Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Join Telegram: @lubokvideo - https://t.me/lubokvideo
2
00:00:15,200 --> 00:00:15,883
One...
3
00:00:16,440 --> 00:00:17,168
Two...
4
00:00:17,600 --> 00:00:18,283
Three...
5
00:00:18,840 --> 00:00:19,443
Four...
6
00:00:20,040 --> 00:00:20,689
Five...
7
00:00:21,160 --> 00:00:21,809
Six...
8
00:00:22,360 --> 00:00:23,043
Seven...
9
00:00:23,560 --> 00:00:24,243
Eight...
10
00:00:24,720 --> 00:00:25,403
Two...
11
00:00:25,840 --> 00:00:26,523
Two...
12
00:00:27,040 --> 00:00:27,689
Three...
13
00:00:28,240 --> 00:00:28,843
Four...
14
00:00:29,440 --> 00:00:30,123
Five...
15
00:00:30,560 --> 00:00:31,243
Six...
16
00:00:31,760 --> 00:00:32,443
Seven...
17
00:00:32,960 --> 00:00:33,688
Eight...
18
00:00:34,120 --> 00:00:34,769
Kid...
19
00:00:36,120 --> 00:00:37,121
Tell me again.
20
00:00:37,600 --> 00:00:38,931
What is a bitcoin?
21
00:00:40,680 --> 00:00:43,047
Bitcoin is digital money that you can make
22
00:00:43,640 --> 00:00:44,323
by going online...
23
00:00:44,440 --> 00:00:48,331
and helping to maintain a ledger
of all bitcoin transactions in the world.
24
00:00:49,840 --> 00:00:52,969
Bitcoin is illegal because you can
transfer it anywhere in the world
25
00:00:53,240 --> 00:00:54,924
without going through a bank.
26
00:00:55,280 --> 00:00:58,170
What are you?
Some kind of an accountant?
27
00:01:00,320 --> 00:01:01,526
Something like that.
28
00:01:03,880 --> 00:01:04,608
Bulls.
29
00:01:05,240 --> 00:01:07,083
You must be a shitty accountant
30
00:01:07,920 --> 00:01:09,763
to have ended up in here.
31
00:01:22,880 --> 00:01:23,563
Check.
32
00:01:25,600 --> 00:01:26,203
Check.
33
00:01:40,400 --> 00:01:42,607
I'm an excellent accountant.
34
00:02:24,920 --> 00:02:25,569
Attention!
35
00:02:25,680 --> 00:02:27,569
These are the targets for this
illegal bitcoin exchange raid.
36
00:02:27,720 --> 00:02:29,848
ls she the famous "Ghost"
that Interpol is after?
37
00:02:34,640 --> 00:02:35,209
No.
38
00:02:35,440 --> 00:02:36,202
Her name is Ky.
39
00:02:36,440 --> 00:02:39,922
One of the assassins the Ghost pays
to protect his accountant, Phuc.
40
00:02:40,360 --> 00:02:42,966
Our informant tells us
they work for the Ghost.
41
00:02:43,280 --> 00:02:45,726
They are present at every bitcoin exchange.
42
00:02:45,960 --> 00:02:48,042
If the Ghost isn't here,
then why are we?
43
00:02:48,600 --> 00:02:49,249
Huh?
44
00:02:51,080 --> 00:02:53,321
Cyber Crimes Task Force...
45
00:02:53,920 --> 00:02:55,160
What a joke!
46
00:03:00,360 --> 00:03:00,963
A joke?
47
00:03:03,760 --> 00:03:04,363
Lingerie...
48
00:03:09,600 --> 00:03:10,601
What's so funny?
49
00:03:10,720 --> 00:03:12,245
I'm shopping for my wife!
50
00:03:12,440 --> 00:03:14,249
Buying them online is better
than going to the store.
51
00:03:16,360 --> 00:03:18,761
So let's say you are shopping
for lingerie online...
52
00:03:18,920 --> 00:03:21,605
and you Google "hot girls."
53
00:03:22,400 --> 00:03:24,243
But then you get this message.
54
00:03:27,240 --> 00:03:28,730
Your files have been encrypted.
55
00:03:28,840 --> 00:03:30,842
You have to pay for a code to unlock them
before they are erased.
56
00:03:31,320 --> 00:03:33,846
You have 95 hours, 58 mins,
and 15 seconds left.
57
00:03:34,440 --> 00:03:36,329
After that your files will be deleted.
58
00:03:36,960 --> 00:03:37,847
Why can't I escape?
59
00:03:38,400 --> 00:03:39,083
What does this mean?
60
00:03:39,360 --> 00:03:40,850
It means you're now a victim.
61
00:03:41,080 --> 00:03:43,321
You need to pay the Ghost
$500 dollars in bitcoins
62
00:03:43,440 --> 00:03:45,204
in order to save the files
to your computer.
63
00:03:45,320 --> 00:03:48,802
Now multiply $500 dollars by 10,000 victims
who fall prey to this virus every day.
64
00:03:49,760 --> 00:03:50,522
Tell me.
65
00:03:51,200 --> 00:03:52,645
ls this still a joke to you?
66
00:03:58,320 --> 00:03:59,890
So let's catch this woman!
67
00:04:04,000 --> 00:04:04,523
No.
68
00:04:04,640 --> 00:04:06,085
She's just a hired gun.
69
00:04:08,160 --> 00:04:10,242
We need the accountant
to identify the Ghost.
70
00:04:29,040 --> 00:04:30,166
So why all the guns?
71
00:04:31,400 --> 00:04:33,243
There's almost $800,000 there.
72
00:04:35,600 --> 00:04:38,285
Now the Ghost will transfer the bitcoins
to the wallet in Ky's phone.
73
00:04:44,280 --> 00:04:46,282
The hallways are full of security cams.
74
00:04:46,400 --> 00:04:49,210
Do you not know
the meaning of "no cameras"?
75
00:05:08,240 --> 00:05:10,402
Sergeant Trong, are you ready?
76
00:05:11,560 --> 00:05:13,722
A-Squad is ready. B-Squad report.
77
00:05:15,080 --> 00:05:15,729
B-Squad.
78
00:05:15,920 --> 00:05:16,762
Ready.
79
00:05:22,440 --> 00:05:23,726
The bitcoins are available.
80
00:05:43,400 --> 00:05:44,049
There it is.
81
00:05:44,160 --> 00:05:44,729
What?
82
00:05:45,360 --> 00:05:46,247
The exchange.
83
00:05:46,680 --> 00:05:47,567
What exchange?
84
00:05:47,840 --> 00:05:49,842
3,000 bitcoins. $800,000.
85
00:05:50,240 --> 00:05:52,208
Illegal money, laundered through bitcoins.
86
00:05:52,440 --> 00:05:53,089
Dangerous.
87
00:05:54,600 --> 00:05:55,931
A-Squad, wait for my signal.
88
00:06:13,720 --> 00:06:15,609
She just identified our informant!
89
00:06:19,280 --> 00:06:19,963
Move in!
90
00:06:20,680 --> 00:06:21,329
Wait!
91
00:06:46,440 --> 00:06:47,327
B-Squad...
92
00:06:48,080 --> 00:06:48,808
Move in.
93
00:06:55,040 --> 00:06:55,927
A-Squad move in!
94
00:07:07,640 --> 00:07:09,324
Sergeant, secure the accountant!
95
00:07:18,200 --> 00:07:18,883
Trong!
96
00:08:03,280 --> 00:08:04,406
Freeze!
97
00:08:13,160 --> 00:08:14,889
What do I tell the Ghost now?
98
00:08:16,080 --> 00:08:17,844
Someone sold us out! What else?
99
00:08:23,720 --> 00:08:25,290
The targets have left the hotel!
100
00:08:26,800 --> 00:08:27,801
Get the car!
101
00:08:31,720 --> 00:08:34,246
We need to split up.
Meet at the safe house in 2 hours.
102
00:08:47,160 --> 00:08:48,924
Cars go after Ky. I'll take Phuc!
103
00:08:54,400 --> 00:08:55,162
Bi, where did you go?
104
00:08:55,320 --> 00:08:57,049
- Bi, don't come down.
- I’m already here.
105
00:08:57,600 --> 00:08:59,090
Yeah, you better run!
106
00:08:59,320 --> 00:09:01,800
- Don't steal my kill!
- Who's stealing?
107
00:09:01,960 --> 00:09:03,803
- Let me kill him!
- Steal?
108
00:09:03,920 --> 00:09:05,684
- Run!
- Don't steal my kill!
109
00:09:05,840 --> 00:09:07,171
STEALING IT!
110
00:09:09,200 --> 00:09:11,851
Damn you! Always stealing my kill!
111
00:09:12,160 --> 00:09:12,922
For the win!
112
00:09:13,240 --> 00:09:15,891
Winning? Keep that up,
and you're gonna get it!
113
00:09:16,080 --> 00:09:17,081
Who's gonna get me?
114
00:09:17,640 --> 00:09:18,368
Me!
115
00:09:19,080 --> 00:09:23,847
You're just pissed because my champion
is better than yours, and sexier!
116
00:09:24,200 --> 00:09:27,886
Sexy? You mean those busty bimbos
you choose for your avatar?
117
00:09:28,520 --> 00:09:29,806
That's because....
118
00:09:30,080 --> 00:09:31,730
I believe in the will power of women.
119
00:09:31,840 --> 00:09:32,648
Will power?
120
00:09:32,840 --> 00:09:36,128
So why do they all have
grapefruits for boobs?
121
00:09:36,360 --> 00:09:37,725
Where do you think will power comes from?
122
00:09:37,920 --> 00:09:38,682
Will...
123
00:09:38,800 --> 00:09:39,562
power.
124
00:09:39,680 --> 00:09:41,205
My sister has no "will power."
125
00:09:42,440 --> 00:09:43,441
Take a good look.
126
00:09:43,640 --> 00:09:45,051
The closest you'll ever get...
127
00:09:45,160 --> 00:09:46,730
to these grapefruits is by stealing them
from our customers' phones!
128
00:09:46,960 --> 00:09:47,847
It's not the same.
129
00:09:48,040 --> 00:09:51,647
These selfie-girls will upload their
photos to Facebook sooner or later.
130
00:09:51,840 --> 00:09:56,084
What's the harm in uploading them first
and making some cash along the way?
131
00:09:56,320 --> 00:09:58,049
Because it's wrong!
132
00:10:03,960 --> 00:10:04,688
Look...
133
00:10:05,200 --> 00:10:05,849
What?
134
00:10:06,040 --> 00:10:08,042
This is a gratitude stone.
135
00:10:08,440 --> 00:10:10,841
In life, you should learn to live like Bi.
136
00:10:11,200 --> 00:10:13,362
I thank life for each morning
137
00:10:13,520 --> 00:10:16,330
that I get to wake up and
138
00:10:16,640 --> 00:10:17,129
make love!
139
00:10:17,240 --> 00:10:18,651
"Make love..."
140
00:10:19,160 --> 00:10:20,082
Make love!
141
00:10:47,960 --> 00:10:50,850
Where did you say the house was?
Because I can't find it.
142
00:10:51,920 --> 00:10:55,242
There's just number 42. No number 40.
143
00:10:56,120 --> 00:10:57,929
Only 42. That's right.
144
00:11:03,920 --> 00:11:05,081
I'm sorry.
145
00:11:15,720 --> 00:11:16,642
Hello?
146
00:11:17,040 --> 00:11:17,927
Ky?
147
00:11:18,160 --> 00:11:20,049
Why are you calling from another number?
148
00:11:20,160 --> 00:11:21,969
I had to make an unexpected stop.
149
00:11:22,080 --> 00:11:23,889
- Don't tell the boss anything until we meet...
- What!
150
00:11:24,040 --> 00:11:24,723
What happened?
151
00:11:24,920 --> 00:11:25,728
Hello?
152
00:11:46,200 --> 00:11:46,962
What do you want for lunch?
153
00:11:50,120 --> 00:11:51,610
Hello gorgeous.
154
00:11:53,320 --> 00:11:54,731
I urgently need to fix my phone.
155
00:11:56,720 --> 00:11:59,246
But everything looks fine to me.
156
00:12:01,880 --> 00:12:02,767
Not this one.
157
00:12:03,800 --> 00:12:04,562
This one.
158
00:12:08,840 --> 00:12:11,047
Um... lt accidentally got drilled.
159
00:12:11,720 --> 00:12:13,643
Can you extract the data?
160
00:12:13,840 --> 00:12:14,682
Sure.
161
00:12:15,240 --> 00:12:16,571
Drilling is my specialty.
162
00:12:17,440 --> 00:12:18,327
Come in.
163
00:12:24,800 --> 00:12:26,723
Wanna back up your photos?
164
00:12:27,320 --> 00:12:28,606
No need.
165
00:12:51,760 --> 00:12:53,410
Khanh, don't go back to the station.
166
00:12:53,880 --> 00:12:55,245
Keep searching the area.
167
00:12:55,680 --> 00:12:57,364
She couldn't have gone far.
168
00:13:19,840 --> 00:13:21,126
Can you fix phones?
169
00:13:21,400 --> 00:13:22,686
Or do you only wipe screens?
170
00:13:23,560 --> 00:13:24,607
Hardly.
171
00:13:24,960 --> 00:13:26,883
She's a pro League of Legends gamer.
172
00:13:27,600 --> 00:13:29,887
If you want to level up to champion,
she's your girl.
173
00:13:33,360 --> 00:13:34,646
30,000...
174
00:13:35,040 --> 00:13:36,690
times $250...
175
00:13:39,080 --> 00:13:39,888
$7.5 million!
176
00:13:40,200 --> 00:13:40,928
What was that?
177
00:13:42,640 --> 00:13:43,402
Nothing.
178
00:13:43,640 --> 00:13:44,402
Your phone's busted.
179
00:13:44,560 --> 00:13:46,608
If you want to keep your data,
you'll need a new phone.
180
00:13:46,840 --> 00:13:47,887
Want this one?
181
00:13:48,080 --> 00:13:49,127
It's 7.5 mil.
182
00:13:49,680 --> 00:13:50,681
Hurry it up.
183
00:14:52,240 --> 00:14:52,763
Hello?
184
00:14:52,880 --> 00:14:54,370
What the hell did you do?
185
00:14:56,560 --> 00:14:57,163
Do what?
186
00:14:57,280 --> 00:14:59,442
Why does the balance
on the Ghost's account say zero?
187
00:14:59,840 --> 00:15:00,727
Say what again?
188
00:15:00,920 --> 00:15:03,571
- What's missing?
- The Ghost's bitcoin wallet. It's empty!
189
00:15:03,960 --> 00:15:05,724
30,000 coins! What did you do?
190
00:15:05,840 --> 00:15:06,648
Nothing.
191
00:15:06,880 --> 00:15:08,689
- The phone was broken...
- I don't care!
192
00:15:08,800 --> 00:15:11,167
Do you know what he'll do to me
when he finds out I lost his money?
193
00:15:11,320 --> 00:15:13,163
Your job was to protect me and the money,
194
00:15:13,360 --> 00:15:15,727
but I'm stranded here,
and you've lost the money!
195
00:15:15,840 --> 00:15:17,888
New plan. Meet me at the following address...
196
00:15:18,120 --> 00:15:18,928
I don't need to know.
197
00:15:19,240 --> 00:15:21,322
Do you know
what the Ghost does to failures?
198
00:15:21,600 --> 00:15:23,409
He'll gut me like a pig!
199
00:15:26,600 --> 00:15:27,761
Get that money back!
200
00:15:35,920 --> 00:15:37,570
Son of a bitch! Did you steal again?
201
00:15:37,760 --> 00:15:39,171
That's right, you dog!
202
00:15:39,360 --> 00:15:41,886
Why don't you tell your sister
where you transferred the bitcoins?
203
00:15:42,080 --> 00:15:43,605
Or I'll blow her head off!
204
00:15:43,760 --> 00:15:44,727
Hey, hold it!
205
00:15:44,880 --> 00:15:46,848
Just let me get on the computer to return it.
206
00:15:47,360 --> 00:15:48,168
Get to it!
207
00:15:50,800 --> 00:15:52,723
This'll teach me to steal from players.
208
00:16:02,320 --> 00:16:03,207
Hear this.
209
00:16:03,440 --> 00:16:05,090
That money isn't mine.
210
00:16:05,240 --> 00:16:08,244
You'd be wise not to steal from the Ghost.
211
00:16:20,320 --> 00:16:20,843
Phuc!
212
00:16:45,840 --> 00:16:46,329
Bi!
213
00:16:58,400 --> 00:17:00,323
Police! Move away!
214
00:17:03,040 --> 00:17:04,769
Move away!
215
00:17:20,840 --> 00:17:21,966
Target apprehended.
216
00:17:22,160 --> 00:17:23,127
Khanh, report.
217
00:17:48,880 --> 00:17:50,211
A dead informant.
218
00:17:51,200 --> 00:17:52,850
A room full of corpses.
219
00:17:53,160 --> 00:17:56,084
The target shot full of holes.
220
00:17:56,600 --> 00:17:58,602
A bystander put in a coma.
221
00:17:58,960 --> 00:18:00,803
And a useless phone!
222
00:18:01,040 --> 00:18:03,168
How long should I suspend you?
223
00:18:03,440 --> 00:18:04,965
But we arrested the accountant...
224
00:18:05,080 --> 00:18:06,889
For money laundering?
225
00:18:08,160 --> 00:18:09,730
The bitcoin wallet is in the phone.
226
00:18:09,920 --> 00:18:11,524
- We just need to recover...
- The data?
227
00:18:11,760 --> 00:18:14,604
All of the data in this phone has been wiped!
228
00:18:14,840 --> 00:18:16,251
Without the bitcoin wallet,
229
00:18:16,640 --> 00:18:19,325
arresting the accountant won't do any good.
230
00:18:19,880 --> 00:18:21,291
With money-laundering charges,
231
00:18:21,440 --> 00:18:24,125
the longest time he will serve
in jail is 8 to 12 months.
232
00:18:24,720 --> 00:18:28,566
All the while, the Ghost is still out there,
still committing crimes.
233
00:18:29,600 --> 00:18:31,682
How should I answer my superiors?
234
00:18:33,880 --> 00:18:34,767
This is all your fault!
235
00:18:34,960 --> 00:18:37,531
If you hadn't interrupted, we would have
arrested them all at the hotel!
236
00:18:37,640 --> 00:18:38,926
You are his superior.
237
00:18:39,200 --> 00:18:42,761
If you can't control your subordinate,
then it's your fault, not his!
238
00:18:43,120 --> 00:18:43,928
Let him go.
239
00:18:44,560 --> 00:18:45,402
Let go!
240
00:18:45,840 --> 00:18:46,966
- Dada!
- Dad!
241
00:18:47,800 --> 00:18:49,802
Today I am your chief officer.
242
00:18:50,280 --> 00:18:51,088
Let him go.
243
00:18:54,800 --> 00:18:56,609
We've lost the Ghost.
244
00:18:56,920 --> 00:18:58,445
It's not over yet.
245
00:18:59,520 --> 00:19:00,282
Chief, sir.
246
00:19:01,440 --> 00:19:05,206
We can still catch the Ghost using Phuc.
247
00:19:05,960 --> 00:19:07,644
Let me speak with the accountant.
248
00:19:07,760 --> 00:19:08,443
Enough.
249
00:19:08,720 --> 00:19:11,246
Relinquish your badge and gun on the desk.
250
00:19:11,760 --> 00:19:14,127
You're on temporary probation
as of this moment.
251
00:19:50,320 --> 00:19:51,321
Officer Khanh.
252
00:19:52,680 --> 00:19:55,889
Wait outside. I need to speak
privately with my daughter.
253
00:20:01,840 --> 00:20:03,285
What's the plan?
254
00:20:17,760 --> 00:20:18,761
Somebody help me!
255
00:20:19,920 --> 00:20:20,523
Help!
256
00:20:21,160 --> 00:20:22,571
Let me out!
257
00:20:24,240 --> 00:20:24,843
Help...
258
00:20:28,120 --> 00:20:29,531
Let me out!
259
00:20:30,400 --> 00:20:30,969
Help...
260
00:20:31,760 --> 00:20:33,762
ls there anybody out there?
261
00:20:34,120 --> 00:20:35,360
Let me out! Police brutality...
262
00:20:44,400 --> 00:20:45,401
Go on, scream.
263
00:20:46,400 --> 00:20:47,845
There's no one out there.
264
00:20:54,560 --> 00:20:57,131
You were caught with
$750k of the mob's cash...
265
00:20:57,240 --> 00:20:59,447
and 3,000 bitcoins belonging to the Ghost.
266
00:20:59,880 --> 00:21:03,282
My superior tells me that
your maximum sentence is 1 year.
267
00:21:04,320 --> 00:21:05,731
But I don't think that's fair.
268
00:21:06,840 --> 00:21:08,444
I think you should be released.
269
00:21:15,560 --> 00:21:16,641
That's right.
270
00:21:18,920 --> 00:21:21,446
You get to choose
who will come after you first.
271
00:21:22,720 --> 00:21:25,200
The mob, whose money you lost.
272
00:21:26,080 --> 00:21:29,289
Or the Ghost, who guts people who fail him.
273
00:21:32,800 --> 00:21:34,643
Or you can help me catch the Ghost.
274
00:21:36,920 --> 00:21:38,729
You think catching the Ghost is it?
275
00:21:39,200 --> 00:21:44,286
Without the proof of his bitcoin wallet,
he still walks free to find me and kill me.
276
00:21:44,800 --> 00:21:46,848
I'll help you if you can protect me.
277
00:21:48,320 --> 00:21:49,890
You're in no place to bargain.
278
00:21:50,280 --> 00:21:53,807
Because of you, I am no longer a cop.
279
00:22:01,120 --> 00:22:03,930
With my fingerprints, the Ghost can find me.
280
00:22:04,720 --> 00:22:06,085
Burn my arrest record,
281
00:22:06,320 --> 00:22:07,526
and I will help you.
282
00:22:09,320 --> 00:22:10,367
If not...
283
00:22:11,440 --> 00:22:12,851
then just kill me now.
284
00:22:32,200 --> 00:22:34,282
Welcome to the Garena Premier League.
285
00:22:34,440 --> 00:22:37,125
Let the games begin!
286
00:22:37,680 --> 00:22:40,251
Thomas Nam, my boss,
is the one you call the Ghost.
287
00:22:40,760 --> 00:22:43,161
He's German-Korean
and a brilliant programmer.
288
00:22:43,400 --> 00:22:44,242
His company, Khimera...
289
00:22:44,360 --> 00:22:46,966
provides cyber security
for many banks all over the world.
290
00:22:47,080 --> 00:22:49,731
In Korea, they call him "Yulyeong."
291
00:22:49,920 --> 00:22:50,728
Which means "ghost."
292
00:22:50,840 --> 00:22:51,841
You speak Korean?
293
00:22:52,760 --> 00:22:53,522
A little bit.
294
00:22:53,720 --> 00:22:54,721
Wow.
295
00:22:55,120 --> 00:22:56,121
Cool.
296
00:22:56,800 --> 00:22:57,961
They call him the Ghost...
297
00:22:58,080 --> 00:23:00,082
because there has never been
a firewall that he can't walk through.
298
00:23:00,720 --> 00:23:03,371
To hackers and gamers,
Thomas is a rock star.
299
00:23:03,600 --> 00:23:05,250
He lives in Taiwan
to avoid Interpol's reach,
300
00:23:05,360 --> 00:23:07,203
but even the Ghost can't escape
a League Championship.
301
00:23:07,760 --> 00:23:08,647
What's wrong with your hand?
302
00:23:08,840 --> 00:23:09,841
I'm allergic to dust.
303
00:23:10,200 --> 00:23:11,361
Dirty surfaces make my hand swollen.
304
00:23:11,520 --> 00:23:14,126
You're in quite a dirty business
for being such a clean freak.
305
00:23:15,200 --> 00:23:16,850
Thomas wrote a breakthrough
algorithm for banking...
306
00:23:16,960 --> 00:23:18,883
and accepted the mob's money
to start up Khimera.
307
00:23:19,280 --> 00:23:22,045
In return, he had to launder
their money at any given time.
308
00:23:22,440 --> 00:23:25,364
Now Thomas needs cash fast
to buy them out.
309
00:23:26,120 --> 00:23:29,249
- That's why he created a virus called...
- The Crypt.
310
00:23:29,720 --> 00:23:32,929
How do I know you're not
just making all of this up?
311
00:23:33,400 --> 00:23:36,643
The ledger in his bitcoin wallet will prove it.
312
00:23:36,960 --> 00:23:40,362
So Khimera is just a clean front
for his dirty businesses.
313
00:23:40,600 --> 00:23:41,567
Not just clean...
314
00:23:42,280 --> 00:23:43,406
but also beautiful.
315
00:23:47,840 --> 00:23:49,842
Now that you've told me
all the Ghost's secrets...
316
00:23:50,800 --> 00:23:52,325
you're of no use to me anymore.
317
00:23:52,600 --> 00:23:53,408
Not yet.
318
00:23:54,360 --> 00:23:56,806
You need proof of Thomas's crimes.
319
00:23:57,440 --> 00:23:59,647
It's the same reason
you couldn't keep me in jail.
320
00:24:00,080 --> 00:24:03,687
In addition to the wallet, you need proof
that the wallet is linked to Thomas.
321
00:24:04,120 --> 00:24:07,761
Only then can you prove that
all the ransom money from the Crypt
322
00:24:07,880 --> 00:24:12,329
and all of the mob's laundered money
are deposited into Thomas's wallet.
323
00:24:15,280 --> 00:24:16,281
What kind of proof?
324
00:24:18,640 --> 00:24:20,961
Burn my record
before it goes into the system.
325
00:24:22,080 --> 00:24:23,127
Then we'll talk.
326
00:25:27,440 --> 00:25:29,124
Go home and keep shopping online.
327
00:25:29,440 --> 00:25:30,805
This doesn't concern you.
328
00:25:35,240 --> 00:25:37,083
Why are you taking Phuc's rap sheet?
329
00:25:38,240 --> 00:25:40,846
Where is he?
You need to return him to us.
330
00:25:44,080 --> 00:25:44,649
No.
331
00:25:45,280 --> 00:25:47,806
He's the only way I can get to the Ghost.
332
00:25:54,240 --> 00:25:56,971
Do you know how many men
gave their lives so that we could arrest him?
333
00:26:04,560 --> 00:26:06,881
You'll have to shoot me
if you want to stop me.
334
00:26:08,640 --> 00:26:11,120
If you walk out,
then I can't protect you anymore.
335
00:26:13,400 --> 00:26:14,925
What else is new?
336
00:26:29,280 --> 00:26:32,648
- You'd better not be lying.
- I told you, I'm dead if I was.
337
00:26:44,840 --> 00:26:48,128
In order to catch the Ghost,
we first need to steal a $75,000 ring.
338
00:26:48,240 --> 00:26:50,447
Here, take this.
Smoking is very bad for you!
339
00:26:51,280 --> 00:26:54,682
Thomas keeps his bitcoin wallet inside
the mainframe of the Khimera server.
340
00:26:54,920 --> 00:26:56,922
That's the ring we need to steal.
341
00:26:57,200 --> 00:26:59,851
There's a QR code inside the crowned gem.
342
00:27:02,080 --> 00:27:05,368
The Khimera server has a direct link
to all of the banks it supports.
343
00:27:05,800 --> 00:27:09,168
That's why Thomas chose the mainframe
computer to store his bitcoin wallet.
344
00:27:10,040 --> 00:27:12,566
And only the QR code in the ring
can access the mainframe.
345
00:27:13,160 --> 00:27:14,161
The problem is...
346
00:27:14,280 --> 00:27:16,044
Thomas never takes off his ring.
347
00:27:16,640 --> 00:27:18,165
So we need to get the gem,
348
00:27:18,280 --> 00:27:20,521
but Thomas can't know
that the ring is missing.
349
00:27:21,960 --> 00:27:23,769
I know just the person who can do that.
350
00:27:30,120 --> 00:27:32,043
Put both hands out like this, Mr. Trung.
351
00:27:32,360 --> 00:27:36,046
Wow... Nice Rolex, huh?
352
00:27:36,440 --> 00:27:37,407
Turn your hands over.
353
00:27:39,240 --> 00:27:42,608
Now take this hundred dollar bill and...
354
00:27:42,840 --> 00:27:43,841
I'm gonna place it in your palm.
355
00:27:44,040 --> 00:27:44,689
Squeeze tightly.
356
00:27:44,840 --> 00:27:47,081
And now I'm going to make this bill...
357
00:27:47,280 --> 00:27:48,361
disappear.
358
00:27:50,960 --> 00:27:51,609
There!
359
00:27:51,760 --> 00:27:52,841
It's gone.
360
00:27:59,320 --> 00:28:00,845
Check it carefully.
361
00:28:04,200 --> 00:28:07,807
The $100 bill has become a $1 bill, everyone.
362
00:28:10,920 --> 00:28:13,287
I short-changed you $99!
363
00:28:14,120 --> 00:28:15,201
But don't worry.
364
00:28:15,360 --> 00:28:16,566
I have a gift for you.
365
00:28:16,960 --> 00:28:17,563
ls this...
366
00:28:17,760 --> 00:28:19,524
your Rolex watch?
367
00:28:23,600 --> 00:28:24,567
Thank you, Mr. Trung.
368
00:28:28,960 --> 00:28:31,611
Thank you.
369
00:28:36,720 --> 00:28:37,721
Dada!
370
00:28:40,160 --> 00:28:41,207
What's up?
371
00:28:41,360 --> 00:28:42,771
Are you still holding a grudge?
372
00:28:43,400 --> 00:28:47,849
Of course. Why else would I make you
return what you've stolen in your pocket?
373
00:28:49,240 --> 00:28:50,241
Rolex?
374
00:28:51,600 --> 00:28:53,443
Popular brand, but this one is mine.
375
00:28:54,160 --> 00:28:57,209
"Happy birthday, my darling Trung!"
376
00:29:00,280 --> 00:29:02,931
This must be worth $200,000.
377
00:29:03,720 --> 00:29:05,370
Good taste for a thief.
378
00:29:06,160 --> 00:29:07,889
"Thief"? Who do you think you are?
379
00:29:08,280 --> 00:29:10,681
Um, Phuc, this is Magic Jack.
380
00:29:11,400 --> 00:29:13,448
Jack Magique!
381
00:29:22,200 --> 00:29:23,645
"Super fake."
382
00:29:24,360 --> 00:29:27,569
I haven't seen craftsmanship
this good in 2 years.
383
00:29:28,400 --> 00:29:30,050
Tell me, who made these?
384
00:29:30,240 --> 00:29:32,766
I'll make sure Mr. Trung doesn't
press charges. Otherwise...
385
00:29:33,160 --> 00:29:36,403
I'll haul you to jail,
and then deport you.
386
00:29:38,560 --> 00:29:40,881
What's it gonna be, "darling Jack"?
387
00:29:46,360 --> 00:29:47,930
Now we need a super fake ring
388
00:29:48,120 --> 00:29:52,409
to replace the one on Thomas's finger
while we copy the QR code in the gem.
389
00:29:53,280 --> 00:29:56,090
Which means we'll need
a "super fake" master.
390
00:29:58,840 --> 00:30:01,411
- Hello Uncle.
- Hi boys.
391
00:30:02,560 --> 00:30:05,803
Hey Uncle Thuan, why do you
bring your lunch everyday?
392
00:30:06,160 --> 00:30:07,730
We have rice in the cafeteria.
393
00:30:07,880 --> 00:30:09,848
Well, it's a force of habit for old...
394
00:30:09,960 --> 00:30:11,121
- BALLS!
- Huh?!
395
00:30:12,200 --> 00:30:13,964
Old people.
396
00:30:14,800 --> 00:30:16,370
- Here you go.
- All done.
397
00:30:16,600 --> 00:30:17,726
Thank you, boys.
398
00:30:24,760 --> 00:30:25,841
Sorry, Uncle.
399
00:30:25,960 --> 00:30:27,849
This is Special Agent Dada.
400
00:30:28,200 --> 00:30:29,725
From the Department of Cyber Crimes.
401
00:30:30,080 --> 00:30:32,048
This is Phuc, her associate.
402
00:30:40,800 --> 00:30:45,408
He knocked you up and now you need
a discount on a wedding ring, right?
403
00:30:46,120 --> 00:30:48,691
Sure, Uncle can help you out!
404
00:30:49,440 --> 00:30:50,362
Not even close.
405
00:30:56,200 --> 00:30:57,361
Police brutality!
406
00:30:58,120 --> 00:30:59,451
Police brutality!
407
00:31:08,200 --> 00:31:09,770
A De Beers Diamond.
408
00:31:10,240 --> 00:31:13,801
From its color and clarity,
it's worth about $47,000.
409
00:31:16,280 --> 00:31:19,250
Uncle has a very simple explanation...
410
00:31:19,400 --> 00:31:20,526
Owwwww!!
411
00:31:21,040 --> 00:31:23,964
That hurts, Chief!
412
00:31:26,680 --> 00:31:28,091
A false fingerprint?
413
00:31:29,360 --> 00:31:30,805
This is...
414
00:31:31,280 --> 00:31:32,611
less simple.
415
00:31:40,840 --> 00:31:42,524
The truth is my name is Luhan.
416
00:31:42,840 --> 00:31:44,285
- I am...
- An ethnic Chinese-Vietnamese.
417
00:31:44,600 --> 00:31:47,080
Single father to a 10-year-old girl name Linh.
418
00:31:47,520 --> 00:31:50,171
Arrested many times for confidence scams.
419
00:31:50,360 --> 00:31:53,091
Left in 2013 with his daughter for China.
420
00:31:53,760 --> 00:31:54,363
But recently returned to Vietnam.
421
00:31:54,560 --> 00:31:56,244
What's wrong? Weren't you welcomed
by your motherland?
422
00:31:56,440 --> 00:31:57,566
Luhan...
423
00:31:57,680 --> 00:32:02,083
Before joining the Cyber Crimes Unit,
Dada was on the Vice Squad.
424
00:32:04,960 --> 00:32:06,405
Where's little Linh?
425
00:32:14,640 --> 00:32:15,641
In five days...
426
00:32:15,760 --> 00:32:18,764
Thomas will throw a going away party
at Khimera before he leaves Vietnam.
427
00:32:19,040 --> 00:32:23,125
This is the best opportunity for us
to get the ring and the bitcoin wallet.
428
00:34:07,080 --> 00:34:07,888
Hi Linh.
429
00:34:10,040 --> 00:34:10,848
Dad...
430
00:34:15,240 --> 00:34:17,607
I'm taking these back to the owner
431
00:34:17,800 --> 00:34:19,689
while you help me.
432
00:34:25,760 --> 00:34:26,841
In order for Jack
to get close enough to the ring,
433
00:34:26,960 --> 00:34:28,803
we need to get him
an invitation to the party.
434
00:34:29,560 --> 00:34:32,325
Thomas already booked the pop singer MQB
to perform at his party.
435
00:34:33,520 --> 00:34:35,522
If something were to happen
to the singer
436
00:34:35,640 --> 00:34:38,610
we could convince Thomas
to hire Magic Jack and his sexy assistant...
437
00:34:39,280 --> 00:34:40,167
Jack...
438
00:34:41,400 --> 00:34:42,606
Magique!
439
00:34:43,760 --> 00:34:48,527
If Thomas hires Jack Magique
and his sexy assistant...
440
00:34:49,120 --> 00:34:52,647
then we'll have a chance to switch
the ring and get the QR code.
441
00:34:52,960 --> 00:34:54,928
But Jack doesn't have a sexy assistant.
442
00:34:56,280 --> 00:34:57,042
Me?
443
00:34:57,320 --> 00:34:58,082
No!
444
00:35:00,040 --> 00:35:01,451
We'll take this one, too.
445
00:35:06,360 --> 00:35:07,441
Pham True Phuong...
446
00:35:11,360 --> 00:35:12,725
Flu season, right?
447
00:35:18,720 --> 00:35:20,563
Oh! I'm sorry.
448
00:35:22,360 --> 00:35:23,805
This flu is nasty.
449
00:35:24,560 --> 00:35:25,846
In just 1 night...
450
00:35:26,440 --> 00:35:27,441
I lost my voice...
451
00:35:36,080 --> 00:35:37,889
Let me help you get up.
452
00:35:40,760 --> 00:35:43,081
Getting Jack invited to the party
is a 2-step process.
453
00:35:47,960 --> 00:35:49,928
STEP 1: Get the singer to cancel
454
00:35:50,120 --> 00:35:52,088
with a harmless fan photo...
455
00:35:53,640 --> 00:35:55,642
MQB, can I take a photo with you?
456
00:35:55,760 --> 00:35:57,091
Of course!
457
00:35:59,320 --> 00:36:02,529
and a carefully placed,
germ-soaked handkerchief.
458
00:36:06,160 --> 00:36:08,083
Thank you! I love you!
459
00:36:08,360 --> 00:36:09,122
Hey! Hey! Hey!
460
00:36:09,320 --> 00:36:10,845
That photo is no good!
461
00:36:11,520 --> 00:36:14,603
STEP 2: Introduce Thomas
to Jack's sexy assistant.
462
00:36:15,840 --> 00:36:16,727
Two, Three...
463
00:36:16,840 --> 00:36:17,966
Cheers!
464
00:36:22,680 --> 00:36:23,329
Dada...
465
00:36:23,760 --> 00:36:24,841
I have a new trick for you.
466
00:36:25,080 --> 00:36:26,730
A two dollar bill... right?
467
00:36:26,880 --> 00:36:27,927
Here's a shot glass.
468
00:36:28,200 --> 00:36:29,122
One...
469
00:36:29,280 --> 00:36:29,929
Two...
470
00:36:30,160 --> 00:36:30,843
Three.
471
00:36:33,560 --> 00:36:35,324
Luhan, can I get a light?
472
00:36:36,440 --> 00:36:37,805
Now I'll use this tissue.
473
00:36:41,040 --> 00:36:42,087
Wow...
474
00:36:43,160 --> 00:36:44,446
Here, I want you to have this.
475
00:36:44,640 --> 00:36:47,928
So that you'll never forget
the flame we once had.
476
00:36:50,080 --> 00:36:50,603
Hold it.
477
00:36:50,720 --> 00:36:51,607
Don't move your hand.
478
00:36:51,800 --> 00:36:52,608
There's a micro-camera in your pendant.
479
00:36:52,800 --> 00:36:54,370
Remember to get Thomas's hand this close.
480
00:36:54,640 --> 00:36:58,122
I need a clean 3D image
in order to duplicate the ring.
481
00:37:02,560 --> 00:37:03,721
Hello.
482
00:37:05,920 --> 00:37:06,807
There's Le.
483
00:37:07,240 --> 00:37:09,720
Like Ky, she's another mercenary
working for the Ghost.
484
00:37:09,920 --> 00:37:12,082
Though bitcoin exchanges
can be done entirely online,
485
00:37:12,200 --> 00:37:13,929
some people prefer the feel of a card.
486
00:37:14,760 --> 00:37:16,728
It's also a bitcoin wallet.
487
00:37:16,920 --> 00:37:19,287
There's a QR code on the back.
488
00:37:19,680 --> 00:37:20,761
Wow.
489
00:37:20,960 --> 00:37:24,567
Why are women who carry guns so hot?
490
00:37:26,320 --> 00:37:28,687
Though I prefer cops to criminals.
491
00:37:31,800 --> 00:37:32,961
That's my cue.
492
00:37:46,280 --> 00:37:47,042
Bye!
493
00:37:49,160 --> 00:37:49,968
Are you okay?
494
00:37:51,120 --> 00:37:51,882
I think...
495
00:37:54,440 --> 00:37:55,965
I drank too much.
496
00:37:56,120 --> 00:37:57,042
You speak Korean?
497
00:37:57,200 --> 00:37:59,043
No, just when I'm drunk.
498
00:37:59,200 --> 00:37:59,723
I'm sorry.
499
00:37:59,840 --> 00:38:00,443
Wait, wait.
500
00:38:00,600 --> 00:38:02,125
Stay with us. Sit with us then.
501
00:38:03,880 --> 00:38:04,927
Okay...
502
00:38:08,400 --> 00:38:09,401
I like your diamonds.
503
00:38:11,240 --> 00:38:12,810
I like yours better.
504
00:38:13,520 --> 00:38:14,123
Can I see?
505
00:38:14,600 --> 00:38:15,408
Um...
506
00:38:15,800 --> 00:38:16,562
It's okay.
507
00:38:19,560 --> 00:38:20,846
What a lovely gem.
508
00:38:23,840 --> 00:38:25,080
Can I show you something?
509
00:38:29,200 --> 00:38:29,849
Jack..
510
00:38:30,120 --> 00:38:32,726
In the past, have you and Dada ever...?
511
00:38:34,960 --> 00:38:36,041
Worse...
512
00:38:37,080 --> 00:38:38,969
I broke her trust.
513
00:38:39,120 --> 00:38:40,360
That woman...
514
00:38:40,880 --> 00:38:42,405
doesn't look like
she has anything that breaks.
515
00:38:42,800 --> 00:38:44,165
I suppose not.
516
00:38:44,760 --> 00:38:45,602
So you think...
517
00:38:45,800 --> 00:38:48,724
that by helping her,
you'll atone for your mistakes?
518
00:38:49,920 --> 00:38:50,842
The way I see it,
519
00:38:51,040 --> 00:38:56,080
we're all here because
she has a hold over each of us.
520
00:38:56,560 --> 00:38:57,083
Done.
521
00:38:57,520 --> 00:38:58,362
Open your hand.
522
00:39:13,320 --> 00:39:14,082
Wait!
523
00:39:16,440 --> 00:39:17,726
- Cheers.
- Cheers!
524
00:39:24,040 --> 00:39:26,850
I just booked a show
for Magic Jack this Sunday.
525
00:39:28,280 --> 00:39:29,520
Jack Magique.
526
00:39:29,760 --> 00:39:30,807
MAGÍQUE!
527
00:39:31,680 --> 00:39:32,681
Magique...
528
00:39:33,920 --> 00:39:36,048
Now all we need are 3,000 bitcoins.
529
00:39:36,760 --> 00:39:37,522
What?
530
00:39:38,040 --> 00:39:39,769
$750,000 U.S. dollars.
531
00:39:39,960 --> 00:39:41,962
If l had that kind of money
I wouldn't be here now.
532
00:39:42,440 --> 00:39:44,408
Sure. Me neither.
533
00:39:44,800 --> 00:39:47,770
- So where are we gonna get that money?
- Dada knows a hacker...
534
00:39:48,120 --> 00:39:50,851
This person has a lot of bitcoins.
535
00:39:53,080 --> 00:39:54,161
Hey! Linh!
536
00:39:54,640 --> 00:39:55,721
Troublemaker!
537
00:39:56,040 --> 00:39:58,122
Are you okay? Were you burned?
538
00:39:58,680 --> 00:39:59,761
Troublemaker!
539
00:40:03,960 --> 00:40:07,760
"In that instant, Zyerasu turned into
a weird dust of half sand
540
00:40:07,880 --> 00:40:12,169
and half metallic rust
that I had never seen before..."
541
00:40:16,640 --> 00:40:22,124
"He died because he wanted to extend
the life of the girl he loved..."
542
00:40:26,760 --> 00:40:30,242
"When a god of death fails
to do his job, he dies."
543
00:40:30,840 --> 00:40:32,365
I love that issue.
544
00:40:35,760 --> 00:40:37,285
Why are you here?
545
00:40:39,120 --> 00:40:40,849
I was hoping to talk with you...
546
00:40:41,560 --> 00:40:42,721
about a sensitive matter.
547
00:40:43,160 --> 00:40:44,321
What are you looking at?
548
00:40:45,040 --> 00:40:46,929
Your issue of Death Note.
549
00:40:47,240 --> 00:40:49,322
It's my favorite manga series.
550
00:40:52,080 --> 00:40:53,525
Can't you go outside?
551
00:41:00,520 --> 00:41:03,603
Choose your favorite card from the deck.
552
00:41:04,600 --> 00:41:05,249
Jack.
553
00:41:05,400 --> 00:41:06,845
Jack of hearts.
554
00:41:08,240 --> 00:41:11,528
Watch. I'm going to put it here.
Watch carefully.
555
00:41:25,120 --> 00:41:26,531
Go down...
556
00:41:30,200 --> 00:41:32,089
For you... Little Princess.
557
00:41:35,120 --> 00:41:35,928
Linh...
558
00:41:36,360 --> 00:41:37,691
What do you say?
559
00:41:37,960 --> 00:41:38,882
I love you!
560
00:41:40,760 --> 00:41:41,761
You're welcome!
561
00:41:53,720 --> 00:41:54,369
Hey...
562
00:42:04,840 --> 00:42:06,729
Sometimes I forget that she's still a child.
563
00:42:08,680 --> 00:42:10,330
I shouldn't have brought her on this job.
564
00:42:11,360 --> 00:42:12,168
This career.
565
00:42:14,080 --> 00:42:16,321
I don't want this kind of life for her.
566
00:42:22,320 --> 00:42:24,527
What father would want
this life for his daughter?
567
00:42:24,720 --> 00:42:25,846
So why don't we...
568
00:42:25,960 --> 00:42:27,325
go steal some bitcoins?
569
00:42:29,840 --> 00:42:31,251
And make our lives better.
570
00:42:31,440 --> 00:42:32,930
How much is in Thomas's wallet?
571
00:42:33,760 --> 00:42:34,443
40,000 bitcoins.
572
00:42:37,160 --> 00:42:37,843
How much?
573
00:42:39,520 --> 00:42:40,328
40,000.
574
00:42:41,080 --> 00:42:42,286
$7.5 million U.S.
575
00:42:42,840 --> 00:42:44,126
40k.
576
00:42:44,840 --> 00:42:46,729
$7.5 mil.
577
00:42:52,160 --> 00:42:52,843
So...
578
00:42:53,440 --> 00:42:55,283
You want me to give you my bitcoins?
579
00:42:56,920 --> 00:42:59,810
The fact is those 3,000 bitcoins
should be returned to the police.
580
00:43:00,200 --> 00:43:02,123
I want you to give it to me
581
00:43:02,760 --> 00:43:04,569
so that I can use it to catch the Ghost.
582
00:43:10,440 --> 00:43:11,646
This "Ghost"...
583
00:43:12,040 --> 00:43:14,042
is the boss of the woman
who shot my brother?
584
00:43:14,920 --> 00:43:15,682
Yes.
585
00:43:16,400 --> 00:43:17,890
If you help me...
586
00:43:18,720 --> 00:43:19,881
I promise you,
587
00:43:20,160 --> 00:43:21,810
I will put the Ghost in jail.
588
00:43:22,120 --> 00:43:23,849
I want you to assure me
589
00:43:24,400 --> 00:43:26,402
that you will put him in the grave.
590
00:43:27,720 --> 00:43:28,801
I'm a cop...
591
00:43:30,280 --> 00:43:31,930
not an assassin.
592
00:43:34,320 --> 00:43:37,847
Truth is, the wallet that Bi stole
had more than just 3,000 bitcoins.
593
00:43:38,400 --> 00:43:40,402
It was actually 25,000.
594
00:43:41,120 --> 00:43:43,043
I'll give you back all of it
595
00:43:43,840 --> 00:43:45,365
if you let me help.
596
00:43:45,960 --> 00:43:48,691
I want to be there when you catch the Ghost.
597
00:43:49,840 --> 00:43:50,807
I can't.
598
00:43:51,280 --> 00:43:53,521
I can't risk another civilian's life.
599
00:43:54,520 --> 00:43:56,522
I am not just another civilian.
600
00:43:57,040 --> 00:43:59,441
Only a hacker can catch a hacker.
601
00:43:59,840 --> 00:44:01,683
And you won't find anyone better than me.
602
00:44:02,320 --> 00:44:04,527
Are you in or out?
603
00:44:11,160 --> 00:44:13,128
We all have 4 days to memorize
this blueprint of the Khimera mansion.
604
00:44:14,200 --> 00:44:16,123
Let's review each of our duties.
605
00:44:16,320 --> 00:44:18,209
Vi is our tech geek.
606
00:44:18,680 --> 00:44:21,081
Luhan is our forger and go-between.
607
00:44:21,360 --> 00:44:23,044
And Jack is the distraction.
608
00:44:23,280 --> 00:44:24,725
- One more...
- Jack!
609
00:44:29,960 --> 00:44:31,883
Jack and I will be center stage here.
610
00:44:35,880 --> 00:44:36,529
Phuc.
611
00:44:36,720 --> 00:44:38,210
Come up and share your plan.
612
00:44:39,200 --> 00:44:40,042
Uh... Jack.
613
00:44:40,600 --> 00:44:41,601
Can you give me back the card?
614
00:44:41,800 --> 00:44:42,449
The card.
615
00:44:43,520 --> 00:44:44,169
The card...
616
00:44:54,840 --> 00:44:55,523
Watch.
617
00:45:03,520 --> 00:45:04,328
Thank you.
618
00:45:09,120 --> 00:45:11,805
This Sunday I will return 3,000 bitcoins
to Thomas with this card.
619
00:45:12,720 --> 00:45:16,042
Thomas is very cautious, so he will
deposit the money right away.
620
00:45:16,320 --> 00:45:18,561
The first door that leads to the server
is protected by a PIN code,
621
00:45:18,800 --> 00:45:19,926
which we will need to get.
622
00:45:23,080 --> 00:45:24,127
Are you kidding me?
623
00:45:24,240 --> 00:45:24,968
A PIN code?
624
00:45:25,360 --> 00:45:26,566
Go ahead and set your PIN.
625
00:45:26,760 --> 00:45:27,966
But don't let me see it.
626
00:45:28,160 --> 00:45:30,731
Do you know how quickly
I can steal your PIN?
627
00:45:32,680 --> 00:45:33,408
Linh...
628
00:45:35,360 --> 00:45:36,930
The next time you use your debit card,
629
00:45:37,080 --> 00:45:38,969
remember to touch
all of the buttons on the keypad.
630
00:45:39,520 --> 00:45:43,206
If not, then anyone with a thermal camera
can discover your PIN code.
631
00:45:44,280 --> 00:45:46,123
At the press of one button...
632
00:45:47,600 --> 00:45:49,125
your money is gone.
633
00:45:50,160 --> 00:45:54,529
What you're all receiving is a thermal image
that reveals the PIN Phuc just entered.
634
00:45:58,280 --> 00:46:00,203
The reddest is the last number.
635
00:46:02,040 --> 00:46:03,644
Dada, what's your status?
636
00:46:03,760 --> 00:46:05,762
Phuc will lead us to the Ghost this Sunday.
637
00:46:05,880 --> 00:46:07,848
When do you need back up?
638
00:46:08,760 --> 00:46:09,409
Petey!
639
00:46:09,680 --> 00:46:10,886
After the party.
640
00:46:12,360 --> 00:46:13,646
So this is where you've been hiding.
641
00:46:15,080 --> 00:46:16,445
Piece of cake.
642
00:46:16,720 --> 00:46:17,369
Really?
643
00:46:17,960 --> 00:46:18,847
And this?
644
00:46:20,840 --> 00:46:23,446
A laser-grid protected hallway.
645
00:46:24,360 --> 00:46:25,725
Controlled by a retinal scan.
646
00:46:25,840 --> 00:46:26,523
Retinal?
647
00:46:26,720 --> 00:46:28,370
Does the person have to be alive?
648
00:46:30,040 --> 00:46:32,691
The last door is locked
with a thumbprint scanner.
649
00:46:34,520 --> 00:46:35,521
Once inside the server room,
650
00:46:35,920 --> 00:46:38,161
he scans the ring
to access the mainframe.
651
00:46:38,760 --> 00:46:40,250
Then he scans the card
652
00:46:40,720 --> 00:46:42,051
and deposits the bitcoins.
653
00:46:42,520 --> 00:46:44,602
Since the wallet contains the ledger
we need to prosecute the Ghost,
654
00:46:45,120 --> 00:46:46,246
we have to make a copy of it
655
00:46:46,400 --> 00:46:48,402
in case the Ghost tries to reduce
his sentence by deleting the wallet.
656
00:46:48,840 --> 00:46:50,649
But, all of the computers
in the server room are hard-wired,
657
00:46:50,760 --> 00:46:53,240
so they can't be remotely hacked.
658
00:46:53,520 --> 00:46:55,204
That ring is the only key to the bitcoin wallet.
659
00:46:55,400 --> 00:46:58,051
You mean we need both the ring
and the QR code to open the wallet?
660
00:46:58,200 --> 00:46:59,281
That's where Jack comes in.
661
00:47:03,320 --> 00:47:04,242
MY LOVE
662
00:47:07,920 --> 00:47:08,842
Go on.
663
00:47:09,080 --> 00:47:10,286
Just one problem left.
664
00:47:10,520 --> 00:47:12,648
How to make it past this laser grid
665
00:47:13,080 --> 00:47:14,764
without the use of Thomas's eyes.
666
00:47:27,880 --> 00:47:29,609
Three. Two. One...
667
00:47:33,720 --> 00:47:36,087
Within three seconds of the alarm,
you'll be surrounded by armed guards.
668
00:47:36,440 --> 00:47:39,808
Unless Luhan can also make fake eyes,
we will be caught by the lasers.
669
00:47:50,640 --> 00:47:51,721
The recessed ceiling lights!
670
00:47:52,080 --> 00:47:54,651
Between the top of the ceiling and the lasers
there's a 40-centimeter gap.
671
00:47:54,920 --> 00:47:56,410
We fix wheels on an arm and a foot
672
00:47:56,560 --> 00:47:59,086
and pull ourselves across
the hallway, avoiding the lasers.
673
00:47:59,400 --> 00:48:00,447
A piece of cake for Linh.
674
00:48:00,680 --> 00:48:02,284
No one climbs better than she does.
675
00:48:02,520 --> 00:48:04,966
However, she doesn't know
anything about bitcoins.
676
00:48:05,160 --> 00:48:06,047
How can she steal them?
677
00:48:06,200 --> 00:48:07,122
She doesn't need to know.
678
00:48:07,320 --> 00:48:08,845
I can hack the mainframe remotely.
679
00:48:09,120 --> 00:48:10,645
Linh just needs to plug in a box for me.
680
00:48:10,840 --> 00:48:13,286
Then we make sure that Linh
doesn't go in alone.
681
00:48:13,720 --> 00:48:15,210
Linh will wear an earpiece.
682
00:48:15,640 --> 00:48:17,085
Vi will walk her through the steps.
683
00:48:17,240 --> 00:48:19,720
Luhan, you and Phuc
can stand guard outside the door.
684
00:48:26,920 --> 00:48:28,365
Thanks for accompanying me.
685
00:48:28,800 --> 00:48:31,724
Today is the first time I've
been back since the shooting.
686
00:48:34,560 --> 00:48:36,562
You like to play League of Legends, too?
687
00:48:37,240 --> 00:48:38,526
I love this character.
688
00:48:39,080 --> 00:48:41,606
My avatar name is Zyerasu.
689
00:48:42,080 --> 00:48:43,047
From Death Note?
690
00:48:43,800 --> 00:48:44,449
I play Ashe...
691
00:48:44,760 --> 00:48:45,522
Amane.
692
00:48:47,160 --> 00:48:48,844
I bet you're a great player.
693
00:48:49,840 --> 00:48:51,683
Bi and I play for a living.
694
00:48:51,960 --> 00:48:54,281
So you play assist all day.
695
00:48:56,280 --> 00:48:57,645
Join my team and see.
696
00:49:10,520 --> 00:49:11,681
What is that?
697
00:49:13,960 --> 00:49:15,325
A gratitude stone.
698
00:49:19,160 --> 00:49:21,162
I don't know where he read it.
699
00:49:21,600 --> 00:49:22,283
But...
700
00:49:22,880 --> 00:49:25,884
You put it in your pocket for good luck.
701
00:49:28,640 --> 00:49:31,120
Whenever you're angry
or have had it with life,
702
00:49:31,800 --> 00:49:33,404
you hold this in your hand.
703
00:49:34,200 --> 00:49:36,646
You think about the goodness in your life
704
00:49:38,200 --> 00:49:40,885
and be grateful that you're lucky to be alive.
705
00:49:43,160 --> 00:49:44,889
He had a whole jar of these.
706
00:49:46,920 --> 00:49:48,126
Does it work?
707
00:49:58,840 --> 00:50:02,367
I can only remember...
the last thing that I said to him.
708
00:50:03,280 --> 00:50:04,361
You dog!
709
00:50:10,600 --> 00:50:12,329
It's not the last thing...
710
00:50:13,080 --> 00:50:14,969
because Bi is still alive.
711
00:50:17,680 --> 00:50:18,602
Thank you.
712
00:50:21,760 --> 00:50:22,329
Oh...
713
00:50:22,960 --> 00:50:24,610
Where is that ass-box?
714
00:50:25,920 --> 00:50:26,842
What was that?
715
00:50:27,840 --> 00:50:29,444
It's hacker humor.
716
00:50:29,840 --> 00:50:32,764
The technical name is
a "backdoor orifice" box.
717
00:50:34,760 --> 00:50:36,603
An orifice is a "hole."
718
00:50:37,240 --> 00:50:39,846
"Backdoor" can also mean...
719
00:50:40,400 --> 00:50:41,845
The purpose of the box
720
00:50:42,240 --> 00:50:44,527
is to check for vulnerabilities in your firewall.
721
00:50:45,160 --> 00:50:51,088
Once discovered, you patch it up so that
other hackers can't use it as a backdoor.
722
00:50:51,520 --> 00:50:55,844
But in this case, I will use the box
to get in the server.
723
00:50:56,040 --> 00:50:57,963
Do you already have that box?
724
00:50:58,560 --> 00:50:59,129
Nope.
725
00:50:59,800 --> 00:51:02,326
But I can build one.
726
00:51:06,040 --> 00:51:06,882
In the next 3 days...
727
00:51:07,000 --> 00:51:09,890
we need to build a replica
of the hallway for Linh to practice,
728
00:51:10,360 --> 00:51:12,840
observe the security rotation,
729
00:51:14,400 --> 00:51:16,448
and find a way to infiltrate the mansion.
730
00:51:27,080 --> 00:51:27,842
Jack!
731
00:51:28,080 --> 00:51:28,922
Give me a hand.
732
00:51:30,840 --> 00:51:32,365
Oops! Sorry...
733
00:51:33,880 --> 00:51:34,403
Jack!
734
00:51:34,680 --> 00:51:35,169
Help!
735
00:51:37,320 --> 00:51:39,163
While Vi follows the maid,
736
00:51:39,800 --> 00:51:41,802
Luhan will make a knockoff of the ring.
737
00:51:44,880 --> 00:51:46,120
Sorry...
738
00:51:52,280 --> 00:51:53,725
Have you and Jack done it?
739
00:52:09,200 --> 00:52:11,123
In order to see what the guards see,
740
00:52:16,680 --> 00:52:18,409
Vi will steal the feed
from the security cameras.
741
00:52:39,720 --> 00:52:41,848
Once the cameras have been tapped,
742
00:52:42,440 --> 00:52:44,727
Vi can monitor the feeds remotely.
743
00:52:49,280 --> 00:52:50,441
When I shake Thomas's hand,
744
00:52:50,720 --> 00:52:52,165
the ring will slide right off.
745
00:52:52,840 --> 00:52:55,844
Watch me take it off,
and it pops back on.
746
00:52:58,400 --> 00:52:59,322
Well done, Linh!
747
00:53:00,360 --> 00:53:01,327
And lastly,
748
00:53:01,560 --> 00:53:02,686
we need a van.
749
00:53:08,600 --> 00:53:09,089
Linh?
750
00:53:36,640 --> 00:53:37,721
Dad.
751
00:53:38,440 --> 00:53:39,248
Dad...
752
00:53:39,680 --> 00:53:40,203
What?
753
00:53:41,800 --> 00:53:42,767
What is it, honey?
754
00:53:43,520 --> 00:53:45,807
Did Mom love you very much?
755
00:53:46,080 --> 00:53:47,366
Before she passed away.
756
00:53:48,120 --> 00:53:48,803
Of course.
757
00:53:49,920 --> 00:53:51,763
That's how we got you.
758
00:53:53,600 --> 00:53:54,840
Why do you ask?
759
00:53:56,640 --> 00:54:00,326
What did you do... to make her love you?
760
00:54:05,320 --> 00:54:05,969
Honey...
761
00:54:07,840 --> 00:54:10,571
You can't make someone fall in love with you.
762
00:54:11,680 --> 00:54:13,444
It just happens naturally.
763
00:54:14,160 --> 00:54:16,128
How does it happen?
764
00:54:18,680 --> 00:54:20,250
You just be yourself.
765
00:54:20,800 --> 00:54:24,646
Whoever is meant for you will see you.
766
00:54:25,760 --> 00:54:27,808
All your beauty and talents.
767
00:54:28,840 --> 00:54:30,365
Just be myself?
768
00:54:30,720 --> 00:54:31,369
Yep.
769
00:54:32,880 --> 00:54:34,609
Do you mean...
770
00:54:34,960 --> 00:54:37,645
just continue to be a thief?
771
00:54:40,360 --> 00:54:40,963
Honey...
772
00:54:44,400 --> 00:54:46,846
I want you to enjoy your youth
773
00:54:48,800 --> 00:54:51,041
and keep your innocence.
774
00:54:52,960 --> 00:54:53,961
Understand?
775
00:54:55,760 --> 00:54:57,171
I don't understand.
776
00:55:01,520 --> 00:55:02,681
Understand now?
777
00:55:02,800 --> 00:55:03,801
And now?
778
00:55:10,960 --> 00:55:12,962
You’re running out of time Dada.
779
00:55:13,160 --> 00:55:16,209
As soon as I have the ring and the wallet,
you can send the police to arrest Thomas.
780
00:55:16,320 --> 00:55:18,800
Watch your back. You can’t trust criminals.
781
00:55:20,840 --> 00:55:23,081
Are you texting some guy up here?
782
00:55:23,520 --> 00:55:26,126
Or just reporting to your superior?
783
00:55:27,960 --> 00:55:30,042
How long have you been
working undercover?
784
00:55:31,840 --> 00:55:32,841
How did you know?
785
00:55:34,920 --> 00:55:38,811
Whenever something happens,
you come back here.
786
00:55:41,120 --> 00:55:44,647
It's been a few days
since I turned in my badge.
787
00:55:45,320 --> 00:55:46,367
To create a cover, right?
788
00:55:47,400 --> 00:55:50,643
Because the Dada I know would never
resort to the help of criminals.
789
00:55:51,840 --> 00:55:53,808
Not even one as handsome as me.
790
00:55:56,280 --> 00:55:57,850
Always putting on a show.
791
00:55:58,880 --> 00:56:00,769
Can't you ever drop the act?
792
00:56:02,080 --> 00:56:03,809
It's part of my charm.
793
00:56:04,800 --> 00:56:07,644
Isn't that why you fell in love with me?
794
00:56:08,960 --> 00:56:09,768
Crazy.
795
00:56:14,360 --> 00:56:17,648
I loved you for your passion for what you do.
796
00:56:21,280 --> 00:56:23,169
Or maybe I was the crazy one.
797
00:56:24,880 --> 00:56:27,850
I kept thinking you would
choose me over gems.
798
00:56:33,520 --> 00:56:37,081
You knew that I was ready to go to prison
when the police arrested me.
799
00:56:39,200 --> 00:56:41,965
I never asked you to lie to them to save me.
800
00:56:44,080 --> 00:56:45,081
The truth is...
801
00:56:48,960 --> 00:56:50,200
I am very sorry.
802
00:56:51,040 --> 00:56:53,805
For making you choose
between me and your career.
803
00:57:06,160 --> 00:57:10,882
I almost would've believed you, if I hadn't
caught you stealing a $200,000 watch.
804
00:57:16,240 --> 00:57:17,765
After I catch the Ghost,
805
00:57:18,600 --> 00:57:19,681
we'll call it even.
806
00:57:34,640 --> 00:57:38,201
Here's some "will power" to help
you get better, kid.
807
00:57:43,240 --> 00:57:46,164
And this is for the moment you wake up.
808
00:57:51,080 --> 00:57:52,844
Bi is really lucky.
809
00:57:56,280 --> 00:57:59,045
To have a sister who loves him so much.
810
00:57:59,640 --> 00:58:01,051
Do you have any siblings?
811
00:58:04,240 --> 00:58:05,287
I'm an only child.
812
00:58:07,560 --> 00:58:08,322
As a kid,
813
00:58:09,160 --> 00:58:11,162
all I knew was math.
814
00:58:11,600 --> 00:58:16,766
I played with numbers and games.
Didn't have any real friends.
815
00:58:19,160 --> 00:58:23,688
You're the first person I've met who wanted
to become an accountant when he grew up.
816
00:58:25,600 --> 00:58:27,602
Not that there's anything wrong with that.
817
00:58:29,520 --> 00:58:32,091
That's because math is exact.
818
00:58:33,120 --> 00:58:34,849
Numbers don't lie.
819
00:58:36,200 --> 00:58:37,087
And me...
820
00:58:37,680 --> 00:58:38,806
I don't trust anyone.
821
00:58:40,400 --> 00:58:41,890
I know what you mean.
822
00:58:42,720 --> 00:58:44,449
When I look at codes,
823
00:58:44,640 --> 00:58:46,642
I know exactly what it wants to say.
824
00:58:47,560 --> 00:58:48,766
But people...
825
00:58:49,840 --> 00:58:50,966
They're difficult.
826
00:58:53,360 --> 00:58:55,044
ls that why you lied to Dada?
827
00:58:58,080 --> 00:59:02,085
You told her that Bi stole 25,000 bitcoins.
828
00:59:03,200 --> 00:59:04,326
But the truth is...
829
00:59:04,600 --> 00:59:06,409
Bi actually stole 30,000.
830
00:59:09,360 --> 00:59:12,125
Should've known
that I couldn't fool an accountant.
831
00:59:13,680 --> 00:59:17,241
You might think that I'm a bad person.
832
00:59:18,760 --> 00:59:21,684
But I wanted to have security for Bi.
833
00:59:21,960 --> 00:59:23,769
What if something happens?
834
00:59:23,880 --> 00:59:25,723
- They might pull the plug...
- Vi...
835
00:59:27,520 --> 00:59:29,124
I don't think you're a bad person.
836
00:59:37,960 --> 00:59:39,849
I think you're amazing.
837
00:59:40,760 --> 00:59:43,684
I just wish we'd met
under different circumstances.
838
01:00:05,560 --> 01:00:06,288
It's Dada.
839
01:00:15,640 --> 01:00:16,368
What's in the van?
840
01:00:16,600 --> 01:00:18,090
Nothing. Magic props.
841
01:00:27,680 --> 01:00:28,442
Okay, Vi.
842
01:01:00,080 --> 01:01:00,763
Hello!
843
01:01:00,920 --> 01:01:01,762
Hey.
844
01:01:02,840 --> 01:01:03,727
Wow.
845
01:01:04,280 --> 01:01:05,691
You look delicious tonight.
846
01:01:07,160 --> 01:01:09,606
Mr. Nam, this is Magic Jack.
847
01:01:09,760 --> 01:01:10,682
Jack Magique.
848
01:01:11,640 --> 01:01:12,402
To us.
849
01:01:12,800 --> 01:01:13,528
Tonight.
850
01:01:14,200 --> 01:01:15,167
To a great show.
851
01:01:19,280 --> 01:01:20,930
Excuse me. Business calls.
852
01:01:36,640 --> 01:01:40,326
You got a lot of nerve showing your face here
after losing all my money.
853
01:01:42,560 --> 01:01:43,766
Maybe this'll make it up for you.
854
01:01:46,560 --> 01:01:47,368
How much?
855
01:01:48,280 --> 01:01:49,042
3,000.
856
01:01:49,440 --> 01:01:50,202
As promised.
857
01:01:52,240 --> 01:01:54,811
Le here will help you with a drink
while I verify the funds.
858
01:02:05,280 --> 01:02:07,044
- ls Thomas inside the hallway?
- No.
859
01:02:07,200 --> 01:02:08,725
But he's about to give me his passcode.
860
01:02:10,360 --> 01:02:13,330
9-8-5-9-6-6-4
861
01:02:13,560 --> 01:02:14,049
Y-U-L...
862
01:02:14,160 --> 01:02:14,843
Yulyeong.
863
01:02:16,520 --> 01:02:17,203
Listen up!
864
01:02:17,560 --> 01:02:19,608
We'll be blind for the 2 minutes he's inside.
865
01:02:20,080 --> 01:02:22,242
Vi, have you replicated
Thomas's thumbprint?
866
01:02:22,760 --> 01:02:24,205
It's printing as I scan.
867
01:02:24,760 --> 01:02:27,047
Good. Because Vi is monitoring
the security feeds,
868
01:02:27,280 --> 01:02:30,250
Vi will guide everyone
once Thomas comes back out.
869
01:02:31,280 --> 01:02:32,281
Game on!
870
01:02:32,840 --> 01:02:35,446
Thomas is done.
He's coming down to the party, Dada.
871
01:02:36,600 --> 01:02:40,286
Before you leave the server room,
remember to unplug this box
872
01:02:40,440 --> 01:02:42,602
and plug everything back
the way it was...
873
01:02:42,880 --> 01:02:45,565
- So that no one will know we were there.
- What a pro!
874
01:02:50,400 --> 01:02:52,050
Good evening.
ls everyone having a good time?
875
01:02:52,320 --> 01:02:52,923
Yes!
876
01:02:53,240 --> 01:02:55,049
This is my lovely assistant, Miss Dada!
877
01:02:56,600 --> 01:03:01,925
Ladies and gentleman, we would like to invite
our handsome host to the stage...
878
01:03:02,120 --> 01:03:03,121
Mr. Thomas Nam!
879
01:03:03,240 --> 01:03:04,844
Let's give him a big hand!
880
01:03:20,280 --> 01:03:21,770
Welcome on stage, Mr. Thomas Nam.
881
01:03:25,760 --> 01:03:29,082
Now Thomas will confirm that
this is indeed a real ice pick.
882
01:03:29,840 --> 01:03:33,208
I would like you to inspect this ice pick,
that it is a real ice pick.
883
01:03:33,640 --> 01:03:34,129
Over here?
884
01:03:34,240 --> 01:03:34,843
Yes.
885
01:03:39,280 --> 01:03:40,247
It is real!
886
01:03:45,960 --> 01:03:49,089
I want you to hide this ice pick
under any one of these five bags
887
01:03:49,240 --> 01:03:51,083
and mix it around so I don't know where it is.
888
01:03:51,760 --> 01:03:55,651
Now Thomas will hide the
ice pick under one of these bags
889
01:03:56,080 --> 01:03:59,562
and shuffle them so that
I won't know where it is.
890
01:03:59,800 --> 01:04:01,006
Let me know you're ready, Thomas.
891
01:04:01,680 --> 01:04:02,283
Ready.
892
01:04:05,240 --> 01:04:07,004
Now I want you to choose a bag.
893
01:04:10,560 --> 01:04:11,527
This one? Are you sure?
894
01:04:14,000 --> 01:04:15,809
I'm sorry, I know
you weren't expecting that, but...
895
01:04:18,840 --> 01:04:20,080
I got lucky.
896
01:04:42,800 --> 01:04:43,722
Ladies and gentleman...
897
01:04:43,840 --> 01:04:46,764
The ice pick is under the last remaining bag.
898
01:04:47,280 --> 01:04:48,441
Jack, Dada, keep Thomas on stage!
899
01:04:48,640 --> 01:04:49,562
Thank you very much. Wonderful!
900
01:04:49,720 --> 01:04:50,926
Luhan is not ready yet!
901
01:04:51,080 --> 01:04:52,445
Thomas! We still need you on stage.
902
01:04:52,600 --> 01:04:53,761
Luhan, Luhan, can you hear me?
903
01:04:53,920 --> 01:04:55,285
- Please?
- Let's give him a hand!
904
01:04:56,840 --> 01:04:58,171
Check your com, Luhan.
905
01:04:59,520 --> 01:05:00,442
Okay, okay, I'm staying.
906
01:05:00,720 --> 01:05:02,722
He's just standing there
in front of the elevator.
907
01:05:03,200 --> 01:05:04,531
What's he doing?
908
01:05:05,080 --> 01:05:06,650
I have no idea.
909
01:05:08,520 --> 01:05:09,248
Try hard.
910
01:05:10,080 --> 01:05:10,842
Honey.
911
01:05:14,400 --> 01:05:16,209
No matter what happens next,
912
01:05:18,600 --> 01:05:20,409
I just want you to know.
913
01:05:22,640 --> 01:05:24,449
I'm always proud of you.
914
01:05:27,360 --> 01:05:28,122
Understand?
915
01:05:30,120 --> 01:05:31,804
Yes... Dad.
916
01:05:39,600 --> 01:05:41,523
Luhan here. I'm upstairs now.
917
01:05:43,120 --> 01:05:44,963
Good. Phuc get ready.
918
01:05:47,360 --> 01:05:49,044
Please record a voice message
on your phone
919
01:05:49,160 --> 01:05:51,003
to prove that it is your phone.
920
01:05:53,600 --> 01:05:54,681
Linh keep still.
921
01:05:55,400 --> 01:05:56,640
Good evening.
922
01:05:56,840 --> 01:05:59,889
Thank you everyone for coming.
My name is Thomas Nam.
923
01:06:00,960 --> 01:06:02,086
Very good!
924
01:06:03,080 --> 01:06:04,081
Please put it in the bag.
925
01:06:05,360 --> 01:06:06,327
Thank you very much.
926
01:06:06,440 --> 01:06:07,282
Go Phuc.
927
01:06:07,960 --> 01:06:09,644
I will make his phone disappear.
928
01:06:10,280 --> 01:06:10,929
Sorry...
929
01:06:12,520 --> 01:06:15,524
This is where we make
your phone disappear.
930
01:06:18,520 --> 01:06:19,328
- So sorry...
- What the...?
931
01:06:19,520 --> 01:06:20,965
Hey! ls this supposed to happen?
932
01:06:21,120 --> 01:06:22,087
Linh get ready.
933
01:06:24,160 --> 01:06:25,127
- You want something?
- Go!
934
01:06:25,320 --> 01:06:26,651
You wanna start something?
935
01:06:27,120 --> 01:06:28,963
No, I just want to dry you off!
936
01:06:29,160 --> 01:06:29,683
Oh...
937
01:06:29,800 --> 01:06:30,847
What the hell?!
938
01:06:31,240 --> 01:06:32,162
To clean you off.
939
01:06:34,280 --> 01:06:35,725
I'm sorry. Are you okay?
940
01:06:35,920 --> 01:06:36,842
That was my phone!
941
01:06:37,840 --> 01:06:38,363
Leave it!
942
01:06:38,680 --> 01:06:39,329
Thank you.
943
01:06:41,360 --> 01:06:43,328
This is completely part of the trick.
944
01:06:43,720 --> 01:06:45,722
Ladies and gentleman,
this is all part of the show.
945
01:06:50,320 --> 01:06:51,651
Not so good...
946
01:06:55,120 --> 01:06:56,929
Linh, I need eyes in the hallway.
947
01:07:09,920 --> 01:07:11,843
Well done! We have
an image inside the hallway.
948
01:07:20,640 --> 01:07:22,449
But I did say I'm gonna
make your phone disappear.
949
01:07:35,520 --> 01:07:36,521
Where is my phone?
950
01:07:38,840 --> 01:07:39,443
Well done!
951
01:07:39,600 --> 01:07:40,442
You're halfway there!
952
01:07:40,840 --> 01:07:42,365
Keep it up, honey. You can do it.
953
01:07:47,200 --> 01:07:49,043
Luhan, get the ring to Jack already!
954
01:07:51,760 --> 01:07:52,886
Actually, can you hear that?
955
01:07:53,160 --> 01:07:54,002
Come, come, come.
956
01:08:02,840 --> 01:08:05,047
I know that you're tired, Linh,
but I'm right here with you.
957
01:08:05,440 --> 01:08:06,282
Yes!
958
01:08:10,760 --> 01:08:11,522
Everyone...
959
01:08:11,840 --> 01:08:13,046
Anyone who has just received
a voice message...
960
01:08:13,360 --> 01:08:17,649
lift your phone and play it for us to hear.
961
01:08:25,400 --> 01:08:27,402
Wait, wait! Put your phones away.
962
01:08:27,760 --> 01:08:28,443
Can you hear that?
963
01:08:30,640 --> 01:08:32,210
Come on, you're almost there!
964
01:08:32,680 --> 01:08:33,283
Come on!
965
01:08:33,800 --> 01:08:34,403
Come on...
966
01:08:34,640 --> 01:08:36,165
Yeah! You made it!
967
01:08:40,240 --> 01:08:41,127
ls this your phone?
968
01:08:41,320 --> 01:08:42,606
Yes, that's my phone!
969
01:08:42,760 --> 01:08:44,364
Thomas's phone!
Everyone...
970
01:08:46,080 --> 01:08:47,127
Why haven't you come down?
971
01:08:48,120 --> 01:08:49,849
The skate is stuck.
972
01:08:56,240 --> 01:08:57,321
Linh tripped the laser!
973
01:08:57,520 --> 01:08:58,851
She needs help in there!
974
01:09:03,240 --> 01:09:04,401
Actually, come over here.
975
01:09:06,400 --> 01:09:08,164
Linh, the guard is coming in!
976
01:09:08,840 --> 01:09:10,126
Dad, help me!
977
01:09:10,240 --> 01:09:12,083
Close your eyes, close your eyes!
978
01:09:16,320 --> 01:09:17,082
Dada...
979
01:09:19,280 --> 01:09:20,042
Freeze!
980
01:09:23,080 --> 01:09:24,161
On my way, honey!
981
01:09:28,640 --> 01:09:29,402
What are you doing, kid?
982
01:09:40,520 --> 01:09:42,761
Keep your backs against one another.
983
01:09:43,040 --> 01:09:45,281
Take a step forward slowly, slowly.
984
01:09:53,040 --> 01:09:55,168
Slowly. Breathe deeply.
985
01:09:56,680 --> 01:09:57,408
Calmly.
986
01:10:17,200 --> 01:10:19,601
- Vi, what about the bitcoin wallet?
- Leave it! Our cover is blown!
987
01:10:19,960 --> 01:10:21,530
No, there's still a way!
988
01:10:21,920 --> 01:10:22,762
I have another idea.
989
01:10:23,240 --> 01:10:23,968
Remove his jacket.
990
01:10:29,160 --> 01:10:30,082
Give me the box.
991
01:10:30,760 --> 01:10:31,761
And the chip, too.
992
01:10:33,120 --> 01:10:34,849
They're almost there! Get out!
993
01:10:40,120 --> 01:10:40,769
Thomas,
994
01:10:40,920 --> 01:10:42,285
I'm gonna slowly help you up.
995
01:10:42,840 --> 01:10:44,046
Just relax, slowly.
996
01:10:44,200 --> 01:10:46,282
Come up with me, slowly lift.
997
01:10:48,880 --> 01:10:50,723
Open your eyes. Check it out.
998
01:11:07,120 --> 01:11:08,121
This girl was trying to break in.
999
01:11:08,400 --> 01:11:10,846
I'm taking her downstairs for questioning.
You two stand guard.
1000
01:11:13,280 --> 01:11:13,849
Quiet!
1001
01:11:17,120 --> 01:11:19,646
If you scream and disturb my boss's party,
I will shoot you in head!
1002
01:11:22,880 --> 01:11:23,881
No Crying-
1003
01:11:26,280 --> 01:11:27,281
What are you looking at?
1004
01:11:28,040 --> 01:11:28,962
Guard this post!
1005
01:11:29,120 --> 01:11:29,723
Go on!
1006
01:11:32,280 --> 01:11:32,849
Move!
1007
01:11:33,840 --> 01:11:34,682
No crying!
1008
01:11:35,200 --> 01:11:37,362
Jack, on Vi's cue, we'll need a diversion
to lure the guards away from their post.
1009
01:11:41,800 --> 01:11:42,926
I want you to help me.
1010
01:11:43,320 --> 01:11:46,085
With two hands, lower her.
1011
01:11:46,960 --> 01:11:49,611
Hands there. Slowly, slowly.
1012
01:11:54,640 --> 01:11:56,642
Vi, talk me through this.
1013
01:11:56,840 --> 01:11:58,888
You need to find the mainframe
and scan the ring.
1014
01:12:00,240 --> 01:12:00,763
Vi!
1015
01:12:01,960 --> 01:12:04,645
- I don't see a computer anywhere.
- It has to be there!
1016
01:12:07,240 --> 01:12:09,288
Look for a keyboard or a QR code scanner.
1017
01:12:13,920 --> 01:12:14,921
See anything?
1018
01:12:17,000 --> 01:12:19,162
When you're ready, remove your hands.
1019
01:12:20,280 --> 01:12:22,169
Trust me! Just believe.
1020
01:12:30,520 --> 01:12:31,203
Wow.
1021
01:12:32,080 --> 01:12:33,366
How do you do this?
1022
01:12:45,200 --> 01:12:46,531
It gets better, watch.
1023
01:12:51,720 --> 01:12:53,643
Vi... What do I do next?
1024
01:12:53,840 --> 01:12:56,161
On the side of the laptop,
you will see an ethernet cable.
1025
01:12:56,360 --> 01:12:59,364
Unplug that cable and plug
it into the backdoor orifice box.
1026
01:12:59,840 --> 01:13:01,842
Then plug the cable from the box
back into the laptop.
1027
01:13:02,080 --> 01:13:04,082
Scan the card to access the wallet.
1028
01:13:05,040 --> 01:13:08,203
Now relax while I save a copy
of the wallet to my own computer.
1029
01:13:09,080 --> 01:13:10,764
Phuc, do you hear an echo?
1030
01:13:11,120 --> 01:13:12,565
Yes. Constantly.
1031
01:13:13,920 --> 01:13:14,842
ls this better?
1032
01:13:15,680 --> 01:13:16,249
Yes.
1033
01:13:27,160 --> 01:13:28,571
Jack, I'm done!
1034
01:13:28,720 --> 01:13:29,767
Stir it up.
1035
01:13:33,560 --> 01:13:35,642
Phuc, remember to unplug the backdoor box
1036
01:13:36,240 --> 01:13:38,527
and plug the ethernet cable back
in the laptop.
1037
01:13:40,760 --> 01:13:42,888
The guards are right outside,
so wait for my signal.
1038
01:13:44,720 --> 01:13:45,642
Get set.
1039
01:13:48,240 --> 01:13:48,923
Go!
1040
01:13:52,440 --> 01:13:53,805
- Impressive.
- Thank you.
1041
01:13:57,720 --> 01:13:58,642
Yeah, Vi!
1042
01:13:58,880 --> 01:13:59,847
Phuc!
1043
01:14:01,240 --> 01:14:03,129
Sorry, I didn't mean to.
1044
01:14:17,360 --> 01:14:18,850
Magic Jack, everybody!
1045
01:14:19,520 --> 01:14:20,328
Thanks!
1046
01:14:20,520 --> 01:14:21,248
Thank you!
1047
01:14:21,600 --> 01:14:22,522
Magic Jack!
1048
01:14:23,760 --> 01:14:25,171
Magic Jack!
1049
01:14:26,680 --> 01:14:27,681
Magique!
1050
01:14:27,920 --> 01:14:29,365
Jack MAGÍQUE!
1051
01:14:49,160 --> 01:14:50,082
Man, I gotta pee.
1052
01:15:07,920 --> 01:15:09,331
Give me the USB.
1053
01:15:12,880 --> 01:15:13,802
$7.5 million!
1054
01:15:13,960 --> 01:15:15,371
42,000 bit coins!
1055
01:15:28,120 --> 01:15:29,929
Good, you're all awake.
1056
01:15:30,760 --> 01:15:32,205
Did you enjoy the party last night?
1057
01:15:32,840 --> 01:15:35,161
In case you're wondering
why you're in this position...
1058
01:15:35,560 --> 01:15:36,971
there are two simple reasons:
1059
01:15:37,600 --> 01:15:39,887
One, because you have stolen from me.
1060
01:15:40,840 --> 01:15:43,844
Two, because it gets the blood flowing
to your head.
1061
01:15:45,320 --> 01:15:46,287
The Ghost.
1062
01:15:46,840 --> 01:15:48,524
Thomas can speak Vietnamese?
1063
01:15:49,120 --> 01:15:50,804
Isn't technology great?
1064
01:15:51,160 --> 01:15:52,889
I type in English on my computer...
1065
01:15:53,080 --> 01:15:55,651
and it speaks in any language I want.
1066
01:15:56,160 --> 01:15:58,527
But you are not the ones
I want to speak with.
1067
01:15:59,240 --> 01:16:01,846
Vi, you are a very talented thief.
1068
01:16:02,680 --> 01:16:05,843
You have stolen from me not just once,
but twice.
1069
01:16:06,080 --> 01:16:07,366
You're the thief!
1070
01:16:07,520 --> 01:16:08,442
You're wrong.
1071
01:16:08,640 --> 01:16:09,880
Where I come from, they say
1072
01:16:10,080 --> 01:16:11,969
one is not a thief unless caught stealing.
1073
01:16:12,360 --> 01:16:13,725
Then you're a murderer!
1074
01:16:13,880 --> 01:16:16,360
Wrong again,
if you're talking about your brother.
1075
01:16:16,560 --> 01:16:18,130
I haven't killed anyone.
1076
01:16:18,360 --> 01:16:20,840
That's what mercenaries are for.
1077
01:16:21,360 --> 01:16:25,126
Phuc, you should know
how I deal with greedy pigs.
1078
01:16:26,320 --> 01:16:26,843
Phuc!
1079
01:16:30,560 --> 01:16:31,527
Did that hurt?
1080
01:16:32,920 --> 01:16:34,046
Serves you right.
1081
01:16:34,280 --> 01:16:36,567
You brought thieves into my home.
1082
01:16:41,200 --> 01:16:42,964
Where are my bitcoins?
1083
01:16:44,160 --> 01:16:45,207
You have the USB.
1084
01:16:45,520 --> 01:16:46,248
Take it!
1085
01:16:46,440 --> 01:16:48,841
That's only the 40,000 bitcoins
you just stole.
1086
01:16:50,320 --> 01:16:53,802
I'm talking about the 30,000
that your brother stole.
1087
01:16:57,040 --> 01:16:59,850
It's like they say: "No honor among thieves."
1088
01:17:00,320 --> 01:17:02,209
I'll make it simple for you.
1089
01:17:02,680 --> 01:17:05,604
Each time you refuse to tell me
the password for your bitcoin wallet,
1090
01:17:05,840 --> 01:17:08,161
I will gut one of your friends.
1091
01:17:17,120 --> 01:17:18,201
What's the password?
1092
01:17:19,840 --> 01:17:20,568
No.
1093
01:17:22,360 --> 01:17:23,043
Kill him.
1094
01:17:24,320 --> 01:17:24,969
Phuc!
1095
01:17:27,160 --> 01:17:27,968
Honey!
1096
01:17:28,320 --> 01:17:29,162
Don't look!
1097
01:17:29,840 --> 01:17:31,251
Honey, look away!
1098
01:17:31,600 --> 01:17:32,681
Look at me, honey!
1099
01:17:33,240 --> 01:17:34,844
Just look at Daddy, honey!
1100
01:17:35,960 --> 01:17:37,200
Let's try again.
1101
01:17:38,080 --> 01:17:38,763
Linh.
1102
01:17:39,520 --> 01:17:40,043
Dad!
1103
01:17:40,240 --> 01:17:41,002
Let her go!
1104
01:17:41,200 --> 01:17:41,723
Dad!
1105
01:17:41,880 --> 01:17:42,449
Linh!
1106
01:17:42,600 --> 01:17:43,840
Tell him, Vi!
1107
01:17:44,080 --> 01:17:45,047
Want this to stop?
1108
01:17:45,320 --> 01:17:46,526
What is the password?
1109
01:17:58,280 --> 01:17:59,202
Stop it!
1110
01:17:59,880 --> 01:18:00,608
Stop!
1111
01:18:00,760 --> 01:18:01,682
What's the password?
1112
01:18:03,760 --> 01:18:04,966
Dad!
1113
01:18:06,120 --> 01:18:06,882
I'll tell!
1114
01:18:07,200 --> 01:18:09,123
I'll tell you! I'll tell you!
1115
01:18:10,840 --> 01:18:11,648
Dad...
1116
01:18:36,280 --> 01:18:37,122
Mom!
1117
01:18:51,520 --> 01:18:52,328
Jack!
1118
01:19:09,920 --> 01:19:10,807
Dad?
1119
01:19:12,720 --> 01:19:13,562
Dad?"...
1120
01:19:19,320 --> 01:19:20,162
Honey...
1121
01:19:31,520 --> 01:19:34,251
What were you thinking?
1122
01:19:34,840 --> 01:19:38,561
You said that if I let you work undercover
you would catch the Ghost.
1123
01:19:38,880 --> 01:19:41,724
But as a result,
your initial suspect is now dead,
1124
01:19:41,880 --> 01:19:44,850
and you get arrested like a common criminal.
1125
01:19:47,040 --> 01:19:51,204
My whole career is now in jeopardy.
1126
01:19:51,840 --> 01:19:53,410
This wasn't Dada's fault.
1127
01:19:53,600 --> 01:19:55,170
- It was the Ghost...
- Stay out of this!
1128
01:19:56,200 --> 01:19:57,611
This business doesn't concern you.
1129
01:19:58,120 --> 01:20:01,203
But who gave you permission
to bring him here?
1130
01:20:01,640 --> 01:20:03,449
Are you two back together?
1131
01:20:05,960 --> 01:20:07,849
I told you that you shouldn't have come.
1132
01:20:08,080 --> 01:20:10,606
You are a very bad influence on my daughter.
1133
01:20:10,760 --> 01:20:11,602
Yes.
1134
01:20:12,120 --> 01:20:14,248
I know that I was wrong, sir.
1135
01:20:15,360 --> 01:20:16,202
But...
1136
01:20:17,280 --> 01:20:20,329
Dada is a good person, and a great cop.
1137
01:20:21,160 --> 01:20:22,525
That's your influence.
1138
01:20:23,520 --> 01:20:25,761
She is an amazing woman.
1139
01:20:27,160 --> 01:20:30,801
And me... I'm an idiot for disappointing her.
1140
01:20:31,920 --> 01:20:33,331
That's my fault.
1141
01:20:34,040 --> 01:20:35,565
I have to bear it.
1142
01:20:36,400 --> 01:20:37,561
But I beg you...
1143
01:20:37,800 --> 01:20:40,041
Don't punish Dada for what happened.
1144
01:20:43,800 --> 01:20:44,926
Wait a minute.
1145
01:20:46,600 --> 01:20:48,250
You are an idiot.
1146
01:20:48,840 --> 01:20:50,888
But you need to understand.
1147
01:20:51,320 --> 01:20:53,402
I am not the one punishing Dada.
1148
01:20:54,520 --> 01:20:55,328
Dada.
1149
01:20:56,160 --> 01:20:57,571
I'm very sorry.
1150
01:20:58,440 --> 01:21:01,046
I need to reassign this case to someone else.
1151
01:21:02,040 --> 01:21:02,848
Come in.
1152
01:21:22,520 --> 01:21:24,648
When Bi and I were little,
1153
01:21:25,600 --> 01:21:27,682
he was so scared of ghosts...
1154
01:21:28,360 --> 01:21:31,887
He wouldn't take a shower unless
I stood guard on the other side of the door.
1155
01:21:33,600 --> 01:21:37,605
He would always call out to ask,
"Vi, are you still there?"
1156
01:21:40,760 --> 01:21:46,085
If l didn't answer, he'd run out
stark naked and tell our mother.
1157
01:21:47,640 --> 01:21:48,801
Then I'd get spanked.
1158
01:21:51,120 --> 01:21:54,920
That's why I have to constantly remind him
1159
01:21:55,680 --> 01:21:56,806
that I'm here.
1160
01:22:05,080 --> 01:22:06,764
I'm always here.
1161
01:22:09,760 --> 01:22:11,091
You...
1162
01:22:12,240 --> 01:22:14,129
You're not alone.
1163
01:22:26,040 --> 01:22:27,121
I'm sorry.
1164
01:22:27,800 --> 01:22:30,167
I've disappointed everyone.
1165
01:22:31,280 --> 01:22:32,566
Especially Phuc.
1166
01:22:34,680 --> 01:22:36,603
This was my responsibility.
1167
01:22:37,800 --> 01:22:38,767
I'm the one who failed you.
1168
01:22:38,960 --> 01:22:39,563
Hey...
1169
01:22:40,360 --> 01:22:41,850
No one failed.
1170
01:22:42,400 --> 01:22:44,402
The job was to get the wallet and the ring.
1171
01:22:44,720 --> 01:22:45,960
We did both of those things.
1172
01:22:46,640 --> 01:22:48,244
Why can't we just go arrest Thomas?
1173
01:22:48,360 --> 01:22:49,725
Because we don't have the wallet.
1174
01:22:50,080 --> 01:22:51,844
Actually, Jack is right.
1175
01:22:52,120 --> 01:22:54,248
Even though the Ghost
took everything in the wallet,
1176
01:22:55,040 --> 01:22:58,044
The wallet itself still contains
a history of transactions.
1177
01:22:58,160 --> 01:23:01,164
I still have a backup copy
of the QR and wallet on my laptop.
1178
01:23:01,560 --> 01:23:02,971
Can we get to it?
1179
01:23:05,960 --> 01:23:07,883
Here, this is Thomas's wallet.
1180
01:23:08,080 --> 01:23:09,923
- Done? That means we can go...
- Wait, wait!
1181
01:23:10,120 --> 01:23:11,360
I was so preoccupied
with copying Thomas’s wallet...
1182
01:23:11,520 --> 01:23:12,885
that I didn’t pay attention to the records.
1183
01:23:13,280 --> 01:23:15,169
These are the 3,000 bitcoins
I returned to Thomas.
1184
01:23:15,360 --> 01:23:19,285
Someone has filled
the comment section with coding.
1185
01:23:20,120 --> 01:23:21,121
Do you know what it's for?
1186
01:23:21,840 --> 01:23:23,604
Hm, it's a virus.
1187
01:23:23,960 --> 01:23:24,847
The Crypt.
1188
01:23:25,400 --> 01:23:26,162
That's right.
1189
01:23:26,320 --> 01:23:28,368
But look, there's another virus
piggybacking on the Crypt.
1190
01:23:28,640 --> 01:23:30,688
It targets the restore function.
1191
01:23:31,440 --> 01:23:32,726
What does that mean?
1192
01:23:33,400 --> 01:23:34,890
Thomas is not the Ghost.
1193
01:23:37,880 --> 01:23:38,608
Wait.
1194
01:23:38,720 --> 01:23:39,846
This is not what you think.
1195
01:23:40,920 --> 01:23:43,605
I think you need a laptop
for online shopping.
1196
01:23:44,600 --> 01:23:45,886
Put it back where it was.
1197
01:23:46,120 --> 01:23:47,531
I didn't see anything.
1198
01:23:47,720 --> 01:23:49,210
We need to get to Khimera now.
1199
01:23:49,560 --> 01:23:51,050
Their system is being hacked!
1200
01:23:51,760 --> 01:23:52,761
Khanh...
1201
01:23:57,760 --> 01:24:00,047
I should have you arrested, Miss Dada.
1202
01:24:01,160 --> 01:24:03,606
Actually, it's Special Agent Dada.
1203
01:24:03,760 --> 01:24:05,683
I'm sorry that we thought you were the Ghost.
1204
01:24:05,880 --> 01:24:09,168
We suspect that your company's server
has been the target of an attack.
1205
01:24:09,800 --> 01:24:12,326
Someone has planted the Crypt
in your mainframe.
1206
01:24:12,600 --> 01:24:14,409
We are restoring our server right now.
1207
01:24:15,080 --> 01:24:17,048
No, you need to stop your restore.
1208
01:24:17,160 --> 01:24:18,525
The Crypt is just a decoy.
1209
01:24:18,720 --> 01:24:21,087
The real virus kicks in
when the restore is complete.
1210
01:24:21,600 --> 01:24:24,809
The file was corrupted,
so I couldn't tell what kind of virus it was.
1211
01:24:27,680 --> 01:24:28,806
This shouldn't be here.
1212
01:24:36,080 --> 01:24:38,242
The Ghost used us to hack into your system.
1213
01:24:38,680 --> 01:24:41,445
He planted the virus that would install
when you restored your system.
1214
01:24:41,840 --> 01:24:43,808
Now, let's see what you do.
1215
01:24:47,120 --> 01:24:48,281
I was wrong.
1216
01:24:49,080 --> 01:24:50,366
it’s not a virus.
1217
01:24:51,160 --> 01:24:52,127
it’s a rootkit!
1218
01:24:52,720 --> 01:24:53,846
What is a "rut kick"?
1219
01:24:54,440 --> 01:24:55,885
it’s a virus that allows the hacker...
1220
01:24:56,000 --> 01:24:58,207
to control your computer
without you knowing.
1221
01:24:58,760 --> 01:25:01,047
Like someone is living in your home
without you knowing it.
1222
01:25:02,640 --> 01:25:03,846
If Thomas had completed the restore,
1223
01:25:04,120 --> 01:25:06,088
The Ghost would have been able
to access Khimera...
1224
01:25:06,240 --> 01:25:08,208
and all the bank accounts it supports.
1225
01:25:08,640 --> 01:25:11,803
Or he could crash the banking system
in order to raise the price of bitcoins.
1226
01:25:13,880 --> 01:25:16,326
Officer, arrest these two
for international espionage.
1227
01:25:17,120 --> 01:25:17,803
Hold on, Khanh.
1228
01:25:18,040 --> 01:25:19,530
Do I have to call your superior?
1229
01:25:20,160 --> 01:25:21,161
Hold on.
1230
01:25:21,400 --> 01:25:22,401
Hold on!
1231
01:25:22,560 --> 01:25:23,083
Wait!
1232
01:25:23,960 --> 01:25:25,450
You're arresting the wrong people!
1233
01:25:25,880 --> 01:25:26,688
The Ghost did this!
1234
01:25:26,800 --> 01:25:27,767
Yes, and you helped him.
1235
01:25:27,920 --> 01:25:29,888
No! Thomas, please!
1236
01:25:30,120 --> 01:25:31,645
Khanh, please!
1237
01:25:45,760 --> 01:25:47,285
50,000 dollars.
1238
01:25:48,400 --> 01:25:49,447
Gotcha, Ghost.
1239
01:25:51,760 --> 01:25:52,727
Target confirmed.
1240
01:25:54,600 --> 01:25:55,203
COPY-
1241
01:25:57,840 --> 01:25:59,569
It's a pleasure doing business with you.
1242
01:26:00,320 --> 01:26:01,003
Miss...
1243
01:26:01,160 --> 01:26:02,127
Call me Eve.
1244
01:26:03,240 --> 01:26:03,809
Adam.
1245
01:26:04,760 --> 01:26:06,330
That's a lot of money, Adam.
1246
01:26:06,640 --> 01:26:07,880
What do you plan to do with it?
1247
01:26:08,000 --> 01:26:08,683
Depends.
1248
01:26:09,720 --> 01:26:10,846
What are you doing for dinner?
1249
01:26:13,880 --> 01:26:16,042
I never mix business with pleasure.
1250
01:26:17,080 --> 01:26:19,731
The way I see it, our business is done.
1251
01:26:20,240 --> 01:26:21,241
What's your pleasure?
1252
01:26:22,800 --> 01:26:23,767
Excuse me, sir.
1253
01:26:24,800 --> 01:26:25,608
The Ambassador Room.
1254
01:26:25,760 --> 01:26:26,602
Charge to the room?
1255
01:26:27,160 --> 01:26:27,888
Thank you, sir.
1256
01:26:28,400 --> 01:26:30,243
To a night of magic.
1257
01:26:44,800 --> 01:26:46,962
So... this is what you meant by magic.
1258
01:26:47,120 --> 01:26:49,964
Thank you! Thank you so much,
and good evening!
1259
01:26:50,280 --> 01:26:52,681
Before I start the show tonight,
I see a very familiar face.
1260
01:26:53,360 --> 01:26:55,044
Can we get a spotlight
on the gentleman in the back there...
1261
01:26:55,160 --> 01:26:57,083
next to the lovely lady?
1262
01:26:57,680 --> 01:26:58,602
Sir, could you please stand up?
1263
01:26:58,760 --> 01:27:00,125
You sir, please, could you stand up?
1264
01:27:00,520 --> 01:27:02,170
Round of applause
for the gentleman, everybody!
1265
01:27:05,280 --> 01:27:06,691
Now you may not realize this,
1266
01:27:07,000 --> 01:27:09,162
but I've already performed
my first magic trick.
1267
01:27:09,880 --> 01:27:11,245
And that's making a man rise...
1268
01:27:11,960 --> 01:27:12,882
from the dead!
1269
01:27:13,600 --> 01:27:15,648
Round of applause for Phuc, everybody!
1270
01:27:18,160 --> 01:27:19,286
You may sit down, sir.
1271
01:27:19,920 --> 01:27:21,046
You can sit down now, sir.
1272
01:27:21,360 --> 01:27:22,771
Now who's ready for a great show?
1273
01:27:25,600 --> 01:27:27,170
Ma'am, please! Join me on stage.
1274
01:27:34,160 --> 01:27:35,844
Sorry I put you on the spot.
1275
01:27:37,840 --> 01:27:38,841
What do you want!
1276
01:27:40,200 --> 01:27:41,361
Your fly is open.
1277
01:27:43,640 --> 01:27:46,769
Out of all the restaurants in the world,
I had to bump into you here.
1278
01:27:46,920 --> 01:27:48,046
What are you and Eve up to?
1279
01:27:49,920 --> 01:27:51,046
The last time I saw you,
1280
01:27:51,600 --> 01:27:53,409
your guts were on a pig tray.
1281
01:27:55,560 --> 01:27:57,927
The one who should be upset is me, not you.
1282
01:27:59,720 --> 01:28:01,290
When Thomas had us arrested,
1283
01:28:01,560 --> 01:28:04,370
Dada made a deal to deport us instead.
1284
01:28:04,520 --> 01:28:05,851
Better than jail time.
1285
01:28:06,400 --> 01:28:07,526
Deportation?
1286
01:28:08,720 --> 01:28:09,687
So why here?
1287
01:28:13,840 --> 01:28:15,410
it’s the only place that would hire me.
1288
01:28:16,440 --> 01:28:17,407
I'm sorry.
1289
01:28:18,680 --> 01:28:19,886
For everything.
1290
01:28:21,040 --> 01:28:21,962
I get it.
1291
01:28:22,440 --> 01:28:23,885
No honor among thieves.
1292
01:28:28,160 --> 01:28:29,161
But you should know.
1293
01:28:30,080 --> 01:28:31,411
Vi is also in Taipei.
1294
01:28:32,040 --> 01:28:33,724
She had to face some difficult choices.
1295
01:28:33,880 --> 01:28:36,087
She had to pull the plug on Bi
1296
01:28:36,200 --> 01:28:37,565
before she was deported.
1297
01:28:41,040 --> 01:28:41,927
If you want to apologize to her.
1298
01:28:45,040 --> 01:28:46,451
You owe her a lot.
1299
01:28:47,960 --> 01:28:48,882
Hold on.
1300
01:28:49,840 --> 01:28:50,921
Where's my wallet?
1301
01:29:04,400 --> 01:29:05,401
Force of habit.
1302
01:30:28,720 --> 01:30:29,721
Why are you here?
1303
01:30:31,080 --> 01:30:32,650
To learn about anthropology.
1304
01:30:33,760 --> 01:30:35,649
It was the only job I could find in Taiwan.
1305
01:30:35,840 --> 01:30:39,242
From mining bitcoins to digging in dirt.
1306
01:30:40,520 --> 01:30:42,329
I have nothing to say to you.
1307
01:30:46,960 --> 01:30:48,928
Why did you agree to meet me?
1308
01:30:50,840 --> 01:30:51,841
You're right.
1309
01:30:52,360 --> 01:30:54,124
I shouldn't have met you.
1310
01:30:55,160 --> 01:30:55,763
Vi...
1311
01:30:59,680 --> 01:31:00,841
Have dinner with me.
1312
01:31:01,360 --> 01:31:03,124
Let me explain everything.
1313
01:31:03,280 --> 01:31:04,566
I'm staying at the Grand.
1314
01:31:05,440 --> 01:31:06,851
Under the name "Ezreal"?
1315
01:31:09,360 --> 01:31:10,850
Only you know me so well.
1316
01:31:12,960 --> 01:31:14,166
Maybe not.
1317
01:31:15,440 --> 01:31:16,805
Don't call me anymore.
1318
01:31:39,120 --> 01:31:40,167
Why are you here?
1319
01:31:41,400 --> 01:31:42,447
How did you know it was me?
1320
01:31:42,640 --> 01:31:44,642
I've never met such an ineffective gardener.
1321
01:31:45,120 --> 01:31:46,724
Look. The grass is all dead!
1322
01:31:48,160 --> 01:31:48,968
Honestly,
1323
01:31:49,080 --> 01:31:49,842
what are you doing here?
1324
01:31:50,400 --> 01:31:51,447
Gardening. What else?
1325
01:31:51,880 --> 01:31:52,961
You still insist?
1326
01:31:56,960 --> 01:31:58,086
That was mean, man!
1327
01:31:58,560 --> 01:32:00,369
We both need our hands to make a living.
1328
01:32:04,160 --> 01:32:05,889
I'm useless to you dead.
1329
01:32:06,520 --> 01:32:07,567
Kill me...
1330
01:32:07,680 --> 01:32:09,091
You'll still be hunted for the rest of your life.
1331
01:32:09,360 --> 01:32:10,805
Just pay me 2,000 bitcoins.
1332
01:32:11,160 --> 01:32:13,083
I'll tell you what Dada has planned.
1333
01:32:13,720 --> 01:32:14,767
You dare blackmail me?
1334
01:32:17,760 --> 01:32:18,886
Consider it...
1335
01:32:19,600 --> 01:32:21,329
a scholarship for Linh's education.
1336
01:32:21,560 --> 01:32:22,925
How do I know if you're telling the truth?
1337
01:32:23,520 --> 01:32:24,442
Huh?
1338
01:32:25,760 --> 01:32:27,091
I know that you're hiding in Taiwan
1339
01:32:27,840 --> 01:32:30,730
because Taiwan is an Asian country
that doesn't work with Interpol.
1340
01:32:32,360 --> 01:32:33,441
Jack met with you.
1341
01:32:33,720 --> 01:32:36,041
He told you that he got deported
from Vietnam.
1342
01:32:36,760 --> 01:32:37,841
Vi is avoiding you.
1343
01:32:38,240 --> 01:32:40,163
You know all this because
you've been following me all week.
1344
01:32:40,760 --> 01:32:42,649
I know what's going to happen tonight.
1345
01:32:43,320 --> 01:32:44,162
How valuable is that?
1346
01:32:44,920 --> 01:32:45,921
Don't know yet.
1347
01:32:46,840 --> 01:32:48,808
You're too forthcoming.
1348
01:32:50,400 --> 01:32:54,883
Think of it as a father wanting
a better future for his daughter.
1349
01:32:56,560 --> 01:32:57,641
Where's Linh now?
1350
01:32:59,120 --> 01:33:00,326
In your room.
1351
01:33:01,680 --> 01:33:03,967
Planting microphones and video cameras.
1352
01:33:04,600 --> 01:33:05,840
She's still angry at you.
1353
01:33:06,520 --> 01:33:09,524
Leaving her alone in your apartment,
there's no telling what will happen.
1354
01:33:10,800 --> 01:33:12,165
She can really hold a grudge.
1355
01:33:14,080 --> 01:33:14,922
What?
1356
01:33:15,040 --> 01:33:16,201
Just getting my mobile.
1357
01:33:17,680 --> 01:33:18,966
Linh has a message for you.
1358
01:33:19,760 --> 01:33:21,649
Hello Phuc. I miss you!
1359
01:33:22,840 --> 01:33:23,568
How's this?
1360
01:33:23,680 --> 01:33:25,682
You transfer 1,000 bitcoins into my wallet
as a sign of good faith.
1361
01:33:26,040 --> 01:33:27,201
After you get back to your hotel,
1362
01:33:27,560 --> 01:33:29,050
I’ll call you and tell you everything.
1363
01:33:33,720 --> 01:33:34,289
Fine.
1364
01:33:41,360 --> 01:33:44,842
Consider this my gift to help you reform.
1365
01:33:55,560 --> 01:33:56,846
Jack didn't tell the whole truth.
1366
01:33:57,400 --> 01:34:00,244
When he told you that Dada
was working with Interpol.
1367
01:34:02,920 --> 01:34:04,365
What he left out was...
1368
01:34:04,720 --> 01:34:07,564
that we would be helping Dada capture you
and bring you back to Vietnam.
1369
01:34:08,840 --> 01:34:11,923
Since Interpol has no agents in Taiwan,
1370
01:34:12,240 --> 01:34:15,847
they can only publicize your crimes
and let the local police arrest you.
1371
01:34:17,160 --> 01:34:18,400
What the hell?
1372
01:34:19,040 --> 01:34:20,769
Local police have been tipped off...
1373
01:34:20,880 --> 01:34:24,407
to the location of
Interpol's most wanted hacker
1374
01:34:24,680 --> 01:34:27,001
who calls himself "The Ghost."
1375
01:34:41,840 --> 01:34:42,682
Enough games.
1376
01:34:42,840 --> 01:34:44,444
You're very good at them.
1377
01:34:44,800 --> 01:34:45,847
What's Dada's plan?
1378
01:34:46,040 --> 01:34:46,882
Vi will call you.
1379
01:34:47,280 --> 01:34:49,089
She'll make a date
with you at the Breeze pub.
1380
01:34:49,720 --> 01:34:51,848
Khanh and Dada will be there
waiting to handcuff you.
1381
01:34:52,600 --> 01:34:53,761
Forget about Vi.
1382
01:34:55,920 --> 01:35:00,164
Get to the airport as quickly as possible
before the local police get wind of the news...
1383
01:35:00,720 --> 01:35:01,721
and shut the ports.
1384
01:35:07,720 --> 01:35:08,369
Hello.
1385
01:35:08,520 --> 01:35:09,521
It's me.
1386
01:35:10,720 --> 01:35:13,564
I've decided to give you a chance to explain.
1387
01:35:13,800 --> 01:35:15,643
Can you pick me up?
1388
01:35:16,920 --> 01:35:18,729
Everything happened as you said it would.
1389
01:35:18,880 --> 01:35:22,282
Good. Transfer me the bitcoins,
and you'll never see Linh and me again.
1390
01:35:22,400 --> 01:35:26,246
Not yet. I still need you to do one last thing
before Linh gets her tuition money.
1391
01:35:26,440 --> 01:35:28,647
Sorry, gorgeous. You've got the wrong car.
1392
01:35:28,800 --> 01:35:30,165
I'm waiting for my friend, Vi.
1393
01:35:30,520 --> 01:35:32,841
Sweetie, I can be anyone you want.
1394
01:35:42,040 --> 01:35:42,768
There's Dada.
1395
01:35:44,360 --> 01:35:45,043
Can we go faster?
1396
01:35:45,200 --> 01:35:45,962
Yes, sir.
1397
01:36:20,440 --> 01:36:21,566
You can slow down a little.
1398
01:36:44,440 --> 01:36:46,727
This isn’t the Breeze Lounge.
1399
01:36:46,920 --> 01:36:48,968
This place is more private and romantic.
1400
01:36:49,640 --> 01:36:50,880
But mobile phones aren't allowed.
1401
01:36:59,760 --> 01:37:01,967
Have you ever started something...
1402
01:37:04,560 --> 01:37:06,085
that you didn't know how to finish?
1403
01:37:09,160 --> 01:37:11,845
I didn't know how to stop being the Ghost.
1404
01:37:12,880 --> 01:37:15,087
After I met you,
1405
01:37:16,360 --> 01:37:18,567
I knew the Ghost had to end.
1406
01:37:21,200 --> 01:37:23,407
But the only way out...
1407
01:37:24,600 --> 01:37:26,602
was to see the plan through.
1408
01:37:30,360 --> 01:37:31,805
In order for the Ghost to disappear,
1409
01:37:32,600 --> 01:37:33,601
Phuc had to die.
1410
01:37:42,680 --> 01:37:45,081
I'm sorry that I had to use you.
1411
01:37:47,440 --> 01:37:50,922
I hope you understand now
why I had to do what I had to do...
1412
01:37:53,240 --> 01:37:54,241
I understand.
1413
01:37:54,640 --> 01:37:56,722
But don't think I'll forgive you.
1414
01:37:57,600 --> 01:37:58,931
You won't shoot me.
1415
01:38:02,840 --> 01:38:03,329
Vi.
1416
01:38:03,640 --> 01:38:04,527
Run away with me.
1417
01:38:04,880 --> 01:38:06,928
I've prepared enough gasoline
for us to go to Fuzhou.
1418
01:38:07,960 --> 01:38:09,962
From there, we can go anywhere
in the world you choose.
1419
01:38:10,680 --> 01:38:12,045
I have lots of bitcoins.
1420
01:38:12,160 --> 01:38:13,525
We can live well our whole lives.
1421
01:38:13,680 --> 01:38:14,886
Can you hear yourself?
1422
01:38:15,840 --> 01:38:19,083
You're crazy if you think I'd go anywhere
with you after everything you've done!
1423
01:38:19,520 --> 01:38:22,205
And what is that?
That I tried to hack into Khimera?
1424
01:38:22,640 --> 01:38:24,642
Or tried to raise the price of bitcoins?
1425
01:38:25,640 --> 01:38:28,450
The only reason why I didn't succeed
is because of you.
1426
01:38:29,440 --> 01:38:30,680
Because you understand me.
1427
01:38:31,120 --> 01:38:32,326
It's why you were able to stop me.
1428
01:38:32,440 --> 01:38:36,161
People like you and me are not
meant for this world of rules and laws.
1429
01:38:36,680 --> 01:38:38,762
I knew this when I first met you.
1430
01:38:39,320 --> 01:38:41,687
You knew it too when you kissed me.
1431
01:38:41,960 --> 01:38:43,291
We were meant for each other.
1432
01:38:43,400 --> 01:38:44,128
Shut up!
1433
01:38:44,520 --> 01:38:46,727
Because of you, Bi is in the hospital!
1434
01:38:47,400 --> 01:38:50,404
If you want someone to blame
for Bi's injury, then go ahead and shoot.
1435
01:38:51,600 --> 01:38:53,329
After that, shoot yourself.
1436
01:38:53,920 --> 01:38:55,649
Because you were the one
that pulled the trigger.
1437
01:38:56,840 --> 01:39:01,562
Bi's accident happened
so that we could meet.
1438
01:39:02,520 --> 01:39:03,806
In our world,
1439
01:39:03,920 --> 01:39:08,801
systems crash so that another
generation can rise and be stronger.
1440
01:39:10,720 --> 01:39:11,846
I promise you.
1441
01:39:11,960 --> 01:39:13,530
After we escape,
1442
01:39:14,920 --> 01:39:16,649
I will come back for Bi.
1443
01:39:17,600 --> 01:39:21,844
After that, we will nurse Bi together,
until the day he wakes up.
1444
01:39:30,320 --> 01:39:31,651
Don't do it, Vi!
1445
01:39:31,880 --> 01:39:33,370
Your job is done!
1446
01:39:33,720 --> 01:39:35,449
Let the police take it from here!
1447
01:39:35,640 --> 01:39:38,450
We will make him pay
for all that he has done!
1448
01:40:01,560 --> 01:40:02,561
Phuc!
1449
01:40:05,760 --> 01:40:08,331
There's no use running, Phuc!
You're surrounded!
1450
01:40:09,320 --> 01:40:10,731
Careful! Target approaching!
1451
01:40:19,600 --> 01:40:22,365
Stop! Or we will continue to fire!
1452
01:40:22,600 --> 01:40:23,840
Last chance, Phuc!
1453
01:40:31,880 --> 01:40:33,166
Do you trust me?
1454
01:40:45,440 --> 01:40:46,646
Vi!
1455
01:40:48,360 --> 01:40:49,566
Vi...
1456
01:40:54,120 --> 01:40:55,121
Vi!
1457
01:41:12,680 --> 01:41:13,761
To the hospital, sir?
1458
01:41:23,040 --> 01:41:25,520
I have a safe house
that Dada doesn't know about.
1459
01:41:25,680 --> 01:41:27,967
I can take care of your wound there.
1460
01:41:29,640 --> 01:41:32,689
Does this mean that you've forgiven me?
1461
01:41:56,640 --> 01:41:59,041
Electricity is tapped from the neighbors.
1462
01:41:59,840 --> 01:42:01,285
No hard phone line.
1463
01:42:01,520 --> 01:42:02,646
No cell signal.
1464
01:42:04,080 --> 01:42:05,241
No Wi-Fi.
1465
01:42:06,520 --> 01:42:08,090
If you get hungry...
1466
01:42:08,840 --> 01:42:09,887
Eat.
1467
01:42:11,080 --> 01:42:12,161
Drink.
1468
01:42:13,840 --> 01:42:14,887
Fun.
1469
01:42:16,440 --> 01:42:18,602
Welcome to life off the grid.
1470
01:42:28,760 --> 01:42:29,761
Since you brought it up.
1471
01:42:30,840 --> 01:42:33,525
How did Dada track us out to sea?
1472
01:42:50,400 --> 01:42:51,640
The falling debris...
1473
01:42:53,960 --> 01:42:56,884
Probably broke the tracker.
1474
01:42:57,920 --> 01:42:58,842
If not...
1475
01:42:59,320 --> 01:43:02,927
Dada and the local police would've
broken down that door by now.
1476
01:43:05,720 --> 01:43:06,881
What now?
1477
01:43:07,240 --> 01:43:10,528
We stay here. Eat noodles.
Drink energy drinks...
1478
01:43:11,640 --> 01:43:13,290
And get wasted?
1479
01:43:19,200 --> 01:43:20,201
First...
1480
01:43:20,560 --> 01:43:22,289
we keep you from dying.
1481
01:43:23,840 --> 01:43:24,966
Are you ready?
1482
01:43:29,080 --> 01:43:30,127
One...
1483
01:43:56,120 --> 01:43:57,087
Promise me...
1484
01:43:57,840 --> 01:43:59,205
If anything should happen,
1485
01:43:59,680 --> 01:44:01,091
you have to go get Bi.
1486
01:44:02,400 --> 01:44:03,242
I promise.
1487
01:44:04,200 --> 01:44:05,201
ls that all?
1488
01:44:05,520 --> 01:44:06,521
No.
1489
01:44:07,160 --> 01:44:09,686
If you really want to get away from all this,
1490
01:44:10,200 --> 01:44:11,804
then you have to give up everything.
1491
01:44:12,560 --> 01:44:13,721
No more bitcoins.
1492
01:44:14,440 --> 01:44:15,646
No Crypt.
1493
01:44:16,600 --> 01:44:17,886
No hacking.
1494
01:44:19,120 --> 01:44:21,646
Can I at least jailbreak a phone?
1495
01:44:22,720 --> 01:44:24,051
Only on new models.
1496
01:44:40,080 --> 01:44:42,048
Before I pass out...
1497
01:44:42,160 --> 01:44:43,685
let me see your phone.
1498
01:44:54,360 --> 01:44:55,725
Here's 3,000 bitcoins.
1499
01:44:55,840 --> 01:44:57,729
I don't want your money.
1500
01:44:58,840 --> 01:44:59,682
I believe you.
1501
01:45:00,200 --> 01:45:02,567
But because your face is not on newspapers,
1502
01:45:03,640 --> 01:45:09,090
tomorrow, I want you to go exchange
enough bitcoins for us to start over.
1503
01:45:09,560 --> 01:45:11,961
My driver, Willy, can drop us off at the dock.
1504
01:45:12,520 --> 01:45:14,329
We can go to Fuzhou.
1505
01:45:23,840 --> 01:45:25,842
Your fever is burning.
1506
01:45:27,360 --> 01:45:28,361
Here...
1507
01:45:28,840 --> 01:45:29,921
Two pills.
1508
01:45:30,840 --> 01:45:32,444
One antibiotic.
1509
01:45:32,840 --> 01:45:34,330
And one anesthetic.
1510
01:46:22,240 --> 01:46:23,287
Vi!
1511
01:47:06,320 --> 01:47:07,367
Welcome home!
1512
01:47:12,840 --> 01:47:13,887
Hello Phuc!
1513
01:47:17,800 --> 01:47:19,245
Try not to fall.
1514
01:47:20,400 --> 01:47:21,401
Don't worry Linh.
1515
01:47:22,080 --> 01:47:24,890
He is the Ghost. He can just fly.
1516
01:47:25,320 --> 01:47:28,927
I think Linh is still angry at you.
She might not let you down.
1517
01:47:35,680 --> 01:47:37,170
Let me ask you for the last time.
1518
01:47:37,560 --> 01:47:38,447
Give me another chance?
1519
01:47:38,680 --> 01:47:39,567
If the answer is "Yes,"
1520
01:47:39,680 --> 01:47:40,681
then press the green button.
1521
01:47:48,840 --> 01:47:50,330
Let's call it even.
1522
01:48:06,720 --> 01:48:08,563
Let's see if I've got everything straight.
1523
01:48:08,680 --> 01:48:10,762
Hoping to get out from under
the mafia's debt,
1524
01:48:10,880 --> 01:48:13,087
Thomas hired you to help him
create the Crypt.
1525
01:48:13,360 --> 01:48:16,330
But then you got greedy
and wanted control of Khimera.
1526
01:48:16,920 --> 01:48:20,970
You planted a program to hack Khimera
inside the bitcoin exchange in the hotel.
1527
01:48:21,560 --> 01:48:23,847
You didn't expect us to come crashing in.
1528
01:48:24,600 --> 01:48:25,806
But the real trouble started...
1529
01:48:25,920 --> 01:48:29,447
when Bi hacked your damaged wallet
and stole 30,000 bitcoins.
1530
01:48:30,120 --> 01:48:32,327
And you got yourself arrested
and fingerprinted,
1531
01:48:32,440 --> 01:48:34,568
which would have
made you a registered criminal.
1532
01:48:35,440 --> 01:48:37,807
When you realized that
we didn't know your true identity,
1533
01:48:38,000 --> 01:48:40,287
you came up
with a new plan to get everything.
1534
01:48:40,840 --> 01:48:42,410
Your 30,000 bitcoins,
1535
01:48:42,640 --> 01:48:43,801
Thomas's 40,000 bitcoins,
1536
01:48:44,360 --> 01:48:46,408
and control of Khimera.
1537
01:48:47,440 --> 01:48:49,727
You purposefully left Vi's box
in the room as a decoy,
1538
01:48:50,160 --> 01:48:52,242
and wiped off your fingerprints.
1539
01:48:52,840 --> 01:48:54,808
So that when Thomas discovered the box,
1540
01:48:55,080 --> 01:48:57,401
he would arrest Vi and me
1541
01:48:57,760 --> 01:48:59,842
and restore the server from a backup,
1542
01:49:00,200 --> 01:49:04,285
thereby installing the rootkit that allowed you
to control the Khimera server remotely.
1543
01:49:05,720 --> 01:49:07,324
Well done, Chief.
1544
01:49:08,240 --> 01:49:11,403
You really had me believing that Interpol
had tracked me to Taipei.
1545
01:49:13,760 --> 01:49:15,603
Just a matter of proper motivation,
1546
01:49:16,560 --> 01:49:17,686
perfect timing,
1547
01:49:21,520 --> 01:49:23,409
and pretty distractions.
1548
01:49:24,800 --> 01:49:29,203
Vi followed your trail on League of Legends
once we learned of your IP address.
1549
01:49:29,800 --> 01:49:32,246
Thomas was the one
who gave it to you, right?
1550
01:49:32,440 --> 01:49:34,124
Thomas made us a deal.
1551
01:49:34,360 --> 01:49:38,331
If we could capture you with it, then he would
drop the espionage charges against us.
1552
01:49:38,840 --> 01:49:40,365
You've caught me already.
1553
01:49:40,560 --> 01:49:41,721
Why do you still look...
1554
01:49:42,440 --> 01:49:43,202
upset?
1555
01:49:48,120 --> 01:49:52,444
You also wiped your phone clean of
any proof that you are the Ghost.
1556
01:49:53,640 --> 01:49:55,324
How did you manage
to get the sentence reduced
1557
01:49:55,520 --> 01:49:57,761
from life in prison to 8 months?
1558
01:50:02,200 --> 01:50:04,362
When you left me hanging up there,
1559
01:50:04,600 --> 01:50:06,728
I had enough time to do one quick thing.
1560
01:50:13,160 --> 01:50:15,731
It has always been about
the same thing, Agent.
1561
01:50:16,720 --> 01:50:18,085
Evidence.
1562
01:50:19,840 --> 01:50:23,162
You wiped out your servers
to erase all trace of the Crypt.
1563
01:50:25,400 --> 01:50:27,164
You got everything you wanted.
1564
01:50:28,240 --> 01:50:30,208
So why are you so sad?
1565
01:50:36,640 --> 01:50:38,802
Did you miss your friends?
1566
01:50:42,840 --> 01:50:45,525
Jack opened the Magique Academy
for young orphans like himself.
1567
01:50:45,640 --> 01:50:47,722
He teaches them magic instead of stealing.
1568
01:50:48,920 --> 01:50:51,048
All of his students share his stage name...
1569
01:50:51,680 --> 01:50:52,886
Magique.
1570
01:50:56,200 --> 01:50:57,565
Here is a postcard from Luhan.
1571
01:50:57,840 --> 01:50:58,841
Saint Nicholas...
1572
01:50:59,520 --> 01:51:01,682
The patron saint of repentant thieves.
1573
01:51:02,360 --> 01:51:04,840
Luhan gave up stealing
to be a better example for Linh.
1574
01:51:05,040 --> 01:51:07,520
He got a new job in England
1575
01:51:07,760 --> 01:51:10,331
and enrolled Linh in a proper school.
1576
01:51:11,360 --> 01:51:13,761
Vi is the only one I haven't heard from.
1577
01:51:15,280 --> 01:51:20,047
In the end, I have to thank her,
for helping me catch you.
1578
01:51:21,080 --> 01:51:24,926
I also promise you
that after I get out of here,
1579
01:51:25,280 --> 01:51:26,441
I will also disappear.
1580
01:51:28,720 --> 01:51:30,848
You will never get out of here.
1581
01:51:31,520 --> 01:51:32,760
I swear it.
1582
01:51:38,240 --> 01:51:39,127
Hey, Chief!
1583
01:51:42,440 --> 01:51:43,726
Don't forget this.
1584
01:51:48,520 --> 01:51:51,888
JACK: Welcome back, Bi! Linh: Come visit us!
DADA: When will you come to Vietnam?
109558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.