All language subtitles for Bitcoins Heist

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Join Telegram: @lubokvideo - https://t.me/lubokvideo 2 00:00:15,200 --> 00:00:15,883 One... 3 00:00:16,440 --> 00:00:17,168 Two... 4 00:00:17,600 --> 00:00:18,283 Three... 5 00:00:18,840 --> 00:00:19,443 Four... 6 00:00:20,040 --> 00:00:20,689 Five... 7 00:00:21,160 --> 00:00:21,809 Six... 8 00:00:22,360 --> 00:00:23,043 Seven... 9 00:00:23,560 --> 00:00:24,243 Eight... 10 00:00:24,720 --> 00:00:25,403 Two... 11 00:00:25,840 --> 00:00:26,523 Two... 12 00:00:27,040 --> 00:00:27,689 Three... 13 00:00:28,240 --> 00:00:28,843 Four... 14 00:00:29,440 --> 00:00:30,123 Five... 15 00:00:30,560 --> 00:00:31,243 Six... 16 00:00:31,760 --> 00:00:32,443 Seven... 17 00:00:32,960 --> 00:00:33,688 Eight... 18 00:00:34,120 --> 00:00:34,769 Kid... 19 00:00:36,120 --> 00:00:37,121 Tell me again. 20 00:00:37,600 --> 00:00:38,931 What is a bitcoin? 21 00:00:40,680 --> 00:00:43,047 Bitcoin is digital money that you can make 22 00:00:43,640 --> 00:00:44,323 by going online... 23 00:00:44,440 --> 00:00:48,331 and helping to maintain a ledger of all bitcoin transactions in the world. 24 00:00:49,840 --> 00:00:52,969 Bitcoin is illegal because you can transfer it anywhere in the world 25 00:00:53,240 --> 00:00:54,924 without going through a bank. 26 00:00:55,280 --> 00:00:58,170 What are you? Some kind of an accountant? 27 00:01:00,320 --> 00:01:01,526 Something like that. 28 00:01:03,880 --> 00:01:04,608 Bulls. 29 00:01:05,240 --> 00:01:07,083 You must be a shitty accountant 30 00:01:07,920 --> 00:01:09,763 to have ended up in here. 31 00:01:22,880 --> 00:01:23,563 Check. 32 00:01:25,600 --> 00:01:26,203 Check. 33 00:01:40,400 --> 00:01:42,607 I'm an excellent accountant. 34 00:02:24,920 --> 00:02:25,569 Attention! 35 00:02:25,680 --> 00:02:27,569 These are the targets for this illegal bitcoin exchange raid. 36 00:02:27,720 --> 00:02:29,848 ls she the famous "Ghost" that Interpol is after? 37 00:02:34,640 --> 00:02:35,209 No. 38 00:02:35,440 --> 00:02:36,202 Her name is Ky. 39 00:02:36,440 --> 00:02:39,922 One of the assassins the Ghost pays to protect his accountant, Phuc. 40 00:02:40,360 --> 00:02:42,966 Our informant tells us they work for the Ghost. 41 00:02:43,280 --> 00:02:45,726 They are present at every bitcoin exchange. 42 00:02:45,960 --> 00:02:48,042 If the Ghost isn't here, then why are we? 43 00:02:48,600 --> 00:02:49,249 Huh? 44 00:02:51,080 --> 00:02:53,321 Cyber Crimes Task Force... 45 00:02:53,920 --> 00:02:55,160 What a joke! 46 00:03:00,360 --> 00:03:00,963 A joke? 47 00:03:03,760 --> 00:03:04,363 Lingerie... 48 00:03:09,600 --> 00:03:10,601 What's so funny? 49 00:03:10,720 --> 00:03:12,245 I'm shopping for my wife! 50 00:03:12,440 --> 00:03:14,249 Buying them online is better than going to the store. 51 00:03:16,360 --> 00:03:18,761 So let's say you are shopping for lingerie online... 52 00:03:18,920 --> 00:03:21,605 and you Google "hot girls." 53 00:03:22,400 --> 00:03:24,243 But then you get this message. 54 00:03:27,240 --> 00:03:28,730 Your files have been encrypted. 55 00:03:28,840 --> 00:03:30,842 You have to pay for a code to unlock them before they are erased. 56 00:03:31,320 --> 00:03:33,846 You have 95 hours, 58 mins, and 15 seconds left. 57 00:03:34,440 --> 00:03:36,329 After that your files will be deleted. 58 00:03:36,960 --> 00:03:37,847 Why can't I escape? 59 00:03:38,400 --> 00:03:39,083 What does this mean? 60 00:03:39,360 --> 00:03:40,850 It means you're now a victim. 61 00:03:41,080 --> 00:03:43,321 You need to pay the Ghost $500 dollars in bitcoins 62 00:03:43,440 --> 00:03:45,204 in order to save the files to your computer. 63 00:03:45,320 --> 00:03:48,802 Now multiply $500 dollars by 10,000 victims who fall prey to this virus every day. 64 00:03:49,760 --> 00:03:50,522 Tell me. 65 00:03:51,200 --> 00:03:52,645 ls this still a joke to you? 66 00:03:58,320 --> 00:03:59,890 So let's catch this woman! 67 00:04:04,000 --> 00:04:04,523 No. 68 00:04:04,640 --> 00:04:06,085 She's just a hired gun. 69 00:04:08,160 --> 00:04:10,242 We need the accountant to identify the Ghost. 70 00:04:29,040 --> 00:04:30,166 So why all the guns? 71 00:04:31,400 --> 00:04:33,243 There's almost $800,000 there. 72 00:04:35,600 --> 00:04:38,285 Now the Ghost will transfer the bitcoins to the wallet in Ky's phone. 73 00:04:44,280 --> 00:04:46,282 The hallways are full of security cams. 74 00:04:46,400 --> 00:04:49,210 Do you not know the meaning of "no cameras"? 75 00:05:08,240 --> 00:05:10,402 Sergeant Trong, are you ready? 76 00:05:11,560 --> 00:05:13,722 A-Squad is ready. B-Squad report. 77 00:05:15,080 --> 00:05:15,729 B-Squad. 78 00:05:15,920 --> 00:05:16,762 Ready. 79 00:05:22,440 --> 00:05:23,726 The bitcoins are available. 80 00:05:43,400 --> 00:05:44,049 There it is. 81 00:05:44,160 --> 00:05:44,729 What? 82 00:05:45,360 --> 00:05:46,247 The exchange. 83 00:05:46,680 --> 00:05:47,567 What exchange? 84 00:05:47,840 --> 00:05:49,842 3,000 bitcoins. $800,000. 85 00:05:50,240 --> 00:05:52,208 Illegal money, laundered through bitcoins. 86 00:05:52,440 --> 00:05:53,089 Dangerous. 87 00:05:54,600 --> 00:05:55,931 A-Squad, wait for my signal. 88 00:06:13,720 --> 00:06:15,609 She just identified our informant! 89 00:06:19,280 --> 00:06:19,963 Move in! 90 00:06:20,680 --> 00:06:21,329 Wait! 91 00:06:46,440 --> 00:06:47,327 B-Squad... 92 00:06:48,080 --> 00:06:48,808 Move in. 93 00:06:55,040 --> 00:06:55,927 A-Squad move in! 94 00:07:07,640 --> 00:07:09,324 Sergeant, secure the accountant! 95 00:07:18,200 --> 00:07:18,883 Trong! 96 00:08:03,280 --> 00:08:04,406 Freeze! 97 00:08:13,160 --> 00:08:14,889 What do I tell the Ghost now? 98 00:08:16,080 --> 00:08:17,844 Someone sold us out! What else? 99 00:08:23,720 --> 00:08:25,290 The targets have left the hotel! 100 00:08:26,800 --> 00:08:27,801 Get the car! 101 00:08:31,720 --> 00:08:34,246 We need to split up. Meet at the safe house in 2 hours. 102 00:08:47,160 --> 00:08:48,924 Cars go after Ky. I'll take Phuc! 103 00:08:54,400 --> 00:08:55,162 Bi, where did you go? 104 00:08:55,320 --> 00:08:57,049 - Bi, don't come down. - I’m already here. 105 00:08:57,600 --> 00:08:59,090 Yeah, you better run! 106 00:08:59,320 --> 00:09:01,800 - Don't steal my kill! - Who's stealing? 107 00:09:01,960 --> 00:09:03,803 - Let me kill him! - Steal? 108 00:09:03,920 --> 00:09:05,684 - Run! - Don't steal my kill! 109 00:09:05,840 --> 00:09:07,171 STEALING IT! 110 00:09:09,200 --> 00:09:11,851 Damn you! Always stealing my kill! 111 00:09:12,160 --> 00:09:12,922 For the win! 112 00:09:13,240 --> 00:09:15,891 Winning? Keep that up, and you're gonna get it! 113 00:09:16,080 --> 00:09:17,081 Who's gonna get me? 114 00:09:17,640 --> 00:09:18,368 Me! 115 00:09:19,080 --> 00:09:23,847 You're just pissed because my champion is better than yours, and sexier! 116 00:09:24,200 --> 00:09:27,886 Sexy? You mean those busty bimbos you choose for your avatar? 117 00:09:28,520 --> 00:09:29,806 That's because.... 118 00:09:30,080 --> 00:09:31,730 I believe in the will power of women. 119 00:09:31,840 --> 00:09:32,648 Will power? 120 00:09:32,840 --> 00:09:36,128 So why do they all have grapefruits for boobs? 121 00:09:36,360 --> 00:09:37,725 Where do you think will power comes from? 122 00:09:37,920 --> 00:09:38,682 Will... 123 00:09:38,800 --> 00:09:39,562 power. 124 00:09:39,680 --> 00:09:41,205 My sister has no "will power." 125 00:09:42,440 --> 00:09:43,441 Take a good look. 126 00:09:43,640 --> 00:09:45,051 The closest you'll ever get... 127 00:09:45,160 --> 00:09:46,730 to these grapefruits is by stealing them from our customers' phones! 128 00:09:46,960 --> 00:09:47,847 It's not the same. 129 00:09:48,040 --> 00:09:51,647 These selfie-girls will upload their photos to Facebook sooner or later. 130 00:09:51,840 --> 00:09:56,084 What's the harm in uploading them first and making some cash along the way? 131 00:09:56,320 --> 00:09:58,049 Because it's wrong! 132 00:10:03,960 --> 00:10:04,688 Look... 133 00:10:05,200 --> 00:10:05,849 What? 134 00:10:06,040 --> 00:10:08,042 This is a gratitude stone. 135 00:10:08,440 --> 00:10:10,841 In life, you should learn to live like Bi. 136 00:10:11,200 --> 00:10:13,362 I thank life for each morning 137 00:10:13,520 --> 00:10:16,330 that I get to wake up and 138 00:10:16,640 --> 00:10:17,129 make love! 139 00:10:17,240 --> 00:10:18,651 "Make love..." 140 00:10:19,160 --> 00:10:20,082 Make love! 141 00:10:47,960 --> 00:10:50,850 Where did you say the house was? Because I can't find it. 142 00:10:51,920 --> 00:10:55,242 There's just number 42. No number 40. 143 00:10:56,120 --> 00:10:57,929 Only 42. That's right. 144 00:11:03,920 --> 00:11:05,081 I'm sorry. 145 00:11:15,720 --> 00:11:16,642 Hello? 146 00:11:17,040 --> 00:11:17,927 Ky? 147 00:11:18,160 --> 00:11:20,049 Why are you calling from another number? 148 00:11:20,160 --> 00:11:21,969 I had to make an unexpected stop. 149 00:11:22,080 --> 00:11:23,889 - Don't tell the boss anything until we meet... - What! 150 00:11:24,040 --> 00:11:24,723 What happened? 151 00:11:24,920 --> 00:11:25,728 Hello? 152 00:11:46,200 --> 00:11:46,962 What do you want for lunch? 153 00:11:50,120 --> 00:11:51,610 Hello gorgeous. 154 00:11:53,320 --> 00:11:54,731 I urgently need to fix my phone. 155 00:11:56,720 --> 00:11:59,246 But everything looks fine to me. 156 00:12:01,880 --> 00:12:02,767 Not this one. 157 00:12:03,800 --> 00:12:04,562 This one. 158 00:12:08,840 --> 00:12:11,047 Um... lt accidentally got drilled. 159 00:12:11,720 --> 00:12:13,643 Can you extract the data? 160 00:12:13,840 --> 00:12:14,682 Sure. 161 00:12:15,240 --> 00:12:16,571 Drilling is my specialty. 162 00:12:17,440 --> 00:12:18,327 Come in. 163 00:12:24,800 --> 00:12:26,723 Wanna back up your photos? 164 00:12:27,320 --> 00:12:28,606 No need. 165 00:12:51,760 --> 00:12:53,410 Khanh, don't go back to the station. 166 00:12:53,880 --> 00:12:55,245 Keep searching the area. 167 00:12:55,680 --> 00:12:57,364 She couldn't have gone far. 168 00:13:19,840 --> 00:13:21,126 Can you fix phones? 169 00:13:21,400 --> 00:13:22,686 Or do you only wipe screens? 170 00:13:23,560 --> 00:13:24,607 Hardly. 171 00:13:24,960 --> 00:13:26,883 She's a pro League of Legends gamer. 172 00:13:27,600 --> 00:13:29,887 If you want to level up to champion, she's your girl. 173 00:13:33,360 --> 00:13:34,646 30,000... 174 00:13:35,040 --> 00:13:36,690 times $250... 175 00:13:39,080 --> 00:13:39,888 $7.5 million! 176 00:13:40,200 --> 00:13:40,928 What was that? 177 00:13:42,640 --> 00:13:43,402 Nothing. 178 00:13:43,640 --> 00:13:44,402 Your phone's busted. 179 00:13:44,560 --> 00:13:46,608 If you want to keep your data, you'll need a new phone. 180 00:13:46,840 --> 00:13:47,887 Want this one? 181 00:13:48,080 --> 00:13:49,127 It's 7.5 mil. 182 00:13:49,680 --> 00:13:50,681 Hurry it up. 183 00:14:52,240 --> 00:14:52,763 Hello? 184 00:14:52,880 --> 00:14:54,370 What the hell did you do? 185 00:14:56,560 --> 00:14:57,163 Do what? 186 00:14:57,280 --> 00:14:59,442 Why does the balance on the Ghost's account say zero? 187 00:14:59,840 --> 00:15:00,727 Say what again? 188 00:15:00,920 --> 00:15:03,571 - What's missing? - The Ghost's bitcoin wallet. It's empty! 189 00:15:03,960 --> 00:15:05,724 30,000 coins! What did you do? 190 00:15:05,840 --> 00:15:06,648 Nothing. 191 00:15:06,880 --> 00:15:08,689 - The phone was broken... - I don't care! 192 00:15:08,800 --> 00:15:11,167 Do you know what he'll do to me when he finds out I lost his money? 193 00:15:11,320 --> 00:15:13,163 Your job was to protect me and the money, 194 00:15:13,360 --> 00:15:15,727 but I'm stranded here, and you've lost the money! 195 00:15:15,840 --> 00:15:17,888 New plan. Meet me at the following address... 196 00:15:18,120 --> 00:15:18,928 I don't need to know. 197 00:15:19,240 --> 00:15:21,322 Do you know what the Ghost does to failures? 198 00:15:21,600 --> 00:15:23,409 He'll gut me like a pig! 199 00:15:26,600 --> 00:15:27,761 Get that money back! 200 00:15:35,920 --> 00:15:37,570 Son of a bitch! Did you steal again? 201 00:15:37,760 --> 00:15:39,171 That's right, you dog! 202 00:15:39,360 --> 00:15:41,886 Why don't you tell your sister where you transferred the bitcoins? 203 00:15:42,080 --> 00:15:43,605 Or I'll blow her head off! 204 00:15:43,760 --> 00:15:44,727 Hey, hold it! 205 00:15:44,880 --> 00:15:46,848 Just let me get on the computer to return it. 206 00:15:47,360 --> 00:15:48,168 Get to it! 207 00:15:50,800 --> 00:15:52,723 This'll teach me to steal from players. 208 00:16:02,320 --> 00:16:03,207 Hear this. 209 00:16:03,440 --> 00:16:05,090 That money isn't mine. 210 00:16:05,240 --> 00:16:08,244 You'd be wise not to steal from the Ghost. 211 00:16:20,320 --> 00:16:20,843 Phuc! 212 00:16:45,840 --> 00:16:46,329 Bi! 213 00:16:58,400 --> 00:17:00,323 Police! Move away! 214 00:17:03,040 --> 00:17:04,769 Move away! 215 00:17:20,840 --> 00:17:21,966 Target apprehended. 216 00:17:22,160 --> 00:17:23,127 Khanh, report. 217 00:17:48,880 --> 00:17:50,211 A dead informant. 218 00:17:51,200 --> 00:17:52,850 A room full of corpses. 219 00:17:53,160 --> 00:17:56,084 The target shot full of holes. 220 00:17:56,600 --> 00:17:58,602 A bystander put in a coma. 221 00:17:58,960 --> 00:18:00,803 And a useless phone! 222 00:18:01,040 --> 00:18:03,168 How long should I suspend you? 223 00:18:03,440 --> 00:18:04,965 But we arrested the accountant... 224 00:18:05,080 --> 00:18:06,889 For money laundering? 225 00:18:08,160 --> 00:18:09,730 The bitcoin wallet is in the phone. 226 00:18:09,920 --> 00:18:11,524 - We just need to recover... - The data? 227 00:18:11,760 --> 00:18:14,604 All of the data in this phone has been wiped! 228 00:18:14,840 --> 00:18:16,251 Without the bitcoin wallet, 229 00:18:16,640 --> 00:18:19,325 arresting the accountant won't do any good. 230 00:18:19,880 --> 00:18:21,291 With money-laundering charges, 231 00:18:21,440 --> 00:18:24,125 the longest time he will serve in jail is 8 to 12 months. 232 00:18:24,720 --> 00:18:28,566 All the while, the Ghost is still out there, still committing crimes. 233 00:18:29,600 --> 00:18:31,682 How should I answer my superiors? 234 00:18:33,880 --> 00:18:34,767 This is all your fault! 235 00:18:34,960 --> 00:18:37,531 If you hadn't interrupted, we would have arrested them all at the hotel! 236 00:18:37,640 --> 00:18:38,926 You are his superior. 237 00:18:39,200 --> 00:18:42,761 If you can't control your subordinate, then it's your fault, not his! 238 00:18:43,120 --> 00:18:43,928 Let him go. 239 00:18:44,560 --> 00:18:45,402 Let go! 240 00:18:45,840 --> 00:18:46,966 - Dada! - Dad! 241 00:18:47,800 --> 00:18:49,802 Today I am your chief officer. 242 00:18:50,280 --> 00:18:51,088 Let him go. 243 00:18:54,800 --> 00:18:56,609 We've lost the Ghost. 244 00:18:56,920 --> 00:18:58,445 It's not over yet. 245 00:18:59,520 --> 00:19:00,282 Chief, sir. 246 00:19:01,440 --> 00:19:05,206 We can still catch the Ghost using Phuc. 247 00:19:05,960 --> 00:19:07,644 Let me speak with the accountant. 248 00:19:07,760 --> 00:19:08,443 Enough. 249 00:19:08,720 --> 00:19:11,246 Relinquish your badge and gun on the desk. 250 00:19:11,760 --> 00:19:14,127 You're on temporary probation as of this moment. 251 00:19:50,320 --> 00:19:51,321 Officer Khanh. 252 00:19:52,680 --> 00:19:55,889 Wait outside. I need to speak privately with my daughter. 253 00:20:01,840 --> 00:20:03,285 What's the plan? 254 00:20:17,760 --> 00:20:18,761 Somebody help me! 255 00:20:19,920 --> 00:20:20,523 Help! 256 00:20:21,160 --> 00:20:22,571 Let me out! 257 00:20:24,240 --> 00:20:24,843 Help... 258 00:20:28,120 --> 00:20:29,531 Let me out! 259 00:20:30,400 --> 00:20:30,969 Help... 260 00:20:31,760 --> 00:20:33,762 ls there anybody out there? 261 00:20:34,120 --> 00:20:35,360 Let me out! Police brutality... 262 00:20:44,400 --> 00:20:45,401 Go on, scream. 263 00:20:46,400 --> 00:20:47,845 There's no one out there. 264 00:20:54,560 --> 00:20:57,131 You were caught with $750k of the mob's cash... 265 00:20:57,240 --> 00:20:59,447 and 3,000 bitcoins belonging to the Ghost. 266 00:20:59,880 --> 00:21:03,282 My superior tells me that your maximum sentence is 1 year. 267 00:21:04,320 --> 00:21:05,731 But I don't think that's fair. 268 00:21:06,840 --> 00:21:08,444 I think you should be released. 269 00:21:15,560 --> 00:21:16,641 That's right. 270 00:21:18,920 --> 00:21:21,446 You get to choose who will come after you first. 271 00:21:22,720 --> 00:21:25,200 The mob, whose money you lost. 272 00:21:26,080 --> 00:21:29,289 Or the Ghost, who guts people who fail him. 273 00:21:32,800 --> 00:21:34,643 Or you can help me catch the Ghost. 274 00:21:36,920 --> 00:21:38,729 You think catching the Ghost is it? 275 00:21:39,200 --> 00:21:44,286 Without the proof of his bitcoin wallet, he still walks free to find me and kill me. 276 00:21:44,800 --> 00:21:46,848 I'll help you if you can protect me. 277 00:21:48,320 --> 00:21:49,890 You're in no place to bargain. 278 00:21:50,280 --> 00:21:53,807 Because of you, I am no longer a cop. 279 00:22:01,120 --> 00:22:03,930 With my fingerprints, the Ghost can find me. 280 00:22:04,720 --> 00:22:06,085 Burn my arrest record, 281 00:22:06,320 --> 00:22:07,526 and I will help you. 282 00:22:09,320 --> 00:22:10,367 If not... 283 00:22:11,440 --> 00:22:12,851 then just kill me now. 284 00:22:32,200 --> 00:22:34,282 Welcome to the Garena Premier League. 285 00:22:34,440 --> 00:22:37,125 Let the games begin! 286 00:22:37,680 --> 00:22:40,251 Thomas Nam, my boss, is the one you call the Ghost. 287 00:22:40,760 --> 00:22:43,161 He's German-Korean and a brilliant programmer. 288 00:22:43,400 --> 00:22:44,242 His company, Khimera... 289 00:22:44,360 --> 00:22:46,966 provides cyber security for many banks all over the world. 290 00:22:47,080 --> 00:22:49,731 In Korea, they call him "Yulyeong." 291 00:22:49,920 --> 00:22:50,728 Which means "ghost." 292 00:22:50,840 --> 00:22:51,841 You speak Korean? 293 00:22:52,760 --> 00:22:53,522 A little bit. 294 00:22:53,720 --> 00:22:54,721 Wow. 295 00:22:55,120 --> 00:22:56,121 Cool. 296 00:22:56,800 --> 00:22:57,961 They call him the Ghost... 297 00:22:58,080 --> 00:23:00,082 because there has never been a firewall that he can't walk through. 298 00:23:00,720 --> 00:23:03,371 To hackers and gamers, Thomas is a rock star. 299 00:23:03,600 --> 00:23:05,250 He lives in Taiwan to avoid Interpol's reach, 300 00:23:05,360 --> 00:23:07,203 but even the Ghost can't escape a League Championship. 301 00:23:07,760 --> 00:23:08,647 What's wrong with your hand? 302 00:23:08,840 --> 00:23:09,841 I'm allergic to dust. 303 00:23:10,200 --> 00:23:11,361 Dirty surfaces make my hand swollen. 304 00:23:11,520 --> 00:23:14,126 You're in quite a dirty business for being such a clean freak. 305 00:23:15,200 --> 00:23:16,850 Thomas wrote a breakthrough algorithm for banking... 306 00:23:16,960 --> 00:23:18,883 and accepted the mob's money to start up Khimera. 307 00:23:19,280 --> 00:23:22,045 In return, he had to launder their money at any given time. 308 00:23:22,440 --> 00:23:25,364 Now Thomas needs cash fast to buy them out. 309 00:23:26,120 --> 00:23:29,249 - That's why he created a virus called... - The Crypt. 310 00:23:29,720 --> 00:23:32,929 How do I know you're not just making all of this up? 311 00:23:33,400 --> 00:23:36,643 The ledger in his bitcoin wallet will prove it. 312 00:23:36,960 --> 00:23:40,362 So Khimera is just a clean front for his dirty businesses. 313 00:23:40,600 --> 00:23:41,567 Not just clean... 314 00:23:42,280 --> 00:23:43,406 but also beautiful. 315 00:23:47,840 --> 00:23:49,842 Now that you've told me all the Ghost's secrets... 316 00:23:50,800 --> 00:23:52,325 you're of no use to me anymore. 317 00:23:52,600 --> 00:23:53,408 Not yet. 318 00:23:54,360 --> 00:23:56,806 You need proof of Thomas's crimes. 319 00:23:57,440 --> 00:23:59,647 It's the same reason you couldn't keep me in jail. 320 00:24:00,080 --> 00:24:03,687 In addition to the wallet, you need proof that the wallet is linked to Thomas. 321 00:24:04,120 --> 00:24:07,761 Only then can you prove that all the ransom money from the Crypt 322 00:24:07,880 --> 00:24:12,329 and all of the mob's laundered money are deposited into Thomas's wallet. 323 00:24:15,280 --> 00:24:16,281 What kind of proof? 324 00:24:18,640 --> 00:24:20,961 Burn my record before it goes into the system. 325 00:24:22,080 --> 00:24:23,127 Then we'll talk. 326 00:25:27,440 --> 00:25:29,124 Go home and keep shopping online. 327 00:25:29,440 --> 00:25:30,805 This doesn't concern you. 328 00:25:35,240 --> 00:25:37,083 Why are you taking Phuc's rap sheet? 329 00:25:38,240 --> 00:25:40,846 Where is he? You need to return him to us. 330 00:25:44,080 --> 00:25:44,649 No. 331 00:25:45,280 --> 00:25:47,806 He's the only way I can get to the Ghost. 332 00:25:54,240 --> 00:25:56,971 Do you know how many men gave their lives so that we could arrest him? 333 00:26:04,560 --> 00:26:06,881 You'll have to shoot me if you want to stop me. 334 00:26:08,640 --> 00:26:11,120 If you walk out, then I can't protect you anymore. 335 00:26:13,400 --> 00:26:14,925 What else is new? 336 00:26:29,280 --> 00:26:32,648 - You'd better not be lying. - I told you, I'm dead if I was. 337 00:26:44,840 --> 00:26:48,128 In order to catch the Ghost, we first need to steal a $75,000 ring. 338 00:26:48,240 --> 00:26:50,447 Here, take this. Smoking is very bad for you! 339 00:26:51,280 --> 00:26:54,682 Thomas keeps his bitcoin wallet inside the mainframe of the Khimera server. 340 00:26:54,920 --> 00:26:56,922 That's the ring we need to steal. 341 00:26:57,200 --> 00:26:59,851 There's a QR code inside the crowned gem. 342 00:27:02,080 --> 00:27:05,368 The Khimera server has a direct link to all of the banks it supports. 343 00:27:05,800 --> 00:27:09,168 That's why Thomas chose the mainframe computer to store his bitcoin wallet. 344 00:27:10,040 --> 00:27:12,566 And only the QR code in the ring can access the mainframe. 345 00:27:13,160 --> 00:27:14,161 The problem is... 346 00:27:14,280 --> 00:27:16,044 Thomas never takes off his ring. 347 00:27:16,640 --> 00:27:18,165 So we need to get the gem, 348 00:27:18,280 --> 00:27:20,521 but Thomas can't know that the ring is missing. 349 00:27:21,960 --> 00:27:23,769 I know just the person who can do that. 350 00:27:30,120 --> 00:27:32,043 Put both hands out like this, Mr. Trung. 351 00:27:32,360 --> 00:27:36,046 Wow... Nice Rolex, huh? 352 00:27:36,440 --> 00:27:37,407 Turn your hands over. 353 00:27:39,240 --> 00:27:42,608 Now take this hundred dollar bill and... 354 00:27:42,840 --> 00:27:43,841 I'm gonna place it in your palm. 355 00:27:44,040 --> 00:27:44,689 Squeeze tightly. 356 00:27:44,840 --> 00:27:47,081 And now I'm going to make this bill... 357 00:27:47,280 --> 00:27:48,361 disappear. 358 00:27:50,960 --> 00:27:51,609 There! 359 00:27:51,760 --> 00:27:52,841 It's gone. 360 00:27:59,320 --> 00:28:00,845 Check it carefully. 361 00:28:04,200 --> 00:28:07,807 The $100 bill has become a $1 bill, everyone. 362 00:28:10,920 --> 00:28:13,287 I short-changed you $99! 363 00:28:14,120 --> 00:28:15,201 But don't worry. 364 00:28:15,360 --> 00:28:16,566 I have a gift for you. 365 00:28:16,960 --> 00:28:17,563 ls this... 366 00:28:17,760 --> 00:28:19,524 your Rolex watch? 367 00:28:23,600 --> 00:28:24,567 Thank you, Mr. Trung. 368 00:28:28,960 --> 00:28:31,611 Thank you. 369 00:28:36,720 --> 00:28:37,721 Dada! 370 00:28:40,160 --> 00:28:41,207 What's up? 371 00:28:41,360 --> 00:28:42,771 Are you still holding a grudge? 372 00:28:43,400 --> 00:28:47,849 Of course. Why else would I make you return what you've stolen in your pocket? 373 00:28:49,240 --> 00:28:50,241 Rolex? 374 00:28:51,600 --> 00:28:53,443 Popular brand, but this one is mine. 375 00:28:54,160 --> 00:28:57,209 "Happy birthday, my darling Trung!" 376 00:29:00,280 --> 00:29:02,931 This must be worth $200,000. 377 00:29:03,720 --> 00:29:05,370 Good taste for a thief. 378 00:29:06,160 --> 00:29:07,889 "Thief"? Who do you think you are? 379 00:29:08,280 --> 00:29:10,681 Um, Phuc, this is Magic Jack. 380 00:29:11,400 --> 00:29:13,448 Jack Magique! 381 00:29:22,200 --> 00:29:23,645 "Super fake." 382 00:29:24,360 --> 00:29:27,569 I haven't seen craftsmanship this good in 2 years. 383 00:29:28,400 --> 00:29:30,050 Tell me, who made these? 384 00:29:30,240 --> 00:29:32,766 I'll make sure Mr. Trung doesn't press charges. Otherwise... 385 00:29:33,160 --> 00:29:36,403 I'll haul you to jail, and then deport you. 386 00:29:38,560 --> 00:29:40,881 What's it gonna be, "darling Jack"? 387 00:29:46,360 --> 00:29:47,930 Now we need a super fake ring 388 00:29:48,120 --> 00:29:52,409 to replace the one on Thomas's finger while we copy the QR code in the gem. 389 00:29:53,280 --> 00:29:56,090 Which means we'll need a "super fake" master. 390 00:29:58,840 --> 00:30:01,411 - Hello Uncle. - Hi boys. 391 00:30:02,560 --> 00:30:05,803 Hey Uncle Thuan, why do you bring your lunch everyday? 392 00:30:06,160 --> 00:30:07,730 We have rice in the cafeteria. 393 00:30:07,880 --> 00:30:09,848 Well, it's a force of habit for old... 394 00:30:09,960 --> 00:30:11,121 - BALLS! - Huh?! 395 00:30:12,200 --> 00:30:13,964 Old people. 396 00:30:14,800 --> 00:30:16,370 - Here you go. - All done. 397 00:30:16,600 --> 00:30:17,726 Thank you, boys. 398 00:30:24,760 --> 00:30:25,841 Sorry, Uncle. 399 00:30:25,960 --> 00:30:27,849 This is Special Agent Dada. 400 00:30:28,200 --> 00:30:29,725 From the Department of Cyber Crimes. 401 00:30:30,080 --> 00:30:32,048 This is Phuc, her associate. 402 00:30:40,800 --> 00:30:45,408 He knocked you up and now you need a discount on a wedding ring, right? 403 00:30:46,120 --> 00:30:48,691 Sure, Uncle can help you out! 404 00:30:49,440 --> 00:30:50,362 Not even close. 405 00:30:56,200 --> 00:30:57,361 Police brutality! 406 00:30:58,120 --> 00:30:59,451 Police brutality! 407 00:31:08,200 --> 00:31:09,770 A De Beers Diamond. 408 00:31:10,240 --> 00:31:13,801 From its color and clarity, it's worth about $47,000. 409 00:31:16,280 --> 00:31:19,250 Uncle has a very simple explanation... 410 00:31:19,400 --> 00:31:20,526 Owwwww!! 411 00:31:21,040 --> 00:31:23,964 That hurts, Chief! 412 00:31:26,680 --> 00:31:28,091 A false fingerprint? 413 00:31:29,360 --> 00:31:30,805 This is... 414 00:31:31,280 --> 00:31:32,611 less simple. 415 00:31:40,840 --> 00:31:42,524 The truth is my name is Luhan. 416 00:31:42,840 --> 00:31:44,285 - I am... - An ethnic Chinese-Vietnamese. 417 00:31:44,600 --> 00:31:47,080 Single father to a 10-year-old girl name Linh. 418 00:31:47,520 --> 00:31:50,171 Arrested many times for confidence scams. 419 00:31:50,360 --> 00:31:53,091 Left in 2013 with his daughter for China. 420 00:31:53,760 --> 00:31:54,363 But recently returned to Vietnam. 421 00:31:54,560 --> 00:31:56,244 What's wrong? Weren't you welcomed by your motherland? 422 00:31:56,440 --> 00:31:57,566 Luhan... 423 00:31:57,680 --> 00:32:02,083 Before joining the Cyber Crimes Unit, Dada was on the Vice Squad. 424 00:32:04,960 --> 00:32:06,405 Where's little Linh? 425 00:32:14,640 --> 00:32:15,641 In five days... 426 00:32:15,760 --> 00:32:18,764 Thomas will throw a going away party at Khimera before he leaves Vietnam. 427 00:32:19,040 --> 00:32:23,125 This is the best opportunity for us to get the ring and the bitcoin wallet. 428 00:34:07,080 --> 00:34:07,888 Hi Linh. 429 00:34:10,040 --> 00:34:10,848 Dad... 430 00:34:15,240 --> 00:34:17,607 I'm taking these back to the owner 431 00:34:17,800 --> 00:34:19,689 while you help me. 432 00:34:25,760 --> 00:34:26,841 In order for Jack to get close enough to the ring, 433 00:34:26,960 --> 00:34:28,803 we need to get him an invitation to the party. 434 00:34:29,560 --> 00:34:32,325 Thomas already booked the pop singer MQB to perform at his party. 435 00:34:33,520 --> 00:34:35,522 If something were to happen to the singer 436 00:34:35,640 --> 00:34:38,610 we could convince Thomas to hire Magic Jack and his sexy assistant... 437 00:34:39,280 --> 00:34:40,167 Jack... 438 00:34:41,400 --> 00:34:42,606 Magique! 439 00:34:43,760 --> 00:34:48,527 If Thomas hires Jack Magique and his sexy assistant... 440 00:34:49,120 --> 00:34:52,647 then we'll have a chance to switch the ring and get the QR code. 441 00:34:52,960 --> 00:34:54,928 But Jack doesn't have a sexy assistant. 442 00:34:56,280 --> 00:34:57,042 Me? 443 00:34:57,320 --> 00:34:58,082 No! 444 00:35:00,040 --> 00:35:01,451 We'll take this one, too. 445 00:35:06,360 --> 00:35:07,441 Pham True Phuong... 446 00:35:11,360 --> 00:35:12,725 Flu season, right? 447 00:35:18,720 --> 00:35:20,563 Oh! I'm sorry. 448 00:35:22,360 --> 00:35:23,805 This flu is nasty. 449 00:35:24,560 --> 00:35:25,846 In just 1 night... 450 00:35:26,440 --> 00:35:27,441 I lost my voice... 451 00:35:36,080 --> 00:35:37,889 Let me help you get up. 452 00:35:40,760 --> 00:35:43,081 Getting Jack invited to the party is a 2-step process. 453 00:35:47,960 --> 00:35:49,928 STEP 1: Get the singer to cancel 454 00:35:50,120 --> 00:35:52,088 with a harmless fan photo... 455 00:35:53,640 --> 00:35:55,642 MQB, can I take a photo with you? 456 00:35:55,760 --> 00:35:57,091 Of course! 457 00:35:59,320 --> 00:36:02,529 and a carefully placed, germ-soaked handkerchief. 458 00:36:06,160 --> 00:36:08,083 Thank you! I love you! 459 00:36:08,360 --> 00:36:09,122 Hey! Hey! Hey! 460 00:36:09,320 --> 00:36:10,845 That photo is no good! 461 00:36:11,520 --> 00:36:14,603 STEP 2: Introduce Thomas to Jack's sexy assistant. 462 00:36:15,840 --> 00:36:16,727 Two, Three... 463 00:36:16,840 --> 00:36:17,966 Cheers! 464 00:36:22,680 --> 00:36:23,329 Dada... 465 00:36:23,760 --> 00:36:24,841 I have a new trick for you. 466 00:36:25,080 --> 00:36:26,730 A two dollar bill... right? 467 00:36:26,880 --> 00:36:27,927 Here's a shot glass. 468 00:36:28,200 --> 00:36:29,122 One... 469 00:36:29,280 --> 00:36:29,929 Two... 470 00:36:30,160 --> 00:36:30,843 Three. 471 00:36:33,560 --> 00:36:35,324 Luhan, can I get a light? 472 00:36:36,440 --> 00:36:37,805 Now I'll use this tissue. 473 00:36:41,040 --> 00:36:42,087 Wow... 474 00:36:43,160 --> 00:36:44,446 Here, I want you to have this. 475 00:36:44,640 --> 00:36:47,928 So that you'll never forget the flame we once had. 476 00:36:50,080 --> 00:36:50,603 Hold it. 477 00:36:50,720 --> 00:36:51,607 Don't move your hand. 478 00:36:51,800 --> 00:36:52,608 There's a micro-camera in your pendant. 479 00:36:52,800 --> 00:36:54,370 Remember to get Thomas's hand this close. 480 00:36:54,640 --> 00:36:58,122 I need a clean 3D image in order to duplicate the ring. 481 00:37:02,560 --> 00:37:03,721 Hello. 482 00:37:05,920 --> 00:37:06,807 There's Le. 483 00:37:07,240 --> 00:37:09,720 Like Ky, she's another mercenary working for the Ghost. 484 00:37:09,920 --> 00:37:12,082 Though bitcoin exchanges can be done entirely online, 485 00:37:12,200 --> 00:37:13,929 some people prefer the feel of a card. 486 00:37:14,760 --> 00:37:16,728 It's also a bitcoin wallet. 487 00:37:16,920 --> 00:37:19,287 There's a QR code on the back. 488 00:37:19,680 --> 00:37:20,761 Wow. 489 00:37:20,960 --> 00:37:24,567 Why are women who carry guns so hot? 490 00:37:26,320 --> 00:37:28,687 Though I prefer cops to criminals. 491 00:37:31,800 --> 00:37:32,961 That's my cue. 492 00:37:46,280 --> 00:37:47,042 Bye! 493 00:37:49,160 --> 00:37:49,968 Are you okay? 494 00:37:51,120 --> 00:37:51,882 I think... 495 00:37:54,440 --> 00:37:55,965 I drank too much. 496 00:37:56,120 --> 00:37:57,042 You speak Korean? 497 00:37:57,200 --> 00:37:59,043 No, just when I'm drunk. 498 00:37:59,200 --> 00:37:59,723 I'm sorry. 499 00:37:59,840 --> 00:38:00,443 Wait, wait. 500 00:38:00,600 --> 00:38:02,125 Stay with us. Sit with us then. 501 00:38:03,880 --> 00:38:04,927 Okay... 502 00:38:08,400 --> 00:38:09,401 I like your diamonds. 503 00:38:11,240 --> 00:38:12,810 I like yours better. 504 00:38:13,520 --> 00:38:14,123 Can I see? 505 00:38:14,600 --> 00:38:15,408 Um... 506 00:38:15,800 --> 00:38:16,562 It's okay. 507 00:38:19,560 --> 00:38:20,846 What a lovely gem. 508 00:38:23,840 --> 00:38:25,080 Can I show you something? 509 00:38:29,200 --> 00:38:29,849 Jack.. 510 00:38:30,120 --> 00:38:32,726 In the past, have you and Dada ever...? 511 00:38:34,960 --> 00:38:36,041 Worse... 512 00:38:37,080 --> 00:38:38,969 I broke her trust. 513 00:38:39,120 --> 00:38:40,360 That woman... 514 00:38:40,880 --> 00:38:42,405 doesn't look like she has anything that breaks. 515 00:38:42,800 --> 00:38:44,165 I suppose not. 516 00:38:44,760 --> 00:38:45,602 So you think... 517 00:38:45,800 --> 00:38:48,724 that by helping her, you'll atone for your mistakes? 518 00:38:49,920 --> 00:38:50,842 The way I see it, 519 00:38:51,040 --> 00:38:56,080 we're all here because she has a hold over each of us. 520 00:38:56,560 --> 00:38:57,083 Done. 521 00:38:57,520 --> 00:38:58,362 Open your hand. 522 00:39:13,320 --> 00:39:14,082 Wait! 523 00:39:16,440 --> 00:39:17,726 - Cheers. - Cheers! 524 00:39:24,040 --> 00:39:26,850 I just booked a show for Magic Jack this Sunday. 525 00:39:28,280 --> 00:39:29,520 Jack Magique. 526 00:39:29,760 --> 00:39:30,807 MAGÍQUE! 527 00:39:31,680 --> 00:39:32,681 Magique... 528 00:39:33,920 --> 00:39:36,048 Now all we need are 3,000 bitcoins. 529 00:39:36,760 --> 00:39:37,522 What? 530 00:39:38,040 --> 00:39:39,769 $750,000 U.S. dollars. 531 00:39:39,960 --> 00:39:41,962 If l had that kind of money I wouldn't be here now. 532 00:39:42,440 --> 00:39:44,408 Sure. Me neither. 533 00:39:44,800 --> 00:39:47,770 - So where are we gonna get that money? - Dada knows a hacker... 534 00:39:48,120 --> 00:39:50,851 This person has a lot of bitcoins. 535 00:39:53,080 --> 00:39:54,161 Hey! Linh! 536 00:39:54,640 --> 00:39:55,721 Troublemaker! 537 00:39:56,040 --> 00:39:58,122 Are you okay? Were you burned? 538 00:39:58,680 --> 00:39:59,761 Troublemaker! 539 00:40:03,960 --> 00:40:07,760 "In that instant, Zyerasu turned into a weird dust of half sand 540 00:40:07,880 --> 00:40:12,169 and half metallic rust that I had never seen before..." 541 00:40:16,640 --> 00:40:22,124 "He died because he wanted to extend the life of the girl he loved..." 542 00:40:26,760 --> 00:40:30,242 "When a god of death fails to do his job, he dies." 543 00:40:30,840 --> 00:40:32,365 I love that issue. 544 00:40:35,760 --> 00:40:37,285 Why are you here? 545 00:40:39,120 --> 00:40:40,849 I was hoping to talk with you... 546 00:40:41,560 --> 00:40:42,721 about a sensitive matter. 547 00:40:43,160 --> 00:40:44,321 What are you looking at? 548 00:40:45,040 --> 00:40:46,929 Your issue of Death Note. 549 00:40:47,240 --> 00:40:49,322 It's my favorite manga series. 550 00:40:52,080 --> 00:40:53,525 Can't you go outside? 551 00:41:00,520 --> 00:41:03,603 Choose your favorite card from the deck. 552 00:41:04,600 --> 00:41:05,249 Jack. 553 00:41:05,400 --> 00:41:06,845 Jack of hearts. 554 00:41:08,240 --> 00:41:11,528 Watch. I'm going to put it here. Watch carefully. 555 00:41:25,120 --> 00:41:26,531 Go down... 556 00:41:30,200 --> 00:41:32,089 For you... Little Princess. 557 00:41:35,120 --> 00:41:35,928 Linh... 558 00:41:36,360 --> 00:41:37,691 What do you say? 559 00:41:37,960 --> 00:41:38,882 I love you! 560 00:41:40,760 --> 00:41:41,761 You're welcome! 561 00:41:53,720 --> 00:41:54,369 Hey... 562 00:42:04,840 --> 00:42:06,729 Sometimes I forget that she's still a child. 563 00:42:08,680 --> 00:42:10,330 I shouldn't have brought her on this job. 564 00:42:11,360 --> 00:42:12,168 This career. 565 00:42:14,080 --> 00:42:16,321 I don't want this kind of life for her. 566 00:42:22,320 --> 00:42:24,527 What father would want this life for his daughter? 567 00:42:24,720 --> 00:42:25,846 So why don't we... 568 00:42:25,960 --> 00:42:27,325 go steal some bitcoins? 569 00:42:29,840 --> 00:42:31,251 And make our lives better. 570 00:42:31,440 --> 00:42:32,930 How much is in Thomas's wallet? 571 00:42:33,760 --> 00:42:34,443 40,000 bitcoins. 572 00:42:37,160 --> 00:42:37,843 How much? 573 00:42:39,520 --> 00:42:40,328 40,000. 574 00:42:41,080 --> 00:42:42,286 $7.5 million U.S. 575 00:42:42,840 --> 00:42:44,126 40k. 576 00:42:44,840 --> 00:42:46,729 $7.5 mil. 577 00:42:52,160 --> 00:42:52,843 So... 578 00:42:53,440 --> 00:42:55,283 You want me to give you my bitcoins? 579 00:42:56,920 --> 00:42:59,810 The fact is those 3,000 bitcoins should be returned to the police. 580 00:43:00,200 --> 00:43:02,123 I want you to give it to me 581 00:43:02,760 --> 00:43:04,569 so that I can use it to catch the Ghost. 582 00:43:10,440 --> 00:43:11,646 This "Ghost"... 583 00:43:12,040 --> 00:43:14,042 is the boss of the woman who shot my brother? 584 00:43:14,920 --> 00:43:15,682 Yes. 585 00:43:16,400 --> 00:43:17,890 If you help me... 586 00:43:18,720 --> 00:43:19,881 I promise you, 587 00:43:20,160 --> 00:43:21,810 I will put the Ghost in jail. 588 00:43:22,120 --> 00:43:23,849 I want you to assure me 589 00:43:24,400 --> 00:43:26,402 that you will put him in the grave. 590 00:43:27,720 --> 00:43:28,801 I'm a cop... 591 00:43:30,280 --> 00:43:31,930 not an assassin. 592 00:43:34,320 --> 00:43:37,847 Truth is, the wallet that Bi stole had more than just 3,000 bitcoins. 593 00:43:38,400 --> 00:43:40,402 It was actually 25,000. 594 00:43:41,120 --> 00:43:43,043 I'll give you back all of it 595 00:43:43,840 --> 00:43:45,365 if you let me help. 596 00:43:45,960 --> 00:43:48,691 I want to be there when you catch the Ghost. 597 00:43:49,840 --> 00:43:50,807 I can't. 598 00:43:51,280 --> 00:43:53,521 I can't risk another civilian's life. 599 00:43:54,520 --> 00:43:56,522 I am not just another civilian. 600 00:43:57,040 --> 00:43:59,441 Only a hacker can catch a hacker. 601 00:43:59,840 --> 00:44:01,683 And you won't find anyone better than me. 602 00:44:02,320 --> 00:44:04,527 Are you in or out? 603 00:44:11,160 --> 00:44:13,128 We all have 4 days to memorize this blueprint of the Khimera mansion. 604 00:44:14,200 --> 00:44:16,123 Let's review each of our duties. 605 00:44:16,320 --> 00:44:18,209 Vi is our tech geek. 606 00:44:18,680 --> 00:44:21,081 Luhan is our forger and go-between. 607 00:44:21,360 --> 00:44:23,044 And Jack is the distraction. 608 00:44:23,280 --> 00:44:24,725 - One more... - Jack! 609 00:44:29,960 --> 00:44:31,883 Jack and I will be center stage here. 610 00:44:35,880 --> 00:44:36,529 Phuc. 611 00:44:36,720 --> 00:44:38,210 Come up and share your plan. 612 00:44:39,200 --> 00:44:40,042 Uh... Jack. 613 00:44:40,600 --> 00:44:41,601 Can you give me back the card? 614 00:44:41,800 --> 00:44:42,449 The card. 615 00:44:43,520 --> 00:44:44,169 The card... 616 00:44:54,840 --> 00:44:55,523 Watch. 617 00:45:03,520 --> 00:45:04,328 Thank you. 618 00:45:09,120 --> 00:45:11,805 This Sunday I will return 3,000 bitcoins to Thomas with this card. 619 00:45:12,720 --> 00:45:16,042 Thomas is very cautious, so he will deposit the money right away. 620 00:45:16,320 --> 00:45:18,561 The first door that leads to the server is protected by a PIN code, 621 00:45:18,800 --> 00:45:19,926 which we will need to get. 622 00:45:23,080 --> 00:45:24,127 Are you kidding me? 623 00:45:24,240 --> 00:45:24,968 A PIN code? 624 00:45:25,360 --> 00:45:26,566 Go ahead and set your PIN. 625 00:45:26,760 --> 00:45:27,966 But don't let me see it. 626 00:45:28,160 --> 00:45:30,731 Do you know how quickly I can steal your PIN? 627 00:45:32,680 --> 00:45:33,408 Linh... 628 00:45:35,360 --> 00:45:36,930 The next time you use your debit card, 629 00:45:37,080 --> 00:45:38,969 remember to touch all of the buttons on the keypad. 630 00:45:39,520 --> 00:45:43,206 If not, then anyone with a thermal camera can discover your PIN code. 631 00:45:44,280 --> 00:45:46,123 At the press of one button... 632 00:45:47,600 --> 00:45:49,125 your money is gone. 633 00:45:50,160 --> 00:45:54,529 What you're all receiving is a thermal image that reveals the PIN Phuc just entered. 634 00:45:58,280 --> 00:46:00,203 The reddest is the last number. 635 00:46:02,040 --> 00:46:03,644 Dada, what's your status? 636 00:46:03,760 --> 00:46:05,762 Phuc will lead us to the Ghost this Sunday. 637 00:46:05,880 --> 00:46:07,848 When do you need back up? 638 00:46:08,760 --> 00:46:09,409 Petey! 639 00:46:09,680 --> 00:46:10,886 After the party. 640 00:46:12,360 --> 00:46:13,646 So this is where you've been hiding. 641 00:46:15,080 --> 00:46:16,445 Piece of cake. 642 00:46:16,720 --> 00:46:17,369 Really? 643 00:46:17,960 --> 00:46:18,847 And this? 644 00:46:20,840 --> 00:46:23,446 A laser-grid protected hallway. 645 00:46:24,360 --> 00:46:25,725 Controlled by a retinal scan. 646 00:46:25,840 --> 00:46:26,523 Retinal? 647 00:46:26,720 --> 00:46:28,370 Does the person have to be alive? 648 00:46:30,040 --> 00:46:32,691 The last door is locked with a thumbprint scanner. 649 00:46:34,520 --> 00:46:35,521 Once inside the server room, 650 00:46:35,920 --> 00:46:38,161 he scans the ring to access the mainframe. 651 00:46:38,760 --> 00:46:40,250 Then he scans the card 652 00:46:40,720 --> 00:46:42,051 and deposits the bitcoins. 653 00:46:42,520 --> 00:46:44,602 Since the wallet contains the ledger we need to prosecute the Ghost, 654 00:46:45,120 --> 00:46:46,246 we have to make a copy of it 655 00:46:46,400 --> 00:46:48,402 in case the Ghost tries to reduce his sentence by deleting the wallet. 656 00:46:48,840 --> 00:46:50,649 But, all of the computers in the server room are hard-wired, 657 00:46:50,760 --> 00:46:53,240 so they can't be remotely hacked. 658 00:46:53,520 --> 00:46:55,204 That ring is the only key to the bitcoin wallet. 659 00:46:55,400 --> 00:46:58,051 You mean we need both the ring and the QR code to open the wallet? 660 00:46:58,200 --> 00:46:59,281 That's where Jack comes in. 661 00:47:03,320 --> 00:47:04,242 MY LOVE 662 00:47:07,920 --> 00:47:08,842 Go on. 663 00:47:09,080 --> 00:47:10,286 Just one problem left. 664 00:47:10,520 --> 00:47:12,648 How to make it past this laser grid 665 00:47:13,080 --> 00:47:14,764 without the use of Thomas's eyes. 666 00:47:27,880 --> 00:47:29,609 Three. Two. One... 667 00:47:33,720 --> 00:47:36,087 Within three seconds of the alarm, you'll be surrounded by armed guards. 668 00:47:36,440 --> 00:47:39,808 Unless Luhan can also make fake eyes, we will be caught by the lasers. 669 00:47:50,640 --> 00:47:51,721 The recessed ceiling lights! 670 00:47:52,080 --> 00:47:54,651 Between the top of the ceiling and the lasers there's a 40-centimeter gap. 671 00:47:54,920 --> 00:47:56,410 We fix wheels on an arm and a foot 672 00:47:56,560 --> 00:47:59,086 and pull ourselves across the hallway, avoiding the lasers. 673 00:47:59,400 --> 00:48:00,447 A piece of cake for Linh. 674 00:48:00,680 --> 00:48:02,284 No one climbs better than she does. 675 00:48:02,520 --> 00:48:04,966 However, she doesn't know anything about bitcoins. 676 00:48:05,160 --> 00:48:06,047 How can she steal them? 677 00:48:06,200 --> 00:48:07,122 She doesn't need to know. 678 00:48:07,320 --> 00:48:08,845 I can hack the mainframe remotely. 679 00:48:09,120 --> 00:48:10,645 Linh just needs to plug in a box for me. 680 00:48:10,840 --> 00:48:13,286 Then we make sure that Linh doesn't go in alone. 681 00:48:13,720 --> 00:48:15,210 Linh will wear an earpiece. 682 00:48:15,640 --> 00:48:17,085 Vi will walk her through the steps. 683 00:48:17,240 --> 00:48:19,720 Luhan, you and Phuc can stand guard outside the door. 684 00:48:26,920 --> 00:48:28,365 Thanks for accompanying me. 685 00:48:28,800 --> 00:48:31,724 Today is the first time I've been back since the shooting. 686 00:48:34,560 --> 00:48:36,562 You like to play League of Legends, too? 687 00:48:37,240 --> 00:48:38,526 I love this character. 688 00:48:39,080 --> 00:48:41,606 My avatar name is Zyerasu. 689 00:48:42,080 --> 00:48:43,047 From Death Note? 690 00:48:43,800 --> 00:48:44,449 I play Ashe... 691 00:48:44,760 --> 00:48:45,522 Amane. 692 00:48:47,160 --> 00:48:48,844 I bet you're a great player. 693 00:48:49,840 --> 00:48:51,683 Bi and I play for a living. 694 00:48:51,960 --> 00:48:54,281 So you play assist all day. 695 00:48:56,280 --> 00:48:57,645 Join my team and see. 696 00:49:10,520 --> 00:49:11,681 What is that? 697 00:49:13,960 --> 00:49:15,325 A gratitude stone. 698 00:49:19,160 --> 00:49:21,162 I don't know where he read it. 699 00:49:21,600 --> 00:49:22,283 But... 700 00:49:22,880 --> 00:49:25,884 You put it in your pocket for good luck. 701 00:49:28,640 --> 00:49:31,120 Whenever you're angry or have had it with life, 702 00:49:31,800 --> 00:49:33,404 you hold this in your hand. 703 00:49:34,200 --> 00:49:36,646 You think about the goodness in your life 704 00:49:38,200 --> 00:49:40,885 and be grateful that you're lucky to be alive. 705 00:49:43,160 --> 00:49:44,889 He had a whole jar of these. 706 00:49:46,920 --> 00:49:48,126 Does it work? 707 00:49:58,840 --> 00:50:02,367 I can only remember... the last thing that I said to him. 708 00:50:03,280 --> 00:50:04,361 You dog! 709 00:50:10,600 --> 00:50:12,329 It's not the last thing... 710 00:50:13,080 --> 00:50:14,969 because Bi is still alive. 711 00:50:17,680 --> 00:50:18,602 Thank you. 712 00:50:21,760 --> 00:50:22,329 Oh... 713 00:50:22,960 --> 00:50:24,610 Where is that ass-box? 714 00:50:25,920 --> 00:50:26,842 What was that? 715 00:50:27,840 --> 00:50:29,444 It's hacker humor. 716 00:50:29,840 --> 00:50:32,764 The technical name is a "backdoor orifice" box. 717 00:50:34,760 --> 00:50:36,603 An orifice is a "hole." 718 00:50:37,240 --> 00:50:39,846 "Backdoor" can also mean... 719 00:50:40,400 --> 00:50:41,845 The purpose of the box 720 00:50:42,240 --> 00:50:44,527 is to check for vulnerabilities in your firewall. 721 00:50:45,160 --> 00:50:51,088 Once discovered, you patch it up so that other hackers can't use it as a backdoor. 722 00:50:51,520 --> 00:50:55,844 But in this case, I will use the box to get in the server. 723 00:50:56,040 --> 00:50:57,963 Do you already have that box? 724 00:50:58,560 --> 00:50:59,129 Nope. 725 00:50:59,800 --> 00:51:02,326 But I can build one. 726 00:51:06,040 --> 00:51:06,882 In the next 3 days... 727 00:51:07,000 --> 00:51:09,890 we need to build a replica of the hallway for Linh to practice, 728 00:51:10,360 --> 00:51:12,840 observe the security rotation, 729 00:51:14,400 --> 00:51:16,448 and find a way to infiltrate the mansion. 730 00:51:27,080 --> 00:51:27,842 Jack! 731 00:51:28,080 --> 00:51:28,922 Give me a hand. 732 00:51:30,840 --> 00:51:32,365 Oops! Sorry... 733 00:51:33,880 --> 00:51:34,403 Jack! 734 00:51:34,680 --> 00:51:35,169 Help! 735 00:51:37,320 --> 00:51:39,163 While Vi follows the maid, 736 00:51:39,800 --> 00:51:41,802 Luhan will make a knockoff of the ring. 737 00:51:44,880 --> 00:51:46,120 Sorry... 738 00:51:52,280 --> 00:51:53,725 Have you and Jack done it? 739 00:52:09,200 --> 00:52:11,123 In order to see what the guards see, 740 00:52:16,680 --> 00:52:18,409 Vi will steal the feed from the security cameras. 741 00:52:39,720 --> 00:52:41,848 Once the cameras have been tapped, 742 00:52:42,440 --> 00:52:44,727 Vi can monitor the feeds remotely. 743 00:52:49,280 --> 00:52:50,441 When I shake Thomas's hand, 744 00:52:50,720 --> 00:52:52,165 the ring will slide right off. 745 00:52:52,840 --> 00:52:55,844 Watch me take it off, and it pops back on. 746 00:52:58,400 --> 00:52:59,322 Well done, Linh! 747 00:53:00,360 --> 00:53:01,327 And lastly, 748 00:53:01,560 --> 00:53:02,686 we need a van. 749 00:53:08,600 --> 00:53:09,089 Linh? 750 00:53:36,640 --> 00:53:37,721 Dad. 751 00:53:38,440 --> 00:53:39,248 Dad... 752 00:53:39,680 --> 00:53:40,203 What? 753 00:53:41,800 --> 00:53:42,767 What is it, honey? 754 00:53:43,520 --> 00:53:45,807 Did Mom love you very much? 755 00:53:46,080 --> 00:53:47,366 Before she passed away. 756 00:53:48,120 --> 00:53:48,803 Of course. 757 00:53:49,920 --> 00:53:51,763 That's how we got you. 758 00:53:53,600 --> 00:53:54,840 Why do you ask? 759 00:53:56,640 --> 00:54:00,326 What did you do... to make her love you? 760 00:54:05,320 --> 00:54:05,969 Honey... 761 00:54:07,840 --> 00:54:10,571 You can't make someone fall in love with you. 762 00:54:11,680 --> 00:54:13,444 It just happens naturally. 763 00:54:14,160 --> 00:54:16,128 How does it happen? 764 00:54:18,680 --> 00:54:20,250 You just be yourself. 765 00:54:20,800 --> 00:54:24,646 Whoever is meant for you will see you. 766 00:54:25,760 --> 00:54:27,808 All your beauty and talents. 767 00:54:28,840 --> 00:54:30,365 Just be myself? 768 00:54:30,720 --> 00:54:31,369 Yep. 769 00:54:32,880 --> 00:54:34,609 Do you mean... 770 00:54:34,960 --> 00:54:37,645 just continue to be a thief? 771 00:54:40,360 --> 00:54:40,963 Honey... 772 00:54:44,400 --> 00:54:46,846 I want you to enjoy your youth 773 00:54:48,800 --> 00:54:51,041 and keep your innocence. 774 00:54:52,960 --> 00:54:53,961 Understand? 775 00:54:55,760 --> 00:54:57,171 I don't understand. 776 00:55:01,520 --> 00:55:02,681 Understand now? 777 00:55:02,800 --> 00:55:03,801 And now? 778 00:55:10,960 --> 00:55:12,962 You’re running out of time Dada. 779 00:55:13,160 --> 00:55:16,209 As soon as I have the ring and the wallet, you can send the police to arrest Thomas. 780 00:55:16,320 --> 00:55:18,800 Watch your back. You can’t trust criminals. 781 00:55:20,840 --> 00:55:23,081 Are you texting some guy up here? 782 00:55:23,520 --> 00:55:26,126 Or just reporting to your superior? 783 00:55:27,960 --> 00:55:30,042 How long have you been working undercover? 784 00:55:31,840 --> 00:55:32,841 How did you know? 785 00:55:34,920 --> 00:55:38,811 Whenever something happens, you come back here. 786 00:55:41,120 --> 00:55:44,647 It's been a few days since I turned in my badge. 787 00:55:45,320 --> 00:55:46,367 To create a cover, right? 788 00:55:47,400 --> 00:55:50,643 Because the Dada I know would never resort to the help of criminals. 789 00:55:51,840 --> 00:55:53,808 Not even one as handsome as me. 790 00:55:56,280 --> 00:55:57,850 Always putting on a show. 791 00:55:58,880 --> 00:56:00,769 Can't you ever drop the act? 792 00:56:02,080 --> 00:56:03,809 It's part of my charm. 793 00:56:04,800 --> 00:56:07,644 Isn't that why you fell in love with me? 794 00:56:08,960 --> 00:56:09,768 Crazy. 795 00:56:14,360 --> 00:56:17,648 I loved you for your passion for what you do. 796 00:56:21,280 --> 00:56:23,169 Or maybe I was the crazy one. 797 00:56:24,880 --> 00:56:27,850 I kept thinking you would choose me over gems. 798 00:56:33,520 --> 00:56:37,081 You knew that I was ready to go to prison when the police arrested me. 799 00:56:39,200 --> 00:56:41,965 I never asked you to lie to them to save me. 800 00:56:44,080 --> 00:56:45,081 The truth is... 801 00:56:48,960 --> 00:56:50,200 I am very sorry. 802 00:56:51,040 --> 00:56:53,805 For making you choose between me and your career. 803 00:57:06,160 --> 00:57:10,882 I almost would've believed you, if I hadn't caught you stealing a $200,000 watch. 804 00:57:16,240 --> 00:57:17,765 After I catch the Ghost, 805 00:57:18,600 --> 00:57:19,681 we'll call it even. 806 00:57:34,640 --> 00:57:38,201 Here's some "will power" to help you get better, kid. 807 00:57:43,240 --> 00:57:46,164 And this is for the moment you wake up. 808 00:57:51,080 --> 00:57:52,844 Bi is really lucky. 809 00:57:56,280 --> 00:57:59,045 To have a sister who loves him so much. 810 00:57:59,640 --> 00:58:01,051 Do you have any siblings? 811 00:58:04,240 --> 00:58:05,287 I'm an only child. 812 00:58:07,560 --> 00:58:08,322 As a kid, 813 00:58:09,160 --> 00:58:11,162 all I knew was math. 814 00:58:11,600 --> 00:58:16,766 I played with numbers and games. Didn't have any real friends. 815 00:58:19,160 --> 00:58:23,688 You're the first person I've met who wanted to become an accountant when he grew up. 816 00:58:25,600 --> 00:58:27,602 Not that there's anything wrong with that. 817 00:58:29,520 --> 00:58:32,091 That's because math is exact. 818 00:58:33,120 --> 00:58:34,849 Numbers don't lie. 819 00:58:36,200 --> 00:58:37,087 And me... 820 00:58:37,680 --> 00:58:38,806 I don't trust anyone. 821 00:58:40,400 --> 00:58:41,890 I know what you mean. 822 00:58:42,720 --> 00:58:44,449 When I look at codes, 823 00:58:44,640 --> 00:58:46,642 I know exactly what it wants to say. 824 00:58:47,560 --> 00:58:48,766 But people... 825 00:58:49,840 --> 00:58:50,966 They're difficult. 826 00:58:53,360 --> 00:58:55,044 ls that why you lied to Dada? 827 00:58:58,080 --> 00:59:02,085 You told her that Bi stole 25,000 bitcoins. 828 00:59:03,200 --> 00:59:04,326 But the truth is... 829 00:59:04,600 --> 00:59:06,409 Bi actually stole 30,000. 830 00:59:09,360 --> 00:59:12,125 Should've known that I couldn't fool an accountant. 831 00:59:13,680 --> 00:59:17,241 You might think that I'm a bad person. 832 00:59:18,760 --> 00:59:21,684 But I wanted to have security for Bi. 833 00:59:21,960 --> 00:59:23,769 What if something happens? 834 00:59:23,880 --> 00:59:25,723 - They might pull the plug... - Vi... 835 00:59:27,520 --> 00:59:29,124 I don't think you're a bad person. 836 00:59:37,960 --> 00:59:39,849 I think you're amazing. 837 00:59:40,760 --> 00:59:43,684 I just wish we'd met under different circumstances. 838 01:00:05,560 --> 01:00:06,288 It's Dada. 839 01:00:15,640 --> 01:00:16,368 What's in the van? 840 01:00:16,600 --> 01:00:18,090 Nothing. Magic props. 841 01:00:27,680 --> 01:00:28,442 Okay, Vi. 842 01:01:00,080 --> 01:01:00,763 Hello! 843 01:01:00,920 --> 01:01:01,762 Hey. 844 01:01:02,840 --> 01:01:03,727 Wow. 845 01:01:04,280 --> 01:01:05,691 You look delicious tonight. 846 01:01:07,160 --> 01:01:09,606 Mr. Nam, this is Magic Jack. 847 01:01:09,760 --> 01:01:10,682 Jack Magique. 848 01:01:11,640 --> 01:01:12,402 To us. 849 01:01:12,800 --> 01:01:13,528 Tonight. 850 01:01:14,200 --> 01:01:15,167 To a great show. 851 01:01:19,280 --> 01:01:20,930 Excuse me. Business calls. 852 01:01:36,640 --> 01:01:40,326 You got a lot of nerve showing your face here after losing all my money. 853 01:01:42,560 --> 01:01:43,766 Maybe this'll make it up for you. 854 01:01:46,560 --> 01:01:47,368 How much? 855 01:01:48,280 --> 01:01:49,042 3,000. 856 01:01:49,440 --> 01:01:50,202 As promised. 857 01:01:52,240 --> 01:01:54,811 Le here will help you with a drink while I verify the funds. 858 01:02:05,280 --> 01:02:07,044 - ls Thomas inside the hallway? - No. 859 01:02:07,200 --> 01:02:08,725 But he's about to give me his passcode. 860 01:02:10,360 --> 01:02:13,330 9-8-5-9-6-6-4 861 01:02:13,560 --> 01:02:14,049 Y-U-L... 862 01:02:14,160 --> 01:02:14,843 Yulyeong. 863 01:02:16,520 --> 01:02:17,203 Listen up! 864 01:02:17,560 --> 01:02:19,608 We'll be blind for the 2 minutes he's inside. 865 01:02:20,080 --> 01:02:22,242 Vi, have you replicated Thomas's thumbprint? 866 01:02:22,760 --> 01:02:24,205 It's printing as I scan. 867 01:02:24,760 --> 01:02:27,047 Good. Because Vi is monitoring the security feeds, 868 01:02:27,280 --> 01:02:30,250 Vi will guide everyone once Thomas comes back out. 869 01:02:31,280 --> 01:02:32,281 Game on! 870 01:02:32,840 --> 01:02:35,446 Thomas is done. He's coming down to the party, Dada. 871 01:02:36,600 --> 01:02:40,286 Before you leave the server room, remember to unplug this box 872 01:02:40,440 --> 01:02:42,602 and plug everything back the way it was... 873 01:02:42,880 --> 01:02:45,565 - So that no one will know we were there. - What a pro! 874 01:02:50,400 --> 01:02:52,050 Good evening. ls everyone having a good time? 875 01:02:52,320 --> 01:02:52,923 Yes! 876 01:02:53,240 --> 01:02:55,049 This is my lovely assistant, Miss Dada! 877 01:02:56,600 --> 01:03:01,925 Ladies and gentleman, we would like to invite our handsome host to the stage... 878 01:03:02,120 --> 01:03:03,121 Mr. Thomas Nam! 879 01:03:03,240 --> 01:03:04,844 Let's give him a big hand! 880 01:03:20,280 --> 01:03:21,770 Welcome on stage, Mr. Thomas Nam. 881 01:03:25,760 --> 01:03:29,082 Now Thomas will confirm that this is indeed a real ice pick. 882 01:03:29,840 --> 01:03:33,208 I would like you to inspect this ice pick, that it is a real ice pick. 883 01:03:33,640 --> 01:03:34,129 Over here? 884 01:03:34,240 --> 01:03:34,843 Yes. 885 01:03:39,280 --> 01:03:40,247 It is real! 886 01:03:45,960 --> 01:03:49,089 I want you to hide this ice pick under any one of these five bags 887 01:03:49,240 --> 01:03:51,083 and mix it around so I don't know where it is. 888 01:03:51,760 --> 01:03:55,651 Now Thomas will hide the ice pick under one of these bags 889 01:03:56,080 --> 01:03:59,562 and shuffle them so that I won't know where it is. 890 01:03:59,800 --> 01:04:01,006 Let me know you're ready, Thomas. 891 01:04:01,680 --> 01:04:02,283 Ready. 892 01:04:05,240 --> 01:04:07,004 Now I want you to choose a bag. 893 01:04:10,560 --> 01:04:11,527 This one? Are you sure? 894 01:04:14,000 --> 01:04:15,809 I'm sorry, I know you weren't expecting that, but... 895 01:04:18,840 --> 01:04:20,080 I got lucky. 896 01:04:42,800 --> 01:04:43,722 Ladies and gentleman... 897 01:04:43,840 --> 01:04:46,764 The ice pick is under the last remaining bag. 898 01:04:47,280 --> 01:04:48,441 Jack, Dada, keep Thomas on stage! 899 01:04:48,640 --> 01:04:49,562 Thank you very much. Wonderful! 900 01:04:49,720 --> 01:04:50,926 Luhan is not ready yet! 901 01:04:51,080 --> 01:04:52,445 Thomas! We still need you on stage. 902 01:04:52,600 --> 01:04:53,761 Luhan, Luhan, can you hear me? 903 01:04:53,920 --> 01:04:55,285 - Please? - Let's give him a hand! 904 01:04:56,840 --> 01:04:58,171 Check your com, Luhan. 905 01:04:59,520 --> 01:05:00,442 Okay, okay, I'm staying. 906 01:05:00,720 --> 01:05:02,722 He's just standing there in front of the elevator. 907 01:05:03,200 --> 01:05:04,531 What's he doing? 908 01:05:05,080 --> 01:05:06,650 I have no idea. 909 01:05:08,520 --> 01:05:09,248 Try hard. 910 01:05:10,080 --> 01:05:10,842 Honey. 911 01:05:14,400 --> 01:05:16,209 No matter what happens next, 912 01:05:18,600 --> 01:05:20,409 I just want you to know. 913 01:05:22,640 --> 01:05:24,449 I'm always proud of you. 914 01:05:27,360 --> 01:05:28,122 Understand? 915 01:05:30,120 --> 01:05:31,804 Yes... Dad. 916 01:05:39,600 --> 01:05:41,523 Luhan here. I'm upstairs now. 917 01:05:43,120 --> 01:05:44,963 Good. Phuc get ready. 918 01:05:47,360 --> 01:05:49,044 Please record a voice message on your phone 919 01:05:49,160 --> 01:05:51,003 to prove that it is your phone. 920 01:05:53,600 --> 01:05:54,681 Linh keep still. 921 01:05:55,400 --> 01:05:56,640 Good evening. 922 01:05:56,840 --> 01:05:59,889 Thank you everyone for coming. My name is Thomas Nam. 923 01:06:00,960 --> 01:06:02,086 Very good! 924 01:06:03,080 --> 01:06:04,081 Please put it in the bag. 925 01:06:05,360 --> 01:06:06,327 Thank you very much. 926 01:06:06,440 --> 01:06:07,282 Go Phuc. 927 01:06:07,960 --> 01:06:09,644 I will make his phone disappear. 928 01:06:10,280 --> 01:06:10,929 Sorry... 929 01:06:12,520 --> 01:06:15,524 This is where we make your phone disappear. 930 01:06:18,520 --> 01:06:19,328 - So sorry... - What the...? 931 01:06:19,520 --> 01:06:20,965 Hey! ls this supposed to happen? 932 01:06:21,120 --> 01:06:22,087 Linh get ready. 933 01:06:24,160 --> 01:06:25,127 - You want something? - Go! 934 01:06:25,320 --> 01:06:26,651 You wanna start something? 935 01:06:27,120 --> 01:06:28,963 No, I just want to dry you off! 936 01:06:29,160 --> 01:06:29,683 Oh... 937 01:06:29,800 --> 01:06:30,847 What the hell?! 938 01:06:31,240 --> 01:06:32,162 To clean you off. 939 01:06:34,280 --> 01:06:35,725 I'm sorry. Are you okay? 940 01:06:35,920 --> 01:06:36,842 That was my phone! 941 01:06:37,840 --> 01:06:38,363 Leave it! 942 01:06:38,680 --> 01:06:39,329 Thank you. 943 01:06:41,360 --> 01:06:43,328 This is completely part of the trick. 944 01:06:43,720 --> 01:06:45,722 Ladies and gentleman, this is all part of the show. 945 01:06:50,320 --> 01:06:51,651 Not so good... 946 01:06:55,120 --> 01:06:56,929 Linh, I need eyes in the hallway. 947 01:07:09,920 --> 01:07:11,843 Well done! We have an image inside the hallway. 948 01:07:20,640 --> 01:07:22,449 But I did say I'm gonna make your phone disappear. 949 01:07:35,520 --> 01:07:36,521 Where is my phone? 950 01:07:38,840 --> 01:07:39,443 Well done! 951 01:07:39,600 --> 01:07:40,442 You're halfway there! 952 01:07:40,840 --> 01:07:42,365 Keep it up, honey. You can do it. 953 01:07:47,200 --> 01:07:49,043 Luhan, get the ring to Jack already! 954 01:07:51,760 --> 01:07:52,886 Actually, can you hear that? 955 01:07:53,160 --> 01:07:54,002 Come, come, come. 956 01:08:02,840 --> 01:08:05,047 I know that you're tired, Linh, but I'm right here with you. 957 01:08:05,440 --> 01:08:06,282 Yes! 958 01:08:10,760 --> 01:08:11,522 Everyone... 959 01:08:11,840 --> 01:08:13,046 Anyone who has just received a voice message... 960 01:08:13,360 --> 01:08:17,649 lift your phone and play it for us to hear. 961 01:08:25,400 --> 01:08:27,402 Wait, wait! Put your phones away. 962 01:08:27,760 --> 01:08:28,443 Can you hear that? 963 01:08:30,640 --> 01:08:32,210 Come on, you're almost there! 964 01:08:32,680 --> 01:08:33,283 Come on! 965 01:08:33,800 --> 01:08:34,403 Come on... 966 01:08:34,640 --> 01:08:36,165 Yeah! You made it! 967 01:08:40,240 --> 01:08:41,127 ls this your phone? 968 01:08:41,320 --> 01:08:42,606 Yes, that's my phone! 969 01:08:42,760 --> 01:08:44,364 Thomas's phone! Everyone... 970 01:08:46,080 --> 01:08:47,127 Why haven't you come down? 971 01:08:48,120 --> 01:08:49,849 The skate is stuck. 972 01:08:56,240 --> 01:08:57,321 Linh tripped the laser! 973 01:08:57,520 --> 01:08:58,851 She needs help in there! 974 01:09:03,240 --> 01:09:04,401 Actually, come over here. 975 01:09:06,400 --> 01:09:08,164 Linh, the guard is coming in! 976 01:09:08,840 --> 01:09:10,126 Dad, help me! 977 01:09:10,240 --> 01:09:12,083 Close your eyes, close your eyes! 978 01:09:16,320 --> 01:09:17,082 Dada... 979 01:09:19,280 --> 01:09:20,042 Freeze! 980 01:09:23,080 --> 01:09:24,161 On my way, honey! 981 01:09:28,640 --> 01:09:29,402 What are you doing, kid? 982 01:09:40,520 --> 01:09:42,761 Keep your backs against one another. 983 01:09:43,040 --> 01:09:45,281 Take a step forward slowly, slowly. 984 01:09:53,040 --> 01:09:55,168 Slowly. Breathe deeply. 985 01:09:56,680 --> 01:09:57,408 Calmly. 986 01:10:17,200 --> 01:10:19,601 - Vi, what about the bitcoin wallet? - Leave it! Our cover is blown! 987 01:10:19,960 --> 01:10:21,530 No, there's still a way! 988 01:10:21,920 --> 01:10:22,762 I have another idea. 989 01:10:23,240 --> 01:10:23,968 Remove his jacket. 990 01:10:29,160 --> 01:10:30,082 Give me the box. 991 01:10:30,760 --> 01:10:31,761 And the chip, too. 992 01:10:33,120 --> 01:10:34,849 They're almost there! Get out! 993 01:10:40,120 --> 01:10:40,769 Thomas, 994 01:10:40,920 --> 01:10:42,285 I'm gonna slowly help you up. 995 01:10:42,840 --> 01:10:44,046 Just relax, slowly. 996 01:10:44,200 --> 01:10:46,282 Come up with me, slowly lift. 997 01:10:48,880 --> 01:10:50,723 Open your eyes. Check it out. 998 01:11:07,120 --> 01:11:08,121 This girl was trying to break in. 999 01:11:08,400 --> 01:11:10,846 I'm taking her downstairs for questioning. You two stand guard. 1000 01:11:13,280 --> 01:11:13,849 Quiet! 1001 01:11:17,120 --> 01:11:19,646 If you scream and disturb my boss's party, I will shoot you in head! 1002 01:11:22,880 --> 01:11:23,881 No Crying- 1003 01:11:26,280 --> 01:11:27,281 What are you looking at? 1004 01:11:28,040 --> 01:11:28,962 Guard this post! 1005 01:11:29,120 --> 01:11:29,723 Go on! 1006 01:11:32,280 --> 01:11:32,849 Move! 1007 01:11:33,840 --> 01:11:34,682 No crying! 1008 01:11:35,200 --> 01:11:37,362 Jack, on Vi's cue, we'll need a diversion to lure the guards away from their post. 1009 01:11:41,800 --> 01:11:42,926 I want you to help me. 1010 01:11:43,320 --> 01:11:46,085 With two hands, lower her. 1011 01:11:46,960 --> 01:11:49,611 Hands there. Slowly, slowly. 1012 01:11:54,640 --> 01:11:56,642 Vi, talk me through this. 1013 01:11:56,840 --> 01:11:58,888 You need to find the mainframe and scan the ring. 1014 01:12:00,240 --> 01:12:00,763 Vi! 1015 01:12:01,960 --> 01:12:04,645 - I don't see a computer anywhere. - It has to be there! 1016 01:12:07,240 --> 01:12:09,288 Look for a keyboard or a QR code scanner. 1017 01:12:13,920 --> 01:12:14,921 See anything? 1018 01:12:17,000 --> 01:12:19,162 When you're ready, remove your hands. 1019 01:12:20,280 --> 01:12:22,169 Trust me! Just believe. 1020 01:12:30,520 --> 01:12:31,203 Wow. 1021 01:12:32,080 --> 01:12:33,366 How do you do this? 1022 01:12:45,200 --> 01:12:46,531 It gets better, watch. 1023 01:12:51,720 --> 01:12:53,643 Vi... What do I do next? 1024 01:12:53,840 --> 01:12:56,161 On the side of the laptop, you will see an ethernet cable. 1025 01:12:56,360 --> 01:12:59,364 Unplug that cable and plug it into the backdoor orifice box. 1026 01:12:59,840 --> 01:13:01,842 Then plug the cable from the box back into the laptop. 1027 01:13:02,080 --> 01:13:04,082 Scan the card to access the wallet. 1028 01:13:05,040 --> 01:13:08,203 Now relax while I save a copy of the wallet to my own computer. 1029 01:13:09,080 --> 01:13:10,764 Phuc, do you hear an echo? 1030 01:13:11,120 --> 01:13:12,565 Yes. Constantly. 1031 01:13:13,920 --> 01:13:14,842 ls this better? 1032 01:13:15,680 --> 01:13:16,249 Yes. 1033 01:13:27,160 --> 01:13:28,571 Jack, I'm done! 1034 01:13:28,720 --> 01:13:29,767 Stir it up. 1035 01:13:33,560 --> 01:13:35,642 Phuc, remember to unplug the backdoor box 1036 01:13:36,240 --> 01:13:38,527 and plug the ethernet cable back in the laptop. 1037 01:13:40,760 --> 01:13:42,888 The guards are right outside, so wait for my signal. 1038 01:13:44,720 --> 01:13:45,642 Get set. 1039 01:13:48,240 --> 01:13:48,923 Go! 1040 01:13:52,440 --> 01:13:53,805 - Impressive. - Thank you. 1041 01:13:57,720 --> 01:13:58,642 Yeah, Vi! 1042 01:13:58,880 --> 01:13:59,847 Phuc! 1043 01:14:01,240 --> 01:14:03,129 Sorry, I didn't mean to. 1044 01:14:17,360 --> 01:14:18,850 Magic Jack, everybody! 1045 01:14:19,520 --> 01:14:20,328 Thanks! 1046 01:14:20,520 --> 01:14:21,248 Thank you! 1047 01:14:21,600 --> 01:14:22,522 Magic Jack! 1048 01:14:23,760 --> 01:14:25,171 Magic Jack! 1049 01:14:26,680 --> 01:14:27,681 Magique! 1050 01:14:27,920 --> 01:14:29,365 Jack MAGÍQUE! 1051 01:14:49,160 --> 01:14:50,082 Man, I gotta pee. 1052 01:15:07,920 --> 01:15:09,331 Give me the USB. 1053 01:15:12,880 --> 01:15:13,802 $7.5 million! 1054 01:15:13,960 --> 01:15:15,371 42,000 bit coins! 1055 01:15:28,120 --> 01:15:29,929 Good, you're all awake. 1056 01:15:30,760 --> 01:15:32,205 Did you enjoy the party last night? 1057 01:15:32,840 --> 01:15:35,161 In case you're wondering why you're in this position... 1058 01:15:35,560 --> 01:15:36,971 there are two simple reasons: 1059 01:15:37,600 --> 01:15:39,887 One, because you have stolen from me. 1060 01:15:40,840 --> 01:15:43,844 Two, because it gets the blood flowing to your head. 1061 01:15:45,320 --> 01:15:46,287 The Ghost. 1062 01:15:46,840 --> 01:15:48,524 Thomas can speak Vietnamese? 1063 01:15:49,120 --> 01:15:50,804 Isn't technology great? 1064 01:15:51,160 --> 01:15:52,889 I type in English on my computer... 1065 01:15:53,080 --> 01:15:55,651 and it speaks in any language I want. 1066 01:15:56,160 --> 01:15:58,527 But you are not the ones I want to speak with. 1067 01:15:59,240 --> 01:16:01,846 Vi, you are a very talented thief. 1068 01:16:02,680 --> 01:16:05,843 You have stolen from me not just once, but twice. 1069 01:16:06,080 --> 01:16:07,366 You're the thief! 1070 01:16:07,520 --> 01:16:08,442 You're wrong. 1071 01:16:08,640 --> 01:16:09,880 Where I come from, they say 1072 01:16:10,080 --> 01:16:11,969 one is not a thief unless caught stealing. 1073 01:16:12,360 --> 01:16:13,725 Then you're a murderer! 1074 01:16:13,880 --> 01:16:16,360 Wrong again, if you're talking about your brother. 1075 01:16:16,560 --> 01:16:18,130 I haven't killed anyone. 1076 01:16:18,360 --> 01:16:20,840 That's what mercenaries are for. 1077 01:16:21,360 --> 01:16:25,126 Phuc, you should know how I deal with greedy pigs. 1078 01:16:26,320 --> 01:16:26,843 Phuc! 1079 01:16:30,560 --> 01:16:31,527 Did that hurt? 1080 01:16:32,920 --> 01:16:34,046 Serves you right. 1081 01:16:34,280 --> 01:16:36,567 You brought thieves into my home. 1082 01:16:41,200 --> 01:16:42,964 Where are my bitcoins? 1083 01:16:44,160 --> 01:16:45,207 You have the USB. 1084 01:16:45,520 --> 01:16:46,248 Take it! 1085 01:16:46,440 --> 01:16:48,841 That's only the 40,000 bitcoins you just stole. 1086 01:16:50,320 --> 01:16:53,802 I'm talking about the 30,000 that your brother stole. 1087 01:16:57,040 --> 01:16:59,850 It's like they say: "No honor among thieves." 1088 01:17:00,320 --> 01:17:02,209 I'll make it simple for you. 1089 01:17:02,680 --> 01:17:05,604 Each time you refuse to tell me the password for your bitcoin wallet, 1090 01:17:05,840 --> 01:17:08,161 I will gut one of your friends. 1091 01:17:17,120 --> 01:17:18,201 What's the password? 1092 01:17:19,840 --> 01:17:20,568 No. 1093 01:17:22,360 --> 01:17:23,043 Kill him. 1094 01:17:24,320 --> 01:17:24,969 Phuc! 1095 01:17:27,160 --> 01:17:27,968 Honey! 1096 01:17:28,320 --> 01:17:29,162 Don't look! 1097 01:17:29,840 --> 01:17:31,251 Honey, look away! 1098 01:17:31,600 --> 01:17:32,681 Look at me, honey! 1099 01:17:33,240 --> 01:17:34,844 Just look at Daddy, honey! 1100 01:17:35,960 --> 01:17:37,200 Let's try again. 1101 01:17:38,080 --> 01:17:38,763 Linh. 1102 01:17:39,520 --> 01:17:40,043 Dad! 1103 01:17:40,240 --> 01:17:41,002 Let her go! 1104 01:17:41,200 --> 01:17:41,723 Dad! 1105 01:17:41,880 --> 01:17:42,449 Linh! 1106 01:17:42,600 --> 01:17:43,840 Tell him, Vi! 1107 01:17:44,080 --> 01:17:45,047 Want this to stop? 1108 01:17:45,320 --> 01:17:46,526 What is the password? 1109 01:17:58,280 --> 01:17:59,202 Stop it! 1110 01:17:59,880 --> 01:18:00,608 Stop! 1111 01:18:00,760 --> 01:18:01,682 What's the password? 1112 01:18:03,760 --> 01:18:04,966 Dad! 1113 01:18:06,120 --> 01:18:06,882 I'll tell! 1114 01:18:07,200 --> 01:18:09,123 I'll tell you! I'll tell you! 1115 01:18:10,840 --> 01:18:11,648 Dad... 1116 01:18:36,280 --> 01:18:37,122 Mom! 1117 01:18:51,520 --> 01:18:52,328 Jack! 1118 01:19:09,920 --> 01:19:10,807 Dad? 1119 01:19:12,720 --> 01:19:13,562 Dad?"... 1120 01:19:19,320 --> 01:19:20,162 Honey... 1121 01:19:31,520 --> 01:19:34,251 What were you thinking? 1122 01:19:34,840 --> 01:19:38,561 You said that if I let you work undercover you would catch the Ghost. 1123 01:19:38,880 --> 01:19:41,724 But as a result, your initial suspect is now dead, 1124 01:19:41,880 --> 01:19:44,850 and you get arrested like a common criminal. 1125 01:19:47,040 --> 01:19:51,204 My whole career is now in jeopardy. 1126 01:19:51,840 --> 01:19:53,410 This wasn't Dada's fault. 1127 01:19:53,600 --> 01:19:55,170 - It was the Ghost... - Stay out of this! 1128 01:19:56,200 --> 01:19:57,611 This business doesn't concern you. 1129 01:19:58,120 --> 01:20:01,203 But who gave you permission to bring him here? 1130 01:20:01,640 --> 01:20:03,449 Are you two back together? 1131 01:20:05,960 --> 01:20:07,849 I told you that you shouldn't have come. 1132 01:20:08,080 --> 01:20:10,606 You are a very bad influence on my daughter. 1133 01:20:10,760 --> 01:20:11,602 Yes. 1134 01:20:12,120 --> 01:20:14,248 I know that I was wrong, sir. 1135 01:20:15,360 --> 01:20:16,202 But... 1136 01:20:17,280 --> 01:20:20,329 Dada is a good person, and a great cop. 1137 01:20:21,160 --> 01:20:22,525 That's your influence. 1138 01:20:23,520 --> 01:20:25,761 She is an amazing woman. 1139 01:20:27,160 --> 01:20:30,801 And me... I'm an idiot for disappointing her. 1140 01:20:31,920 --> 01:20:33,331 That's my fault. 1141 01:20:34,040 --> 01:20:35,565 I have to bear it. 1142 01:20:36,400 --> 01:20:37,561 But I beg you... 1143 01:20:37,800 --> 01:20:40,041 Don't punish Dada for what happened. 1144 01:20:43,800 --> 01:20:44,926 Wait a minute. 1145 01:20:46,600 --> 01:20:48,250 You are an idiot. 1146 01:20:48,840 --> 01:20:50,888 But you need to understand. 1147 01:20:51,320 --> 01:20:53,402 I am not the one punishing Dada. 1148 01:20:54,520 --> 01:20:55,328 Dada. 1149 01:20:56,160 --> 01:20:57,571 I'm very sorry. 1150 01:20:58,440 --> 01:21:01,046 I need to reassign this case to someone else. 1151 01:21:02,040 --> 01:21:02,848 Come in. 1152 01:21:22,520 --> 01:21:24,648 When Bi and I were little, 1153 01:21:25,600 --> 01:21:27,682 he was so scared of ghosts... 1154 01:21:28,360 --> 01:21:31,887 He wouldn't take a shower unless I stood guard on the other side of the door. 1155 01:21:33,600 --> 01:21:37,605 He would always call out to ask, "Vi, are you still there?" 1156 01:21:40,760 --> 01:21:46,085 If l didn't answer, he'd run out stark naked and tell our mother. 1157 01:21:47,640 --> 01:21:48,801 Then I'd get spanked. 1158 01:21:51,120 --> 01:21:54,920 That's why I have to constantly remind him 1159 01:21:55,680 --> 01:21:56,806 that I'm here. 1160 01:22:05,080 --> 01:22:06,764 I'm always here. 1161 01:22:09,760 --> 01:22:11,091 You... 1162 01:22:12,240 --> 01:22:14,129 You're not alone. 1163 01:22:26,040 --> 01:22:27,121 I'm sorry. 1164 01:22:27,800 --> 01:22:30,167 I've disappointed everyone. 1165 01:22:31,280 --> 01:22:32,566 Especially Phuc. 1166 01:22:34,680 --> 01:22:36,603 This was my responsibility. 1167 01:22:37,800 --> 01:22:38,767 I'm the one who failed you. 1168 01:22:38,960 --> 01:22:39,563 Hey... 1169 01:22:40,360 --> 01:22:41,850 No one failed. 1170 01:22:42,400 --> 01:22:44,402 The job was to get the wallet and the ring. 1171 01:22:44,720 --> 01:22:45,960 We did both of those things. 1172 01:22:46,640 --> 01:22:48,244 Why can't we just go arrest Thomas? 1173 01:22:48,360 --> 01:22:49,725 Because we don't have the wallet. 1174 01:22:50,080 --> 01:22:51,844 Actually, Jack is right. 1175 01:22:52,120 --> 01:22:54,248 Even though the Ghost took everything in the wallet, 1176 01:22:55,040 --> 01:22:58,044 The wallet itself still contains a history of transactions. 1177 01:22:58,160 --> 01:23:01,164 I still have a backup copy of the QR and wallet on my laptop. 1178 01:23:01,560 --> 01:23:02,971 Can we get to it? 1179 01:23:05,960 --> 01:23:07,883 Here, this is Thomas's wallet. 1180 01:23:08,080 --> 01:23:09,923 - Done? That means we can go... - Wait, wait! 1181 01:23:10,120 --> 01:23:11,360 I was so preoccupied with copying Thomas’s wallet... 1182 01:23:11,520 --> 01:23:12,885 that I didn’t pay attention to the records. 1183 01:23:13,280 --> 01:23:15,169 These are the 3,000 bitcoins I returned to Thomas. 1184 01:23:15,360 --> 01:23:19,285 Someone has filled the comment section with coding. 1185 01:23:20,120 --> 01:23:21,121 Do you know what it's for? 1186 01:23:21,840 --> 01:23:23,604 Hm, it's a virus. 1187 01:23:23,960 --> 01:23:24,847 The Crypt. 1188 01:23:25,400 --> 01:23:26,162 That's right. 1189 01:23:26,320 --> 01:23:28,368 But look, there's another virus piggybacking on the Crypt. 1190 01:23:28,640 --> 01:23:30,688 It targets the restore function. 1191 01:23:31,440 --> 01:23:32,726 What does that mean? 1192 01:23:33,400 --> 01:23:34,890 Thomas is not the Ghost. 1193 01:23:37,880 --> 01:23:38,608 Wait. 1194 01:23:38,720 --> 01:23:39,846 This is not what you think. 1195 01:23:40,920 --> 01:23:43,605 I think you need a laptop for online shopping. 1196 01:23:44,600 --> 01:23:45,886 Put it back where it was. 1197 01:23:46,120 --> 01:23:47,531 I didn't see anything. 1198 01:23:47,720 --> 01:23:49,210 We need to get to Khimera now. 1199 01:23:49,560 --> 01:23:51,050 Their system is being hacked! 1200 01:23:51,760 --> 01:23:52,761 Khanh... 1201 01:23:57,760 --> 01:24:00,047 I should have you arrested, Miss Dada. 1202 01:24:01,160 --> 01:24:03,606 Actually, it's Special Agent Dada. 1203 01:24:03,760 --> 01:24:05,683 I'm sorry that we thought you were the Ghost. 1204 01:24:05,880 --> 01:24:09,168 We suspect that your company's server has been the target of an attack. 1205 01:24:09,800 --> 01:24:12,326 Someone has planted the Crypt in your mainframe. 1206 01:24:12,600 --> 01:24:14,409 We are restoring our server right now. 1207 01:24:15,080 --> 01:24:17,048 No, you need to stop your restore. 1208 01:24:17,160 --> 01:24:18,525 The Crypt is just a decoy. 1209 01:24:18,720 --> 01:24:21,087 The real virus kicks in when the restore is complete. 1210 01:24:21,600 --> 01:24:24,809 The file was corrupted, so I couldn't tell what kind of virus it was. 1211 01:24:27,680 --> 01:24:28,806 This shouldn't be here. 1212 01:24:36,080 --> 01:24:38,242 The Ghost used us to hack into your system. 1213 01:24:38,680 --> 01:24:41,445 He planted the virus that would install when you restored your system. 1214 01:24:41,840 --> 01:24:43,808 Now, let's see what you do. 1215 01:24:47,120 --> 01:24:48,281 I was wrong. 1216 01:24:49,080 --> 01:24:50,366 it’s not a virus. 1217 01:24:51,160 --> 01:24:52,127 it’s a rootkit! 1218 01:24:52,720 --> 01:24:53,846 What is a "rut kick"? 1219 01:24:54,440 --> 01:24:55,885 it’s a virus that allows the hacker... 1220 01:24:56,000 --> 01:24:58,207 to control your computer without you knowing. 1221 01:24:58,760 --> 01:25:01,047 Like someone is living in your home without you knowing it. 1222 01:25:02,640 --> 01:25:03,846 If Thomas had completed the restore, 1223 01:25:04,120 --> 01:25:06,088 The Ghost would have been able to access Khimera... 1224 01:25:06,240 --> 01:25:08,208 and all the bank accounts it supports. 1225 01:25:08,640 --> 01:25:11,803 Or he could crash the banking system in order to raise the price of bitcoins. 1226 01:25:13,880 --> 01:25:16,326 Officer, arrest these two for international espionage. 1227 01:25:17,120 --> 01:25:17,803 Hold on, Khanh. 1228 01:25:18,040 --> 01:25:19,530 Do I have to call your superior? 1229 01:25:20,160 --> 01:25:21,161 Hold on. 1230 01:25:21,400 --> 01:25:22,401 Hold on! 1231 01:25:22,560 --> 01:25:23,083 Wait! 1232 01:25:23,960 --> 01:25:25,450 You're arresting the wrong people! 1233 01:25:25,880 --> 01:25:26,688 The Ghost did this! 1234 01:25:26,800 --> 01:25:27,767 Yes, and you helped him. 1235 01:25:27,920 --> 01:25:29,888 No! Thomas, please! 1236 01:25:30,120 --> 01:25:31,645 Khanh, please! 1237 01:25:45,760 --> 01:25:47,285 50,000 dollars. 1238 01:25:48,400 --> 01:25:49,447 Gotcha, Ghost. 1239 01:25:51,760 --> 01:25:52,727 Target confirmed. 1240 01:25:54,600 --> 01:25:55,203 COPY- 1241 01:25:57,840 --> 01:25:59,569 It's a pleasure doing business with you. 1242 01:26:00,320 --> 01:26:01,003 Miss... 1243 01:26:01,160 --> 01:26:02,127 Call me Eve. 1244 01:26:03,240 --> 01:26:03,809 Adam. 1245 01:26:04,760 --> 01:26:06,330 That's a lot of money, Adam. 1246 01:26:06,640 --> 01:26:07,880 What do you plan to do with it? 1247 01:26:08,000 --> 01:26:08,683 Depends. 1248 01:26:09,720 --> 01:26:10,846 What are you doing for dinner? 1249 01:26:13,880 --> 01:26:16,042 I never mix business with pleasure. 1250 01:26:17,080 --> 01:26:19,731 The way I see it, our business is done. 1251 01:26:20,240 --> 01:26:21,241 What's your pleasure? 1252 01:26:22,800 --> 01:26:23,767 Excuse me, sir. 1253 01:26:24,800 --> 01:26:25,608 The Ambassador Room. 1254 01:26:25,760 --> 01:26:26,602 Charge to the room? 1255 01:26:27,160 --> 01:26:27,888 Thank you, sir. 1256 01:26:28,400 --> 01:26:30,243 To a night of magic. 1257 01:26:44,800 --> 01:26:46,962 So... this is what you meant by magic. 1258 01:26:47,120 --> 01:26:49,964 Thank you! Thank you so much, and good evening! 1259 01:26:50,280 --> 01:26:52,681 Before I start the show tonight, I see a very familiar face. 1260 01:26:53,360 --> 01:26:55,044 Can we get a spotlight on the gentleman in the back there... 1261 01:26:55,160 --> 01:26:57,083 next to the lovely lady? 1262 01:26:57,680 --> 01:26:58,602 Sir, could you please stand up? 1263 01:26:58,760 --> 01:27:00,125 You sir, please, could you stand up? 1264 01:27:00,520 --> 01:27:02,170 Round of applause for the gentleman, everybody! 1265 01:27:05,280 --> 01:27:06,691 Now you may not realize this, 1266 01:27:07,000 --> 01:27:09,162 but I've already performed my first magic trick. 1267 01:27:09,880 --> 01:27:11,245 And that's making a man rise... 1268 01:27:11,960 --> 01:27:12,882 from the dead! 1269 01:27:13,600 --> 01:27:15,648 Round of applause for Phuc, everybody! 1270 01:27:18,160 --> 01:27:19,286 You may sit down, sir. 1271 01:27:19,920 --> 01:27:21,046 You can sit down now, sir. 1272 01:27:21,360 --> 01:27:22,771 Now who's ready for a great show? 1273 01:27:25,600 --> 01:27:27,170 Ma'am, please! Join me on stage. 1274 01:27:34,160 --> 01:27:35,844 Sorry I put you on the spot. 1275 01:27:37,840 --> 01:27:38,841 What do you want! 1276 01:27:40,200 --> 01:27:41,361 Your fly is open. 1277 01:27:43,640 --> 01:27:46,769 Out of all the restaurants in the world, I had to bump into you here. 1278 01:27:46,920 --> 01:27:48,046 What are you and Eve up to? 1279 01:27:49,920 --> 01:27:51,046 The last time I saw you, 1280 01:27:51,600 --> 01:27:53,409 your guts were on a pig tray. 1281 01:27:55,560 --> 01:27:57,927 The one who should be upset is me, not you. 1282 01:27:59,720 --> 01:28:01,290 When Thomas had us arrested, 1283 01:28:01,560 --> 01:28:04,370 Dada made a deal to deport us instead. 1284 01:28:04,520 --> 01:28:05,851 Better than jail time. 1285 01:28:06,400 --> 01:28:07,526 Deportation? 1286 01:28:08,720 --> 01:28:09,687 So why here? 1287 01:28:13,840 --> 01:28:15,410 it’s the only place that would hire me. 1288 01:28:16,440 --> 01:28:17,407 I'm sorry. 1289 01:28:18,680 --> 01:28:19,886 For everything. 1290 01:28:21,040 --> 01:28:21,962 I get it. 1291 01:28:22,440 --> 01:28:23,885 No honor among thieves. 1292 01:28:28,160 --> 01:28:29,161 But you should know. 1293 01:28:30,080 --> 01:28:31,411 Vi is also in Taipei. 1294 01:28:32,040 --> 01:28:33,724 She had to face some difficult choices. 1295 01:28:33,880 --> 01:28:36,087 She had to pull the plug on Bi 1296 01:28:36,200 --> 01:28:37,565 before she was deported. 1297 01:28:41,040 --> 01:28:41,927 If you want to apologize to her. 1298 01:28:45,040 --> 01:28:46,451 You owe her a lot. 1299 01:28:47,960 --> 01:28:48,882 Hold on. 1300 01:28:49,840 --> 01:28:50,921 Where's my wallet? 1301 01:29:04,400 --> 01:29:05,401 Force of habit. 1302 01:30:28,720 --> 01:30:29,721 Why are you here? 1303 01:30:31,080 --> 01:30:32,650 To learn about anthropology. 1304 01:30:33,760 --> 01:30:35,649 It was the only job I could find in Taiwan. 1305 01:30:35,840 --> 01:30:39,242 From mining bitcoins to digging in dirt. 1306 01:30:40,520 --> 01:30:42,329 I have nothing to say to you. 1307 01:30:46,960 --> 01:30:48,928 Why did you agree to meet me? 1308 01:30:50,840 --> 01:30:51,841 You're right. 1309 01:30:52,360 --> 01:30:54,124 I shouldn't have met you. 1310 01:30:55,160 --> 01:30:55,763 Vi... 1311 01:30:59,680 --> 01:31:00,841 Have dinner with me. 1312 01:31:01,360 --> 01:31:03,124 Let me explain everything. 1313 01:31:03,280 --> 01:31:04,566 I'm staying at the Grand. 1314 01:31:05,440 --> 01:31:06,851 Under the name "Ezreal"? 1315 01:31:09,360 --> 01:31:10,850 Only you know me so well. 1316 01:31:12,960 --> 01:31:14,166 Maybe not. 1317 01:31:15,440 --> 01:31:16,805 Don't call me anymore. 1318 01:31:39,120 --> 01:31:40,167 Why are you here? 1319 01:31:41,400 --> 01:31:42,447 How did you know it was me? 1320 01:31:42,640 --> 01:31:44,642 I've never met such an ineffective gardener. 1321 01:31:45,120 --> 01:31:46,724 Look. The grass is all dead! 1322 01:31:48,160 --> 01:31:48,968 Honestly, 1323 01:31:49,080 --> 01:31:49,842 what are you doing here? 1324 01:31:50,400 --> 01:31:51,447 Gardening. What else? 1325 01:31:51,880 --> 01:31:52,961 You still insist? 1326 01:31:56,960 --> 01:31:58,086 That was mean, man! 1327 01:31:58,560 --> 01:32:00,369 We both need our hands to make a living. 1328 01:32:04,160 --> 01:32:05,889 I'm useless to you dead. 1329 01:32:06,520 --> 01:32:07,567 Kill me... 1330 01:32:07,680 --> 01:32:09,091 You'll still be hunted for the rest of your life. 1331 01:32:09,360 --> 01:32:10,805 Just pay me 2,000 bitcoins. 1332 01:32:11,160 --> 01:32:13,083 I'll tell you what Dada has planned. 1333 01:32:13,720 --> 01:32:14,767 You dare blackmail me? 1334 01:32:17,760 --> 01:32:18,886 Consider it... 1335 01:32:19,600 --> 01:32:21,329 a scholarship for Linh's education. 1336 01:32:21,560 --> 01:32:22,925 How do I know if you're telling the truth? 1337 01:32:23,520 --> 01:32:24,442 Huh? 1338 01:32:25,760 --> 01:32:27,091 I know that you're hiding in Taiwan 1339 01:32:27,840 --> 01:32:30,730 because Taiwan is an Asian country that doesn't work with Interpol. 1340 01:32:32,360 --> 01:32:33,441 Jack met with you. 1341 01:32:33,720 --> 01:32:36,041 He told you that he got deported from Vietnam. 1342 01:32:36,760 --> 01:32:37,841 Vi is avoiding you. 1343 01:32:38,240 --> 01:32:40,163 You know all this because you've been following me all week. 1344 01:32:40,760 --> 01:32:42,649 I know what's going to happen tonight. 1345 01:32:43,320 --> 01:32:44,162 How valuable is that? 1346 01:32:44,920 --> 01:32:45,921 Don't know yet. 1347 01:32:46,840 --> 01:32:48,808 You're too forthcoming. 1348 01:32:50,400 --> 01:32:54,883 Think of it as a father wanting a better future for his daughter. 1349 01:32:56,560 --> 01:32:57,641 Where's Linh now? 1350 01:32:59,120 --> 01:33:00,326 In your room. 1351 01:33:01,680 --> 01:33:03,967 Planting microphones and video cameras. 1352 01:33:04,600 --> 01:33:05,840 She's still angry at you. 1353 01:33:06,520 --> 01:33:09,524 Leaving her alone in your apartment, there's no telling what will happen. 1354 01:33:10,800 --> 01:33:12,165 She can really hold a grudge. 1355 01:33:14,080 --> 01:33:14,922 What? 1356 01:33:15,040 --> 01:33:16,201 Just getting my mobile. 1357 01:33:17,680 --> 01:33:18,966 Linh has a message for you. 1358 01:33:19,760 --> 01:33:21,649 Hello Phuc. I miss you! 1359 01:33:22,840 --> 01:33:23,568 How's this? 1360 01:33:23,680 --> 01:33:25,682 You transfer 1,000 bitcoins into my wallet as a sign of good faith. 1361 01:33:26,040 --> 01:33:27,201 After you get back to your hotel, 1362 01:33:27,560 --> 01:33:29,050 I’ll call you and tell you everything. 1363 01:33:33,720 --> 01:33:34,289 Fine. 1364 01:33:41,360 --> 01:33:44,842 Consider this my gift to help you reform. 1365 01:33:55,560 --> 01:33:56,846 Jack didn't tell the whole truth. 1366 01:33:57,400 --> 01:34:00,244 When he told you that Dada was working with Interpol. 1367 01:34:02,920 --> 01:34:04,365 What he left out was... 1368 01:34:04,720 --> 01:34:07,564 that we would be helping Dada capture you and bring you back to Vietnam. 1369 01:34:08,840 --> 01:34:11,923 Since Interpol has no agents in Taiwan, 1370 01:34:12,240 --> 01:34:15,847 they can only publicize your crimes and let the local police arrest you. 1371 01:34:17,160 --> 01:34:18,400 What the hell? 1372 01:34:19,040 --> 01:34:20,769 Local police have been tipped off... 1373 01:34:20,880 --> 01:34:24,407 to the location of Interpol's most wanted hacker 1374 01:34:24,680 --> 01:34:27,001 who calls himself "The Ghost." 1375 01:34:41,840 --> 01:34:42,682 Enough games. 1376 01:34:42,840 --> 01:34:44,444 You're very good at them. 1377 01:34:44,800 --> 01:34:45,847 What's Dada's plan? 1378 01:34:46,040 --> 01:34:46,882 Vi will call you. 1379 01:34:47,280 --> 01:34:49,089 She'll make a date with you at the Breeze pub. 1380 01:34:49,720 --> 01:34:51,848 Khanh and Dada will be there waiting to handcuff you. 1381 01:34:52,600 --> 01:34:53,761 Forget about Vi. 1382 01:34:55,920 --> 01:35:00,164 Get to the airport as quickly as possible before the local police get wind of the news... 1383 01:35:00,720 --> 01:35:01,721 and shut the ports. 1384 01:35:07,720 --> 01:35:08,369 Hello. 1385 01:35:08,520 --> 01:35:09,521 It's me. 1386 01:35:10,720 --> 01:35:13,564 I've decided to give you a chance to explain. 1387 01:35:13,800 --> 01:35:15,643 Can you pick me up? 1388 01:35:16,920 --> 01:35:18,729 Everything happened as you said it would. 1389 01:35:18,880 --> 01:35:22,282 Good. Transfer me the bitcoins, and you'll never see Linh and me again. 1390 01:35:22,400 --> 01:35:26,246 Not yet. I still need you to do one last thing before Linh gets her tuition money. 1391 01:35:26,440 --> 01:35:28,647 Sorry, gorgeous. You've got the wrong car. 1392 01:35:28,800 --> 01:35:30,165 I'm waiting for my friend, Vi. 1393 01:35:30,520 --> 01:35:32,841 Sweetie, I can be anyone you want. 1394 01:35:42,040 --> 01:35:42,768 There's Dada. 1395 01:35:44,360 --> 01:35:45,043 Can we go faster? 1396 01:35:45,200 --> 01:35:45,962 Yes, sir. 1397 01:36:20,440 --> 01:36:21,566 You can slow down a little. 1398 01:36:44,440 --> 01:36:46,727 This isn’t the Breeze Lounge. 1399 01:36:46,920 --> 01:36:48,968 This place is more private and romantic. 1400 01:36:49,640 --> 01:36:50,880 But mobile phones aren't allowed. 1401 01:36:59,760 --> 01:37:01,967 Have you ever started something... 1402 01:37:04,560 --> 01:37:06,085 that you didn't know how to finish? 1403 01:37:09,160 --> 01:37:11,845 I didn't know how to stop being the Ghost. 1404 01:37:12,880 --> 01:37:15,087 After I met you, 1405 01:37:16,360 --> 01:37:18,567 I knew the Ghost had to end. 1406 01:37:21,200 --> 01:37:23,407 But the only way out... 1407 01:37:24,600 --> 01:37:26,602 was to see the plan through. 1408 01:37:30,360 --> 01:37:31,805 In order for the Ghost to disappear, 1409 01:37:32,600 --> 01:37:33,601 Phuc had to die. 1410 01:37:42,680 --> 01:37:45,081 I'm sorry that I had to use you. 1411 01:37:47,440 --> 01:37:50,922 I hope you understand now why I had to do what I had to do... 1412 01:37:53,240 --> 01:37:54,241 I understand. 1413 01:37:54,640 --> 01:37:56,722 But don't think I'll forgive you. 1414 01:37:57,600 --> 01:37:58,931 You won't shoot me. 1415 01:38:02,840 --> 01:38:03,329 Vi. 1416 01:38:03,640 --> 01:38:04,527 Run away with me. 1417 01:38:04,880 --> 01:38:06,928 I've prepared enough gasoline for us to go to Fuzhou. 1418 01:38:07,960 --> 01:38:09,962 From there, we can go anywhere in the world you choose. 1419 01:38:10,680 --> 01:38:12,045 I have lots of bitcoins. 1420 01:38:12,160 --> 01:38:13,525 We can live well our whole lives. 1421 01:38:13,680 --> 01:38:14,886 Can you hear yourself? 1422 01:38:15,840 --> 01:38:19,083 You're crazy if you think I'd go anywhere with you after everything you've done! 1423 01:38:19,520 --> 01:38:22,205 And what is that? That I tried to hack into Khimera? 1424 01:38:22,640 --> 01:38:24,642 Or tried to raise the price of bitcoins? 1425 01:38:25,640 --> 01:38:28,450 The only reason why I didn't succeed is because of you. 1426 01:38:29,440 --> 01:38:30,680 Because you understand me. 1427 01:38:31,120 --> 01:38:32,326 It's why you were able to stop me. 1428 01:38:32,440 --> 01:38:36,161 People like you and me are not meant for this world of rules and laws. 1429 01:38:36,680 --> 01:38:38,762 I knew this when I first met you. 1430 01:38:39,320 --> 01:38:41,687 You knew it too when you kissed me. 1431 01:38:41,960 --> 01:38:43,291 We were meant for each other. 1432 01:38:43,400 --> 01:38:44,128 Shut up! 1433 01:38:44,520 --> 01:38:46,727 Because of you, Bi is in the hospital! 1434 01:38:47,400 --> 01:38:50,404 If you want someone to blame for Bi's injury, then go ahead and shoot. 1435 01:38:51,600 --> 01:38:53,329 After that, shoot yourself. 1436 01:38:53,920 --> 01:38:55,649 Because you were the one that pulled the trigger. 1437 01:38:56,840 --> 01:39:01,562 Bi's accident happened so that we could meet. 1438 01:39:02,520 --> 01:39:03,806 In our world, 1439 01:39:03,920 --> 01:39:08,801 systems crash so that another generation can rise and be stronger. 1440 01:39:10,720 --> 01:39:11,846 I promise you. 1441 01:39:11,960 --> 01:39:13,530 After we escape, 1442 01:39:14,920 --> 01:39:16,649 I will come back for Bi. 1443 01:39:17,600 --> 01:39:21,844 After that, we will nurse Bi together, until the day he wakes up. 1444 01:39:30,320 --> 01:39:31,651 Don't do it, Vi! 1445 01:39:31,880 --> 01:39:33,370 Your job is done! 1446 01:39:33,720 --> 01:39:35,449 Let the police take it from here! 1447 01:39:35,640 --> 01:39:38,450 We will make him pay for all that he has done! 1448 01:40:01,560 --> 01:40:02,561 Phuc! 1449 01:40:05,760 --> 01:40:08,331 There's no use running, Phuc! You're surrounded! 1450 01:40:09,320 --> 01:40:10,731 Careful! Target approaching! 1451 01:40:19,600 --> 01:40:22,365 Stop! Or we will continue to fire! 1452 01:40:22,600 --> 01:40:23,840 Last chance, Phuc! 1453 01:40:31,880 --> 01:40:33,166 Do you trust me? 1454 01:40:45,440 --> 01:40:46,646 Vi! 1455 01:40:48,360 --> 01:40:49,566 Vi... 1456 01:40:54,120 --> 01:40:55,121 Vi! 1457 01:41:12,680 --> 01:41:13,761 To the hospital, sir? 1458 01:41:23,040 --> 01:41:25,520 I have a safe house that Dada doesn't know about. 1459 01:41:25,680 --> 01:41:27,967 I can take care of your wound there. 1460 01:41:29,640 --> 01:41:32,689 Does this mean that you've forgiven me? 1461 01:41:56,640 --> 01:41:59,041 Electricity is tapped from the neighbors. 1462 01:41:59,840 --> 01:42:01,285 No hard phone line. 1463 01:42:01,520 --> 01:42:02,646 No cell signal. 1464 01:42:04,080 --> 01:42:05,241 No Wi-Fi. 1465 01:42:06,520 --> 01:42:08,090 If you get hungry... 1466 01:42:08,840 --> 01:42:09,887 Eat. 1467 01:42:11,080 --> 01:42:12,161 Drink. 1468 01:42:13,840 --> 01:42:14,887 Fun. 1469 01:42:16,440 --> 01:42:18,602 Welcome to life off the grid. 1470 01:42:28,760 --> 01:42:29,761 Since you brought it up. 1471 01:42:30,840 --> 01:42:33,525 How did Dada track us out to sea? 1472 01:42:50,400 --> 01:42:51,640 The falling debris... 1473 01:42:53,960 --> 01:42:56,884 Probably broke the tracker. 1474 01:42:57,920 --> 01:42:58,842 If not... 1475 01:42:59,320 --> 01:43:02,927 Dada and the local police would've broken down that door by now. 1476 01:43:05,720 --> 01:43:06,881 What now? 1477 01:43:07,240 --> 01:43:10,528 We stay here. Eat noodles. Drink energy drinks... 1478 01:43:11,640 --> 01:43:13,290 And get wasted? 1479 01:43:19,200 --> 01:43:20,201 First... 1480 01:43:20,560 --> 01:43:22,289 we keep you from dying. 1481 01:43:23,840 --> 01:43:24,966 Are you ready? 1482 01:43:29,080 --> 01:43:30,127 One... 1483 01:43:56,120 --> 01:43:57,087 Promise me... 1484 01:43:57,840 --> 01:43:59,205 If anything should happen, 1485 01:43:59,680 --> 01:44:01,091 you have to go get Bi. 1486 01:44:02,400 --> 01:44:03,242 I promise. 1487 01:44:04,200 --> 01:44:05,201 ls that all? 1488 01:44:05,520 --> 01:44:06,521 No. 1489 01:44:07,160 --> 01:44:09,686 If you really want to get away from all this, 1490 01:44:10,200 --> 01:44:11,804 then you have to give up everything. 1491 01:44:12,560 --> 01:44:13,721 No more bitcoins. 1492 01:44:14,440 --> 01:44:15,646 No Crypt. 1493 01:44:16,600 --> 01:44:17,886 No hacking. 1494 01:44:19,120 --> 01:44:21,646 Can I at least jailbreak a phone? 1495 01:44:22,720 --> 01:44:24,051 Only on new models. 1496 01:44:40,080 --> 01:44:42,048 Before I pass out... 1497 01:44:42,160 --> 01:44:43,685 let me see your phone. 1498 01:44:54,360 --> 01:44:55,725 Here's 3,000 bitcoins. 1499 01:44:55,840 --> 01:44:57,729 I don't want your money. 1500 01:44:58,840 --> 01:44:59,682 I believe you. 1501 01:45:00,200 --> 01:45:02,567 But because your face is not on newspapers, 1502 01:45:03,640 --> 01:45:09,090 tomorrow, I want you to go exchange enough bitcoins for us to start over. 1503 01:45:09,560 --> 01:45:11,961 My driver, Willy, can drop us off at the dock. 1504 01:45:12,520 --> 01:45:14,329 We can go to Fuzhou. 1505 01:45:23,840 --> 01:45:25,842 Your fever is burning. 1506 01:45:27,360 --> 01:45:28,361 Here... 1507 01:45:28,840 --> 01:45:29,921 Two pills. 1508 01:45:30,840 --> 01:45:32,444 One antibiotic. 1509 01:45:32,840 --> 01:45:34,330 And one anesthetic. 1510 01:46:22,240 --> 01:46:23,287 Vi! 1511 01:47:06,320 --> 01:47:07,367 Welcome home! 1512 01:47:12,840 --> 01:47:13,887 Hello Phuc! 1513 01:47:17,800 --> 01:47:19,245 Try not to fall. 1514 01:47:20,400 --> 01:47:21,401 Don't worry Linh. 1515 01:47:22,080 --> 01:47:24,890 He is the Ghost. He can just fly. 1516 01:47:25,320 --> 01:47:28,927 I think Linh is still angry at you. She might not let you down. 1517 01:47:35,680 --> 01:47:37,170 Let me ask you for the last time. 1518 01:47:37,560 --> 01:47:38,447 Give me another chance? 1519 01:47:38,680 --> 01:47:39,567 If the answer is "Yes," 1520 01:47:39,680 --> 01:47:40,681 then press the green button. 1521 01:47:48,840 --> 01:47:50,330 Let's call it even. 1522 01:48:06,720 --> 01:48:08,563 Let's see if I've got everything straight. 1523 01:48:08,680 --> 01:48:10,762 Hoping to get out from under the mafia's debt, 1524 01:48:10,880 --> 01:48:13,087 Thomas hired you to help him create the Crypt. 1525 01:48:13,360 --> 01:48:16,330 But then you got greedy and wanted control of Khimera. 1526 01:48:16,920 --> 01:48:20,970 You planted a program to hack Khimera inside the bitcoin exchange in the hotel. 1527 01:48:21,560 --> 01:48:23,847 You didn't expect us to come crashing in. 1528 01:48:24,600 --> 01:48:25,806 But the real trouble started... 1529 01:48:25,920 --> 01:48:29,447 when Bi hacked your damaged wallet and stole 30,000 bitcoins. 1530 01:48:30,120 --> 01:48:32,327 And you got yourself arrested and fingerprinted, 1531 01:48:32,440 --> 01:48:34,568 which would have made you a registered criminal. 1532 01:48:35,440 --> 01:48:37,807 When you realized that we didn't know your true identity, 1533 01:48:38,000 --> 01:48:40,287 you came up with a new plan to get everything. 1534 01:48:40,840 --> 01:48:42,410 Your 30,000 bitcoins, 1535 01:48:42,640 --> 01:48:43,801 Thomas's 40,000 bitcoins, 1536 01:48:44,360 --> 01:48:46,408 and control of Khimera. 1537 01:48:47,440 --> 01:48:49,727 You purposefully left Vi's box in the room as a decoy, 1538 01:48:50,160 --> 01:48:52,242 and wiped off your fingerprints. 1539 01:48:52,840 --> 01:48:54,808 So that when Thomas discovered the box, 1540 01:48:55,080 --> 01:48:57,401 he would arrest Vi and me 1541 01:48:57,760 --> 01:48:59,842 and restore the server from a backup, 1542 01:49:00,200 --> 01:49:04,285 thereby installing the rootkit that allowed you to control the Khimera server remotely. 1543 01:49:05,720 --> 01:49:07,324 Well done, Chief. 1544 01:49:08,240 --> 01:49:11,403 You really had me believing that Interpol had tracked me to Taipei. 1545 01:49:13,760 --> 01:49:15,603 Just a matter of proper motivation, 1546 01:49:16,560 --> 01:49:17,686 perfect timing, 1547 01:49:21,520 --> 01:49:23,409 and pretty distractions. 1548 01:49:24,800 --> 01:49:29,203 Vi followed your trail on League of Legends once we learned of your IP address. 1549 01:49:29,800 --> 01:49:32,246 Thomas was the one who gave it to you, right? 1550 01:49:32,440 --> 01:49:34,124 Thomas made us a deal. 1551 01:49:34,360 --> 01:49:38,331 If we could capture you with it, then he would drop the espionage charges against us. 1552 01:49:38,840 --> 01:49:40,365 You've caught me already. 1553 01:49:40,560 --> 01:49:41,721 Why do you still look... 1554 01:49:42,440 --> 01:49:43,202 upset? 1555 01:49:48,120 --> 01:49:52,444 You also wiped your phone clean of any proof that you are the Ghost. 1556 01:49:53,640 --> 01:49:55,324 How did you manage to get the sentence reduced 1557 01:49:55,520 --> 01:49:57,761 from life in prison to 8 months? 1558 01:50:02,200 --> 01:50:04,362 When you left me hanging up there, 1559 01:50:04,600 --> 01:50:06,728 I had enough time to do one quick thing. 1560 01:50:13,160 --> 01:50:15,731 It has always been about the same thing, Agent. 1561 01:50:16,720 --> 01:50:18,085 Evidence. 1562 01:50:19,840 --> 01:50:23,162 You wiped out your servers to erase all trace of the Crypt. 1563 01:50:25,400 --> 01:50:27,164 You got everything you wanted. 1564 01:50:28,240 --> 01:50:30,208 So why are you so sad? 1565 01:50:36,640 --> 01:50:38,802 Did you miss your friends? 1566 01:50:42,840 --> 01:50:45,525 Jack opened the Magique Academy for young orphans like himself. 1567 01:50:45,640 --> 01:50:47,722 He teaches them magic instead of stealing. 1568 01:50:48,920 --> 01:50:51,048 All of his students share his stage name... 1569 01:50:51,680 --> 01:50:52,886 Magique. 1570 01:50:56,200 --> 01:50:57,565 Here is a postcard from Luhan. 1571 01:50:57,840 --> 01:50:58,841 Saint Nicholas... 1572 01:50:59,520 --> 01:51:01,682 The patron saint of repentant thieves. 1573 01:51:02,360 --> 01:51:04,840 Luhan gave up stealing to be a better example for Linh. 1574 01:51:05,040 --> 01:51:07,520 He got a new job in England 1575 01:51:07,760 --> 01:51:10,331 and enrolled Linh in a proper school. 1576 01:51:11,360 --> 01:51:13,761 Vi is the only one I haven't heard from. 1577 01:51:15,280 --> 01:51:20,047 In the end, I have to thank her, for helping me catch you. 1578 01:51:21,080 --> 01:51:24,926 I also promise you that after I get out of here, 1579 01:51:25,280 --> 01:51:26,441 I will also disappear. 1580 01:51:28,720 --> 01:51:30,848 You will never get out of here. 1581 01:51:31,520 --> 01:51:32,760 I swear it. 1582 01:51:38,240 --> 01:51:39,127 Hey, Chief! 1583 01:51:42,440 --> 01:51:43,726 Don't forget this. 1584 01:51:48,520 --> 01:51:51,888 JACK: Welcome back, Bi! Linh: Come visit us! DADA: When will you come to Vietnam? 109558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.