Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,178 --> 00:01:19,083
WHIPLASH
EM BUSCA DA PERFEIÇÃO
2
00:02:32,784 --> 00:02:35,706
- Me desculpe... Desculpe.
- Não, fique.
3
00:02:41,673 --> 00:02:43,393
Qual o seu nome?
4
00:02:43,394 --> 00:02:45,349
Andrew Neiman, senhor.
5
00:02:45,350 --> 00:02:47,027
Está em que ano?
6
00:02:47,028 --> 00:02:48,687
Estou no primeiro.
7
00:02:48,688 --> 00:02:50,315
Sabe quem eu sou?
8
00:02:50,316 --> 00:02:51,763
Sim, senhor.
9
00:02:52,404 --> 00:02:55,518
Então sabe que estou
procurando músicos.
10
00:02:55,519 --> 00:02:56,966
Sim, senhor.
11
00:02:57,608 --> 00:02:59,890
E por que parou de tocar?
12
00:03:18,590 --> 00:03:20,831
Te pedi para voltar a tocar?
13
00:03:20,832 --> 00:03:23,556
- Desculpe...
- Perguntei por que parou
14
00:03:23,557 --> 00:03:26,730
e sua resposta foi imitar
um macaco de corda.
15
00:03:26,731 --> 00:03:29,873
- Pensei que...
- Me mostre seus rudimentos.
16
00:03:29,874 --> 00:03:31,202
Sim, senhor.
17
00:03:36,487 --> 00:03:38,690
Swing de tempo dobrado.
18
00:03:41,172 --> 00:03:43,815
Não, tempo dobrado.
Dobre!
19
00:03:44,536 --> 00:03:45,898
Mais rápido.
20
00:03:46,498 --> 00:03:47,861
Mais rápido!
21
00:04:05,637 --> 00:04:07,318
Opa!
22
00:04:07,319 --> 00:04:09,001
Esqueci meu casaco.
23
00:04:17,729 --> 00:04:21,443
CONSERVATÓRIO DE MÚSICA SHAFFER
SEMESTRE DO OUTONO
24
00:05:28,040 --> 00:05:30,522
- Não vai querer bala?
- Hoje não.
25
00:05:31,962 --> 00:05:33,325
Obrigado.
26
00:05:43,916 --> 00:05:46,118
- Tudo bem?
- Claro.
27
00:05:54,267 --> 00:05:57,167
Não sei.
Ele me viu tocando hoje.
28
00:05:58,029 --> 00:05:59,390
E aí?
29
00:06:04,476 --> 00:06:06,516
Ainda há muitas opções.
30
00:06:06,517 --> 00:06:09,514
O que quer dizer com isso?
Outras opções?
31
00:06:09,515 --> 00:06:10,884
Só... Você sabe.
32
00:06:12,485 --> 00:06:14,205
Coisas da vida.
33
00:06:14,206 --> 00:06:17,530
Quando tiver minha idade,
terá uma outra perspectiva.
34
00:06:17,531 --> 00:06:20,245
Não quero outra perspectiva.
35
00:06:20,246 --> 00:06:21,546
Desculpe.
36
00:06:30,382 --> 00:06:32,024
Não quero as passas.
37
00:06:33,825 --> 00:06:35,621
Por que não avisou?
38
00:06:35,622 --> 00:06:37,350
Eu como em volta delas.
39
00:06:40,954 --> 00:06:42,394
Não te entendo.
40
00:07:17,030 --> 00:07:19,431
Tchau, até mais.
41
00:07:28,520 --> 00:07:31,716
Ryan, meu parceiro!
Caramba!
42
00:07:31,717 --> 00:07:33,244
Qual é a boa, cara?
43
00:07:33,245 --> 00:07:35,479
- Faz um tempão.
- Peguei uma gata!
44
00:07:35,480 --> 00:07:37,683
Tem sido difícil
com Neiman na bateria.
45
00:07:37,684 --> 00:07:39,010
Qual é, cara?
46
00:07:39,011 --> 00:07:40,533
- O quê?
- Ele é bom.
47
00:07:41,374 --> 00:07:43,669
Você que sabe. Bom te ver.
48
00:07:43,670 --> 00:07:44,997
Aí, tá bonito.
49
00:07:47,020 --> 00:07:48,381
- E aí, cara.
- Ei.
50
00:07:48,382 --> 00:07:50,777
- O fim de semana foi bom?
- Muito bom.
51
00:07:50,778 --> 00:07:52,547
- Bem divertido.
- Que bom.
52
00:07:54,109 --> 00:07:57,304
Não dê bola para o Greg.
Ele é um babaca.
53
00:07:57,305 --> 00:07:58,860
Sem problema.
54
00:07:58,861 --> 00:08:00,553
Bom dia, pessoal.
55
00:08:02,194 --> 00:08:05,076
- Bom dia, pessoal.
- Bom dia!
56
00:08:05,077 --> 00:08:09,715
Certo. Faremos "Billy Zane"
do começo. Prontos?
57
00:08:09,716 --> 00:08:11,043
Prontos?
58
00:08:11,885 --> 00:08:13,921
- Que tal? Bom?
- Ótimo.
59
00:08:13,922 --> 00:08:15,650
Um, dois, três...
60
00:08:27,422 --> 00:08:29,102
Esperem. Parem.
61
00:08:30,142 --> 00:08:32,897
Certo, vamos ouvir as madeiras?
62
00:08:32,898 --> 00:08:34,225
Ryan!
63
00:08:35,308 --> 00:08:36,669
Atenção.
64
00:08:39,352 --> 00:08:40,914
Acentos.
65
00:08:47,320 --> 00:08:48,640
Não foi hoje.
66
00:08:48,641 --> 00:08:50,243
Põe ânimo nisso aí.
67
00:08:51,365 --> 00:08:53,759
Ao menos, não pagou mico
como aquele cara.
68
00:08:53,760 --> 00:08:55,369
- Foi patético.
- Não foi?
69
00:10:26,862 --> 00:10:28,222
Curto!
70
00:10:33,145 --> 00:10:34,907
Muito bem, muito bem.
71
00:10:35,789 --> 00:10:38,952
Basta. O primeiro bateirista
de volta, por favor.
72
00:10:39,713 --> 00:10:41,475
Músicos titulares, vamos lá.
73
00:10:43,998 --> 00:10:46,559
Cara, o que anda praticando?
74
00:10:56,730 --> 00:10:58,091
Posso?
75
00:11:09,062 --> 00:11:10,422
Bonitinho.
76
00:11:11,305 --> 00:11:13,899
Sigam a linha.
Trompetes, compassos 7 e 8.
77
00:11:13,900 --> 00:11:15,228
Três, quatro...
78
00:11:18,873 --> 00:11:20,235
Três, quatro...
79
00:11:20,715 --> 00:11:22,515
Certo, chega.
80
00:11:22,516 --> 00:11:26,194
Trombone, compasso 24.
A 2ª colcheia do 2° tempo.
81
00:11:26,195 --> 00:11:27,561
Melhor não.
82
00:11:27,562 --> 00:11:30,235
Tenor, comece a anacruse
do compasso 11.
83
00:11:30,236 --> 00:11:31,565
Três, quatro...
84
00:11:34,047 --> 00:11:36,169
Do mesmo lugar.
Três, quatro...
85
00:11:37,770 --> 00:11:39,131
Certo.
86
00:11:39,132 --> 00:11:42,608
Você está como 1° sax.
Vejamos se é porque é bonita.
87
00:11:42,609 --> 00:11:43,938
Três, quatro...
88
00:11:44,778 --> 00:11:46,719
É, por isso mesmo.
89
00:11:46,720 --> 00:11:48,020
Bateria.
90
00:11:48,021 --> 00:11:51,266
Vamos ouvir um swing
de tempo dobrado.
91
00:11:55,469 --> 00:11:56,831
O de trás.
92
00:11:58,233 --> 00:11:59,554
Mesma coisa.
93
00:12:05,440 --> 00:12:07,842
Contrabaixo, 5 compassos
de "Donna Lee".
94
00:12:13,087 --> 00:12:14,447
Certo.
95
00:12:19,455 --> 00:12:21,008
Bateria, comigo.
96
00:12:21,009 --> 00:12:22,496
Obrigado, Joe.
97
00:12:23,898 --> 00:12:25,460
Não, o outro.
98
00:12:41,555 --> 00:12:44,351
Sala B-16,
amanhã às seis da manhã.
99
00:12:44,352 --> 00:12:45,679
Não se atrase.
100
00:12:53,489 --> 00:12:55,449
Muito bem, pessoal.
Do início.
101
00:13:01,053 --> 00:13:02,816
Um, dois, três...
102
00:13:13,467 --> 00:13:14,828
- Oi.
- Como vai?
103
00:13:14,829 --> 00:13:17,312
- Bem, e você?
- Estou bem, obrigada.
104
00:13:18,032 --> 00:13:20,027
O mesmo de sempre?
105
00:13:20,028 --> 00:13:21,675
Hoje não...
106
00:13:21,676 --> 00:13:24,799
Não sei muito bem como...
107
00:13:26,481 --> 00:13:30,518
Te vejo sempre aqui
e te acho muito bonita.
108
00:13:30,519 --> 00:13:32,486
Gostaria de sair comigo...
109
00:13:33,127 --> 00:13:34,607
algum dia?
110
00:13:35,569 --> 00:13:37,131
Por favor, vá embora.
111
00:13:38,612 --> 00:13:41,988
Meu Deus, desculpe!
Sinto muito mesmo.
112
00:13:41,989 --> 00:13:45,366
Só estou zoando com você.
Estou zoando.
113
00:13:45,367 --> 00:13:46,821
Meu Deus!
114
00:13:48,383 --> 00:13:49,943
Desculpe.
115
00:13:49,944 --> 00:13:51,985
Isso foi maldade.
116
00:13:51,986 --> 00:13:54,622
Desculpe, eu não queria...
117
00:13:54,623 --> 00:13:56,180
Qual seu nome?
118
00:13:56,181 --> 00:13:57,673
Sem problema...
119
00:13:57,674 --> 00:13:59,553
- Sou Andrew.
- Andrew...
120
00:14:00,355 --> 00:14:02,989
- Sou Nicole.
- Prazer em conhecê-la, Nicole.
121
00:14:02,990 --> 00:14:04,798
É um prazer também.
122
00:14:04,799 --> 00:14:07,120
- Então, quer sair comigo?
- Eu...
123
00:14:07,121 --> 00:14:08,722
adoraria sair com você.
124
00:14:09,525 --> 00:14:11,638
- Onde quer ir?
- Pizza.
125
00:14:11,639 --> 00:14:12,966
- Pizza.
- Isso.
126
00:14:12,967 --> 00:14:16,162
- Adoro pizza.
- Conheço uma pizzaria ótima.
127
00:14:16,163 --> 00:14:18,414
Legal! Bem...
128
00:14:21,457 --> 00:14:25,091
Saio às 19 horas na segunda.
129
00:14:25,092 --> 00:14:26,421
É mesmo?
130
00:14:27,864 --> 00:14:30,980
- Quer me encontrar aqui?
- Isso! Isso mesmo.
131
00:14:30,981 --> 00:14:32,306
Ótimo.
132
00:14:32,947 --> 00:14:35,661
- Certo. 19 horas?
- Sim, aqui.
133
00:14:35,662 --> 00:14:37,778
- 7 da noite.
- Segunda.
134
00:14:37,779 --> 00:14:39,352
Certo. Tchau.
135
00:15:43,738 --> 00:15:45,819
Ela é dançarina de cabaré, cara.
136
00:15:45,820 --> 00:15:48,015
Podia ser atriz pornô,
mas não quer.
137
00:15:48,016 --> 00:15:50,294
- E isso é melhor?
- Um pouco.
138
00:15:50,295 --> 00:15:52,507
- Tem mais classe.
- Eu encaro.
139
00:15:55,831 --> 00:15:58,587
Odeio isso. Depois tem...
140
00:15:58,588 --> 00:16:00,437
todos os amigos e...
141
00:16:01,557 --> 00:16:04,237
A garota tinha fetiche
por pé, sei lá.
142
00:16:06,881 --> 00:16:08,356
- Como foi?
- Bem.
143
00:16:08,357 --> 00:16:09,764
Você conseguiu?
144
00:16:10,646 --> 00:16:12,299
É isso aí, cara.
145
00:16:12,300 --> 00:16:13,921
Tá de sacanagem.
146
00:16:13,922 --> 00:16:15,250
É sério.
147
00:16:16,532 --> 00:16:19,241
- Você é o novo suplente?
- Sim, sou Andrew Neiman.
148
00:16:19,242 --> 00:16:21,290
Afine para Si Bemol
e vire minhas páginas
149
00:16:21,291 --> 00:16:23,019
- durante o ensaio.
- Claro.
150
00:16:24,940 --> 00:16:27,382
Com licença,
pode tocar um Si Bemol?
151
00:16:28,584 --> 00:16:29,905
Obrigado.
152
00:16:35,470 --> 00:16:37,993
Desculpe, você pode...?
Só mais uma vez.
153
00:16:48,923 --> 00:16:52,480
Ótima bateria.
Eu toco os pratos novos agora.
154
00:16:52,481 --> 00:16:53,810
Façam ela gozar!
155
00:17:55,270 --> 00:17:57,553
Temos um adolescente hoje,
pessoal!
156
00:17:57,554 --> 00:18:01,598
Neiman, 19 anos de idade.
Ele não é fofo?
157
00:18:05,960 --> 00:18:07,722
Certo, banda, "Whiplash".
158
00:18:52,208 --> 00:18:53,621
Página.
159
00:18:53,622 --> 00:18:54,971
Página!
160
00:19:02,738 --> 00:19:04,812
Barker, não é o pau do seu bofe.
161
00:19:04,813 --> 00:19:06,694
Não goze adiantado.
162
00:19:06,695 --> 00:19:08,023
Compasso 93.
163
00:19:11,306 --> 00:19:12,668
Cinco, seis, e...
164
00:19:48,864 --> 00:19:50,227
Parem!
165
00:19:51,187 --> 00:19:54,831
Isso está me aborrecendo.
Há alguém desafinado.
166
00:19:56,152 --> 00:19:59,757
Antes que eu continue,
esta pessoa quer se identificar?
167
00:20:02,199 --> 00:20:03,599
Não?
168
00:20:03,600 --> 00:20:06,480
Vai ver foi apenas um inseto
no meu ouvido.
169
00:20:07,603 --> 00:20:09,044
115.
170
00:20:11,088 --> 00:20:12,448
Cinco, seis, e...
171
00:20:15,212 --> 00:20:17,686
Não. Meus ouvidos estão ótimos.
172
00:20:17,687 --> 00:20:20,097
Temos mesmo alguém desafinado.
173
00:20:20,817 --> 00:20:24,340
Quem quer que seja,
esta é sua última chance.
174
00:20:25,703 --> 00:20:27,463
Então, vamos lá.
175
00:20:27,464 --> 00:20:30,906
Ou você está desafinando
de propósito
176
00:20:30,907 --> 00:20:33,789
e sabotando minha banda...
177
00:20:33,790 --> 00:20:36,626
ou você não sabe
que está desafinado,
178
00:20:36,627 --> 00:20:39,355
o que, creio eu, é ainda pior.
179
00:20:43,119 --> 00:20:45,041
Madeiras.
Cinco, seis, e...
180
00:20:47,643 --> 00:20:49,006
Metais.
181
00:20:50,446 --> 00:20:51,808
Cinco, seis, e...
182
00:20:55,092 --> 00:20:56,452
Está aqui.
183
00:21:09,265 --> 00:21:11,749
Diga que não é você, Hortelino.
184
00:21:24,763 --> 00:21:26,963
Não faz mal. Toque.
185
00:21:35,971 --> 00:21:38,255
Você acha que está desafinado?
186
00:21:43,258 --> 00:21:44,619
O que está...?
187
00:21:44,620 --> 00:21:47,496
Não tem nenhum chocolate
aí em baixo, olhe para cima.
188
00:21:47,497 --> 00:21:49,386
Olhe para cá, olhe para mim.
189
00:21:51,667 --> 00:21:55,032
Você acha que está desafinado?
190
00:22:00,198 --> 00:22:01,560
Acho.
191
00:22:02,999 --> 00:22:05,880
Então, por que diabos não falou?
192
00:22:08,764 --> 00:22:10,719
Eu o aguentei
por muito tempo, Metz.
193
00:22:10,720 --> 00:22:12,608
Não vai nos fazer
perder a competição
194
00:22:12,609 --> 00:22:15,644
por só pensar no McLanche Feliz
e não focar nos ensaios.
195
00:22:15,645 --> 00:22:17,813
Jackson, parabéns,
é o 4° trombone.
196
00:22:17,814 --> 00:22:20,577
Metz, por que ainda está aqui?
Dê o fora já!
197
00:22:40,035 --> 00:22:42,637
Na verdade,
Metz não estava desafinado.
198
00:22:42,638 --> 00:22:44,353
Você estava, Erickson.
199
00:22:44,354 --> 00:22:46,002
Mas ele não sabia.
200
00:22:46,003 --> 00:22:47,805
E isso já é ruim o bastante.
201
00:22:51,128 --> 00:22:54,932
Dez minutos de intervalo.
Na volta, o adolescente entra.
202
00:23:15,392 --> 00:23:16,713
Andrew.
203
00:23:20,558 --> 00:23:22,880
- Seus pais são músicos?
- Não.
204
00:23:23,600 --> 00:23:27,358
- O que eles fazem?
- Meu pai é escritor.
205
00:23:27,359 --> 00:23:28,924
O que ele escreveu?
206
00:23:28,925 --> 00:23:32,282
Acho que ele está mais
para professor, na verdade.
207
00:23:32,283 --> 00:23:33,651
Universidade?
208
00:23:33,652 --> 00:23:35,293
Escola Secundária Pennington.
209
00:23:36,853 --> 00:23:38,934
E sua mãe, o que ela faz?
210
00:23:38,935 --> 00:23:41,530
Não sei. Ela nos deixou
quando eu era bebê.
211
00:23:41,531 --> 00:23:43,500
Então não há músicos na família?
212
00:23:44,581 --> 00:23:47,224
Bem, só lhe resta
ouvir os clássicos, então.
213
00:23:47,225 --> 00:23:49,027
Buddy Rich, Jo Jones...
214
00:23:50,347 --> 00:23:54,271
Você sabe,
Charlie Parker virou Bird
215
00:23:54,272 --> 00:23:57,355
porque Jones tacou
um prato na cabeça dele.
216
00:23:58,195 --> 00:23:59,997
Entende o que estou dizendo?
217
00:24:01,280 --> 00:24:03,882
O segredo é relaxar.
218
00:24:03,883 --> 00:24:06,083
Não se preocupe com os números.
219
00:24:06,084 --> 00:24:09,004
Não se preocupe no que
os outros estão pensando.
220
00:24:10,167 --> 00:24:11,768
Está aqui por um motivo.
221
00:24:12,889 --> 00:24:14,452
Acredita nisso, não é?
222
00:24:15,093 --> 00:24:16,452
Sim.
223
00:24:18,696 --> 00:24:20,057
Diga.
224
00:24:22,260 --> 00:24:24,302
Estou aqui por um motivo.
225
00:24:26,704 --> 00:24:28,066
Ótimo.
226
00:24:29,828 --> 00:24:31,989
Muito bem, cara. Divirta-se.
227
00:24:59,817 --> 00:25:01,632
Certo, banda, "Whiplash".
228
00:25:01,633 --> 00:25:03,414
Andamento mais lento, certo?
229
00:25:03,415 --> 00:25:05,063
Dê seu melhor, Neiman.
230
00:25:08,104 --> 00:25:09,425
Vamos lá.
231
00:25:10,187 --> 00:25:11,549
Cinco, seis, e...
232
00:25:27,886 --> 00:25:29,647
Vamos escutar algumas viradas.
233
00:25:40,297 --> 00:25:42,178
Temos o Buddy Rich aqui.
234
00:25:51,028 --> 00:25:52,662
Um probleminha aí.
235
00:25:52,663 --> 00:25:54,071
Retome no 17.
236
00:25:58,035 --> 00:25:59,397
Cinco, seis, e...
237
00:26:04,643 --> 00:26:06,324
Não está no meu andamento.
238
00:26:07,887 --> 00:26:10,367
Vamos lá.
Cinco, seis, e...
239
00:26:13,489 --> 00:26:15,646
Diminua a batida no 18.
240
00:26:15,647 --> 00:26:17,013
Vamos lá.
241
00:26:17,014 --> 00:26:18,376
Cinco, seis, e...
242
00:26:20,818 --> 00:26:22,660
Compasso 17, final da quarta.
243
00:26:24,983 --> 00:26:26,425
Cinco, seis, sete...
244
00:26:29,148 --> 00:26:30,748
Não está no meu andamento.
245
00:26:30,749 --> 00:26:32,864
Tudo bem, não se preocupe.
Vamos lá.
246
00:26:32,865 --> 00:26:34,313
Cinco, seis, sete...
247
00:26:37,356 --> 00:26:39,397
Está correndo.
Vamos lá.
248
00:26:41,078 --> 00:26:42,439
Não. Pronto?
249
00:26:42,879 --> 00:26:44,241
Cinco, seis, e...
250
00:26:47,243 --> 00:26:48,727
Atrasando. Apenas aí.
251
00:26:52,532 --> 00:26:54,044
Espere minha deixa.
252
00:26:54,045 --> 00:26:55,493
Cinco, seis, sete...
253
00:26:58,776 --> 00:27:00,139
Correndo.
254
00:27:00,899 --> 00:27:02,261
Cinco, seis, e...
255
00:27:04,143 --> 00:27:05,503
Atrasando.
256
00:27:05,504 --> 00:27:06,824
Cinco, seis, e...
257
00:27:31,769 --> 00:27:34,854
Por que acha que joguei
a cadeira em você, Neiman?
258
00:27:35,654 --> 00:27:37,070
Eu não sei.
259
00:27:37,071 --> 00:27:38,417
Sabe sim.
260
00:27:38,418 --> 00:27:39,736
Por causa do andamento?
261
00:27:39,737 --> 00:27:41,780
Estava correndo ou atrasando?
262
00:27:43,581 --> 00:27:45,062
Eu não sei.
263
00:27:46,624 --> 00:27:48,024
Comece a contar.
264
00:27:48,025 --> 00:27:51,022
- Cinco, seis, sete...
- No 4, maldição! Olhe para mim!
265
00:27:51,023 --> 00:27:54,991
Um, dois, três, quatro.
266
00:27:54,992 --> 00:27:57,908
Agora, eu estava correndo
ou atrasando?
267
00:27:57,909 --> 00:28:00,119
- Não sei.
- Conte de novo.
268
00:28:00,120 --> 00:28:02,534
Um, dois, três, quatro.
269
00:28:02,535 --> 00:28:04,884
Correndo ou atrasando?
270
00:28:04,885 --> 00:28:07,618
- Correndo.
- Então você sabe a diferença!
271
00:28:07,619 --> 00:28:10,320
Se sabotar, deliberadamente,
minha banda...
272
00:28:10,321 --> 00:28:12,768
eu te fodo feito um porco.
273
00:28:12,769 --> 00:28:15,946
Agora, você vai correr
ou atrasar?
274
00:28:15,947 --> 00:28:19,090
Ou vai ficar na merda
do meu tempo?
275
00:28:19,091 --> 00:28:20,538
Estarei no seu tempo.
276
00:28:21,299 --> 00:28:22,620
O que diz aí?
277
00:28:22,621 --> 00:28:25,296
- Semínima igual a 215.
- Faça a 215.
278
00:28:25,297 --> 00:28:27,346
Um, dois, três, quatro.
279
00:28:27,347 --> 00:28:30,822
Cacete! Não sabia que permitiam
retardados na Shaffer.
280
00:28:30,823 --> 00:28:33,145
Devo achar que não sabe
ler andamento?
281
00:28:33,146 --> 00:28:34,743
Sabe ao menos ler música?
282
00:28:34,744 --> 00:28:36,275
- O que é isso?
- Colcheia.
283
00:28:36,276 --> 00:28:39,152
- Sim, e isso?
- Semicolcheia pontuada.
284
00:28:39,153 --> 00:28:40,518
Cante o compasso 101.
285
00:28:41,600 --> 00:28:43,834
Acha que está em um grupo
"a capela"?
286
00:28:43,835 --> 00:28:45,483
Toque na maldita bateria.
287
00:28:46,204 --> 00:28:48,646
Pare! Agora me responda.
288
00:28:48,647 --> 00:28:51,930
Você estava correndo
ou atrasando?
289
00:28:52,972 --> 00:28:55,214
- Responda!
- Correndo.
290
00:28:59,658 --> 00:29:01,380
Santo Deus!
291
00:29:02,741 --> 00:29:05,458
Você é um daqueles que choram
uma lágrima?
292
00:29:05,459 --> 00:29:08,460
Pareço a merda
de um duplo arco-íris?
293
00:29:08,461 --> 00:29:10,036
Deve estar aborrecido.
294
00:29:10,037 --> 00:29:11,547
- Está aborrecido?
- Não.
295
00:29:11,548 --> 00:29:13,710
Não? Então está cagando
para isso?
296
00:29:13,711 --> 00:29:16,188
- Não estou cagando...
- Então está aborrecido?
297
00:29:16,189 --> 00:29:17,635
Sim ou não, merda?
298
00:29:17,636 --> 00:29:19,190
Sim. Você está aborrecido.
299
00:29:19,191 --> 00:29:20,648
Sim.
300
00:29:20,649 --> 00:29:22,040
Diga.
301
00:29:22,041 --> 00:29:24,843
- Estou aborrecido.
- Diga para a banda toda ouvir.
302
00:29:26,326 --> 00:29:27,719
Estou aborrecido.
303
00:29:27,720 --> 00:29:29,087
Mais alto!
304
00:29:29,088 --> 00:29:30,603
Estou aborrecido.
305
00:29:30,604 --> 00:29:31,930
Mais 4lt0!
306
00:29:31,931 --> 00:29:33,452
Estou aborrecido.
307
00:29:33,453 --> 00:29:37,009
Você é um zero à esquerda,
viado, pedaço de merda,
308
00:29:37,010 --> 00:29:38,336
cuja mãe deixou seu pai,
309
00:29:38,337 --> 00:29:40,811
quando se tocou que ele não era
Eugene O'Neill
310
00:29:40,812 --> 00:29:42,579
e que está agora
chorando e babando
311
00:29:42,580 --> 00:29:45,735
em cima da minha da bateria.
como uma garotinha de 9 anos.
312
00:29:45,736 --> 00:29:50,582
Então, caralho, pela última vez
diga mais alto!
313
00:29:50,583 --> 00:29:51,943
Estou aborrecido.
314
00:29:51,944 --> 00:29:53,272
Carl.
315
00:29:54,994 --> 00:29:56,875
Comece a praticar duro, Neiman.
316
00:29:58,958 --> 00:30:01,841
"Whiplash", compasso 125.
317
00:30:02,482 --> 00:30:04,164
Andamento de adulto.
318
00:30:05,084 --> 00:30:06,446
Cinco, seis, e...
319
00:30:21,579 --> 00:30:25,176
QUEM NÃO TEM TALENTO
ACABA TOCANDO NUMA BANDA DE ROCK
320
00:30:25,177 --> 00:30:27,086
PAI CELULAR
321
00:32:41,262 --> 00:32:42,875
Aqui é legal.
322
00:32:42,876 --> 00:32:44,203
Sim.
323
00:32:44,763 --> 00:32:46,806
Eu gosto da música
que eles tocam.
324
00:32:47,806 --> 00:32:49,841
A comida também é boa, mas...
325
00:32:49,842 --> 00:32:51,772
A pizza é ótima!
326
00:32:53,373 --> 00:32:55,055
"When I Wake".
327
00:32:55,616 --> 00:32:56,975
O quê?
328
00:32:56,976 --> 00:32:58,538
Esse é o nome da música.
329
00:32:59,378 --> 00:33:02,783
Jacky Hill, 17 de julho de 1938.
330
00:33:03,484 --> 00:33:05,266
Bob Ellis na bateria.
331
00:33:07,388 --> 00:33:11,264
Toda vez que te vejo no cinema
sempre está olhando para baixo.
332
00:33:11,265 --> 00:33:12,590
Sério?
333
00:33:14,753 --> 00:33:18,798
Meu pai disse que tenho problema
em fazer contato visual.
334
00:33:19,399 --> 00:33:22,113
Meus pais também me criticam.
335
00:33:22,114 --> 00:33:23,561
Quando estava crescendo
336
00:33:23,562 --> 00:33:25,878
minha mãe dizia que eu tinha
um queixo grande
337
00:33:25,879 --> 00:33:27,881
e que os meninos
não iam gostar de mim.
338
00:33:27,882 --> 00:33:29,409
Sério? Você não tem.
339
00:33:29,410 --> 00:33:31,885
Ela dizia que meu pai
me amaldiçoou com um.
340
00:33:31,886 --> 00:33:33,492
Parece com o do Jay Leno.
341
00:33:34,174 --> 00:33:35,976
Não, não parece.
Parece sim.
342
00:33:36,698 --> 00:33:38,419
Eu não acho mesmo.
343
00:33:39,940 --> 00:33:42,287
Seu queixo é bem... legal.
344
00:33:42,288 --> 00:33:43,623
Bem legal.
345
00:33:45,304 --> 00:33:47,064
Sua mãe é maluca.
346
00:33:47,065 --> 00:33:50,662
Ela queria ser atriz quando
tinha minha idade.
347
00:33:50,663 --> 00:33:52,231
E você?
348
00:33:52,232 --> 00:33:53,705
O que tem eu?
349
00:33:53,706 --> 00:33:55,114
O que você faz?
350
00:33:55,756 --> 00:33:57,278
Eu estudo na Fordham.
351
00:33:58,397 --> 00:33:59,939
O que você estuda?
352
00:33:59,940 --> 00:34:02,521
Ainda não escolhi
minha especialização.
353
00:34:02,522 --> 00:34:04,539
O que quer estudar?
354
00:34:04,540 --> 00:34:06,488
Realmente não sei.
355
00:34:07,568 --> 00:34:09,049
Ainda não sei.
356
00:34:09,930 --> 00:34:12,412
Então a Fordham
foi uma faculdade aleatória?
357
00:34:12,413 --> 00:34:15,488
Não, me inscrevi para várias.
A Fordham me aceitou.
358
00:34:15,489 --> 00:34:17,036
Por que está na Shaffer?
359
00:34:17,037 --> 00:34:19,299
É a melhor escola de música
do país.
360
00:34:20,220 --> 00:34:22,542
Bem, a Fordham é a Fordham.
361
00:34:34,896 --> 00:34:37,750
Não gosto de lá
para falar a verdade.
362
00:34:37,751 --> 00:34:39,479
- Não?
- Não.
363
00:34:40,161 --> 00:34:41,882
Acho...
364
00:34:41,883 --> 00:34:45,565
que as pessoas de lá
não gostam muito de mim.
365
00:34:46,926 --> 00:34:49,883
Sou do Arizona
e acho que eles...
366
00:34:49,884 --> 00:34:51,290
notam.
367
00:34:51,291 --> 00:34:54,026
Sinto a mesma coisa
em relação a Shaffer.
368
00:34:54,027 --> 00:34:56,730
Acho que eles não gostam
muito de mim.
369
00:34:56,731 --> 00:34:58,377
Mas eu não...
370
00:34:59,218 --> 00:35:01,013
não me importo muito.
371
00:35:01,014 --> 00:35:02,742
Acho que isso muda.
372
00:35:02,743 --> 00:35:05,900
As pessoas mudam,
as coisas se resolvem.
373
00:35:05,901 --> 00:35:07,228
Eu sei, eu sei.
374
00:35:08,149 --> 00:35:09,472
Eu só...
375
00:35:12,512 --> 00:35:14,835
Sinto saudades de casa,
às vezes.
376
00:35:17,037 --> 00:35:18,399
Sei lá.
377
00:35:20,840 --> 00:35:23,724
Me irrita quando as pessoas
dizem que não sentem.
378
00:35:24,364 --> 00:35:25,845
Na faculdade, sabe.
379
00:35:27,168 --> 00:35:29,890
Talvez seja só eu mesma, sei lá.
380
00:35:34,336 --> 00:35:36,778
Ainda vou ao cinema com meu pai.
381
00:35:52,552 --> 00:35:55,915
COMPETIÇÃO DE JAZZ OVERBROOK
382
00:36:08,070 --> 00:36:12,406
- Oi, como vai, cara?
- Bem. E não acredito,
383
00:36:12,407 --> 00:36:14,814
essa é a Eva mesmo?
384
00:36:14,815 --> 00:36:19,010
Nossa! A última vez que te vi
você era bem pequena.
385
00:36:19,011 --> 00:36:21,019
Já está tocando
algum instrumento?
386
00:36:21,020 --> 00:36:23,062
Ela começou a fazer piano
há uma semana.
387
00:36:23,063 --> 00:36:26,439
Quando for para a faculdade
você toca com minha banda?
388
00:36:26,440 --> 00:36:28,481
- Viu só?
- Você seria minha pianista?
389
00:36:28,482 --> 00:36:30,681
Ótimo. Toque aqui.
Combinado.
390
00:36:30,682 --> 00:36:32,612
- Bom te ver.
- Igualmente.
391
00:36:32,613 --> 00:36:34,837
Vejo você depois do show.
Tchau.
392
00:36:38,699 --> 00:36:40,689
Escutem aqui, seus chupadores.
393
00:36:40,690 --> 00:36:42,072
Andem logo com isso.
394
00:36:42,073 --> 00:36:43,425
Peguem as partituras.
395
00:36:45,006 --> 00:36:47,266
Somente "Irene", 1ª parte.
396
00:36:47,267 --> 00:36:49,108
Primeiro, os instrumentos
de ritmo.
397
00:36:49,109 --> 00:36:51,884
Tanner, essa bateria é uma
catástrofe tonal.
398
00:36:51,885 --> 00:36:53,212
Vai afinar, está bem?
399
00:36:53,213 --> 00:36:55,048
Ritmistas e solistas,
compasso 45.
400
00:36:55,049 --> 00:36:56,897
Acelerando o andamento, certo?
401
00:36:56,898 --> 00:37:01,062
Compasso 106. Metais, lembrem
que aquela nona é aumentada.
402
00:37:01,623 --> 00:37:05,699
Lembrem que o Lincoln Center usa
essas competições para decidir
403
00:37:05,700 --> 00:37:07,266
quem interessa a eles.
404
00:37:07,267 --> 00:37:11,025
E não vou ter minha reputação
nesse departamento manchada
405
00:37:11,026 --> 00:37:13,504
por um bando
de desafinados brochas,
406
00:37:13,505 --> 00:37:16,836
uns merdas com um andamento
errado. Entenderam?
407
00:37:16,837 --> 00:37:18,878
Mais uma coisa.
Me dê isso, Eugene.
408
00:37:18,879 --> 00:37:22,016
Se eu encontrar outra pasta
jogada por aí
409
00:37:22,017 --> 00:37:25,084
juro por Deus que vou parar
de ser educado.
410
00:37:25,085 --> 00:37:28,129
Saia da minha frente antes
que eu acabe com você.
411
00:37:29,170 --> 00:37:31,493
Palco direito, em ordem, já!
412
00:37:32,894 --> 00:37:35,136
Ainda estou te vendo, Mini-me!
413
00:37:47,107 --> 00:37:49,189
Anda logo com essa merda.
414
00:38:00,021 --> 00:38:02,763
Studio Band
do Conservatório Shaffer.
415
00:38:59,580 --> 00:39:01,902
Segure isso para o segundo set.
416
00:39:08,871 --> 00:39:10,711
Ele vai entrar com uma queixa?
417
00:39:10,712 --> 00:39:12,433
Não, é burro mas não é idiota.
418
00:39:12,434 --> 00:39:14,709
É burro, mas quer ter
uma carreira.
419
00:39:14,710 --> 00:39:16,034
Com Fletcher aqui,
420
00:39:16,035 --> 00:39:19,192
Hortelino tem chance de voltar.
Por que arriscaria isso?
421
00:39:19,193 --> 00:39:21,154
Preciso dar um olhada
na música.
422
00:39:21,155 --> 00:39:22,724
Claro, está aqui.
423
00:39:23,765 --> 00:39:25,519
Por que não está contigo?
424
00:39:25,520 --> 00:39:27,129
Cadê a pasta?
425
00:39:27,847 --> 00:39:30,250
- Só pode estar brincando.
- Eu estava...
426
00:39:30,251 --> 00:39:32,807
Eu juro que estava comigo
há dois segundos atrás.
427
00:39:32,808 --> 00:39:34,545
Deve estar aqui em algum lugar.
428
00:39:34,546 --> 00:39:36,257
Como você pode ser tão idiota?
429
00:39:36,258 --> 00:39:37,772
Pode ser que um zelador...
430
00:39:37,773 --> 00:39:39,099
- Um zelador?
- É...
431
00:39:39,100 --> 00:39:41,857
Ache a porra da pasta!
Um zelador?!
432
00:39:41,858 --> 00:39:43,756
Você está ferrado.
433
00:39:43,757 --> 00:39:45,588
Eu estou ferrado.
434
00:39:45,589 --> 00:39:47,349
- Ache a pasta!
- Desculpe.
435
00:39:47,590 --> 00:39:49,009
Tanner!
436
00:39:54,515 --> 00:39:56,990
Cacete!
Onde você estava?
437
00:39:56,991 --> 00:39:58,609
Temos um problema.
438
00:39:58,610 --> 00:40:00,561
Agora não é a hora.
439
00:40:00,562 --> 00:40:03,858
Eu dei a pasta para o Neiman
e ele a perdeu.
440
00:40:03,859 --> 00:40:06,407
- Neiman a perdeu?
- Sim.
441
00:40:06,408 --> 00:40:08,602
Era responsabilidade sua,
Tanner.
442
00:40:08,603 --> 00:40:10,772
Por que a deu para o Neiman?
443
00:40:10,773 --> 00:40:12,907
Dê uma calculadora
para um retardado
444
00:40:12,908 --> 00:40:14,596
e ele vai tentar ligar a TV.
445
00:40:14,597 --> 00:40:16,729
Pegue suas baquetas
e vá para o palco.
446
00:40:16,730 --> 00:40:18,427
Eu não posso.
447
00:40:18,428 --> 00:40:20,059
Você não pode?
448
00:40:20,060 --> 00:40:22,317
Não posso ir para o palco.
449
00:40:22,318 --> 00:40:24,507
Não sei as partituras de cor.
450
00:40:26,268 --> 00:40:27,901
Está de sacanagem?
451
00:40:27,902 --> 00:40:29,670
Você sabe disso.
452
00:40:29,671 --> 00:40:32,186
Preciso da partitura,
preciso das anotações.
453
00:40:32,187 --> 00:40:34,555
- Anotações?
- É um problema médico.
454
00:40:34,556 --> 00:40:37,072
Problema médico?
Você por acaso é Sanjay Gupta?
455
00:40:37,073 --> 00:40:38,721
Toque a porra da música.
456
00:40:39,281 --> 00:40:40,643
- Não posso.
- Eu posso.
457
00:40:45,549 --> 00:40:47,241
Você sabe "Whiplash" de cor?
458
00:40:47,242 --> 00:40:48,970
Sim, senhor.
Cada compasso.
459
00:40:51,292 --> 00:40:52,893
Certo.
460
00:40:52,894 --> 00:40:55,496
Reze para que sua memória
não falhe.
461
00:40:55,497 --> 00:40:58,574
Toque melhor do que no ensaio
do mês passado.
462
00:40:58,575 --> 00:41:00,621
Não pretendo perder agora.
463
00:41:00,622 --> 00:41:02,937
Pegue suas baquetas
e vá para o palco.
464
00:41:02,938 --> 00:41:04,266
Para o palco!
465
00:42:29,191 --> 00:42:31,364
E em primeiro lugar,
466
00:42:31,365 --> 00:42:33,476
Conservatório Shaffer.
467
00:42:46,571 --> 00:42:47,928
Ei!
468
00:42:47,929 --> 00:42:49,972
Não toque na minha pasta, cara.
469
00:42:59,302 --> 00:43:01,104
Não toque nessa bateria.
470
00:43:06,229 --> 00:43:08,203
Vamos trabalhar, senhoritas.
471
00:43:08,204 --> 00:43:09,912
Tanner, o que está fazendo?
472
00:43:09,913 --> 00:43:12,716
Só titulares hoje, não há tempo
para suplentes.
473
00:43:14,638 --> 00:43:17,481
"Cherokee", do começo.
474
00:43:26,608 --> 00:43:29,164
Tanner, você é uma estátua?
Ande logo.
475
00:43:29,165 --> 00:43:30,493
Saia do banco.
476
00:43:37,740 --> 00:43:40,775
E não esqueça de virar
as folhas para o Neiman.
477
00:43:40,776 --> 00:43:44,107
Vamos lá. 1, 2, 3, 4.
2, 2, 3, 4.
478
00:43:54,837 --> 00:43:56,238
Nicole:
479
00:43:59,342 --> 00:44:03,125
QUANDO VOLTAR ME LIGA
PARA CONVERSARMOS.
480
00:44:05,548 --> 00:44:07,528
Nossa! O que é isso na sua mão?
481
00:44:07,529 --> 00:44:10,105
- É de tocar bateria?
- Sim, não é nada.
482
00:44:10,106 --> 00:44:12,616
Como vão as coisas
com a Studio Band?
483
00:44:12,617 --> 00:44:16,099
Bem. Acho que ele está começando
a gostar de mim.
484
00:44:17,381 --> 00:44:20,101
A opinião dele é importante
para você, não é?
485
00:44:21,384 --> 00:44:22,745
Sim.
486
00:44:25,188 --> 00:44:27,109
Pega o saleiro e o pimenteiro?
487
00:44:28,350 --> 00:44:30,427
Passou do ponto, Jimbo.
488
00:44:30,428 --> 00:44:32,434
Mal dá para mastigar.
489
00:44:33,716 --> 00:44:35,358
Ele só ri.
490
00:44:35,359 --> 00:44:37,279
Como vai a música, Andy?
491
00:44:37,280 --> 00:44:41,285
Está indo muito bem.
Sou o novo baterista titular.
492
00:44:43,446 --> 00:44:44,880
É isso aí!
493
00:44:44,881 --> 00:44:46,250
Tom Brady!
494
00:44:47,271 --> 00:44:49,224
- Ficou sabendo, Jim?
- Não, o quê?
495
00:44:49,225 --> 00:44:51,147
Travis foi eleito
o MVP deste ano.
496
00:44:51,148 --> 00:44:53,154
Isso é fantástico, Travis!
497
00:44:53,155 --> 00:44:55,676
E Dustin é líder
do Modelo da ONU,
498
00:44:55,677 --> 00:44:58,909
será bolsista da Rhodes
e sabe-se lá o que mais.
499
00:44:58,910 --> 00:45:02,205
- E Jim, professor do ano.
- Que isso!
500
00:45:02,206 --> 00:45:05,489
Quanto talento nesta mesa.
Isso é incrível.
501
00:45:06,710 --> 00:45:08,624
E Andy, com a bateria dele.
502
00:45:08,625 --> 00:45:10,226
Está indo bem, Andy?
503
00:45:10,227 --> 00:45:12,075
Sim, muito bem.
504
00:45:12,076 --> 00:45:15,512
Faço parte da principal
orquestra de jazz da Shaffer,
505
00:45:15,513 --> 00:45:17,961
o que quer dizer que é
a melhor do país.
506
00:45:17,962 --> 00:45:21,997
E sou do grupo titular.
Comecei a tocar em competições
507
00:45:21,998 --> 00:45:25,528
e descobri que sou
o mais jovem da banda.
508
00:45:25,529 --> 00:45:28,403
Como se sabe quem ganha
uma competição musical?
509
00:45:28,404 --> 00:45:30,292
Não é subjetivo?
510
00:45:30,293 --> 00:45:31,613
Não.
511
00:45:31,614 --> 00:45:33,335
E o estúdio te paga?
512
00:45:33,336 --> 00:45:35,611
Não é um estúdio,
é só o nome da banda.
513
00:45:35,612 --> 00:45:37,754
É um grande passo
para minha carreira.
514
00:45:37,755 --> 00:45:39,602
Fico feliz que se destaque.
515
00:45:39,603 --> 00:45:41,644
É um ramo competitivo,
com certeza.
516
00:45:41,645 --> 00:45:44,521
Conte para todos como foi
o jogo desta semana.
517
00:45:44,522 --> 00:45:46,168
Você justificou seu título.
518
00:45:46,169 --> 00:45:48,146
Marquei um 'touchdown'
de 93 jardas.
519
00:45:48,147 --> 00:45:49,702
Recorde da faculdade!
520
00:45:49,703 --> 00:45:51,627
É verdade? É maravilhoso.
521
00:45:51,628 --> 00:45:53,355
É da 3ª divisão.
522
00:45:56,539 --> 00:45:59,721
Futebol universitário
nem é 2ª divisão, é da 3ª.
523
00:46:01,024 --> 00:46:02,658
Você tem amigos, Andy?
524
00:46:02,659 --> 00:46:04,326
- Não.
- E por quê?
525
00:46:04,327 --> 00:46:06,262
Sei lá, nunca vi utilidade.
526
00:46:06,263 --> 00:46:08,131
E com quem você vai tocar?
527
00:46:08,132 --> 00:46:10,687
Lennon e McCartney
eram amigos no colégio.
528
00:46:10,688 --> 00:46:12,485
Charlie Parker
não conhecia ninguém
529
00:46:12,486 --> 00:46:14,251
até Jo Jones
jogar um prato nele.
530
00:46:14,252 --> 00:46:15,779
Esta é sua visão de sucesso?
531
00:46:15,780 --> 00:46:17,734
Ser um dos grandes músicos
do século 20
532
00:46:17,735 --> 00:46:19,655
é visão de sucesso
para qualquer um.
533
00:46:19,656 --> 00:46:21,864
Morrer falido, bêbado, drogado
534
00:46:21,865 --> 00:46:24,640
aos 34 anos não é exatamente
minha visão de sucesso.
535
00:46:24,641 --> 00:46:26,899
Prefiro morrer bêbado
e falido aos 34 anos
536
00:46:26,900 --> 00:46:28,990
tendo pessoas falando
sobre mim na mesa,
537
00:46:28,991 --> 00:46:32,503
do que rico e sóbrio aos 90 anos
e ninguém lembrar quem eu era.
538
00:46:32,504 --> 00:46:34,837
Seus amigos vão lembrar,
esta é a questão.
539
00:46:34,838 --> 00:46:37,680
Ninguém era amigo de Charlie
Parker, esta é a questão.
540
00:46:37,681 --> 00:46:41,076
Travis e Dustin têm vários
amigos e muita determinação.
541
00:46:41,077 --> 00:46:44,140
Tenho certeza que serão ótimos
representantes de classe.
542
00:46:44,141 --> 00:46:46,170
Então, é isso?
Se acha melhor que nós?
543
00:46:46,171 --> 00:46:49,228
- Está no Modelo da ONU?
- Tenho uma proposta para você.
544
00:46:49,229 --> 00:46:52,048
Acha futebol uma brincadeira?
Venha jogar conosco.
545
00:46:52,049 --> 00:46:54,450
Isso é algo que
nunca irá acontecer.
546
00:46:54,451 --> 00:46:55,878
Quem quer sobremesa?
547
00:46:55,879 --> 00:46:57,860
Notícias do Lincoln Center?
548
00:47:30,033 --> 00:47:31,754
Certo rapazes,
deem o fora daqui.
549
00:47:31,755 --> 00:47:34,390
Peguem a nova partitura
quando saírem.
550
00:47:34,391 --> 00:47:37,841
Ensaio hoje às 21 horas
em ponto.
551
00:47:37,842 --> 00:47:40,205
É o tempo que terão
para aprender a música.
552
00:47:44,128 --> 00:47:46,452
Neiman, venha cá.
553
00:47:51,616 --> 00:47:53,497
Vê o andamento marcado aqui?
554
00:47:54,817 --> 00:47:56,860
Semínima igual a 330?
555
00:47:57,701 --> 00:47:59,423
É um swing de tempo dobrado.
556
00:48:00,304 --> 00:48:02,219
Foi o que te trouxe aqui, certo?
557
00:48:02,220 --> 00:48:03,520
Sim.
558
00:48:04,868 --> 00:48:06,268
Por acaso do destino
559
00:48:06,269 --> 00:48:08,872
acabei me deparando
com outro garoto
560
00:48:08,873 --> 00:48:11,995
na sala de ensaio treinando
seu swing de tempo dobrado.
561
00:48:12,578 --> 00:48:14,219
Vou dar uma chance a ele.
562
00:48:15,099 --> 00:48:16,553
Estou atrasado?
563
00:48:16,554 --> 00:48:18,023
Está no horário.
564
00:48:18,024 --> 00:48:19,424
Entre, Connelly.
565
00:48:20,783 --> 00:48:22,356
Vocês se conhecem, não é?
566
00:48:22,357 --> 00:48:23,900
Sim, da Banda Nassau.
567
00:48:23,901 --> 00:48:25,228
E aí, Andrew?
568
00:48:25,710 --> 00:48:28,685
Connelly, o Neiman está
como titular temporário,
569
00:48:28,686 --> 00:48:31,627
porém com a competição chegando
quero ter certeza
570
00:48:31,628 --> 00:48:33,991
que a música estará
simplesmente perfeita.
571
00:48:33,992 --> 00:48:35,519
É esta daqui, certo?
572
00:48:37,983 --> 00:48:40,655
Entreguei para o Connelly
hoje de manhã.
573
00:48:40,656 --> 00:48:43,659
Vou dar aos dois
uma chance, está certo?
574
00:48:43,660 --> 00:48:46,844
Neiman, vá para a bateria
e toque do começo.
575
00:48:46,845 --> 00:48:48,173
Certo.
576
00:48:50,854 --> 00:48:53,650
Não se preocupe com convenções,
só com o andamento.
577
00:48:53,651 --> 00:48:54,978
- Certo?
- Certo.
578
00:48:59,702 --> 00:49:01,025
Pronto?
579
00:49:10,293 --> 00:49:11,809
Não está no meu andamento.
580
00:49:11,810 --> 00:49:13,398
- Connelly?
- Vou tocar...
581
00:49:13,399 --> 00:49:15,420
Connelly, vá em frente.
582
00:49:15,421 --> 00:49:18,443
- Eu consigo...
- Não, é a vez do Connelly.
583
00:49:24,408 --> 00:49:25,769
Se importa?
584
00:49:32,937 --> 00:49:34,499
- Pronto?
- Sim.
585
00:49:44,189 --> 00:49:45,550
Perfeito, Connelly.
586
00:49:46,211 --> 00:49:48,873
Este é o encanto
da Studio Band.
587
00:49:49,354 --> 00:49:52,469
Você entra como reserva e quem
sabe pode virar titular.
588
00:49:52,470 --> 00:49:54,830
- Meu Deus, está falando sério?
- Obrigado.
589
00:49:54,831 --> 00:49:56,231
Esta merda?
590
00:50:00,625 --> 00:50:01,986
Fletcher.
591
00:50:03,267 --> 00:50:05,330
Valeu, cara.
Aqui está.
592
00:50:06,830 --> 00:50:09,974
Não esquenta com Fletcher.
Cão que ladra não morde.
593
00:50:16,321 --> 00:50:20,558
- Eu posso tocar essa música.
- Agora não é a hora.
594
00:50:20,559 --> 00:50:23,255
- Eu posso tocar.
- Eu disse agora não!
595
00:50:23,256 --> 00:50:25,990
Se você quer tanto,
faça por merecer.
596
00:50:45,010 --> 00:50:46,931
Vou falar logo de uma vez...
597
00:50:46,932 --> 00:50:49,095
porque acho
que devemos terminar.
598
00:50:50,535 --> 00:50:54,291
Pensei muito sobre isso
e é o que vai acontecer.
599
00:50:54,292 --> 00:50:56,948
Vou continuar perseguindo
meu sonho
600
00:50:56,949 --> 00:50:59,480
e isso tomará cada vez mais
o meu tempo
601
00:50:59,481 --> 00:51:01,945
e não poderei passar
muito tempo com você.
602
00:51:01,946 --> 00:51:04,776
E quando estiver com você,
só pensarei em bateria.
603
00:51:04,777 --> 00:51:06,951
Em jazz, partituras e tudo isso.
604
00:51:06,952 --> 00:51:09,407
Por causa disso,
começará a ficar ressentida.
605
00:51:09,408 --> 00:51:11,795
Pedirá que eu maneire,
que fique mais com você,
606
00:51:11,796 --> 00:51:15,052
porque se sente irrelevante e
não serei capaz de fazer isso.
607
00:51:15,053 --> 00:51:18,277
Assim, me ofenderei só de pedir
que eu pare de tocar bateria.
608
00:51:18,278 --> 00:51:21,760
E passaremos a nos odiar
um ao outro. Ficará bem feio.
609
00:51:21,761 --> 00:51:26,089
Por estas razões,
prefiro romper agora.
610
00:51:34,518 --> 00:51:36,802
Porque eu quero ser grande.
611
00:51:38,984 --> 00:51:41,146
E você não é?
612
00:51:42,387 --> 00:51:44,990
Quero ser um dos grandes.
613
00:51:46,111 --> 00:51:48,515
E eu impedirei
que você consiga isso?
614
00:51:50,075 --> 00:51:51,437
Sim.
615
00:51:53,997 --> 00:51:57,721
Você já sabe que eu o impediria.
Isso é um fato?
616
00:51:58,762 --> 00:52:00,124
Sim.
617
00:52:02,886 --> 00:52:05,210
Eu mal o vejo
de qualquer maneira.
618
00:52:07,172 --> 00:52:08,733
- Isso.
- E quando o via,
619
00:52:08,734 --> 00:52:11,429
me tratava como merda
porque sou só uma garota
620
00:52:11,430 --> 00:52:14,092
que não sabe o que quer,
e você tem um caminho,
621
00:52:14,093 --> 00:52:16,541
e será grande
e eu serei esquecida.
622
00:52:16,542 --> 00:52:19,496
Portanto, não será capaz
de dedicar um tempo para mim
623
00:52:19,497 --> 00:52:22,108
porque tem objetivos maiores
a perseguir.
624
00:52:24,348 --> 00:52:26,262
É exatamente o meu argumento.
625
00:52:26,263 --> 00:52:28,112
Que merda está errada
com você?
626
00:52:31,156 --> 00:52:33,397
Tem razão,
não deveríamos namorar.
627
00:52:41,086 --> 00:52:42,568
Não, obrigado.
628
00:52:56,221 --> 00:52:57,802
Merda! Merda!
629
00:53:17,363 --> 00:53:18,926
Filho da puta!
630
00:53:19,245 --> 00:53:20,738
Foda-se!
631
00:53:20,739 --> 00:53:22,167
Merda!
632
00:53:23,009 --> 00:53:24,569
Filho da puta!
633
00:53:40,506 --> 00:53:42,662
Desculpem,
temos um novo baterista.
634
00:53:42,663 --> 00:53:44,628
Ryan Connelly.
635
00:53:48,715 --> 00:53:50,035
Desculpem.
636
00:53:50,957 --> 00:53:53,918
Podem baixar seus instrumentos,
por um minuto?
637
00:54:07,534 --> 00:54:09,134
Ouçam por um instante.
638
00:54:14,340 --> 00:54:16,182
Seis anos atrás...
639
00:54:18,144 --> 00:54:21,019
cruzei com um jovem
na sala de treinamento
640
00:54:21,020 --> 00:54:22,707
trabalhando em suas escalas.
641
00:54:22,708 --> 00:54:24,467
Estava no início
do segundo ano
642
00:54:24,468 --> 00:54:27,632
e começou na Shaffer
com bastante esperança.
643
00:54:30,276 --> 00:54:32,078
Como todos vocês.
644
00:54:34,619 --> 00:54:39,284
Mas a verdade era que ele tinha
uma capacidade precária e...
645
00:54:41,887 --> 00:54:44,130
estava realmente lutando.
646
00:54:47,593 --> 00:54:51,538
Os professores diziam a ele:
talvez isso não seja para você.
647
00:54:54,038 --> 00:54:56,615
Mas eles não viram
o que eu vi.
648
00:54:56,616 --> 00:54:59,322
Aquele jovem assustado,
magro,
649
00:54:59,323 --> 00:55:02,448
se martirizando por não alcançar
as escalas certas.
650
00:55:03,389 --> 00:55:07,794
Vi uma motivação nele
e o ingressei na Studio Band.
651
00:55:08,715 --> 00:55:10,635
Quando se graduou
652
00:55:10,636 --> 00:55:14,032
Marsalis fez dele o terceiro
trompetista do Lincoln Center.
653
00:55:14,033 --> 00:55:16,715
Um ano depois
ele se tornou o primeiro.
654
00:55:16,716 --> 00:55:19,286
E é isso que estão
ouvindo agora.
655
00:55:20,707 --> 00:55:22,969
O nome dele era Sean Casey.
656
00:55:31,217 --> 00:55:33,258
Descobri esta manhã que...
657
00:55:34,941 --> 00:55:36,301
Sean...
658
00:55:38,424 --> 00:55:40,385
faleceu ontem.
659
00:55:42,629 --> 00:55:44,431
Em um acidente de carro.
660
00:55:48,435 --> 00:55:49,916
E eu só...
661
00:55:51,999 --> 00:55:55,441
queria que soubessem
que ele era um ótimo músico.
662
00:56:02,288 --> 00:56:04,209
Só achei que deveriam saber.
663
00:56:12,179 --> 00:56:13,659
Me desculpem.
664
00:56:17,904 --> 00:56:19,266
Está bem.
665
00:56:21,768 --> 00:56:23,790
Vamos trabalhar, que tal...
666
00:56:25,149 --> 00:56:27,713
"Caravan", compasso 105?
667
00:56:33,979 --> 00:56:35,680
Dois compassos livres.
668
00:56:36,401 --> 00:56:38,163
Um, dois, e...
669
00:56:43,510 --> 00:56:45,572
Não está muito certo, Connelly.
670
00:56:46,913 --> 00:56:48,795
Quero tentar o Neiman nessa.
671
00:56:53,741 --> 00:56:57,062
Talvez agora seja o momento
de Neiman ganhar a posição.
672
00:57:00,045 --> 00:57:01,787
Um, dois, e...
673
00:57:05,111 --> 00:57:07,354
Não, acho que não.
Tanner?
674
00:57:18,524 --> 00:57:20,247
Um, dois, e...
675
00:57:21,069 --> 00:57:22,528
Filho da puta!
676
00:57:25,052 --> 00:57:27,773
Connelly, coloque seu rabo
de novo na bateria.
677
00:57:33,660 --> 00:57:35,700
Ficaremos aqui
o quanto for preciso
678
00:57:35,701 --> 00:57:38,818
até que uma das três bichinhas
consiga tocar no tempo.
679
00:57:38,819 --> 00:57:40,346
Um, dois, e...
680
00:57:42,349 --> 00:57:44,833
Parece que levará a noite toda.
Neiman?
681
00:57:47,274 --> 00:57:49,035
Um, dois, e...
682
00:57:50,278 --> 00:57:52,559
Não está na porra
do meu andamento!
683
00:57:55,062 --> 00:57:57,324
Desculpem,
odeio submetê-los a isso.
684
00:57:59,444 --> 00:58:03,000
Se precisarem cagar ou
tomar um café, seja o que for,
685
00:58:03,001 --> 00:58:04,490
pode ser um bom momento.
686
00:58:04,491 --> 00:58:07,934
Ficaremos aqui até encontrar um
baterista que toque no tempo.
687
00:58:08,655 --> 00:58:10,817
Peço desculpas aos músicos.
688
00:58:11,297 --> 00:58:14,252
Sério, descansem dez,
vinte minutos ou uma hora.
689
00:58:14,253 --> 00:58:15,741
Me ouviram, chupadores?
690
00:58:15,742 --> 00:58:18,198
É melhor começarem
a desembuchar 400 perfeitos!
691
00:58:18,199 --> 00:58:20,888
Connelly, coloque seu rabo
de novo na bateria.
692
00:58:35,762 --> 00:58:37,717
É mesmo o mais rápido
que pode tocar,
693
00:58:37,718 --> 00:58:40,045
seu judeu inútil de merda?
694
00:58:40,046 --> 00:58:42,281
Não surpreende que sua mãe
tenha fugido.
695
00:58:42,282 --> 00:58:44,010
Caia fora da porra da bateria.
696
00:58:46,574 --> 00:58:51,771
E lá vem o próprio Sr. Orgulho
Gay do 'Upper West Side'.
697
00:58:51,772 --> 00:58:54,395
Infelizmente este não é
um show da Bette Midler,
698
00:58:54,396 --> 00:58:56,622
não serviremos
'Cosmopolitan' e merengue,
699
00:58:56,623 --> 00:59:00,139
então ande mais rápido do que
as punhetas que você toca.
700
00:59:00,140 --> 00:59:01,666
Um, dois...
Um, dois...
701
00:59:04,911 --> 00:59:06,272
Nem perto.
702
00:59:06,273 --> 00:59:08,834
Tentemos a porra
do irlandês agora.
703
00:59:08,835 --> 00:59:12,557
Na verdade, você parece
bastante um duende.
704
00:59:12,558 --> 00:59:14,521
Passarei a chamá-lo de Flannery.
705
00:59:35,183 --> 00:59:36,503
Caia fora!
706
00:59:40,147 --> 00:59:42,902
Que merda procura? Não há
um pote de ouro aí embaixo.
707
00:59:42,903 --> 00:59:44,590
Está ajustando o assento,
sério?
708
00:59:44,591 --> 00:59:47,826
Este foi seu problema o tempo
todo? A altura do assento?
709
00:59:47,827 --> 00:59:50,278
Agora arrumou, certo?
Vá.
710
00:59:56,605 --> 00:59:58,671
Cacete! Vá se foder!
711
00:59:58,672 --> 00:59:59,972
Neiman.
712
01:00:03,751 --> 01:00:07,928
Talvez seja o momento
de finalmente fazer acontecer,
713
01:00:07,929 --> 01:00:09,726
o que me diz?
714
01:00:09,727 --> 01:00:11,258
Me mostre.
715
01:00:15,382 --> 01:00:16,744
Não desacelere!
716
01:00:19,868 --> 01:00:21,229
Acelere!
717
01:00:23,071 --> 01:00:24,432
Mais rápido!
718
01:00:42,249 --> 01:00:43,570
Mais rápido!
719
01:00:50,296 --> 01:00:51,660
Mais rápido!
720
01:00:54,663 --> 01:00:57,583
Mais rápido!
721
01:01:10,918 --> 01:01:13,680
Continue tocando!
Continue tocando!
722
01:01:15,362 --> 01:01:16,885
Não pare!
723
01:01:33,621 --> 01:01:34,981
Neiman.
724
01:01:37,144 --> 01:01:38,905
Ganhou a posição.
725
01:01:41,689 --> 01:01:44,992
Substitutos, querem limpar
o sangue da minha bateria?
726
01:01:48,136 --> 01:01:49,997
Certo, podemos começar agora.
727
01:02:12,641 --> 01:02:16,176
Chamada às 5 da tarde amanhã,
em Dunellen.
728
01:02:16,177 --> 01:02:18,065
Considerem no mínimo
duas horas
729
01:02:18,066 --> 01:02:20,642
para chegar lá da cidade
nesse horário, certo?
730
01:02:20,643 --> 01:02:22,725
Guardem seus recibos da viagem.
731
01:02:22,726 --> 01:02:24,994
Ou não.
Não dou a mínima.
732
01:02:51,940 --> 01:02:55,383
DIA DA COMPETIÇÃO DE DUNELLEN
733
01:03:30,578 --> 01:03:32,739
Com licença,
sabe onde ficam os táxis?
734
01:03:32,740 --> 01:03:35,321
- Tem que ligar.
- Disseram que estariam aqui.
735
01:03:35,322 --> 01:03:38,264
- Precisa ligar. Vai demorar.
- Como chego ao Hardrove?
736
01:03:38,265 --> 01:03:40,228
ALUGUEL DE CARROS MOORE
737
01:03:45,954 --> 01:03:48,229
Por favor, vamos.
Ainda está aberto!
738
01:03:48,230 --> 01:03:50,318
Vamos, vamos!
739
01:04:06,253 --> 01:04:08,696
- Alô?
- Onde está, cara?
740
01:04:08,697 --> 01:04:12,013
- A chamada é em 5 minutos.
- Eu sei. Estou quase aí.
741
01:04:12,014 --> 01:04:14,081
- Chego já.
- Subimos ao palco em 20.
742
01:04:14,082 --> 01:04:15,382
Eu sei.
743
01:04:15,383 --> 01:04:17,866
- Fletcher aqueceu Connelly...
- Mas que porra!
744
01:04:17,867 --> 01:04:20,942
Diga aquele ruivo de merda
que estarei aí, certo?
745
01:04:20,943 --> 01:04:22,271
Merda!
746
01:04:23,952 --> 01:04:26,114
Oi, desculpe, estou atrasado!
747
01:04:26,115 --> 01:04:29,191
Que bom que arrumou tempo
na sua agenda cheia, querido.
748
01:04:29,192 --> 01:04:31,551
Eu sei, me desculpe.
Mas estou aqui e pronto.
749
01:04:31,552 --> 01:04:33,078
Connelly assumirá a posição.
750
01:04:33,079 --> 01:04:36,643
- Nunca tomará a minha posição.
- Que merda acabou de dizer?
751
01:04:39,126 --> 01:04:40,608
É a minha posição.
752
01:04:40,609 --> 01:04:43,764
A posição é minha
e eu decido a quem designar.
753
01:04:43,765 --> 01:04:46,855
Normalmente para alguém
que tenha baquetas.
754
01:04:48,457 --> 01:04:50,059
Deixei no carro, volto já.
755
01:04:50,060 --> 01:04:53,115
- Me dê 5 minutos.
- Estou aquecendo a banda agora.
756
01:04:53,116 --> 01:04:56,137
- Posso usar as do Ryan.
- Neiman, perdeu a posição.
757
01:04:56,138 --> 01:04:58,300
Não perdi,
não pode fazer isso comigo!
758
01:04:58,301 --> 01:04:59,629
- Não posso?
- É!
759
01:04:59,630 --> 01:05:02,450
Quando passou a ditar
o que posso ou não fazer,
760
01:05:02,451 --> 01:05:04,010
saco de merda chorão?
761
01:05:04,011 --> 01:05:06,647
- Eu fiz por merecer.
- Nunca fez por merecer nada.
762
01:05:06,648 --> 01:05:08,516
Deus, você é um
babaca convencido!
763
01:05:08,517 --> 01:05:12,034
A única razão de estar no grupo
foi porque perdeu uma pasta.
764
01:05:12,035 --> 01:05:14,161
A única razão de estar
na Studio Band
765
01:05:14,162 --> 01:05:17,845
foi porque disse exatamente
a você o que pediria em Nassau.
766
01:05:17,846 --> 01:05:19,406
- Estou errado?
- Sim. Não.
767
01:05:19,407 --> 01:05:22,010
- Estou aqui porque sou...
- Por que não desiste?
768
01:05:22,011 --> 01:05:25,267
Você, caia fora, Johnny Utah!
Vire minhas partituras, viado!
769
01:05:25,268 --> 01:05:27,689
Posso cortá-lo
no momento que eu quiser.
770
01:05:27,690 --> 01:05:29,408
Não me cortaria nessa altura.
771
01:05:29,409 --> 01:05:31,259
Me provoque, fuinha da porra!
772
01:05:32,741 --> 01:05:36,938
Às 17:30, em exatos 11 minutos,
minha banda entra no palco.
773
01:05:36,939 --> 01:05:38,667
Se não estiver naquele assento
774
01:05:38,668 --> 01:05:42,183
com suas próprias baquetas em
mãos ou cometer apenas um erro.
775
01:05:42,184 --> 01:05:43,511
Um!
776
01:05:43,512 --> 01:05:45,694
Chutarei sua bunda
de volta a Nassau,
777
01:05:45,695 --> 01:05:49,030
onde vai virar páginas
até se graduar ou desistir.
778
01:05:49,031 --> 01:05:50,639
Quando sair da Shaffer,
779
01:05:50,640 --> 01:05:53,995
seu papai vai até parecer uma
história de sucesso. Entendido?
780
01:05:53,996 --> 01:05:57,278
Ou deixamos Johnny Utah
assumir a posição. Escolha.
781
01:05:57,279 --> 01:05:59,522
É a minha posição,
estarei no seu palco.
782
01:05:59,523 --> 01:06:01,448
- Foda-se!
- Tem dez minutos,
783
01:06:01,449 --> 01:06:04,131
seu frutinha, viadinho patético
do caralho.
784
01:06:14,043 --> 01:06:17,044
- Avise Fletcher que estou indo.
- Por que a demora, cara?
785
01:06:17,045 --> 01:06:20,282
- Estamos indo para o palco.
- Fiquei preso no meu carro.
786
01:06:20,283 --> 01:06:21,960
Vire à esquerda em 60 metros.
787
01:06:21,961 --> 01:06:23,572
Está dirigindo, cara?
788
01:06:23,573 --> 01:06:26,015
- Não.
- Que merda foi esse barulho?
789
01:06:26,016 --> 01:06:30,738
Por que só não diz ao Fletcher
que estou indo, filho da puta?!
790
01:07:07,456 --> 01:07:08,877
Porra!
791
01:07:16,125 --> 01:07:17,486
Você está bem?
792
01:07:18,408 --> 01:07:20,522
- Está bem?
- Sim, preciso das baquetas.
793
01:07:20,523 --> 01:07:22,531
Não, fique longe do carro.
794
01:07:22,532 --> 01:07:25,428
- Chamei a emergência.
- São só mais duas quadras.
795
01:07:25,429 --> 01:07:27,067
Senhor, não pode...
796
01:07:27,068 --> 01:07:28,638
Senhor... não pode...
797
01:08:08,817 --> 01:08:11,942
Studio Band
do Conservatório Shaffer.
798
01:09:09,558 --> 01:09:11,520
Neiman, que merda é essa?
799
01:09:52,262 --> 01:09:53,662
Neiman...
800
01:09:57,028 --> 01:09:58,509
Acabou para você.
801
01:10:08,778 --> 01:10:10,699
Senhoras e senhores,
802
01:10:10,700 --> 01:10:14,464
peço desculpas em nome
do Conservatório Shaffer.
803
01:10:20,289 --> 01:10:22,111
Eu vou te matar!
804
01:10:23,635 --> 01:10:26,157
- Me soltem!
- Saia de cima de mim!
805
01:10:31,522 --> 01:10:35,523
Vá se foder!
Vá se foder, Fletcher!
806
01:10:35,524 --> 01:10:39,729
Me larguem, idiotas.
Seu merda, vá se foder!
807
01:10:55,306 --> 01:10:57,146
Quando começou a falar com ela?
808
01:10:57,147 --> 01:11:00,063
Seu pai entrou em contato
conosco nesta semana.
809
01:11:00,064 --> 01:11:02,755
O nome "Sean Casey"
te diz alguma coisa?
810
01:11:03,513 --> 01:11:05,195
Soube da morte dele?
811
01:11:05,956 --> 01:11:08,717
Há um mês ele se enforcou
em seu apartamento.
812
01:11:13,684 --> 01:11:15,563
O que isso tem a ver comigo?
813
01:11:15,564 --> 01:11:18,087
Sean sofria de ansiedade
e de depressão.
814
01:11:18,088 --> 01:11:21,651
A mãe dele diz que isso começou
quando era aluno de Fletcher.
815
01:11:22,413 --> 01:11:26,256
A família dele não é rica
e não entrará com processo...
816
01:11:28,459 --> 01:11:31,581
Então, o que eles querem?
817
01:11:31,582 --> 01:11:33,461
A certeza de que
Terence Fletcher
818
01:11:33,462 --> 01:11:36,266
jamais poderá fazer o mesmo
com outro aluno.
819
01:11:49,329 --> 01:11:52,403
NOTIFICAMOS A SUA DISPENSA
DO CONSERVATÓRIO SHAFFER
820
01:12:00,912 --> 01:12:03,495
Pai, veja só minha técnica.
821
01:12:05,095 --> 01:12:07,175
Este é o meu garoto!
822
01:12:07,756 --> 01:12:10,272
- Ele não fez nada.
- Qual é o seu problema?
823
01:12:10,273 --> 01:12:11,921
Acabou, está bem?
824
01:12:11,922 --> 01:12:14,998
Ele saiu da sua vida.
Por que o deixaria se safar?
825
01:12:14,999 --> 01:12:18,298
Definiria a conduta dele
como ultrajante, Andrew?
826
01:12:18,299 --> 01:12:22,133
Alguma vez ele causou
sofrimento propositalmente?
827
01:12:30,542 --> 01:12:33,504
Não será uma audiência pública.
828
01:12:33,505 --> 01:12:36,425
Fletcher jamais saberá
que o depoimento é seu.
829
01:12:42,871 --> 01:12:45,354
Para que fazer isso comigo?
830
01:12:45,355 --> 01:12:48,311
Acha que eu deixaria
ele submeter meu filho
831
01:12:48,312 --> 01:12:52,002
a tamanho sofrimento
e sair impunemente?
832
01:12:52,003 --> 01:12:54,685
Não sabe que eu jamais
deixaria isso acontecer?
833
01:12:54,686 --> 01:12:59,090
Que para mim nada no mundo é
mais importante do que você?
834
01:12:59,691 --> 01:13:01,253
Não sabe disso?
835
01:13:12,343 --> 01:13:13,704
Andrew?
836
01:14:00,993 --> 01:14:02,353
Andrew?
837
01:14:07,157 --> 01:14:09,320
Apenas me fale o que devo dizer.
838
01:14:22,133 --> 01:14:23,494
Olá.
839
01:14:26,478 --> 01:14:29,901
VERÃO
840
01:14:38,068 --> 01:14:41,746
FESTIVAL DE JAZZ JVC
CARNEGIE HALL - 21 A 29 DE JUNHO
841
01:14:41,747 --> 01:14:44,554
MANUAL DO CANDIDATO
UNIVERSIDADE DE COLUMBIA
842
01:15:02,455 --> 01:15:05,848
Abasteci sua despensa
com balas de goma.
843
01:15:05,849 --> 01:15:07,698
- Eu percebi.
- Certo.
844
01:15:08,398 --> 01:15:09,800
Está bem.
845
01:15:11,162 --> 01:15:12,522
Obrigado.
846
01:15:58,970 --> 01:16:01,833
JAZZ AO VIVO
847
01:16:01,834 --> 01:16:05,197
CONVIDADO ESPECIAL
TERENCE FLETCHER
848
01:17:53,525 --> 01:17:54,887
Andrew.
849
01:18:00,112 --> 01:18:01,474
Oi.
850
01:18:08,219 --> 01:18:10,100
Não sei se você soube...
851
01:18:11,342 --> 01:18:13,664
Não estou mais no Shaffer.
852
01:18:14,345 --> 01:18:16,267
Sim, eu soube.
853
01:18:17,609 --> 01:18:19,193
Pediu dispensa?
854
01:18:21,074 --> 01:18:22,795
Não exatamente.
855
01:18:24,316 --> 01:18:28,714
Acho que alguns pais arranjaram
um aluno do ano do Sean Casey
856
01:18:28,715 --> 01:18:31,514
para dizer algumas coisas
sobre mim.
857
01:18:31,515 --> 01:18:34,078
Embora seja estranho
que alguém tenha
858
01:18:34,079 --> 01:18:36,221
algo ruim para dizer sobre mim.
859
01:18:36,222 --> 01:18:37,629
É um mistério.
860
01:18:41,432 --> 01:18:43,394
- Engraçado, não é?
- Desculpe.
861
01:18:43,395 --> 01:18:47,839
Não, eu entendo.
Sei que fiz inimigos.
862
01:18:48,640 --> 01:18:50,763
Mas eu estou regendo.
863
01:18:52,445 --> 01:18:55,647
O Festival JVC
está de volta este ano.
864
01:18:55,648 --> 01:18:59,011
Farei a abertura
com uma banda profissional.
865
01:18:59,653 --> 01:19:01,334
Isso é ótimo.
866
01:19:03,136 --> 01:19:04,858
É, legal.
867
01:19:06,940 --> 01:19:11,582
A verdade é que não acho
que as pessoas entendiam...
868
01:19:12,063 --> 01:19:14,818
o que eu estava fazendo
no Shaffer.
869
01:19:14,819 --> 01:19:16,868
Não estava lá para reger.
870
01:19:16,869 --> 01:19:18,663
Qualquer idiota
balança os braços
871
01:19:18,664 --> 01:19:20,512
e mantém
uma banda no ritmo.
872
01:19:20,513 --> 01:19:22,808
Eu estava lá para empurrar
as pessoas
873
01:19:22,809 --> 01:19:25,038
para além
do que se espera delas.
874
01:19:27,038 --> 01:19:28,881
Acredito que isso...
875
01:19:30,404 --> 01:19:33,407
é absolutamente necessário.
876
01:19:34,327 --> 01:19:36,248
Caso contrário,
privaremos o mundo
877
01:19:36,249 --> 01:19:40,091
do próximo Louie Armstrong,
do próximo Charlie Parker.
878
01:19:41,733 --> 01:19:45,290
Contei como Charlie Parker
se tornou Charlie Parker, não é?
879
01:19:45,291 --> 01:19:47,251
Jo Jones jogou um prato nele.
880
01:19:47,252 --> 01:19:48,658
Exatamente.
881
01:19:48,659 --> 01:19:51,102
Parker era um garoto
muito bom no sax.
882
01:19:51,103 --> 01:19:53,620
Sobe ao palco para tocar
em uma competição...
883
01:19:53,621 --> 01:19:55,349
e estraga tudo.
884
01:19:56,670 --> 01:19:59,871
Jones quase o decapita por isso.
885
01:19:59,872 --> 01:20:02,747
Ele sai do palco achincalhado.
886
01:20:02,748 --> 01:20:04,436
Vai dormir chorando,
887
01:20:04,437 --> 01:20:06,713
mas na manhã seguinte,
o que ele faz?
888
01:20:06,714 --> 01:20:08,240
Pratica.
889
01:20:08,801 --> 01:20:12,911
Pratica e pratica,
com um objetivo em mente.
890
01:20:12,912 --> 01:20:15,166
Nunca mais ser caçoado.
891
01:20:15,807 --> 01:20:18,572
Um ano depois
ele volta a Reno.
892
01:20:19,171 --> 01:20:21,493
E sobe ao palco para tocar
893
01:20:21,494 --> 01:20:24,898
o melhor solo
que o mundo já ouviu.
894
01:20:27,901 --> 01:20:30,656
Imagine se Jones
tivesse dito:
895
01:20:30,657 --> 01:20:32,746
"Tudo bem, Charlie."
896
01:20:33,146 --> 01:20:35,428
"Você foi bem,
bom trabalho."
897
01:20:36,509 --> 01:20:40,552
Charlie pensaria:
"Fiz mesmo um bom trabalho."
898
01:20:41,953 --> 01:20:44,677
Fim da história.
Nada de Bird.
899
01:20:46,840 --> 01:20:50,915
Isso para mim é
uma completa tragédia.
900
01:20:50,916 --> 01:20:53,805
Mas é o que o mundo quer agora.
901
01:20:53,806 --> 01:20:56,970
As pessoas se perguntam
por que o jazz está morrendo...
902
01:21:01,215 --> 01:21:02,694
Eu explico...
903
01:21:02,695 --> 01:21:07,741
e cada CD de "jazz"
da Starbucks confirma.
904
01:21:08,941 --> 01:21:13,739
Não há duas palavras
no dicionário mais nocivas...
905
01:21:13,740 --> 01:21:16,189
do que "bom trabalho".
906
01:21:20,112 --> 01:21:22,035
Mas não há um limite?
907
01:21:23,196 --> 01:21:26,198
Você não pode exagerar
a ponto de desanimar
908
01:21:26,199 --> 01:21:29,562
aquele que se tornaria
o próximo Charlie Parker?
909
01:21:30,203 --> 01:21:31,605
Não, cara.
910
01:21:31,606 --> 01:21:35,203
O próximo Charlie Parker
jamais desanimaria.
911
01:21:35,204 --> 01:21:36,569
Claro.
912
01:21:42,094 --> 01:21:44,176
A verdade, Andrew...
913
01:21:46,218 --> 01:21:48,741
é que nunca tive
um Charlie Parker.
914
01:21:51,824 --> 01:21:53,586
Mas eu tentei.
915
01:21:54,427 --> 01:21:57,550
Eu tentei de verdade.
916
01:21:57,551 --> 01:21:59,672
E isso é mais
do que a maioria faz.
917
01:21:59,673 --> 01:22:04,959
E nunca me desculparei
por como eu tentei.
918
01:22:18,371 --> 01:22:20,694
- Até a próxima.
- Até.
919
01:22:22,657 --> 01:22:24,097
Andrew...
920
01:22:24,657 --> 01:22:27,500
Não sei como você vai
encarar isso, mas...
921
01:22:28,462 --> 01:22:31,025
a banda que vou liderar
no JVC...
922
01:22:31,505 --> 01:22:33,547
o baterista não dá conta.
923
01:22:34,348 --> 01:22:36,070
Entende o que digo?
924
01:22:38,392 --> 01:22:39,750
Não.
925
01:22:39,751 --> 01:22:42,308
Tocaremos o 'playlist'
da Studio Band.
926
01:22:42,309 --> 01:22:44,796
"Caravan", "Whiplash"...
927
01:22:46,360 --> 01:22:49,041
Preciso de alguém
que conheça as partituras.
928
01:22:52,204 --> 01:22:54,127
Que tal o Ryan Connelly?
929
01:22:55,129 --> 01:22:58,372
Connelly era apenas
um incentivo para você.
930
01:22:59,173 --> 01:23:02,537
- Tanner?
- Está fazendo Medicina.
931
01:23:03,577 --> 01:23:05,940
Acho que ele desanimou.
932
01:23:08,062 --> 01:23:09,780
Olha...
933
01:23:09,781 --> 01:23:12,065
Pense nisso no fim de semana.
934
01:23:34,188 --> 01:23:37,552
- Alô?
- Oi, Nicole, é o Andrew.
935
01:23:38,872 --> 01:23:41,153
- Olá.
- Oi.
936
01:23:42,434 --> 01:23:45,158
Já faz algum tempo que...
937
01:23:46,560 --> 01:23:48,956
não nos falamos.
938
01:23:48,957 --> 01:23:50,403
Olha...
939
01:23:50,923 --> 01:23:54,486
Eu sinto muito por tudo.
940
01:23:54,487 --> 01:23:58,252
Sei que não é o bastante,
mas eu...
941
01:23:58,693 --> 01:24:00,414
sinto muito.
942
01:24:05,339 --> 01:24:10,462
Bem, eu tenho um show
neste final de semana.
943
01:24:11,664 --> 01:24:13,345
O nome é JVC,
944
01:24:13,346 --> 01:24:15,901
pensei que talvez
você quisesse ir.
945
01:24:15,902 --> 01:24:17,790
Será no Carnegie Hall,
946
01:24:17,791 --> 01:24:21,394
podemos ir comer pizza depois...
947
01:24:21,775 --> 01:24:25,771
reclamar da universidade
outra vez.
948
01:24:25,772 --> 01:24:28,342
Como é? Jayjayvee?
949
01:24:28,962 --> 01:24:34,628
Não, é JVC.
É um negócio de jazz.
950
01:24:37,631 --> 01:24:39,553
Entendi.
951
01:24:40,195 --> 01:24:44,637
Bom, não sei se vou poder ir.
952
01:24:44,638 --> 01:24:46,960
Preciso ver com o meu namorado.
953
01:24:51,343 --> 01:24:54,008
Certo, está bem.
954
01:24:55,970 --> 01:24:58,531
Vou ver com ele, mas não sei.
955
01:24:58,532 --> 01:25:00,967
Não sei se ele gosta de jazz.
956
01:25:00,968 --> 01:25:03,337
É claro, não é para todo mundo.
957
01:25:06,440 --> 01:25:10,165
Certo, então quem sabe
nos vejamos por lá.
958
01:25:11,445 --> 01:25:15,408
- Está bem.
- Está bem, tchau.
959
01:26:39,514 --> 01:26:41,415
Certo, turma.
Prestem atenção.
960
01:26:41,416 --> 01:26:43,629
Para os que nunca fizeram
isso antes,
961
01:26:43,630 --> 01:26:45,878
que penso serem todos,
exceto o Karl,
962
01:26:45,879 --> 01:26:48,174
esta noite pode mudar
as suas vidas.
963
01:26:48,175 --> 01:26:50,405
Os caras ali dão
um telefonema...
964
01:26:51,344 --> 01:26:53,700
e você assina com a Blue Note.
965
01:26:53,701 --> 01:26:55,529
É contratado pela EMC.
966
01:26:55,530 --> 01:26:57,612
Vira um titular
do Lincoln Center.
967
01:26:58,133 --> 01:27:01,563
Por outro lado,
quem deixar a peteca cair...
968
01:27:01,564 --> 01:27:03,567
pode ir procurando
outra profissão,
969
01:27:03,568 --> 01:27:05,673
porque a outra coisa
sobre esses caras
970
01:27:05,674 --> 01:27:07,683
é que eles nunca esquecem.
971
01:27:11,187 --> 01:27:13,066
Prontos?
972
01:27:13,067 --> 01:27:15,628
Muito bem,
vamos nos divertir.
973
01:28:17,572 --> 01:28:19,693
Acha que eu sou idiota?
974
01:28:20,595 --> 01:28:23,798
- O quê?
- Eu sei que foi você.
975
01:28:37,133 --> 01:28:39,494
Obrigado, senhoras e senhores.
976
01:28:39,495 --> 01:28:42,989
Estamos muito animados em abrir
o Festival JVC este ano.
977
01:28:42,990 --> 01:28:44,317
Eu sou Terence Fletcher
978
01:28:44,318 --> 01:28:46,720
e estes são os melhores
músicos de Nova Iorque,
979
01:28:46,721 --> 01:28:49,517
o que significa que estão
entre os melhores do mundo.
980
01:28:49,518 --> 01:28:53,480
Tocaremos alguns clássicos,
mas começaremos com uma nova.
981
01:28:53,481 --> 01:28:57,211
De Tim Simonec,
chamada "Upswinging".
982
01:29:41,656 --> 01:29:43,577
Que merda você está fazendo?
983
01:29:56,351 --> 01:29:57,872
Qual é, cara!
984
01:31:01,618 --> 01:31:03,940
Acho que você não sabe esta.
985
01:31:41,818 --> 01:31:45,700
Desculpem.
Tivemos um pequeno problema...
986
01:31:55,890 --> 01:31:58,394
Venha, vamos para casa.
987
01:32:07,624 --> 01:32:09,105
O que está fazendo?
988
01:32:27,244 --> 01:32:29,805
Agora vamos com uma mais leve.
989
01:32:30,246 --> 01:32:32,208
Acredito
que a maioria conhece...
990
01:32:45,680 --> 01:32:48,164
Aviso a hora de entrar.
É "Caravan".
991
01:32:51,046 --> 01:32:52,488
Três, quatro...
992
01:32:59,136 --> 01:33:00,717
"Vá se foder!"
993
01:33:49,985 --> 01:33:52,228
Vou arrancar seu olho fora.
994
01:37:34,992 --> 01:37:38,396
- O que é isso, cara?
- Eu te aviso a hora de entrar.
70182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.