All language subtitles for Bad.Apples.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,675 --> 00:00:03,926 (somber music) 2 00:00:07,123 --> 00:00:12,123 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:24,986 --> 00:00:27,696 (woman humming) 4 00:00:42,125 --> 00:00:45,127 (door bell ringing) 5 00:00:51,675 --> 00:00:52,798 [Child] Trick or treat. 6 00:00:52,800 --> 00:00:54,050 [Woman] Hi. 7 00:00:54,052 --> 00:00:57,135 Oh, you guys look so cute here. 8 00:00:57,137 --> 00:00:59,345 Alright, for you as well. 9 00:00:59,347 --> 00:01:00,306 Alright. 10 00:01:00,308 --> 00:01:01,514 [Child] Happy Halloween. 11 00:01:01,516 --> 00:01:03,140 [Woman] Okay kids, Happy Halloween. 12 00:01:03,142 --> 00:01:05,978 (woman chuckles) 13 00:01:42,008 --> 00:01:44,676 (door creaking) 14 00:02:18,039 --> 00:02:21,539 (knife slicing) (dramatic music) 15 00:02:21,541 --> 00:02:24,253 (woman panting) 16 00:02:25,921 --> 00:02:26,879 No right. 17 00:02:27,754 --> 00:02:29,631 You had no right to... 18 00:02:34,051 --> 00:02:35,134 (woman mumbles) (woman screams) 19 00:02:35,136 --> 00:02:39,389 (knife slicing) (woman crying) 20 00:02:48,398 --> 00:02:50,108 [Woman] Baby Mark. 21 00:02:51,441 --> 00:02:54,069 (woman crying) 22 00:02:58,071 --> 00:03:00,575 (eerie music) 23 00:03:06,121 --> 00:03:07,247 [Man] Fuck! 24 00:03:12,501 --> 00:03:13,751 (knife slicing) 25 00:03:13,753 --> 00:03:16,921 (children chattering) 26 00:03:36,772 --> 00:03:38,104 (door creaking) 27 00:03:38,106 --> 00:03:40,149 [Man] Honey, I'm home. 28 00:03:46,278 --> 00:03:47,820 (girl spitting) 29 00:03:47,822 --> 00:03:51,199 (somber tinkling music) 30 00:04:29,399 --> 00:04:32,151 (birds chirping) 31 00:05:07,556 --> 00:05:11,100 (moving to ominous music) 32 00:06:22,743 --> 00:06:24,909 (school bell ringing) 33 00:06:24,911 --> 00:06:28,079 [Principal] Happy Halloween, students. 34 00:06:28,081 --> 00:06:31,792 Masks will not be permitted on campus today. 35 00:06:32,834 --> 00:06:34,333 So, if you have a mask... 36 00:06:34,335 --> 00:06:37,337 Tommy, mask, off! 37 00:06:37,339 --> 00:06:39,420 [Principal] Please place it inside your locker 38 00:06:39,422 --> 00:06:43,634 and leave it there until the end of the school day. 39 00:06:43,636 --> 00:06:48,345 Thank you for your understanding and cooperation, students. 40 00:06:48,347 --> 00:06:50,765 And, have a blessed holiday. 41 00:06:52,267 --> 00:06:54,769 Hey, Mama, what's your name? 42 00:06:56,270 --> 00:06:58,103 My name is Mrs. Block 43 00:06:58,105 --> 00:07:01,607 and I start teaching here next week. 44 00:07:01,609 --> 00:07:02,981 Why? 45 00:07:02,983 --> 00:07:06,363 Because I'm a teacher and it's my job. 46 00:07:07,488 --> 00:07:09,446 No, I mean, why here? 47 00:07:09,448 --> 00:07:12,324 Mrs. Block, Principal Dale will see you now. 48 00:07:12,326 --> 00:07:13,369 Thank you. 49 00:07:14,618 --> 00:07:17,371 It was nice meeting you, Tommy. 50 00:07:23,668 --> 00:07:24,959 Call me. 51 00:07:24,961 --> 00:07:26,669 [Secretary] God damn it, Tommy, stop hitting 52 00:07:26,671 --> 00:07:30,883 on every woman who walks in here or I will end you. 53 00:07:35,721 --> 00:07:38,220 (girls giggling) 54 00:07:38,222 --> 00:07:42,975 So, how is small town life treating you, Mrs. Block? 55 00:07:42,977 --> 00:07:47,477 Well, I mean, there's some adjustments for sure, 56 00:07:47,479 --> 00:07:51,189 but, uh, it's nice. 57 00:07:51,191 --> 00:07:53,483 [Principal Dale] Where are you from originally, 58 00:07:53,485 --> 00:07:55,485 Los Angeles, if my memory serves? 59 00:07:55,487 --> 00:07:57,987 Yes, my husband and I are both native to Los Angeles. 60 00:07:57,989 --> 00:08:00,321 And, you taught middle school out there. 61 00:08:00,323 --> 00:08:02,490 Yes, for about eight years. 62 00:08:02,492 --> 00:08:05,659 (chuckles) Oh, that must've been hell. 63 00:08:05,661 --> 00:08:10,038 It's not as bad as you might imagine or may have heard. 64 00:08:10,040 --> 00:08:13,168 I'm sure, but I have heard stories. 65 00:08:14,502 --> 00:08:17,003 What kinda stories? 66 00:08:17,005 --> 00:08:21,089 Oh, you know, troubled youth stories, hooligans, 67 00:08:21,091 --> 00:08:23,343 Los Angeles ne'er-do-wells. 68 00:08:24,677 --> 00:08:27,677 I mean, there are certainly some bad apples, 69 00:08:27,679 --> 00:08:32,348 but I can assure you that is not a California relegation. 70 00:08:32,350 --> 00:08:35,853 (chuckles) Sure, sure. 71 00:08:43,526 --> 00:08:47,235 But truthfully, this whole world has gone to hell 72 00:08:47,237 --> 00:08:50,783 in a hand basket and not just Los Angeles. 73 00:08:53,534 --> 00:08:58,245 We have to watch these kids closer than ever before, 74 00:08:58,247 --> 00:08:59,623 keep an eye out. 75 00:09:00,458 --> 00:09:02,918 These kids, they're dangerous. 76 00:09:04,210 --> 00:09:06,045 They're dangerous now. 77 00:09:08,089 --> 00:09:10,549 I'm sure I'll do just fine. 78 00:09:11,592 --> 00:09:14,134 Are you a God-fearing woman? 79 00:09:19,390 --> 00:09:21,890 Are you asking me if I'm religious? 80 00:09:21,892 --> 00:09:26,060 I'm asking you if you fear the good Lord on high. 81 00:09:26,062 --> 00:09:27,937 I'm sorry, Principal Dale, I'm struggling 82 00:09:27,939 --> 00:09:31,899 to understand how that question is relevant. 83 00:09:31,901 --> 00:09:33,732 [Principal Dale] It's not. 84 00:09:33,734 --> 00:09:37,405 Consider it a personal inquiry on my behalf. 85 00:09:39,948 --> 00:09:44,159 Okay, then I would say that I am agnostic, if anything. 86 00:09:45,912 --> 00:09:48,579 I don't subscribe to a particular core belief system. 87 00:09:48,581 --> 00:09:49,581 Oh, I see. 88 00:09:51,959 --> 00:09:55,669 You're one of those science people. 89 00:09:55,671 --> 00:09:57,088 Well, never mind. 90 00:09:57,964 --> 00:09:59,422 Look, Mrs. Block... 91 00:09:59,424 --> 00:10:01,340 Call me Ella. 92 00:10:01,342 --> 00:10:02,426 Mrs. Block. 93 00:10:03,635 --> 00:10:07,095 Now, you may be used to certain teaching methods 94 00:10:07,097 --> 00:10:11,514 back where you're from and I, and by I, I mean, 95 00:10:11,516 --> 00:10:13,601 the board, respect that. 96 00:10:14,769 --> 00:10:17,480 But, what you have to respect is 97 00:10:18,313 --> 00:10:20,816 this is a very particular town 98 00:10:21,816 --> 00:10:24,775 with a very particular way of life, 99 00:10:24,777 --> 00:10:27,446 way of belief, way of education. 100 00:10:29,449 --> 00:10:32,448 If you can adapt to that with an open mind, 101 00:10:32,450 --> 00:10:35,159 you'll fit in just fine. 102 00:10:35,161 --> 00:10:38,539 You come highly recommended and frankly, 103 00:10:39,622 --> 00:10:41,873 I thank the good Lord that you're here 104 00:10:41,875 --> 00:10:46,129 because we could certainly use someone with your background. 105 00:10:47,464 --> 00:10:50,466 I just don't wanna have any issues. 106 00:10:55,137 --> 00:10:56,802 There won't be any. 107 00:10:56,804 --> 00:10:58,803 [Principal Dale] Great, then I'm excited 108 00:10:58,805 --> 00:11:01,141 to see you here come Monday. 109 00:11:02,141 --> 00:11:04,060 Okay, see you Monday. 110 00:11:05,227 --> 00:11:08,146 Oh, Mrs. Block, Happy Halloween. 111 00:11:13,486 --> 00:11:17,656 (somber music) (birds chirping) 112 00:11:28,665 --> 00:11:31,541 (phone vibrating) 113 00:11:33,043 --> 00:11:35,837 (alarm chirping) 114 00:11:38,505 --> 00:11:40,216 You set the alarm? 115 00:11:42,009 --> 00:11:44,552 I don't wanna sleep all day. 116 00:11:46,012 --> 00:11:48,011 [Robert] I thought you had a meeting this morning. 117 00:11:48,013 --> 00:11:49,097 I did. 118 00:11:49,099 --> 00:11:50,179 I came back home and got in bed 119 00:11:50,181 --> 00:11:52,767 just to sleep for half an hour. 120 00:11:54,268 --> 00:11:55,186 Get up. 121 00:11:56,396 --> 00:11:59,607 Honey, even God took a day off work. 122 00:12:01,566 --> 00:12:04,441 This moving is kicking my ass six ways from Sunday 123 00:12:04,443 --> 00:12:06,195 and I don't like it. 124 00:12:07,238 --> 00:12:09,363 There's a veritable boatload of boxes 125 00:12:09,365 --> 00:12:11,198 crying to be unpacked. 126 00:12:11,200 --> 00:12:15,200 We can't let their cries go unheard for very long. 127 00:12:15,202 --> 00:12:17,536 We don't wanna look like bums. 128 00:12:17,538 --> 00:12:20,204 But, everyone think we're bums, who? 129 00:12:20,206 --> 00:12:21,289 Who's gonna think we're bums? 130 00:12:21,291 --> 00:12:22,749 We don't know anybody in this town. 131 00:12:22,751 --> 00:12:24,918 Not for long, shiny personalities such as ours 132 00:12:24,920 --> 00:12:27,880 need other similar auras to thrive. 133 00:12:31,050 --> 00:12:33,552 Honey, I start work tonight, 134 00:12:34,885 --> 00:12:38,387 Halloween Night, at the hospital. 135 00:12:38,389 --> 00:12:40,222 Brother needs to sleep. 136 00:12:40,224 --> 00:12:43,057 Do you know how many candy apple-related child injuries 137 00:12:43,059 --> 00:12:44,474 I'm gonna have to deal with? 138 00:12:44,476 --> 00:12:46,644 Makes me sad just thinking about it. 139 00:12:46,646 --> 00:12:48,645 [Ella] Fine, be a bum. 140 00:12:48,647 --> 00:12:49,897 Okay, I will. 141 00:12:51,650 --> 00:12:54,445 I'm going to do some unpacking. 142 00:13:00,574 --> 00:13:01,742 Coffee, stat. 143 00:13:03,409 --> 00:13:05,120 [Ella] Yeah, yeah. 144 00:13:07,079 --> 00:13:09,454 Why do we even have this still? 145 00:13:09,456 --> 00:13:11,582 It's a giant R. 146 00:13:11,584 --> 00:13:13,834 [Ella] Coffee stat, my ass. 147 00:13:13,836 --> 00:13:15,461 Coffee, coffee, no. 148 00:13:32,976 --> 00:13:36,311 ♪ Da da da da da 149 00:13:36,313 --> 00:13:39,354 ♪ Da da da da da 150 00:13:39,356 --> 00:13:40,772 Honey, is that you? 151 00:13:40,774 --> 00:13:42,190 No, it's not. 152 00:13:42,192 --> 00:13:43,940 [Robert] Hey, you wanna join me? 153 00:13:43,942 --> 00:13:46,276 Sorry, too busy for copulation. 154 00:13:46,278 --> 00:13:48,279 [Robert] Come on, we gotta break in the new place. 155 00:13:48,281 --> 00:13:50,279 [Ella] There's a cup of coffee for you on the tub. 156 00:13:50,281 --> 00:13:53,115 (Robert grunts) 157 00:13:53,117 --> 00:13:57,369 Hey, hey, if I use, if I use curly shampoo 158 00:13:57,371 --> 00:14:00,625 on my head, will it make my hair curly? 159 00:14:05,795 --> 00:14:06,963 God save me. 160 00:14:08,297 --> 00:14:09,505 You're stressing yourself out. 161 00:14:09,507 --> 00:14:10,881 [Ella] I'm not stressing myself out. 162 00:14:10,883 --> 00:14:11,881 You're worrying. 163 00:14:11,883 --> 00:14:13,342 I'm not worrying. 164 00:14:13,344 --> 00:14:15,050 We should hire day laborers. 165 00:14:15,052 --> 00:14:17,135 You trust day laborers with our stuff? 166 00:14:17,137 --> 00:14:18,304 Racist. 167 00:14:18,306 --> 00:14:20,179 No, it has nothing to do with race. 168 00:14:20,181 --> 00:14:21,514 [Robert] You know what this house needs? 169 00:14:21,516 --> 00:14:22,474 [Ella] Organization? 170 00:14:22,476 --> 00:14:23,725 A pumpkin. 171 00:14:23,727 --> 00:14:25,810 Why the hell do we need a pumpkin? 172 00:14:25,812 --> 00:14:27,313 It's Halloween. 173 00:14:31,192 --> 00:14:32,317 Wow, is it? 174 00:14:34,027 --> 00:14:36,527 Lady, you're oblivious. 175 00:14:36,529 --> 00:14:38,362 Are you not aware of your surroundings? 176 00:14:38,364 --> 00:14:40,197 Forgive me. 177 00:14:40,199 --> 00:14:41,824 Are you gonna rinse that? 178 00:14:41,826 --> 00:14:43,074 Eventually. 179 00:14:43,076 --> 00:14:44,033 I'm gonna head to the supermarket we saw 180 00:14:44,035 --> 00:14:45,492 on the way into town. 181 00:14:45,494 --> 00:14:47,828 There's a supermarket on the way into town? 182 00:14:47,830 --> 00:14:49,831 Oblivious. 183 00:14:50,248 --> 00:14:53,332 Robert, we just have so much to do around here. 184 00:14:53,334 --> 00:14:55,001 We don't need to waste our time decorating. 185 00:14:55,003 --> 00:14:56,502 I'm gonna cut you off there. 186 00:14:56,504 --> 00:14:59,004 We totally can waste time decorating. 187 00:14:59,006 --> 00:15:00,505 It's the best part of being an adult. 188 00:15:00,507 --> 00:15:03,007 You get to pick and choose when to be responsible. 189 00:15:03,009 --> 00:15:05,719 And, plus, I'm not even saying we whole hog it. 190 00:15:05,721 --> 00:15:08,886 I'm simply suggesting that we carve a silly face 191 00:15:08,888 --> 00:15:11,347 into a pumpkin to help center us. 192 00:15:11,349 --> 00:15:13,099 I'm centered. 193 00:15:13,101 --> 00:15:15,851 You're also a liar, not a very convincing one, 194 00:15:15,853 --> 00:15:17,855 but a liar nonetheless. 195 00:15:19,398 --> 00:15:22,691 Fine, get your stupid pumpkin. 196 00:15:22,693 --> 00:15:24,192 But, no candy. 197 00:15:24,194 --> 00:15:26,694 I prefer not to have to field a myriad of knocks 198 00:15:26,696 --> 00:15:29,029 from expectant hungry kids all night. 199 00:15:29,031 --> 00:15:31,032 God, you're lame. 200 00:15:31,034 --> 00:15:33,701 I have shit to do, understand? 201 00:15:34,786 --> 00:15:36,536 I need keys. 202 00:15:36,538 --> 00:15:40,583 [Ella] Pivot your head a little to your right. 203 00:15:41,875 --> 00:15:43,083 Really? 204 00:15:43,085 --> 00:15:44,875 That's the first thing you unpack. 205 00:15:44,877 --> 00:15:48,714 Organization, that's what this place needs. 206 00:15:49,590 --> 00:15:52,300 Well, it also needs a pumpkin. 207 00:15:53,593 --> 00:15:55,217 Have fun unpacking. 208 00:15:55,219 --> 00:15:56,053 Thanks. 209 00:16:07,729 --> 00:16:10,231 (Ella sighs) 210 00:16:12,567 --> 00:16:13,401 Rinsing. 211 00:16:18,073 --> 00:16:19,406 Accomplishment. 212 00:16:20,406 --> 00:16:23,076 (bird chirping) 213 00:16:29,915 --> 00:16:31,958 It's gonna be a long day. 214 00:16:40,258 --> 00:16:42,301 (sighs) 215 00:17:08,446 --> 00:17:10,947 (somber music) 216 00:17:10,949 --> 00:17:13,659 (loud knocking) 217 00:17:18,373 --> 00:17:19,290 Who is it? 218 00:17:20,790 --> 00:17:22,999 [Mrs. Dekker] Woo hoo. 219 00:17:23,001 --> 00:17:25,168 Hi, it's Mrs. Dekker. 220 00:17:25,170 --> 00:17:27,128 I'm your neighbor next door. 221 00:17:27,130 --> 00:17:30,800 I wanted to welcome you to the neighborhood. 222 00:17:34,344 --> 00:17:35,220 Weirdo. 223 00:17:39,347 --> 00:17:43,476 Well, that's a bad idea, if ever I've seen one. 224 00:17:45,728 --> 00:17:46,977 What is? 225 00:17:46,979 --> 00:17:49,812 Well, I didn't hear you unlock the door, 226 00:17:49,814 --> 00:17:52,690 which leads me to believe that you didn't lock it. 227 00:17:52,692 --> 00:17:54,819 Which is a very bad idea. 228 00:17:56,571 --> 00:17:57,485 Sorry. 229 00:17:57,487 --> 00:17:59,155 Oh no, don't be sorry to me. 230 00:17:59,157 --> 00:18:01,990 Be sorry to your future terrorized self. 231 00:18:01,992 --> 00:18:04,161 (laughs) 232 00:18:05,411 --> 00:18:06,996 I baked you a pie. 233 00:18:09,040 --> 00:18:11,915 Oh, that's very kind of you. 234 00:18:11,917 --> 00:18:14,168 It's got Halloween theme 235 00:18:15,170 --> 00:18:18,671 and little bite-sized goodies in it. 236 00:18:18,673 --> 00:18:19,837 (giggles) 237 00:18:19,839 --> 00:18:20,840 Thank you. 238 00:18:21,674 --> 00:18:23,426 You are so welcome. 239 00:18:27,012 --> 00:18:29,389 Uh, did you wanna come in? 240 00:18:31,224 --> 00:18:32,849 Oh no, no, I've been in that whole house 241 00:18:32,851 --> 00:18:35,017 many, many times. 242 00:18:35,019 --> 00:18:38,687 No snooping notions for this old hag (laughs). 243 00:18:38,689 --> 00:18:42,024 No, I just, I really just wanted to welcome you 244 00:18:42,026 --> 00:18:44,235 to the neighborhood and to 245 00:18:46,196 --> 00:18:49,071 give you a little word of warning. 246 00:18:49,073 --> 00:18:50,571 Oh, if it's about locking the door, 247 00:18:50,573 --> 00:18:52,073 just consider that noted. 248 00:18:52,075 --> 00:18:53,532 My husband just left. 249 00:18:53,534 --> 00:18:57,371 No, it's a word of warning about the neighborhood. 250 00:18:59,540 --> 00:19:03,540 You see, you being new and it's such a nice street. 251 00:19:03,542 --> 00:19:06,543 It looks like it was ripped out of a Rockwell painting, 252 00:19:06,545 --> 00:19:08,755 but there is one bad apple. 253 00:19:15,261 --> 00:19:18,973 His name is Samuel and he is a sex offender. 254 00:19:21,724 --> 00:19:24,392 I figured since you're new that you didn't get 255 00:19:24,394 --> 00:19:29,063 that whole door-to-door admission of guilt thing. 256 00:19:29,065 --> 00:19:30,230 Yeah. 257 00:19:30,232 --> 00:19:31,773 [Ella] Yeah, no, thank you for telling me. 258 00:19:31,775 --> 00:19:36,236 Yeah, he worked over at the elementary school on Madison. 259 00:19:36,238 --> 00:19:38,654 And, you know where Madison is? 260 00:19:38,656 --> 00:19:40,322 No, I can't say that I do. 261 00:19:40,324 --> 00:19:42,910 It's right by here and well, 262 00:19:43,909 --> 00:19:47,744 he was caught cavorting with his students. 263 00:19:47,746 --> 00:19:48,622 Yeah. 264 00:19:49,747 --> 00:19:55,086 Kids, just children, really. 265 00:19:57,839 --> 00:19:59,838 Well, thank you for the pie. 266 00:19:59,840 --> 00:20:03,258 Oh yeah, yeah, you're so welcome. 267 00:20:03,260 --> 00:20:05,804 Um (chuckles). 268 00:20:07,762 --> 00:20:10,098 Welcome to the neighborhood. 269 00:20:28,280 --> 00:20:29,781 Oh, God damn it. 270 00:20:43,294 --> 00:20:44,628 Hey, I'm back. 271 00:20:53,135 --> 00:20:54,720 Hard at work I see. 272 00:20:58,138 --> 00:21:00,808 (somber music) 273 00:21:02,684 --> 00:21:05,644 Honey, I'm home. 274 00:21:05,646 --> 00:21:07,480 Shit! 275 00:21:13,235 --> 00:21:16,987 I'm beginning to question your work ethic. 276 00:21:19,823 --> 00:21:22,493 Can't hold your breath forever. 277 00:21:23,701 --> 00:21:26,912 Fine, if that's how you wanna play it. 278 00:21:28,831 --> 00:21:30,500 Ass, turn it off. 279 00:21:31,999 --> 00:21:33,707 You ruined my perfectly relaxing bath. 280 00:21:33,709 --> 00:21:35,043 [Robert] That was my intention. 281 00:21:35,045 --> 00:21:36,253 Ass. 282 00:21:36,255 --> 00:21:38,337 You said that already. 283 00:21:38,339 --> 00:21:40,004 I was taking a break. 284 00:21:40,006 --> 00:21:41,924 From working oh so hard. 285 00:21:41,926 --> 00:21:44,509 Yeah, I got a lot of unpacking done. 286 00:21:44,511 --> 00:21:47,512 Not, I saw one box in the living room that was empty. 287 00:21:47,514 --> 00:21:49,846 Did you check the kitchen? 288 00:21:49,848 --> 00:21:51,431 No, should I have? 289 00:21:51,433 --> 00:21:54,684 If you had checked the kitchen, you presumptuous fool, 290 00:21:54,686 --> 00:21:57,853 you would've seen the results of the bulk of my labor. 291 00:21:57,855 --> 00:22:00,272 And, I guess I'm just supposed to take a report. 292 00:22:00,274 --> 00:22:01,855 You're my husband. 293 00:22:01,857 --> 00:22:03,232 You're supposed to take my word on everything always. 294 00:22:03,234 --> 00:22:05,277 Oh Christ, is that what I signed up for, 295 00:22:05,279 --> 00:22:08,237 blind suppositions and constant nagging? 296 00:22:08,239 --> 00:22:09,613 Constant nagging, my ass. 297 00:22:09,615 --> 00:22:10,530 Get out! 298 00:22:10,532 --> 00:22:12,031 No. 299 00:22:12,033 --> 00:22:13,700 [Robert] But, I totally (mumbles) the temperature buzz 300 00:22:13,702 --> 00:22:15,242 with that water stunt. 301 00:22:15,244 --> 00:22:16,911 Actually, it's quite comfortable. 302 00:22:16,913 --> 00:22:18,371 I think you should get in. 303 00:22:18,373 --> 00:22:21,289 I should most definitely not do as you are suggesting. 304 00:22:21,291 --> 00:22:25,709 Because I got a trunk full of pumpkins that need retrieving 305 00:22:25,711 --> 00:22:28,713 then carving before I gotta haul ass to the hospital. 306 00:22:28,715 --> 00:22:32,050 Pumpkins not pumpkin, meaning plural? 307 00:22:33,051 --> 00:22:34,216 Plethora. 308 00:22:34,218 --> 00:22:35,718 Oh God. 309 00:22:35,720 --> 00:22:37,552 [Robert] I can't be trusted when seasonally shopping. 310 00:22:37,554 --> 00:22:40,222 What can I say, I festive by nature. 311 00:22:40,224 --> 00:22:43,099 Well, I've made a decision. 312 00:22:43,101 --> 00:22:44,725 About what? 313 00:22:44,727 --> 00:22:48,229 I think that you must take a dip. 314 00:22:48,231 --> 00:22:49,062 What? 315 00:22:49,064 --> 00:22:49,896 No, no, no. 316 00:22:49,898 --> 00:22:51,815 (Ella giggles) 317 00:22:51,817 --> 00:22:52,734 Yes. 318 00:22:56,404 --> 00:23:00,239 General etiquette lesson, just putting this out there. 319 00:23:00,241 --> 00:23:02,740 If you're going to dunk someone in a tub of water 320 00:23:02,742 --> 00:23:05,451 against their will, it is just polite to have a towel 321 00:23:05,453 --> 00:23:06,827 waiting for them. 322 00:23:06,829 --> 00:23:09,747 A real towel, not a hand towel 323 00:23:09,749 --> 00:23:12,123 the size of a Muppet's loincloth. 324 00:23:12,125 --> 00:23:13,624 You drew first blood. 325 00:23:13,626 --> 00:23:16,753 My actions were purely reactionary. 326 00:23:16,755 --> 00:23:20,087 What the hell are these doing in the dining room, anyway? 327 00:23:20,089 --> 00:23:22,341 You gonna help me with these pumpkins now? 328 00:23:22,343 --> 00:23:23,926 Must I? 329 00:23:23,928 --> 00:23:25,592 For better or worse. 330 00:23:25,594 --> 00:23:28,137 This truly falls into the latter category. 331 00:23:28,139 --> 00:23:30,600 Depends how you look at it. 332 00:23:32,516 --> 00:23:34,602 Where's the blow dryer 333 00:23:35,603 --> 00:23:36,977 and my cardigan? 334 00:23:36,979 --> 00:23:38,478 (school bell ringing) 335 00:23:38,480 --> 00:23:42,441 You know these chairs should have your names on 'em. 336 00:23:42,443 --> 00:23:45,984 You're up here sitting in 'em so much. 337 00:23:45,986 --> 00:23:50,198 Your teacher asked you politely to please remove the masks. 338 00:23:52,451 --> 00:23:53,327 Politely. 339 00:23:55,119 --> 00:23:56,704 Like a human being. 340 00:23:58,289 --> 00:24:01,789 Principal Dale, I'm gonna take my lunch now. 341 00:24:01,791 --> 00:24:02,958 That's fine. 342 00:24:02,960 --> 00:24:05,125 Just let me know when you get back. 343 00:24:05,127 --> 00:24:05,962 Okay. 344 00:24:08,129 --> 00:24:10,715 Did you see what I did there? 345 00:24:11,634 --> 00:24:13,468 That was being human. 346 00:24:19,848 --> 00:24:22,559 (heart beating) 347 00:24:24,143 --> 00:24:27,646 All right, you need to remove your masks. 348 00:24:31,984 --> 00:24:33,318 Give 'em to me. 349 00:24:35,486 --> 00:24:36,986 I'll get 'em back to you at the end of the day. 350 00:24:36,988 --> 00:24:37,986 [Girl] No! 351 00:24:37,988 --> 00:24:39,989 (tankard rattling) 352 00:24:39,991 --> 00:24:42,660 (ominous music) 353 00:24:48,039 --> 00:24:51,500 (Principal Dale moaning) 354 00:25:17,229 --> 00:25:20,607 (Principal Dale crying) 355 00:25:32,074 --> 00:25:34,202 Principal Dale. 356 00:25:35,204 --> 00:25:37,872 (ominous music) 357 00:25:42,627 --> 00:25:46,126 (receptionist screaming) 358 00:25:46,128 --> 00:25:48,924 (birds chirping) 359 00:25:54,887 --> 00:25:56,051 How much did all this cost? 360 00:25:56,053 --> 00:25:57,220 Not much. 361 00:25:57,222 --> 00:25:59,555 How much is not much? 362 00:25:59,557 --> 00:26:00,556 Not much is not much. 363 00:26:00,558 --> 00:26:03,225 Stop being a (mumbles). 364 00:26:03,227 --> 00:26:04,892 I know not the meaning of the word. 365 00:26:04,894 --> 00:26:07,561 Come now, let's get busy before I have to 366 00:26:07,563 --> 00:26:11,314 rush off the hospital for a night of charcoal feeding, 367 00:26:11,316 --> 00:26:15,069 alcohol abusing college cretins. 368 00:26:16,947 --> 00:26:17,903 Yeah. 369 00:26:17,905 --> 00:26:20,156 [Ella] Jesus. 370 00:26:20,908 --> 00:26:22,908 What's wrong? 371 00:26:22,910 --> 00:26:25,578 (ominous music) 372 00:26:27,913 --> 00:26:29,748 Wow. 373 00:26:31,249 --> 00:26:32,959 Who the hell is that? 374 00:26:37,964 --> 00:26:41,008 The resident pederast. 375 00:26:42,301 --> 00:26:44,591 Are you kidding me? 376 00:26:44,593 --> 00:26:45,469 No. 377 00:26:46,637 --> 00:26:49,596 Our lovely neighbor, who I assume is the resident busybody 378 00:26:49,598 --> 00:26:51,973 informed me of his presence while you were out 379 00:26:51,975 --> 00:26:54,770 participating in pumpkin palooza. 380 00:26:58,021 --> 00:27:01,105 Why is he just standing there like that? 381 00:27:01,107 --> 00:27:03,941 I know not the minds of sexual deviants. 382 00:27:03,943 --> 00:27:05,194 Hey, be kind. 383 00:27:06,113 --> 00:27:07,654 He may be reformed. 384 00:27:09,448 --> 00:27:11,159 I'll go talk to him. 385 00:27:17,788 --> 00:27:18,955 Hey there, buddy. 386 00:27:18,957 --> 00:27:21,290 Uh, my name is Robert. 387 00:27:21,292 --> 00:27:23,500 My wife, Ella, and I just moved to the neighborhood. 388 00:27:23,502 --> 00:27:26,627 (birds chirping) 389 00:27:26,629 --> 00:27:27,463 Okay. 390 00:27:28,840 --> 00:27:32,842 Hey, look I was just curious why you were, you know, 391 00:27:34,177 --> 00:27:37,386 standing here in front of my house. 392 00:27:37,388 --> 00:27:38,636 It's a free country. 393 00:27:38,638 --> 00:27:40,891 I can stand here if I want. 394 00:27:43,475 --> 00:27:44,685 Fair enough. 395 00:27:45,811 --> 00:27:49,229 Anyway, hey could you do me a neighborly solid 396 00:27:49,231 --> 00:27:52,651 and you know, not lecherously stand here? 397 00:27:54,486 --> 00:27:57,236 It's creeping my wife out. 398 00:27:57,238 --> 00:27:58,364 No problem. 399 00:27:59,699 --> 00:28:02,657 I don't wanna creep anybody out, not on Halloween. 400 00:28:02,659 --> 00:28:04,200 There's enough creepiness in the air. 401 00:28:04,202 --> 00:28:05,160 Yeah. 402 00:28:05,162 --> 00:28:06,497 Name's Samuel. 403 00:28:07,662 --> 00:28:10,997 You can just call me the resident pederast. 404 00:28:10,999 --> 00:28:13,000 Everyone else seems to. 405 00:28:25,261 --> 00:28:28,678 Well, that sure as shit took the piss out of my Halloween. 406 00:28:28,680 --> 00:28:30,180 What the hell happened? 407 00:28:30,182 --> 00:28:32,014 You need to keep your voice down from now on, okay? 408 00:28:32,016 --> 00:28:34,017 [Ella] What do you mean? 409 00:28:34,019 --> 00:28:35,769 I need to Clorox the first layer of skin 410 00:28:35,771 --> 00:28:37,853 off my palm, forgive me. 411 00:28:37,855 --> 00:28:39,565 Are you mad at me? 412 00:28:41,359 --> 00:28:43,775 He heard what you called him, Ella. 413 00:28:43,777 --> 00:28:45,192 What did I call him? 414 00:28:45,194 --> 00:28:46,528 The resident pederast. 415 00:28:46,530 --> 00:28:47,779 That's what he is. 416 00:28:47,781 --> 00:28:50,404 Be that as it may, he's creepy, 417 00:28:50,406 --> 00:28:51,698 he lives across the street, 418 00:28:51,700 --> 00:28:53,700 and he's got an alleged rap sheet. 419 00:28:53,702 --> 00:28:56,369 How the hell did he hear me? 420 00:28:56,371 --> 00:28:59,704 I didn't scream it and I think there's enough space 421 00:28:59,706 --> 00:29:02,207 between our house and where he's standing. 422 00:29:02,209 --> 00:29:04,042 I don't know and I don't care. 423 00:29:04,044 --> 00:29:07,710 All I'm saying is that was super awkward, 424 00:29:07,712 --> 00:29:10,965 in a super awkward, throat cut in the middle of the night, 425 00:29:10,967 --> 00:29:12,051 sort of way. 426 00:29:14,302 --> 00:29:15,802 I beseech you. 427 00:29:15,804 --> 00:29:18,053 Put on the guise of forward thinking whenever that man 428 00:29:18,055 --> 00:29:19,888 is within earshot. 429 00:29:19,890 --> 00:29:20,888 (sighs) 430 00:29:20,890 --> 00:29:22,640 Now, my palm burns. 431 00:29:22,642 --> 00:29:24,392 I'm sorry. 432 00:29:24,394 --> 00:29:26,394 I didn't think he could hear me. 433 00:29:26,396 --> 00:29:28,604 But, forgive me offending someone with that kind 434 00:29:28,606 --> 00:29:30,481 of transgressive past isn't gonna cause me 435 00:29:30,483 --> 00:29:33,232 to lose any sleep at night. 436 00:29:33,234 --> 00:29:35,402 And, that's not what I care about. 437 00:29:35,404 --> 00:29:37,110 Call him whatever you want on a piece of paper 438 00:29:37,112 --> 00:29:40,071 that'll end up in your angry letter drawer, 439 00:29:40,073 --> 00:29:43,407 but when a human being may be able to audibly pick up 440 00:29:43,409 --> 00:29:47,953 on your negative feelings, I'm just saying be careful. 441 00:29:47,955 --> 00:29:51,331 I don't want him hating us, hating you, 442 00:29:51,333 --> 00:29:54,668 and then acting on some sort of nefarious impulses 443 00:29:54,670 --> 00:29:56,421 he may be harboring. 444 00:29:57,588 --> 00:30:01,174 Now, may I please carve a God damn pumpkin? 445 00:30:03,927 --> 00:30:04,761 Please. 446 00:30:06,929 --> 00:30:10,266 (somber tinkling music) 447 00:30:23,986 --> 00:30:25,110 [Man] Whoa. 448 00:30:33,952 --> 00:30:35,996 (sighs) 449 00:31:12,317 --> 00:31:15,152 (fabric tearing) 450 00:32:21,958 --> 00:32:23,541 He's alive 451 00:32:23,543 --> 00:32:24,461 He's alive! 452 00:32:26,545 --> 00:32:28,212 All right, be careful, psychopath. 453 00:32:28,214 --> 00:32:31,964 I have created the perfect jack-o'-lantern. 454 00:32:31,966 --> 00:32:33,215 I'm so proud of you. 455 00:32:33,217 --> 00:32:34,718 Hey, I worked hard for this. 456 00:32:34,720 --> 00:32:38,389 Get off your ass and come bask in the glory. 457 00:32:43,894 --> 00:32:47,729 What the hell is that abomination? 458 00:32:47,731 --> 00:32:50,104 What, it's a portrait of my grandpa. 459 00:32:50,106 --> 00:32:52,065 Okay, there are so many things wrong with this. 460 00:32:52,067 --> 00:32:54,651 A, was your grandfather Hitler? 461 00:32:54,653 --> 00:32:56,569 And, B, why would you carve a portrait, 462 00:32:56,571 --> 00:32:58,737 and I use the term portrait very loosely, 463 00:32:58,739 --> 00:33:00,238 into a pumpkin? 464 00:33:00,240 --> 00:33:01,907 I have no idea how you get Hitler from this. 465 00:33:01,909 --> 00:33:04,909 Just look at his mustache, and his Jew-hating eyes. 466 00:33:04,911 --> 00:33:07,077 Those aren't Jew-hating eyes. 467 00:33:07,079 --> 00:33:09,245 Those are kindly old man eyes. 468 00:33:09,247 --> 00:33:11,081 Used to carve pumpkins with my grandfather 469 00:33:11,083 --> 00:33:12,582 when I was a kid. 470 00:33:12,584 --> 00:33:14,583 That is adorable and the perfect way to announce 471 00:33:14,585 --> 00:33:16,503 our anti-Semitism to the neighborhood. 472 00:33:16,505 --> 00:33:19,463 All this work for nothing. 473 00:33:19,465 --> 00:33:21,423 All right, I gotta go ready for my shift. 474 00:33:21,425 --> 00:33:23,759 Okay, but be cool about what lights you turn on. 475 00:33:23,761 --> 00:33:25,801 I don't want anyone stopping by expecting any treats 476 00:33:25,803 --> 00:33:27,177 of any sort. 477 00:33:27,179 --> 00:33:29,765 [Robert] Yeah, yeah, lame-o. 478 00:33:35,436 --> 00:33:38,481 (crickets chirping) 479 00:33:50,865 --> 00:33:53,618 (eggs thudding) 480 00:34:04,460 --> 00:34:05,459 (eggs thudding) 481 00:34:05,461 --> 00:34:06,460 Shit. 482 00:34:06,462 --> 00:34:07,711 (gasps) 483 00:34:07,713 --> 00:34:09,129 What the fuck? 484 00:34:09,131 --> 00:34:09,965 Jimmy. 485 00:34:13,969 --> 00:34:15,178 What the fuck? 486 00:34:30,982 --> 00:34:33,818 (light knocking) 487 00:34:40,657 --> 00:34:42,825 [Girl] You can have it. 488 00:34:51,916 --> 00:34:54,168 (woman screaming) (dramatic music) 489 00:34:54,170 --> 00:34:55,500 Stop. 490 00:34:55,502 --> 00:34:57,335 Get away from me. 491 00:34:57,337 --> 00:34:58,214 No! 492 00:34:59,214 --> 00:35:02,049 (woman screaming) 493 00:35:08,096 --> 00:35:10,850 (dramatic music) 494 00:35:16,437 --> 00:35:17,271 Oh no! 495 00:35:26,278 --> 00:35:29,698 No, don't. (gun firing) 496 00:35:34,703 --> 00:35:37,705 (crickets chirping) 497 00:35:58,722 --> 00:36:01,225 (eerie music) 498 00:36:14,902 --> 00:36:15,736 Lights. 499 00:36:19,407 --> 00:36:22,075 Way to listen, husband of mine. 500 00:36:23,118 --> 00:36:26,119 (light knocking) 501 00:36:26,121 --> 00:36:26,996 Who is it? 502 00:36:28,998 --> 00:36:30,830 [Girl] Trick or treat. 503 00:36:30,832 --> 00:36:33,290 [Ella] Sorry, we don't have any candy. 504 00:36:33,292 --> 00:36:35,084 Maybe next year. 505 00:36:35,086 --> 00:36:37,754 (ominous music) 506 00:36:46,680 --> 00:36:49,764 (gentle piano music) 507 00:37:01,108 --> 00:37:02,606 (light footsteps tapping) 508 00:37:02,608 --> 00:37:04,526 (dramatic music) Jesus! 509 00:37:04,528 --> 00:37:05,776 Sorry (chuckles). 510 00:37:05,778 --> 00:37:07,444 What the hell are you doing out here? 511 00:37:07,446 --> 00:37:09,447 Disappointing children, that's what I'm doing. 512 00:37:09,449 --> 00:37:10,656 Huh? 513 00:37:10,658 --> 00:37:12,490 Somebody knocked on the door. 514 00:37:12,492 --> 00:37:14,158 You left the light on the stairs on. 515 00:37:14,160 --> 00:37:17,953 It doubles as a homing beacon for candy-seeking munchkins. 516 00:37:17,955 --> 00:37:19,371 Well, what did you expect me to do, 517 00:37:19,373 --> 00:37:22,708 stumble blindly up the stairs, trip and fall to my death. 518 00:37:22,710 --> 00:37:25,292 Go back inside, scrubs, it's cold out here. 519 00:37:25,294 --> 00:37:26,209 Why don't you wear a cardigan? 520 00:37:26,211 --> 00:37:27,838 Yeah, a cardigan. 521 00:37:29,173 --> 00:37:31,883 (ominous music) 522 00:37:42,142 --> 00:37:44,852 (door slamming) 523 00:37:46,063 --> 00:37:49,147 (Samuel vocalizing) 524 00:37:52,734 --> 00:37:54,319 Oh, my Life Alert. 525 00:37:56,320 --> 00:37:58,405 Please don't fail me now. 526 00:37:59,657 --> 00:38:02,034 (vocalizing) 527 00:38:14,668 --> 00:38:15,670 Look at you. 528 00:38:18,005 --> 00:38:18,838 Hello. 529 00:38:21,716 --> 00:38:23,716 (ominous music) 530 00:38:23,718 --> 00:38:26,011 (chuckles) 531 00:38:38,188 --> 00:38:41,691 The perfect mate. 532 00:38:43,359 --> 00:38:46,529 Smiley face, smiley face, smiley face. 533 00:38:56,870 --> 00:38:59,205 You missed me, didn't you? 534 00:38:59,207 --> 00:39:00,205 Didn't you? 535 00:39:00,207 --> 00:39:01,414 (chuckles) 536 00:39:01,416 --> 00:39:03,960 (eerie music) 537 00:39:23,643 --> 00:39:26,061 (vocalizing) 538 00:39:58,756 --> 00:40:00,757 [Girl] Trick or treat. 539 00:40:01,924 --> 00:40:04,259 Don't you know, I'm not allowed 540 00:40:04,261 --> 00:40:07,010 to celebrate Halloween anymore? 541 00:40:07,012 --> 00:40:08,096 Not legally. 542 00:40:09,599 --> 00:40:12,601 Ultra totalitarianism at its finest. 543 00:40:14,936 --> 00:40:16,268 (heavy pounding) 544 00:40:16,270 --> 00:40:17,103 Yeah. 545 00:40:17,105 --> 00:40:18,270 Who the hell is it? 546 00:40:18,272 --> 00:40:19,604 [Girl] Fucking cunt, open the door. 547 00:40:19,606 --> 00:40:20,939 [Samuel] What the fuck. 548 00:40:20,941 --> 00:40:22,149 [Girl] Open the door, open the door let us in, 549 00:40:22,151 --> 00:40:24,360 let us in, trick or treat. 550 00:40:37,287 --> 00:40:38,996 (door slamming) 551 00:40:38,998 --> 00:40:41,626 (Samuel sighs) 552 00:40:52,968 --> 00:40:54,302 Trick or treat. 553 00:41:01,642 --> 00:41:03,975 (door slamming) 554 00:41:03,977 --> 00:41:07,353 I don't know who the fuck you are, 555 00:41:07,355 --> 00:41:11,065 but when I find you, I'm gonna rip your fucking heart 556 00:41:11,067 --> 00:41:13,318 out of your fucking chest. 557 00:41:28,665 --> 00:41:29,499 Come on. 558 00:41:32,333 --> 00:41:33,501 What the fuck? 559 00:41:34,545 --> 00:41:36,671 (laughs) 560 00:41:37,504 --> 00:41:38,506 Very funny. 561 00:41:39,841 --> 00:41:42,381 I used to pull that fucking shit when I was a kid. 562 00:41:42,383 --> 00:41:45,679 But, the best trick is when you take... 563 00:41:50,850 --> 00:41:52,518 What, what the fuck? 564 00:41:54,519 --> 00:41:57,352 [Girl] How 'bout a little fire, Scarecrow? 565 00:41:57,354 --> 00:41:58,354 You're a fucking psycho. 566 00:41:58,356 --> 00:42:01,025 (ominous music) 567 00:42:03,527 --> 00:42:05,027 (groans) 568 00:42:05,029 --> 00:42:06,694 You're fucking hilarious. 569 00:42:06,696 --> 00:42:09,531 Now, get the fuck out of my house. 570 00:42:12,534 --> 00:42:15,954 Or, on second thought, maybe stick around 571 00:42:17,121 --> 00:42:18,872 and maybe we can see 572 00:42:19,707 --> 00:42:21,372 what's under this mask. 573 00:42:21,374 --> 00:42:23,875 (ax slicing) (dramatic music) 574 00:42:23,877 --> 00:42:24,708 (Samuel groaning) 575 00:42:24,710 --> 00:42:26,378 [Girl] Bend, bend. 576 00:42:31,924 --> 00:42:33,799 Silly rabbit. 577 00:42:33,801 --> 00:42:35,553 Tricks are for kids. 578 00:42:36,720 --> 00:42:39,930 All right, lock all the doors and windows 579 00:42:39,932 --> 00:42:41,890 and all that jazz. 580 00:42:41,892 --> 00:42:44,308 See, you in the morning. 581 00:42:44,310 --> 00:42:45,893 You look pensive. 582 00:42:45,895 --> 00:42:47,103 [Ella] I am pensive. 583 00:42:47,105 --> 00:42:49,229 Why are you pensive? 584 00:42:49,231 --> 00:42:52,483 I'm just a little freaked out, Robert. 585 00:42:52,485 --> 00:42:53,401 Why? 586 00:42:54,569 --> 00:42:56,152 I don't know. 587 00:42:56,154 --> 00:42:59,447 I'm going to be home alone, in a new house, 588 00:42:59,449 --> 00:43:03,575 in a new town, on Halloween and you're going to work. 589 00:43:03,577 --> 00:43:06,159 That's why I told you to lock all the doors and windows. 590 00:43:06,161 --> 00:43:07,827 [Ella] We live next door to a pedophile. 591 00:43:07,829 --> 00:43:10,998 Well, you're no his type, obviously. 592 00:43:11,000 --> 00:43:12,082 [Ella] Is that funny? 593 00:43:12,084 --> 00:43:13,165 It's a little funny. 594 00:43:13,167 --> 00:43:15,834 It's not funny at all. 595 00:43:15,836 --> 00:43:19,921 Look, nothing is going to happen, okay? 596 00:43:19,923 --> 00:43:22,423 Today you were so mad at me because I opened my mouth 597 00:43:22,425 --> 00:43:25,009 and that nasty guy heard me and now you're saying 598 00:43:25,011 --> 00:43:26,761 everything is gonna be okay. 599 00:43:26,763 --> 00:43:29,263 The hospital's a couple miles away. 600 00:43:29,265 --> 00:43:31,097 I have my phone on me and if there's an emergency, 601 00:43:31,099 --> 00:43:33,974 I can be home in 10 seconds flat. 602 00:43:33,976 --> 00:43:37,104 Fine, but it's not 10 seconds flat. 603 00:43:39,272 --> 00:43:42,358 Fine, it's totally 10 seconds flat. 604 00:43:44,945 --> 00:43:46,443 Fine. 605 00:43:46,445 --> 00:43:47,947 Happy Halloween. 606 00:43:52,618 --> 00:43:53,786 I hate you. 607 00:43:54,660 --> 00:43:56,204 I love you, too. 608 00:44:09,966 --> 00:44:12,634 (ominous music) 609 00:44:20,850 --> 00:44:22,975 (hard knocking) 610 00:44:22,977 --> 00:44:25,519 It's too late, shop's closed. 611 00:44:28,315 --> 00:44:31,147 (heavy pounding) 612 00:44:31,149 --> 00:44:33,817 There is no more candy. 613 00:44:33,819 --> 00:44:35,902 Come back next year. 614 00:44:35,904 --> 00:44:37,155 Little cretins. 615 00:44:40,700 --> 00:44:41,532 (loud thudding) 616 00:44:41,534 --> 00:44:44,243 (ominous music) 617 00:44:59,174 --> 00:45:02,008 (boots thudding) 618 00:45:07,764 --> 00:45:11,222 What the fuck are you doing in my house? 619 00:45:11,224 --> 00:45:13,602 Get the fuck outta my house. 620 00:45:16,687 --> 00:45:19,604 (woman screaming) 621 00:45:19,606 --> 00:45:21,190 (ax slicing) 622 00:45:21,192 --> 00:45:23,860 (woman moaning) 623 00:45:33,242 --> 00:45:35,619 You poor bastard. 624 00:45:35,621 --> 00:45:37,619 Great night to have your first. 625 00:45:37,621 --> 00:45:39,371 (yawning) You're telling me. 626 00:45:39,373 --> 00:45:40,580 If I have to pump anymore charcoal tonight, 627 00:45:40,582 --> 00:45:42,247 I swear to God, I'm gonna lose it. 628 00:45:42,249 --> 00:45:44,794 (eerie music) 629 00:45:51,092 --> 00:45:52,382 Is there any coffee in this place? 630 00:45:52,384 --> 00:45:54,968 Um, you know, I would check in the break room 631 00:45:54,970 --> 00:45:56,551 where coffee usually lives. 632 00:45:56,553 --> 00:45:57,386 All right. 633 00:45:57,388 --> 00:45:58,303 Yeah, yeah. 634 00:45:58,305 --> 00:45:59,887 What's your name by the way. 635 00:45:59,889 --> 00:46:00,889 Robert. 636 00:46:00,891 --> 00:46:01,764 Macy. 637 00:46:01,766 --> 00:46:02,891 Good luck. 638 00:46:02,893 --> 00:46:03,769 Thanks. 639 00:46:05,561 --> 00:46:08,064 (Macy sighs) 640 00:46:09,774 --> 00:46:12,483 (ominous music) 641 00:46:29,749 --> 00:46:32,418 (phone ringing) 642 00:46:43,676 --> 00:46:45,259 Hey Mom. 643 00:46:45,261 --> 00:46:47,011 [Mom] Happy Halloween, honey. 644 00:46:47,013 --> 00:46:49,097 Yeah, Happy Halloween. 645 00:46:51,599 --> 00:46:52,765 Where are you? 646 00:46:52,767 --> 00:46:55,018 [Mom] Your father and I are at a party. 647 00:46:55,020 --> 00:46:56,101 So, you're smashed. 648 00:46:56,103 --> 00:46:57,603 [Mom] I'm not smashed. 649 00:46:57,605 --> 00:46:58,771 I am your mother. 650 00:46:58,773 --> 00:47:00,272 I most assuredly do not... 651 00:47:00,274 --> 00:47:03,607 You're my mother, so you most assuredly are smashed. 652 00:47:03,609 --> 00:47:05,109 [Mom] I resent that. 653 00:47:05,111 --> 00:47:07,945 To what do I owe the honor of this telephonic reach out? 654 00:47:07,947 --> 00:47:10,114 [Mom] Just saying hi and Happy Halloween. 655 00:47:10,116 --> 00:47:12,656 Well, hi and Happy Halloween. 656 00:47:12,658 --> 00:47:14,283 [Mom] Am I annoying you? 657 00:47:14,285 --> 00:47:16,620 No, no you're not. 658 00:47:16,622 --> 00:47:18,287 [Mom] You sound distant. 659 00:47:18,289 --> 00:47:21,624 I'm just watching a movie and unpacking. 660 00:47:21,626 --> 00:47:22,458 [Mom] Oh, yeah? 661 00:47:22,460 --> 00:47:24,125 How is that going? 662 00:47:24,127 --> 00:47:25,460 Fantastic. 663 00:47:25,462 --> 00:47:28,545 (loud knocking) 664 00:47:28,547 --> 00:47:30,881 Can I call you later? 665 00:47:30,883 --> 00:47:32,298 There's somebody at the door. 666 00:47:32,300 --> 00:47:33,466 [Mom] Of course there is. 667 00:47:33,468 --> 00:47:34,843 It's Halloween. 668 00:47:34,845 --> 00:47:38,721 I know, but I'm not really celebrating this year. 669 00:47:38,723 --> 00:47:39,971 Can I call you back? 670 00:47:39,973 --> 00:47:41,473 [Mom] Are you actually gonna call me back? 671 00:47:41,475 --> 00:47:42,475 Yes, bye. 672 00:47:58,823 --> 00:48:00,197 (loud pounding) 673 00:48:00,199 --> 00:48:01,075 Wow, God. 674 00:48:01,991 --> 00:48:04,909 When I was a kid, I took a hint. 675 00:48:04,911 --> 00:48:06,576 (loud pounding) 676 00:48:06,578 --> 00:48:07,497 Fuck this. 677 00:48:09,040 --> 00:48:09,916 Who is it? 678 00:48:13,501 --> 00:48:14,668 [Girl] Trick or treat. 679 00:48:14,670 --> 00:48:17,380 (ominous music) 680 00:48:20,674 --> 00:48:23,676 Look, I don't have any candy. 681 00:48:23,678 --> 00:48:25,175 I don't have treats of any kind. 682 00:48:25,177 --> 00:48:29,680 No pennies, no rotten apples, no razor blades, nothing. 683 00:48:29,682 --> 00:48:32,683 Like, come back next year. 684 00:48:32,685 --> 00:48:33,518 Sorry. 685 00:48:37,354 --> 00:48:40,023 (slow knocking) 686 00:48:42,192 --> 00:48:43,860 Did you not hear me? 687 00:48:45,404 --> 00:48:48,028 (heavy knocking) 688 00:48:48,030 --> 00:48:48,906 Go away. 689 00:49:33,568 --> 00:49:35,570 (sighs) 690 00:49:59,591 --> 00:50:02,423 [Robert] Hello, you've reached Robert's cell. 691 00:50:02,425 --> 00:50:07,093 Leave a message at the tone or at the beep or whatever. 692 00:50:07,095 --> 00:50:08,931 I'm, this is terrible. 693 00:50:09,765 --> 00:50:11,098 Please leave a message. 694 00:50:11,100 --> 00:50:11,972 Thanks for the effort. 695 00:50:11,974 --> 00:50:12,807 (phone beeping) 696 00:50:12,809 --> 00:50:14,019 Hi, it's me. 697 00:50:17,606 --> 00:50:19,187 I know it's your first day of work. 698 00:50:19,189 --> 00:50:20,774 I understand that. 699 00:50:23,444 --> 00:50:24,778 But, I'm scared. 700 00:50:26,528 --> 00:50:30,447 If you could just do me a favor and give me a call back 701 00:50:30,449 --> 00:50:32,616 when you get a chance. 702 00:50:32,618 --> 00:50:37,452 One of those calming, there's nothing to be afraid of, 703 00:50:37,454 --> 00:50:38,872 reassuring calls. 704 00:50:40,832 --> 00:50:42,708 I could really use it. 705 00:50:44,670 --> 00:50:45,628 I love you. 706 00:50:48,506 --> 00:50:50,549 (sighs) 707 00:51:00,807 --> 00:51:02,850 You're going crazy, Ella. 708 00:51:04,979 --> 00:51:06,521 You're going crazy. 709 00:51:19,155 --> 00:51:21,825 (ominous music) 710 00:51:24,160 --> 00:51:26,413 You're going fucking crazy. 711 00:51:28,163 --> 00:51:30,206 (sighs) 712 00:51:54,852 --> 00:51:55,729 Is that it? 713 00:51:57,187 --> 00:51:58,562 Is that all you got? 714 00:51:58,564 --> 00:52:02,692 (alarm beeping) (eerie music) 715 00:52:07,779 --> 00:52:08,698 Hello. 716 00:52:12,700 --> 00:52:13,911 Who's in here? 717 00:52:50,232 --> 00:52:52,443 (panting) 718 00:52:56,820 --> 00:52:59,573 (dramatic music) 719 00:53:14,585 --> 00:53:18,130 (moving to ominous music) 720 00:53:24,511 --> 00:53:27,931 (cell phone clattering) 721 00:53:46,153 --> 00:53:48,863 (door creaking) 722 00:53:51,826 --> 00:53:56,785 (knife slicing) (Ella screaming) 723 00:53:56,787 --> 00:53:58,956 (panting) 724 00:54:01,791 --> 00:54:04,460 (ominous music) 725 00:54:14,135 --> 00:54:16,302 (plate shattering) (Ella screaming) 726 00:54:16,304 --> 00:54:17,138 Fuck! 727 00:54:20,558 --> 00:54:25,350 (plates shattering) (Ella screaming) 728 00:54:25,352 --> 00:54:26,229 Stop it! 729 00:54:28,481 --> 00:54:32,650 (plates shattering) (Ella screaming) 730 00:54:45,579 --> 00:54:48,331 (Ella screaming) 731 00:54:52,167 --> 00:54:54,877 (dramatic music) 732 00:55:07,179 --> 00:55:09,890 (light knocking) 733 00:55:14,853 --> 00:55:17,563 (Ella screaming) 734 00:55:23,193 --> 00:55:24,026 Oh fuck! 735 00:55:25,237 --> 00:55:26,694 Fuck! 736 00:55:26,696 --> 00:55:29,031 (groaning) 737 00:55:37,454 --> 00:55:39,121 (knife clattering) 738 00:55:39,123 --> 00:55:42,040 (loud knocking) (Ella screaming) 739 00:55:42,042 --> 00:55:43,207 Who the fuck are you? 740 00:55:43,209 --> 00:55:46,379 Why the fuck are you doing this to me? 741 00:55:48,880 --> 00:55:53,094 [Girls] Trick or treat (giggling). 742 00:55:58,973 --> 00:56:01,558 (Ella panting) 743 00:56:17,904 --> 00:56:20,240 I can hear you breathing. 744 00:56:22,576 --> 00:56:26,787 (door rattling) (Ella screaming) 745 00:56:32,125 --> 00:56:36,336 [Girls] Trick or treat (giggling). 746 00:56:45,177 --> 00:56:47,636 [Operator] Your emergency call is now being dialed. 747 00:56:47,638 --> 00:56:50,638 Please stand by. 748 00:56:50,640 --> 00:56:53,100 (Samuel groaning) 749 00:56:53,102 --> 00:56:54,267 [Doctor] Clear the area. 750 00:56:54,269 --> 00:56:55,851 [Doctor] Clear the room. 751 00:56:55,853 --> 00:56:58,604 [Doctor] Multiple stab wounds. 752 00:56:58,606 --> 00:56:59,437 (Samuel groaning) 753 00:56:59,439 --> 00:57:00,272 [Doctor] Hold on. 754 00:57:00,274 --> 00:57:02,107 Get an IV started. 755 00:57:02,109 --> 00:57:04,944 (Samuel coughing) 756 00:57:17,287 --> 00:57:19,120 I gotta call my wife. 757 00:57:19,122 --> 00:57:21,499 [Macy] Where are you going? 758 00:57:44,352 --> 00:57:46,479 Come on, Ella, pick up. 759 00:57:47,813 --> 00:57:48,689 Come on. 760 00:57:50,733 --> 00:57:52,485 Clear your voicemail. 761 00:58:02,659 --> 00:58:05,201 [Macy] Hey, what happened? 762 00:58:05,203 --> 00:58:06,034 I'm sorry. 763 00:58:06,036 --> 00:58:07,494 I know that guy. 764 00:58:07,496 --> 00:58:10,163 Yeah, we all know that guy. 765 00:58:10,165 --> 00:58:12,832 He lives across the street from us. 766 00:58:12,834 --> 00:58:15,334 He scared my wife and I just got a message from her 767 00:58:15,336 --> 00:58:17,335 saying she was scared. 768 00:58:17,337 --> 00:58:20,089 Oh, she's scared on Halloween night. 769 00:58:20,091 --> 00:58:21,342 How surprising. 770 00:58:22,717 --> 00:58:24,216 Look, I thought your sarcasm was funny before, 771 00:58:24,218 --> 00:58:26,176 and believe me, I'm the reigning king of sarcasm, 772 00:58:26,178 --> 00:58:29,179 but right now, it's not helping. 773 00:58:29,181 --> 00:58:31,597 Look, did you see the thing around his throat? 774 00:58:31,599 --> 00:58:33,058 What? 775 00:58:33,060 --> 00:58:35,183 [Macy] The thing that looks like a garage door opener. 776 00:58:35,185 --> 00:58:36,185 Yeah. 777 00:58:36,187 --> 00:58:37,060 It's called Life Alert. 778 00:58:37,062 --> 00:58:38,937 Geriatrics usually wear it. 779 00:58:38,939 --> 00:58:41,022 If they fall and break a hip, they can press a button 780 00:58:41,024 --> 00:58:44,358 that alerts us to come help them. 781 00:58:44,360 --> 00:58:46,862 Sometimes people who get themselves in a lot of trouble 782 00:58:46,864 --> 00:58:48,571 wear them as well. 783 00:58:48,573 --> 00:58:49,737 Like Samuel. 784 00:58:49,739 --> 00:58:51,239 Trying to calm me down? 785 00:58:51,241 --> 00:58:56,035 (sighing) I'm trying to get you to think rationally. 786 00:58:56,037 --> 00:58:59,705 The law of probability says that, yes, your wife's scared. 787 00:58:59,707 --> 00:59:02,373 She's home alone, but she's not cut up 788 00:59:02,375 --> 00:59:04,083 into a million pieces. 789 00:59:04,085 --> 00:59:06,461 (sad music) 790 00:59:13,719 --> 00:59:17,886 At home, shit like this would happen all the time. 791 00:59:17,888 --> 00:59:19,972 Thought moving here, getting out of L.A. 792 00:59:19,974 --> 00:59:22,392 would make it easier, but... 793 00:59:24,811 --> 00:59:26,229 We lost a child. 794 00:59:30,064 --> 00:59:31,482 We were so happy. 795 00:59:33,736 --> 00:59:36,570 Freshly married, freshly parents. 796 00:59:39,239 --> 00:59:43,117 The most beautiful baby girl you've ever seen. 797 00:59:43,952 --> 00:59:45,578 She wasn't healthy. 798 00:59:48,164 --> 00:59:52,418 We didn't know until one morning she wasn't breathing. 799 00:59:55,337 --> 00:59:57,756 She had passed in the night. 800 00:59:59,088 --> 01:00:00,421 [Macy] What was her name? 801 01:00:00,423 --> 01:00:01,300 Melissa. 802 01:00:22,275 --> 01:00:23,151 Fuck it. 803 01:00:40,457 --> 01:00:43,125 Can you talk to me for a second? 804 01:00:47,296 --> 01:00:48,464 Are you there? 805 01:00:51,843 --> 01:00:53,131 Oh God damn it. 806 01:00:53,133 --> 01:00:56,054 If you're there can you just knock? 807 01:01:05,854 --> 01:01:07,477 (light knocking) 808 01:01:07,479 --> 01:01:10,065 (somber music) 809 01:01:14,069 --> 01:01:17,155 Okay, all right, thank you for that. 810 01:01:22,868 --> 01:01:24,661 What did I do to you? 811 01:01:26,036 --> 01:01:27,997 Why are you doing this? 812 01:01:33,002 --> 01:01:37,046 Can you just answer those two questions, please? 813 01:01:39,382 --> 01:01:41,424 Don't I deserve to know? 814 01:01:43,718 --> 01:01:46,929 (ominous piano music) 815 01:01:48,014 --> 01:01:48,847 Okay. 816 01:01:52,559 --> 01:01:55,187 Well, if I'm going to die here, 817 01:01:57,105 --> 01:01:59,857 which it seems like I'm going to. 818 01:02:01,901 --> 01:02:04,778 You're gonna kill me, both of you. 819 01:02:11,033 --> 01:02:15,204 If that's the case, can you just answer me one question? 820 01:02:17,246 --> 01:02:20,958 Not why you're here or what did I do to you? 821 01:02:23,459 --> 01:02:25,753 But, just another question? 822 01:02:34,552 --> 01:02:35,761 [Girl] Okay. 823 01:02:38,890 --> 01:02:40,433 How old are you? 824 01:02:43,393 --> 01:02:45,101 How old are both of you? 825 01:02:45,103 --> 01:02:46,394 [Girl] Five. 826 01:02:46,396 --> 01:02:47,228 [Girl] Seven. 827 01:02:47,230 --> 01:02:48,228 [Girl] 32. 828 01:02:48,230 --> 01:02:49,395 [Girl] 56. 829 01:02:49,397 --> 01:02:50,397 [Girl] 13. 830 01:02:50,399 --> 01:02:52,065 [Girl] 46. 831 01:02:52,067 --> 01:02:53,106 [Girl] 34. 832 01:02:53,108 --> 01:02:54,566 [Girl] 600. 833 01:02:54,568 --> 01:02:55,401 [Girl] 16. 834 01:02:55,403 --> 01:02:57,111 [Girl] 40. 835 01:02:57,113 --> 01:02:58,320 [Girl] 142. 836 01:02:58,322 --> 01:02:59,904 [Girl] 147. 837 01:02:59,906 --> 01:03:00,949 [Girl] 67. 838 01:03:02,076 --> 01:03:03,616 [Girl] Two. 839 01:03:03,618 --> 01:03:05,325 [Girl] 101. 840 01:03:05,327 --> 01:03:06,160 [Girl] Four. 841 01:03:06,162 --> 01:03:08,079 [Girl] 100. 842 01:03:08,081 --> 01:03:09,164 [Girl] 100. 843 01:03:11,415 --> 01:03:12,833 [Girl] 14. 844 01:03:12,835 --> 01:03:13,918 [Girl] 14. 845 01:03:29,013 --> 01:03:33,100 She was our world for that short time. 846 01:03:33,102 --> 01:03:35,769 My wife, Ella, it hit her hard. 847 01:03:38,438 --> 01:03:40,106 I mean, it hit me hard, 848 01:03:40,108 --> 01:03:42,860 but I didn't wanna lose her, too. 849 01:03:45,611 --> 01:03:47,278 You know that happens so often. 850 01:03:47,280 --> 01:03:52,157 You lose a child and then your marriage falls apart. 851 01:03:52,159 --> 01:03:56,370 Better worse, in all honesty, but I couldn't lose her, 852 01:03:58,498 --> 01:03:59,790 I just couldn't. 853 01:04:01,624 --> 01:04:03,624 Losing my daughter destroyed me, 854 01:04:03,626 --> 01:04:05,544 but I had to be strong. 855 01:04:07,630 --> 01:04:09,340 I have to be strong. 856 01:04:11,633 --> 01:04:14,133 My wife, she's a teacher. 857 01:04:14,135 --> 01:04:15,470 She loves kids. 858 01:04:16,555 --> 01:04:20,306 She was so happy when Melissa was born. 859 01:04:20,308 --> 01:04:23,308 And, I mean, it was a hellish labor process too. 860 01:04:23,310 --> 01:04:27,479 But, she seemed to revel in it, you know. 861 01:04:27,481 --> 01:04:31,233 As if she could see with, as if she could see 862 01:04:32,400 --> 01:04:36,152 in her heart what was at the end of the rainbow. 863 01:04:36,154 --> 01:04:39,237 This perfect amalgamation of her and I. 864 01:04:39,239 --> 01:04:40,158 Our child. 865 01:04:44,202 --> 01:04:46,662 I don't know how she does it. 866 01:04:47,830 --> 01:04:50,080 She's got a job at the local middle school. 867 01:04:50,082 --> 01:04:52,876 She's jumping back on the saddle. 868 01:04:55,586 --> 01:04:58,340 I can't imagine what that's like. 869 01:04:59,839 --> 01:05:03,426 Being a mother for so short a time and then 870 01:05:04,552 --> 01:05:07,847 having to be around kids five days a week. 871 01:05:08,680 --> 01:05:10,224 I just don't know. 872 01:05:13,351 --> 01:05:15,018 I like you, Robert. 873 01:05:15,020 --> 01:05:17,185 I'm glad you're here. 874 01:05:17,187 --> 01:05:18,604 And, I hate everyone. 875 01:05:18,606 --> 01:05:19,854 (Robert chuckles) 876 01:05:19,856 --> 01:05:23,358 I hate the doctors, the nursing staff. 877 01:05:23,360 --> 01:05:26,195 Actually, I hate the entire town. 878 01:05:27,905 --> 01:05:30,115 Everyone's just so boring. 879 01:05:31,575 --> 01:05:34,869 [Robert] Yeah, can tell that already. 880 01:05:35,954 --> 01:05:38,287 Go be with your wife. 881 01:05:38,289 --> 01:05:42,373 No, you're right, it's probably nothing. 882 01:05:42,375 --> 01:05:44,083 Go home to your wife. 883 01:05:44,085 --> 01:05:46,460 I'll cover for you. 884 01:05:46,462 --> 01:05:48,753 It's still Halloween. 885 01:05:48,755 --> 01:05:51,048 It's far past Halloween at this point. 886 01:05:51,050 --> 01:05:52,552 Technicalities. 887 01:05:58,805 --> 01:06:00,265 Happy Halloween. 888 01:06:01,724 --> 01:06:02,559 Thank you. 889 01:06:05,395 --> 01:06:09,607 (hatchet pounding) (ominous music) 890 01:07:23,543 --> 01:07:27,172 (moving to dramatic music) 891 01:07:42,475 --> 01:07:45,186 (chanting music) 892 01:07:46,230 --> 01:07:48,981 (Ella grunting) 893 01:08:11,040 --> 01:08:13,836 (girls laughing) 894 01:08:23,676 --> 01:08:26,220 (eerie music) 895 01:08:42,400 --> 01:08:43,943 Honey, I'm home. 896 01:08:47,447 --> 01:08:48,364 Ella. 897 01:08:54,536 --> 01:08:56,037 Oh, Jesus Christ. 898 01:08:58,748 --> 01:08:59,540 Oh my God. 899 01:09:01,124 --> 01:09:02,041 Ella! 900 01:09:05,544 --> 01:09:08,420 (dramatic music) 901 01:09:08,422 --> 01:09:09,546 (knife slicing) 902 01:09:09,548 --> 01:09:12,425 (Robert screaming) 903 01:09:14,636 --> 01:09:16,054 Where's my wife? 904 01:09:19,557 --> 01:09:20,892 Where's my wife? 905 01:09:22,601 --> 01:09:25,312 (ominous music) 906 01:09:40,240 --> 01:09:43,452 (whippoorwill cooing) 907 01:09:57,963 --> 01:10:00,840 (sad piano music) 908 01:10:22,691 --> 01:10:25,277 (eerie music) 909 01:10:48,130 --> 01:10:49,464 Just kill me. 910 01:10:55,220 --> 01:10:57,638 That's what you want, right? 911 01:11:00,808 --> 01:11:03,474 That's why you're doing this, 912 01:11:03,476 --> 01:11:06,312 because I didn't answer the door. 913 01:11:07,897 --> 01:11:11,483 Because I didn't give you a fucking treat. 914 01:11:15,821 --> 01:11:18,156 And, so you kill my husband. 915 01:11:24,661 --> 01:11:25,828 Just kill me. 916 01:11:33,669 --> 01:11:34,501 Wait. 917 01:11:52,350 --> 01:11:55,062 (dramatic music) 918 01:12:21,292 --> 01:12:24,211 (sad piano music) 919 01:13:37,021 --> 01:13:39,606 (Ella crying) 920 01:13:52,284 --> 01:13:54,995 (ominous music) 921 01:13:56,620 --> 01:13:59,662 Uh, I fucking hate Halloween. 922 01:13:59,664 --> 01:14:03,625 I told you being a sexy (mumbles) was a stupid idea. 923 01:14:03,627 --> 01:14:05,295 I look ugly and fat. 924 01:14:06,962 --> 01:14:09,714 Nothing good ever happens on Halloween ever. 925 01:14:09,716 --> 01:14:13,299 In fact, mostly bad things happen on Halloween. 926 01:14:13,301 --> 01:14:16,342 I'm so fat, I just wanna eat chocolate. 927 01:14:16,344 --> 01:14:17,302 But, I can't have any chocolate 928 01:14:17,304 --> 01:14:18,804 because then I'll get fatter. 929 01:14:18,806 --> 01:14:22,808 [Woman] Wait, you don't know what happened here? 930 01:14:27,356 --> 01:14:28,312 Here? 931 01:14:28,314 --> 01:14:29,648 Like here, here? 932 01:14:30,483 --> 01:14:32,150 She doesn't know. 933 01:14:33,069 --> 01:14:35,817 Wait, something happened here. 934 01:14:35,819 --> 01:14:38,071 And I assume whatever the something is, 935 01:14:38,073 --> 01:14:39,532 is something bad. 936 01:14:40,741 --> 01:14:42,574 Something happened here and neither of you 937 01:14:42,576 --> 01:14:45,159 until this moment have felt the need to tell me? 938 01:14:45,161 --> 01:14:47,578 Well, count us as shitty friends then. 939 01:14:47,580 --> 01:14:51,164 But, is Halloween night, so I guess we should tell you now. 940 01:14:51,166 --> 01:14:53,332 That's great, tell her now. 941 01:14:53,334 --> 01:14:54,751 [Pregnant Woman] I hate you guys. 942 01:14:54,753 --> 01:14:56,169 I would say stop if you've heard this before, 943 01:14:56,171 --> 01:14:57,754 but we've already established that you haven't, 944 01:14:57,756 --> 01:14:59,504 so I'm just gonna run my mouth. 945 01:14:59,506 --> 01:15:02,342 Run it, run it, run it, run it. 946 01:15:03,677 --> 01:15:06,218 Okay, I get to tell a ghost story. 947 01:15:06,220 --> 01:15:07,429 I am so amped. 948 01:15:15,187 --> 01:15:16,351 It was Halloween night. 949 01:15:16,353 --> 01:15:18,062 (woman giggling) 950 01:15:18,064 --> 01:15:19,020 What? 951 01:15:19,022 --> 01:15:21,357 Shut up, I'm having fun. 952 01:15:21,359 --> 01:15:23,023 You guys are literally the worst. 953 01:15:23,025 --> 01:15:25,192 Go on, I'll be a good girl. 954 01:15:25,194 --> 01:15:26,570 Thank you cuz. 955 01:15:28,698 --> 01:15:30,364 It was Halloween night. 956 01:15:30,366 --> 01:15:31,906 [Woman] 15 years ago. 957 01:15:31,908 --> 01:15:32,907 Was it? 958 01:15:32,909 --> 01:15:34,283 Doesn't seem like that long ago. 959 01:15:34,285 --> 01:15:35,534 It was forever ago. 960 01:15:35,536 --> 01:15:37,203 Well, the first part was. 961 01:15:37,205 --> 01:15:38,245 [Woman] The second part was last year. 962 01:15:38,247 --> 01:15:39,247 Guys. 963 01:15:39,249 --> 01:15:40,374 Okay, okay. 964 01:15:41,749 --> 01:15:44,126 It was Halloween night and there was this woman. 965 01:15:44,128 --> 01:15:46,710 She was knocked up to hell and back. 966 01:15:46,712 --> 01:15:48,920 Oh my God, like you! 967 01:15:48,922 --> 01:15:52,049 There are no words for how annoyed I'm getting. 968 01:15:52,051 --> 01:15:53,883 Well, this pregnant bitch... 969 01:15:53,885 --> 01:15:55,259 Why do you have to be so ugly? 970 01:15:55,261 --> 01:15:57,137 Fine, pregnant broad. 971 01:15:57,139 --> 01:15:58,221 Thank you. 972 01:16:00,558 --> 01:16:02,432 This pregnant broad, she was dating 973 01:16:02,434 --> 01:16:04,559 this total piece of shit. 974 01:16:04,561 --> 01:16:06,144 You guys remember my cousin Trish? 975 01:16:06,146 --> 01:16:07,561 Who doesn't know Trish? 976 01:16:07,563 --> 01:16:09,939 Every throbbing cock in town knows Trish. 977 01:16:09,941 --> 01:16:11,064 Yeah, yeah. 978 01:16:11,066 --> 01:16:11,900 Go on. 979 01:16:13,235 --> 01:16:17,071 This Katy dude, my cousin Trish, she knows him. 980 01:16:19,073 --> 01:16:21,743 Well, knew him, for that matter. 981 01:16:23,076 --> 01:16:24,993 He used to frequent Barney's, that piece of shit 982 01:16:24,995 --> 01:16:28,453 along the wall, pseudo dive bar at the (mumbles). 983 01:16:28,455 --> 01:16:31,164 And, this happened when she sees the dude, 984 01:16:31,166 --> 01:16:33,084 well he knocked her up. 985 01:16:34,585 --> 01:16:38,255 But, this chick, well, he was abusive, total piece of shit. 986 01:16:40,008 --> 01:16:44,593 Verbal meets physical and this grand perfect storm 987 01:16:44,595 --> 01:16:46,429 of fuck you machismo. 988 01:16:48,805 --> 01:16:52,433 Well she gets wise and she leaves the dude. 989 01:16:53,809 --> 01:16:57,686 But, she's already attached to this burgeoning vermin 990 01:16:57,688 --> 01:16:58,520 inside of her. 991 01:16:58,522 --> 01:16:59,771 Like she's so excited. 992 01:16:59,773 --> 01:17:02,440 She always wanted to be a mother. 993 01:17:02,442 --> 01:17:06,109 Forget the sperm sprayer who put the two kids inside of her. 994 01:17:06,111 --> 01:17:08,112 Wait, twins? 995 01:17:08,114 --> 01:17:10,824 (ominous music) 996 01:17:12,033 --> 01:17:14,867 You are the worst storyteller ever. 997 01:17:14,869 --> 01:17:16,619 Fuck and you. 998 01:17:16,621 --> 01:17:17,619 What do you mean? 999 01:17:17,621 --> 01:17:19,120 I am a great storyteller. 1000 01:17:19,122 --> 01:17:20,455 No you're not. 1001 01:17:20,457 --> 01:17:23,624 Spoiler alert, that the kids are twins. 1002 01:17:23,626 --> 01:17:25,543 You might as well just tell the audience... 1003 01:17:25,545 --> 01:17:29,296 Okay, guys, I'm kinda freaked out by this whole thing. 1004 01:17:29,298 --> 01:17:32,341 Apparently something horrible happened in the house 1005 01:17:32,343 --> 01:17:36,219 in which I dwell and my two best friends 1006 01:17:36,221 --> 01:17:39,805 decided not to tell me until I moved my ass in. 1007 01:17:39,807 --> 01:17:43,057 So, if you could finish the rest of the story, please. 1008 01:17:43,059 --> 01:17:44,809 They were twins. 1009 01:17:44,811 --> 01:17:45,645 Are. 1010 01:17:46,813 --> 01:17:49,396 Who's ruining the story now, bitch? 1011 01:17:49,398 --> 01:17:52,023 [Woman] Sorry, go on. 1012 01:17:52,025 --> 01:17:54,818 This skeezy dude, he's spurned because she dropped 1013 01:17:54,820 --> 01:17:57,153 the mother fucker like a bad habit. 1014 01:17:57,155 --> 01:17:58,487 Girl power. 1015 01:17:58,489 --> 01:18:00,154 Well, she started dating another buck. 1016 01:18:00,156 --> 01:18:01,033 Nice guy. 1017 01:18:02,325 --> 01:18:06,494 But, still on the low proverbial end of the higher class. 1018 01:18:06,496 --> 01:18:08,373 But, still a nice guy. 1019 01:18:09,832 --> 01:18:12,999 Well, this guy, man, he can't take it, 1020 01:18:13,001 --> 01:18:15,209 her running around with this new beau 1021 01:18:15,211 --> 01:18:17,336 while carrying his kids. 1022 01:18:17,338 --> 01:18:18,921 No! 1023 01:18:18,923 --> 01:18:19,840 No, sir. 1024 01:18:22,843 --> 01:18:24,591 And, one Halloween night. 1025 01:18:24,593 --> 01:18:26,552 15 years ago. 1026 01:18:26,554 --> 01:18:27,513 He snaps. 1027 01:18:30,391 --> 01:18:34,602 And, he stabs her in the belly right here in this kitchen. 1028 01:18:36,020 --> 01:18:38,687 (ominous music) 1029 01:18:38,689 --> 01:18:40,689 Are you fucking kidding me? 1030 01:18:40,691 --> 01:18:41,690 He stabbed her seven times. 1031 01:18:41,692 --> 01:18:42,524 Six. 1032 01:18:42,526 --> 01:18:43,400 It was seven. 1033 01:18:43,402 --> 01:18:44,359 I promise you it was six. 1034 01:18:44,361 --> 01:18:46,027 I swear to you it was seven. 1035 01:18:46,029 --> 01:18:46,944 Google. 1036 01:18:46,946 --> 01:18:48,863 Okay, guys, please. 1037 01:18:48,865 --> 01:18:52,573 I'm kinda freaked out by this whole thing right now. 1038 01:18:52,575 --> 01:18:56,788 I don't care if it was six or seven or 12 or 30 times. 1039 01:18:58,204 --> 01:19:02,540 A pregnant woman, pregnant, got stabbed in my kitchen? 1040 01:19:02,542 --> 01:19:03,875 [Both Friends] Yeah. 1041 01:19:03,877 --> 01:19:06,627 Okay, never mind you worthless slags not telling me, 1042 01:19:06,629 --> 01:19:08,463 but shouldn't my landlord? 1043 01:19:08,465 --> 01:19:10,380 I mean, God, this is something they're supposed to reveal 1044 01:19:10,382 --> 01:19:11,715 at some point, right? 1045 01:19:11,717 --> 01:19:14,635 [Woman] Well, yes and no, but it just depends. 1046 01:19:14,637 --> 01:19:16,635 That's the end of the story. 1047 01:19:16,637 --> 01:19:17,554 She dies. 1048 01:19:18,597 --> 01:19:19,930 I bet. 1049 01:19:19,932 --> 01:19:21,892 But, the kids didn't. 1050 01:19:23,894 --> 01:19:26,562 14 years later, those two girls, 1051 01:19:28,939 --> 01:19:30,650 those twins of evil, 1052 01:19:32,275 --> 01:19:35,487 those bad apples born out of violence, 1053 01:19:36,403 --> 01:19:38,988 they took to the streets, 1054 01:19:38,990 --> 01:19:42,239 one Halloween night years ago. 1055 01:19:42,241 --> 01:19:44,408 Lord knows why they chose that year. 1056 01:19:44,410 --> 01:19:46,077 You're talking about now. 1057 01:19:46,079 --> 01:19:48,078 It was the same year as you moved to town, no. 1058 01:19:48,080 --> 01:19:51,247 How did I not know about this? 1059 01:19:51,249 --> 01:19:55,585 They start going door to door knocking arbitrarily. 1060 01:19:55,587 --> 01:19:58,419 No rhyme, no fucking reason. 1061 01:19:58,421 --> 01:20:00,129 But, if you weren't celebrating, 1062 01:20:00,131 --> 01:20:03,925 if you didn't have your lights on, oh man, 1063 01:20:03,927 --> 01:20:05,592 did they have a treat for you. 1064 01:20:05,594 --> 01:20:07,595 Technically tricks really. 1065 01:20:07,597 --> 01:20:09,764 They killed a pedophile. 1066 01:20:09,766 --> 01:20:11,264 You know the one that did the little draws kids 1067 01:20:11,266 --> 01:20:12,265 waiting to the area. 1068 01:20:12,267 --> 01:20:13,934 Oh, those poor little angels. 1069 01:20:13,936 --> 01:20:16,352 Good riddance to the bad rubbish on that guy. 1070 01:20:16,354 --> 01:20:18,437 They kill a trailer trash broad. 1071 01:20:18,439 --> 01:20:19,691 Some old chick. 1072 01:20:21,109 --> 01:20:24,820 But, the really sad one, was this teacher gal's husband. 1073 01:20:26,446 --> 01:20:28,654 They kept her alive to deal with 1074 01:20:28,656 --> 01:20:31,033 all the pain and the misery. 1075 01:20:32,283 --> 01:20:34,951 Yeah, I see, I figured you were aware of this. 1076 01:20:34,953 --> 01:20:37,287 This is some really fucked up shit. 1077 01:20:37,289 --> 01:20:38,787 Those two brats, they totally cut... 1078 01:20:38,789 --> 01:20:39,623 No! 1079 01:20:40,708 --> 01:20:41,625 No. 1080 01:20:42,501 --> 01:20:44,667 That's the best part. 1081 01:20:44,669 --> 01:20:46,045 This is my time. 1082 01:20:47,171 --> 01:20:49,296 Fine, go ahead then. 1083 01:20:49,298 --> 01:20:51,466 Those two little brats, 1084 01:20:52,800 --> 01:20:54,467 they carved into his chest 1085 01:20:54,469 --> 01:20:56,638 a fucking jack-o'-lantern. 1086 01:20:57,972 --> 01:20:59,305 I have to fucking show you the pictures. 1087 01:20:59,307 --> 01:21:00,639 I think it's on run.com. 1088 01:21:00,641 --> 01:21:01,472 [Woman] Really? 1089 01:21:01,474 --> 01:21:02,307 I'll look it up. 1090 01:21:02,309 --> 01:21:03,475 Google it, bitch. 1091 01:21:03,477 --> 01:21:04,975 Guys, I don't wanna hear this anymore. 1092 01:21:04,977 --> 01:21:09,147 I know that I said the male entry was the best part. 1093 01:21:09,149 --> 01:21:10,149 But, really, 1094 01:21:11,566 --> 01:21:13,985 this, this is the best part. 1095 01:21:18,573 --> 01:21:22,324 Those two bad bitches, they're still alive. 1096 01:21:22,326 --> 01:21:23,824 What? 1097 01:21:23,826 --> 01:21:26,244 (giggles) See, that's the part I don't believe. 1098 01:21:26,246 --> 01:21:28,328 What, it's true. 1099 01:21:28,330 --> 01:21:30,497 They never found the bodies, I swear. 1100 01:21:30,499 --> 01:21:32,543 Okay, ladies, I'm done. 1101 01:21:33,502 --> 01:21:34,834 It's time for bed. 1102 01:21:34,836 --> 01:21:37,085 We have had a blast. 1103 01:21:37,087 --> 01:21:38,839 I need to go to bed. 1104 01:21:41,550 --> 01:21:43,008 (woman mumbles) 1105 01:21:43,010 --> 01:21:44,675 Have a carrot. 1106 01:21:44,677 --> 01:21:45,926 Ow. 1107 01:21:45,928 --> 01:21:49,015 (crickets chirping) 1108 01:21:54,602 --> 01:21:57,355 (loud knocking) 1109 01:22:10,366 --> 01:22:14,536 (loud knocking) (ominous music) 1110 01:22:20,582 --> 01:22:23,293 (loud knocking) 1111 01:22:27,088 --> 01:22:29,798 (loud knocking) 1112 01:22:37,721 --> 01:22:40,390 (loud knocking) 1113 01:22:50,732 --> 01:22:52,564 (loud thudding) 1114 01:22:52,566 --> 01:22:54,733 Okay, (mumbles). 1115 01:22:54,735 --> 01:22:56,068 It just wasn't. 1116 01:22:56,070 --> 01:22:57,069 I'm fine. 1117 01:22:57,071 --> 01:22:59,237 (loud knocking) 1118 01:22:59,239 --> 01:23:01,449 (mumbles) 1119 01:23:03,411 --> 01:23:06,078 (loud knocking) 1120 01:23:08,581 --> 01:23:10,791 (mumbles) 1121 01:23:14,420 --> 01:23:17,130 (loud knocking) 1122 01:23:23,927 --> 01:23:26,597 (door creaking) 1123 01:23:45,612 --> 01:23:47,946 And, it was fucking nothing. 1124 01:23:54,619 --> 01:23:57,288 (door creaking) 1125 01:24:02,460 --> 01:24:04,961 (eerie music) 1126 01:24:06,366 --> 01:24:09,297 Subtitles by explosiveskull 1127 01:24:09,299 --> 01:24:12,009 (somber music) 75368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.