Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,675 --> 00:00:03,926
(somber music)
2
00:00:07,123 --> 00:00:12,123
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:24,986 --> 00:00:27,696
(woman humming)
4
00:00:42,125 --> 00:00:45,127
(door bell ringing)
5
00:00:51,675 --> 00:00:52,798
[Child] Trick or treat.
6
00:00:52,800 --> 00:00:54,050
[Woman] Hi.
7
00:00:54,052 --> 00:00:57,135
Oh, you guys look so cute here.
8
00:00:57,137 --> 00:00:59,345
Alright, for you as well.
9
00:00:59,347 --> 00:01:00,306
Alright.
10
00:01:00,308 --> 00:01:01,514
[Child] Happy Halloween.
11
00:01:01,516 --> 00:01:03,140
[Woman] Okay kids,
Happy Halloween.
12
00:01:03,142 --> 00:01:05,978
(woman chuckles)
13
00:01:42,008 --> 00:01:44,676
(door creaking)
14
00:02:18,039 --> 00:02:21,539
(knife slicing)
(dramatic music)
15
00:02:21,541 --> 00:02:24,253
(woman panting)
16
00:02:25,921 --> 00:02:26,879
No right.
17
00:02:27,754 --> 00:02:29,631
You had no right to...
18
00:02:34,051 --> 00:02:35,134
(woman mumbles)
(woman screams)
19
00:02:35,136 --> 00:02:39,389
(knife slicing)
(woman crying)
20
00:02:48,398 --> 00:02:50,108
[Woman] Baby Mark.
21
00:02:51,441 --> 00:02:54,069
(woman crying)
22
00:02:58,071 --> 00:03:00,575
(eerie music)
23
00:03:06,121 --> 00:03:07,247
[Man] Fuck!
24
00:03:12,501 --> 00:03:13,751
(knife slicing)
25
00:03:13,753 --> 00:03:16,921
(children chattering)
26
00:03:36,772 --> 00:03:38,104
(door creaking)
27
00:03:38,106 --> 00:03:40,149
[Man] Honey, I'm home.
28
00:03:46,278 --> 00:03:47,820
(girl spitting)
29
00:03:47,822 --> 00:03:51,199
(somber tinkling music)
30
00:04:29,399 --> 00:04:32,151
(birds chirping)
31
00:05:07,556 --> 00:05:11,100
(moving to ominous music)
32
00:06:22,743 --> 00:06:24,909
(school bell ringing)
33
00:06:24,911 --> 00:06:28,079
[Principal] Happy
Halloween, students.
34
00:06:28,081 --> 00:06:31,792
Masks will not be
permitted on campus today.
35
00:06:32,834 --> 00:06:34,333
So, if you have a mask...
36
00:06:34,335 --> 00:06:37,337
Tommy, mask, off!
37
00:06:37,339 --> 00:06:39,420
[Principal] Please place
it inside your locker
38
00:06:39,422 --> 00:06:43,634
and leave it there until
the end of the school day.
39
00:06:43,636 --> 00:06:48,345
Thank you for your understanding
and cooperation, students.
40
00:06:48,347 --> 00:06:50,765
And, have a blessed holiday.
41
00:06:52,267 --> 00:06:54,769
Hey, Mama, what's your name?
42
00:06:56,270 --> 00:06:58,103
My name is Mrs. Block
43
00:06:58,105 --> 00:07:01,607
and I start teaching
here next week.
44
00:07:01,609 --> 00:07:02,981
Why?
45
00:07:02,983 --> 00:07:06,363
Because I'm a teacher
and it's my job.
46
00:07:07,488 --> 00:07:09,446
No, I mean, why here?
47
00:07:09,448 --> 00:07:12,324
Mrs. Block, Principal
Dale will see you now.
48
00:07:12,326 --> 00:07:13,369
Thank you.
49
00:07:14,618 --> 00:07:17,371
It was nice
meeting you, Tommy.
50
00:07:23,668 --> 00:07:24,959
Call me.
51
00:07:24,961 --> 00:07:26,669
[Secretary] God damn
it, Tommy, stop hitting
52
00:07:26,671 --> 00:07:30,883
on every woman who walks
in here or I will end you.
53
00:07:35,721 --> 00:07:38,220
(girls giggling)
54
00:07:38,222 --> 00:07:42,975
So, how is small town life
treating you, Mrs. Block?
55
00:07:42,977 --> 00:07:47,477
Well, I mean, there's
some adjustments for sure,
56
00:07:47,479 --> 00:07:51,189
but, uh, it's nice.
57
00:07:51,191 --> 00:07:53,483
[Principal Dale] Where
are you from originally,
58
00:07:53,485 --> 00:07:55,485
Los Angeles, if
my memory serves?
59
00:07:55,487 --> 00:07:57,987
Yes, my husband and I are
both native to Los Angeles.
60
00:07:57,989 --> 00:08:00,321
And, you taught
middle school out there.
61
00:08:00,323 --> 00:08:02,490
Yes, for about eight years.
62
00:08:02,492 --> 00:08:05,659
(chuckles) Oh, that
must've been hell.
63
00:08:05,661 --> 00:08:10,038
It's not as bad as you might
imagine or may have heard.
64
00:08:10,040 --> 00:08:13,168
I'm sure, but I
have heard stories.
65
00:08:14,502 --> 00:08:17,003
What kinda stories?
66
00:08:17,005 --> 00:08:21,089
Oh, you know, troubled
youth stories, hooligans,
67
00:08:21,091 --> 00:08:23,343
Los Angeles ne'er-do-wells.
68
00:08:24,677 --> 00:08:27,677
I mean, there are
certainly some bad apples,
69
00:08:27,679 --> 00:08:32,348
but I can assure you that is
not a California relegation.
70
00:08:32,350 --> 00:08:35,853
(chuckles) Sure, sure.
71
00:08:43,526 --> 00:08:47,235
But truthfully, this whole
world has gone to hell
72
00:08:47,237 --> 00:08:50,783
in a hand basket and
not just Los Angeles.
73
00:08:53,534 --> 00:08:58,245
We have to watch these kids
closer than ever before,
74
00:08:58,247 --> 00:08:59,623
keep an eye out.
75
00:09:00,458 --> 00:09:02,918
These kids, they're dangerous.
76
00:09:04,210 --> 00:09:06,045
They're dangerous now.
77
00:09:08,089 --> 00:09:10,549
I'm sure I'll do just fine.
78
00:09:11,592 --> 00:09:14,134
Are you a God-fearing woman?
79
00:09:19,390 --> 00:09:21,890
Are you asking me
if I'm religious?
80
00:09:21,892 --> 00:09:26,060
I'm asking you if you
fear the good Lord on high.
81
00:09:26,062 --> 00:09:27,937
I'm sorry, Principal
Dale, I'm struggling
82
00:09:27,939 --> 00:09:31,899
to understand how that
question is relevant.
83
00:09:31,901 --> 00:09:33,732
[Principal Dale] It's not.
84
00:09:33,734 --> 00:09:37,405
Consider it a personal
inquiry on my behalf.
85
00:09:39,948 --> 00:09:44,159
Okay, then I would say that
I am agnostic, if anything.
86
00:09:45,912 --> 00:09:48,579
I don't subscribe to a
particular core belief system.
87
00:09:48,581 --> 00:09:49,581
Oh, I see.
88
00:09:51,959 --> 00:09:55,669
You're one of those
science people.
89
00:09:55,671 --> 00:09:57,088
Well, never mind.
90
00:09:57,964 --> 00:09:59,422
Look, Mrs. Block...
91
00:09:59,424 --> 00:10:01,340
Call me Ella.
92
00:10:01,342 --> 00:10:02,426
Mrs. Block.
93
00:10:03,635 --> 00:10:07,095
Now, you may be used to
certain teaching methods
94
00:10:07,097 --> 00:10:11,514
back where you're from
and I, and by I, I mean,
95
00:10:11,516 --> 00:10:13,601
the board, respect that.
96
00:10:14,769 --> 00:10:17,480
But, what you have to respect is
97
00:10:18,313 --> 00:10:20,816
this is a very particular town
98
00:10:21,816 --> 00:10:24,775
with a very particular
way of life,
99
00:10:24,777 --> 00:10:27,446
way of belief, way of education.
100
00:10:29,449 --> 00:10:32,448
If you can adapt to
that with an open mind,
101
00:10:32,450 --> 00:10:35,159
you'll fit in just fine.
102
00:10:35,161 --> 00:10:38,539
You come highly
recommended and frankly,
103
00:10:39,622 --> 00:10:41,873
I thank the good
Lord that you're here
104
00:10:41,875 --> 00:10:46,129
because we could certainly use
someone with your background.
105
00:10:47,464 --> 00:10:50,466
I just don't wanna
have any issues.
106
00:10:55,137 --> 00:10:56,802
There won't be any.
107
00:10:56,804 --> 00:10:58,803
[Principal Dale]
Great, then I'm excited
108
00:10:58,805 --> 00:11:01,141
to see you here come Monday.
109
00:11:02,141 --> 00:11:04,060
Okay, see you Monday.
110
00:11:05,227 --> 00:11:08,146
Oh, Mrs. Block,
Happy Halloween.
111
00:11:13,486 --> 00:11:17,656
(somber music)
(birds chirping)
112
00:11:28,665 --> 00:11:31,541
(phone vibrating)
113
00:11:33,043 --> 00:11:35,837
(alarm chirping)
114
00:11:38,505 --> 00:11:40,216
You set the alarm?
115
00:11:42,009 --> 00:11:44,552
I don't wanna sleep all day.
116
00:11:46,012 --> 00:11:48,011
[Robert] I thought you
had a meeting this morning.
117
00:11:48,013 --> 00:11:49,097
I did.
118
00:11:49,099 --> 00:11:50,179
I came back home and got in bed
119
00:11:50,181 --> 00:11:52,767
just to sleep for half an hour.
120
00:11:54,268 --> 00:11:55,186
Get up.
121
00:11:56,396 --> 00:11:59,607
Honey, even God
took a day off work.
122
00:12:01,566 --> 00:12:04,441
This moving is kicking my
ass six ways from Sunday
123
00:12:04,443 --> 00:12:06,195
and I don't like it.
124
00:12:07,238 --> 00:12:09,363
There's a veritable
boatload of boxes
125
00:12:09,365 --> 00:12:11,198
crying to be unpacked.
126
00:12:11,200 --> 00:12:15,200
We can't let their cries
go unheard for very long.
127
00:12:15,202 --> 00:12:17,536
We don't wanna look like bums.
128
00:12:17,538 --> 00:12:20,204
But, everyone think
we're bums, who?
129
00:12:20,206 --> 00:12:21,289
Who's gonna think we're bums?
130
00:12:21,291 --> 00:12:22,749
We don't know
anybody in this town.
131
00:12:22,751 --> 00:12:24,918
Not for long, shiny
personalities such as ours
132
00:12:24,920 --> 00:12:27,880
need other similar
auras to thrive.
133
00:12:31,050 --> 00:12:33,552
Honey, I start work tonight,
134
00:12:34,885 --> 00:12:38,387
Halloween Night,
at the hospital.
135
00:12:38,389 --> 00:12:40,222
Brother needs to sleep.
136
00:12:40,224 --> 00:12:43,057
Do you know how many candy
apple-related child injuries
137
00:12:43,059 --> 00:12:44,474
I'm gonna have to deal with?
138
00:12:44,476 --> 00:12:46,644
Makes me sad just
thinking about it.
139
00:12:46,646 --> 00:12:48,645
[Ella] Fine, be a bum.
140
00:12:48,647 --> 00:12:49,897
Okay, I will.
141
00:12:51,650 --> 00:12:54,445
I'm going to do
some unpacking.
142
00:13:00,574 --> 00:13:01,742
Coffee, stat.
143
00:13:03,409 --> 00:13:05,120
[Ella] Yeah, yeah.
144
00:13:07,079 --> 00:13:09,454
Why do we even
have this still?
145
00:13:09,456 --> 00:13:11,582
It's a giant R.
146
00:13:11,584 --> 00:13:13,834
[Ella] Coffee stat, my ass.
147
00:13:13,836 --> 00:13:15,461
Coffee, coffee, no.
148
00:13:32,976 --> 00:13:36,311
♪ Da da da da da
149
00:13:36,313 --> 00:13:39,354
♪ Da da da da da
150
00:13:39,356 --> 00:13:40,772
Honey, is that you?
151
00:13:40,774 --> 00:13:42,190
No, it's not.
152
00:13:42,192 --> 00:13:43,940
[Robert] Hey,
you wanna join me?
153
00:13:43,942 --> 00:13:46,276
Sorry, too busy
for copulation.
154
00:13:46,278 --> 00:13:48,279
[Robert] Come on, we gotta
break in the new place.
155
00:13:48,281 --> 00:13:50,279
[Ella] There's a cup of
coffee for you on the tub.
156
00:13:50,281 --> 00:13:53,115
(Robert grunts)
157
00:13:53,117 --> 00:13:57,369
Hey, hey, if I use,
if I use curly shampoo
158
00:13:57,371 --> 00:14:00,625
on my head, will it
make my hair curly?
159
00:14:05,795 --> 00:14:06,963
God save me.
160
00:14:08,297 --> 00:14:09,505
You're stressing yourself out.
161
00:14:09,507 --> 00:14:10,881
[Ella] I'm not
stressing myself out.
162
00:14:10,883 --> 00:14:11,881
You're worrying.
163
00:14:11,883 --> 00:14:13,342
I'm not worrying.
164
00:14:13,344 --> 00:14:15,050
We should hire day laborers.
165
00:14:15,052 --> 00:14:17,135
You trust day
laborers with our stuff?
166
00:14:17,137 --> 00:14:18,304
Racist.
167
00:14:18,306 --> 00:14:20,179
No, it has nothing
to do with race.
168
00:14:20,181 --> 00:14:21,514
[Robert] You know
what this house needs?
169
00:14:21,516 --> 00:14:22,474
[Ella] Organization?
170
00:14:22,476 --> 00:14:23,725
A pumpkin.
171
00:14:23,727 --> 00:14:25,810
Why the hell do
we need a pumpkin?
172
00:14:25,812 --> 00:14:27,313
It's Halloween.
173
00:14:31,192 --> 00:14:32,317
Wow, is it?
174
00:14:34,027 --> 00:14:36,527
Lady, you're oblivious.
175
00:14:36,529 --> 00:14:38,362
Are you not aware of
your surroundings?
176
00:14:38,364 --> 00:14:40,197
Forgive me.
177
00:14:40,199 --> 00:14:41,824
Are you gonna rinse that?
178
00:14:41,826 --> 00:14:43,074
Eventually.
179
00:14:43,076 --> 00:14:44,033
I'm gonna head to the
supermarket we saw
180
00:14:44,035 --> 00:14:45,492
on the way into town.
181
00:14:45,494 --> 00:14:47,828
There's a supermarket
on the way into town?
182
00:14:47,830 --> 00:14:49,831
Oblivious.
183
00:14:50,248 --> 00:14:53,332
Robert, we just have so
much to do around here.
184
00:14:53,334 --> 00:14:55,001
We don't need to waste
our time decorating.
185
00:14:55,003 --> 00:14:56,502
I'm gonna cut you off there.
186
00:14:56,504 --> 00:14:59,004
We totally can waste
time decorating.
187
00:14:59,006 --> 00:15:00,505
It's the best part
of being an adult.
188
00:15:00,507 --> 00:15:03,007
You get to pick and choose
when to be responsible.
189
00:15:03,009 --> 00:15:05,719
And, plus, I'm not even
saying we whole hog it.
190
00:15:05,721 --> 00:15:08,886
I'm simply suggesting
that we carve a silly face
191
00:15:08,888 --> 00:15:11,347
into a pumpkin to
help center us.
192
00:15:11,349 --> 00:15:13,099
I'm centered.
193
00:15:13,101 --> 00:15:15,851
You're also a liar, not
a very convincing one,
194
00:15:15,853 --> 00:15:17,855
but a liar nonetheless.
195
00:15:19,398 --> 00:15:22,691
Fine, get your stupid pumpkin.
196
00:15:22,693 --> 00:15:24,192
But, no candy.
197
00:15:24,194 --> 00:15:26,694
I prefer not to have to
field a myriad of knocks
198
00:15:26,696 --> 00:15:29,029
from expectant hungry
kids all night.
199
00:15:29,031 --> 00:15:31,032
God, you're lame.
200
00:15:31,034 --> 00:15:33,701
I have shit to do, understand?
201
00:15:34,786 --> 00:15:36,536
I need keys.
202
00:15:36,538 --> 00:15:40,583
[Ella] Pivot your head
a little to your right.
203
00:15:41,875 --> 00:15:43,083
Really?
204
00:15:43,085 --> 00:15:44,875
That's the first
thing you unpack.
205
00:15:44,877 --> 00:15:48,714
Organization, that's
what this place needs.
206
00:15:49,590 --> 00:15:52,300
Well, it also needs a pumpkin.
207
00:15:53,593 --> 00:15:55,217
Have fun unpacking.
208
00:15:55,219 --> 00:15:56,053
Thanks.
209
00:16:07,729 --> 00:16:10,231
(Ella sighs)
210
00:16:12,567 --> 00:16:13,401
Rinsing.
211
00:16:18,073 --> 00:16:19,406
Accomplishment.
212
00:16:20,406 --> 00:16:23,076
(bird chirping)
213
00:16:29,915 --> 00:16:31,958
It's gonna be a long day.
214
00:16:40,258 --> 00:16:42,301
(sighs)
215
00:17:08,446 --> 00:17:10,947
(somber music)
216
00:17:10,949 --> 00:17:13,659
(loud knocking)
217
00:17:18,373 --> 00:17:19,290
Who is it?
218
00:17:20,790 --> 00:17:22,999
[Mrs. Dekker] Woo hoo.
219
00:17:23,001 --> 00:17:25,168
Hi, it's Mrs. Dekker.
220
00:17:25,170 --> 00:17:27,128
I'm your neighbor next door.
221
00:17:27,130 --> 00:17:30,800
I wanted to welcome you
to the neighborhood.
222
00:17:34,344 --> 00:17:35,220
Weirdo.
223
00:17:39,347 --> 00:17:43,476
Well, that's a bad idea,
if ever I've seen one.
224
00:17:45,728 --> 00:17:46,977
What is?
225
00:17:46,979 --> 00:17:49,812
Well, I didn't hear
you unlock the door,
226
00:17:49,814 --> 00:17:52,690
which leads me to believe
that you didn't lock it.
227
00:17:52,692 --> 00:17:54,819
Which is a very bad idea.
228
00:17:56,571 --> 00:17:57,485
Sorry.
229
00:17:57,487 --> 00:17:59,155
Oh no, don't be sorry to me.
230
00:17:59,157 --> 00:18:01,990
Be sorry to your
future terrorized self.
231
00:18:01,992 --> 00:18:04,161
(laughs)
232
00:18:05,411 --> 00:18:06,996
I baked you a pie.
233
00:18:09,040 --> 00:18:11,915
Oh, that's very kind of you.
234
00:18:11,917 --> 00:18:14,168
It's got Halloween theme
235
00:18:15,170 --> 00:18:18,671
and little bite-sized
goodies in it.
236
00:18:18,673 --> 00:18:19,837
(giggles)
237
00:18:19,839 --> 00:18:20,840
Thank you.
238
00:18:21,674 --> 00:18:23,426
You are so welcome.
239
00:18:27,012 --> 00:18:29,389
Uh, did you wanna come in?
240
00:18:31,224 --> 00:18:32,849
Oh no, no, I've been
in that whole house
241
00:18:32,851 --> 00:18:35,017
many, many times.
242
00:18:35,019 --> 00:18:38,687
No snooping notions for
this old hag (laughs).
243
00:18:38,689 --> 00:18:42,024
No, I just, I really just
wanted to welcome you
244
00:18:42,026 --> 00:18:44,235
to the neighborhood and to
245
00:18:46,196 --> 00:18:49,071
give you a little
word of warning.
246
00:18:49,073 --> 00:18:50,571
Oh, if it's about
locking the door,
247
00:18:50,573 --> 00:18:52,073
just consider that noted.
248
00:18:52,075 --> 00:18:53,532
My husband just left.
249
00:18:53,534 --> 00:18:57,371
No, it's a word of warning
about the neighborhood.
250
00:18:59,540 --> 00:19:03,540
You see, you being new and
it's such a nice street.
251
00:19:03,542 --> 00:19:06,543
It looks like it was ripped
out of a Rockwell painting,
252
00:19:06,545 --> 00:19:08,755
but there is one bad apple.
253
00:19:15,261 --> 00:19:18,973
His name is Samuel and
he is a sex offender.
254
00:19:21,724 --> 00:19:24,392
I figured since you're
new that you didn't get
255
00:19:24,394 --> 00:19:29,063
that whole door-to-door
admission of guilt thing.
256
00:19:29,065 --> 00:19:30,230
Yeah.
257
00:19:30,232 --> 00:19:31,773
[Ella] Yeah, no, thank
you for telling me.
258
00:19:31,775 --> 00:19:36,236
Yeah, he worked over at the
elementary school on Madison.
259
00:19:36,238 --> 00:19:38,654
And, you know where Madison is?
260
00:19:38,656 --> 00:19:40,322
No, I can't say that I do.
261
00:19:40,324 --> 00:19:42,910
It's right by here and well,
262
00:19:43,909 --> 00:19:47,744
he was caught cavorting
with his students.
263
00:19:47,746 --> 00:19:48,622
Yeah.
264
00:19:49,747 --> 00:19:55,086
Kids, just children, really.
265
00:19:57,839 --> 00:19:59,838
Well, thank you for the pie.
266
00:19:59,840 --> 00:20:03,258
Oh yeah, yeah,
you're so welcome.
267
00:20:03,260 --> 00:20:05,804
Um (chuckles).
268
00:20:07,762 --> 00:20:10,098
Welcome to the neighborhood.
269
00:20:28,280 --> 00:20:29,781
Oh, God damn it.
270
00:20:43,294 --> 00:20:44,628
Hey, I'm back.
271
00:20:53,135 --> 00:20:54,720
Hard at work I see.
272
00:20:58,138 --> 00:21:00,808
(somber music)
273
00:21:02,684 --> 00:21:05,644
Honey, I'm home.
274
00:21:05,646 --> 00:21:07,480
Shit!
275
00:21:13,235 --> 00:21:16,987
I'm beginning to
question your work ethic.
276
00:21:19,823 --> 00:21:22,493
Can't hold your breath forever.
277
00:21:23,701 --> 00:21:26,912
Fine, if that's how
you wanna play it.
278
00:21:28,831 --> 00:21:30,500
Ass, turn it off.
279
00:21:31,999 --> 00:21:33,707
You ruined my perfectly
relaxing bath.
280
00:21:33,709 --> 00:21:35,043
[Robert] That
was my intention.
281
00:21:35,045 --> 00:21:36,253
Ass.
282
00:21:36,255 --> 00:21:38,337
You said that already.
283
00:21:38,339 --> 00:21:40,004
I was taking a break.
284
00:21:40,006 --> 00:21:41,924
From working oh so hard.
285
00:21:41,926 --> 00:21:44,509
Yeah, I got a lot
of unpacking done.
286
00:21:44,511 --> 00:21:47,512
Not, I saw one box in the
living room that was empty.
287
00:21:47,514 --> 00:21:49,846
Did you check the kitchen?
288
00:21:49,848 --> 00:21:51,431
No, should I have?
289
00:21:51,433 --> 00:21:54,684
If you had checked the
kitchen, you presumptuous fool,
290
00:21:54,686 --> 00:21:57,853
you would've seen the results
of the bulk of my labor.
291
00:21:57,855 --> 00:22:00,272
And, I guess I'm just
supposed to take a report.
292
00:22:00,274 --> 00:22:01,855
You're my husband.
293
00:22:01,857 --> 00:22:03,232
You're supposed to take my
word on everything always.
294
00:22:03,234 --> 00:22:05,277
Oh Christ, is that
what I signed up for,
295
00:22:05,279 --> 00:22:08,237
blind suppositions
and constant nagging?
296
00:22:08,239 --> 00:22:09,613
Constant nagging, my ass.
297
00:22:09,615 --> 00:22:10,530
Get out!
298
00:22:10,532 --> 00:22:12,031
No.
299
00:22:12,033 --> 00:22:13,700
[Robert] But, I totally
(mumbles) the temperature buzz
300
00:22:13,702 --> 00:22:15,242
with that water stunt.
301
00:22:15,244 --> 00:22:16,911
Actually, it's
quite comfortable.
302
00:22:16,913 --> 00:22:18,371
I think you should get in.
303
00:22:18,373 --> 00:22:21,289
I should most definitely
not do as you are suggesting.
304
00:22:21,291 --> 00:22:25,709
Because I got a trunk full of
pumpkins that need retrieving
305
00:22:25,711 --> 00:22:28,713
then carving before I gotta
haul ass to the hospital.
306
00:22:28,715 --> 00:22:32,050
Pumpkins not pumpkin,
meaning plural?
307
00:22:33,051 --> 00:22:34,216
Plethora.
308
00:22:34,218 --> 00:22:35,718
Oh God.
309
00:22:35,720 --> 00:22:37,552
[Robert] I can't be trusted
when seasonally shopping.
310
00:22:37,554 --> 00:22:40,222
What can I say, I
festive by nature.
311
00:22:40,224 --> 00:22:43,099
Well, I've made a decision.
312
00:22:43,101 --> 00:22:44,725
About what?
313
00:22:44,727 --> 00:22:48,229
I think that you
must take a dip.
314
00:22:48,231 --> 00:22:49,062
What?
315
00:22:49,064 --> 00:22:49,896
No, no, no.
316
00:22:49,898 --> 00:22:51,815
(Ella giggles)
317
00:22:51,817 --> 00:22:52,734
Yes.
318
00:22:56,404 --> 00:23:00,239
General etiquette lesson,
just putting this out there.
319
00:23:00,241 --> 00:23:02,740
If you're going to dunk
someone in a tub of water
320
00:23:02,742 --> 00:23:05,451
against their will, it is
just polite to have a towel
321
00:23:05,453 --> 00:23:06,827
waiting for them.
322
00:23:06,829 --> 00:23:09,747
A real towel, not a hand towel
323
00:23:09,749 --> 00:23:12,123
the size of a
Muppet's loincloth.
324
00:23:12,125 --> 00:23:13,624
You drew first blood.
325
00:23:13,626 --> 00:23:16,753
My actions were
purely reactionary.
326
00:23:16,755 --> 00:23:20,087
What the hell are these doing
in the dining room, anyway?
327
00:23:20,089 --> 00:23:22,341
You gonna help me with
these pumpkins now?
328
00:23:22,343 --> 00:23:23,926
Must I?
329
00:23:23,928 --> 00:23:25,592
For better or worse.
330
00:23:25,594 --> 00:23:28,137
This truly falls into
the latter category.
331
00:23:28,139 --> 00:23:30,600
Depends how you look at it.
332
00:23:32,516 --> 00:23:34,602
Where's the blow dryer
333
00:23:35,603 --> 00:23:36,977
and my cardigan?
334
00:23:36,979 --> 00:23:38,478
(school bell ringing)
335
00:23:38,480 --> 00:23:42,441
You know these chairs
should have your names on 'em.
336
00:23:42,443 --> 00:23:45,984
You're up here sitting
in 'em so much.
337
00:23:45,986 --> 00:23:50,198
Your teacher asked you politely
to please remove the masks.
338
00:23:52,451 --> 00:23:53,327
Politely.
339
00:23:55,119 --> 00:23:56,704
Like a human being.
340
00:23:58,289 --> 00:24:01,789
Principal Dale, I'm
gonna take my lunch now.
341
00:24:01,791 --> 00:24:02,958
That's fine.
342
00:24:02,960 --> 00:24:05,125
Just let me know
when you get back.
343
00:24:05,127 --> 00:24:05,962
Okay.
344
00:24:08,129 --> 00:24:10,715
Did you see what I did there?
345
00:24:11,634 --> 00:24:13,468
That was being human.
346
00:24:19,848 --> 00:24:22,559
(heart beating)
347
00:24:24,143 --> 00:24:27,646
All right, you need
to remove your masks.
348
00:24:31,984 --> 00:24:33,318
Give 'em to me.
349
00:24:35,486 --> 00:24:36,986
I'll get 'em back to you
at the end of the day.
350
00:24:36,988 --> 00:24:37,986
[Girl] No!
351
00:24:37,988 --> 00:24:39,989
(tankard rattling)
352
00:24:39,991 --> 00:24:42,660
(ominous music)
353
00:24:48,039 --> 00:24:51,500
(Principal Dale moaning)
354
00:25:17,229 --> 00:25:20,607
(Principal Dale crying)
355
00:25:32,074 --> 00:25:34,202
Principal Dale.
356
00:25:35,204 --> 00:25:37,872
(ominous music)
357
00:25:42,627 --> 00:25:46,126
(receptionist screaming)
358
00:25:46,128 --> 00:25:48,924
(birds chirping)
359
00:25:54,887 --> 00:25:56,051
How much did all this cost?
360
00:25:56,053 --> 00:25:57,220
Not much.
361
00:25:57,222 --> 00:25:59,555
How much is not much?
362
00:25:59,557 --> 00:26:00,556
Not much is not much.
363
00:26:00,558 --> 00:26:03,225
Stop being a (mumbles).
364
00:26:03,227 --> 00:26:04,892
I know not the
meaning of the word.
365
00:26:04,894 --> 00:26:07,561
Come now, let's get
busy before I have to
366
00:26:07,563 --> 00:26:11,314
rush off the hospital for a
night of charcoal feeding,
367
00:26:11,316 --> 00:26:15,069
alcohol abusing college cretins.
368
00:26:16,947 --> 00:26:17,903
Yeah.
369
00:26:17,905 --> 00:26:20,156
[Ella] Jesus.
370
00:26:20,908 --> 00:26:22,908
What's wrong?
371
00:26:22,910 --> 00:26:25,578
(ominous music)
372
00:26:27,913 --> 00:26:29,748
Wow.
373
00:26:31,249 --> 00:26:32,959
Who the hell is that?
374
00:26:37,964 --> 00:26:41,008
The resident pederast.
375
00:26:42,301 --> 00:26:44,591
Are you kidding me?
376
00:26:44,593 --> 00:26:45,469
No.
377
00:26:46,637 --> 00:26:49,596
Our lovely neighbor, who I
assume is the resident busybody
378
00:26:49,598 --> 00:26:51,973
informed me of his
presence while you were out
379
00:26:51,975 --> 00:26:54,770
participating in
pumpkin palooza.
380
00:26:58,021 --> 00:27:01,105
Why is he just
standing there like that?
381
00:27:01,107 --> 00:27:03,941
I know not the minds
of sexual deviants.
382
00:27:03,943 --> 00:27:05,194
Hey, be kind.
383
00:27:06,113 --> 00:27:07,654
He may be reformed.
384
00:27:09,448 --> 00:27:11,159
I'll go talk to him.
385
00:27:17,788 --> 00:27:18,955
Hey there, buddy.
386
00:27:18,957 --> 00:27:21,290
Uh, my name is Robert.
387
00:27:21,292 --> 00:27:23,500
My wife, Ella, and I just
moved to the neighborhood.
388
00:27:23,502 --> 00:27:26,627
(birds chirping)
389
00:27:26,629 --> 00:27:27,463
Okay.
390
00:27:28,840 --> 00:27:32,842
Hey, look I was just curious
why you were, you know,
391
00:27:34,177 --> 00:27:37,386
standing here in
front of my house.
392
00:27:37,388 --> 00:27:38,636
It's a free country.
393
00:27:38,638 --> 00:27:40,891
I can stand here if I want.
394
00:27:43,475 --> 00:27:44,685
Fair enough.
395
00:27:45,811 --> 00:27:49,229
Anyway, hey could you
do me a neighborly solid
396
00:27:49,231 --> 00:27:52,651
and you know, not
lecherously stand here?
397
00:27:54,486 --> 00:27:57,236
It's creeping my wife out.
398
00:27:57,238 --> 00:27:58,364
No problem.
399
00:27:59,699 --> 00:28:02,657
I don't wanna creep anybody
out, not on Halloween.
400
00:28:02,659 --> 00:28:04,200
There's enough
creepiness in the air.
401
00:28:04,202 --> 00:28:05,160
Yeah.
402
00:28:05,162 --> 00:28:06,497
Name's Samuel.
403
00:28:07,662 --> 00:28:10,997
You can just call me
the resident pederast.
404
00:28:10,999 --> 00:28:13,000
Everyone else seems to.
405
00:28:25,261 --> 00:28:28,678
Well, that sure as shit took
the piss out of my Halloween.
406
00:28:28,680 --> 00:28:30,180
What the hell happened?
407
00:28:30,182 --> 00:28:32,014
You need to keep your
voice down from now on, okay?
408
00:28:32,016 --> 00:28:34,017
[Ella] What do you mean?
409
00:28:34,019 --> 00:28:35,769
I need to Clorox the
first layer of skin
410
00:28:35,771 --> 00:28:37,853
off my palm, forgive me.
411
00:28:37,855 --> 00:28:39,565
Are you mad at me?
412
00:28:41,359 --> 00:28:43,775
He heard what you
called him, Ella.
413
00:28:43,777 --> 00:28:45,192
What did I call him?
414
00:28:45,194 --> 00:28:46,528
The resident pederast.
415
00:28:46,530 --> 00:28:47,779
That's what he is.
416
00:28:47,781 --> 00:28:50,404
Be that as it
may, he's creepy,
417
00:28:50,406 --> 00:28:51,698
he lives across the street,
418
00:28:51,700 --> 00:28:53,700
and he's got an
alleged rap sheet.
419
00:28:53,702 --> 00:28:56,369
How the hell did he hear me?
420
00:28:56,371 --> 00:28:59,704
I didn't scream it and I
think there's enough space
421
00:28:59,706 --> 00:29:02,207
between our house and
where he's standing.
422
00:29:02,209 --> 00:29:04,042
I don't know and I don't care.
423
00:29:04,044 --> 00:29:07,710
All I'm saying is that
was super awkward,
424
00:29:07,712 --> 00:29:10,965
in a super awkward, throat cut
in the middle of the night,
425
00:29:10,967 --> 00:29:12,051
sort of way.
426
00:29:14,302 --> 00:29:15,802
I beseech you.
427
00:29:15,804 --> 00:29:18,053
Put on the guise of forward
thinking whenever that man
428
00:29:18,055 --> 00:29:19,888
is within earshot.
429
00:29:19,890 --> 00:29:20,888
(sighs)
430
00:29:20,890 --> 00:29:22,640
Now, my palm burns.
431
00:29:22,642 --> 00:29:24,392
I'm sorry.
432
00:29:24,394 --> 00:29:26,394
I didn't think he could hear me.
433
00:29:26,396 --> 00:29:28,604
But, forgive me offending
someone with that kind
434
00:29:28,606 --> 00:29:30,481
of transgressive past
isn't gonna cause me
435
00:29:30,483 --> 00:29:33,232
to lose any sleep at night.
436
00:29:33,234 --> 00:29:35,402
And, that's not
what I care about.
437
00:29:35,404 --> 00:29:37,110
Call him whatever you
want on a piece of paper
438
00:29:37,112 --> 00:29:40,071
that'll end up in your
angry letter drawer,
439
00:29:40,073 --> 00:29:43,407
but when a human being may
be able to audibly pick up
440
00:29:43,409 --> 00:29:47,953
on your negative feelings,
I'm just saying be careful.
441
00:29:47,955 --> 00:29:51,331
I don't want him
hating us, hating you,
442
00:29:51,333 --> 00:29:54,668
and then acting on some
sort of nefarious impulses
443
00:29:54,670 --> 00:29:56,421
he may be harboring.
444
00:29:57,588 --> 00:30:01,174
Now, may I please carve
a God damn pumpkin?
445
00:30:03,927 --> 00:30:04,761
Please.
446
00:30:06,929 --> 00:30:10,266
(somber tinkling music)
447
00:30:23,986 --> 00:30:25,110
[Man] Whoa.
448
00:30:33,952 --> 00:30:35,996
(sighs)
449
00:31:12,317 --> 00:31:15,152
(fabric tearing)
450
00:32:21,958 --> 00:32:23,541
He's alive
451
00:32:23,543 --> 00:32:24,461
He's alive!
452
00:32:26,545 --> 00:32:28,212
All right, be
careful, psychopath.
453
00:32:28,214 --> 00:32:31,964
I have created the
perfect jack-o'-lantern.
454
00:32:31,966 --> 00:32:33,215
I'm so proud of you.
455
00:32:33,217 --> 00:32:34,718
Hey, I worked hard for this.
456
00:32:34,720 --> 00:32:38,389
Get off your ass and
come bask in the glory.
457
00:32:43,894 --> 00:32:47,729
What the hell is
that abomination?
458
00:32:47,731 --> 00:32:50,104
What, it's a
portrait of my grandpa.
459
00:32:50,106 --> 00:32:52,065
Okay, there are so many
things wrong with this.
460
00:32:52,067 --> 00:32:54,651
A, was your grandfather Hitler?
461
00:32:54,653 --> 00:32:56,569
And, B, why would
you carve a portrait,
462
00:32:56,571 --> 00:32:58,737
and I use the term
portrait very loosely,
463
00:32:58,739 --> 00:33:00,238
into a pumpkin?
464
00:33:00,240 --> 00:33:01,907
I have no idea how you
get Hitler from this.
465
00:33:01,909 --> 00:33:04,909
Just look at his mustache,
and his Jew-hating eyes.
466
00:33:04,911 --> 00:33:07,077
Those aren't Jew-hating eyes.
467
00:33:07,079 --> 00:33:09,245
Those are kindly old man eyes.
468
00:33:09,247 --> 00:33:11,081
Used to carve pumpkins
with my grandfather
469
00:33:11,083 --> 00:33:12,582
when I was a kid.
470
00:33:12,584 --> 00:33:14,583
That is adorable and the
perfect way to announce
471
00:33:14,585 --> 00:33:16,503
our anti-Semitism
to the neighborhood.
472
00:33:16,505 --> 00:33:19,463
All this work for nothing.
473
00:33:19,465 --> 00:33:21,423
All right, I gotta go
ready for my shift.
474
00:33:21,425 --> 00:33:23,759
Okay, but be cool about
what lights you turn on.
475
00:33:23,761 --> 00:33:25,801
I don't want anyone stopping
by expecting any treats
476
00:33:25,803 --> 00:33:27,177
of any sort.
477
00:33:27,179 --> 00:33:29,765
[Robert] Yeah, yeah, lame-o.
478
00:33:35,436 --> 00:33:38,481
(crickets chirping)
479
00:33:50,865 --> 00:33:53,618
(eggs thudding)
480
00:34:04,460 --> 00:34:05,459
(eggs thudding)
481
00:34:05,461 --> 00:34:06,460
Shit.
482
00:34:06,462 --> 00:34:07,711
(gasps)
483
00:34:07,713 --> 00:34:09,129
What the fuck?
484
00:34:09,131 --> 00:34:09,965
Jimmy.
485
00:34:13,969 --> 00:34:15,178
What the fuck?
486
00:34:30,982 --> 00:34:33,818
(light knocking)
487
00:34:40,657 --> 00:34:42,825
[Girl] You can have it.
488
00:34:51,916 --> 00:34:54,168
(woman screaming)
(dramatic music)
489
00:34:54,170 --> 00:34:55,500
Stop.
490
00:34:55,502 --> 00:34:57,335
Get away from me.
491
00:34:57,337 --> 00:34:58,214
No!
492
00:34:59,214 --> 00:35:02,049
(woman screaming)
493
00:35:08,096 --> 00:35:10,850
(dramatic music)
494
00:35:16,437 --> 00:35:17,271
Oh no!
495
00:35:26,278 --> 00:35:29,698
No, don't.
(gun firing)
496
00:35:34,703 --> 00:35:37,705
(crickets chirping)
497
00:35:58,722 --> 00:36:01,225
(eerie music)
498
00:36:14,902 --> 00:36:15,736
Lights.
499
00:36:19,407 --> 00:36:22,075
Way to listen, husband of mine.
500
00:36:23,118 --> 00:36:26,119
(light knocking)
501
00:36:26,121 --> 00:36:26,996
Who is it?
502
00:36:28,998 --> 00:36:30,830
[Girl] Trick or treat.
503
00:36:30,832 --> 00:36:33,290
[Ella] Sorry, we
don't have any candy.
504
00:36:33,292 --> 00:36:35,084
Maybe next year.
505
00:36:35,086 --> 00:36:37,754
(ominous music)
506
00:36:46,680 --> 00:36:49,764
(gentle piano music)
507
00:37:01,108 --> 00:37:02,606
(light footsteps tapping)
508
00:37:02,608 --> 00:37:04,526
(dramatic music)
Jesus!
509
00:37:04,528 --> 00:37:05,776
Sorry (chuckles).
510
00:37:05,778 --> 00:37:07,444
What the hell are
you doing out here?
511
00:37:07,446 --> 00:37:09,447
Disappointing children,
that's what I'm doing.
512
00:37:09,449 --> 00:37:10,656
Huh?
513
00:37:10,658 --> 00:37:12,490
Somebody knocked on the door.
514
00:37:12,492 --> 00:37:14,158
You left the light
on the stairs on.
515
00:37:14,160 --> 00:37:17,953
It doubles as a homing beacon
for candy-seeking munchkins.
516
00:37:17,955 --> 00:37:19,371
Well, what did
you expect me to do,
517
00:37:19,373 --> 00:37:22,708
stumble blindly up the stairs,
trip and fall to my death.
518
00:37:22,710 --> 00:37:25,292
Go back inside, scrubs,
it's cold out here.
519
00:37:25,294 --> 00:37:26,209
Why don't you wear a cardigan?
520
00:37:26,211 --> 00:37:27,838
Yeah, a cardigan.
521
00:37:29,173 --> 00:37:31,883
(ominous music)
522
00:37:42,142 --> 00:37:44,852
(door slamming)
523
00:37:46,063 --> 00:37:49,147
(Samuel vocalizing)
524
00:37:52,734 --> 00:37:54,319
Oh, my Life Alert.
525
00:37:56,320 --> 00:37:58,405
Please don't fail me now.
526
00:37:59,657 --> 00:38:02,034
(vocalizing)
527
00:38:14,668 --> 00:38:15,670
Look at you.
528
00:38:18,005 --> 00:38:18,838
Hello.
529
00:38:21,716 --> 00:38:23,716
(ominous music)
530
00:38:23,718 --> 00:38:26,011
(chuckles)
531
00:38:38,188 --> 00:38:41,691
The perfect mate.
532
00:38:43,359 --> 00:38:46,529
Smiley face, smiley
face, smiley face.
533
00:38:56,870 --> 00:38:59,205
You missed me, didn't you?
534
00:38:59,207 --> 00:39:00,205
Didn't you?
535
00:39:00,207 --> 00:39:01,414
(chuckles)
536
00:39:01,416 --> 00:39:03,960
(eerie music)
537
00:39:23,643 --> 00:39:26,061
(vocalizing)
538
00:39:58,756 --> 00:40:00,757
[Girl] Trick or treat.
539
00:40:01,924 --> 00:40:04,259
Don't you know,
I'm not allowed
540
00:40:04,261 --> 00:40:07,010
to celebrate Halloween anymore?
541
00:40:07,012 --> 00:40:08,096
Not legally.
542
00:40:09,599 --> 00:40:12,601
Ultra totalitarianism
at its finest.
543
00:40:14,936 --> 00:40:16,268
(heavy pounding)
544
00:40:16,270 --> 00:40:17,103
Yeah.
545
00:40:17,105 --> 00:40:18,270
Who the hell is it?
546
00:40:18,272 --> 00:40:19,604
[Girl] Fucking
cunt, open the door.
547
00:40:19,606 --> 00:40:20,939
[Samuel] What the fuck.
548
00:40:20,941 --> 00:40:22,149
[Girl] Open the door,
open the door let us in,
549
00:40:22,151 --> 00:40:24,360
let us in, trick or treat.
550
00:40:37,287 --> 00:40:38,996
(door slamming)
551
00:40:38,998 --> 00:40:41,626
(Samuel sighs)
552
00:40:52,968 --> 00:40:54,302
Trick or treat.
553
00:41:01,642 --> 00:41:03,975
(door slamming)
554
00:41:03,977 --> 00:41:07,353
I don't know who
the fuck you are,
555
00:41:07,355 --> 00:41:11,065
but when I find you, I'm
gonna rip your fucking heart
556
00:41:11,067 --> 00:41:13,318
out of your fucking chest.
557
00:41:28,665 --> 00:41:29,499
Come on.
558
00:41:32,333 --> 00:41:33,501
What the fuck?
559
00:41:34,545 --> 00:41:36,671
(laughs)
560
00:41:37,504 --> 00:41:38,506
Very funny.
561
00:41:39,841 --> 00:41:42,381
I used to pull that fucking
shit when I was a kid.
562
00:41:42,383 --> 00:41:45,679
But, the best trick
is when you take...
563
00:41:50,850 --> 00:41:52,518
What, what the fuck?
564
00:41:54,519 --> 00:41:57,352
[Girl] How 'bout a
little fire, Scarecrow?
565
00:41:57,354 --> 00:41:58,354
You're a fucking psycho.
566
00:41:58,356 --> 00:42:01,025
(ominous music)
567
00:42:03,527 --> 00:42:05,027
(groans)
568
00:42:05,029 --> 00:42:06,694
You're fucking hilarious.
569
00:42:06,696 --> 00:42:09,531
Now, get the fuck
out of my house.
570
00:42:12,534 --> 00:42:15,954
Or, on second thought,
maybe stick around
571
00:42:17,121 --> 00:42:18,872
and maybe we can see
572
00:42:19,707 --> 00:42:21,372
what's under this mask.
573
00:42:21,374 --> 00:42:23,875
(ax slicing)
(dramatic music)
574
00:42:23,877 --> 00:42:24,708
(Samuel groaning)
575
00:42:24,710 --> 00:42:26,378
[Girl] Bend, bend.
576
00:42:31,924 --> 00:42:33,799
Silly rabbit.
577
00:42:33,801 --> 00:42:35,553
Tricks are for kids.
578
00:42:36,720 --> 00:42:39,930
All right, lock all
the doors and windows
579
00:42:39,932 --> 00:42:41,890
and all that jazz.
580
00:42:41,892 --> 00:42:44,308
See, you in the morning.
581
00:42:44,310 --> 00:42:45,893
You look pensive.
582
00:42:45,895 --> 00:42:47,103
[Ella] I am pensive.
583
00:42:47,105 --> 00:42:49,229
Why are you pensive?
584
00:42:49,231 --> 00:42:52,483
I'm just a little
freaked out, Robert.
585
00:42:52,485 --> 00:42:53,401
Why?
586
00:42:54,569 --> 00:42:56,152
I don't know.
587
00:42:56,154 --> 00:42:59,447
I'm going to be home
alone, in a new house,
588
00:42:59,449 --> 00:43:03,575
in a new town, on Halloween
and you're going to work.
589
00:43:03,577 --> 00:43:06,159
That's why I told you to
lock all the doors and windows.
590
00:43:06,161 --> 00:43:07,827
[Ella] We live next
door to a pedophile.
591
00:43:07,829 --> 00:43:10,998
Well, you're no
his type, obviously.
592
00:43:11,000 --> 00:43:12,082
[Ella] Is that funny?
593
00:43:12,084 --> 00:43:13,165
It's a little funny.
594
00:43:13,167 --> 00:43:15,834
It's not funny at all.
595
00:43:15,836 --> 00:43:19,921
Look, nothing is
going to happen, okay?
596
00:43:19,923 --> 00:43:22,423
Today you were so mad at
me because I opened my mouth
597
00:43:22,425 --> 00:43:25,009
and that nasty guy heard
me and now you're saying
598
00:43:25,011 --> 00:43:26,761
everything is gonna be okay.
599
00:43:26,763 --> 00:43:29,263
The hospital's a
couple miles away.
600
00:43:29,265 --> 00:43:31,097
I have my phone on me and
if there's an emergency,
601
00:43:31,099 --> 00:43:33,974
I can be home in
10 seconds flat.
602
00:43:33,976 --> 00:43:37,104
Fine, but it's
not 10 seconds flat.
603
00:43:39,272 --> 00:43:42,358
Fine, it's totally
10 seconds flat.
604
00:43:44,945 --> 00:43:46,443
Fine.
605
00:43:46,445 --> 00:43:47,947
Happy Halloween.
606
00:43:52,618 --> 00:43:53,786
I hate you.
607
00:43:54,660 --> 00:43:56,204
I love you, too.
608
00:44:09,966 --> 00:44:12,634
(ominous music)
609
00:44:20,850 --> 00:44:22,975
(hard knocking)
610
00:44:22,977 --> 00:44:25,519
It's too late, shop's closed.
611
00:44:28,315 --> 00:44:31,147
(heavy pounding)
612
00:44:31,149 --> 00:44:33,817
There is no more candy.
613
00:44:33,819 --> 00:44:35,902
Come back next year.
614
00:44:35,904 --> 00:44:37,155
Little cretins.
615
00:44:40,700 --> 00:44:41,532
(loud thudding)
616
00:44:41,534 --> 00:44:44,243
(ominous music)
617
00:44:59,174 --> 00:45:02,008
(boots thudding)
618
00:45:07,764 --> 00:45:11,222
What the fuck are you
doing in my house?
619
00:45:11,224 --> 00:45:13,602
Get the fuck outta my house.
620
00:45:16,687 --> 00:45:19,604
(woman screaming)
621
00:45:19,606 --> 00:45:21,190
(ax slicing)
622
00:45:21,192 --> 00:45:23,860
(woman moaning)
623
00:45:33,242 --> 00:45:35,619
You poor bastard.
624
00:45:35,621 --> 00:45:37,619
Great night to have your first.
625
00:45:37,621 --> 00:45:39,371
(yawning) You're telling me.
626
00:45:39,373 --> 00:45:40,580
If I have to pump
anymore charcoal tonight,
627
00:45:40,582 --> 00:45:42,247
I swear to God,
I'm gonna lose it.
628
00:45:42,249 --> 00:45:44,794
(eerie music)
629
00:45:51,092 --> 00:45:52,382
Is there any coffee
in this place?
630
00:45:52,384 --> 00:45:54,968
Um, you know, I would
check in the break room
631
00:45:54,970 --> 00:45:56,551
where coffee usually lives.
632
00:45:56,553 --> 00:45:57,386
All right.
633
00:45:57,388 --> 00:45:58,303
Yeah, yeah.
634
00:45:58,305 --> 00:45:59,887
What's your name by the way.
635
00:45:59,889 --> 00:46:00,889
Robert.
636
00:46:00,891 --> 00:46:01,764
Macy.
637
00:46:01,766 --> 00:46:02,891
Good luck.
638
00:46:02,893 --> 00:46:03,769
Thanks.
639
00:46:05,561 --> 00:46:08,064
(Macy sighs)
640
00:46:09,774 --> 00:46:12,483
(ominous music)
641
00:46:29,749 --> 00:46:32,418
(phone ringing)
642
00:46:43,676 --> 00:46:45,259
Hey Mom.
643
00:46:45,261 --> 00:46:47,011
[Mom] Happy Halloween, honey.
644
00:46:47,013 --> 00:46:49,097
Yeah, Happy Halloween.
645
00:46:51,599 --> 00:46:52,765
Where are you?
646
00:46:52,767 --> 00:46:55,018
[Mom] Your father
and I are at a party.
647
00:46:55,020 --> 00:46:56,101
So, you're smashed.
648
00:46:56,103 --> 00:46:57,603
[Mom] I'm not smashed.
649
00:46:57,605 --> 00:46:58,771
I am your mother.
650
00:46:58,773 --> 00:47:00,272
I most assuredly do not...
651
00:47:00,274 --> 00:47:03,607
You're my mother, so you
most assuredly are smashed.
652
00:47:03,609 --> 00:47:05,109
[Mom] I resent that.
653
00:47:05,111 --> 00:47:07,945
To what do I owe the honor
of this telephonic reach out?
654
00:47:07,947 --> 00:47:10,114
[Mom] Just saying hi
and Happy Halloween.
655
00:47:10,116 --> 00:47:12,656
Well, hi and Happy Halloween.
656
00:47:12,658 --> 00:47:14,283
[Mom] Am I annoying you?
657
00:47:14,285 --> 00:47:16,620
No, no you're not.
658
00:47:16,622 --> 00:47:18,287
[Mom] You sound distant.
659
00:47:18,289 --> 00:47:21,624
I'm just watching a
movie and unpacking.
660
00:47:21,626 --> 00:47:22,458
[Mom] Oh, yeah?
661
00:47:22,460 --> 00:47:24,125
How is that going?
662
00:47:24,127 --> 00:47:25,460
Fantastic.
663
00:47:25,462 --> 00:47:28,545
(loud knocking)
664
00:47:28,547 --> 00:47:30,881
Can I call you later?
665
00:47:30,883 --> 00:47:32,298
There's somebody at the door.
666
00:47:32,300 --> 00:47:33,466
[Mom] Of course there is.
667
00:47:33,468 --> 00:47:34,843
It's Halloween.
668
00:47:34,845 --> 00:47:38,721
I know, but I'm not really
celebrating this year.
669
00:47:38,723 --> 00:47:39,971
Can I call you back?
670
00:47:39,973 --> 00:47:41,473
[Mom] Are you actually
gonna call me back?
671
00:47:41,475 --> 00:47:42,475
Yes, bye.
672
00:47:58,823 --> 00:48:00,197
(loud pounding)
673
00:48:00,199 --> 00:48:01,075
Wow, God.
674
00:48:01,991 --> 00:48:04,909
When I was a kid, I took a hint.
675
00:48:04,911 --> 00:48:06,576
(loud pounding)
676
00:48:06,578 --> 00:48:07,497
Fuck this.
677
00:48:09,040 --> 00:48:09,916
Who is it?
678
00:48:13,501 --> 00:48:14,668
[Girl] Trick or treat.
679
00:48:14,670 --> 00:48:17,380
(ominous music)
680
00:48:20,674 --> 00:48:23,676
Look, I don't have any candy.
681
00:48:23,678 --> 00:48:25,175
I don't have treats of any kind.
682
00:48:25,177 --> 00:48:29,680
No pennies, no rotten apples,
no razor blades, nothing.
683
00:48:29,682 --> 00:48:32,683
Like, come back next year.
684
00:48:32,685 --> 00:48:33,518
Sorry.
685
00:48:37,354 --> 00:48:40,023
(slow knocking)
686
00:48:42,192 --> 00:48:43,860
Did you not hear me?
687
00:48:45,404 --> 00:48:48,028
(heavy knocking)
688
00:48:48,030 --> 00:48:48,906
Go away.
689
00:49:33,568 --> 00:49:35,570
(sighs)
690
00:49:59,591 --> 00:50:02,423
[Robert] Hello, you've
reached Robert's cell.
691
00:50:02,425 --> 00:50:07,093
Leave a message at the tone
or at the beep or whatever.
692
00:50:07,095 --> 00:50:08,931
I'm, this is terrible.
693
00:50:09,765 --> 00:50:11,098
Please leave a message.
694
00:50:11,100 --> 00:50:11,972
Thanks for the effort.
695
00:50:11,974 --> 00:50:12,807
(phone beeping)
696
00:50:12,809 --> 00:50:14,019
Hi, it's me.
697
00:50:17,606 --> 00:50:19,187
I know it's your
first day of work.
698
00:50:19,189 --> 00:50:20,774
I understand that.
699
00:50:23,444 --> 00:50:24,778
But, I'm scared.
700
00:50:26,528 --> 00:50:30,447
If you could just do me a
favor and give me a call back
701
00:50:30,449 --> 00:50:32,616
when you get a chance.
702
00:50:32,618 --> 00:50:37,452
One of those calming, there's
nothing to be afraid of,
703
00:50:37,454 --> 00:50:38,872
reassuring calls.
704
00:50:40,832 --> 00:50:42,708
I could really use it.
705
00:50:44,670 --> 00:50:45,628
I love you.
706
00:50:48,506 --> 00:50:50,549
(sighs)
707
00:51:00,807 --> 00:51:02,850
You're going crazy, Ella.
708
00:51:04,979 --> 00:51:06,521
You're going crazy.
709
00:51:19,155 --> 00:51:21,825
(ominous music)
710
00:51:24,160 --> 00:51:26,413
You're going fucking crazy.
711
00:51:28,163 --> 00:51:30,206
(sighs)
712
00:51:54,852 --> 00:51:55,729
Is that it?
713
00:51:57,187 --> 00:51:58,562
Is that all you got?
714
00:51:58,564 --> 00:52:02,692
(alarm beeping)
(eerie music)
715
00:52:07,779 --> 00:52:08,698
Hello.
716
00:52:12,700 --> 00:52:13,911
Who's in here?
717
00:52:50,232 --> 00:52:52,443
(panting)
718
00:52:56,820 --> 00:52:59,573
(dramatic music)
719
00:53:14,585 --> 00:53:18,130
(moving to ominous music)
720
00:53:24,511 --> 00:53:27,931
(cell phone clattering)
721
00:53:46,153 --> 00:53:48,863
(door creaking)
722
00:53:51,826 --> 00:53:56,785
(knife slicing)
(Ella screaming)
723
00:53:56,787 --> 00:53:58,956
(panting)
724
00:54:01,791 --> 00:54:04,460
(ominous music)
725
00:54:14,135 --> 00:54:16,302
(plate shattering)
(Ella screaming)
726
00:54:16,304 --> 00:54:17,138
Fuck!
727
00:54:20,558 --> 00:54:25,350
(plates shattering)
(Ella screaming)
728
00:54:25,352 --> 00:54:26,229
Stop it!
729
00:54:28,481 --> 00:54:32,650
(plates shattering)
(Ella screaming)
730
00:54:45,579 --> 00:54:48,331
(Ella screaming)
731
00:54:52,167 --> 00:54:54,877
(dramatic music)
732
00:55:07,179 --> 00:55:09,890
(light knocking)
733
00:55:14,853 --> 00:55:17,563
(Ella screaming)
734
00:55:23,193 --> 00:55:24,026
Oh fuck!
735
00:55:25,237 --> 00:55:26,694
Fuck!
736
00:55:26,696 --> 00:55:29,031
(groaning)
737
00:55:37,454 --> 00:55:39,121
(knife clattering)
738
00:55:39,123 --> 00:55:42,040
(loud knocking)
(Ella screaming)
739
00:55:42,042 --> 00:55:43,207
Who the fuck are you?
740
00:55:43,209 --> 00:55:46,379
Why the fuck are you
doing this to me?
741
00:55:48,880 --> 00:55:53,094
[Girls] Trick or
treat (giggling).
742
00:55:58,973 --> 00:56:01,558
(Ella panting)
743
00:56:17,904 --> 00:56:20,240
I can hear you breathing.
744
00:56:22,576 --> 00:56:26,787
(door rattling)
(Ella screaming)
745
00:56:32,125 --> 00:56:36,336
[Girls] Trick or
treat (giggling).
746
00:56:45,177 --> 00:56:47,636
[Operator] Your emergency
call is now being dialed.
747
00:56:47,638 --> 00:56:50,638
Please stand by.
748
00:56:50,640 --> 00:56:53,100
(Samuel groaning)
749
00:56:53,102 --> 00:56:54,267
[Doctor] Clear the area.
750
00:56:54,269 --> 00:56:55,851
[Doctor] Clear the room.
751
00:56:55,853 --> 00:56:58,604
[Doctor] Multiple stab wounds.
752
00:56:58,606 --> 00:56:59,437
(Samuel groaning)
753
00:56:59,439 --> 00:57:00,272
[Doctor] Hold on.
754
00:57:00,274 --> 00:57:02,107
Get an IV started.
755
00:57:02,109 --> 00:57:04,944
(Samuel coughing)
756
00:57:17,287 --> 00:57:19,120
I gotta call my wife.
757
00:57:19,122 --> 00:57:21,499
[Macy] Where are you going?
758
00:57:44,352 --> 00:57:46,479
Come on, Ella, pick up.
759
00:57:47,813 --> 00:57:48,689
Come on.
760
00:57:50,733 --> 00:57:52,485
Clear your voicemail.
761
00:58:02,659 --> 00:58:05,201
[Macy] Hey, what happened?
762
00:58:05,203 --> 00:58:06,034
I'm sorry.
763
00:58:06,036 --> 00:58:07,494
I know that guy.
764
00:58:07,496 --> 00:58:10,163
Yeah, we all know that guy.
765
00:58:10,165 --> 00:58:12,832
He lives across
the street from us.
766
00:58:12,834 --> 00:58:15,334
He scared my wife and I
just got a message from her
767
00:58:15,336 --> 00:58:17,335
saying she was scared.
768
00:58:17,337 --> 00:58:20,089
Oh, she's scared
on Halloween night.
769
00:58:20,091 --> 00:58:21,342
How surprising.
770
00:58:22,717 --> 00:58:24,216
Look, I thought your
sarcasm was funny before,
771
00:58:24,218 --> 00:58:26,176
and believe me, I'm the
reigning king of sarcasm,
772
00:58:26,178 --> 00:58:29,179
but right now, it's not helping.
773
00:58:29,181 --> 00:58:31,597
Look, did you see the
thing around his throat?
774
00:58:31,599 --> 00:58:33,058
What?
775
00:58:33,060 --> 00:58:35,183
[Macy] The thing that looks
like a garage door opener.
776
00:58:35,185 --> 00:58:36,185
Yeah.
777
00:58:36,187 --> 00:58:37,060
It's called Life Alert.
778
00:58:37,062 --> 00:58:38,937
Geriatrics usually wear it.
779
00:58:38,939 --> 00:58:41,022
If they fall and break a
hip, they can press a button
780
00:58:41,024 --> 00:58:44,358
that alerts us to
come help them.
781
00:58:44,360 --> 00:58:46,862
Sometimes people who get
themselves in a lot of trouble
782
00:58:46,864 --> 00:58:48,571
wear them as well.
783
00:58:48,573 --> 00:58:49,737
Like Samuel.
784
00:58:49,739 --> 00:58:51,239
Trying to calm me down?
785
00:58:51,241 --> 00:58:56,035
(sighing) I'm trying to
get you to think rationally.
786
00:58:56,037 --> 00:58:59,705
The law of probability says
that, yes, your wife's scared.
787
00:58:59,707 --> 00:59:02,373
She's home alone,
but she's not cut up
788
00:59:02,375 --> 00:59:04,083
into a million pieces.
789
00:59:04,085 --> 00:59:06,461
(sad music)
790
00:59:13,719 --> 00:59:17,886
At home, shit like this
would happen all the time.
791
00:59:17,888 --> 00:59:19,972
Thought moving here,
getting out of L.A.
792
00:59:19,974 --> 00:59:22,392
would make it easier, but...
793
00:59:24,811 --> 00:59:26,229
We lost a child.
794
00:59:30,064 --> 00:59:31,482
We were so happy.
795
00:59:33,736 --> 00:59:36,570
Freshly married,
freshly parents.
796
00:59:39,239 --> 00:59:43,117
The most beautiful baby
girl you've ever seen.
797
00:59:43,952 --> 00:59:45,578
She wasn't healthy.
798
00:59:48,164 --> 00:59:52,418
We didn't know until one
morning she wasn't breathing.
799
00:59:55,337 --> 00:59:57,756
She had passed in the night.
800
00:59:59,088 --> 01:00:00,421
[Macy] What was her name?
801
01:00:00,423 --> 01:00:01,300
Melissa.
802
01:00:22,275 --> 01:00:23,151
Fuck it.
803
01:00:40,457 --> 01:00:43,125
Can you talk to me for a second?
804
01:00:47,296 --> 01:00:48,464
Are you there?
805
01:00:51,843 --> 01:00:53,131
Oh God damn it.
806
01:00:53,133 --> 01:00:56,054
If you're there
can you just knock?
807
01:01:05,854 --> 01:01:07,477
(light knocking)
808
01:01:07,479 --> 01:01:10,065
(somber music)
809
01:01:14,069 --> 01:01:17,155
Okay, all right,
thank you for that.
810
01:01:22,868 --> 01:01:24,661
What did I do to you?
811
01:01:26,036 --> 01:01:27,997
Why are you doing this?
812
01:01:33,002 --> 01:01:37,046
Can you just answer those
two questions, please?
813
01:01:39,382 --> 01:01:41,424
Don't I deserve to know?
814
01:01:43,718 --> 01:01:46,929
(ominous piano music)
815
01:01:48,014 --> 01:01:48,847
Okay.
816
01:01:52,559 --> 01:01:55,187
Well, if I'm going to die here,
817
01:01:57,105 --> 01:01:59,857
which it seems
like I'm going to.
818
01:02:01,901 --> 01:02:04,778
You're gonna kill
me, both of you.
819
01:02:11,033 --> 01:02:15,204
If that's the case, can you
just answer me one question?
820
01:02:17,246 --> 01:02:20,958
Not why you're here or
what did I do to you?
821
01:02:23,459 --> 01:02:25,753
But, just another question?
822
01:02:34,552 --> 01:02:35,761
[Girl] Okay.
823
01:02:38,890 --> 01:02:40,433
How old are you?
824
01:02:43,393 --> 01:02:45,101
How old are both of you?
825
01:02:45,103 --> 01:02:46,394
[Girl] Five.
826
01:02:46,396 --> 01:02:47,228
[Girl] Seven.
827
01:02:47,230 --> 01:02:48,228
[Girl] 32.
828
01:02:48,230 --> 01:02:49,395
[Girl] 56.
829
01:02:49,397 --> 01:02:50,397
[Girl] 13.
830
01:02:50,399 --> 01:02:52,065
[Girl] 46.
831
01:02:52,067 --> 01:02:53,106
[Girl] 34.
832
01:02:53,108 --> 01:02:54,566
[Girl] 600.
833
01:02:54,568 --> 01:02:55,401
[Girl] 16.
834
01:02:55,403 --> 01:02:57,111
[Girl] 40.
835
01:02:57,113 --> 01:02:58,320
[Girl] 142.
836
01:02:58,322 --> 01:02:59,904
[Girl] 147.
837
01:02:59,906 --> 01:03:00,949
[Girl] 67.
838
01:03:02,076 --> 01:03:03,616
[Girl] Two.
839
01:03:03,618 --> 01:03:05,325
[Girl] 101.
840
01:03:05,327 --> 01:03:06,160
[Girl] Four.
841
01:03:06,162 --> 01:03:08,079
[Girl] 100.
842
01:03:08,081 --> 01:03:09,164
[Girl] 100.
843
01:03:11,415 --> 01:03:12,833
[Girl] 14.
844
01:03:12,835 --> 01:03:13,918
[Girl] 14.
845
01:03:29,013 --> 01:03:33,100
She was our world
for that short time.
846
01:03:33,102 --> 01:03:35,769
My wife, Ella, it hit her hard.
847
01:03:38,438 --> 01:03:40,106
I mean, it hit me hard,
848
01:03:40,108 --> 01:03:42,860
but I didn't wanna
lose her, too.
849
01:03:45,611 --> 01:03:47,278
You know that happens so often.
850
01:03:47,280 --> 01:03:52,157
You lose a child and then
your marriage falls apart.
851
01:03:52,159 --> 01:03:56,370
Better worse, in all honesty,
but I couldn't lose her,
852
01:03:58,498 --> 01:03:59,790
I just couldn't.
853
01:04:01,624 --> 01:04:03,624
Losing my daughter destroyed me,
854
01:04:03,626 --> 01:04:05,544
but I had to be strong.
855
01:04:07,630 --> 01:04:09,340
I have to be strong.
856
01:04:11,633 --> 01:04:14,133
My wife, she's a teacher.
857
01:04:14,135 --> 01:04:15,470
She loves kids.
858
01:04:16,555 --> 01:04:20,306
She was so happy when
Melissa was born.
859
01:04:20,308 --> 01:04:23,308
And, I mean, it was a
hellish labor process too.
860
01:04:23,310 --> 01:04:27,479
But, she seemed to
revel in it, you know.
861
01:04:27,481 --> 01:04:31,233
As if she could see
with, as if she could see
862
01:04:32,400 --> 01:04:36,152
in her heart what was at
the end of the rainbow.
863
01:04:36,154 --> 01:04:39,237
This perfect amalgamation
of her and I.
864
01:04:39,239 --> 01:04:40,158
Our child.
865
01:04:44,202 --> 01:04:46,662
I don't know how she does it.
866
01:04:47,830 --> 01:04:50,080
She's got a job at the
local middle school.
867
01:04:50,082 --> 01:04:52,876
She's jumping back
on the saddle.
868
01:04:55,586 --> 01:04:58,340
I can't imagine
what that's like.
869
01:04:59,839 --> 01:05:03,426
Being a mother for so
short a time and then
870
01:05:04,552 --> 01:05:07,847
having to be around
kids five days a week.
871
01:05:08,680 --> 01:05:10,224
I just don't know.
872
01:05:13,351 --> 01:05:15,018
I like you, Robert.
873
01:05:15,020 --> 01:05:17,185
I'm glad you're here.
874
01:05:17,187 --> 01:05:18,604
And, I hate everyone.
875
01:05:18,606 --> 01:05:19,854
(Robert chuckles)
876
01:05:19,856 --> 01:05:23,358
I hate the doctors,
the nursing staff.
877
01:05:23,360 --> 01:05:26,195
Actually, I hate
the entire town.
878
01:05:27,905 --> 01:05:30,115
Everyone's just so boring.
879
01:05:31,575 --> 01:05:34,869
[Robert] Yeah, can
tell that already.
880
01:05:35,954 --> 01:05:38,287
Go be with your wife.
881
01:05:38,289 --> 01:05:42,373
No, you're right,
it's probably nothing.
882
01:05:42,375 --> 01:05:44,083
Go home to your wife.
883
01:05:44,085 --> 01:05:46,460
I'll cover for you.
884
01:05:46,462 --> 01:05:48,753
It's still Halloween.
885
01:05:48,755 --> 01:05:51,048
It's far past
Halloween at this point.
886
01:05:51,050 --> 01:05:52,552
Technicalities.
887
01:05:58,805 --> 01:06:00,265
Happy Halloween.
888
01:06:01,724 --> 01:06:02,559
Thank you.
889
01:06:05,395 --> 01:06:09,607
(hatchet pounding)
(ominous music)
890
01:07:23,543 --> 01:07:27,172
(moving to dramatic music)
891
01:07:42,475 --> 01:07:45,186
(chanting music)
892
01:07:46,230 --> 01:07:48,981
(Ella grunting)
893
01:08:11,040 --> 01:08:13,836
(girls laughing)
894
01:08:23,676 --> 01:08:26,220
(eerie music)
895
01:08:42,400 --> 01:08:43,943
Honey, I'm home.
896
01:08:47,447 --> 01:08:48,364
Ella.
897
01:08:54,536 --> 01:08:56,037
Oh, Jesus Christ.
898
01:08:58,748 --> 01:08:59,540
Oh my God.
899
01:09:01,124 --> 01:09:02,041
Ella!
900
01:09:05,544 --> 01:09:08,420
(dramatic music)
901
01:09:08,422 --> 01:09:09,546
(knife slicing)
902
01:09:09,548 --> 01:09:12,425
(Robert screaming)
903
01:09:14,636 --> 01:09:16,054
Where's my wife?
904
01:09:19,557 --> 01:09:20,892
Where's my wife?
905
01:09:22,601 --> 01:09:25,312
(ominous music)
906
01:09:40,240 --> 01:09:43,452
(whippoorwill cooing)
907
01:09:57,963 --> 01:10:00,840
(sad piano music)
908
01:10:22,691 --> 01:10:25,277
(eerie music)
909
01:10:48,130 --> 01:10:49,464
Just kill me.
910
01:10:55,220 --> 01:10:57,638
That's what you want, right?
911
01:11:00,808 --> 01:11:03,474
That's why you're doing this,
912
01:11:03,476 --> 01:11:06,312
because I didn't
answer the door.
913
01:11:07,897 --> 01:11:11,483
Because I didn't give
you a fucking treat.
914
01:11:15,821 --> 01:11:18,156
And, so you kill my husband.
915
01:11:24,661 --> 01:11:25,828
Just kill me.
916
01:11:33,669 --> 01:11:34,501
Wait.
917
01:11:52,350 --> 01:11:55,062
(dramatic music)
918
01:12:21,292 --> 01:12:24,211
(sad piano music)
919
01:13:37,021 --> 01:13:39,606
(Ella crying)
920
01:13:52,284 --> 01:13:54,995
(ominous music)
921
01:13:56,620 --> 01:13:59,662
Uh, I fucking hate Halloween.
922
01:13:59,664 --> 01:14:03,625
I told you being a sexy
(mumbles) was a stupid idea.
923
01:14:03,627 --> 01:14:05,295
I look ugly and fat.
924
01:14:06,962 --> 01:14:09,714
Nothing good ever happens
on Halloween ever.
925
01:14:09,716 --> 01:14:13,299
In fact, mostly bad things
happen on Halloween.
926
01:14:13,301 --> 01:14:16,342
I'm so fat, I just
wanna eat chocolate.
927
01:14:16,344 --> 01:14:17,302
But, I can't have any chocolate
928
01:14:17,304 --> 01:14:18,804
because then I'll get fatter.
929
01:14:18,806 --> 01:14:22,808
[Woman] Wait, you don't
know what happened here?
930
01:14:27,356 --> 01:14:28,312
Here?
931
01:14:28,314 --> 01:14:29,648
Like here, here?
932
01:14:30,483 --> 01:14:32,150
She doesn't know.
933
01:14:33,069 --> 01:14:35,817
Wait, something happened here.
934
01:14:35,819 --> 01:14:38,071
And I assume whatever
the something is,
935
01:14:38,073 --> 01:14:39,532
is something bad.
936
01:14:40,741 --> 01:14:42,574
Something happened
here and neither of you
937
01:14:42,576 --> 01:14:45,159
until this moment have
felt the need to tell me?
938
01:14:45,161 --> 01:14:47,578
Well, count us as
shitty friends then.
939
01:14:47,580 --> 01:14:51,164
But, is Halloween night, so I
guess we should tell you now.
940
01:14:51,166 --> 01:14:53,332
That's great, tell her now.
941
01:14:53,334 --> 01:14:54,751
[Pregnant Woman]
I hate you guys.
942
01:14:54,753 --> 01:14:56,169
I would say stop if
you've heard this before,
943
01:14:56,171 --> 01:14:57,754
but we've already
established that you haven't,
944
01:14:57,756 --> 01:14:59,504
so I'm just gonna run my mouth.
945
01:14:59,506 --> 01:15:02,342
Run it, run it,
run it, run it.
946
01:15:03,677 --> 01:15:06,218
Okay, I get to
tell a ghost story.
947
01:15:06,220 --> 01:15:07,429
I am so amped.
948
01:15:15,187 --> 01:15:16,351
It was Halloween night.
949
01:15:16,353 --> 01:15:18,062
(woman giggling)
950
01:15:18,064 --> 01:15:19,020
What?
951
01:15:19,022 --> 01:15:21,357
Shut up, I'm having fun.
952
01:15:21,359 --> 01:15:23,023
You guys are
literally the worst.
953
01:15:23,025 --> 01:15:25,192
Go on, I'll be a good girl.
954
01:15:25,194 --> 01:15:26,570
Thank you cuz.
955
01:15:28,698 --> 01:15:30,364
It was Halloween night.
956
01:15:30,366 --> 01:15:31,906
[Woman] 15 years ago.
957
01:15:31,908 --> 01:15:32,907
Was it?
958
01:15:32,909 --> 01:15:34,283
Doesn't seem like that long ago.
959
01:15:34,285 --> 01:15:35,534
It was forever ago.
960
01:15:35,536 --> 01:15:37,203
Well, the first part was.
961
01:15:37,205 --> 01:15:38,245
[Woman] The second
part was last year.
962
01:15:38,247 --> 01:15:39,247
Guys.
963
01:15:39,249 --> 01:15:40,374
Okay, okay.
964
01:15:41,749 --> 01:15:44,126
It was Halloween night
and there was this woman.
965
01:15:44,128 --> 01:15:46,710
She was knocked up
to hell and back.
966
01:15:46,712 --> 01:15:48,920
Oh my God, like you!
967
01:15:48,922 --> 01:15:52,049
There are no words for
how annoyed I'm getting.
968
01:15:52,051 --> 01:15:53,883
Well, this pregnant bitch...
969
01:15:53,885 --> 01:15:55,259
Why do you have to be so ugly?
970
01:15:55,261 --> 01:15:57,137
Fine, pregnant broad.
971
01:15:57,139 --> 01:15:58,221
Thank you.
972
01:16:00,558 --> 01:16:02,432
This pregnant
broad, she was dating
973
01:16:02,434 --> 01:16:04,559
this total piece of shit.
974
01:16:04,561 --> 01:16:06,144
You guys remember
my cousin Trish?
975
01:16:06,146 --> 01:16:07,561
Who doesn't know Trish?
976
01:16:07,563 --> 01:16:09,939
Every throbbing cock
in town knows Trish.
977
01:16:09,941 --> 01:16:11,064
Yeah, yeah.
978
01:16:11,066 --> 01:16:11,900
Go on.
979
01:16:13,235 --> 01:16:17,071
This Katy dude, my cousin
Trish, she knows him.
980
01:16:19,073 --> 01:16:21,743
Well, knew him, for that matter.
981
01:16:23,076 --> 01:16:24,993
He used to frequent
Barney's, that piece of shit
982
01:16:24,995 --> 01:16:28,453
along the wall, pseudo
dive bar at the (mumbles).
983
01:16:28,455 --> 01:16:31,164
And, this happened
when she sees the dude,
984
01:16:31,166 --> 01:16:33,084
well he knocked her up.
985
01:16:34,585 --> 01:16:38,255
But, this chick, well, he was
abusive, total piece of shit.
986
01:16:40,008 --> 01:16:44,593
Verbal meets physical and
this grand perfect storm
987
01:16:44,595 --> 01:16:46,429
of fuck you machismo.
988
01:16:48,805 --> 01:16:52,433
Well she gets wise and
she leaves the dude.
989
01:16:53,809 --> 01:16:57,686
But, she's already attached
to this burgeoning vermin
990
01:16:57,688 --> 01:16:58,520
inside of her.
991
01:16:58,522 --> 01:16:59,771
Like she's so excited.
992
01:16:59,773 --> 01:17:02,440
She always wanted
to be a mother.
993
01:17:02,442 --> 01:17:06,109
Forget the sperm sprayer who
put the two kids inside of her.
994
01:17:06,111 --> 01:17:08,112
Wait, twins?
995
01:17:08,114 --> 01:17:10,824
(ominous music)
996
01:17:12,033 --> 01:17:14,867
You are the worst
storyteller ever.
997
01:17:14,869 --> 01:17:16,619
Fuck and you.
998
01:17:16,621 --> 01:17:17,619
What do you mean?
999
01:17:17,621 --> 01:17:19,120
I am a great storyteller.
1000
01:17:19,122 --> 01:17:20,455
No you're not.
1001
01:17:20,457 --> 01:17:23,624
Spoiler alert, that
the kids are twins.
1002
01:17:23,626 --> 01:17:25,543
You might as well just
tell the audience...
1003
01:17:25,545 --> 01:17:29,296
Okay, guys, I'm kinda freaked
out by this whole thing.
1004
01:17:29,298 --> 01:17:32,341
Apparently something horrible
happened in the house
1005
01:17:32,343 --> 01:17:36,219
in which I dwell and
my two best friends
1006
01:17:36,221 --> 01:17:39,805
decided not to tell me
until I moved my ass in.
1007
01:17:39,807 --> 01:17:43,057
So, if you could finish the
rest of the story, please.
1008
01:17:43,059 --> 01:17:44,809
They were twins.
1009
01:17:44,811 --> 01:17:45,645
Are.
1010
01:17:46,813 --> 01:17:49,396
Who's ruining the
story now, bitch?
1011
01:17:49,398 --> 01:17:52,023
[Woman] Sorry, go on.
1012
01:17:52,025 --> 01:17:54,818
This skeezy dude, he's
spurned because she dropped
1013
01:17:54,820 --> 01:17:57,153
the mother fucker
like a bad habit.
1014
01:17:57,155 --> 01:17:58,487
Girl power.
1015
01:17:58,489 --> 01:18:00,154
Well, she started
dating another buck.
1016
01:18:00,156 --> 01:18:01,033
Nice guy.
1017
01:18:02,325 --> 01:18:06,494
But, still on the low proverbial
end of the higher class.
1018
01:18:06,496 --> 01:18:08,373
But, still a nice guy.
1019
01:18:09,832 --> 01:18:12,999
Well, this guy, man,
he can't take it,
1020
01:18:13,001 --> 01:18:15,209
her running around
with this new beau
1021
01:18:15,211 --> 01:18:17,336
while carrying his kids.
1022
01:18:17,338 --> 01:18:18,921
No!
1023
01:18:18,923 --> 01:18:19,840
No, sir.
1024
01:18:22,843 --> 01:18:24,591
And, one Halloween night.
1025
01:18:24,593 --> 01:18:26,552
15 years ago.
1026
01:18:26,554 --> 01:18:27,513
He snaps.
1027
01:18:30,391 --> 01:18:34,602
And, he stabs her in the belly
right here in this kitchen.
1028
01:18:36,020 --> 01:18:38,687
(ominous music)
1029
01:18:38,689 --> 01:18:40,689
Are you fucking kidding me?
1030
01:18:40,691 --> 01:18:41,690
He stabbed her seven times.
1031
01:18:41,692 --> 01:18:42,524
Six.
1032
01:18:42,526 --> 01:18:43,400
It was seven.
1033
01:18:43,402 --> 01:18:44,359
I promise you it was six.
1034
01:18:44,361 --> 01:18:46,027
I swear to you it was seven.
1035
01:18:46,029 --> 01:18:46,944
Google.
1036
01:18:46,946 --> 01:18:48,863
Okay, guys, please.
1037
01:18:48,865 --> 01:18:52,573
I'm kinda freaked out by
this whole thing right now.
1038
01:18:52,575 --> 01:18:56,788
I don't care if it was six
or seven or 12 or 30 times.
1039
01:18:58,204 --> 01:19:02,540
A pregnant woman, pregnant,
got stabbed in my kitchen?
1040
01:19:02,542 --> 01:19:03,875
[Both Friends] Yeah.
1041
01:19:03,877 --> 01:19:06,627
Okay, never mind you
worthless slags not telling me,
1042
01:19:06,629 --> 01:19:08,463
but shouldn't my landlord?
1043
01:19:08,465 --> 01:19:10,380
I mean, God, this is something
they're supposed to reveal
1044
01:19:10,382 --> 01:19:11,715
at some point, right?
1045
01:19:11,717 --> 01:19:14,635
[Woman] Well, yes and
no, but it just depends.
1046
01:19:14,637 --> 01:19:16,635
That's the end of the story.
1047
01:19:16,637 --> 01:19:17,554
She dies.
1048
01:19:18,597 --> 01:19:19,930
I bet.
1049
01:19:19,932 --> 01:19:21,892
But, the kids didn't.
1050
01:19:23,894 --> 01:19:26,562
14 years later, those two girls,
1051
01:19:28,939 --> 01:19:30,650
those twins of evil,
1052
01:19:32,275 --> 01:19:35,487
those bad apples
born out of violence,
1053
01:19:36,403 --> 01:19:38,988
they took to the streets,
1054
01:19:38,990 --> 01:19:42,239
one Halloween night years ago.
1055
01:19:42,241 --> 01:19:44,408
Lord knows why they
chose that year.
1056
01:19:44,410 --> 01:19:46,077
You're talking about now.
1057
01:19:46,079 --> 01:19:48,078
It was the same year
as you moved to town, no.
1058
01:19:48,080 --> 01:19:51,247
How did I not know about this?
1059
01:19:51,249 --> 01:19:55,585
They start going door to
door knocking arbitrarily.
1060
01:19:55,587 --> 01:19:58,419
No rhyme, no fucking reason.
1061
01:19:58,421 --> 01:20:00,129
But, if you weren't celebrating,
1062
01:20:00,131 --> 01:20:03,925
if you didn't have
your lights on, oh man,
1063
01:20:03,927 --> 01:20:05,592
did they have a treat for you.
1064
01:20:05,594 --> 01:20:07,595
Technically tricks really.
1065
01:20:07,597 --> 01:20:09,764
They killed a pedophile.
1066
01:20:09,766 --> 01:20:11,264
You know the one that
did the little draws kids
1067
01:20:11,266 --> 01:20:12,265
waiting to the area.
1068
01:20:12,267 --> 01:20:13,934
Oh, those poor little angels.
1069
01:20:13,936 --> 01:20:16,352
Good riddance to the
bad rubbish on that guy.
1070
01:20:16,354 --> 01:20:18,437
They kill a
trailer trash broad.
1071
01:20:18,439 --> 01:20:19,691
Some old chick.
1072
01:20:21,109 --> 01:20:24,820
But, the really sad one, was
this teacher gal's husband.
1073
01:20:26,446 --> 01:20:28,654
They kept her alive to deal with
1074
01:20:28,656 --> 01:20:31,033
all the pain and the misery.
1075
01:20:32,283 --> 01:20:34,951
Yeah, I see, I figured
you were aware of this.
1076
01:20:34,953 --> 01:20:37,287
This is some really
fucked up shit.
1077
01:20:37,289 --> 01:20:38,787
Those two brats,
they totally cut...
1078
01:20:38,789 --> 01:20:39,623
No!
1079
01:20:40,708 --> 01:20:41,625
No.
1080
01:20:42,501 --> 01:20:44,667
That's the best part.
1081
01:20:44,669 --> 01:20:46,045
This is my time.
1082
01:20:47,171 --> 01:20:49,296
Fine, go ahead then.
1083
01:20:49,298 --> 01:20:51,466
Those two little brats,
1084
01:20:52,800 --> 01:20:54,467
they carved into his chest
1085
01:20:54,469 --> 01:20:56,638
a fucking jack-o'-lantern.
1086
01:20:57,972 --> 01:20:59,305
I have to fucking
show you the pictures.
1087
01:20:59,307 --> 01:21:00,639
I think it's on run.com.
1088
01:21:00,641 --> 01:21:01,472
[Woman] Really?
1089
01:21:01,474 --> 01:21:02,307
I'll look it up.
1090
01:21:02,309 --> 01:21:03,475
Google it, bitch.
1091
01:21:03,477 --> 01:21:04,975
Guys, I don't wanna
hear this anymore.
1092
01:21:04,977 --> 01:21:09,147
I know that I said the
male entry was the best part.
1093
01:21:09,149 --> 01:21:10,149
But, really,
1094
01:21:11,566 --> 01:21:13,985
this, this is the best part.
1095
01:21:18,573 --> 01:21:22,324
Those two bad bitches,
they're still alive.
1096
01:21:22,326 --> 01:21:23,824
What?
1097
01:21:23,826 --> 01:21:26,244
(giggles) See, that's
the part I don't believe.
1098
01:21:26,246 --> 01:21:28,328
What, it's true.
1099
01:21:28,330 --> 01:21:30,497
They never found
the bodies, I swear.
1100
01:21:30,499 --> 01:21:32,543
Okay, ladies, I'm done.
1101
01:21:33,502 --> 01:21:34,834
It's time for bed.
1102
01:21:34,836 --> 01:21:37,085
We have had a blast.
1103
01:21:37,087 --> 01:21:38,839
I need to go to bed.
1104
01:21:41,550 --> 01:21:43,008
(woman mumbles)
1105
01:21:43,010 --> 01:21:44,675
Have a carrot.
1106
01:21:44,677 --> 01:21:45,926
Ow.
1107
01:21:45,928 --> 01:21:49,015
(crickets chirping)
1108
01:21:54,602 --> 01:21:57,355
(loud knocking)
1109
01:22:10,366 --> 01:22:14,536
(loud knocking)
(ominous music)
1110
01:22:20,582 --> 01:22:23,293
(loud knocking)
1111
01:22:27,088 --> 01:22:29,798
(loud knocking)
1112
01:22:37,721 --> 01:22:40,390
(loud knocking)
1113
01:22:50,732 --> 01:22:52,564
(loud thudding)
1114
01:22:52,566 --> 01:22:54,733
Okay, (mumbles).
1115
01:22:54,735 --> 01:22:56,068
It just wasn't.
1116
01:22:56,070 --> 01:22:57,069
I'm fine.
1117
01:22:57,071 --> 01:22:59,237
(loud knocking)
1118
01:22:59,239 --> 01:23:01,449
(mumbles)
1119
01:23:03,411 --> 01:23:06,078
(loud knocking)
1120
01:23:08,581 --> 01:23:10,791
(mumbles)
1121
01:23:14,420 --> 01:23:17,130
(loud knocking)
1122
01:23:23,927 --> 01:23:26,597
(door creaking)
1123
01:23:45,612 --> 01:23:47,946
And, it was fucking nothing.
1124
01:23:54,619 --> 01:23:57,288
(door creaking)
1125
01:24:02,460 --> 01:24:04,961
(eerie music)
1126
01:24:06,366 --> 01:24:09,297
Subtitles by explosiveskull
1127
01:24:09,299 --> 01:24:12,009
(somber music)
75368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.