All language subtitles for Avenge.the.Crows.2017.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,456 --> 00:00:44,456 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:54,077 --> 00:00:55,245 Keep moving. 3 00:01:02,119 --> 00:01:03,586 Please. 4 00:01:03,588 --> 00:01:06,021 Please. You don't have to do this. 5 00:01:06,023 --> 00:01:07,225 My family is rich. 6 00:01:08,025 --> 00:01:09,991 I can get you anything you want. 7 00:01:09,993 --> 00:01:11,695 I don't want your money, Cuete. 8 00:01:14,898 --> 00:01:16,133 Whoever you are... 9 00:01:17,068 --> 00:01:18,766 you kill me... 10 00:01:18,768 --> 00:01:19,871 you're fucking dead! 11 00:01:21,573 --> 00:01:24,907 My uncle Ronaldo, he's a captain in the cartel. 12 00:01:24,909 --> 00:01:27,575 Do you have any fucking idea what he's gonna do to you 13 00:01:27,577 --> 00:01:31,078 and your whole fucking family when he finds out about this? 14 00:01:38,588 --> 00:01:39,590 Angel? 15 00:01:51,669 --> 00:01:52,670 You know... 16 00:01:55,238 --> 00:01:57,475 I always imagined it would end up like this. 17 00:02:01,312 --> 00:02:03,148 Even when I was locked up! 18 00:02:12,289 --> 00:02:13,989 Me too. 19 00:03:03,974 --> 00:03:04,942 Yo, Peaches. 20 00:03:18,956 --> 00:03:19,991 Hey, yo, bitch! 21 00:03:22,527 --> 00:03:24,529 Yo, bitch! I'm talkin' to you. 22 00:03:26,397 --> 00:03:30,399 Yeah, I know who you are, Los Grajos bitch. 23 00:03:30,401 --> 00:03:35,069 Do you hear me, bitch? Because I say fuck you to you and your whole broken-ass crew! 24 00:05:51,207 --> 00:05:53,945 In Spanish, "Los Grajos" means "The Crows." 25 00:05:55,546 --> 00:05:57,748 And we used to be a powerful street gang. 26 00:06:00,450 --> 00:06:01,984 Before the war with FSD, 27 00:06:01,986 --> 00:06:05,690 we used to run all the blocks east of Euclid and below 94th. 28 00:06:06,957 --> 00:06:08,457 We were organized 29 00:06:08,459 --> 00:06:11,095 and our enemies didn't dare push on our turf. 30 00:06:14,298 --> 00:06:15,963 But, of all the murders, it only took one 31 00:06:15,965 --> 00:06:20,135 to set up the violence in which many of my friends were killed 32 00:06:20,137 --> 00:06:22,039 and Los Grajos was left in ruin. 33 00:06:26,542 --> 00:06:28,811 The Native Americans believe 34 00:06:28,813 --> 00:06:32,483 the crow was once as beautiful and as powerful as the eagle, 35 00:06:33,551 --> 00:06:36,120 with a captivating voice and colorful feathers. 36 00:06:38,222 --> 00:06:39,955 The legend says 37 00:06:39,957 --> 00:06:43,224 his feathers got blackened and his voice made hoarse 38 00:06:43,226 --> 00:06:46,998 because he danced too close to the flames of a great fire. 39 00:06:48,099 --> 00:06:50,698 A fire that sent all the dead souls on Earth 40 00:06:50,700 --> 00:06:53,037 into the sky to become stars. 41 00:06:54,371 --> 00:06:57,140 And the crow was their shepherd, 42 00:06:58,308 --> 00:07:00,211 drawing them closer with his dance. 43 00:07:03,280 --> 00:07:05,115 That's how I know I'm a crow. 44 00:07:06,950 --> 00:07:09,219 I always dance too close to the flames. 45 00:07:12,222 --> 00:07:15,792 The story Christian fed the rest of the crew... 46 00:07:17,094 --> 00:07:20,531 was that some FSD homies pulled up and blasted Manny. 47 00:07:22,265 --> 00:07:23,801 But I know that was a lie. 48 00:07:28,005 --> 00:07:29,841 He wouldn't tell me why. 49 00:07:32,142 --> 00:07:33,808 Now, everything is different. 50 00:07:35,178 --> 00:07:36,945 Without my crew, 51 00:07:36,947 --> 00:07:39,050 I'm forced to push in the shadows... 52 00:07:39,916 --> 00:07:42,684 and live in hiding from my enemies. 53 00:07:42,686 --> 00:07:44,856 Like that FSD puta from the bar. 54 00:07:47,123 --> 00:07:48,659 The only person I have left 55 00:07:49,460 --> 00:07:51,559 is my cousin Cammy. 56 00:07:51,561 --> 00:07:54,261 She's like a sister to me. 57 00:07:54,263 --> 00:07:57,701 Which is what makes everything that's about to happen that much worse. 58 00:08:00,471 --> 00:08:03,371 They say revenge is a pendulum. 59 00:08:03,373 --> 00:08:05,775 Set in motion by those who seek justice. 60 00:08:06,775 --> 00:08:09,277 Its weight measured in grief, 61 00:08:09,279 --> 00:08:11,282 and force determined by blood. 62 00:08:12,448 --> 00:08:13,917 It never stops, 63 00:08:14,784 --> 00:08:17,622 until one day it lands on you, 64 00:08:18,722 --> 00:08:20,056 or someone you love, 65 00:08:20,957 --> 00:08:23,527 and then, you have to make a choice. 66 00:08:27,664 --> 00:08:29,397 What choice? 67 00:08:29,399 --> 00:08:31,433 Between weakness and strength. 68 00:08:33,803 --> 00:08:36,504 Maybe the real strength is in the ability to walk away. 69 00:08:36,506 --> 00:08:40,075 Oh, come on, Tony. I'm talking about life and death here. 70 00:08:40,077 --> 00:08:42,377 There's no walking away. 71 00:08:42,379 --> 00:08:44,479 Life and death. 72 00:08:44,481 --> 00:08:45,880 Is that what you told yourself? 73 00:08:45,882 --> 00:08:48,215 - After you bashed that girl's face in? - Oh, come on. 74 00:08:48,217 --> 00:08:51,319 I walk out to have a smoke, I come back in to a bloody mess. 75 00:08:51,321 --> 00:08:54,556 I told you already, she came at me, I had no choice. 76 00:08:54,558 --> 00:08:59,061 - No choice. - No. I was just sitting here minding my own business 77 00:08:59,063 --> 00:09:01,662 and that FSD bitch starts banging on me 78 00:09:01,664 --> 00:09:04,431 and saying fuck me and my whole crew. 79 00:09:04,433 --> 00:09:06,667 There were three of them. 80 00:09:06,669 --> 00:09:08,271 And she had a pool cue. 81 00:09:09,273 --> 00:09:12,673 All I had was a shot glass. 82 00:09:12,675 --> 00:09:15,008 - I had to improvise. - Sheesh, you don't get it. 83 00:09:15,010 --> 00:09:18,412 - Don't get what? - You're the problem. 84 00:09:18,414 --> 00:09:20,148 Trouble follows you. 85 00:09:20,150 --> 00:09:23,721 And if it happens again, I'm gonna have to banish you from this bar. 86 00:09:26,890 --> 00:09:28,123 Banish me? 87 00:09:28,125 --> 00:09:29,757 Yes, banish you. 88 00:09:29,759 --> 00:09:31,560 It means you can't come back here, ever. 89 00:09:31,562 --> 00:09:36,064 - You're gonna banish your most loyal customer? - My most loyal customer. 90 00:09:36,066 --> 00:09:37,068 Damn right. 91 00:09:38,135 --> 00:09:42,537 Look, mija. I don't wanna argue with you. 92 00:09:42,539 --> 00:09:44,940 But this bar has a bad reputation 93 00:09:44,942 --> 00:09:47,778 because of customers like you that don't know when to quit. 94 00:09:48,578 --> 00:09:49,746 I tell you what. 95 00:09:51,381 --> 00:09:52,616 For this shot... 96 00:09:53,917 --> 00:09:55,886 I'm gonna read your fortune. 97 00:10:10,567 --> 00:10:13,634 This card holds your future. 98 00:10:13,636 --> 00:10:14,904 I doubt that. 99 00:10:21,245 --> 00:10:22,313 Oh, this is bad. 100 00:10:23,313 --> 00:10:25,080 This is really bad. 101 00:10:25,082 --> 00:10:26,150 What's that mean? 102 00:10:27,650 --> 00:10:28,986 It's the Tower. 103 00:10:30,121 --> 00:10:32,186 It means conflict... 104 00:10:32,188 --> 00:10:33,390 Calamity, pain. 105 00:10:35,092 --> 00:10:36,758 But also growth. 106 00:10:36,760 --> 00:10:39,295 - Is that a fact? - Tony, I'm serious. 107 00:10:41,231 --> 00:10:42,697 Look... 108 00:10:42,699 --> 00:10:44,767 I don't believe in this shit. 109 00:10:44,769 --> 00:10:48,836 And I really think this is your future, not mine. 110 00:10:48,838 --> 00:10:51,538 If you keep bashing people's faces in, 111 00:10:51,540 --> 00:10:53,209 this is gonna happen to you. 112 00:10:55,178 --> 00:10:57,280 No, no, it doesn't work that way. 113 00:10:58,749 --> 00:11:01,919 Think about it. My way sounds better. 114 00:11:04,722 --> 00:11:06,787 - Hey, where you goin'? - I gotta go. 115 00:11:06,789 --> 00:11:09,159 Well, don't leave your bruja shit here on the bar! 116 00:11:53,603 --> 00:11:54,804 Ah. 117 00:12:06,015 --> 00:12:07,548 Hey. 118 00:12:07,550 --> 00:12:08,883 I'm sorry. Yeah, I know I'm late. 119 00:12:08,885 --> 00:12:11,521 I'll be there, like, I'll be coming right now. 120 00:12:14,558 --> 00:12:15,525 What? 121 00:12:19,529 --> 00:12:20,798 Cammy... 122 00:12:22,866 --> 00:12:25,535 Cammy, listen to me, listen to me. 123 00:12:26,736 --> 00:12:28,304 What? Who? 124 00:12:29,573 --> 00:12:31,040 Who did this to you? 125 00:12:32,342 --> 00:12:33,943 Cammy. Camarena. 126 00:12:34,778 --> 00:12:36,311 Cammy... 127 00:12:36,313 --> 00:12:37,814 I'm coming right now. 128 00:12:41,784 --> 00:12:42,986 Oh, fuck. 129 00:12:43,853 --> 00:12:45,386 Fuck! Fuck! Fuck! 130 00:13:22,226 --> 00:13:24,061 You gonna miss this place, Joker? 131 00:13:24,861 --> 00:13:26,197 Probably not, homie. 132 00:13:28,365 --> 00:13:30,467 You know, I've been waiting a long time for this. 133 00:13:31,467 --> 00:13:33,268 I talked to Berto. 134 00:13:33,270 --> 00:13:34,337 Everything's set. 135 00:13:35,972 --> 00:13:39,209 Then it's time for you to finish your initiation, Capitan. 136 00:13:46,350 --> 00:13:47,418 She's smart. 137 00:13:49,052 --> 00:13:51,186 More dangerous than you think. 138 00:13:51,188 --> 00:13:53,888 Don't make the mistake of underestimating her. 139 00:13:53,890 --> 00:13:55,491 I'll put the hit on the cousin, 140 00:13:56,492 --> 00:13:57,994 that will distract her. 141 00:13:58,962 --> 00:14:00,496 But I'll watch my back. 142 00:14:02,098 --> 00:14:05,001 You got this. That's why I chose you. 143 00:14:09,172 --> 00:14:10,937 All I'm sayin' is if it gets fucked up, 144 00:14:10,939 --> 00:14:13,076 you're not gonna get a second chance. 145 00:14:20,350 --> 00:14:21,716 What? 146 00:14:21,718 --> 00:14:23,621 Somebody told me that a long time ago. 147 00:14:25,087 --> 00:14:26,821 Yeah? Who's that? 148 00:14:26,823 --> 00:14:28,657 My cousin Elias. 149 00:14:28,659 --> 00:14:30,392 When I was 13. 150 00:14:30,394 --> 00:14:33,194 Pretty much all my mom's boyfriends used to beat her. 151 00:14:33,196 --> 00:14:35,797 But there was this one fool, Albert. 152 00:14:35,799 --> 00:14:38,034 One night, he hit her with a pipe. 153 00:14:39,135 --> 00:14:40,638 I said enough was enough. 154 00:14:41,804 --> 00:14:44,672 So I told Elias what I was gonna do. 155 00:14:44,674 --> 00:14:46,441 And word for word, 156 00:14:46,443 --> 00:14:48,575 he said the same thing. 157 00:14:48,577 --> 00:14:50,177 "Don't miss. 158 00:14:50,179 --> 00:14:52,415 You might not get a second chance." 159 00:14:54,050 --> 00:14:56,383 So what happened? 160 00:14:56,385 --> 00:14:58,488 It's hard to miss with a sawed-off shotgun. 161 00:14:59,489 --> 00:15:01,422 One shot. 162 00:15:01,424 --> 00:15:02,625 Fucking Joker. 163 00:15:05,928 --> 00:15:07,428 Gracias for everything. 164 00:15:07,430 --> 00:15:09,764 See you on the other side of the glass when it's done. 165 00:15:09,766 --> 00:15:11,068 Yes, you will. 166 00:15:36,559 --> 00:15:40,261 - I'm happy you're out now. - Hey. Gracias. How was the wedding? 167 00:15:40,263 --> 00:15:43,697 Party was crazy, dawg. A lot of homies in the pinta. 168 00:15:43,699 --> 00:15:45,166 A lot of 'em dead. 169 00:15:45,168 --> 00:15:46,533 But now that you're out, 170 00:15:46,535 --> 00:15:48,902 let's clean up the barrio, my boy. 171 00:15:48,904 --> 00:15:51,138 That's what I'm here for. 172 00:15:51,140 --> 00:15:53,676 I brought you something. A little surprise. 173 00:15:56,011 --> 00:15:58,082 Come on, now. The bottom. 174 00:16:00,650 --> 00:16:01,651 Enjoy. 175 00:16:03,419 --> 00:16:04,722 Oh, hell nah. 176 00:16:10,659 --> 00:16:11,996 You ready to roll? 177 00:16:14,698 --> 00:16:16,598 Where are we headed? 178 00:16:46,596 --> 00:16:48,729 Fun night last night? 179 00:16:48,731 --> 00:16:51,099 Timon, gracias, dawg. That show was the bomb. 180 00:16:51,101 --> 00:16:53,368 - You know how we do it. - Like kings, homie. 181 00:16:53,370 --> 00:16:55,970 - Oh, shit, when you get that? - Few months ago. 182 00:16:55,972 --> 00:16:57,505 So what, you want me to call you Capitan now? 183 00:16:57,507 --> 00:17:00,041 Nah, nah, nah, I still have another "jale" to do. 184 00:17:00,043 --> 00:17:02,375 - Orale, all right. - You got that address for me? 185 00:17:02,377 --> 00:17:03,777 Got the address and the piece. 186 00:17:03,779 --> 00:17:06,680 I got it from the viejito's house. It's amazing. 187 00:17:06,682 --> 00:17:08,949 - What's amazing? - Casper didn't tell you? 188 00:17:08,951 --> 00:17:11,119 - Nah. - My boy... 189 00:17:11,121 --> 00:17:14,188 - Check this shit out. - Damn. 190 00:17:14,190 --> 00:17:18,492 - Beautiful, right? - That shit is pretty nice. 191 00:17:18,494 --> 00:17:21,029 - -Let me know when you're ready. We'll roll up. 192 00:17:21,031 --> 00:17:23,098 - Gracias. - For the trip. 193 00:17:23,100 --> 00:17:24,267 Appreciate it. 194 00:17:40,217 --> 00:17:43,484 It's the back house. 408. 195 00:17:43,486 --> 00:17:46,620 - You sure? - Positive. I clocked there for a week. 196 00:17:46,622 --> 00:17:49,424 Matter of fact, she works right here down the street. 197 00:17:49,426 --> 00:17:52,260 She's purrty. What you gonna do to her? 198 00:17:52,262 --> 00:17:54,395 Nothing much, holmes. 199 00:17:54,397 --> 00:17:57,167 - Chill right here. I'll be right back. - Orale. 200 00:18:46,717 --> 00:18:47,751 Who's there? 201 00:18:49,151 --> 00:18:50,251 Hi, my name's Michael. 202 00:18:50,253 --> 00:18:51,586 - How are you? - Hi. 203 00:18:51,588 --> 00:18:53,955 - My friend lives in the front. - Who's that? Gizmo? 204 00:18:53,957 --> 00:18:56,157 Exactly. Anyways, I need help moving 205 00:18:56,159 --> 00:18:58,091 this mattress and he's not here right now. 206 00:18:58,093 --> 00:19:00,994 - Is there anyone here that can help me? - Uh, no, no. Sorry. 207 00:19:00,996 --> 00:19:02,298 - So there's no one here? - N... 208 00:19:13,008 --> 00:19:14,178 Feisty. 209 00:19:14,976 --> 00:19:16,043 Fuck you! 210 00:19:20,248 --> 00:19:22,016 No, please. Please, no! 211 00:19:22,018 --> 00:19:23,352 No! 212 00:19:33,830 --> 00:19:36,063 No! 213 00:19:36,065 --> 00:19:37,233 No. 214 00:19:39,436 --> 00:19:41,436 - That's right. - No. 215 00:19:42,705 --> 00:19:43,674 Fuck! 216 00:19:44,673 --> 00:19:45,641 Fuck! 217 00:19:47,878 --> 00:19:49,810 When this is over... 218 00:19:49,812 --> 00:19:52,879 tell your cousin that there's nowhere you're gonna be safe. 219 00:19:52,881 --> 00:19:57,453 I'm gonna keep coming back. I'm doing this again and again. 220 00:19:58,254 --> 00:20:00,890 You got that? 221 00:20:01,992 --> 00:20:03,560 She did this to you. 222 00:20:50,974 --> 00:20:52,275 Fuck! Fuck! Fuck! 223 00:21:08,925 --> 00:21:10,027 Cammy? 224 00:22:46,555 --> 00:22:49,057 - I can't do this. - You have to. 225 00:22:49,059 --> 00:22:50,394 No, I don't. 226 00:22:59,936 --> 00:23:02,672 They'll screen you for STDs and give you the pill for free. 227 00:23:04,040 --> 00:23:05,509 I'm not fucking doing this. 228 00:23:09,778 --> 00:23:10,846 Fine. 229 00:23:13,248 --> 00:23:14,349 If I go in and get the pill, 230 00:23:14,351 --> 00:23:16,183 will you at least agree to take it? 231 00:23:16,185 --> 00:23:17,521 Whatever. 232 00:23:27,863 --> 00:23:30,296 Hi, there. What can I do for you? 233 00:23:30,298 --> 00:23:32,198 I want the morning after pill. 234 00:23:32,200 --> 00:23:35,471 - You've had unprotected sex in the last 24 hours? - Yes. 235 00:23:37,040 --> 00:23:40,206 You know, if there's any suspicion of domestic violence or sexual assault, 236 00:23:40,208 --> 00:23:41,576 I have to report it to the cops. 237 00:23:41,578 --> 00:23:42,946 It's the law. 238 00:23:43,845 --> 00:23:46,149 Oh, no. No, it's nothing like that. 239 00:23:47,315 --> 00:23:48,684 I'm not talking about you. 240 00:23:51,320 --> 00:23:52,556 Oh, she's fine. 241 00:23:53,689 --> 00:23:55,592 And you won't be seeing her anyway. 242 00:23:57,794 --> 00:23:59,627 Okay. 243 00:23:59,629 --> 00:24:01,128 Then you have to speak to the nurse. 244 00:24:01,130 --> 00:24:03,667 Fill out these forms and I'll need an ID for the prescription. 245 00:24:04,467 --> 00:24:05,701 Okay. 246 00:24:18,281 --> 00:24:19,249 Okay. 247 00:24:20,483 --> 00:24:21,985 The nurse'll see you now. 248 00:24:26,621 --> 00:24:28,123 You can follow me. 249 00:24:40,835 --> 00:24:43,337 You wanna tell me what's going on, sweetie? 250 00:24:43,339 --> 00:24:44,541 Excuse me. 251 00:24:45,373 --> 00:24:46,876 I know that pill ain't for her. 252 00:24:49,911 --> 00:24:52,013 If somebody sexually assaulted you, 253 00:24:52,015 --> 00:24:53,880 we have to do an exam. 254 00:24:53,882 --> 00:24:56,516 Screen for disease, take a swab for DNA. 255 00:24:56,518 --> 00:24:59,320 If this guy's in the system, he goes down. 256 00:24:59,322 --> 00:25:01,089 Simple as that. 257 00:25:01,091 --> 00:25:02,692 That's not gonna happen. 258 00:25:03,759 --> 00:25:04,724 Why not? 259 00:25:04,726 --> 00:25:07,596 Look, I'm not talking to the cops. 260 00:25:08,864 --> 00:25:09,900 Then what? 261 00:25:10,999 --> 00:25:12,835 Just gonna wait till this happens again? 262 00:25:14,036 --> 00:25:15,037 No. 263 00:25:17,207 --> 00:25:18,308 Then what? 264 00:25:21,710 --> 00:25:23,045 I don't know. 265 00:25:25,148 --> 00:25:26,716 Then let me help you. 266 00:25:28,883 --> 00:25:29,919 Please. 267 00:25:39,928 --> 00:25:41,931 Hi. 268 00:25:42,998 --> 00:25:44,266 How are we today? 269 00:25:45,901 --> 00:25:46,937 Not so good. 270 00:25:50,672 --> 00:25:51,941 What's that? 271 00:25:57,313 --> 00:25:58,614 The devil. 272 00:25:59,948 --> 00:26:00,984 Is that you? 273 00:26:11,659 --> 00:26:12,963 What's going on here? 274 00:26:13,996 --> 00:26:15,663 Nothing. 275 00:26:15,665 --> 00:26:16,866 Let's go. 276 00:26:18,266 --> 00:26:19,934 Hey... 277 00:26:19,936 --> 00:26:21,236 you're not helping her. 278 00:26:55,938 --> 00:26:57,638 Hi, this is Ruby Sommerset. 279 00:26:57,640 --> 00:26:59,342 Can I please speak to Detective Redding? 280 00:27:16,824 --> 00:27:19,361 - Just... eat... - No. 281 00:27:22,965 --> 00:27:25,702 - You need to eat. - I'm not hungry. 282 00:27:32,140 --> 00:27:35,109 - We have to talk about this. - Please, don't, Loca. 283 00:27:35,111 --> 00:27:36,811 Cammy... 284 00:27:36,813 --> 00:27:39,879 - Who'd wanna hurt you? - Nobody. 285 00:27:39,881 --> 00:27:42,215 Maybe somebody's been stalking you. 286 00:27:42,217 --> 00:27:44,718 - A guy from work or school. - No, it's not that. 287 00:27:44,720 --> 00:27:46,486 - How can you be so sure? - Because... 288 00:27:46,488 --> 00:27:49,055 Cammy, you obviously know something. 289 00:27:49,057 --> 00:27:50,657 Whatever it is, just tell me. 290 00:27:50,659 --> 00:27:53,459 - I can't. - There's no time for secrets. 291 00:27:56,232 --> 00:27:57,200 Fine. 292 00:27:58,400 --> 00:27:59,468 It's because of you. 293 00:28:02,170 --> 00:28:03,172 Me? 294 00:28:04,340 --> 00:28:06,775 - What do you mean? - That's what he said. 295 00:28:08,276 --> 00:28:10,144 That you did this to me. 296 00:28:10,146 --> 00:28:13,580 And that he was gonna keep coming back and doing it 297 00:28:13,582 --> 00:28:15,250 again and again. 298 00:28:16,686 --> 00:28:18,021 And that it was your fault. 299 00:28:21,591 --> 00:28:22,792 He said that? 300 00:28:24,659 --> 00:28:25,894 What did he look like? 301 00:28:27,396 --> 00:28:29,032 I don't know, he was tall. 302 00:28:30,298 --> 00:28:32,901 He was cut up with tattoos all over. 303 00:28:34,636 --> 00:28:36,603 Can you remember any of them? 304 00:28:36,605 --> 00:28:38,974 I don't know. Not really. 305 00:28:41,243 --> 00:28:45,048 Actually... he had a crown right here. 306 00:28:47,115 --> 00:28:49,818 I know because that's where I was gonna stick the knife. 307 00:28:54,055 --> 00:28:56,823 - Might be RR. - What's RR? 308 00:28:56,825 --> 00:28:58,591 A prison gang. 309 00:28:58,593 --> 00:28:59,862 Reyes Ricos. 310 00:29:00,896 --> 00:29:04,834 Actually, he had an RR tattoo on his face. 311 00:29:06,936 --> 00:29:09,371 - It doesn't make any sense. - What doesn't? 312 00:29:10,538 --> 00:29:12,307 The RR coming after me. 313 00:29:13,476 --> 00:29:15,309 They were never our enemies. 314 00:29:15,311 --> 00:29:17,547 And they haven't been around here in a long time. 315 00:29:20,983 --> 00:29:22,552 Can you remember anything else? 316 00:29:25,487 --> 00:29:26,789 His gun. 317 00:29:28,690 --> 00:29:30,559 It was shiny. 318 00:29:31,826 --> 00:29:33,860 But at the top it was all black, 319 00:29:33,862 --> 00:29:36,198 with roses carved into the barrel. 320 00:29:38,935 --> 00:29:41,734 And on the handle 321 00:29:41,736 --> 00:29:44,871 there was this calavera skull 322 00:29:44,873 --> 00:29:47,308 in silver and gold. 323 00:29:53,114 --> 00:29:54,116 What? 324 00:29:57,053 --> 00:29:58,521 The calavera skull... 325 00:30:00,621 --> 00:30:02,723 was it set in diamonds? 326 00:30:02,725 --> 00:30:04,593 Yeah. How did you know? 327 00:30:07,629 --> 00:30:09,532 That gun used to belong to me. 328 00:30:11,400 --> 00:30:13,870 It was stolen the night Manny was killed. 329 00:30:15,838 --> 00:30:17,473 I had never seen it again. 330 00:30:18,974 --> 00:30:21,311 What were you doing with that fancy gun? 331 00:30:22,811 --> 00:30:24,447 It was a wedding present. 332 00:30:25,346 --> 00:30:28,450 So you, like, killed people with it? 333 00:30:31,387 --> 00:30:33,286 Yes. 334 00:30:33,288 --> 00:30:35,522 So, a long time ago, you killed someone 335 00:30:35,524 --> 00:30:37,590 and now I got raped for it? 336 00:30:37,592 --> 00:30:39,292 Cammy, I'm sorry. 337 00:30:39,294 --> 00:30:41,061 - Me too. - I'll make it right. 338 00:30:41,063 --> 00:30:43,097 - Make it right? - I'll cut his throat. 339 00:30:43,099 --> 00:30:45,869 And you think that's gonna make it right? 340 00:31:43,626 --> 00:31:46,126 I'm sorry, I shouldn't have done that. 341 00:31:46,128 --> 00:31:48,396 If you wanna go to the cops, I understand. 342 00:31:48,398 --> 00:31:51,697 - I'm not gonna stop you. - I know. 343 00:31:51,699 --> 00:31:54,636 But, regardless, there is only one way this is gonna end. 344 00:31:56,605 --> 00:31:57,707 Blood for blood. 345 00:32:00,876 --> 00:32:03,342 The police can't protect you. 346 00:32:03,344 --> 00:32:05,411 And you can? 347 00:32:05,413 --> 00:32:06,448 Yes. 348 00:32:11,888 --> 00:32:13,222 Blood for blood. 349 00:32:51,826 --> 00:32:53,496 Fifteen for everything? 350 00:32:57,399 --> 00:32:59,332 Great. 351 00:32:59,334 --> 00:33:01,371 I'll come by in an hour to drop off the cash. 352 00:33:02,905 --> 00:33:04,140 Bye. 353 00:33:05,675 --> 00:33:06,642 Hey. 354 00:33:07,642 --> 00:33:08,745 Hey, want some breakfast? 355 00:33:09,844 --> 00:33:11,213 Yeah, okay. 356 00:33:23,758 --> 00:33:24,760 Thanks. 357 00:33:27,630 --> 00:33:30,533 - I need to go out for a little bit. - What for? 358 00:33:31,400 --> 00:33:34,167 - Remember my friend, Carlos? - Yeah. 359 00:33:34,169 --> 00:33:37,073 I called him for some guns, for protection. 360 00:33:39,608 --> 00:33:43,144 I carry this 9 with me. But one is not enough for both of us. 361 00:33:43,146 --> 00:33:47,617 Okay, but, Loca, I've never really shot a gun before. 362 00:33:48,917 --> 00:33:50,786 It ain't hard. I'll show you. 363 00:33:54,923 --> 00:33:58,591 Why don't we just call Nestor? Or Tito? 364 00:33:58,593 --> 00:34:00,127 Tell them what happened. 365 00:34:00,129 --> 00:34:02,096 They have guns and they'll back us up. 366 00:34:02,098 --> 00:34:05,131 If we tell them, it will be all out war with RR. 367 00:34:05,133 --> 00:34:06,734 - So? - So if we do it that way, 368 00:34:06,736 --> 00:34:09,503 they will shoot first and ask questions later. 369 00:34:09,505 --> 00:34:11,771 - Is that what you want? - No, of course not. 370 00:34:11,773 --> 00:34:13,807 Then we have to be smart. 371 00:34:13,809 --> 00:34:16,678 And if this guy's acting alone, I'll take him out myself. 372 00:34:17,746 --> 00:34:18,713 Okay. 373 00:34:23,517 --> 00:34:25,755 What's your connection to the RR? 374 00:34:27,189 --> 00:34:30,226 Yesterday at the diner, when it came up... 375 00:34:31,193 --> 00:34:33,463 it seemed like you knew something more. 376 00:34:41,336 --> 00:34:43,639 Way back in the day, I used to roll with one of them. 377 00:34:45,439 --> 00:34:47,541 But he got locked up for life. 378 00:34:47,543 --> 00:34:48,774 Who was he? 379 00:34:48,776 --> 00:34:51,546 I used to know him as Hugo, but he always went by Casper. 380 00:34:53,048 --> 00:34:55,215 We did a bunch of deals together. 381 00:34:55,217 --> 00:34:57,253 He was my friend until he went away. 382 00:34:58,954 --> 00:35:00,553 But I had nothing to do with that. 383 00:35:00,555 --> 00:35:03,021 Well, where is he locked up at? 384 00:35:03,023 --> 00:35:05,091 Crescent Valley, last I heard. 385 00:35:05,093 --> 00:35:06,593 Okay, well, then... 386 00:35:06,595 --> 00:35:09,495 if he's your friend, maybe we could just go and talk to him. 387 00:35:09,497 --> 00:35:12,765 Cammy, that was ten years ago. 388 00:35:12,767 --> 00:35:14,603 Now he is locked up for life. 389 00:35:17,740 --> 00:35:19,606 I want to go with you to buy the guns. 390 00:35:19,608 --> 00:35:21,408 - No. - I don't want to be alone. 391 00:35:21,410 --> 00:35:23,376 It's safer for you to stay here. 392 00:35:23,378 --> 00:35:26,180 I really don't think we should split up. 393 00:35:26,182 --> 00:35:27,783 This is the last time, I promise. 394 00:35:30,820 --> 00:35:33,588 Now, eat and take a shower. I'll be back before you know it. 395 00:35:36,457 --> 00:35:37,425 Fine. 396 00:36:58,039 --> 00:36:59,242 Loca. 397 00:37:53,628 --> 00:37:55,562 Hey, hey, hey, take it easy, take it easy. 398 00:37:55,564 --> 00:37:58,599 Ma'am, ma'am, calm down. My name is Detective Redding. I'm a police officer. 399 00:37:58,601 --> 00:38:00,300 - He's in there! He's in there! - Who's in there? 400 00:38:00,302 --> 00:38:01,769 - He's trying to kill me! - Somebody's... 401 00:38:01,771 --> 00:38:04,673 - He raped me! He's in the bathroom. - Stay here. 402 00:39:08,769 --> 00:39:10,405 Hey, what's going on, Loca? 403 00:39:11,240 --> 00:39:13,606 - How have you been? - I'm good. 404 00:39:13,608 --> 00:39:15,408 Can I get you anything? 405 00:39:15,410 --> 00:39:16,812 Nah, I'm good. 406 00:39:21,550 --> 00:39:23,686 - You're a lovely woman. - Aww. 407 00:39:32,628 --> 00:39:34,463 You're gonna tell me what's going on? 408 00:39:35,664 --> 00:39:37,396 Honestly, I don't wanna get into it. 409 00:39:37,398 --> 00:39:39,834 You know, if you're in trouble, maybe I can help you out, huh? 410 00:39:41,369 --> 00:39:43,037 Mm. I got it under control. 411 00:39:45,072 --> 00:39:48,709 You know, you're lucky. The connect for the steel is coming in today. 412 00:39:48,711 --> 00:39:49,876 Who is it? 413 00:39:49,878 --> 00:39:52,812 You don't know him. His name is Benzo. 414 00:39:52,814 --> 00:39:55,148 He's better than your hook-up. 415 00:39:55,150 --> 00:39:57,619 I've been moving a lot of stuff lately, you know? 416 00:39:59,588 --> 00:40:02,722 You're acting weird, Loca. What's going on? 417 00:40:02,724 --> 00:40:04,860 - Just please don't. - Hey... 418 00:40:06,227 --> 00:40:08,428 you called me, huh. 419 00:40:08,430 --> 00:40:09,999 I don't wanna get you involved, man. 420 00:40:11,198 --> 00:40:12,832 It's personal. 421 00:40:12,834 --> 00:40:15,838 I just came here to get my regular bag and the guns. 422 00:40:18,439 --> 00:40:19,742 Okay. 423 00:40:25,713 --> 00:40:28,048 Just come back later today. 424 00:40:28,050 --> 00:40:31,720 You don't have to call. Just be sure it's after 4 o'clock. 425 00:40:36,023 --> 00:40:37,159 Carlitos... 426 00:40:39,227 --> 00:40:40,463 come here. 427 00:40:50,104 --> 00:40:51,139 You feel better now? 428 00:40:53,374 --> 00:40:54,610 Not really. 429 00:40:56,744 --> 00:40:58,480 It was great for me, too. 430 00:41:07,122 --> 00:41:08,555 So what's this new hook-up? 431 00:41:08,557 --> 00:41:11,158 He's a friend of mine from across the border. 432 00:41:11,160 --> 00:41:12,228 Name is Cuete. 433 00:41:13,461 --> 00:41:14,963 His uncle, Renaldo, 434 00:41:15,863 --> 00:41:18,698 he's a captain in the cartel. 435 00:41:18,700 --> 00:41:20,600 Did him a solid a while back, and ever since then, 436 00:41:20,602 --> 00:41:22,238 they've been hooking me up, you know? 437 00:41:24,037 --> 00:41:25,738 Oh, yeah? 438 00:41:25,740 --> 00:41:27,943 Best thing about it, it's pure. 439 00:41:29,977 --> 00:41:32,180 I gotta step on it twice before I put it on the street. 440 00:41:33,881 --> 00:41:36,515 You better be careful doing business with the cartel. 441 00:41:36,517 --> 00:41:40,687 Nah, I get it from Cuete. It's his uncle that's affiliated with the cartel. 442 00:41:40,689 --> 00:41:42,691 He gets it from him, so it's legit. 443 00:41:43,557 --> 00:41:45,059 They don't even know who I am. 444 00:41:47,128 --> 00:41:50,564 - How are you moving all this? - You know Angel from FSD? 445 00:41:50,566 --> 00:41:53,068 - Sort of. - Moves a lot for me. 446 00:41:53,968 --> 00:41:55,871 And some fool named Byron in Watts. 447 00:41:58,173 --> 00:42:00,109 Enemies working side by side? 448 00:42:01,276 --> 00:42:02,778 Black and brown together? 449 00:42:04,778 --> 00:42:06,148 What's the world coming to? 450 00:42:07,581 --> 00:42:08,917 Money talks, baby. 451 00:42:17,425 --> 00:42:19,091 You trust Angel? 452 00:42:19,093 --> 00:42:22,197 I don't have to trust Angel. 'Cause he buys drugs from me. 453 00:42:24,631 --> 00:42:26,267 I've never had a problem with him. 454 00:42:28,403 --> 00:42:30,706 You sure you don't want to tell me what's going on, Loca? 455 00:42:34,575 --> 00:42:35,910 Yeah, I'm sure. 456 00:42:36,878 --> 00:42:38,347 You know, if you need me, I... 457 00:42:39,546 --> 00:42:41,050 I'm always on a roll with you, huh? 458 00:42:46,354 --> 00:42:49,058 Yeah, man. I appreciate it. 459 00:43:01,635 --> 00:43:03,236 Hey, buddy, I got a favor to ask. 460 00:43:03,238 --> 00:43:04,373 Can you come down here a second? 461 00:43:05,372 --> 00:43:06,675 All right, thanks. 462 00:43:08,142 --> 00:43:10,178 He's just gonna be a minute. 463 00:43:12,680 --> 00:43:14,981 Police stations look a lot nicer on TV. 464 00:43:14,983 --> 00:43:18,151 I know, right? They make it look like we work in an ad agency. 465 00:43:18,153 --> 00:43:20,753 - Or a trendy magazine. - Sorry to disappoint. 466 00:43:22,858 --> 00:43:24,691 - Hey, what's up? - I need you to run something for me. 467 00:43:24,693 --> 00:43:27,494 Inmate report on this guy out in Crescent Valley. 468 00:43:27,496 --> 00:43:29,796 Goes by Casper, first name, Hugo. 469 00:43:29,798 --> 00:43:32,631 And all the CV release records in the past five years 470 00:43:32,633 --> 00:43:34,867 of anyone affiliated to the Reyes Ricos. 471 00:43:34,869 --> 00:43:36,970 Shouldn't be a problem. 472 00:43:36,972 --> 00:43:40,073 - Should I even ask? - Playin' a hunch. 473 00:43:40,075 --> 00:43:41,076 Hunch? 474 00:43:42,110 --> 00:43:43,178 Sure thing, Danny. 475 00:43:46,113 --> 00:43:48,349 You know, you've been through a lot the last few days. 476 00:43:49,351 --> 00:43:50,950 You're lucky to be alive. 477 00:43:50,952 --> 00:43:54,120 It was a miracle you showing up right then. 478 00:43:54,122 --> 00:43:55,890 Well, I was supposed to go to the beach. 479 00:43:57,559 --> 00:44:01,995 - You know, I've never even been to the beach. - Come on. 480 00:44:01,997 --> 00:44:04,800 People in my hood don't really go too far. 481 00:44:07,968 --> 00:44:09,602 Do you have anyone else 482 00:44:09,604 --> 00:44:11,570 you can call besides your cousin? 483 00:44:11,572 --> 00:44:14,307 I do, but, honestly... 484 00:44:14,309 --> 00:44:15,977 I'd rather just sit here. 485 00:44:17,044 --> 00:44:20,613 - If that's cool? - Hey, totally. 486 00:44:20,615 --> 00:44:23,017 Hey, we can stay here all night if you want. 487 00:44:26,053 --> 00:44:27,356 Are you close with Marisol? 488 00:44:28,356 --> 00:44:29,789 You mean, Loca? 489 00:44:29,791 --> 00:44:32,425 Marisol Flores is what I got from Ruby. 490 00:44:32,427 --> 00:44:34,762 Nobody's ever called her that. 491 00:44:35,564 --> 00:44:36,899 Not even her own mother. 492 00:44:37,698 --> 00:44:39,467 Too bad. It's a pretty name. 493 00:44:40,468 --> 00:44:41,803 Marie of the Light. 494 00:44:43,104 --> 00:44:45,037 Or Sun. 495 00:44:45,039 --> 00:44:48,908 - Sol means "sun" in Spanish, right? - Yeah, it does, but... 496 00:44:48,910 --> 00:44:53,912 Marisol actually means "Mary of the Solitude." Not "Sun." 497 00:44:53,914 --> 00:44:56,418 And trust me, it suits her a lot better. 498 00:45:02,423 --> 00:45:03,492 Who's that? 499 00:45:07,028 --> 00:45:09,164 I'm sorry. Is it rude of me to ask? 500 00:45:11,298 --> 00:45:12,367 Nah, it's okay. 501 00:45:14,769 --> 00:45:16,702 Lawanda is a cold case. 502 00:45:16,704 --> 00:45:19,071 Which means it will probably never get solved. 503 00:45:19,073 --> 00:45:20,372 Why is that? 504 00:45:20,374 --> 00:45:24,577 Pending new evidence, we just don't have the manpower. 505 00:45:24,579 --> 00:45:27,213 So I pick 'em up in my spare time. 506 00:45:27,215 --> 00:45:30,052 - You ever solved one? - Sure I have. 507 00:45:33,621 --> 00:45:35,490 So how do you even start? 508 00:45:37,559 --> 00:45:39,227 Well, for example... 509 00:45:41,930 --> 00:45:43,997 I'll stare at this photo, 510 00:45:43,999 --> 00:45:46,468 this vision of the past. 511 00:45:47,970 --> 00:45:50,970 And I see the life behind her eyes. 512 00:45:50,972 --> 00:45:53,508 I wonder who her friends were, who her family was. 513 00:45:54,976 --> 00:45:57,445 Then I try to find them, talk to them. 514 00:45:59,180 --> 00:46:01,747 Though the odds are stacked against me, I... 515 00:46:01,749 --> 00:46:03,349 I have to believe the whole time 516 00:46:03,351 --> 00:46:06,021 I'm gonna find the son of a bitch who killed this little girl... 517 00:46:07,122 --> 00:46:08,857 because she's someone's daughter. 518 00:46:11,258 --> 00:46:13,928 And no one but me is gonna do a damn thing about it. 519 00:46:15,829 --> 00:46:17,696 It's comforting. 520 00:46:17,698 --> 00:46:18,830 What? 521 00:46:18,832 --> 00:46:21,533 Knowing you exist. 522 00:46:21,535 --> 00:46:25,537 Putting murderers away on your spare time, like a superhero. 523 00:46:25,539 --> 00:46:27,375 No, I'm no hero. 524 00:46:29,811 --> 00:46:32,847 - Just Newton's Third Law. - Newton's Third Law? 525 00:46:34,414 --> 00:46:38,219 Every action has an equal and opposing reaction. 526 00:46:39,253 --> 00:46:40,488 What I do... 527 00:46:41,822 --> 00:46:43,090 is just science. 528 00:46:48,063 --> 00:46:49,331 Here's your files, boss. 529 00:46:56,637 --> 00:46:58,504 Are you ready? 530 00:46:58,506 --> 00:46:59,575 I think so. 531 00:47:18,827 --> 00:47:20,095 Stop. 532 00:47:22,898 --> 00:47:24,265 That's him. 533 00:48:10,044 --> 00:48:11,745 Tell us what happened to Cuete! 534 00:48:13,247 --> 00:48:15,347 Tell us what you did to him! 535 00:48:15,349 --> 00:48:18,818 Look, I don't know anything. 536 00:48:18,820 --> 00:48:19,852 Fuck you! 537 00:48:20,988 --> 00:48:22,754 Cuete's dead! 538 00:48:22,756 --> 00:48:24,693 You hear me? Dead! 539 00:48:25,693 --> 00:48:27,093 That's what you're gonna be, 540 00:48:27,095 --> 00:48:29,129 unless you tell us what we want to know. 541 00:48:34,102 --> 00:48:36,836 I don't know nothing, man. 542 00:48:36,838 --> 00:48:38,338 Who are you working with? 543 00:48:38,340 --> 00:48:40,705 Who are you dealing to? 544 00:48:40,707 --> 00:48:41,976 Angel. 545 00:48:42,776 --> 00:48:44,278 I work with a guy named Angel. 546 00:48:45,912 --> 00:48:47,215 From FSD. 547 00:48:49,282 --> 00:48:51,519 Some black guy in Watts named Byron. 548 00:48:53,488 --> 00:48:55,488 You tell Ronaldo... 549 00:48:55,490 --> 00:48:57,157 I didn't kill Cuete. 550 00:48:57,159 --> 00:48:59,528 I would never disrespect the cartel like that, huh. 551 00:49:00,727 --> 00:49:02,028 Cuete was my friend, man. 552 00:49:02,030 --> 00:49:04,129 - Who else are you dealing to? - Nobody. 553 00:49:04,131 --> 00:49:05,898 We saw a girl leave here earlier! 554 00:49:05,900 --> 00:49:08,300 No, no, no. Sh-She's nobody, man. 555 00:49:08,302 --> 00:49:11,271 You fucking liar! 556 00:49:52,880 --> 00:49:54,148 Carlos... 557 00:51:04,686 --> 00:51:07,521 I just heard some gunshots coming from a car garage. 558 00:51:08,889 --> 00:51:11,423 775, East California Street. 559 00:51:11,425 --> 00:51:12,427 Hurry. 560 00:51:41,655 --> 00:51:42,756 Yeah? 561 00:51:45,992 --> 00:51:47,261 What? 562 00:51:49,030 --> 00:51:50,298 When? 563 00:51:52,900 --> 00:51:54,269 Fuck. 564 00:51:55,470 --> 00:51:56,505 All right. 565 00:52:06,180 --> 00:52:07,780 'Sup, ese? 566 00:52:07,782 --> 00:52:09,918 Yeah, I need you to come over here right now. 567 00:52:11,651 --> 00:52:12,787 Call Oso. 568 00:52:13,988 --> 00:52:15,456 Shit just got real. 569 00:53:24,291 --> 00:53:26,191 - 'Sup, ese? - Wassup, dawg? 570 00:53:26,193 --> 00:53:27,859 Say, check this out, homie. 571 00:53:27,861 --> 00:53:31,963 That's Peaches' cousin. Oh, I fucked her. 572 00:53:31,965 --> 00:53:33,534 You're a fool, homie. 573 00:53:36,169 --> 00:53:37,970 What's with the look, homie? 574 00:53:37,972 --> 00:53:39,504 Just got the call... 575 00:53:39,506 --> 00:53:41,372 Carlos Santiago is dead. 576 00:53:41,374 --> 00:53:44,343 Sss, shit. What, you think he gave you up? 577 00:53:44,345 --> 00:53:46,278 How could he? 578 00:53:46,280 --> 00:53:50,216 He don't know anything. But there's more. 579 00:53:50,218 --> 00:53:53,619 Two cartel soldiers were found dead in his place. 580 00:53:53,621 --> 00:53:56,388 Somebody who made off with the gang are blowing their money. 581 00:53:56,390 --> 00:53:58,457 Wait, so two guys are dead, homie? 582 00:53:58,459 --> 00:54:00,829 - I know, right? - What the fuck happened, homie? 583 00:54:01,762 --> 00:54:03,697 Someone else got involved, holmes. 584 00:54:04,497 --> 00:54:06,497 Some "Act of God" shit. 585 00:54:06,499 --> 00:54:08,434 What's our next move, dawg? 586 00:54:08,436 --> 00:54:10,769 We gotta find out who killed these guys. 587 00:54:10,771 --> 00:54:13,275 And who made off with all that fucking money. 588 00:54:15,642 --> 00:54:16,908 Hey, 589 00:54:16,910 --> 00:54:19,311 remember that fool from San Ysidro, dawg? 590 00:54:19,313 --> 00:54:23,182 Gave him right across the border back in the day for, like, 200 bucks? 591 00:54:23,184 --> 00:54:24,749 Gave him that fucked up eye, dawg? 592 00:54:24,751 --> 00:54:25,950 Yeah, I remember. 593 00:54:25,952 --> 00:54:27,988 Think about that fool sometimes, you know? 594 00:54:29,657 --> 00:54:32,423 - Why? - After all this time when we're like, he's... 595 00:54:32,425 --> 00:54:34,492 he's still gone. 596 00:54:34,494 --> 00:54:37,129 And we're still here, you know, like... 597 00:54:37,131 --> 00:54:41,267 - Yeah, well, you don't know that for sure, holmes. - Nah, nah, nah. 598 00:54:41,269 --> 00:54:44,068 I think we both know that he's... dead, fool. 599 00:54:44,070 --> 00:54:45,673 Just like Cuete, fool. 600 00:54:46,474 --> 00:54:48,240 Boy's gone, homie. 601 00:54:48,242 --> 00:54:49,477 Like all of us... 602 00:54:50,276 --> 00:54:51,612 eventually. 603 00:54:53,081 --> 00:54:54,814 Fucking, holmes. 604 00:54:54,816 --> 00:54:56,818 At least we got our 200 bucks, you know? 605 00:54:58,019 --> 00:55:01,486 If it wasn't us, it would have been somebody else. 606 00:55:01,488 --> 00:55:05,222 Fuck, homie, for 200 bucks, dawg, back then... 607 00:55:05,224 --> 00:55:06,894 we thought we were rich, holmes. 608 00:55:09,396 --> 00:55:11,565 Maybe we were, you know, in our own way. 609 00:55:17,405 --> 00:55:19,504 Hey, it's Peaches, homie. 610 00:55:19,506 --> 00:55:21,675 Hey, what's up? I can't talk right now, baby. 611 00:56:58,606 --> 00:57:00,108 You sure this is gonna work? 612 00:57:02,876 --> 00:57:03,878 No. 613 00:57:05,246 --> 00:57:07,081 But we don't have another play. 614 00:57:09,215 --> 00:57:10,484 Then let's do it. 615 00:57:57,831 --> 00:57:58,832 Fuck. 616 00:58:00,367 --> 00:58:01,968 Come on, baby. 617 00:58:06,307 --> 00:58:07,675 Hello, 'ello. 618 00:58:09,811 --> 00:58:10,845 Right now? 619 00:58:11,979 --> 00:58:14,148 - Yeah, all right. - All right. 620 00:58:16,749 --> 00:58:20,385 I have to go scoop up Angel. Something's up. 621 00:58:20,387 --> 00:58:22,220 Now? 622 00:58:22,222 --> 00:58:23,557 Yeah, right now. 623 00:58:28,829 --> 00:58:29,863 Fuck. 624 00:58:48,983 --> 00:58:51,950 Thank you for using... health products. 625 00:58:51,952 --> 00:58:54,885 Please relax during measurement. 626 00:58:54,887 --> 00:58:57,257 Please... while using this drug. 627 00:59:17,512 --> 00:59:18,979 Hey, open up, it's me. 628 00:59:26,686 --> 00:59:29,088 - What? - You're not gonna fucking believe this. 629 00:59:29,090 --> 00:59:30,224 - What? - Follow me. 630 00:59:31,492 --> 00:59:33,892 Shit. 631 00:59:33,894 --> 00:59:37,595 - Oh, that fucking bitch! - Do you see what I'm talking about? 632 00:59:37,597 --> 00:59:41,733 Can you fucking believe this? In our neighborhood? The fucking balls on this bitch! 633 00:59:41,735 --> 00:59:43,901 - Something weird's going on. - Yeah. 634 00:59:43,903 --> 00:59:45,671 That pollo negro has gone crazy, eh? 635 00:59:45,673 --> 00:59:47,006 Seriously. Bulldog left this morning, 636 00:59:47,008 --> 00:59:48,941 said something was up with Angel, and then this? 637 00:59:48,943 --> 00:59:50,776 - Un-huh. - It's like she's trying to send me a message. 638 00:59:50,778 --> 00:59:54,079 - Yeah, she's taunting you, yo. - Yeah, but she didn't really cross me out. 639 00:59:54,081 --> 00:59:55,082 - Yeah... - Hold up. 640 00:59:55,881 --> 00:59:57,651 I'm gonna take care of this. 641 01:00:03,758 --> 01:00:06,791 It's Peaches, dawg. Hey, what's up? I can't talk right now. 642 01:00:06,793 --> 01:00:11,095 - Baby, you know that Loca bitch that fucked up my face? - Hey, calm down. 643 01:00:11,097 --> 01:00:13,733 - 'Sup? - Yeah, well, she tagged our piece out front. 644 01:00:13,735 --> 01:00:15,767 - Oh, yeah? - Out front of the house! 645 01:00:15,769 --> 01:00:17,769 Is that right? 646 01:00:17,771 --> 01:00:22,707 Hey, hold on. Hey, you know some bitch named Loca from Los Grajos neighborhood? 647 01:00:22,709 --> 01:00:27,945 - Yeah. Why? - Peaches just said she hit up a piece in the barrio, fool. 648 01:00:27,947 --> 01:00:30,717 Say, we gotta go down there and check it out, homie. You in? 649 01:00:32,919 --> 01:00:34,619 Hey, we'll meet you right there, all right? 650 01:00:34,621 --> 01:00:36,423 - Yeah, like now. - All right. 651 01:00:38,025 --> 01:00:41,959 Hey, Peaches won 500 bucks on a scratcher last week, dawg. 652 01:00:41,961 --> 01:00:43,796 Got some new kicks, fool. 653 01:00:43,798 --> 01:00:47,099 Loca and I throw down, she beats my ass, and then this? 654 01:00:47,101 --> 01:00:48,899 - Why? - She's stupid, yo. 655 01:00:48,901 --> 01:00:51,568 Nah, Loca ain't stupid. Nah, you stupid. 656 01:00:51,570 --> 01:00:53,673 All right, then. She got a play. 657 01:00:53,675 --> 01:00:56,008 Yeah, of course she does. But Loca's OG though. 658 01:00:56,010 --> 01:00:58,175 She wouldn't do nothin' like this unless she had a reason. 659 01:00:58,177 --> 01:01:01,646 Does it really matter, though? I mean, you gotta smash her. 660 01:01:01,648 --> 01:01:03,182 - But you know how we do it. - Yeah. 661 01:01:03,184 --> 01:01:05,350 - ♪ Two steps ahead ♪ - Yeah, exactly. 662 01:01:05,352 --> 01:01:07,419 - Two steps ahead. - It's so fucking on! 663 01:01:07,421 --> 01:01:11,189 You know where she stay at? 'Cause we could take care of this right now. 664 01:01:11,191 --> 01:01:13,061 Nah, I only know one place she might be. 665 01:01:25,072 --> 01:01:26,204 Si. 666 01:01:29,977 --> 01:01:31,575 Hey... 667 01:01:31,577 --> 01:01:32,977 Can I help you, friend? 668 01:01:32,979 --> 01:01:34,247 I don't need nothing. 669 01:01:37,284 --> 01:01:39,249 Well... 670 01:01:39,251 --> 01:01:40,818 Well... 671 01:01:40,820 --> 01:01:43,055 You can either order a drink or... 672 01:01:43,057 --> 01:01:43,954 leave. 673 01:01:43,956 --> 01:01:45,823 We don't want any trouble. 674 01:01:45,825 --> 01:01:48,195 Take a walk, old man. Doesn't concern you. 675 01:01:52,265 --> 01:01:55,934 You know what? Everything that happens in this bar 676 01:01:55,936 --> 01:01:57,838 concerns me. 677 01:02:03,343 --> 01:02:05,847 - Get the fuck outta here. - It's cool, Tony. 678 01:02:06,646 --> 01:02:08,113 - I got this. - Loca... 679 01:02:08,115 --> 01:02:12,283 Just go, seriously. Before you get us both killed. 680 01:02:12,285 --> 01:02:16,189 I promise. No blood will be spilled. Not here. 681 01:02:18,691 --> 01:02:21,425 Look, I've had a rough week. 682 01:02:21,427 --> 01:02:24,364 I don't know if I can handle being banished from my favorite bar. 683 01:02:26,532 --> 01:02:27,534 You sure? 684 01:02:28,602 --> 01:02:30,037 Yeah, I'm sure. 685 01:02:35,608 --> 01:02:36,943 Acuerdate. 686 01:03:12,747 --> 01:03:14,278 Before anyone does anything stupid, 687 01:03:14,280 --> 01:03:16,115 let me explain why you're here. 688 01:03:16,117 --> 01:03:20,352 Then if you still want to, we can settle our differences out in the parking lot. 689 01:03:20,354 --> 01:03:22,588 And how do you propose we do that? 690 01:03:22,590 --> 01:03:24,890 No guns, no weapons. 691 01:03:24,892 --> 01:03:26,227 Just you and me. 692 01:03:27,727 --> 01:03:29,593 Orale, negra. 693 01:03:29,595 --> 01:03:31,064 Where's your boy Angel at? 694 01:03:31,865 --> 01:03:33,564 Why do you want to know? 695 01:03:33,566 --> 01:03:37,503 Because he murdered a nephew to the cartel and I got tangled up in it. 696 01:03:37,505 --> 01:03:40,106 This is bullshit. She's lying. 697 01:03:46,213 --> 01:03:47,713 Angel. 698 01:03:47,715 --> 01:03:50,015 - Loca. - Are you serious? 699 01:03:50,017 --> 01:03:52,249 - You know her? - Shut the fuck up, Inez. 700 01:03:52,251 --> 01:03:54,322 What's she talkin' about the cartel, man? 701 01:03:55,923 --> 01:03:58,390 - Tell them about Cuete. - Yo, what about Cuete? 702 01:03:58,392 --> 01:04:02,294 - You ax Cuete, fool? - Do you know what they'll do to us? 703 01:04:02,296 --> 01:04:04,930 - To our families? - You gonna point that at me 704 01:04:04,932 --> 01:04:06,832 you better be ready to use it, little girl. 705 01:04:06,834 --> 01:04:08,834 I was born ready, motherfucker! 706 01:04:08,836 --> 01:04:10,202 You kill both of them 707 01:04:10,204 --> 01:04:12,905 - and the cartel will back down. - Everybody just chill! 708 01:04:12,907 --> 01:04:15,774 - Oso, put the gun down, homie. - The gun down? 709 01:04:15,776 --> 01:04:18,776 I'm not gonna die because this motherfucker had some old beef with Cuete, 710 01:04:18,778 --> 01:04:20,111 and that bitch got caught up in it. 711 01:04:20,113 --> 01:04:21,479 No one is going to shoot anybody 712 01:04:21,481 --> 01:04:23,782 because I am the one with the money and their product. 713 01:04:23,784 --> 01:04:26,486 And two bodies won't make them feel better without their loot. 714 01:04:28,021 --> 01:04:29,390 So put the guns down. 715 01:04:32,593 --> 01:04:34,325 Okay. 716 01:04:34,327 --> 01:04:35,626 I killed him. 717 01:04:35,628 --> 01:04:39,229 It was personal. And that's all I'm gonna say. 718 01:04:39,231 --> 01:04:43,436 And I didn't mean for this shit to come back on Carlos or any of us for that matter. 719 01:04:44,604 --> 01:04:46,303 I had it all sorted out. 720 01:04:46,305 --> 01:04:49,506 I was gonna pin it on the Barreras cartel. 721 01:04:49,508 --> 01:04:53,343 Just didn't have time. Soldiers moved in too quick. 722 01:04:53,345 --> 01:04:55,379 By the time I got there, it was too late. 723 01:04:55,381 --> 01:04:58,550 I heard them asking questions about you and Cuete. 724 01:04:58,552 --> 01:05:01,088 And Carlos had no idea what they were talking about. 725 01:05:02,988 --> 01:05:04,525 They tied him up in a chair... 726 01:05:05,793 --> 01:05:07,193 and blew his head off. 727 01:05:09,829 --> 01:05:11,364 Then they came after me. 728 01:05:13,501 --> 01:05:14,832 I had no choice. 729 01:05:14,834 --> 01:05:17,334 - Why were you there? - I needed guns. 730 01:05:17,336 --> 01:05:21,939 A few days ago, a psycho from the RR got released from Crescent Valley 731 01:05:21,941 --> 01:05:24,108 - and raped my cousin. - Jesus. 732 01:05:24,110 --> 01:05:26,413 Put it on me for some reason I still don't know. 733 01:05:27,447 --> 01:05:30,016 He was following us, stalking us. 734 01:05:31,385 --> 01:05:33,486 So I needed protection, so I called Carlos. 735 01:05:34,655 --> 01:05:36,854 He's the only one I trusted. 736 01:05:36,856 --> 01:05:38,590 We didn't want anyone else to know. 737 01:05:38,592 --> 01:05:40,658 Why not? You still got access to muscle, don't you? 738 01:05:40,660 --> 01:05:43,697 Of course, I do. But I don't want another war. 739 01:05:44,898 --> 01:05:47,001 And now this cartel thing is now on me too. 740 01:05:49,102 --> 01:05:50,438 But there's a way out. 741 01:05:57,943 --> 01:05:59,579 I got about 100 more of those. 742 01:06:01,213 --> 01:06:03,749 The cartel is coming for us, 743 01:06:03,751 --> 01:06:05,052 all of us. 744 01:06:06,186 --> 01:06:08,186 But I have a plan. 745 01:06:08,188 --> 01:06:10,923 And in order to pull it off, we need to work together. 746 01:06:10,925 --> 01:06:14,858 So stop pretending we're so different just because we come from different blocks. 747 01:06:14,860 --> 01:06:16,727 And why would we do that? 748 01:06:16,729 --> 01:06:20,101 For the same reason I'm not gonna kill this motherfucker where he stands. 749 01:06:21,602 --> 01:06:23,237 Manage a common enemy... 750 01:06:24,104 --> 01:06:26,037 plus, if my plan works, 751 01:06:26,039 --> 01:06:27,872 we'll get the cartel off our backs, 752 01:06:27,874 --> 01:06:31,344 and exact vengeance against the RR for what was done to my cousin. 753 01:06:32,178 --> 01:06:34,345 We split everything equal. 754 01:06:34,347 --> 01:06:36,213 Seven ways. 755 01:06:36,215 --> 01:06:38,082 There's only six of us. 756 01:06:38,084 --> 01:06:39,519 My cousin Cammy. 757 01:06:40,753 --> 01:06:42,586 She gets a share. 758 01:06:42,588 --> 01:06:44,291 But she's not gonna get involved. 759 01:06:54,133 --> 01:06:56,803 This is the guy... Joker. 760 01:06:58,372 --> 01:07:00,174 You think you can find him? 761 01:07:01,608 --> 01:07:03,975 Might take a day or two. 762 01:07:03,977 --> 01:07:06,311 Let's say we put our differences aside 763 01:07:06,313 --> 01:07:08,381 and we get this motherfucker, Joker... 764 01:07:09,550 --> 01:07:11,082 then what? 765 01:07:11,084 --> 01:07:13,687 How is that gonna help us get rid of the cartel? 766 01:07:37,811 --> 01:07:39,113 Here you go. 767 01:07:45,651 --> 01:07:47,084 What are you packing? 768 01:07:47,086 --> 01:07:48,852 What do you mean, I got a 9 in there. 769 01:07:52,992 --> 01:07:54,959 Asshole. 770 01:07:54,961 --> 01:07:56,361 Before you shoot... 771 01:07:56,363 --> 01:07:57,562 ...make sure you pull that. 772 01:07:57,564 --> 01:08:00,599 You got a laser sight right on top. 773 01:08:00,601 --> 01:08:02,800 - You good? - Yeah. 774 01:08:02,802 --> 01:08:05,606 - So where is this place? - It's right down the corner. 775 01:08:06,840 --> 01:08:08,405 How is it gonna go down? 776 01:08:08,407 --> 01:08:10,841 Me and you are gonna cover the back. 777 01:08:10,843 --> 01:08:12,711 Bulldog is gonna cover the front. 778 01:08:12,713 --> 01:08:14,448 Peaches, getaway driver. 779 01:08:15,347 --> 01:08:18,382 - You got that? - Yeah. 780 01:08:18,384 --> 01:08:20,420 - You guys ready? - Let's do it. Let's go. 781 01:10:24,111 --> 01:10:25,312 Drop it, Joker. 782 01:10:26,112 --> 01:10:27,377 Fuck you. 783 01:10:27,379 --> 01:10:28,848 You have five seconds. 784 01:10:30,148 --> 01:10:31,882 Four... 785 01:10:31,884 --> 01:10:33,751 Three... 786 01:10:33,753 --> 01:10:34,755 Two... 787 01:10:54,406 --> 01:10:55,608 Who gave this to you? 788 01:10:57,844 --> 01:10:59,644 You stupid bitch. 789 01:10:59,646 --> 01:11:01,348 You still don't get it, do you? 790 01:11:02,415 --> 01:11:03,883 Why'd you do it, Joker? 791 01:11:05,285 --> 01:11:07,421 Same reason as you, ese. 792 01:11:08,589 --> 01:11:09,555 Nah. 793 01:11:10,924 --> 01:11:12,724 Venganza. 794 01:11:12,726 --> 01:11:14,659 Revenge for what? 795 01:11:14,661 --> 01:11:16,062 Old deeds, Loca. 796 01:11:18,798 --> 01:11:21,835 It was the last thing I had to do to earn my crown. 797 01:11:23,437 --> 01:11:25,435 For Casper... 798 01:11:25,437 --> 01:11:28,007 he was much more... 799 01:11:30,244 --> 01:11:32,243 But the crown, 800 01:11:32,245 --> 01:11:33,514 is for life. 801 01:11:34,313 --> 01:11:36,814 So both of you motherfuckers 802 01:11:36,816 --> 01:11:38,885 are dead. 803 01:11:40,954 --> 01:11:42,456 Why you didn't finish it? 804 01:11:50,429 --> 01:11:52,066 I'll let him know you failed. 805 01:12:37,143 --> 01:12:39,142 A long time ago 806 01:12:39,144 --> 01:12:40,813 I memorized this quote. 807 01:12:44,150 --> 01:12:45,385 "The true gentleman... 808 01:12:46,754 --> 01:12:49,990 is the one whose conduct proceeds from good will... 809 01:12:51,157 --> 01:12:54,394 and an acute sense of propriety. 810 01:12:56,295 --> 01:12:57,530 Whose self-control... 811 01:12:58,665 --> 01:13:00,868 is equal to all emergencies. 812 01:13:03,469 --> 01:13:05,705 Who does not make the poor man... 813 01:13:06,505 --> 01:13:08,642 conscious of his poverty... 814 01:13:10,343 --> 01:13:13,714 the obscure man of his obscurity... 815 01:13:14,714 --> 01:13:18,051 or any man of his inferiority... 816 01:13:19,052 --> 01:13:20,454 or deformity. 817 01:13:22,255 --> 01:13:25,758 A man for whom honor is sacred... 818 01:13:27,326 --> 01:13:30,129 and virtue safe." 819 01:13:37,237 --> 01:13:38,806 Are you this sort of man... 820 01:13:39,872 --> 01:13:41,674 Angel Ferraro? 821 01:13:44,844 --> 01:13:45,878 Nah. 822 01:13:48,781 --> 01:13:50,547 Nah? 823 01:13:50,549 --> 01:13:54,654 Wow. Well, that... makes me curious. 824 01:13:56,321 --> 01:13:58,489 Because most men say yes. 825 01:13:58,491 --> 01:14:02,228 It's impossible to be both honest and ruthless at the same time. 826 01:14:03,862 --> 01:14:06,329 If you're asking if you could trust me, 827 01:14:06,331 --> 01:14:10,267 well, that's just something you're gonna have to figure out on your own. 828 01:14:10,269 --> 01:14:12,971 - Hmm. Hmm. - Since we are, after all, 829 01:14:12,973 --> 01:14:16,673 the remainder of a very large, bloody equation. 830 01:14:16,675 --> 01:14:19,476 There must be a reason I'm sitting here. 831 01:14:19,478 --> 01:14:20,680 Yeah. 832 01:14:22,848 --> 01:14:23,916 Fair enough. 833 01:14:25,652 --> 01:14:27,588 So let's go back to the beginning. 834 01:14:29,222 --> 01:14:30,590 And you must tell me... 835 01:14:32,258 --> 01:14:33,861 what happened to my nephew... 836 01:14:35,027 --> 01:14:35,995 Cuete? 837 01:14:36,830 --> 01:14:39,562 He was murdered by an RR soldier, 838 01:14:39,564 --> 01:14:41,432 a guy named Joker. 839 01:14:41,434 --> 01:14:43,266 He was an old friend of Carlos Santiago 840 01:14:43,268 --> 01:14:47,605 and went to him to try to set up a coke business after a seven-year stretch. 841 01:14:47,607 --> 01:14:51,577 A direct order from an RR captain in CV. 842 01:14:52,379 --> 01:14:53,780 A guy named Casper. 843 01:14:54,647 --> 01:14:56,280 When Joker found out 844 01:14:56,282 --> 01:15:00,187 that Cuete was Carlos' connection to the blow... 845 01:15:01,353 --> 01:15:03,220 there was a change of plans. 846 01:15:03,222 --> 01:15:07,158 He set a meet and murdered him behind Carlos' back. 847 01:15:07,160 --> 01:15:08,161 Why? 848 01:15:09,262 --> 01:15:10,662 Why did he do that? 849 01:15:10,664 --> 01:15:12,099 The story I heard... 850 01:15:14,401 --> 01:15:16,868 is that your nephew did something to him 851 01:15:16,870 --> 01:15:19,369 while he was in the Youth Authority, locked up. 852 01:15:19,371 --> 01:15:21,338 Way back. 853 01:15:21,340 --> 01:15:22,608 Yeah, well... 854 01:15:24,076 --> 01:15:26,079 he was always a sick boy. 855 01:15:27,213 --> 01:15:28,980 And what about my men? 856 01:15:28,982 --> 01:15:32,016 When Joker showed up at Carlos' house and killed your men, 857 01:15:32,018 --> 01:15:35,919 he must have figured out it was just a matter of time 858 01:15:35,921 --> 01:15:39,957 before you would do the same to me and my crew. 859 01:15:39,959 --> 01:15:43,630 Enough people knew that me and Carlos were doing business together. 860 01:15:44,664 --> 01:15:47,731 Sooner or later, you would have figured it out. 861 01:15:47,733 --> 01:15:49,934 Of course, I couldn't let that happen. 862 01:15:49,936 --> 01:15:52,535 So me and my people hunted him down 863 01:15:52,537 --> 01:15:54,504 and we got your stuff for you. 864 01:15:54,506 --> 01:15:56,043 So now, they are both dead... 865 01:15:58,143 --> 01:16:02,748 and I'm talking to you and you apparently have my goods. 866 01:16:04,750 --> 01:16:06,152 Is that a coincidence? 867 01:16:07,385 --> 01:16:10,354 Nah. Not a coincidence at all. 868 01:16:10,356 --> 01:16:12,992 It ended up this way so that me and you can make a deal. 869 01:16:13,793 --> 01:16:15,592 What kind of deal? 870 01:16:15,594 --> 01:16:18,195 One that's based on mutual respect. 871 01:16:18,197 --> 01:16:21,766 And how did you so eloquently say, huh? 872 01:16:21,768 --> 01:16:25,235 "Where honor is sacred and virtue safe." 873 01:16:28,206 --> 01:16:29,843 Yeah. Yeah. 874 01:16:32,478 --> 01:16:33,714 Okay. 875 01:16:35,247 --> 01:16:36,717 You have my attention. 876 01:16:39,184 --> 01:16:40,952 What are you proposing? 877 01:16:40,954 --> 01:16:44,858 Your boys killed an innocent man who happened to be my friend. 878 01:16:45,791 --> 01:16:47,592 To answer for this atrocity, 879 01:16:47,594 --> 01:16:50,060 instead of avenging him in blood, 880 01:16:50,062 --> 01:16:54,064 I want you and your people to stay away from our blocks. 881 01:16:54,066 --> 01:16:57,403 Not just my blocks, all of South Central. 882 01:17:01,308 --> 01:17:03,074 You ask a lot. 883 01:17:03,076 --> 01:17:06,276 I just don't want us to kill each other anymore. 884 01:17:06,278 --> 01:17:09,713 For that, I will forgive the murder of my friend. 885 01:17:09,715 --> 01:17:14,351 And I guarantee to move 500 keys a month 886 01:17:14,353 --> 01:17:15,921 through my network. 887 01:17:16,923 --> 01:17:19,657 You promise a lot, too. 888 01:17:19,659 --> 01:17:21,693 I formed some unique alliances 889 01:17:21,695 --> 01:17:24,428 with every major player from Compton, 890 01:17:24,430 --> 01:17:25,898 Inglewood, Watts, 891 01:17:26,698 --> 01:17:28,600 all the way to the North Valley. 892 01:17:28,602 --> 01:17:32,872 Everyone's on board with the ceasefire... if this goes through. 893 01:17:34,240 --> 01:17:35,942 What about my nephew? 894 01:17:37,242 --> 01:17:39,043 What about his blood? 895 01:17:39,045 --> 01:17:42,747 You'll just have to take that up with Casper up at CV. 896 01:17:42,749 --> 01:17:45,717 After all, he's the one that went behind your back. 897 01:17:45,719 --> 01:17:47,721 He caused all this mess in the first place. 898 01:17:55,896 --> 01:17:58,997 Here's a show of how important this arrangement is to us. 899 01:17:58,999 --> 01:18:04,004 Consider it a token of goodwill from the newly-formed South Central Syndicate. 900 01:18:14,613 --> 01:18:15,915 Suppose... 901 01:18:17,250 --> 01:18:19,682 that I believe... 902 01:18:19,684 --> 01:18:22,653 that it was you who set up this whole thing, 903 01:18:22,655 --> 01:18:24,224 and not some... 904 01:18:25,558 --> 01:18:28,426 RR captain at CV. 905 01:18:28,428 --> 01:18:32,232 Suppose that, but consider for a moment the future. 906 01:18:33,398 --> 01:18:35,266 We both lost a lot in this, 907 01:18:35,268 --> 01:18:38,868 but I'm sitting right here, ready to shake your hand, 908 01:18:38,870 --> 01:18:40,473 and give you back what's yours. 909 01:18:42,041 --> 01:18:44,976 Does it make any sense that I would kill your men 910 01:18:44,978 --> 01:18:48,181 and then come here and return your goods, huh? 911 01:18:50,250 --> 01:18:52,016 Does it really matter? 912 01:18:52,018 --> 01:18:54,519 There's a lot of money to be made if we work together, 913 01:18:54,521 --> 01:18:56,252 starting now. 914 01:19:13,807 --> 01:19:15,142 Tell me something... 915 01:19:16,675 --> 01:19:17,977 Angel Ferraro... 916 01:19:20,347 --> 01:19:23,784 Do you believe the world is getting more civilized? 917 01:19:26,219 --> 01:19:27,387 Probably not. 918 01:19:28,687 --> 01:19:29,889 Probably not. 919 01:19:34,093 --> 01:19:35,061 Yeah. 920 01:19:35,862 --> 01:19:37,130 Probably not. 921 01:20:16,536 --> 01:20:17,537 Joker is dead. 922 01:20:20,071 --> 01:20:22,241 After he raped my cousin, I crewed up. 923 01:20:25,111 --> 01:20:26,479 Because of what you've done... 924 01:20:28,481 --> 01:20:29,582 your life is over. 925 01:20:32,885 --> 01:20:35,254 When I met you, Loca, you were 12 years old. 926 01:20:36,856 --> 01:20:38,090 You remember? 927 01:20:39,791 --> 01:20:40,994 Of course I remember. 928 01:20:42,362 --> 01:20:43,463 Where were we? 929 01:20:44,530 --> 01:20:46,332 I went to visit my cousin in YA. 930 01:20:47,467 --> 01:20:48,468 That's right. 931 01:20:53,305 --> 01:20:56,343 After I got out, the next time I saw you, you were 15. 932 01:20:59,646 --> 01:21:01,514 Most beautiful thing I had ever seen. 933 01:21:03,182 --> 01:21:04,317 Just... 934 01:21:07,120 --> 01:21:08,220 perfect. 935 01:21:14,594 --> 01:21:15,929 And you knew. 936 01:21:17,562 --> 01:21:20,765 Even then I know you knew the power you had over me. 937 01:21:24,103 --> 01:21:27,672 You used me. You fucking used me to do your dirty work. 938 01:21:27,674 --> 01:21:32,042 - How did I use you, Hugo? - Two black males, Franklin Ave., double homicide. 939 01:21:32,044 --> 01:21:33,243 The ones you said robbed you, 940 01:21:33,245 --> 01:21:34,912 which was a flat out fucking lie. 941 01:21:34,914 --> 01:21:36,316 Franklin Avenue? 942 01:21:37,950 --> 01:21:40,220 - You never got caught for those. - Caught for them? 943 01:21:42,155 --> 01:21:43,689 I have to live with them, Loca. 944 01:21:45,558 --> 01:21:47,024 I see their faces. 945 01:21:47,026 --> 01:21:48,561 Out of all the bodies... 946 01:21:49,562 --> 01:21:51,064 those are the faces you see? 947 01:21:53,031 --> 01:21:55,164 We were a team. We were dealing together. 948 01:21:55,166 --> 01:21:57,001 I was young and I wanted those blocks. 949 01:21:57,003 --> 01:21:59,371 - I never used yo... - Fuck that! 950 01:22:01,340 --> 01:22:03,043 Just admit it. 951 01:22:04,242 --> 01:22:05,810 Admit you knew I was crazy about you, 952 01:22:05,812 --> 01:22:09,015 that you manipulated me because you knew I was in love with you. 953 01:22:09,982 --> 01:22:11,317 In love with me? 954 01:22:13,986 --> 01:22:15,388 You never said anything. 955 01:22:21,628 --> 01:22:23,295 You fucking coward. 956 01:22:26,900 --> 01:22:28,233 Why my cousin? 957 01:22:29,768 --> 01:22:31,200 It's not your style. 958 01:22:31,202 --> 01:22:33,272 He wasn't supposed to rape her. 959 01:22:35,139 --> 01:22:37,874 Just scare her, so you'd come running. 960 01:22:37,876 --> 01:22:39,512 He tried to kill her, Hugo. 961 01:22:40,912 --> 01:22:42,615 It was just supposed to be you. 962 01:22:44,450 --> 01:22:45,452 Why? 963 01:22:47,754 --> 01:22:49,055 For Christian. 964 01:22:54,159 --> 01:22:55,996 He was my half-brother. 965 01:22:57,295 --> 01:22:58,365 My blood. 966 01:22:59,965 --> 01:23:02,266 My dad had an affair with his mom. 967 01:23:02,268 --> 01:23:04,537 He tried to keep it secret, but everybody knew. 968 01:23:07,840 --> 01:23:09,375 And you killed him. 969 01:23:10,777 --> 01:23:13,075 You shot him right through his eye. 970 01:23:13,077 --> 01:23:14,912 You think I'd forget that? 971 01:23:14,914 --> 01:23:17,282 You turned on me more than once. 972 01:23:19,952 --> 01:23:21,284 In the end, I knew it was my fault, 973 01:23:21,286 --> 01:23:23,122 but that doesn't change what you did. 974 01:23:24,290 --> 01:23:26,990 I had every right to take his life 975 01:23:26,992 --> 01:23:28,561 after what he took from me. 976 01:23:31,664 --> 01:23:33,400 You mean what I took from you? 977 01:23:38,237 --> 01:23:40,636 When I got locked up in here, I had to prove to the captains 978 01:23:40,638 --> 01:23:44,274 that I still had power on the outside, so they would accept me, 979 01:23:44,276 --> 01:23:46,713 otherwise they were gonna kill me, or worse. 980 01:23:47,746 --> 01:23:50,215 One of them had an old beef with Manny, so... 981 01:23:51,951 --> 01:23:54,187 I asked Christian to take him out. 982 01:23:56,522 --> 01:23:57,689 And for that... 983 01:23:58,890 --> 01:24:00,360 I earned my crown. 984 01:24:02,995 --> 01:24:06,732 He did it to save my life. He was my brother. 985 01:24:08,267 --> 01:24:10,233 And it was almost perfect. 986 01:24:10,235 --> 01:24:12,438 No one would have ever suspected it was him. 987 01:24:13,939 --> 01:24:15,806 But somehow... 988 01:24:15,808 --> 01:24:17,143 you knew. 989 01:24:21,479 --> 01:24:24,116 Clever of you to give Joker my gun. 990 01:24:26,052 --> 01:24:27,487 Where did you guys hide it? 991 01:24:28,687 --> 01:24:30,421 My dad's garage. 992 01:24:30,423 --> 01:24:32,823 And you knew without the gun 993 01:24:32,825 --> 01:24:34,461 there wouldn't be any proof. 994 01:24:38,263 --> 01:24:39,631 But I didn't need it. 995 01:24:41,500 --> 01:24:42,668 You were there? 996 01:24:44,570 --> 01:24:47,340 He whispered it with his dying breath. 997 01:24:50,375 --> 01:24:52,544 I would have never believed it, either. 998 01:24:55,180 --> 01:24:57,250 - That we're like... - Like brothers? 999 01:25:09,195 --> 01:25:10,697 Goodbye, Hugo. 1000 01:25:12,031 --> 01:25:13,265 See you in Hell. 1001 01:25:53,738 --> 01:25:54,741 Redding. 1002 01:26:02,947 --> 01:26:04,183 What? 1003 01:26:07,920 --> 01:26:08,888 Thanks. 1004 01:26:20,465 --> 01:26:22,869 Suddenly I'm engulfed in light. 1005 01:26:24,603 --> 01:26:26,805 My skin peels off like a snake. 1006 01:26:28,840 --> 01:26:30,610 My muscles float away. 1007 01:26:32,143 --> 01:26:34,379 And all that's left is my bones. 1008 01:26:36,749 --> 01:26:39,352 Vines covered in orange and blue flowers... 1009 01:26:40,652 --> 01:26:44,890 twist in spiral patterns across my skull and through my ribs. 1010 01:26:48,294 --> 01:26:50,729 My eyes are red roses. 1011 01:26:52,098 --> 01:26:53,733 And I'm floating... 1012 01:26:54,967 --> 01:26:57,503 seeing the reflection of myself. 1013 01:26:58,836 --> 01:27:00,370 Then what happens? 1014 01:27:00,372 --> 01:27:01,907 Nothing really. 1015 01:27:03,174 --> 01:27:04,576 I just float... 1016 01:27:05,844 --> 01:27:07,246 and then I wake up. 1017 01:27:08,446 --> 01:27:10,346 What do you think it means? 1018 01:27:10,348 --> 01:27:11,650 It's a reminder... 1019 01:27:12,750 --> 01:27:15,454 that when it happens, there's nothing to fear. 1020 01:27:16,487 --> 01:27:19,088 You can't stop what's coming. 1021 01:27:19,090 --> 01:27:21,324 And for that instant, 1022 01:27:21,326 --> 01:27:23,593 you're a soul... 1023 01:27:23,595 --> 01:27:26,331 and you're finally free to become one with God. 1024 01:27:28,134 --> 01:27:29,902 I don't really believe in God. 1025 01:27:31,370 --> 01:27:33,403 Call it whatever you want... 1026 01:27:33,405 --> 01:27:35,275 but He's playing all around us. 1027 01:27:37,509 --> 01:27:39,379 I have a dream sometimes, too. 1028 01:27:42,113 --> 01:27:43,549 But it's different. 1029 01:27:45,151 --> 01:27:46,816 In mine... 1030 01:27:46,818 --> 01:27:49,554 my hands are covered in this sticky black tar. 1031 01:27:50,656 --> 01:27:52,189 Like Venom. 1032 01:27:52,191 --> 01:27:54,559 The comic book character. 1033 01:27:57,095 --> 01:28:00,062 - The alien from Spider-Man? - Exactly. 1034 01:28:00,064 --> 01:28:01,933 - Oh. - Just like that. 1035 01:28:03,102 --> 01:28:04,470 This black stuff... 1036 01:28:05,571 --> 01:28:07,907 gets on everything I touch. 1037 01:28:09,073 --> 01:28:10,576 All over my clothes... 1038 01:28:11,643 --> 01:28:12,711 my skin... 1039 01:28:17,249 --> 01:28:18,951 So I go find a sink, right? 1040 01:28:20,184 --> 01:28:22,052 And I scrub, 1041 01:28:22,054 --> 01:28:23,690 and lather up with soap... 1042 01:28:26,224 --> 01:28:28,758 but it never comes clean. 1043 01:28:28,760 --> 01:28:29,861 It's obvious. 1044 01:28:30,862 --> 01:28:32,095 What? 1045 01:28:32,097 --> 01:28:33,499 The blood in your hands. 1046 01:28:34,532 --> 01:28:37,267 A man trying to wash away his sins. 1047 01:28:37,269 --> 01:28:38,571 Nah. 1048 01:28:39,838 --> 01:28:41,538 That's a cop-out. 1049 01:28:41,540 --> 01:28:44,108 Plus, I haven't told you how it ends. 1050 01:28:44,110 --> 01:28:45,478 So, after a while... 1051 01:28:46,478 --> 01:28:48,414 I just stop trying to wash it away. 1052 01:28:49,348 --> 01:28:50,616 I don't give up. 1053 01:28:51,482 --> 01:28:54,584 I just diffuse the power it has over me 1054 01:28:54,586 --> 01:28:58,023 by realizing there's nothing I can do to change it. 1055 01:28:59,924 --> 01:29:00,992 Once I do that... 1056 01:29:03,362 --> 01:29:05,064 it disappears. 1057 01:29:08,500 --> 01:29:11,935 So, actually, it's the opposite. 1058 01:29:11,937 --> 01:29:16,472 By surrendering, I set myself free from the guilt. 1059 01:29:16,474 --> 01:29:18,941 Because I know that carrying it around 1060 01:29:18,943 --> 01:29:20,446 is my choice... 1061 01:29:21,246 --> 01:29:23,682 and will infect anything I touch. 1062 01:29:29,254 --> 01:29:31,555 That's not what the dream is about. 1063 01:29:31,557 --> 01:29:34,024 Listen, Loca. 1064 01:29:34,026 --> 01:29:38,130 I know someday my past is gonna come knocking, just like yours did. 1065 01:29:39,665 --> 01:29:42,164 I know everyone I hurt... 1066 01:29:42,166 --> 01:29:43,535 was somebody's son... 1067 01:29:45,170 --> 01:29:46,472 somebody's brother... 1068 01:29:48,106 --> 01:29:49,474 father... 1069 01:29:50,875 --> 01:29:52,010 best friend. 1070 01:29:53,778 --> 01:29:55,580 But I'm comfortable with that. 1071 01:29:56,816 --> 01:29:58,151 I have to be. 1072 01:29:59,619 --> 01:30:03,589 Because it never happens how or when you expect it to. 1073 01:30:07,558 --> 01:30:09,161 I can live with the blackness... 1074 01:30:10,262 --> 01:30:11,664 just look past it. 1075 01:30:13,832 --> 01:30:15,535 That's why I'm still here. 1076 01:30:16,535 --> 01:30:18,204 That's why I'm the boss. 1077 01:30:19,271 --> 01:30:20,773 Now, when you look past it... 1078 01:30:21,573 --> 01:30:23,239 what do you see? 1079 01:30:23,241 --> 01:30:25,376 Simple. 1080 01:30:25,378 --> 01:30:29,816 I see this beautiful and dangerous life we've been given. 1081 01:32:17,356 --> 01:32:20,222 They say revenge is a pendulum, 1082 01:32:20,224 --> 01:32:22,995 set in motion by those who seek justice... 1083 01:32:23,862 --> 01:32:26,395 its weight measured in grief, 1084 01:32:26,397 --> 01:32:28,133 and force determined by blood. 1085 01:32:29,567 --> 01:32:30,936 It never stops... 1086 01:32:31,937 --> 01:32:34,874 until one day it lands on you... 1087 01:32:35,808 --> 01:32:37,143 or someone you love... 1088 01:32:38,009 --> 01:32:40,276 and then, you have to make a choice. 1089 01:32:58,097 --> 01:32:59,732 Bang. 1090 01:32:59,734 --> 01:33:03,632 Subtitles by explosiveskull 77123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.