Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,950
_
2
00:00:02,000 --> 00:00:05,600
And we're live in three, two...
3
00:00:05,650 --> 00:00:09,550
Marilyn Miglin started
her career as a dancer
4
00:00:09,600 --> 00:00:12,850
at the legendary Chez Paree
nightclub in Chicago.
5
00:00:12,900 --> 00:00:14,700
Many years ago.
6
00:00:14,750 --> 00:00:16,850
But performing under those
bright stage lights,
7
00:00:16,900 --> 00:00:19,000
she found that her makeup
was always running.
8
00:00:19,050 --> 00:00:21,600
And that's how your interest
in cosmetics began.
9
00:00:21,650 --> 00:00:24,650
I-I thought to myself: "There
must be something better."
10
00:00:24,700 --> 00:00:27,500
And since there wasn't,
I created my own.
11
00:00:27,550 --> 00:00:29,350
We are so lucky
to have you here today...
12
00:00:29,400 --> 00:00:30,950
- Oh, thank you.
- ...to talk about your
13
00:00:31,000 --> 00:00:33,050
best-selling line of fragrances:
Pheromone.
14
00:00:33,100 --> 00:00:35,200
- Indeed.
- Now, I read somewhere
15
00:00:35,250 --> 00:00:36,650
- that you have sold...
- Oh, dear.
16
00:00:36,700 --> 00:00:38,500
...so many bottles
that they now call you
17
00:00:38,550 --> 00:00:40,200
the Queen of Perfume.
18
00:00:40,250 --> 00:00:43,550
They-they do,
but I started from nothing.
19
00:00:43,600 --> 00:00:46,500
Just an idea, and a longing to explore
20
00:00:46,550 --> 00:00:49,700
what perfume is truly about.
21
00:00:49,750 --> 00:00:52,050
What is that? Tell our viewers.
22
00:00:52,100 --> 00:00:55,550
Perfume is about our bodies
23
00:00:55,600 --> 00:00:59,400
talking to each other without words.
24
00:00:59,450 --> 00:01:01,200
You've reached the Miglins.
25
00:01:01,250 --> 00:01:04,050
Lee? I don't know where you are.
26
00:01:04,100 --> 00:01:08,950
I'm still at the airport,
but I can't wait any longer.
27
00:01:10,900 --> 00:01:13,400
I-I'm gonna catch a taxi.
28
00:01:24,600 --> 00:01:27,100
His fielding percentage
is always at the top,
29
00:01:27,150 --> 00:01:28,400
so we're expecting...
30
00:01:54,800 --> 00:01:57,500
Lee?
31
00:01:57,550 --> 00:02:00,050
_
32
00:02:14,250 --> 00:02:15,850
Marilyn?
33
00:02:17,600 --> 00:02:20,200
Something's wrong.
34
00:02:36,750 --> 00:02:40,750
Wait outside. Call the police.
35
00:02:43,300 --> 00:02:45,700
Lee?
36
00:03:13,450 --> 00:03:15,450
?
37
00:03:55,000 --> 00:03:56,300
Did you check the garage?
38
00:03:56,350 --> 00:03:58,450
I'll go.
39
00:04:02,100 --> 00:04:05,050
It's right here.
40
00:04:13,850 --> 00:04:15,200
Wait here.
41
00:04:33,050 --> 00:04:35,000
Their Lexus is missing.
42
00:04:56,400 --> 00:04:58,650
I knew it.
43
00:04:59,650 --> 00:05:04,650
sync and corrected by o-o
www.addic7ed.com
44
00:05:08,600 --> 00:05:11,900
_
45
00:05:14,400 --> 00:05:16,300
_
46
00:05:21,050 --> 00:05:23,250
Well, Lee and I have always been
47
00:05:23,300 --> 00:05:25,900
very interested in education.
48
00:05:25,950 --> 00:05:30,350
And so the idea was that
we would offer aspiring women
49
00:05:30,400 --> 00:05:32,900
at the beginning of their careers
50
00:05:32,950 --> 00:05:35,750
a mentor in their chosen field.
51
00:05:35,800 --> 00:05:37,300
Have you two always been so involved
52
00:05:37,350 --> 00:05:38,450
in each other's lives?
53
00:05:38,500 --> 00:05:41,450
Oh, my goodne...
54
00:05:41,500 --> 00:05:43,650
Lee helped me paint my first boutique.
55
00:05:43,700 --> 00:05:45,500
110 East Oak Street.
56
00:05:45,550 --> 00:05:47,800
And I wouldn't be where I am today
57
00:05:47,850 --> 00:05:49,100
without Marilyn.
58
00:05:49,150 --> 00:05:52,000
I-I can't imagine where I would be.
59
00:05:52,050 --> 00:05:55,000
Certainly not at a table like
this, that's for sure.
60
00:05:55,050 --> 00:05:56,600
- Not true.
- I'm honored to call you my friends,
61
00:05:56,650 --> 00:05:58,650
and not too displeased to having you
62
00:05:58,700 --> 00:06:00,250
raise funds for me, either.
63
00:06:00,300 --> 00:06:02,300
She's the one. She's the one.
64
00:06:02,350 --> 00:06:05,350
Please, don't ever decide
to run against me.
65
00:06:05,400 --> 00:06:08,850
Now that you mention it...
66
00:06:10,600 --> 00:06:11,950
So often we are told
67
00:06:12,000 --> 00:06:14,250
that the American Dream is dead.
68
00:06:14,300 --> 00:06:19,400
Except, I say, look at my husband Lee.
69
00:06:19,450 --> 00:06:24,350
One of seven children, the son
of an Illinois coal miner.
70
00:06:24,400 --> 00:06:26,900
He began his career selling
71
00:06:26,950 --> 00:06:29,250
premixed pancake batter
72
00:06:29,300 --> 00:06:32,850
out of the trunk of a beat-up old car.
73
00:06:32,900 --> 00:06:37,900
And today, Lee manages
32 million square feet
74
00:06:37,950 --> 00:06:41,150
of commercial property
across the Midwest.
75
00:06:41,200 --> 00:06:43,750
He built the Chicago Bar
Association building,
76
00:06:43,800 --> 00:06:46,750
the 45-story Madison Plaza,
77
00:06:46,800 --> 00:06:49,200
the global headquarters of Hyatt,
78
00:06:49,250 --> 00:06:54,600
and as if that wasn't enough,
79
00:06:54,650 --> 00:06:58,100
he helped me achieve my dreams.
80
00:06:58,150 --> 00:07:02,100
He is my partner
81
00:07:02,150 --> 00:07:04,900
in every sense of the word.
82
00:07:04,950 --> 00:07:07,150
And he is so much more than that.
83
00:07:07,200 --> 00:07:09,650
He is an incredible father,
84
00:07:09,700 --> 00:07:12,750
a perfect husband,
85
00:07:12,800 --> 00:07:16,750
and I'm so proud to say,
without a hint of cynicism,
86
00:07:16,800 --> 00:07:21,150
that my Lee is the American Dream.
87
00:07:21,200 --> 00:07:23,650
Ladies and gentlemen, Lee Miglin.
88
00:07:33,350 --> 00:07:35,400
And he's funny, too.
89
00:07:37,200 --> 00:07:39,250
Tha-Thank you, Marilyn.
90
00:07:39,300 --> 00:07:41,800
Thank you, folks.
Thank you all for being here.
91
00:07:45,100 --> 00:07:47,400
That went well, I think.
92
00:07:47,450 --> 00:07:51,100
- Very well.
- Mm. And...
93
00:07:51,150 --> 00:07:53,950
I really appreciated your introduction.
94
00:07:54,000 --> 00:07:55,150
I wasn't expecting that.
95
00:08:01,000 --> 00:08:05,400
Do you remember what color
we painted the Oak Street store?
96
00:08:05,450 --> 00:08:07,700
What color?
97
00:08:07,750 --> 00:08:11,150
That was years ago.
98
00:08:11,200 --> 00:08:14,600
We painted it pink.
99
00:08:50,450 --> 00:08:53,450
?
100
00:09:12,800 --> 00:09:14,000
This is Lee.
101
00:09:14,050 --> 00:09:16,200
It's Andrew.
102
00:09:16,250 --> 00:09:18,550
I'm gonna be in Chicago
a couple of days.
103
00:09:18,600 --> 00:09:21,650
C-Can you hold on a moment?
104
00:09:33,700 --> 00:09:35,550
Go on.
105
00:09:55,600 --> 00:09:58,600
?
106
00:10:09,850 --> 00:10:11,600
Lee, are you home?
107
00:10:11,650 --> 00:10:13,250
Yes.
108
00:10:15,850 --> 00:10:18,600
What are your plans while I'm away?
109
00:10:18,650 --> 00:10:23,300
Oh, well, I, uh... I need
to finish your accounts.
110
00:10:23,350 --> 00:10:27,150
I'll have them done
by the time you're back.
111
00:10:27,200 --> 00:10:31,750
And I'll... I'll catch up with Paul...
112
00:10:31,800 --> 00:10:34,600
and, uh, go to the, uh,
113
00:10:34,650 --> 00:10:36,450
go to the office.
114
00:10:36,500 --> 00:10:41,150
I will...
115
00:10:41,200 --> 00:10:44,400
I'm gonna work, Marilyn.
116
00:10:44,450 --> 00:10:46,450
I'm going to work.
117
00:10:46,500 --> 00:10:48,100
That's what I do.
118
00:10:48,150 --> 00:10:50,500
Isn't that what I always do?
119
00:10:54,500 --> 00:10:56,500
What is it?
120
00:10:57,850 --> 00:10:59,800
If you're in one of your blue moods,
121
00:10:59,850 --> 00:11:02,200
why-why don't you come with me?
122
00:11:02,250 --> 00:11:05,450
I like it when you're there.
123
00:11:05,500 --> 00:11:07,850
You do?
124
00:11:07,900 --> 00:11:09,900
Of course.
125
00:11:14,100 --> 00:11:16,650
I'm very proud of you.
126
00:11:16,700 --> 00:11:19,500
You know that, don't you?
127
00:11:19,550 --> 00:11:25,000
I... I could never stand
in front of those cameras.
128
00:11:25,050 --> 00:11:27,650
Well, do you want
to come with me or not?
129
00:11:30,050 --> 00:11:33,350
No. I'm-I'm, I'm being silly.
130
00:11:33,400 --> 00:11:36,800
Well, come on. We'll be late.
131
00:11:36,850 --> 00:11:37,950
Here.
132
00:11:38,000 --> 00:11:39,900
Oh, thank you.
133
00:11:49,750 --> 00:11:51,750
?
134
00:12:17,450 --> 00:12:19,400
? Look out the window ?
135
00:12:19,450 --> 00:12:23,200
? When that rain storms ?
136
00:12:23,250 --> 00:12:25,550
? I let the wind blow up ?
137
00:12:25,600 --> 00:12:29,400
? A brainstorm ?
138
00:12:29,450 --> 00:12:31,200
? And now I'm wondering ?
139
00:12:31,250 --> 00:12:34,600
? Whether weather like this ?
140
00:12:34,650 --> 00:12:38,300
? Gets you, too ?
141
00:12:42,850 --> 00:12:48,650
? It may go on like this for hours ?
142
00:12:48,700 --> 00:12:54,500
? Too late in fall for April showers ?
143
00:12:54,550 --> 00:12:57,600
? So what we got here ?
144
00:12:57,650 --> 00:13:00,600
? Got a thought or two ?
145
00:13:00,650 --> 00:13:06,100
? I need to share with you ?
146
00:13:06,150 --> 00:13:10,850
? Here goes ?
147
00:13:54,200 --> 00:13:57,200
?
148
00:14:09,850 --> 00:14:11,350
I try.
149
00:14:14,150 --> 00:14:16,750
I try.
150
00:15:32,000 --> 00:15:33,300
Come in. Come in.
151
00:15:38,100 --> 00:15:39,150
Andrew.
152
00:15:50,150 --> 00:15:53,450
I didn't expect you to be in town.
153
00:15:55,750 --> 00:15:58,100
Neither did I.
154
00:15:58,150 --> 00:16:00,150
What brings you to Chicago?
155
00:16:03,950 --> 00:16:05,300
Work.
156
00:16:05,350 --> 00:16:06,350
Hmm.
157
00:16:13,500 --> 00:16:16,900
Next time, a little warning
would be useful.
158
00:16:16,950 --> 00:16:19,200
It's sheer luck I have
the house to myself.
159
00:16:19,250 --> 00:16:20,850
When does Marilyn get back?
160
00:16:20,900 --> 00:16:21,950
Sunday morning.
161
00:16:23,900 --> 00:16:25,900
We have some time.
162
00:16:25,950 --> 00:16:27,950
Can you stay the night?
163
00:16:32,000 --> 00:16:34,050
Can you shut the blinds?
164
00:16:38,850 --> 00:16:42,300
I have wanted to share this with you
165
00:16:42,350 --> 00:16:45,900
a long time,
166
00:16:45,950 --> 00:16:48,200
and never had a chance.
167
00:16:50,650 --> 00:16:54,600
? It's magic ?
168
00:16:54,650 --> 00:17:00,450
? Without a golden wand ?
169
00:17:02,300 --> 00:17:04,850
The Skyneedle.
170
00:17:10,450 --> 00:17:11,900
When it's completed,
171
00:17:11,950 --> 00:17:15,500
it will be the tallest
building in the world.
172
00:17:15,550 --> 00:17:17,100
Right here in Chicago.
173
00:17:17,150 --> 00:17:20,850
125 stories.
174
00:17:20,900 --> 00:17:24,800
1,952 feet.
175
00:17:24,850 --> 00:17:25,950
Is it one of yours?
176
00:17:26,000 --> 00:17:28,550
It's my... my pride,
177
00:17:28,600 --> 00:17:30,300
my passion.
178
00:17:30,350 --> 00:17:33,450
Oh, you're building it
just a few blocks away
179
00:17:33,500 --> 00:17:35,350
from Sears Tower.
180
00:17:35,400 --> 00:17:38,700
And taller by 500 feet.
181
00:17:38,750 --> 00:17:40,550
And there's an observation deck?
182
00:17:40,600 --> 00:17:41,800
Of course.
183
00:17:41,850 --> 00:17:43,600
Wait, so...
184
00:17:43,650 --> 00:17:47,350
So you can look down on the
Sears Tower observation deck?
185
00:17:47,400 --> 00:17:48,900
You're gonna put them out of business.
186
00:17:48,950 --> 00:17:51,200
Why would you want to be down there
187
00:17:51,250 --> 00:17:53,150
when you could be up here?
188
00:17:53,200 --> 00:17:55,600
I never thought of it like that.
189
00:17:57,750 --> 00:17:59,900
Please, that's exactly
how you thought of it.
190
00:18:02,050 --> 00:18:05,350
I imagined riding up
in the elevator with those--
191
00:18:05,400 --> 00:18:08,850
get to the top with
all those families and children
192
00:18:08,900 --> 00:18:10,300
all excited about the view,
193
00:18:10,350 --> 00:18:11,800
excited about being at the top
194
00:18:11,850 --> 00:18:14,750
of the tallest tower in the world.
195
00:18:14,800 --> 00:18:16,750
They wouldn't know who I was.
196
00:18:16,800 --> 00:18:20,750
I could just roam
among them, eavesdropping.
197
00:18:23,050 --> 00:18:26,550
But it's never going to happen?
198
00:18:26,600 --> 00:18:27,950
No, it-it-it...
199
00:18:28,000 --> 00:18:30,400
I promise you this will happen.
200
00:18:30,450 --> 00:18:33,250
Have you broken ground?
201
00:18:33,300 --> 00:18:35,050
Not yet.
202
00:18:35,100 --> 00:18:38,350
? It's magic... ?
203
00:18:38,400 --> 00:18:40,450
And the financing?
204
00:18:40,500 --> 00:18:41,950
No.
205
00:18:45,600 --> 00:18:46,950
The Miglin Tower.
206
00:18:47,000 --> 00:18:48,550
I-I-I told you what it's called.
207
00:18:48,600 --> 00:18:50,900
What's wrong with the Miglin Tower?
208
00:18:50,950 --> 00:18:53,550
It's the Skyneedle.
209
00:18:53,600 --> 00:18:55,950
I-I want it to inspire
people to reach up.
210
00:18:56,000 --> 00:18:59,800
It's about that, not about me.
211
00:18:59,850 --> 00:19:01,650
Of course it's about you.
212
00:19:01,700 --> 00:19:04,700
It's the...
213
00:19:04,750 --> 00:19:06,950
It's the tallest building in the world.
214
00:19:07,000 --> 00:19:08,900
It's the Lee Miglin Tower.
215
00:19:08,950 --> 00:19:12,100
It... it's not about that.
216
00:19:12,150 --> 00:19:14,200
Then what are you
showing this to me for?
217
00:19:14,250 --> 00:19:15,750
Do you think I really want
to spend all evening
218
00:19:15,800 --> 00:19:17,800
listening to how great you are?
219
00:19:17,850 --> 00:19:20,400
A great man with a great tower.
220
00:19:20,450 --> 00:19:23,500
The modest Lee Miglin Tower
inspiring wide-eyed children
221
00:19:23,550 --> 00:19:25,700
for thousands of years to come.
222
00:19:25,750 --> 00:19:28,400
Is that what you think I want to do?
223
00:19:28,450 --> 00:19:32,250
We don't have to talk.
224
00:19:32,300 --> 00:19:34,450
No, we don't.
225
00:19:37,200 --> 00:19:39,200
I understand what you're doing.
226
00:19:41,300 --> 00:19:43,950
You're trying to impress me.
227
00:19:44,000 --> 00:19:46,400
Trying to pretend that this
isn't merely about money.
228
00:19:46,450 --> 00:19:48,950
That this isn't merely
a business transaction.
229
00:19:49,000 --> 00:19:51,300
That there's a genuine
attraction between us.
230
00:19:51,350 --> 00:19:54,000
You can pretend, too, Andrew.
231
00:20:12,750 --> 00:20:14,950
You've never been kissed
like that, have you?
232
00:20:15,000 --> 00:20:16,850
No.
233
00:20:16,900 --> 00:20:18,000
No.
234
00:20:18,050 --> 00:20:20,300
How did it feel?
235
00:20:20,350 --> 00:20:23,600
Feels like I'm alive.
236
00:20:23,650 --> 00:20:26,550
Escorts don't normally kiss, do they?
237
00:20:26,600 --> 00:20:28,800
- No, you're not like...
- Most escorts, no.
238
00:20:28,850 --> 00:20:32,850
I am not like most escorts.
I am not like most anybody.
239
00:20:35,150 --> 00:20:39,550
I could almost be...
240
00:20:39,600 --> 00:20:41,050
a husband.
241
00:20:41,100 --> 00:20:44,150
Or a partner.
242
00:20:44,200 --> 00:20:46,450
I could almost be.
243
00:20:46,500 --> 00:20:48,950
I really could, almost.
244
00:20:49,000 --> 00:20:50,400
I...
245
00:20:50,450 --> 00:20:54,300
I know it's not real, Andrew.
I'm not a fool.
246
00:20:54,350 --> 00:20:56,500
But...
247
00:20:56,550 --> 00:20:59,650
you make it seem so real.
248
00:21:03,250 --> 00:21:04,650
Good.
249
00:21:09,100 --> 00:21:11,400
Let's go out.
250
00:21:11,450 --> 00:21:13,600
- Where are we going?
- To make a mess.
251
00:21:13,650 --> 00:21:15,650
And I don't want you to worry about it.
252
00:21:20,250 --> 00:21:21,650
Come on.
253
00:21:25,300 --> 00:21:27,550
I'm in control now.
254
00:21:32,550 --> 00:21:34,100
Ah-ah.
255
00:21:34,150 --> 00:21:35,550
Ah...
256
00:21:35,600 --> 00:21:37,600
Oh...
257
00:22:15,750 --> 00:22:16,700
Yeah. Down.
258
00:22:19,500 --> 00:22:20,800
Yeah.
259
00:22:25,000 --> 00:22:28,950
So... dominant out there.
260
00:22:30,700 --> 00:22:32,650
So submissive in here.
261
00:22:32,700 --> 00:22:35,250
So powerful out there.
262
00:22:35,300 --> 00:22:37,700
So pathetic...
263
00:22:37,750 --> 00:22:39,300
in here.
264
00:22:39,350 --> 00:22:41,550
But you like being pathetic, don't you?
265
00:22:50,150 --> 00:22:52,350
Yeah.
266
00:22:52,400 --> 00:22:53,700
Yeah.
267
00:23:17,400 --> 00:23:20,300
I've killed two people, Lee.
268
00:23:20,350 --> 00:23:23,300
Two people that were very close to me.
269
00:23:23,350 --> 00:23:25,800
I know it's hard to believe.
270
00:23:25,850 --> 00:23:28,800
Intellectual Andrew.
271
00:23:28,850 --> 00:23:30,400
Well-read, well-spoken Andrew.
272
00:23:30,450 --> 00:23:32,200
Well-dressed.
273
00:23:36,200 --> 00:23:39,850
But here I am.
274
00:23:39,900 --> 00:23:41,900
This is me.
275
00:23:45,100 --> 00:23:47,900
Now, I know that you're not
276
00:23:47,950 --> 00:23:50,150
wearing your hearing aid,
277
00:23:50,200 --> 00:23:51,500
so I'm going to speak
278
00:23:51,550 --> 00:23:54,850
very loudly and very clearly
279
00:23:54,900 --> 00:23:57,500
so you can understand.
280
00:23:57,550 --> 00:23:59,750
I want you to know that
when they find your body,
281
00:23:59,800 --> 00:24:02,450
you will be wearing ladies' panties...
282
00:24:04,200 --> 00:24:07,250
surrounded by gay porn.
283
00:24:07,300 --> 00:24:12,050
I want the world to see...
284
00:24:12,100 --> 00:24:14,350
that the great Lee Miglin
285
00:24:14,400 --> 00:24:17,050
is a sissy.
286
00:24:18,750 --> 00:24:21,850
Soon, the whole world will know
that the great Lee Miglin,
287
00:24:21,900 --> 00:24:25,750
who built Chicago,
built it with a limp wrist.
288
00:24:27,650 --> 00:24:29,350
The cops will know.
289
00:24:29,400 --> 00:24:31,400
The press will know.
Your wife will know.
290
00:24:31,450 --> 00:24:33,950
Your children will know.
The neighbors will know.
291
00:24:34,000 --> 00:24:35,550
Tell me something, Lee,
292
00:24:35,600 --> 00:24:39,300
what terrifies you more,
death or being disgraced?
293
00:24:42,400 --> 00:24:44,950
Disgraced.
294
00:24:45,000 --> 00:24:47,500
You know, disgrace isn't that bad.
295
00:24:50,600 --> 00:24:52,250
Once you settle into it.
296
00:24:58,450 --> 00:24:59,700
Disgrace.
297
00:25:12,800 --> 00:25:15,600
Concrete can build.
298
00:25:15,650 --> 00:25:19,900
Concrete can kill.
299
00:26:16,100 --> 00:26:18,100
?
300
00:27:03,950 --> 00:27:06,400
Superintendent!
301
00:27:06,450 --> 00:27:08,350
Superintendent, was there a robbery?
302
00:27:09,750 --> 00:27:12,350
And did Lee Miglin know the intruder?
303
00:27:15,750 --> 00:27:17,800
Carry on.
304
00:27:26,800 --> 00:27:28,250
The underwear?
305
00:27:28,300 --> 00:27:29,850
Was he wearing them at the time
of his death,
306
00:27:29,900 --> 00:27:31,050
or dressed afterwards?
307
00:27:31,100 --> 00:27:33,000
I can't be sure.
308
00:27:33,050 --> 00:27:34,200
Defensive wounds?
309
00:27:34,250 --> 00:27:35,400
None.
310
00:27:35,450 --> 00:27:38,200
No cuts or bruises to his hands,
311
00:27:38,250 --> 00:27:41,050
but his ribs?
312
00:27:41,100 --> 00:27:43,250
Every single rib is broken.
313
00:27:44,650 --> 00:27:46,750
I don't want any details leaking.
314
00:27:46,800 --> 00:27:47,950
Make that understood.
315
00:27:48,000 --> 00:27:50,200
Yes, sir.
316
00:27:50,250 --> 00:27:53,850
We confirm only: "An elderly
gentleman has been killed."
317
00:27:56,000 --> 00:27:57,900
- Marilyn.
- Hmm?
318
00:27:57,950 --> 00:28:02,200
I swear to you, this had nothing
to do with his business.
319
00:28:02,250 --> 00:28:03,550
His business?
320
00:28:03,600 --> 00:28:05,400
We all know that.
321
00:28:05,450 --> 00:28:08,150
I've been through the entire
contents of the house.
322
00:28:08,200 --> 00:28:10,000
It was a robbery, no question.
323
00:28:10,050 --> 00:28:12,650
Aside from the Lexus, a great
deal of money was stolen.
324
00:28:12,700 --> 00:28:15,750
While I was away, Lee's
secretary delivered $2,000.
325
00:28:15,800 --> 00:28:18,100
That's missing,
along with two leather coats,
326
00:28:18,150 --> 00:28:21,400
two suits, some inconsequential
pieces of jewelry--
327
00:28:21,450 --> 00:28:22,650
uh, Lee had gold coins.
328
00:28:22,700 --> 00:28:24,250
He gave them as gifts.
329
00:28:24,300 --> 00:28:26,450
They are unusual,
and should be easy to trace,
330
00:28:26,500 --> 00:28:28,900
should the culprit try to pawn them.
331
00:28:28,950 --> 00:28:34,300
And, um, a dozen pairs
of new Sulka black socks.
332
00:28:35,800 --> 00:28:37,750
Aren't you going to write this down?
333
00:28:37,800 --> 00:28:39,300
I'll have an officer take
your statement.
334
00:28:39,350 --> 00:28:42,450
Marilyn, this is
Superintendent Rodriguez.
335
00:28:42,500 --> 00:28:44,450
I know who he is.
336
00:28:44,500 --> 00:28:47,700
I happen to be friends with
a great many police officers.
337
00:28:47,750 --> 00:28:51,200
Do you think I called 911 earlier? No.
338
00:28:51,250 --> 00:28:53,600
I called Commander Ettore DiVito,
339
00:28:53,650 --> 00:28:55,600
who was present at the
Wallenberg Award celebration
340
00:28:55,650 --> 00:28:58,350
a few weeks ago, and asked
to speak to him directly.
341
00:28:58,400 --> 00:29:00,950
We're all here for you.
342
00:29:01,000 --> 00:29:03,350
Lee was alone.
343
00:29:03,400 --> 00:29:05,750
In the house.
344
00:29:05,800 --> 00:29:09,100
He was vulnerable.
345
00:29:09,150 --> 00:29:12,900
It was an opportunistic attack.
346
00:29:12,950 --> 00:29:15,350
He wears a hearing aid, did you know?
347
00:29:15,400 --> 00:29:17,550
- No, I didn't.
- Well, the burglar could have
348
00:29:17,600 --> 00:29:20,800
easily surprised him.
349
00:29:20,850 --> 00:29:23,800
Poor Lee, he wouldn't have
had a... chance.
350
00:29:23,850 --> 00:29:25,200
He wouldn't have fought back.
351
00:29:25,250 --> 00:29:28,800
Mrs. Miglin, maybe we can talk
at another time.
352
00:29:28,850 --> 00:29:31,250
Talk now. Why not?
353
00:29:31,300 --> 00:29:35,150
There were certain items
354
00:29:35,200 --> 00:29:37,950
beside your husband's body.
355
00:29:38,000 --> 00:29:39,700
What items?
356
00:29:39,750 --> 00:29:42,500
Pornographic magazines.
357
00:29:42,550 --> 00:29:45,550
Homosexual pornographic magazines.
358
00:29:45,600 --> 00:29:47,650
I see.
359
00:29:49,250 --> 00:29:51,600
Well, they must belong to the killer.
360
00:29:51,650 --> 00:29:54,650
It would mean he brought
the magazines in with him.
361
00:29:56,050 --> 00:30:00,300
I'm not interested in his intentions.
362
00:30:00,350 --> 00:30:02,750
Find him. Catch him.
363
00:30:02,800 --> 00:30:05,350
But don't talk to me
about what might or might not
364
00:30:05,400 --> 00:30:07,750
be going through his mind.
365
00:30:07,800 --> 00:30:09,800
I understand.
366
00:30:12,300 --> 00:30:15,750
The killer took a bath and shaved?
367
00:30:15,800 --> 00:30:18,600
Yeah. He might've stayed the night.
368
00:30:29,300 --> 00:30:33,150
He must've known
Marilyn was coming home.
369
00:30:36,650 --> 00:30:38,650
Where did you get those?
370
00:30:44,750 --> 00:30:48,050
Mrs. Miglin.
371
00:30:48,100 --> 00:30:49,750
It's very thoughtful of you,
372
00:30:49,800 --> 00:30:51,550
but there is really no need
to buy my men food.
373
00:30:51,600 --> 00:30:53,200
Oh, I didn't buy it.
374
00:30:53,250 --> 00:30:54,500
It was donated.
375
00:30:54,550 --> 00:30:57,300
By Gibsons Steakhouse on Rush Street.
376
00:30:57,350 --> 00:30:59,750
They're friends of the family.
They wanted to help.
377
00:30:59,800 --> 00:31:01,750
I'm sorry, we haven't been introduced.
378
00:31:01,800 --> 00:31:04,100
Oh, this is Duke, my son.
379
00:31:04,150 --> 00:31:06,150
I'm Superintendent Rodriguez.
380
00:31:06,200 --> 00:31:07,450
Sorry for your loss.
381
00:31:07,500 --> 00:31:09,650
Duke's flown in from California.
382
00:31:09,700 --> 00:31:10,900
He's a Hollywood actor.
383
00:31:10,950 --> 00:31:12,100
Aspiring to be.
384
00:31:12,150 --> 00:31:14,250
No-- no, well, you've had roles.
385
00:31:14,300 --> 00:31:15,600
Good roles.
386
00:31:15,650 --> 00:31:17,450
Tell him about the film you're in.
387
00:31:17,500 --> 00:31:19,250
Air Force One.
388
00:31:19,300 --> 00:31:20,450
It's going to be released this summer.
389
00:31:20,500 --> 00:31:22,600
Yeah, starring Harrison Ford.
390
00:31:22,650 --> 00:31:24,000
Coming out July 25.
391
00:31:24,050 --> 00:31:25,150
Mm-hmm.
392
00:31:25,200 --> 00:31:26,850
He plays a pilot.
393
00:31:26,900 --> 00:31:28,750
A-a Russian pilot.
394
00:31:28,800 --> 00:31:31,600
There are lots of pilots in the movie.
395
00:31:31,650 --> 00:31:34,850
He's at the beginning of a great career.
396
00:32:03,650 --> 00:32:07,150
Squad, I want to run
a license check for Minnesota,
397
00:32:07,200 --> 00:32:08,850
5-4-3,
398
00:32:08,900 --> 00:32:11,850
Lincoln, Union, George.
399
00:32:11,900 --> 00:32:15,500
10-4. Minnesota,
5-4-3, Lincoln, Union, George.
400
00:32:17,300 --> 00:32:19,050
We've got a hit.
401
00:32:19,100 --> 00:32:22,550
Vehicle reported stolen, linked
to the homicide of Jeff Trail.
402
00:32:25,350 --> 00:32:27,200
What do you have?
403
00:32:27,250 --> 00:32:30,750
Lee Miglin's car is fitted with a phone.
404
00:32:30,800 --> 00:32:32,550
But the killer's not gonna be
stupid enough to use it.
405
00:32:32,600 --> 00:32:33,900
He couldn't, even if he wanted to.
406
00:32:33,950 --> 00:32:35,050
It's locked with a numerical code.
407
00:32:35,100 --> 00:32:37,000
Okay. So?
408
00:32:37,050 --> 00:32:38,900
So the phone turns on
when the ignition turns on.
409
00:32:38,950 --> 00:32:40,700
Regardless of whether
he's using it or not.
410
00:32:40,750 --> 00:32:43,300
We got two pings.
One at 11:25 Saturday night,
411
00:32:43,350 --> 00:32:46,150
and again, at 12:37, Sunday morning.
412
00:32:46,200 --> 00:32:48,250
Now, the Saturday night signal
was transmitted from a tower
413
00:32:48,300 --> 00:32:50,750
located in Grand Rapids, Michigan.
414
00:32:50,800 --> 00:32:53,350
The Sunday morning one
from Union County, Pennsylvania.
415
00:32:53,400 --> 00:32:55,250
He's heading to New York.
416
00:32:55,300 --> 00:32:58,150
His phone's talking to us,
and he doesn't even know it.
417
00:32:58,200 --> 00:33:00,600
Who else has this?
418
00:33:00,650 --> 00:33:02,750
- Just the FBI and us.
- I want this kept between
419
00:33:02,800 --> 00:33:04,550
as few people as possible.
420
00:33:04,600 --> 00:33:06,000
No matter what he does next,
wherever he goes...
421
00:33:06,050 --> 00:33:08,050
We got him.
422
00:33:41,650 --> 00:33:44,100
?
423
00:34:27,600 --> 00:34:29,600
?
424
00:34:48,400 --> 00:34:52,900
Does the name Andrew Cunanan
mean anything to you?
425
00:34:52,950 --> 00:34:54,900
No.
426
00:34:54,950 --> 00:34:56,900
Nothing.
427
00:34:56,950 --> 00:34:58,250
Who is he?
428
00:34:58,300 --> 00:35:00,050
He worked as an escort.
429
00:35:00,100 --> 00:35:02,500
He's wanted in connection
with the murder of two men.
430
00:35:02,550 --> 00:35:04,900
The first in Minneapolis,
the second in Chisago.
431
00:35:04,950 --> 00:35:07,300
- In Minnesota.
- What does this have to do with Lee?
432
00:35:07,350 --> 00:35:09,350
Cunanan stole a jeep
433
00:35:09,400 --> 00:35:10,950
from his second victim.
434
00:35:11,000 --> 00:35:13,700
That jeep was found parked
on Astor Street.
435
00:35:13,750 --> 00:35:15,750
A block away from this house.
436
00:35:18,000 --> 00:35:21,100
I've never seen this man before.
437
00:35:22,300 --> 00:35:25,050
You understand this investigation
438
00:35:25,100 --> 00:35:28,050
is no longer contained
within the Chicago police force?
439
00:35:28,100 --> 00:35:30,900
The FBI is leading a nationwide manhunt.
440
00:35:30,950 --> 00:35:32,600
All we care about, Superintendent,
441
00:35:32,650 --> 00:35:35,850
is that you find the man
responsible for Lee's murder.
442
00:35:54,800 --> 00:35:58,600
An Ameritech cell phone tracking
tower reported a signal at 1:30,
443
00:35:58,650 --> 00:36:00,400
and another one at 3:00.
444
00:36:00,450 --> 00:36:02,250
He's on the move.
445
00:36:02,300 --> 00:36:06,900
Both the Philadelphia police
and the FBI are closing in.
446
00:36:09,350 --> 00:36:11,350
I hope they're ready.
447
00:36:14,450 --> 00:36:16,650
I know what they're saying.
448
00:36:16,700 --> 00:36:19,000
About me.
449
00:36:20,550 --> 00:36:22,700
"Why hasn't she cried?"
450
00:36:22,750 --> 00:36:25,450
"Where's the grief? The emotion?"
451
00:36:25,500 --> 00:36:27,450
"She couldn't have loved him."
452
00:36:27,500 --> 00:36:30,750
"How could a woman who cares
so much about appearance
453
00:36:30,800 --> 00:36:33,150
appear not to care?"
454
00:36:33,200 --> 00:36:37,000
Eh, people say all kinds of...
nasty things.
455
00:36:37,050 --> 00:36:40,250
- Even at a time like this.
- Especially at a time like this.
456
00:36:42,600 --> 00:36:44,600
When you're weak.
457
00:36:46,600 --> 00:36:48,600
When you're down.
458
00:36:52,500 --> 00:36:55,600
How dare they say
our marriage was a sham?
459
00:36:55,650 --> 00:36:58,750
Lee and I...
460
00:36:58,800 --> 00:37:01,000
shared our whole lives.
461
00:37:02,900 --> 00:37:07,050
We... shared all kinds of adventures.
462
00:37:07,100 --> 00:37:10,350
We rode in hot air balloons.
463
00:37:10,400 --> 00:37:13,200
When I was lost in the desert...
464
00:37:15,550 --> 00:37:17,950
he rescued me.
465
00:37:19,750 --> 00:37:23,500
How many couples can say they
have that k-kind of romance?
466
00:37:23,550 --> 00:37:25,550
I...
467
00:37:27,550 --> 00:37:29,950
loved him.
468
00:37:33,400 --> 00:37:36,700
I loved him...
469
00:37:36,750 --> 00:37:38,750
very much.
470
00:37:49,550 --> 00:37:54,350
There. Is that better?
471
00:37:54,400 --> 00:37:56,700
Am I a real wife now?
472
00:38:09,700 --> 00:38:12,600
We had a fairy-tale life.
473
00:38:16,900 --> 00:38:20,350
We didn't even fight.
474
00:38:20,400 --> 00:38:24,050
He didn't raise a finger.
475
00:38:28,450 --> 00:38:30,800
But I will.
476
00:38:38,800 --> 00:38:41,200
It was a robbery.
477
00:38:43,200 --> 00:38:45,200
And a random killing.
478
00:38:56,050 --> 00:38:58,500
Local radio, KYW News,
is running a story
479
00:38:58,550 --> 00:39:01,100
that Lee Miglin's car phone
had been activated
480
00:39:01,150 --> 00:39:03,550
and we're tracking the signal.
481
00:39:18,600 --> 00:39:20,200
Find out if that
trend will continue through
482
00:39:20,250 --> 00:39:23,550
the weekend. The forecast
is coming up after the news.
483
00:39:23,600 --> 00:39:24,850
An update on the Miglin murder.
484
00:39:24,900 --> 00:39:26,600
We're hearing reports
485
00:39:26,650 --> 00:39:29,150
that Lee Miglin's car phone
was activated on Thursday,
486
00:39:29,200 --> 00:39:31,650
which means authorities
can now track the movements
487
00:39:31,700 --> 00:39:33,100
of the stolen car.
488
00:39:33,150 --> 00:39:34,900
Nothing further has been confirmed.
489
00:39:34,950 --> 00:39:37,400
Of course, we'll keep you up
to date with the very latest.
490
00:39:37,450 --> 00:39:39,400
After the break,
we'll have a detailed account
491
00:39:39,450 --> 00:39:41,200
on your weather through the weekend,
492
00:39:41,250 --> 00:39:43,850
as well as further updates on traffic.
493
00:40:39,600 --> 00:40:42,950
_
494
00:40:43,000 --> 00:40:45,100
?
495
00:40:57,200 --> 00:40:59,150
All right, you all set, hon?
496
00:41:09,300 --> 00:41:12,150
?
497
00:41:40,050 --> 00:41:42,050
?
498
00:42:35,700 --> 00:42:37,700
?
499
00:43:40,250 --> 00:43:42,900
? I told you I was leaving my job... ?
500
00:43:48,000 --> 00:43:50,350
Stay calm.
501
00:43:50,400 --> 00:43:53,000
No one's gonna get hurt.
502
00:43:53,050 --> 00:43:56,050
I'm here to steal your truck.
503
00:43:56,100 --> 00:43:58,100
Where are the keys?
504
00:43:58,150 --> 00:44:01,700
Wait. Uh, leave them there. Leave them.
505
00:44:01,750 --> 00:44:03,900
Get away from the desk.
506
00:44:07,750 --> 00:44:10,350
Is... is there a downstairs?
507
00:44:10,400 --> 00:44:12,600
Basement.
508
00:44:12,650 --> 00:44:15,550
Can I lock you in there?
509
00:44:15,600 --> 00:44:18,400
Door's got a lock. Yes, sir.
510
00:44:28,150 --> 00:44:30,600
Get on your knees.
511
00:44:34,800 --> 00:44:37,200
Sir...
512
00:44:37,250 --> 00:44:40,600
if you're thinking
of killing me, please hear this.
513
00:44:40,650 --> 00:44:43,200
I'm a married man.
514
00:44:43,250 --> 00:44:45,700
We have a son-- Troy.
515
00:44:45,750 --> 00:44:48,300
And, sir, I'd very much
like to see them again.
516
00:44:48,350 --> 00:44:50,350
And I'd be grateful if you'd let me...
517
00:45:04,550 --> 00:45:06,550
?
518
00:45:50,650 --> 00:45:53,500
We're live in five, four...
519
00:45:53,550 --> 00:45:56,650
Marilyn, from your family
520
00:45:56,700 --> 00:45:58,350
here at the Home Shopping Channel,
521
00:45:58,400 --> 00:46:01,750
may I extend our deepest condolences?
522
00:46:01,800 --> 00:46:04,550
Thank you.
523
00:46:04,600 --> 00:46:06,800
For those of you who don't know,
524
00:46:06,850 --> 00:46:08,950
Marilyn's husband was brutally murdered
525
00:46:09,000 --> 00:46:11,700
in a tragic act of random violence.
526
00:46:13,450 --> 00:46:17,100
They killed my husband for a car.
527
00:46:17,150 --> 00:46:19,550
Terrible. It's so terrible.
528
00:46:21,550 --> 00:46:24,000
You have a few words
that you'd like to say.
529
00:46:28,200 --> 00:46:31,650
I... had to think long and hard
530
00:46:31,700 --> 00:46:35,150
before coming back to the show.
531
00:46:35,200 --> 00:46:38,050
In the end,
532
00:46:38,100 --> 00:46:42,000
I believe it's what my husband
would have wanted, you see.
533
00:46:42,050 --> 00:46:45,700
His name is on these bottles, too.
534
00:46:47,950 --> 00:46:50,400
Miglin.
535
00:46:50,450 --> 00:46:53,900
He was my legal counsel,
my accountant, my best friend.
536
00:46:53,950 --> 00:46:55,950
He...
537
00:47:00,550 --> 00:47:02,550
He believed in me.
538
00:47:04,550 --> 00:47:08,200
How many husbands believe
in their wives' dreams?
539
00:47:08,250 --> 00:47:12,700
How many... treat us as partners?
540
00:47:12,750 --> 00:47:14,950
As equals?
541
00:47:18,500 --> 00:47:20,500
We...
542
00:47:20,550 --> 00:47:24,100
We were a team...
543
00:47:24,150 --> 00:47:28,100
for 38 years.
544
00:47:28,150 --> 00:47:32,100
And I... miss him very much.
545
00:47:33,150 --> 00:47:36,600
Are you able to go on?
546
00:47:36,650 --> 00:47:40,200
When I first started selling
my perfume on television...
547
00:47:42,000 --> 00:47:44,050
my friend Dorsey Connors,
548
00:47:44,100 --> 00:47:47,100
who hosted her own television
show, gave me a piece of advice.
549
00:47:47,150 --> 00:47:49,150
And she said,
550
00:47:49,200 --> 00:47:52,450
"Just think of the little red light
551
00:47:52,500 --> 00:47:54,850
as the man you love."
552
00:48:00,000 --> 00:48:04,000
sync and corrected by o-o
www.addic7ed.com
37420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.