Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:47,587 --> 00:03:50,171
Good morning.
2
00:04:55,570 --> 00:04:56,875
Lazaro, one moment.
3
00:04:56,881 --> 00:04:58,531
- Let me get my racket.
- Okay.
4
00:04:59,993 --> 00:05:01,075
Ciao bella.
5
00:05:20,388 --> 00:05:21,721
Versace!
6
00:05:23,474 --> 00:05:24,590
Can we have your autograph?
7
00:05:24,592 --> 00:05:27,393
Not today. Thank you.
8
00:06:12,807 --> 00:06:15,641
- Hey.
- Hi. How are you?
9
00:06:18,908 --> 00:06:20,418
Good morning.
10
00:06:20,424 --> 00:06:21,946
Hey. Good morning, Gianni.
11
00:06:21,952 --> 00:06:25,754
Hi. Um, W Christy... and Diana.
12
00:06:40,157 --> 00:06:41,990
- Thank you you so much.
- Thank you.
13
00:07:31,728 --> 00:07:32,785
No.
14
00:07:34,292 --> 00:07:37,136
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
15
00:08:11,858 --> 00:08:13,561
Guess who I met?
16
00:08:13,567 --> 00:08:15,998
- Andrew!
- Guess. You have to guess.
17
00:08:16,004 --> 00:08:18,483
Who, who, who?
18
00:08:19,877 --> 00:08:21,873
Gianni Versace.
19
00:08:21,879 --> 00:08:23,958
No! What?!
20
00:08:23,964 --> 00:08:26,911
Oh, my God, tell me everything.
21
00:08:41,899 --> 00:08:46,013
♪ Last night a DJ saved my life ♪
22
00:08:46,019 --> 00:08:50,234
♪ Last night a DJ saved my life, yeah ♪
23
00:08:50,240 --> 00:08:52,987
♪ 'Cause I was sitting there ♪
♪ bored to death ♪
24
00:08:52,993 --> 00:08:55,323
♪ And in just one breath he said ♪
25
00:08:55,329 --> 00:08:57,108
♪ You gotta get up, you gotta get on ♪
26
00:08:57,114 --> 00:08:59,998
♪ You gotta get down, girl ♪
27
00:09:01,285 --> 00:09:06,083
♪ You know you drive me crazy, baby ♪
28
00:09:06,089 --> 00:09:10,876
♪ You've got me turning to another man ♪
29
00:09:10,878 --> 00:09:12,957
♪ Called you on the phone ♪
30
00:09:12,963 --> 00:09:16,210
♪ No one's home ♪
31
00:09:22,055 --> 00:09:23,885
♪ Baby, why ya leave me? ♪
32
00:09:25,893 --> 00:09:28,055
♪ And if it wasn't for the music ♪
33
00:09:28,061 --> 00:09:31,112
♪ I don't know what I'd do ♪
34
00:09:32,282 --> 00:09:34,028
♪ Yeah ♪
35
00:09:34,034 --> 00:09:38,199
♪ Last night a DJ saved my life ♪
36
00:09:38,205 --> 00:09:42,954
♪ Last night a DJ saved my life ♪
♪ from a broken heart ♪
37
00:09:42,960 --> 00:09:46,958
♪ Last night a DJ saved my life ♪
38
00:09:46,964 --> 00:09:51,379
♪ Last night a DJ saved my life ♪
♪ with a song ♪
39
00:09:55,923 --> 00:09:58,173
Signore Versace, buona sera.
40
00:09:59,393 --> 00:10:02,173
This is my friend, Andrew.
41
00:10:02,179 --> 00:10:04,262
Hi.
42
00:10:04,264 --> 00:10:08,145
It's good to see you in San Francisco.
43
00:10:08,151 --> 00:10:10,314
Thank you.
44
00:10:10,320 --> 00:10:13,150
♪ Last night a DJ saved my life... ♪
45
00:10:13,156 --> 00:10:15,069
I'm excited to see the opera.
I think it's time
46
00:10:15,075 --> 00:10:16,848
we had a contemporary designer
working on...
47
00:10:16,855 --> 00:10:17,989
Have we met before?
48
00:10:17,995 --> 00:10:19,323
♪ ... with a song ♪
49
00:10:19,329 --> 00:10:22,326
Yes. Lago de Como.
50
00:10:22,332 --> 00:10:24,161
A garden party at your residence.
51
00:10:24,167 --> 00:10:25,997
I was by the shore admiring your view
52
00:10:26,003 --> 00:10:27,285
and we exchanged a few words.
53
00:10:27,287 --> 00:10:31,285
You were most gracious.
Of course, I remember it.
54
00:10:31,291 --> 00:10:33,421
But for you to remember it,
it's very flattering.
55
00:10:33,427 --> 00:10:36,007
Yeah, Lago de Como, that must be it.
56
00:10:36,013 --> 00:10:37,425
Yes. So...
57
00:10:37,431 --> 00:10:40,044
Yes...
58
00:10:40,050 --> 00:10:41,665
My mother's parents are from Italy.
59
00:10:41,672 --> 00:10:45,136
From the south. Schillaci is their
family name. Maybe you know them.
60
00:10:45,138 --> 00:10:47,301
My mother still feels
a very strong connection
61
00:10:47,307 --> 00:10:49,186
to the country, but in truth,
she's never been.
62
00:10:49,192 --> 00:10:51,055
Can you believe that?
63
00:10:51,061 --> 00:10:54,145
An Italian-American that's never
even seen her own country?
64
00:10:54,147 --> 00:10:57,472
♪ 'Cause away goes troubles ♪
65
00:10:57,479 --> 00:10:59,985
♪ Down the drain... ♪
66
00:11:00,243 --> 00:11:02,243
She never returned with you?
67
00:11:03,858 --> 00:11:06,037
Honestly,
68
00:11:06,764 --> 00:11:08,322
I think she's scared.
69
00:11:08,995 --> 00:11:10,354
It's almost as if...
70
00:11:10,884 --> 00:11:16,917
she wants to keep Italy only in
her mind as this perfect place.
71
00:11:17,344 --> 00:11:19,757
♪ Well, all right ♪
72
00:11:22,383 --> 00:11:24,266
Where were her parents born?
73
00:11:27,367 --> 00:11:28,851
Palermo.
74
00:11:29,933 --> 00:11:32,016
Uh, they were born in Palermo.
75
00:11:32,018 --> 00:11:34,018
I'll have whatever he's having.
76
00:11:34,020 --> 00:11:35,258
♪ ... from a broken heart ♪
77
00:11:35,265 --> 00:11:36,323
Sparkling water.
78
00:11:36,330 --> 00:11:38,171
♪ Last night a DJ saved my life ♪
79
00:11:38,178 --> 00:11:39,534
- Palermo, you said.
- Oh, yes.
80
00:11:39,541 --> 00:11:41,683
They moved to Ohio in 1928.
81
00:11:42,283 --> 00:11:45,451
I used to take the ferry to
Palermo when I was a young boy.
82
00:11:45,461 --> 00:11:47,909
So there I am sitting in the VIP area...
83
00:11:47,916 --> 00:11:49,744
Wait, where is this?
Hey, do you want some coffee?
84
00:11:49,751 --> 00:11:51,974
Oh, no, I'll get it. So,
sitting in the VIP area
85
00:11:51,981 --> 00:11:53,685
at a private members only club...
86
00:11:53,692 --> 00:11:56,349
Cigars, velvet upholstery...
87
00:11:56,356 --> 00:11:58,402
Very strict policy on
not approaching celebrities,
88
00:11:58,409 --> 00:12:00,405
which I would never do, by the way. Ugh.
89
00:12:00,535 --> 00:12:01,715
So tacky.
90
00:12:01,722 --> 00:12:03,601
So I'm talking with my friend
and then this...
91
00:12:03,607 --> 00:12:05,387
agreeable looking man comes up to me
92
00:12:05,393 --> 00:12:08,723
and he introduces himself as Versace.
93
00:12:08,729 --> 00:12:10,392
Yes. I say to him,
94
00:12:10,398 --> 00:12:13,152
"Honey, if you're Versace,
I'm Coco Chanel."
95
00:12:13,159 --> 00:12:14,338
- No, you didn't.
- I said that.
96
00:12:14,345 --> 00:12:16,402
It's so embarrassing.
And I had to make it up to him
97
00:12:16,404 --> 00:12:17,649
later, when he actually did
98
00:12:17,655 --> 00:12:19,810
establish himself as...
99
00:12:20,275 --> 00:12:21,520
you know, Versace.
100
00:12:22,482 --> 00:12:24,372
I'm not really a fan of his clothes,
101
00:12:24,378 --> 00:12:26,624
per se, it's just so... bright.
102
00:12:26,630 --> 00:12:27,742
It's too much,
103
00:12:27,748 --> 00:12:29,377
but they say...
104
00:12:29,383 --> 00:12:31,329
...that Armani
designs clothes for wives.
105
00:12:31,335 --> 00:12:33,715
I think that Versace
designs clothes for sluts,
106
00:12:33,721 --> 00:12:36,301
and don't you look at me like that.
107
00:12:36,307 --> 00:12:38,590
Please, I know the score.
108
00:12:38,592 --> 00:12:40,638
There's a lecherous fag on the prowl.
109
00:12:40,644 --> 00:12:44,575
- I didn't know he was gay.
- Hey, faggot is not a nice word.
110
00:12:44,582 --> 00:12:46,477
Not nice when
it's said by the wrong person.
111
00:12:46,484 --> 00:12:48,596
But what are we supposed to call them?
112
00:12:48,602 --> 00:12:51,953
Homosexuals? Hmm?
Sounds so... scientific.
113
00:12:51,960 --> 00:12:54,569
Anyway, I don't have a problem
with it; it doesn't bother me.
114
00:12:54,575 --> 00:12:56,275
At all. Which is why I agreed.
115
00:12:56,277 --> 00:12:57,609
Wait, you agreed to what?
116
00:12:57,611 --> 00:13:00,241
Oh, didn't I say?
117
00:13:00,247 --> 00:13:01,493
He invited me to the opera.
118
00:13:01,499 --> 00:13:04,279
He's designing the costumes
for Capriccio.
119
00:13:04,285 --> 00:13:05,617
It's a minor work, but even so.
120
00:13:05,619 --> 00:13:09,701
I guess even in minor works,
one must wear clothes.
121
00:13:09,707 --> 00:13:12,370
And you said yes?
122
00:13:12,376 --> 00:13:14,510
My dear, sweet Lizzie.
123
00:13:18,382 --> 00:13:22,597
Versace has invited me to the opera.
124
00:13:22,603 --> 00:13:24,516
Of course I said yes.
125
00:13:24,522 --> 00:13:25,683
So I said,
126
00:13:25,689 --> 00:13:27,552
"Lizzie, I'm not crazy about Versace,
127
00:13:27,558 --> 00:13:29,554
but I certainly wouldn't mind
going to the opera."
128
00:13:29,560 --> 00:13:31,556
- Is it real?
- What?
129
00:13:31,562 --> 00:13:33,725
Versace.
130
00:13:33,731 --> 00:13:35,393
What do you mean?
131
00:13:35,399 --> 00:13:37,562
The other day I heard you say
you were half Jewish.
132
00:13:37,568 --> 00:13:40,482
Well... that's complicated.
133
00:13:40,488 --> 00:13:43,284
No, it isn't. You're not Jewish,
you're Catholic, same as me.
134
00:13:43,290 --> 00:13:44,652
You were an altar boy.
135
00:13:44,658 --> 00:13:46,944
I mean, we spoke
about what happened to you.
136
00:13:46,951 --> 00:13:48,660
What does it matter what I said?
137
00:13:48,662 --> 00:13:50,575
What does it matter? It matters. -Yes.
138
00:13:50,581 --> 00:13:52,210
Only if they know it isn't true.
139
00:13:52,216 --> 00:13:53,298
But you know.
140
00:13:54,668 --> 00:13:56,381
I thought you'd be happy about it.
141
00:13:56,387 --> 00:13:57,582
- About what?
- About Versace.
142
00:13:57,588 --> 00:13:59,245
That you'd brag about a date
with Versace?
143
00:13:59,252 --> 00:14:01,950
- It's not a brag.
- You can't even tell people you're gay.
144
00:14:01,957 --> 00:14:04,389
I tell people all the time.
I've told people for years. I...
145
00:14:04,395 --> 00:14:07,396
You tell gay people you're gay and
straight people you're straight.
146
00:14:09,233 --> 00:14:11,266
I tell people what they need to hear.
147
00:14:13,354 --> 00:14:14,599
How am I supposed to behave?
148
00:14:14,605 --> 00:14:18,403
Do I pretend to know the person
you're pretending to be?
149
00:14:18,409 --> 00:14:20,238
I can't keep up.
150
00:14:20,244 --> 00:14:22,240
Every time I feel like
I'm getting close to you,
151
00:14:22,246 --> 00:14:24,329
you say you're someone else.
152
00:14:25,583 --> 00:14:28,446
I know I'm not...
153
00:14:28,452 --> 00:14:30,532
- impressive.
- Okay.
154
00:14:30,538 --> 00:14:31,666
But I'm nice.
155
00:14:31,672 --> 00:14:33,451
I'm smart.
156
00:14:33,457 --> 00:14:36,542
And I'm kind.
157
00:14:36,544 --> 00:14:39,711
I honestly...
158
00:14:42,266 --> 00:14:44,349
Truthfully.
159
00:14:46,353 --> 00:14:49,638
I swear, I really do have
a date with Gianni Versace.
160
00:14:52,226 --> 00:14:54,393
I'm pleased for you.
161
00:14:56,447 --> 00:14:57,563
Good.
162
00:15:53,684 --> 00:15:55,874
What? No, no, no,
darling, look at yourself.
163
00:15:55,881 --> 00:15:57,803
Look at yourself in the mirror.
Don't look at me.
164
00:15:57,810 --> 00:15:59,148
In the mirror.
165
00:16:00,077 --> 00:16:03,329
To adjust a dress,
the most important thing
166
00:16:03,973 --> 00:16:06,131
is that I look at your face.
167
00:16:06,530 --> 00:16:08,476
It's that I see your face.
168
00:16:08,482 --> 00:16:09,969
I learned that from my mother.
169
00:16:10,282 --> 00:16:11,448
She was a dressmaker.
170
00:16:11,450 --> 00:16:13,234
She had a little store in Calabria.
171
00:16:13,827 --> 00:16:17,095
My mother, she would stand
with her clients...
172
00:16:17,102 --> 00:16:18,552
Who she considered her friends...
173
00:16:18,559 --> 00:16:22,384
In front of the mirror
and study their expressions.
174
00:16:22,461 --> 00:16:25,508
Not the fabric, not the dress.
175
00:16:25,514 --> 00:16:28,377
Their faces and only when
they were happy,
176
00:16:28,383 --> 00:16:32,657
only when they smile, when they relax,
177
00:16:32,664 --> 00:16:34,348
her work was complete.
178
00:16:34,912 --> 00:16:37,469
My clothes serve you, darling.
179
00:16:37,476 --> 00:16:39,476
I work for you. I'm not important.
180
00:16:39,478 --> 00:16:41,709
It's you, it's all about you. Yes?
181
00:16:42,314 --> 00:16:43,857
- Mm, yes.
- Now you go.
182
00:17:05,387 --> 00:17:07,504
You should have asked.
183
00:17:20,727 --> 00:17:22,565
You look very nice.
184
00:17:22,571 --> 00:17:23,934
"Nice."
185
00:17:24,406 --> 00:17:25,601
What were you going for?
186
00:17:25,607 --> 00:17:28,437
Im-pressive.
187
00:17:39,066 --> 00:17:40,160
Give me your hand.
188
00:17:45,544 --> 00:17:47,506
You should... no. Uh...
189
00:17:51,550 --> 00:17:53,462
I love you.
190
00:17:53,468 --> 00:17:55,552
You are ridiculous.
191
00:17:57,556 --> 00:17:59,352
See, that's impressive.
192
00:17:59,358 --> 00:18:00,418
Yes.
193
00:20:38,383 --> 00:20:39,545
Did you enjoy?
194
00:20:39,551 --> 00:20:41,551
I loved it.
195
00:20:41,553 --> 00:20:44,683
I thought it was inspiring.
196
00:20:44,689 --> 00:20:46,635
You are creative, right?
197
00:20:46,641 --> 00:20:48,604
Oh, pfft, of course, very much.
198
00:20:48,610 --> 00:20:49,683
Thank you.
199
00:20:54,281 --> 00:20:56,361
What do you do for work?
200
00:20:56,368 --> 00:20:58,697
This and that. And for my first job,
201
00:20:58,703 --> 00:21:02,451
I worked for my father
on his pineapple plantations
202
00:21:02,457 --> 00:21:04,286
in the Philippines...
Can you imagine that?
203
00:21:04,292 --> 00:21:06,655
Picking them in the midday sun.
You should've seen me.
204
00:21:06,661 --> 00:21:09,084
My father was a-a military man.
205
00:21:09,091 --> 00:21:12,042
He was a pilot for Imelda Marcos,
206
00:21:12,049 --> 00:21:14,088
- The First Lady of the Philippines.
- Really?
207
00:21:14,095 --> 00:21:16,298
Yes. He flew one of those old planes,
208
00:21:16,304 --> 00:21:18,467
the, um, the type
that Buddy Holly died in.
209
00:21:18,473 --> 00:21:20,719
Beechcraft Bonanza, they're
called, if you know them.
210
00:21:20,725 --> 00:21:22,638
He would fly them
low to the ground because
211
00:21:22,644 --> 00:21:24,260
Imelda was terrified of crashing,
212
00:21:24,262 --> 00:21:25,307
and that is a true story.
213
00:21:25,313 --> 00:21:26,642
My father would tell her,
214
00:21:26,648 --> 00:21:29,265
"Imelda, when you're flying a plane"
215
00:21:29,267 --> 00:21:32,348
at 400 miles per hour
in a rickety tin can,
216
00:21:32,354 --> 00:21:34,733
"it doesn't, it doesn't matter
how high you are."
217
00:21:36,441 --> 00:21:38,441
And then you moved to America.
218
00:21:38,443 --> 00:21:41,490
My father wanted me to have
the very best education.
219
00:21:41,496 --> 00:21:44,326
Which, of course, I had.
220
00:21:44,332 --> 00:21:45,744
He's retired from the military now.
221
00:21:45,750 --> 00:21:49,448
He runs all of his businesses
from abroad, 'cause he can.
222
00:21:49,454 --> 00:21:52,501
Who knew that there was so much
money to be made in pineapples?
223
00:21:52,507 --> 00:21:54,536
He was here the other day,
he was just in town.
224
00:21:54,542 --> 00:21:57,373
He was driving around in his Rolls-Royce
225
00:21:57,379 --> 00:22:00,630
with his boyfriend as a chauffeur.
226
00:22:00,632 --> 00:22:01,676
Boyfriend?
227
00:22:01,683 --> 00:22:03,755
- Please, don't ask.
- Your father has a boyfriend?
228
00:22:03,762 --> 00:22:05,818
He left my mom and ran off
with one of the young men
229
00:22:05,825 --> 00:22:07,462
who worked on the plantations.
230
00:22:09,357 --> 00:22:11,437
It was cute, I guess.
231
00:22:11,443 --> 00:22:13,309
It's all so crazy.
232
00:22:13,311 --> 00:22:14,477
I'm writing a novel about it.
233
00:22:14,479 --> 00:22:16,312
- You are?
- Mm-hmm.
234
00:22:16,314 --> 00:22:18,331
I wish I had the patience
to write a novel.
235
00:22:18,338 --> 00:22:21,230
But my mind is always moving, you know?
236
00:22:21,236 --> 00:22:24,233
I think you need great stillness
to write a novel.
237
00:22:24,239 --> 00:22:26,568
And I'm never still.
238
00:22:26,574 --> 00:22:29,405
Maybe you just need a crazy family.
239
00:22:29,411 --> 00:22:31,240
For me, family's everything.
240
00:22:31,246 --> 00:22:32,495
- Everything.
- Hmm.
241
00:22:32,497 --> 00:22:35,244
The first dress I ever made
was for my sister Donatella.
242
00:22:35,250 --> 00:22:37,333
Maybe every dress I make is for her.
243
00:22:38,553 --> 00:22:40,499
That makes me want to cry.
244
00:22:40,505 --> 00:22:42,301
Makes me smile.
245
00:22:42,307 --> 00:22:44,674
Uh, yes, well, that, too.
Yeah, of course.
246
00:22:46,678 --> 00:22:50,342
The Medusa logo, from my company...
247
00:22:50,348 --> 00:22:51,477
You know it?
248
00:22:51,483 --> 00:22:53,312
So sophisticated.
249
00:22:53,318 --> 00:22:57,232
As children, we used to play
in ancient ruins
250
00:22:57,238 --> 00:23:00,319
close to our home in Calabria.
251
00:23:00,325 --> 00:23:03,238
And one day, I saw
the Medusa's head with the...
252
00:23:03,244 --> 00:23:05,658
hair of snakes carved on
the stone and I fell in love.
253
00:23:05,664 --> 00:23:08,577
I know that many people call it
pretentious, but I don't care.
254
00:23:08,584 --> 00:23:10,789
How could my childhood be pretentious?
255
00:23:10,796 --> 00:23:11,858
I agree.
256
00:23:11,865 --> 00:23:13,365
My hope is that when people...
257
00:23:13,371 --> 00:23:15,152
wear my clothes,
258
00:23:15,159 --> 00:23:17,122
they will get to know me
a little bit, you know?
259
00:23:17,129 --> 00:23:20,706
They will get to know my
character, my-my love for life.
260
00:23:20,712 --> 00:23:24,460
And I think that the same
will happen with your novel.
261
00:23:24,466 --> 00:23:27,246
People will get to know you a little
bit when they read your book.
262
00:23:27,252 --> 00:23:29,515
I'll send you an advanced copy.
263
00:23:31,389 --> 00:23:33,602
You think I should change my name
264
00:23:33,608 --> 00:23:35,224
to something a little more literary?
265
00:23:35,226 --> 00:23:37,389
I was, I was thinking Andrew DeSilva.
266
00:23:37,395 --> 00:23:39,362
No. You should be proud of your name.
267
00:23:41,399 --> 00:23:43,278
When they make a movie of my book,
268
00:23:43,284 --> 00:23:45,564
you must design the clothes.
You have to.
269
00:23:45,570 --> 00:23:47,428
You... for Imelda, think of it.
270
00:23:47,435 --> 00:23:49,131
She was a fashion icon,
it'll be perfect.
271
00:23:49,138 --> 00:23:50,633
You know she had 3,000 pairs of shoes.
272
00:23:50,640 --> 00:23:52,254
I know, but I don't design shoes.
273
00:23:52,260 --> 00:23:53,405
Well...
274
00:23:53,411 --> 00:23:56,379
But maybe I could try, for your movie.
275
00:24:00,435 --> 00:24:03,252
Maybe.
276
00:24:03,254 --> 00:24:05,300
I'm so happy right now.
277
00:24:05,306 --> 00:24:07,219
You should be.
278
00:24:07,225 --> 00:24:11,260
You're handsome, clever.
279
00:24:14,232 --> 00:24:17,600
I'm sure...
280
00:24:17,602 --> 00:24:21,187
you're going to be someone
really special one day.
281
00:24:57,475 --> 00:24:59,442
Hey!
282
00:25:00,645 --> 00:25:02,228
Hey!
283
00:25:08,085 --> 00:25:09,632
Gianni.
284
00:25:10,225 --> 00:25:11,395
Help!
285
00:25:34,429 --> 00:25:35,678
Help!
286
00:25:35,680 --> 00:25:37,680
Please help.
287
00:25:37,682 --> 00:25:39,511
I just need an ambulance.
288
00:25:39,517 --> 00:25:41,234
Get an ambulance.
289
00:26:30,401 --> 00:26:32,485
Yes!
290
00:26:37,659 --> 00:26:40,551
Ha!
291
00:27:12,901 --> 00:27:14,783
- You know who that is?
- No.
292
00:27:16,905 --> 00:27:18,572
It's Gianni Versace.
293
00:27:19,741 --> 00:27:20,916
Ambulance...
294
00:27:21,766 --> 00:27:24,181
Where's the ambulance? Please.
295
00:27:24,434 --> 00:27:27,518
- Jesus.
- Please help!
296
00:27:27,949 --> 00:27:29,949
Move! Get an ambulance!
297
00:27:40,929 --> 00:27:41,961
Yes!
298
00:27:54,109 --> 00:27:55,220
Here we go.
299
00:27:55,226 --> 00:27:57,222
All right.
300
00:28:13,128 --> 00:28:14,911
Hey, stop!
301
00:28:18,166 --> 00:28:20,458
All units, suspect last seen
302
00:28:20,465 --> 00:28:22,998
entering 13th Street garage
wearing red baseball hat,
303
00:28:23,004 --> 00:28:24,967
gray T-shirt. Please advise.
304
00:28:24,973 --> 00:28:26,839
No red hat, but some guy in a red shirt.
305
00:28:26,846 --> 00:28:29,362
Latino. A security guard
or parking attendant.
306
00:28:29,369 --> 00:28:31,369
I'll check him out.
307
00:28:50,532 --> 00:28:52,945
- What do we got?
- Patient has GSW
308
00:28:52,951 --> 00:28:54,997
times two to the head,
found in cardiac arrest.
309
00:28:55,003 --> 00:28:56,999
Asystolic, pupils are fixed and dilated.
310
00:28:57,005 --> 00:28:58,474
How long has he been down?
311
00:28:58,481 --> 00:29:00,280
- We're in.
- Get him to Trauma One.
312
00:29:03,962 --> 00:29:05,924
Hey, you!
313
00:29:05,930 --> 00:29:07,793
Stop right there!
314
00:29:07,799 --> 00:29:09,211
Freeze!
315
00:29:09,217 --> 00:29:10,266
Freeze!
316
00:29:11,791 --> 00:29:13,706
Freeze! Freeze, right there!
317
00:29:13,713 --> 00:29:15,717
- Come on, people. Let's go.
- Keep him centered.
318
00:29:15,724 --> 00:29:17,685
- Push, push.
- Coming through, coming through.
319
00:29:17,692 --> 00:29:18,987
I need that pulse.
320
00:29:18,989 --> 00:29:20,939
GCS, level 3.
321
00:29:23,865 --> 00:29:26,195
Suspect on the run, in pursuit!
322
00:29:26,201 --> 00:29:27,900
Española Way.
323
00:29:27,902 --> 00:29:29,035
Heading east.
324
00:29:34,042 --> 00:29:35,204
Suspect is down.
325
00:29:35,210 --> 00:29:36,993
Turn him over!
326
00:29:45,086 --> 00:29:46,999
Let's go, let's go, let's go!
327
00:29:47,005 --> 00:29:48,826
We need a crash cart.
328
00:29:48,833 --> 00:29:50,664
- Get a cart, get a cart.
- On three.
329
00:29:50,671 --> 00:29:53,040
One, two, three. Lift.
330
00:29:53,047 --> 00:29:54,310
Attempting CPR.
331
00:29:56,898 --> 00:29:58,010
Get a second line.
332
00:29:58,016 --> 00:29:59,315
Come on.
333
00:30:02,020 --> 00:30:05,104
I have a weak pulse.
334
00:30:05,106 --> 00:30:07,860
- Let's go, people, we've got a pulse.
- Let's prep him for x-ray.
335
00:30:11,112 --> 00:30:13,909
Hey, guys. I-I have the only photo.
336
00:30:13,915 --> 00:30:15,269
The only...
337
00:30:15,877 --> 00:30:18,070
I have the only photo of Versace.
338
00:30:18,920 --> 00:30:21,200
Bidding starts at $30,000.
339
00:30:21,206 --> 00:30:24,219
Looks like the bullet entered the
maxilla and lodged in the vertex.
340
00:30:24,225 --> 00:30:26,371
- Tore through the parietal lobe.
- Not operable.
341
00:30:39,023 --> 00:30:40,139
Hold CPR.
342
00:30:47,315 --> 00:30:49,982
Call it.
343
00:30:49,984 --> 00:30:53,152
9:21 a.m.
344
00:32:00,021 --> 00:32:01,380
Who is he?
345
00:32:01,903 --> 00:32:03,222
Boyfriend.
346
00:32:16,204 --> 00:32:18,150
Go, go, go, go, go, go.
347
00:32:18,156 --> 00:32:20,152
Stay behind the line.
348
00:32:26,080 --> 00:32:28,331
Hey! You want to be arrested?
349
00:33:35,983 --> 00:33:37,983
Breaking news from Miami Beach.
350
00:33:37,985 --> 00:33:39,550
We've received reports of a shooting
351
00:33:39,557 --> 00:33:41,983
at fashion designer
Gianni Versace's mansion
352
00:33:41,989 --> 00:33:43,155
on Ocean Drive.
353
00:33:43,157 --> 00:33:45,120
The shooting occurred
this morning at 9:00 a.m.
354
00:33:45,126 --> 00:33:47,956
No official statement
from police has been made,
355
00:33:47,962 --> 00:33:51,159
but the investigation
is ongoing at this time.
356
00:33:51,165 --> 00:33:52,961
Eyewitnesses have confirmed
there is at least
357
00:33:52,967 --> 00:33:55,130
one victim who was shot
and rushed to the hospital.
358
00:33:55,136 --> 00:33:57,415
Our reporter is standing by.
359
00:33:57,422 --> 00:33:59,167
Well, we have just arrived at the scene,
360
00:33:59,173 --> 00:34:00,725
but we can confirm
361
00:34:00,732 --> 00:34:04,171
that world-famous
fashion designer Gianni Versace
362
00:34:04,178 --> 00:34:07,309
has been shot here on the steps
outside his villa.
363
00:34:28,030 --> 00:34:29,192
South Carolina tags.
364
00:34:29,199 --> 00:34:31,926
Sam-King-William-2-6-3.
365
00:34:36,223 --> 00:34:38,102
Nah, nothing's coming up.
366
00:34:38,109 --> 00:34:39,425
Could be stolen plates.
367
00:34:39,432 --> 00:34:40,861
Try the vehicle I.D. number.
368
00:34:40,868 --> 00:34:43,152
King-1-Adam-1-0.
369
00:34:47,067 --> 00:34:50,427
Yeah. Vehicle linked to
the homicide of William Reese.
370
00:34:50,434 --> 00:34:53,401
Suspect name is Andrew Cunanan.
371
00:34:55,506 --> 00:34:58,070
Pronounced Ver-sash-shay.
372
00:34:58,077 --> 00:34:59,396
Singer?
373
00:35:00,232 --> 00:35:01,610
That's Liberace.
374
00:35:01,612 --> 00:35:03,829
It's the jeans guy.
375
00:35:05,671 --> 00:35:07,333
Listen up, everyone.
376
00:35:07,340 --> 00:35:08,745
Who do we have in Miami?
377
00:35:30,787 --> 00:35:32,391
You heard about the Chevy?
378
00:35:32,398 --> 00:35:34,065
Red Chevy 1500.
379
00:35:34,072 --> 00:35:35,690
- Pickup truck?
- That's right.
380
00:35:35,696 --> 00:35:37,391
Hot damn, that's Cunanan.
381
00:35:37,397 --> 00:35:39,443
That's Andrew Cunanan.
382
00:35:39,449 --> 00:35:42,396
Agent Evans has been looking
for Cunanan for several months.
383
00:35:42,402 --> 00:35:43,698
In Miami?
384
00:35:43,704 --> 00:35:45,733
In Fort Lauderdale, too.
385
00:35:45,739 --> 00:35:47,322
Who is he?
386
00:35:51,495 --> 00:35:53,662
How many people has he killed?
387
00:35:53,664 --> 00:35:56,661
Four. Five now with... Versace.
388
00:35:56,667 --> 00:35:58,466
How many flyers have gone out?
389
00:35:59,837 --> 00:36:01,753
How many have gone out, Agent Evans?
390
00:36:13,259 --> 00:36:14,762
Shortly before 9:00 a.m.,
391
00:36:14,768 --> 00:36:17,598
fashion designer Gianni Versace
392
00:36:17,604 --> 00:36:19,684
was shot on the steps of his villa.
393
00:36:19,690 --> 00:36:22,691
He was then taken
to Jackson Memorial Hospital,
394
00:36:22,693 --> 00:36:25,744
where he was pronounced dead
at 9:21 a.m.
395
00:36:49,519 --> 00:36:51,549
Miami Beach Police investigators,
396
00:36:51,555 --> 00:36:54,556
in cooperation with the Federal
Bureau of Investigation,
397
00:36:54,558 --> 00:36:56,520
and the Florida Department
of Law Enforcement,
398
00:36:56,526 --> 00:36:59,473
are currently looking for
Andrew Phillip Cunanan
399
00:36:59,479 --> 00:37:01,813
as a suspect in the murder
of Gianni Versace.
400
00:37:15,829 --> 00:37:18,542
Cunanan should be considered
401
00:37:18,548 --> 00:37:21,416
armed and extremely dangerous
at this time.
402
00:38:36,410 --> 00:38:39,642
What was your
involvement with Mr. Versace?
403
00:38:40,635 --> 00:38:41,830
My involvement?
404
00:38:41,832 --> 00:38:45,413
You were the person who found
these, uh, dancers, models,
405
00:38:45,419 --> 00:38:47,548
escorts, and brought them back
to the house for sex?
406
00:38:47,554 --> 00:38:49,583
Who told you that?
407
00:38:49,589 --> 00:38:51,669
Mr. D'Amico, this is
a police investigation.
408
00:38:51,675 --> 00:38:53,455
We need to know everything.
409
00:38:53,462 --> 00:38:55,519
The staff told me
when I interviewed them.
410
00:38:56,089 --> 00:38:58,513
Well, I was his partner, not his pimp.
411
00:38:58,515 --> 00:39:01,084
By partner, you mean...?
412
00:39:01,091 --> 00:39:02,817
What-what do I mean?
413
00:39:12,865 --> 00:39:14,775
Hey. Listen, I'm...
414
00:39:14,781 --> 00:39:16,660
I'm on your side.
415
00:39:17,277 --> 00:39:20,815
I'm just trying to figure out
what was going on at the house.
416
00:39:21,046 --> 00:39:23,245
Now, you say you're partners.
417
00:39:23,252 --> 00:39:24,354
Partner.
418
00:39:26,192 --> 00:39:27,638
His companion.
419
00:39:28,942 --> 00:39:30,491
I loved him.
420
00:39:30,498 --> 00:39:32,843
Though you were, um,
bringing back other men?
421
00:39:32,849 --> 00:39:34,512
For him?
422
00:39:34,518 --> 00:39:37,552
You were... having sex with them, too?
423
00:39:37,554 --> 00:39:38,766
With him there?
424
00:39:39,317 --> 00:39:40,851
Sometimes.
425
00:39:41,765 --> 00:39:44,399
Sometimes he wouldn't join in?
426
00:39:45,896 --> 00:39:47,775
No, not always.
427
00:39:48,089 --> 00:39:49,659
Sometimes...
428
00:39:50,479 --> 00:39:52,646
it was, it was whatever he wanted.
429
00:39:52,652 --> 00:39:55,733
These other men, uh,
did they consider themselves
430
00:39:55,739 --> 00:39:57,868
to be Versace's partner, too?
431
00:39:57,874 --> 00:39:59,703
- No. Of course...
- You see why I'm confused?
432
00:39:59,709 --> 00:40:00,738
What's the difference?
433
00:40:01,465 --> 00:40:02,873
15 years.
434
00:40:03,503 --> 00:40:05,909
I lived with Gianni for 15
years, that is the difference.
435
00:40:05,916 --> 00:40:07,545
Okay. That-that's, um...
436
00:40:07,551 --> 00:40:09,834
that's a good length of time.
437
00:40:11,638 --> 00:40:13,801
Could you give us their names?
These other men.
438
00:40:13,807 --> 00:40:15,723
I can, I can find out.
439
00:40:17,561 --> 00:40:18,923
Were they paid?
440
00:40:18,929 --> 00:40:21,429
Oh, yes, no.
441
00:40:21,431 --> 00:40:23,594
Most of the time they just fell for him.
442
00:40:23,600 --> 00:40:25,930
He was a genius.
443
00:40:26,546 --> 00:40:27,815
He cast a spell.
444
00:40:27,821 --> 00:40:30,438
Hmm. Were you paid?
445
00:40:30,440 --> 00:40:31,902
Was I paid?
446
00:40:31,908 --> 00:40:34,488
To love him?! Was I paid to love him?
447
00:40:34,494 --> 00:40:35,523
I'm sorry.
448
00:40:35,529 --> 00:40:37,408
I know you're upset, but...
449
00:40:37,414 --> 00:40:40,528
this is new to me, I'm just
trying to get everything clear.
450
00:40:40,534 --> 00:40:43,618
- Don't want to make presumptions.
- Yes, and I'm trying to help, but...
451
00:40:47,591 --> 00:40:50,788
Did you see the man who shot Versace?
452
00:40:50,794 --> 00:40:52,540
No.
453
00:40:52,546 --> 00:40:55,713
Well, might it be one
of these men who killed him?
454
00:41:20,820 --> 00:41:22,881
Get them out, please.
455
00:41:42,395 --> 00:41:44,345
That's not what I need
from you right now.
456
00:41:48,518 --> 00:41:50,401
What do you need from me?
457
00:41:51,571 --> 00:41:53,851
What were you saying to the police?
458
00:41:53,857 --> 00:41:56,618
I don't know, they were
asking some questions.
459
00:41:57,701 --> 00:41:59,505
About Gianni's life.
460
00:42:00,530 --> 00:42:02,664
What about my brother's life?
461
00:42:07,621 --> 00:42:09,500
They will find out, Donatella.
462
00:42:09,506 --> 00:42:12,503
What? What will they find out?
463
00:42:12,509 --> 00:42:13,982
Everything.
464
00:42:17,497 --> 00:42:19,627
Nothing was ever asked of you
465
00:42:19,633 --> 00:42:21,762
except to take care of him.
466
00:42:21,768 --> 00:42:23,681
And you couldn't even do that.
467
00:42:30,001 --> 00:42:32,113
You are not to speak to anyone
about my brother
468
00:42:32,120 --> 00:42:34,153
without consulting me first.
469
00:43:39,629 --> 00:43:41,679
Please sit down.
470
00:43:42,766 --> 00:43:44,515
Well...
471
00:43:47,554 --> 00:43:49,633
Thank you for coming.
472
00:43:49,639 --> 00:43:52,770
For me to talk about business
at this time,
473
00:43:52,776 --> 00:43:55,810
it's... kind of crazy, no?
474
00:44:01,401 --> 00:44:04,615
As you know, my brother,
475
00:44:04,621 --> 00:44:07,739
who I love very much, is dead.
476
00:44:09,409 --> 00:44:11,739
And now, the press and the police
477
00:44:11,745 --> 00:44:13,741
will rake through his life.
478
00:44:13,747 --> 00:44:16,744
Every rumor, every indiscretion.
479
00:44:16,750 --> 00:44:18,629
They'll judge the killer, yes,
480
00:44:18,635 --> 00:44:20,551
but they'll judge the victim, too.
481
00:44:22,555 --> 00:44:23,801
At first people weep.
482
00:44:23,807 --> 00:44:25,673
Then they whisper.
483
00:44:29,562 --> 00:44:33,681
Gianni grew his company
from one small store in Milano.
484
00:44:33,683 --> 00:44:36,480
On Via della Spiga.
485
00:44:36,486 --> 00:44:38,732
With a single rack of clothes,
486
00:44:38,738 --> 00:44:43,404
a little wooden bench,
487
00:44:43,410 --> 00:44:45,439
and a pietra grigia stone floor.
488
00:44:45,445 --> 00:44:47,491
The same stone
that's in our family chapel.
489
00:44:50,500 --> 00:44:52,696
Our mother was there, Franca.
490
00:44:52,702 --> 00:44:56,533
She was so proud.
491
00:44:56,539 --> 00:44:58,786
From that to all this.
492
00:44:58,792 --> 00:45:00,871
Everything you see around us.
493
00:45:00,877 --> 00:45:03,624
This house, this company...
494
00:45:03,630 --> 00:45:06,677
He was a creator, he was a collector,
495
00:45:06,683 --> 00:45:08,510
he was a genius.
496
00:45:09,386 --> 00:45:12,716
And this company was his life.
497
00:45:12,722 --> 00:45:15,556
When he was sad, it made him happy.
498
00:45:15,558 --> 00:45:19,440
When he was sick, it kept him alive.
499
00:45:19,446 --> 00:45:22,893
And my brother is still alive,
as long as Versace's alive.
500
00:45:22,899 --> 00:45:25,729
I will not allow that man...
501
00:45:25,735 --> 00:45:29,737
That nobody... to kill my brother twice.
502
00:45:33,460 --> 00:45:34,788
The family thanks
503
00:45:34,794 --> 00:45:37,745
all those who have paid
their respects...
504
00:45:37,747 --> 00:45:41,662
and marked their grief with silence.
505
00:45:41,668 --> 00:45:44,752
This is a heinous
and inexplicable crime.
506
00:45:44,754 --> 00:45:50,471
Neither Gianni Versace,
nor any of his family,
507
00:45:50,477 --> 00:45:53,428
knew or had any contact
508
00:45:53,430 --> 00:45:57,560
with the suspect
known as Andrew Cunanan.
509
00:45:58,857 --> 00:46:00,514
Thank you very much.
510
00:46:10,158 --> 00:46:13,018
That was the last night official
statement from the house of Versace.
511
00:46:13,033 --> 00:46:14,201
Lydia's at the scene.
512
00:46:14,208 --> 00:46:17,085
With the death of Gianni
Versace, Miami is now at the center
513
00:46:17,087 --> 00:46:19,834
of one of the largest
FBI manhunts of all time.
514
00:46:19,840 --> 00:46:23,004
The police have named
Andrew Cunanan as the suspect.
515
00:46:23,010 --> 00:46:25,006
Please call the Channel 15 tip line
516
00:46:25,012 --> 00:46:27,742
if you have any information.
Operators are standing by.
517
00:46:27,748 --> 00:46:30,782
This is a nationwide manhunt.
Be on alert.
518
00:46:40,631 --> 00:46:42,940
I gave him $190 cash for that coin.
519
00:46:43,547 --> 00:46:45,260
Okay, I did everything right.
520
00:46:45,266 --> 00:46:46,711
I did everything by the book.
521
00:46:46,717 --> 00:46:50,110
I asked him for his I.D.,
he gave me a U.S. passport.
522
00:46:50,117 --> 00:46:51,715
Andrew P. Cunanan.
523
00:46:51,722 --> 00:46:54,093
I asked him for his address.
524
00:46:54,100 --> 00:46:57,021
He gave me this address,
right here. Okay?
525
00:46:57,028 --> 00:47:00,396
I handed the paperwork
into you guys, July 7.
526
00:47:00,398 --> 00:47:02,820
Seven days before Versace was shot.
527
00:47:02,827 --> 00:47:05,272
We got an address on Andrew Cunanan.
528
00:47:05,736 --> 00:47:09,401
Gianni had hoped to
be the first Italian designer
529
00:47:09,407 --> 00:47:12,654
to list his company on both
the Milan Borsa
530
00:47:12,660 --> 00:47:14,656
and the New York Stock Exchange.
531
00:47:14,662 --> 00:47:17,413
The papers with Morgan Stanley
were signed.
532
00:47:17,415 --> 00:47:19,327
They were signed a week ago.
533
00:47:19,333 --> 00:47:21,750
That's why he was here, in this country.
534
00:47:21,752 --> 00:47:25,500
So, I know how much it meant to him.
535
00:47:25,506 --> 00:47:28,336
We can still go ahead.
536
00:47:28,342 --> 00:47:29,638
He would have wanted us to.
537
00:47:29,644 --> 00:47:31,723
Yes, he would have wanted that.
538
00:47:31,729 --> 00:47:33,725
He would have wanted his death
to change nothing,
539
00:47:33,731 --> 00:47:35,727
but it changes everything.
540
00:47:35,733 --> 00:47:37,599
If we pull out,
541
00:47:37,601 --> 00:47:40,732
we won't be able to try again
for many years, Donatella.
542
00:47:40,738 --> 00:47:44,402
Maybe. But if we are a public company,
543
00:47:44,408 --> 00:47:46,521
we are in the hands of strangers, Santo.
544
00:47:46,527 --> 00:47:48,406
They can turn against us.
545
00:47:48,412 --> 00:47:52,527
For good reasons, bad reasons,
fair reasons, unfair ones.
546
00:47:52,533 --> 00:47:54,529
This is not a time for strangers.
547
00:47:54,535 --> 00:47:57,503
This is a time for family.
548
00:48:04,512 --> 00:48:06,314
Tell Morgan Stanley...
549
00:48:07,381 --> 00:48:11,763
tell them we will not be listing
on the New York Stock Exchange.
550
00:48:11,769 --> 00:48:13,598
We'll remain a private company.
551
00:48:13,604 --> 00:48:16,305
A family company.
552
00:48:20,695 --> 00:48:22,478
I'm sorry.
553
00:49:32,600 --> 00:49:34,433
Go, go, go, go, go!
554
00:49:35,653 --> 00:49:37,217
- Don't fucking move.
- Room's clear!
555
00:49:37,224 --> 00:49:39,300
- I said don't move.
- What's your name?!
556
00:49:39,306 --> 00:49:40,468
What's your name?!
557
00:49:40,474 --> 00:49:42,520
- Ronnie. Ronnie.
- Do you know this man?
558
00:49:42,526 --> 00:49:44,309
Do you know him?!
559
00:49:45,052 --> 00:49:46,161
No.
560
00:50:36,747 --> 00:50:38,660
All of them?
561
00:50:38,666 --> 00:50:40,745
All of them.
562
00:50:40,752 --> 00:50:43,123
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
39775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.