All language subtitles for Altered.Carbon.S01E09.PROPER.720p.WEBRip.x264-STRiFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,212 --> 00:00:42,212 www.titlovi.com 2 00:00:45,212 --> 00:00:46,964 I know what happened to Bancroft. 3 00:00:49,591 --> 00:00:51,385 This pardon is extensively thorough. 4 00:00:52,386 --> 00:00:55,013 - Hear what I said? - I'm autonetic, not deaf. 5 00:00:55,097 --> 00:00:56,974 You discovered the truth, whatever that may be, 6 00:00:57,057 --> 00:01:00,686 after enlisting all of us in an elaborate ruse that required, 7 00:01:00,769 --> 00:01:03,272 among other things, that I kill a fellow AI. 8 00:01:03,355 --> 00:01:06,692 Whom you hated and was trying to make Lizzie into a sex slave. 9 00:01:06,775 --> 00:01:08,944 I like to think that would have ended poorly for him, 10 00:01:09,027 --> 00:01:12,155 or anyone else who would harm Ms. Elizabeth again. 11 00:01:14,116 --> 00:01:15,117 Kristin, pick up. 12 00:01:15,993 --> 00:01:19,037 - Did you tell Mr. Bancroft the truth? - What do you think? 13 00:01:19,121 --> 00:01:23,166 I think your relationship with honesty is passing at best. 14 00:01:23,250 --> 00:01:25,168 Elliot, pick up. 15 00:01:25,252 --> 00:01:28,171 I believe the Elliots went for dinner. I recommended a place nearby. 16 00:01:28,797 --> 00:01:30,966 There's still tension between the two of them. 17 00:01:32,384 --> 00:01:33,719 Kristin, call me back. 18 00:01:34,469 --> 00:01:35,762 Why isn't she answering? 19 00:01:35,846 --> 00:01:37,639 Perhaps because the last time you saw her, 20 00:01:37,723 --> 00:01:39,850 you told her you cared for another woman. 21 00:01:40,267 --> 00:01:42,394 It's purely conjecture, of course. 22 00:01:46,231 --> 00:01:47,816 Lieutenant? 23 00:01:49,985 --> 00:01:52,529 - Is this because of our deception? - Where have you been? 24 00:01:53,322 --> 00:01:55,866 Killing your sister. A bunch. 25 00:02:09,921 --> 00:02:13,175 What kind of sick person uses the sleeve of a kid? 26 00:02:13,550 --> 00:02:15,385 I don't know what the hell you were thinking. 27 00:02:17,387 --> 00:02:20,932 She's got backups. Fail-safes. 28 00:02:22,017 --> 00:02:24,227 She's gonna be putting herself back together. 29 00:02:25,103 --> 00:02:26,438 You make her sound superhuman. 30 00:02:33,904 --> 00:02:39,534 I thought by aiding Mr. Kovacs... I would help us all feel safe. 31 00:02:39,618 --> 00:02:45,165 Instead, I'm finding violence seems to beget violence. 32 00:02:45,248 --> 00:02:46,792 It's called fighting back. 33 00:02:46,875 --> 00:02:48,627 I believed I was helping you. 34 00:02:49,294 --> 00:02:53,215 I worry if I've shown you the right path. 35 00:02:53,298 --> 00:02:54,674 It was the only path. 36 00:02:56,176 --> 00:02:58,678 I go out on the Array sometimes by myself. 37 00:03:00,013 --> 00:03:04,184 Just look and listen and find things out. 38 00:03:06,269 --> 00:03:07,896 You spy on people? 39 00:03:07,979 --> 00:03:09,606 I collate data. 40 00:03:10,649 --> 00:03:12,526 It makes a web inside my head. 41 00:03:13,735 --> 00:03:16,696 Spiders can spin webs that cover whole trees. 42 00:03:16,780 --> 00:03:19,366 But they have a signal line, a single thread they touch, 43 00:03:19,449 --> 00:03:22,160 and they know what's happening anywhere in their web. 44 00:03:22,244 --> 00:03:24,884 They can even feel vibrations if something is about to hit the silk 45 00:03:24,955 --> 00:03:26,415 before it even happens. 46 00:03:27,124 --> 00:03:30,085 Lizzie, I don't understand. 47 00:03:30,168 --> 00:03:31,336 You will. 48 00:03:32,254 --> 00:03:34,965 I have to practice. It's almost time. 49 00:03:42,639 --> 00:03:44,433 She's gonna be coming back for you. 50 00:03:48,895 --> 00:03:52,232 You didn't think to mention that before you sent me to kill her clones? 51 00:03:53,483 --> 00:03:54,735 Before I what? 52 00:03:56,319 --> 00:04:00,532 Yeah. Outside of Psychasec. I know what you really meant. 53 00:04:00,615 --> 00:04:02,492 What are you talking about? 54 00:04:02,576 --> 00:04:08,582 Maybe you didn't say it explicitly, but it was clearly what you wanted me to do. 55 00:04:08,665 --> 00:04:10,375 I was trying to protect you. 56 00:04:10,459 --> 00:04:11,918 I know. 57 00:04:15,046 --> 00:04:17,549 I also know what else you meant, too. 58 00:04:17,632 --> 00:04:18,467 No, I didn't... 59 00:04:18,550 --> 00:04:21,219 Oh, come on, Kovacs. You always mean something else. 60 00:04:21,845 --> 00:04:24,264 Do you want to give me a straight answer for a change? 61 00:04:27,768 --> 00:04:28,935 Do you love me? 62 00:04:33,106 --> 00:04:36,568 - It's not a complicated question. - Everything about this is complicated. 63 00:04:36,651 --> 00:04:38,361 Yes or no. Is that simple enough? 64 00:04:40,238 --> 00:04:41,823 Why're you playing games? 65 00:04:43,408 --> 00:04:45,076 Maybe I like games. 66 00:04:52,375 --> 00:04:53,543 What did you do with her? 67 00:04:55,212 --> 00:04:58,507 I told you, I killed all of her clones. 68 00:04:59,007 --> 00:05:01,426 - Ow! Ow! - What did you do with Ortega? 69 00:05:01,510 --> 00:05:03,345 - Ow, you're hurting me. - Where's Ortega? 70 00:05:10,393 --> 00:05:12,312 That took you way too long, Tak. 71 00:05:14,564 --> 00:05:15,564 What gave it away? 72 00:05:15,816 --> 00:05:17,442 What did you do with her, Rei? 73 00:05:18,318 --> 00:05:20,862 I can see what you like about this sleeve. 74 00:05:22,739 --> 00:05:23,907 It's... 75 00:05:26,618 --> 00:05:28,745 - nice. - What'd you do with her? 76 00:05:28,829 --> 00:05:33,083 Relax. When you've lived long enough, you'll get it. 77 00:05:34,417 --> 00:05:37,379 There are no rules. We do what we want. 78 00:05:37,796 --> 00:05:38,839 Is she still alive? 79 00:05:44,469 --> 00:05:45,887 People still argue, 80 00:05:46,638 --> 00:05:49,307 "Is DHF the human soul?" 81 00:05:50,433 --> 00:05:52,310 Well, if it is, I've got hers. 82 00:05:52,394 --> 00:05:53,603 Is she alive? 83 00:05:55,814 --> 00:05:57,732 Yes, fine. She's alive. 84 00:05:58,984 --> 00:06:01,444 Although she shouldn't be, after what she pulled. 85 00:06:05,991 --> 00:06:07,659 I'm sorry, Tak. 86 00:06:09,160 --> 00:06:10,745 I should have trusted you. 87 00:06:13,206 --> 00:06:16,209 This was fun, wasn't it? 88 00:06:17,877 --> 00:06:21,673 At least now I know I don't need to deal with both of you. Just her. 89 00:06:22,340 --> 00:06:25,927 - Take the money Bancroft paid me. - That's not the kind of coin I require. 90 00:06:26,803 --> 00:06:28,513 Blood was taken from me. Blood is owed. 91 00:06:29,681 --> 00:06:30,724 Whose blood? 92 00:06:35,895 --> 00:06:39,065 Leung. Now he believes in souls. 93 00:06:39,733 --> 00:06:40,733 Collects them. 94 00:06:42,611 --> 00:06:46,781 He's a bit of a zealot. But he understands respect. 95 00:06:47,574 --> 00:06:48,909 Whose blood? 96 00:06:48,992 --> 00:06:51,870 Careful. Remember whose sleeve you're bruising. 97 00:06:53,747 --> 00:06:55,582 You tell him to back off. 98 00:06:58,293 --> 00:07:00,837 I won't let anything come between us again. 99 00:07:02,464 --> 00:07:05,967 Ortega messed with my family, so I'm going to take hers. 100 00:07:09,179 --> 00:07:10,013 No. 101 00:07:10,096 --> 00:07:14,684 Let go of all these fireflies, Tak. If you don't, I'll do it for you. 102 00:07:14,768 --> 00:07:16,728 I'll burn every one of them down, 103 00:07:16,811 --> 00:07:19,230 if that's what it takes to bring you back to me. 104 00:07:34,621 --> 00:07:36,164 Xalbador Ortega? 105 00:07:37,749 --> 00:07:39,125 Yes. What is it? 106 00:07:40,085 --> 00:07:41,211 Are you a believer? 107 00:07:42,587 --> 00:07:46,800 Uh, I am, friend. Are you here from the church? 108 00:07:46,883 --> 00:07:48,885 Father Huerta said someone might be coming by. 109 00:07:48,969 --> 00:07:50,095 May I come in? 110 00:08:11,533 --> 00:08:15,745 Come to the kitchen! I made cookies! 111 00:08:15,829 --> 00:08:17,372 Are you a believer? 112 00:08:20,875 --> 00:08:24,504 Hail Mary, full of Grace, the Lord is with thee... 113 00:08:25,380 --> 00:08:28,466 Blessed art thou among women, and blessed is... 114 00:08:28,550 --> 00:08:32,846 Pray for us now... 115 00:08:45,442 --> 00:08:47,527 There they are. Let's move! 116 00:08:59,456 --> 00:09:00,874 Hey, what the fuck? 117 00:09:46,127 --> 00:09:49,964 d You can run on for a long time d 118 00:09:50,048 --> 00:09:53,218 d Run on for a long time d 119 00:09:53,301 --> 00:09:56,513 d Run on for a long time d 120 00:09:56,596 --> 00:09:59,974 d Sooner or later, God'll cut you down d 121 00:10:00,058 --> 00:10:03,645 d Sooner or later, God'll cut you down d 122 00:10:10,151 --> 00:10:13,404 d Go tell that long tongue liar d 123 00:10:13,488 --> 00:10:16,616 d Go and tell that midnight rider d 124 00:10:16,950 --> 00:10:20,829 d Tell the rambler, the gambler The back-biter d 125 00:10:20,912 --> 00:10:24,040 d Tell 'em God's gonna cut 'em down d 126 00:10:24,415 --> 00:10:27,585 d Tell 'em God's gonna cut 'em down d 127 00:10:27,877 --> 00:10:31,422 d Tell 'em God's gonna cut 'em down d 128 00:10:34,509 --> 00:10:38,513 d You can throw your rock And hide your hand d 129 00:10:38,638 --> 00:10:41,891 d Workin' in the dark Against your fellow man d 130 00:10:41,975 --> 00:10:45,270 d But as sure as God Made black and white d 131 00:10:45,353 --> 00:10:48,898 d What's down in the dark Will be brought to the light d 132 00:11:05,582 --> 00:11:08,418 You called sooner than I expected. It's only been a day. 133 00:11:15,425 --> 00:11:16,759 Should I know who that is? 134 00:11:21,055 --> 00:11:23,766 Hell of a loose end when the police lost Mary Lou's body. 135 00:11:27,562 --> 00:11:29,230 Then it shows up without a stack. 136 00:11:31,608 --> 00:11:33,026 If you don't want her... 137 00:11:42,535 --> 00:11:45,830 She worked for you. But she was never Neo-C. 138 00:11:45,914 --> 00:11:48,207 That's all you figured out? I'm a little disappointed. 139 00:11:48,291 --> 00:11:49,931 You found a way to fake religious coding. 140 00:11:50,877 --> 00:11:52,462 Okay, less disappointed. 141 00:11:53,796 --> 00:11:58,176 You recruited street whores. Secretly recoded them, served them up. 142 00:12:00,220 --> 00:12:04,432 And if they die... they stay silent. 143 00:12:06,142 --> 00:12:08,645 Now I might even be impressed. 144 00:12:11,940 --> 00:12:15,276 So how many lives have you taken? How much blood's on your hands? 145 00:12:15,902 --> 00:12:19,572 Girls like Mary Lou are only a small part of the services I provide. 146 00:12:20,490 --> 00:12:23,451 I built an empire that spans the Settled Worlds 147 00:12:23,534 --> 00:12:25,161 and I did it for us. 148 00:12:25,244 --> 00:12:28,831 You keep your empire. I'm leaving. 149 00:12:31,167 --> 00:12:34,921 I'm going on a little island vacation and then I'm casting off this rock. I'm... 150 00:12:37,507 --> 00:12:38,633 I'm done. 151 00:12:43,429 --> 00:12:46,474 When we played, I'd always win. 152 00:12:50,144 --> 00:12:51,980 Pretending not to care won't work on me. 153 00:12:53,231 --> 00:12:56,025 What about Ortega? I gave her to Leung. 154 00:12:56,109 --> 00:12:59,362 Not quite sure what he's doing with her, probably something in virtual. 155 00:13:00,780 --> 00:13:02,657 I don't care about her. I don't care about you. 156 00:13:04,158 --> 00:13:05,743 I don't care about anyone. 157 00:13:08,246 --> 00:13:09,539 Please. 158 00:13:11,457 --> 00:13:12,458 You left me once. 159 00:13:20,967 --> 00:13:23,970 I didn't have any photos of her. Of us. 160 00:13:25,555 --> 00:13:27,348 Remember what Mom used to say? 161 00:13:29,308 --> 00:13:32,103 "I love you so much, I could eat you up." 162 00:13:33,229 --> 00:13:37,442 When you were arrested, they put me in an orphanage. 163 00:13:38,067 --> 00:13:41,154 All I had left of you was one of your old shirts. 164 00:13:41,904 --> 00:13:44,490 When the yakuza came, they said I couldn't take anything. 165 00:13:44,574 --> 00:13:45,992 I fought them. 166 00:13:46,075 --> 00:13:49,370 They ripped that shirt out of my hands. 167 00:13:49,954 --> 00:13:54,250 I can still feel it tearing, the threads still in my fingers, 168 00:13:54,333 --> 00:13:56,836 and I knew they were gonna take those too. 169 00:13:58,921 --> 00:14:00,715 So I swallowed them. 170 00:14:02,091 --> 00:14:04,969 Just to have something, anything, left of you. 171 00:14:15,271 --> 00:14:16,689 It's in the past. 172 00:14:18,483 --> 00:14:19,483 Doesn't matter. 173 00:14:25,156 --> 00:14:27,742 You're the only person who knows me as I was. 174 00:14:29,202 --> 00:14:33,581 The sister I remember... she was kind. 175 00:14:35,083 --> 00:14:36,667 I can't save you. 176 00:14:37,960 --> 00:14:40,088 I can't save anyone. I'm done trying. 177 00:14:47,512 --> 00:14:51,182 Abandon all the rest of them, turn your back. That's fine. 178 00:14:51,808 --> 00:14:54,060 They deserve it. But not me. 179 00:14:56,396 --> 00:14:58,064 You'll come back. 180 00:15:00,608 --> 00:15:01,651 Follow him. 181 00:15:25,299 --> 00:15:27,009 Hello, Takeshi-san. 182 00:15:43,693 --> 00:15:45,278 There he goes. 183 00:15:58,249 --> 00:15:59,792 There I go. 184 00:16:07,675 --> 00:16:09,343 I'll burn every one of them down, 185 00:16:09,427 --> 00:16:11,929 if that's what it takes to bring you back to me. 186 00:16:12,388 --> 00:16:14,307 Shit. 187 00:16:14,390 --> 00:16:16,893 Poe, give me the address of that restaurant. 188 00:16:20,605 --> 00:16:22,815 I barely understand what Lizzie's turning into. 189 00:16:26,652 --> 00:16:29,489 But I can't stop thinking about those men. 190 00:16:31,157 --> 00:16:34,035 What they... What they did to her... 191 00:16:35,328 --> 00:16:36,787 Men like Bancroft... 192 00:16:38,372 --> 00:16:42,710 It makes me... It makes me wanna kill someone. 193 00:16:48,424 --> 00:16:51,969 I can't ever expect your forgiveness. Or hers. 194 00:16:53,262 --> 00:16:54,680 We both left her. 195 00:17:03,064 --> 00:17:06,192 Vernon, what happened? 196 00:17:09,570 --> 00:17:11,113 Someone broke her mind. 197 00:17:12,782 --> 00:17:15,618 I'm not sure who, but... 198 00:17:16,744 --> 00:17:19,205 We are getting her back. 199 00:17:19,288 --> 00:17:22,208 Ava, she's coming back. 200 00:17:23,459 --> 00:17:25,878 And we're gonna be together again, in the real. 201 00:17:32,677 --> 00:17:34,345 We gotta go. Now. 202 00:18:27,732 --> 00:18:29,400 I thought you were dead. 203 00:18:29,817 --> 00:18:31,944 You should keep your fucking ONIs on. 204 00:18:32,028 --> 00:18:35,197 - We were having a private conversation. - Why would we be dead? 205 00:18:35,615 --> 00:18:37,658 Look, Ortega went after my sister. 206 00:18:37,742 --> 00:18:40,411 Reileen's got her and I thought she'd come after you. 207 00:18:44,290 --> 00:18:45,291 Oh. 208 00:18:46,375 --> 00:18:48,377 I'm guessing you heard. It's all over the precinct. 209 00:18:48,461 --> 00:18:50,546 Everybody's running scared. I'm running scared. 210 00:18:50,630 --> 00:18:53,549 I'm feeling singularly uncharitable toward strangers at the moment. 211 00:18:53,633 --> 00:18:55,801 I recommend you vacate the premises. 212 00:19:01,557 --> 00:19:02,600 Immediately. 213 00:19:03,809 --> 00:19:05,478 Let's hear what he's got to say. 214 00:19:11,525 --> 00:19:15,571 I told Ortega to get out of my office. I told her I wouldn't help her anymore. 215 00:19:16,197 --> 00:19:19,742 And now I don't know where she is. I don't even know if she's alive. 216 00:19:22,036 --> 00:19:23,371 Her whole family. 217 00:19:24,080 --> 00:19:27,041 No one's gonna do anything. Tanaka's not gonna do anything. 218 00:19:29,710 --> 00:19:31,128 I finished the trace program. 219 00:19:31,212 --> 00:19:33,464 Tanaka doesn't know, but I tracked the Ghostwalker. 220 00:19:33,547 --> 00:19:36,467 - I know where he is. - What's a Ghostwalker? 221 00:19:37,760 --> 00:19:42,014 His name is Leung. He works for Reileen. He's got Ortega. 222 00:19:44,558 --> 00:19:46,477 We got the target. What's the run? 223 00:19:46,936 --> 00:19:49,355 I'll need a tac-op workstation installed in my room. 224 00:19:50,272 --> 00:19:51,899 Wait. Where are you going? 225 00:19:54,360 --> 00:19:57,196 - You need to get the fuck outta here. - Uh, excuse me, what? 226 00:19:57,279 --> 00:19:58,280 I just got here. 227 00:19:59,365 --> 00:20:01,701 I mean out of Bay City. You need to pack up and leave. 228 00:20:01,784 --> 00:20:03,369 Leave? What about Lizzie? 229 00:20:03,452 --> 00:20:05,222 Put her around your neck. Take her with you. 230 00:20:05,246 --> 00:20:06,163 And go where? 231 00:20:06,247 --> 00:20:10,167 Far away from here as possible. You get them new IDs. I'm buying. 232 00:20:11,335 --> 00:20:12,753 Wait a second. 233 00:20:12,837 --> 00:20:15,357 - I need to get my birth sleeve back. - I have responsibilities. 234 00:20:15,423 --> 00:20:17,842 I'm going after my sister. I can't be worrying about you. 235 00:20:17,925 --> 00:20:20,177 And I need your identity code tag. 236 00:20:24,056 --> 00:20:25,641 Here. Why did you say you needed it? 237 00:20:25,725 --> 00:20:27,435 I'm gonna break into the evidence lockup 238 00:20:27,518 --> 00:20:28,811 - and steal some shit. - No. 239 00:20:28,894 --> 00:20:31,647 - That's a security violation. - I'll lose my job. 240 00:20:31,731 --> 00:20:32,731 Kovacs, wait. 241 00:20:33,274 --> 00:20:35,526 When I get back, you better be gone. 242 00:20:54,295 --> 00:20:55,504 Wake up. 243 00:21:03,012 --> 00:21:04,430 Let me out. 244 00:21:04,513 --> 00:21:05,598 Let me out, bitch! 245 00:21:05,681 --> 00:21:08,392 You wanted to take my brother away from me. 246 00:21:12,146 --> 00:21:14,899 I killed the last woman who did that. 247 00:21:15,483 --> 00:21:18,152 You're going to spend some time with Mr. Leung in VR. 248 00:21:18,736 --> 00:21:20,613 Pay for your sins. 249 00:21:23,032 --> 00:21:25,284 And I want you to know I told Tak I have you. 250 00:21:25,618 --> 00:21:27,119 And he doesn't care. 251 00:21:31,332 --> 00:21:36,212 Let me out! Let me out! Let me ou... 252 00:21:45,554 --> 00:21:48,224 Sir, I believe the Elliots would like to speak with you. 253 00:21:48,307 --> 00:21:50,893 I told you. Get them new IDs and get them out of here. 254 00:21:50,976 --> 00:21:53,604 - Just fucking do it. - And, of course, let no one in your room. 255 00:21:54,230 --> 00:21:55,230 Yeah. 256 00:22:12,122 --> 00:22:13,123 What the fuck? 257 00:22:13,207 --> 00:22:14,625 You didn't answer. 258 00:22:14,708 --> 00:22:16,335 I did not let Mr. Elliot in. 259 00:22:16,418 --> 00:22:19,171 Oh, let me guess. We're not friends. You don't care about me. 260 00:22:19,255 --> 00:22:20,381 Something like that? 261 00:22:20,464 --> 00:22:23,467 All this is because of me. That's why I gotta fix it alone. 262 00:22:23,551 --> 00:22:24,591 Here we go again. 263 00:22:24,635 --> 00:22:26,053 Whoa. Is that... Did you grow a... 264 00:22:26,136 --> 00:22:28,616 - You force-grew a clone? - Where'd you get the cell mass from? 265 00:22:28,681 --> 00:22:30,933 Just get the fuck out of here. 266 00:22:31,016 --> 00:22:31,892 Microwire cam. 267 00:22:31,976 --> 00:22:33,936 Schematics for Head in the Clouds. 268 00:22:36,522 --> 00:22:39,066 The whole ship is comm-jammed, conventional tech. 269 00:22:39,149 --> 00:22:40,609 But these rooms here... 270 00:22:41,569 --> 00:22:43,195 That's a military-level dark field 271 00:22:43,279 --> 00:22:45,614 and it opens like clockwork every 24 hours, 272 00:22:45,698 --> 00:22:48,117 just long enough for a DHF backup to cast out. 273 00:22:48,993 --> 00:22:50,494 I bet that's Reileen's quarters. 274 00:22:50,578 --> 00:22:52,871 Why do you care? I don't care about you. 275 00:22:52,955 --> 00:22:54,582 That's what we Envoys do. 276 00:22:54,665 --> 00:22:57,042 We make neat little rows of friends wherever we go, 277 00:22:57,126 --> 00:22:59,795 and then line up behind the cannon fodder and watch you die. 278 00:23:00,838 --> 00:23:01,838 We're friends? 279 00:23:02,590 --> 00:23:04,300 Not really enough of us for cannon fodder. 280 00:23:04,383 --> 00:23:05,903 Do you really think you can solo 281 00:23:05,968 --> 00:23:08,137 a full DHF copy and download without defrag? 282 00:23:08,220 --> 00:23:11,807 This microwire camera needs to be installed surgically in your eye. 283 00:23:13,058 --> 00:23:16,228 You got a lot to lose. I don't. Why don't you listen? 284 00:23:18,355 --> 00:23:21,275 You gave me my daughter back. And my wife. 285 00:23:21,358 --> 00:23:25,404 You helped my daughter and my husband when no one else would. 286 00:23:25,487 --> 00:23:29,158 I want Ortega back. If this bitch has her, she's going down. 287 00:23:29,241 --> 00:23:31,076 This fight is not just yours anymore. 288 00:23:33,329 --> 00:23:36,248 Doing a double sleeve requires a DHF copy transfer. 289 00:23:36,749 --> 00:23:40,127 Conscious mind-cloning. It's... gonna hurt. 290 00:23:50,095 --> 00:23:51,096 This is weird. 291 00:23:52,056 --> 00:23:53,641 It's about to get weirder. 292 00:23:55,309 --> 00:23:56,936 I don't know how that's possible. 293 00:23:57,728 --> 00:23:59,313 We got a decision to make. 294 00:24:14,995 --> 00:24:16,455 You trying to get drunk? 295 00:24:16,914 --> 00:24:19,124 I don't see the point in going through this sober. 296 00:24:19,208 --> 00:24:21,543 Just like to believe I'd beat you fair and square. 297 00:24:21,627 --> 00:24:23,545 Fair is for dead men and losers. 298 00:24:24,588 --> 00:24:25,923 I know what you're thinking. 299 00:24:26,882 --> 00:24:30,427 All the shit that you've done, you should get to go on the suicide run, 300 00:24:30,511 --> 00:24:32,805 and I go on vacation on orgy island. 301 00:24:34,556 --> 00:24:35,808 You can throw the game. 302 00:24:36,517 --> 00:24:39,144 You can't throw the game. That's the point of the game. 303 00:24:39,228 --> 00:24:40,688 Don't try to guilt me. 304 00:24:41,271 --> 00:24:44,191 I'm you. I see what you're doing. 305 00:24:46,318 --> 00:24:48,862 - What am I doing? - Trying to throw the game. 306 00:24:50,406 --> 00:24:51,615 Two out of three? 307 00:24:52,199 --> 00:24:53,283 Three out of five. 308 00:25:07,005 --> 00:25:09,299 There he goes. 309 00:25:21,562 --> 00:25:22,855 There I go. 310 00:25:23,480 --> 00:25:26,900 So, you won and he gets to go to the tropical sex paradise? 311 00:25:26,984 --> 00:25:28,402 I won the right to decide. 312 00:25:28,485 --> 00:25:30,988 And technically, he hasn't had sex yet, so... 313 00:25:31,071 --> 00:25:32,072 seemed fair. 314 00:25:50,466 --> 00:25:51,592 Do you remember me? 315 00:25:52,509 --> 00:25:55,137 You're Tak. You came to find me before. 316 00:25:55,220 --> 00:25:58,557 Thanks for bringing me here and getting rid of the rats. 317 00:25:58,640 --> 00:26:00,267 I'm glad I could help. 318 00:26:02,811 --> 00:26:06,440 I'm going away for a while and I wanted to come and say goodbye. 319 00:26:06,523 --> 00:26:09,443 You can say it later, when one of us is dead. 320 00:26:10,819 --> 00:26:13,405 Can't remember if it's you or me. 321 00:26:14,573 --> 00:26:16,074 No one's gonna die, Lizzie. 322 00:26:18,702 --> 00:26:22,664 They said Cassandra of Troy was insane, but she just remembered things backwards. 323 00:26:24,583 --> 00:26:27,503 She fell asleep in the temple and snakes went into her ears. 324 00:26:36,470 --> 00:26:39,014 That worm. Have you seen it before? 325 00:26:39,097 --> 00:26:41,058 They used them to drive me mad, 326 00:26:41,141 --> 00:26:44,436 to make me quiet, to close my mouth. 327 00:26:44,520 --> 00:26:45,604 But I'm not quiet now. 328 00:26:45,687 --> 00:26:49,399 Where? Where did they do it? The Wei Clinic? 329 00:26:49,691 --> 00:26:50,943 I'm going to miss this throw. 330 00:26:51,026 --> 00:26:53,320 Lizzie, I need you to tell me. 331 00:26:56,698 --> 00:26:57,698 See? 332 00:26:58,492 --> 00:27:00,577 I'm going down the wrong side of the street. 333 00:27:00,661 --> 00:27:02,830 I won't talk about this anymore. You have to go. 334 00:27:03,831 --> 00:27:04,957 Goodbye. 335 00:27:05,749 --> 00:27:06,749 Or is it hello? 336 00:27:09,211 --> 00:27:11,129 It's hard to keep them straight. 337 00:27:14,132 --> 00:27:15,217 I'll see you soon. 338 00:27:18,136 --> 00:27:19,304 I know. 339 00:27:22,057 --> 00:27:23,809 You've done this before, right? 340 00:27:26,103 --> 00:27:28,605 Would it make you feel better if I lied and said yes? 341 00:27:29,648 --> 00:27:32,359 Wanna tell me what you wanna do with a microwire camera? 342 00:27:33,861 --> 00:27:36,864 Gonna make her confess. She's gotta pay for what she's done. 343 00:27:38,073 --> 00:27:41,118 Hmm. And that's gonna help how? 344 00:27:41,201 --> 00:27:44,079 She'll lose her backups, the money, power. 345 00:27:45,289 --> 00:27:48,709 Wake up in a century or two, maybe be a human again. 346 00:27:51,003 --> 00:27:52,796 It's the only shot I have at saving her. 347 00:27:53,547 --> 00:27:54,631 What if that doesn't work? 348 00:27:57,634 --> 00:28:03,098 Reileen's next backup is in exactly 3 hours, 47 minutes and 12 seconds. 349 00:28:03,849 --> 00:28:07,519 This antenna is slaved to the frequency. But it has to be within one meter of her 350 00:28:07,603 --> 00:28:09,938 - when her backup starts. - So I gotta get close. 351 00:28:10,022 --> 00:28:12,792 Window of opportunity is seconds. Hell of a needle you're trying to thread. 352 00:28:12,816 --> 00:28:14,276 What about heat sensors? 353 00:28:14,359 --> 00:28:16,570 All guests are given a thermal tag. 354 00:28:16,653 --> 00:28:19,364 Any untagged body temperature is gonna set off the alarms. 355 00:28:19,448 --> 00:28:21,158 I can spoof you an all-access tag, 356 00:28:21,241 --> 00:28:23,493 but only if I can get into the system from onboard. 357 00:28:23,577 --> 00:28:26,371 - No problem. I got that. - Head in the Clouds only serves Meths. 358 00:28:26,455 --> 00:28:30,959 Mickey and I constructed Mr. Elliot's upgraded military identity as a general, 359 00:28:31,043 --> 00:28:32,836 and we purchased the most expensive package, 360 00:28:33,545 --> 00:28:35,464 the Iridium Experience. 361 00:28:35,547 --> 00:28:39,051 However, it requires that you have completed 362 00:28:39,134 --> 00:28:40,928 several introductory sessions. 363 00:28:41,553 --> 00:28:44,598 - Doing what, exactly? - Doesn't matter. You're not gonna do it. 364 00:28:44,681 --> 00:28:45,891 Damn straight he's not. 365 00:28:45,974 --> 00:28:50,020 So, we smuggle you onboard, I avoid some freaky Meth sex thing, 366 00:28:50,103 --> 00:28:52,522 and get Mickey into the tag system, then get out. Got it. 367 00:28:55,484 --> 00:28:58,528 I'll piggyback on their grids, hack their signal for our comms 368 00:28:58,612 --> 00:29:00,322 until you get into Reileen's stateroom. 369 00:29:00,405 --> 00:29:03,283 Once you go through those doors, we lose contact with you. 370 00:29:03,367 --> 00:29:06,453 - Your ONI won't stream, nothing. - Except for the microwire cam. 371 00:29:06,536 --> 00:29:09,623 Yes. It's self-contained, no uplink, couple hours of storage. 372 00:29:09,706 --> 00:29:11,351 But you'll have to get the cam off the ship 373 00:29:11,375 --> 00:29:12,834 for us to retrieve the recording. 374 00:29:14,253 --> 00:29:15,504 Any good news? 375 00:29:31,520 --> 00:29:32,354 Okay. 376 00:29:32,437 --> 00:29:36,108 - Comm check. Kovacs, read me? - Five by five. 377 00:29:36,191 --> 00:29:38,551 - Ava, do you read me? - Yeah, I can hear you fine. 378 00:29:38,610 --> 00:29:40,130 You're supposed to say "five by five." 379 00:29:40,195 --> 00:29:41,989 Oh, no. I just ruined the mission. 380 00:29:42,072 --> 00:29:47,327 Hon, turn left to bearing 223 and descend towards docking bay three. 381 00:30:20,068 --> 00:30:22,863 Reileen's backup is T-minus 17 minutes and counting. 382 00:30:22,946 --> 00:30:23,946 Copy that. 383 00:30:50,098 --> 00:30:53,977 Welcome, General, to Head in the Clouds. 384 00:31:07,908 --> 00:31:11,703 I'm certain the general will find everything to his satisfaction. 385 00:31:11,787 --> 00:31:13,789 This floor is entirely yours. 386 00:31:13,872 --> 00:31:15,499 Doorway, end of the hall. 387 00:31:15,582 --> 00:31:18,460 Leads to an access panel to get Mickey into the system. 388 00:31:18,543 --> 00:31:21,088 That's how we'll get Kovacs past the heat sensors. 389 00:31:22,381 --> 00:31:25,217 We offer your fantasies... 390 00:31:27,177 --> 00:31:31,098 but you... make them real. 391 00:31:41,400 --> 00:31:44,986 So, General, are you ready to fire your gun? 392 00:31:46,822 --> 00:31:49,032 Vernon, dose her and go. 393 00:31:51,368 --> 00:31:52,368 How old are you? 394 00:31:52,911 --> 00:31:56,790 Don't worry. I'm not some old hag resleeved into this. 395 00:31:57,916 --> 00:32:01,670 This is my flesh. All 19 years of me. 396 00:32:02,587 --> 00:32:04,381 But if you don't wanna take me first... 397 00:32:06,466 --> 00:32:07,801 I guess we can get right to it. 398 00:32:08,802 --> 00:32:10,720 Get right to what? 399 00:32:12,097 --> 00:32:16,476 Iridium Experience. I'm all yours. 400 00:32:16,560 --> 00:32:17,853 Vernon? 401 00:32:17,936 --> 00:32:18,979 Fuck. 402 00:32:19,563 --> 00:32:20,689 Is that what you want? 403 00:32:21,148 --> 00:32:22,274 Huh? 404 00:32:23,692 --> 00:32:24,693 Then you can... 405 00:32:26,862 --> 00:32:28,780 You could cut holes in me anywhere. 406 00:32:30,532 --> 00:32:31,658 Fuck me in them. 407 00:32:32,784 --> 00:32:34,661 Tear me apart, General. 408 00:32:34,744 --> 00:32:38,248 Rip me open with that big dick. 409 00:32:42,502 --> 00:32:43,587 Huh? 410 00:32:44,754 --> 00:32:46,548 Do you want me to scream? Huh? 411 00:32:47,340 --> 00:32:48,341 Beg? 412 00:32:49,301 --> 00:32:52,053 Please. Please, don't. Please. 413 00:32:52,137 --> 00:32:56,975 Please. Please, don't. Please. Please. Please. Please. 414 00:32:57,058 --> 00:32:58,894 Head in the Clouds runs girls as snuff whores? 415 00:32:58,977 --> 00:33:00,353 Kovacs, did you know? 416 00:33:00,437 --> 00:33:04,024 Reileen told me she provides a lot of services. I didn't ask for details. 417 00:33:04,107 --> 00:33:06,026 - This is not what I want. - No. What? 418 00:33:06,818 --> 00:33:07,903 This is not what I want. 419 00:33:09,112 --> 00:33:11,531 Uh, what? I'm not coded or anything. Really. 420 00:33:11,615 --> 00:33:13,325 - No. No. - It's... It's okay. 421 00:33:13,408 --> 00:33:15,744 - No. It's not okay. - They're gonna resleeve me. 422 00:33:15,827 --> 00:33:17,120 Really, it's okay. 423 00:33:17,204 --> 00:33:18,497 No, it's not okay. 424 00:33:19,039 --> 00:33:22,501 I'm not supposed to talk about it. They said it'll ruin the fantasy. 425 00:33:24,044 --> 00:33:25,712 Did I ruin the fantasy? 426 00:33:27,631 --> 00:33:30,217 Oh, God. Oh, no. 427 00:33:31,301 --> 00:33:32,302 Oh... 428 00:33:35,680 --> 00:33:37,724 How many times have you done this? 429 00:33:43,230 --> 00:33:44,564 It's my first. 430 00:33:45,857 --> 00:33:48,026 Do you know of any other girls that come back? 431 00:33:49,778 --> 00:33:53,114 Well, turnover's pretty high and... 432 00:33:53,740 --> 00:33:57,452 we don't, you know, socialize. 433 00:33:58,828 --> 00:34:00,205 But you have to kill me. 434 00:34:00,288 --> 00:34:02,499 If you don't, they're gonna fire me. Please. 435 00:34:02,582 --> 00:34:04,251 Please. 436 00:34:04,543 --> 00:34:07,671 You want a drink? I need a drink. 437 00:34:09,548 --> 00:34:10,840 - Yeah. - Yeah. 438 00:34:17,722 --> 00:34:19,182 That's why you have to qualify. 439 00:34:19,599 --> 00:34:22,519 They must put the johns through virtual first, 440 00:34:22,602 --> 00:34:26,273 because the ones that come sniffing back will pay anything for the real thing. 441 00:34:29,192 --> 00:34:32,779 Killing a girl who doesn't know that she'll never come back. 442 00:34:44,791 --> 00:34:45,959 Oh. 443 00:34:47,419 --> 00:34:48,962 Oh. 444 00:34:49,963 --> 00:34:50,963 Take it easy. 445 00:34:52,299 --> 00:34:53,425 Thanks. 446 00:34:55,302 --> 00:34:56,511 Whoa, whoa, whoa, whoa. 447 00:34:58,096 --> 00:34:59,306 Okay. It's okay. 448 00:35:04,519 --> 00:35:05,520 It's okay. 449 00:35:06,021 --> 00:35:10,066 Honey, we are gonna shut this whole place down. Okay? 450 00:35:12,193 --> 00:35:16,323 You're never gonna have to do anything like this again. I promise. 451 00:35:24,164 --> 00:35:25,164 Clock's ticking. 452 00:35:25,206 --> 00:35:27,459 10:27 to backup and counting. 453 00:35:29,002 --> 00:35:30,587 Vernon, we need to hurry. 454 00:35:31,463 --> 00:35:32,589 I'm on my way. 455 00:35:38,470 --> 00:35:41,765 Access panel's across the corridor to your right. 456 00:35:47,395 --> 00:35:48,271 Okay, I'm in. 457 00:35:48,355 --> 00:35:50,774 Swipe the sub-menu docking bay three, go into the tag file. 458 00:35:50,857 --> 00:35:52,776 Docking bay. Tag file. 459 00:35:56,988 --> 00:35:59,324 Real death'd every person in the building. 460 00:35:59,407 --> 00:36:00,784 Slagged the fucking receptionist. 461 00:36:00,867 --> 00:36:03,578 I was just lucky I was late for my shift. 462 00:36:03,662 --> 00:36:04,829 What's that? 463 00:36:07,624 --> 00:36:11,670 - Okay. So, a little issue here. - Shit. 464 00:36:11,920 --> 00:36:13,254 - Come on, let's go. - Fuck. 465 00:36:13,338 --> 00:36:14,964 Shit. It's not letting me in. 466 00:36:15,048 --> 00:36:17,133 - Worst backup ever. - Hold on, man. I got this. 467 00:36:17,217 --> 00:36:18,817 You must exit the car immediately. 468 00:36:18,843 --> 00:36:21,280 - He'll set off the heat sensors. - Vernon, you tap into 469 00:36:21,304 --> 00:36:23,424 the security subset of docking bay three's power loop? 470 00:36:23,473 --> 00:36:26,077 - Working on it. - We do not have time for this. 471 00:36:26,101 --> 00:36:28,728 I think I said I was working on it. 472 00:37:08,309 --> 00:37:09,227 Kovacs, you okay? 473 00:37:09,310 --> 00:37:12,355 - Yeah, I'm okay. - Please tell me you saved the antenna. 474 00:37:12,981 --> 00:37:14,065 Yeah. 475 00:37:15,942 --> 00:37:17,360 Why are the alarms not going off? 476 00:37:18,403 --> 00:37:22,198 It's Reaper on the blade. Lowered my body temp to fool the sensors. 477 00:37:22,282 --> 00:37:24,993 Did he just say Reaper? Is he gonna pass out? 478 00:37:25,076 --> 00:37:26,995 Mr. Kovacs has a singular force of will. 479 00:37:27,078 --> 00:37:28,288 What does that mean? 480 00:37:28,371 --> 00:37:30,373 He's a suicidal idiot who never gives up. 481 00:37:32,876 --> 00:37:33,918 Sir? Are you... 482 00:37:34,002 --> 00:37:37,630 Oh, I was looking for you. I had a fantastic time. Outstanding. 483 00:37:37,714 --> 00:37:41,384 I hope the general's experience was as satisfactory as it was quick? 484 00:37:41,885 --> 00:37:44,721 Oh, I see you took a souvenir to remember the occasion. 485 00:37:45,138 --> 00:37:48,600 Maybe we could find you another young lady? 486 00:37:49,809 --> 00:37:50,977 Or a man? 487 00:37:51,978 --> 00:37:53,354 Or perhaps a child? 488 00:37:53,438 --> 00:37:54,731 Oh, my God. 489 00:37:56,691 --> 00:37:58,485 I think it's time I was going. 490 00:38:10,830 --> 00:38:12,590 Three minutes, 23 seconds to backup. 491 00:38:16,461 --> 00:38:18,129 Wait, where are you going? 492 00:38:18,213 --> 00:38:20,757 Take the starboard service corridor. There are no guards there. 493 00:38:20,840 --> 00:38:22,133 This way is faster. 494 00:38:23,343 --> 00:38:25,929 Gotta risk it. Not enough time. 495 00:38:37,190 --> 00:38:39,400 One minute, 38 seconds to backup. 496 00:38:41,194 --> 00:38:43,863 Kovacs, can you hear me? Kovacs, can you hear me? 497 00:38:55,208 --> 00:38:56,208 Can you hear me? 498 00:39:17,355 --> 00:39:18,439 Kovacs, can you hear me? 499 00:39:18,523 --> 00:39:20,358 Fifty-seven seconds to backup. 500 00:39:20,441 --> 00:39:21,943 Kovacs, are you there? 501 00:39:22,026 --> 00:39:23,444 God damn it. What's wrong? 502 00:39:25,530 --> 00:39:27,448 Sir, please. 503 00:39:28,992 --> 00:39:31,327 Your pleasure is my only concern. 504 00:39:31,411 --> 00:39:33,788 All you need is to tell me what you want to do. 505 00:39:39,544 --> 00:39:40,670 That. 506 00:39:40,753 --> 00:39:42,505 Mickey, I need a fix on him. 507 00:39:42,589 --> 00:39:44,525 - What are you doing? - Tell me where he is. 508 00:39:47,802 --> 00:39:48,970 Kovacs, what's wrong? 509 00:39:49,846 --> 00:39:52,682 Thirty-two seconds to backup. 510 00:39:52,765 --> 00:39:56,352 - I'm okay. I'm okay. - Just the fucking Reaper. 511 00:40:00,356 --> 00:40:01,691 Ten seconds to backup. 512 00:40:01,774 --> 00:40:03,151 I got it! I got it! 513 00:40:07,196 --> 00:40:08,489 Three... 514 00:40:09,532 --> 00:40:10,783 two... 515 00:40:12,160 --> 00:40:13,828 Make me proud, baby. Go to work. 516 00:40:13,912 --> 00:40:15,288 One. 517 00:40:46,569 --> 00:40:48,613 Shit. Fuck, we're down! 518 00:40:49,572 --> 00:40:53,743 It's some kind of counter-intrusion surge. We're shut out of the system completely. 519 00:40:53,826 --> 00:40:56,079 We're blind. 520 00:40:58,164 --> 00:40:59,874 Did you have enough time to get in? 521 00:41:02,543 --> 00:41:03,711 Fuck, yeah. 522 00:41:08,174 --> 00:41:10,385 That's made for killing livestock. Not a lot of range. 523 00:41:11,052 --> 00:41:12,178 I can make it work. 524 00:41:12,762 --> 00:41:17,725 It was all a trick. Not caring. And I bought it. 525 00:41:18,518 --> 00:41:19,811 And who is that with Miriam? 526 00:41:23,398 --> 00:41:24,607 You double-sleeved. 527 00:41:27,819 --> 00:41:31,656 And you lied to me. To me, Tak. 528 00:41:32,365 --> 00:41:35,368 The only person who's ever truly loved you. 529 00:41:35,910 --> 00:41:37,578 And you did it for her? 530 00:41:38,663 --> 00:41:39,747 - Jesus. - Wait. 531 00:41:39,831 --> 00:41:41,040 Leung's in there with her. 532 00:41:41,124 --> 00:41:43,459 If we pull her out, he'll know something's wrong. 533 00:41:44,252 --> 00:41:45,503 Nice try. 534 00:41:48,965 --> 00:41:52,093 It was so much better when we were on the same side. 535 00:41:52,176 --> 00:41:54,470 No outsiders getting in your head. 536 00:41:56,639 --> 00:41:58,016 Which one's this again? 537 00:41:58,099 --> 00:41:59,767 Let me shoot her. Please. 538 00:42:00,727 --> 00:42:02,228 Oh, it's Elliot. 539 00:42:07,191 --> 00:42:09,193 Honestly, all grounders look alike to me. 540 00:42:09,277 --> 00:42:10,403 Must be the film of dirt. 541 00:42:10,486 --> 00:42:13,948 You may wanna reconsider insulting the guy with a bolt gun pointed at your head. 542 00:42:14,032 --> 00:42:15,992 Aren't you forgetting something? 543 00:42:16,075 --> 00:42:19,704 Kill me here and I'll be resleeved from my last backup, which just happened. 544 00:42:19,787 --> 00:42:21,748 So it doesn't matter what you do. 545 00:42:21,831 --> 00:42:25,001 I'll come back and I'll remember you were here. 546 00:42:26,419 --> 00:42:29,714 If you'd really walked away, they would have all lived. 547 00:42:29,797 --> 00:42:32,508 But now, I'm coming for your pathetic little pack 548 00:42:32,592 --> 00:42:34,469 and they're all going into virtual for years. 549 00:42:34,552 --> 00:42:35,386 Shut up. 550 00:42:35,470 --> 00:42:37,388 Gonna watch Ortega eat her own fucking eyeballs! 551 00:42:37,472 --> 00:42:39,474 I said shut up. 552 00:42:39,557 --> 00:42:41,768 I had Ava spike your backup with Rawling. 553 00:42:42,810 --> 00:42:43,810 No. 554 00:42:50,359 --> 00:42:52,820 You don't have access to stackpox. 555 00:42:52,904 --> 00:42:54,947 I stole the Envoy stacks, Ava stitched the virus. 556 00:42:55,448 --> 00:42:56,908 Your backups are gone. 557 00:42:58,910 --> 00:43:00,828 Jimmy de Soto says hello. 558 00:43:02,205 --> 00:43:03,790 Tak, you wouldn't. 559 00:43:05,833 --> 00:43:08,669 You got one life left and you're wearing it. 560 00:43:09,962 --> 00:43:11,255 Why are you doing this? 561 00:43:13,174 --> 00:43:17,553 'Cause I saw my sister for a moment. 562 00:43:18,763 --> 00:43:19,972 And I'm gonna get her back. 563 00:43:21,516 --> 00:43:23,518 You never lost me, Tak. 564 00:43:28,815 --> 00:43:29,899 A full confession. 565 00:43:31,150 --> 00:43:33,694 Bancroft, 653, Mary Lou Henchy, all of it. 566 00:43:35,738 --> 00:43:36,989 No one will believe you. 567 00:43:39,784 --> 00:43:40,784 Microwire cam. 568 00:43:42,286 --> 00:43:45,248 Tell me everything. It's your only chance. 569 00:43:45,331 --> 00:43:46,749 Chance to what? 570 00:43:48,918 --> 00:43:50,294 Become a human again. 571 00:43:51,379 --> 00:43:52,380 Tak. 572 00:43:53,381 --> 00:43:55,800 You wouldn't let them put me on ice, Tak. 573 00:43:59,011 --> 00:44:00,011 Please. 574 00:44:06,811 --> 00:44:10,106 No more alarms, no more bullshit, no more games. 575 00:44:11,149 --> 00:44:15,027 One more mistake you're determined to make. 576 00:44:15,111 --> 00:44:17,613 Remember, when it's time to pay, I tried to stop you. 577 00:44:23,661 --> 00:44:25,371 Start with the night Bancroft got torched. 578 00:44:37,967 --> 00:44:39,802 I knew he liked to choke girls out. 579 00:44:40,219 --> 00:44:42,930 I knew he was coming back from Osaka angry. 580 00:44:45,892 --> 00:44:47,602 That night, I needed him to go further. 581 00:44:49,687 --> 00:44:50,687 Why? 582 00:44:51,439 --> 00:44:54,191 So I could blackmail him into stopping 653. 583 00:44:57,486 --> 00:44:59,822 You had him drugged with Stallion. How did you do that? 584 00:45:01,657 --> 00:45:02,992 Transdermal. 585 00:45:04,201 --> 00:45:05,620 Through a kiss. 586 00:45:19,216 --> 00:45:20,468 Miriam. 587 00:45:27,266 --> 00:45:28,392 She owed me. 588 00:45:28,935 --> 00:45:31,415 She knew once he was dosed, he'd kill the next thing he fucked. 589 00:45:31,479 --> 00:45:34,273 She also knew it wouldn't be her. 590 00:45:34,357 --> 00:45:35,733 And Mary Lou Henchy? 591 00:45:37,109 --> 00:45:38,235 She jumped. 592 00:45:38,319 --> 00:45:39,695 Yeah, but why? 593 00:45:39,779 --> 00:45:42,782 Because she didn't wanna die at Bancroft's hand. 594 00:45:46,953 --> 00:45:49,205 I'd invited him to Head in the Clouds. 595 00:45:49,288 --> 00:45:51,791 Made sure he was dosed, and it worked. 596 00:45:51,874 --> 00:45:53,501 He went further, all right. 597 00:45:58,089 --> 00:46:01,592 He real death'd the first girl, smashed her stack. 598 00:46:06,555 --> 00:46:09,558 Even I didn't know there was that much fury in him. 599 00:46:12,478 --> 00:46:14,230 So, Mary Lou ran. 600 00:47:23,090 --> 00:47:25,051 Don't worry about him. 601 00:47:28,888 --> 00:47:30,723 Worry about me! 602 00:47:38,856 --> 00:47:42,526 She did the one thing she thought could checkmate us both. 603 00:47:44,028 --> 00:47:48,657 She thought her body would die, but her stack would be found, 604 00:47:48,741 --> 00:47:51,535 that they'd spin her back up, she'd tell the police what happened. 605 00:47:52,078 --> 00:47:55,539 What she didn't know is I recoded her the moment I hired her. 606 00:47:55,623 --> 00:47:56,791 Brings us to Ryker. 607 00:47:58,125 --> 00:47:59,418 He wouldn't back off. 608 00:48:01,170 --> 00:48:03,339 He was a piece that needed to be taken off the board. 609 00:48:03,422 --> 00:48:05,424 So when Mary Lou washed up, coded and dead, 610 00:48:05,508 --> 00:48:06,634 he guessed what happened. 611 00:48:07,009 --> 00:48:10,012 I was lucky he was so unstable. He wasn't hard to frame. 612 00:48:10,971 --> 00:48:13,265 But 653 was moving forward and... 613 00:48:14,725 --> 00:48:18,562 I'd be ruined. Erased. 614 00:48:18,646 --> 00:48:21,398 So you used Bancroft for his influences at the UN court. 615 00:48:21,482 --> 00:48:24,110 It took planning, being ready to leap at the perfect moment, 616 00:48:24,193 --> 00:48:26,112 force him to do what I wanted. 617 00:48:26,195 --> 00:48:28,114 Once he'd slaughtered two Neo-C-coded whores, 618 00:48:28,197 --> 00:48:29,573 he had as much to lose as I did. 619 00:48:31,992 --> 00:48:34,745 He did what I told him, derailed 653. 620 00:48:36,914 --> 00:48:38,874 But what happened next, I couldn't predict. 621 00:48:42,461 --> 00:48:44,630 He has an archaic streak. 622 00:48:45,881 --> 00:48:47,591 You'd call it honor. 623 00:48:51,720 --> 00:48:53,722 The fool wanted to forget. 624 00:48:55,516 --> 00:48:58,310 As if that would make him clean of what he'd done. 625 00:49:02,481 --> 00:49:04,942 He slagged his own stack. 626 00:49:10,281 --> 00:49:13,617 His arrogance wouldn't let him believe he killed himself. 627 00:49:15,953 --> 00:49:19,999 He insisted he was murdered, wouldn't let it go. 628 00:49:21,000 --> 00:49:22,459 Which brings us to you. 629 00:49:23,419 --> 00:49:27,965 You needed somebody that Bancroft could trust. An Envoy. 630 00:49:28,549 --> 00:49:30,259 I didn't need someone. 631 00:49:31,552 --> 00:49:33,429 I needed you. 632 00:49:35,931 --> 00:49:39,185 You're right about the blood on my hands. I drenched myself. 633 00:49:39,268 --> 00:49:41,604 To build a future for us. 634 00:49:42,563 --> 00:49:43,939 I waited. 635 00:49:44,023 --> 00:49:45,774 I waited for you, Tak. 636 00:49:45,858 --> 00:49:50,070 I waited for the perfect moment to get you out so we could start again. 637 00:49:52,239 --> 00:49:54,491 I missed you so much. 638 00:49:55,951 --> 00:49:57,745 Never thought I'd be whole again. 639 00:50:07,463 --> 00:50:08,589 Until now. 640 00:50:11,589 --> 00:50:15,589 Preuzeto sa www.titlovi.com 48857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.