All language subtitles for Altered.Carbon.S01E04.720p.WEBRip.x264-STRiFE

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,003 --> 00:00:42,003 www.titlovi.com 2 00:00:45,003 --> 00:00:46,087 Are we good to go? 3 00:00:46,171 --> 00:00:48,840 Absolutely, sir. We're gonna crack him like a walnut. 4 00:00:49,507 --> 00:00:52,093 Can we at least try to stay on schedule this time? 5 00:00:52,510 --> 00:00:53,720 Yes, sir. 6 00:00:58,391 --> 00:01:02,145 Hey. I'm asking out that piece of ass from payroll. The one with the... 7 00:01:02,228 --> 00:01:03,646 Jesus, Miles! 8 00:01:03,730 --> 00:01:07,233 They told you at sensitivity training you can't talk about women like that. 9 00:01:07,317 --> 00:01:11,696 I'm just expressing my appreciation for the female form. God! 10 00:01:24,000 --> 00:01:28,088 - Alanna's turned you into such a pussy. - At least I'm getting some. 11 00:01:29,297 --> 00:01:30,590 Let's do this. 12 00:02:03,456 --> 00:02:04,290 Who are you? 13 00:02:04,374 --> 00:02:06,793 The one who's asking the questions. 14 00:02:08,878 --> 00:02:09,878 Chain. 15 00:02:19,389 --> 00:02:21,015 Sorry. No neurachem here. 16 00:02:24,936 --> 00:02:27,063 No combat conditioning, no reflex aggression. 17 00:02:30,400 --> 00:02:34,404 Your reaction times are slowed, strength and stamina limited. 18 00:02:39,325 --> 00:02:41,077 And your bones... 19 00:02:43,037 --> 00:02:44,247 are weakened. 20 00:02:54,007 --> 00:02:56,235 - It's not here. - What're you looking for? 21 00:02:56,259 --> 00:02:57,093 Don't know. 22 00:02:57,177 --> 00:02:59,297 Then how can you be certain that it's not there? 23 00:02:59,804 --> 00:03:01,389 'Cause nothing is here. 24 00:03:03,933 --> 00:03:05,653 Night before Lizzie was found in that alley, 25 00:03:05,727 --> 00:03:08,396 three hours are missing from the Suntouch surveillance data. 26 00:03:08,479 --> 00:03:09,898 I need to see her. 27 00:03:09,981 --> 00:03:12,108 Maybe she'll talk to me again. Tell me what happened. 28 00:03:12,191 --> 00:03:13,276 She's making progress. 29 00:03:13,359 --> 00:03:16,446 But if you intervene now, she may become worse than before. 30 00:03:17,238 --> 00:03:18,448 Are you serious right now? 31 00:03:18,531 --> 00:03:21,451 Deadly. I adore All Hallows' Eve. 32 00:03:21,534 --> 00:03:23,161 The history, the tradition. 33 00:03:23,244 --> 00:03:26,164 The amalgamation of various cultural celebrations, 34 00:03:26,247 --> 00:03:30,418 including D�a de Muertos, Thanksgiving, and of course, Halloween. 35 00:03:31,336 --> 00:03:34,505 The holidays are about people, families, flesh and blood connecting. 36 00:03:34,589 --> 00:03:36,049 Something you'll never understand. 37 00:03:36,132 --> 00:03:38,426 The many years I spent in solitude, 38 00:03:38,509 --> 00:03:41,554 I learned the exquisite torture of loneliness. 39 00:03:41,638 --> 00:03:45,642 I became insane, with long intervals of horrible sanity. 40 00:03:45,725 --> 00:03:46,976 I gotta get out of here. 41 00:03:47,060 --> 00:03:50,146 Perhaps in the holiday spirit, you could apologize to Mr. Kovacs 42 00:03:50,230 --> 00:03:52,315 for your abysmal showing at Suntouch House. 43 00:03:52,398 --> 00:03:53,316 Come again? 44 00:03:53,399 --> 00:03:56,611 It could be characterized more as "fuck up" than "backup." 45 00:03:56,694 --> 00:03:58,863 Listen, El Matador, I don't want your advice. 46 00:03:58,947 --> 00:03:59,781 Of course, sir. 47 00:03:59,864 --> 00:04:02,075 I don't give a shit about a fuckin' apology. 48 00:04:02,158 --> 00:04:05,203 - Where is Kovacs? - In this instant? How would I know? 49 00:04:05,286 --> 00:04:07,580 I cannot begin to imagine. I respect his privacy. 50 00:04:07,664 --> 00:04:08,904 You hacked his ONI, didn't you? 51 00:04:08,957 --> 00:04:10,583 Would be unethical in the extreme. 52 00:04:10,667 --> 00:04:14,671 That is a yes, stalker. Turn on ONI 20. 53 00:04:14,754 --> 00:04:18,591 That function is intended only for use when one misplaces the hub, 54 00:04:18,675 --> 00:04:21,195 perhaps losing it behind the couch, leaving it in the kitchen... 55 00:04:21,219 --> 00:04:23,513 - Poe, just turn it on. - Mmm-hmm. 56 00:04:23,596 --> 00:04:25,473 Where am I? 57 00:04:27,433 --> 00:04:31,938 You're in a virtual interrogation program at the Wei Clinic. 58 00:04:33,189 --> 00:04:37,652 This place specializes in data extraction from unwilling subjects. 59 00:04:37,735 --> 00:04:41,072 So, let's begin. 60 00:04:44,993 --> 00:04:46,202 Who do you work for? 61 00:04:47,954 --> 00:04:51,666 If they catch you, they will torture you. 62 00:04:53,668 --> 00:04:55,503 But virtual is like everything else. 63 00:04:56,796 --> 00:04:57,964 Assume nothing. 64 00:04:59,507 --> 00:05:01,759 Only then can you truly see what you're dealing with. 65 00:05:01,843 --> 00:05:04,846 Understand there is no conditioning that can prepare you 66 00:05:04,929 --> 00:05:07,640 for having cigarettes stubbed out in your eyes, 67 00:05:07,724 --> 00:05:10,143 for being burnt to death, being raped, 68 00:05:10,518 --> 00:05:14,814 drowned, suffocated, over and over and over. 69 00:05:15,148 --> 00:05:18,192 DHF made it possible to put someone in virtual, 70 00:05:18,276 --> 00:05:21,446 torture them to death and then start again. 71 00:05:21,529 --> 00:05:24,240 But it's not real. Even Kovacs can handle it. 72 00:05:24,324 --> 00:05:26,075 To the mind, pain is pain. 73 00:05:26,326 --> 00:05:29,787 Torture, die, repeat. Eventually, you'll break. 74 00:05:29,871 --> 00:05:32,349 - And if it doesn't stop, you'll go insane. - So what do we do? 75 00:05:32,373 --> 00:05:35,043 The mind does interesting things under extreme stress. 76 00:05:35,418 --> 00:05:39,422 Hallucination. Displacement. Retreat. 77 00:05:39,505 --> 00:05:41,966 As Envoys, we learn to use those things, 78 00:05:42,050 --> 00:05:47,513 not as blind reactions to adversity, but as moves in a game. 79 00:05:51,142 --> 00:05:52,393 Again. 80 00:05:53,895 --> 00:05:57,398 Who do you work for? 81 00:06:00,401 --> 00:06:01,401 What? 82 00:06:05,990 --> 00:06:07,950 Yes? 83 00:06:11,662 --> 00:06:12,830 Very cute, Ryker. 84 00:06:14,499 --> 00:06:15,499 Pliers. 85 00:06:20,338 --> 00:06:24,717 Who the fuck is Ryker? My name is Ava Elliot. 86 00:06:25,301 --> 00:06:26,301 Oh. 87 00:06:27,053 --> 00:06:29,430 - We took the tracker off you. - Tracker? 88 00:06:32,475 --> 00:06:35,353 Clever, you putting it in your broadcast blocker. 89 00:06:35,436 --> 00:06:39,774 But this building has been fitted with transmission dampers. 90 00:06:40,525 --> 00:06:42,110 From the minute you walked in... 91 00:06:42,193 --> 00:06:47,406 well, when we rolled you in... your signal vanished. 92 00:06:57,125 --> 00:06:58,126 Look at this. 93 00:06:59,752 --> 00:07:00,753 I don't see anything. 94 00:07:00,837 --> 00:07:03,464 Right. Neither do I. It's because there's nothing there. 95 00:07:03,548 --> 00:07:04,549 But I saw him. 96 00:07:05,133 --> 00:07:07,802 Right, so assuming you weren't overreacting or on your period... 97 00:07:07,885 --> 00:07:09,387 - I'm about to overreact. - Whatever. 98 00:07:09,470 --> 00:07:13,641 I thought, how can Ortega see something if it shows up as nothing? 99 00:07:13,724 --> 00:07:15,309 So, I wrote a little program for you 100 00:07:15,393 --> 00:07:17,895 to filter for air movement around the latent data. 101 00:07:18,187 --> 00:07:19,187 I mean... 102 00:07:20,106 --> 00:07:22,692 Look at that. I've never seen anything like that. 103 00:07:22,775 --> 00:07:25,778 I've heard rumors, but I thought they were bullshit. 104 00:07:25,862 --> 00:07:29,282 This distortion, right there, that's where data was removed. 105 00:07:29,824 --> 00:07:31,367 What? Like image block patch? 106 00:07:31,451 --> 00:07:36,372 You're adorable. That is ancient tech. This is something new. Bleeding edge. 107 00:07:36,456 --> 00:07:38,416 Even if this guy disabled Ortega's ONI, 108 00:07:38,499 --> 00:07:41,085 it's not like he can evade every camera in the entire city. 109 00:07:41,169 --> 00:07:44,130 It's not disabled. He somehow got the ONI to not see him. 110 00:07:44,213 --> 00:07:46,340 - That should be impossible. - Shit. 111 00:07:46,424 --> 00:07:50,094 So if he can scale it up, he can block from cams, surveillance, scanners. 112 00:07:50,178 --> 00:07:52,513 He could vanish completely from footage. 113 00:07:53,014 --> 00:07:54,849 Practically speaking, he's a Ghostwalker. 114 00:07:56,225 --> 00:07:58,811 Like in Master Mage, Search for Dark Dominion. 115 00:07:58,895 --> 00:08:00,021 This isn't a game, Mickey. 116 00:08:00,104 --> 00:08:02,899 This is so much cooler than a game. What did he look like? 117 00:08:02,982 --> 00:08:06,569 I don't know. Asian, medium build, 5'8 ", maybe 5'10". 118 00:08:06,652 --> 00:08:09,447 Mustache, I think. Wait a minute. 119 00:08:09,989 --> 00:08:10,823 What? 120 00:08:10,907 --> 00:08:12,867 We looked for footage from the Henchy case, right? 121 00:08:12,950 --> 00:08:14,702 To try to find out where she fell from. 122 00:08:14,785 --> 00:08:16,370 Not everything's about that case. 123 00:08:16,454 --> 00:08:18,623 But what if he can erase someone else too? 124 00:08:18,706 --> 00:08:21,209 - We should take this upstairs. - It's a little thin. 125 00:08:21,292 --> 00:08:23,377 Your proof of a suspect is footage without him in it. 126 00:08:23,461 --> 00:08:24,587 It's fuckin' anorexic. 127 00:08:24,670 --> 00:08:27,465 Okay, so how do we make surveillance cams see what can't be seen? 128 00:08:28,299 --> 00:08:31,302 I mean, I can search the optical progression algorithms, 129 00:08:31,385 --> 00:08:33,638 - and, like, hunt for sequential cascades... - Do it. 130 00:08:33,721 --> 00:08:35,073 - This is a bad idea. - It's great. 131 00:08:35,097 --> 00:08:36,224 - No. - Bad idea. 132 00:08:36,307 --> 00:08:38,559 - Don't worry. - Look, inventory is all up my ass 133 00:08:38,643 --> 00:08:40,603 about this missing Hawkeye tracker. 134 00:08:43,481 --> 00:08:46,651 - See you later tonight? - Oh, I wouldn't miss Alazne's cooking. 135 00:08:46,734 --> 00:08:50,363 - I told you to stop calling her that. - And I ignored you. 136 00:08:51,572 --> 00:08:52,907 Hey, Mom. Everything okay? 137 00:08:52,990 --> 00:08:55,117 This kitchen is a mess! 138 00:08:55,618 --> 00:08:57,578 How can you cook anything here? 139 00:08:57,662 --> 00:08:59,038 I never cook, Mom. 140 00:08:59,121 --> 00:09:01,832 You're creeping my stash so you can turn it! 141 00:09:01,916 --> 00:09:04,835 Your uncle is telling me I got the wrong cheese. 142 00:09:06,295 --> 00:09:08,923 I swore your grandmother, God rest her soul, 143 00:09:09,006 --> 00:09:11,759 used pepper jack in her chiles rellenos, 144 00:09:11,842 --> 00:09:14,136 but now your uncle is insisting it's Oaxaca... 145 00:09:14,220 --> 00:09:16,740 Y'all are worse than pussy-ass thugs on the street! 146 00:09:16,806 --> 00:09:17,723 That's it. 147 00:09:17,807 --> 00:09:19,076 Mom, hang on one sec. 148 00:09:19,100 --> 00:09:21,119 Trying to have a conversation with my mother, 149 00:09:21,143 --> 00:09:24,897 and if you knew the mood I was in, you'd be well-advised to shut the fuck up! 150 00:09:24,981 --> 00:09:26,857 Moms look like you, huh? 151 00:09:26,941 --> 00:09:28,693 I should tap me in so I can get a look-see. 152 00:09:28,776 --> 00:09:31,153 Schedule my first mother-daughter three-way when I get out. 153 00:09:31,237 --> 00:09:33,614 Piece of shit. 154 00:09:35,324 --> 00:09:36,324 Mom? 155 00:09:36,742 --> 00:09:37,994 Don't worry. 156 00:09:38,077 --> 00:09:40,162 I'll not pick up some Oaxaca on my way there. 157 00:09:40,246 --> 00:09:42,498 I adore you. 158 00:09:42,582 --> 00:09:45,167 - I'll wait for you here. - I love you too. 159 00:09:45,251 --> 00:09:48,087 Hey, take the goddamn collar to sleeve holding. 160 00:09:48,170 --> 00:09:51,299 Mmm-mmm. Sorry, off the clock. Lucky we brought him in at all. 161 00:09:51,382 --> 00:09:53,426 Who's gonna slab this piece of shit? Huh? 162 00:09:53,509 --> 00:09:55,803 Nobody left in processing. It's All Hallows. 163 00:09:55,886 --> 00:10:00,057 Do it yourself or just leave him. He ain't going nowhere. 164 00:10:28,502 --> 00:10:32,423 Help is not coming. It's just you and me, Ryker. 165 00:10:35,926 --> 00:10:39,263 Now, why did you come to Jack It Off asking about Lizzie Elliot? 166 00:10:42,141 --> 00:10:46,812 Because she's my daughter. I'm not Ryker. 167 00:10:49,231 --> 00:10:52,693 So, the tracker was police issue, which makes sense. 168 00:10:56,280 --> 00:10:57,490 You being policeman and all. 169 00:11:02,036 --> 00:11:04,664 I don't know you. I'm not Ryker. 170 00:11:04,747 --> 00:11:08,751 Who hired you to kill my brother? 171 00:11:15,466 --> 00:11:16,801 Dimi the Twin. 172 00:11:19,970 --> 00:11:23,099 You always did think small, Ryker. 173 00:11:26,936 --> 00:11:29,480 I'm so much more than that. 174 00:11:30,189 --> 00:11:34,360 You can't imagine how many sleeves I've ridden... 175 00:11:34,944 --> 00:11:36,862 ...what it's made me. 176 00:11:36,946 --> 00:11:39,865 You know what they call people with personality frag where I'm from? 177 00:11:39,949 --> 00:11:41,492 Fucking insane! 178 00:11:42,201 --> 00:11:44,704 Where you come from? 179 00:11:45,204 --> 00:11:48,332 You are not an alien, then. 180 00:11:48,958 --> 00:11:50,042 We make progress. 181 00:11:51,293 --> 00:11:53,045 Victory can have many meanings. 182 00:11:54,672 --> 00:11:57,091 Does that mean there's a way to beat virtual torture? 183 00:11:57,383 --> 00:12:00,970 Do any of you know the story of Iphigenia Deme? 184 00:12:03,180 --> 00:12:07,143 Iffy Deme was a great fighter on Adoracion. 185 00:12:07,643 --> 00:12:11,981 The Protectorate sent CTAC to pacify the planet. 186 00:12:12,064 --> 00:12:16,527 Her family was slaughtered. Iffy was captured, tortured. 187 00:12:16,944 --> 00:12:18,279 She died a hundred deaths. 188 00:12:19,196 --> 00:12:20,781 They thought they had broken her. 189 00:12:21,907 --> 00:12:24,326 And then she asked to see the top brass. 190 00:12:24,410 --> 00:12:26,412 Said she'd only confess to them. 191 00:12:30,249 --> 00:12:34,837 She got the top 17 CTAC officers on planet into a room with her, in the real. 192 00:12:35,129 --> 00:12:39,049 They didn't know she'd been implanted with enzyme-triggered explosives. 193 00:12:39,133 --> 00:12:40,634 The enzyme was fury-related. 194 00:12:40,718 --> 00:12:42,237 When they were all around her, 195 00:12:42,261 --> 00:12:44,138 waiting for her to betray her fellow rebels, 196 00:12:44,597 --> 00:12:46,682 she let herself get angry. 197 00:12:48,517 --> 00:12:52,855 She turned the room and the surrounding 50 square meters into ash. 198 00:12:52,938 --> 00:12:55,774 Her last words, strapped to the interrogation table, 199 00:12:55,858 --> 00:12:59,320 where they'd raped and killed her over and over again... 200 00:13:00,112 --> 00:13:01,697 "That's fucking enough." 201 00:13:07,369 --> 00:13:10,164 In VR interrogation, they control the construct. 202 00:13:10,247 --> 00:13:14,543 I can teach you how to manipulate virtual in ways they will never anticipate, 203 00:13:14,627 --> 00:13:16,545 because they won't believe it's possible. 204 00:13:16,629 --> 00:13:17,463 How do we learn? 205 00:13:17,546 --> 00:13:20,424 By doing. Trodes on. You're going into the pipe. 206 00:13:22,468 --> 00:13:24,720 Let me guess. This is gonna hurt. 207 00:13:27,515 --> 00:13:29,183 No one knows about Iffy. 208 00:13:30,100 --> 00:13:31,435 All the rebels were killed. 209 00:13:32,228 --> 00:13:35,147 The only ones who would remember what happened... 210 00:13:35,231 --> 00:13:37,650 Were the interrogation team loaded in from off-site. 211 00:13:39,443 --> 00:13:40,694 She was my friend. 212 00:13:41,946 --> 00:13:44,240 - I should have died with her. - Why didn't you? 213 00:13:44,323 --> 00:13:46,909 They sent me out. Not high-ranking enough. 214 00:13:47,993 --> 00:13:51,789 You were just their bloodhound, trained to hunt us down. 215 00:13:51,872 --> 00:13:53,666 You knew what I was when you let me in. 216 00:13:53,749 --> 00:13:56,309 Was it different because you could put a face on one of the dead? 217 00:13:58,170 --> 00:13:59,630 See you soon. 218 00:14:04,677 --> 00:14:07,429 I'm going to wear my brother's face while I watch you die. 219 00:14:07,513 --> 00:14:09,765 And you are going to tell me who got you out 220 00:14:09,849 --> 00:14:11,809 and why they sent you after me, 221 00:14:11,892 --> 00:14:15,020 because no way you have the skill, or the balls, 222 00:14:15,104 --> 00:14:17,022 to take me out on your own, Ryker. 223 00:14:17,690 --> 00:14:19,275 Who the fuck is Ryker? 224 00:14:19,984 --> 00:14:21,318 Wrong answer. 225 00:14:23,529 --> 00:14:24,989 Okay. Let's start it again. 226 00:14:28,826 --> 00:14:31,161 Wakey, wakey, eggs and bakey. 227 00:14:41,380 --> 00:14:42,590 No, no, no, no. 228 00:14:42,882 --> 00:14:46,302 Queso valladares is the best. Melts the fastest. 229 00:14:46,385 --> 00:14:47,803 Gracias. 230 00:14:49,555 --> 00:14:52,766 You look so thin. Are you eating enough? 231 00:14:53,017 --> 00:14:55,769 I eat plenty. Come on. 232 00:14:57,605 --> 00:15:00,149 I'm fine. I'm fine. I can walk. 233 00:15:00,232 --> 00:15:04,987 No. You're sleevesick. Come on. It's okay, it'll pass. 234 00:15:08,449 --> 00:15:11,118 The fuck is this, where he keeps his tampons? 235 00:15:11,201 --> 00:15:15,205 Ah! That's a Nemex. Never seen one of those up close. 236 00:15:15,289 --> 00:15:17,583 Goddamn, this guy's got a high pain tolerance. 237 00:15:18,042 --> 00:15:20,562 - How much longer this gonna take? - Better not be late. 238 00:15:20,586 --> 00:15:22,796 I've got reservations for Alanna's birthday tonight. 239 00:15:22,880 --> 00:15:23,714 I'm surprising her... 240 00:15:23,797 --> 00:15:26,926 Immolation program's up next. This shouldn't be long. 241 00:15:30,095 --> 00:15:32,139 Wakey wakey, eggs and bakey. 242 00:15:32,222 --> 00:15:34,558 Or gas and a blowtorch. 243 00:15:34,642 --> 00:15:36,685 Comme ci, comme �a. 244 00:15:46,612 --> 00:15:48,572 Who hired you to kill my brother? 245 00:15:54,203 --> 00:15:56,872 - He came to kill me. - Like he'd bother. 246 00:15:56,956 --> 00:15:59,625 You went away for RD'ing a CTAC officer, Ryker. 247 00:16:00,042 --> 00:16:01,627 You shouldn't be out. 248 00:16:01,710 --> 00:16:03,963 You're supposed to be spun up for trial soon. 249 00:16:04,046 --> 00:16:06,465 You'll pull three lifetimes if you're lucky. 250 00:16:07,049 --> 00:16:11,220 The evidence is overwhelming. I should know. I planted it myself. 251 00:16:11,553 --> 00:16:13,305 It's not easy to take out a cop. 252 00:16:19,979 --> 00:16:21,647 You got a cigarette I can borrow? 253 00:16:22,481 --> 00:16:24,149 Never mind. Found mine. 254 00:16:25,317 --> 00:16:28,445 No, wait, wait, wait! Wait, wait, wait, wait! Wait, wait! 255 00:16:28,529 --> 00:16:32,116 Okay, my name is... 256 00:16:32,199 --> 00:16:33,199 My name is... 257 00:16:39,581 --> 00:16:40,916 Fuck you. 258 00:16:45,504 --> 00:16:50,134 Fuck you. Fuck you! 259 00:17:10,279 --> 00:17:12,132 Your mom's not gonna believe this. 260 00:17:12,156 --> 00:17:14,033 Yup, she's not gonna believe this. 261 00:17:19,913 --> 00:17:21,832 Finally, the cheese is here. 262 00:17:22,332 --> 00:17:23,332 What the hell? 263 00:17:23,584 --> 00:17:26,295 Oh, calm down, Alazne. 264 00:17:26,378 --> 00:17:29,089 It's like you've never seen a tattoo before. 265 00:17:30,632 --> 00:17:31,800 It's Grandma. 266 00:17:32,760 --> 00:17:34,178 Happy Day of the Dead. 267 00:17:38,223 --> 00:17:40,559 How did you do it? Isn't she Neo-C? 268 00:17:40,642 --> 00:17:43,729 Kids! Leave those boxes alone! 269 00:17:43,812 --> 00:17:46,273 She renounced her coding after Grandfather died. 270 00:17:46,356 --> 00:17:47,733 God rest his soul. 271 00:17:47,816 --> 00:17:50,444 And that sleeve you gave her, my God. 272 00:17:50,527 --> 00:17:52,547 - Was the only one on special. - What? 273 00:17:52,571 --> 00:17:55,866 Mama, stop. Relax and enjoy. 274 00:17:56,950 --> 00:17:59,161 - This is what everybody does. - Oh, well... 275 00:17:59,244 --> 00:18:02,414 Yes. Rent a sleeve for special occasions, spin up your loved ones. 276 00:18:02,498 --> 00:18:04,666 Especially on D�a de los Muertos. 277 00:18:04,750 --> 00:18:07,127 Family together, having fun. 278 00:18:07,211 --> 00:18:08,754 Look how happy she is. 279 00:18:10,255 --> 00:18:13,008 - Again, Grandma, again! - No, no, no. 280 00:18:13,092 --> 00:18:15,844 Grandma is tired. Come on, come on. 281 00:18:16,261 --> 00:18:18,013 May God forgive you, daughter. 282 00:18:28,982 --> 00:18:30,984 You have to fight the despair. 283 00:18:38,951 --> 00:18:40,077 What am I doing here? 284 00:18:42,496 --> 00:18:45,499 The program pulls subliminal memories of trauma. 285 00:18:46,667 --> 00:18:48,585 Someplace you felt trapped. 286 00:18:49,503 --> 00:18:52,464 First step is how we experience helplessness. 287 00:18:52,548 --> 00:18:54,508 What do you do when you can't get out? 288 00:19:05,936 --> 00:19:10,149 Now what? They control the construct. They send more and you're still here. 289 00:19:23,495 --> 00:19:26,123 You have to beat the player, not the game. 290 00:19:27,916 --> 00:19:30,794 There are some things you can't kill your way out of. 291 00:19:37,926 --> 00:19:40,726 Look at these pain centers. It's like Christmas at the Vatican. 292 00:19:40,762 --> 00:19:43,765 What the fuck is up with this guy? How is he still holding out? 293 00:19:46,560 --> 00:19:49,855 - Hey. Nice pie. - Hey. Well, this is homey. 294 00:19:49,938 --> 00:19:52,399 Yeah. Any progress on our ghost? 295 00:19:52,482 --> 00:19:54,610 Mickey's working on the program over the holiday. 296 00:19:54,693 --> 00:19:57,487 - I don't think he has a family. - He is not as lucky as I am. 297 00:19:57,571 --> 00:19:59,740 Ay, Samir, buena noches. 298 00:19:59,823 --> 00:20:01,033 Happy All Hallows. 299 00:20:01,116 --> 00:20:02,117 Oh, it used to be 300 00:20:02,201 --> 00:20:06,246 you were the one everyone thought was a problem walking in. Not now. 301 00:20:06,330 --> 00:20:07,581 Remember my mother? 302 00:20:07,664 --> 00:20:10,417 Uh, maybe five is enough, Mama? 303 00:20:10,500 --> 00:20:13,295 Please. Your father, he was the true believer. 304 00:20:13,378 --> 00:20:18,008 I only went to church for a little blood of Christ, if you know what I mean. 305 00:20:18,091 --> 00:20:20,510 Mom, there are traditions here! 306 00:20:21,887 --> 00:20:23,430 You're a bad example to the kids. 307 00:20:23,513 --> 00:20:26,391 Me? The traditions, they tell you to live without love? 308 00:20:26,475 --> 00:20:29,811 Hmm? You think this is a good thing? It's a fucking tragedy. 309 00:20:31,688 --> 00:20:33,565 Maybe we should only get one body. 310 00:20:33,649 --> 00:20:35,776 But then you have to enjoy it, huh? 311 00:20:35,859 --> 00:20:37,945 Not feel trapped every minute of your life. 312 00:20:39,655 --> 00:20:40,655 Ah! 313 00:20:41,240 --> 00:20:43,158 Con permiso. I have to pee. 314 00:20:47,663 --> 00:20:52,376 Hey, guys! I'm peeing standing up! 315 00:20:56,463 --> 00:21:02,302 I know Abuela sounds happy and funny, but remember, God gave you one body. 316 00:21:02,386 --> 00:21:05,973 After you die, if you spin back up, you will never be welcome in His Kingdom. 317 00:21:06,056 --> 00:21:09,017 You know what, t�o? It's hard to believe in a god 318 00:21:09,101 --> 00:21:11,061 that would not allow murder victims a voice. 319 00:21:11,144 --> 00:21:14,481 - God works in mysterious... - There's no mystery to it. 320 00:21:14,564 --> 00:21:17,609 When you've seen rape victims, murder victims, 321 00:21:17,693 --> 00:21:19,945 people stabbed and shot and strangled, 322 00:21:20,028 --> 00:21:23,031 you know the only right thing to do is to spin them back up 323 00:21:23,115 --> 00:21:25,409 so they can point a finger at the piece of shit... 324 00:21:25,492 --> 00:21:29,329 Okay, sorry. Bad guys who attacked them. 325 00:21:29,413 --> 00:21:33,292 We just want to give them some measure of justice before they rest. 326 00:21:33,375 --> 00:21:34,543 The dead should not speak. 327 00:21:34,626 --> 00:21:39,631 I wish you'd have come to church today. Father Huerta talked about miracles. 328 00:21:39,715 --> 00:21:42,301 Oh, this is a miracle, right here. 329 00:21:42,384 --> 00:21:45,679 The fact that people don't have to die anymore, that's a miracle. 330 00:21:45,762 --> 00:21:48,098 Only God can perform miracles, mija. 331 00:21:48,181 --> 00:21:50,267 Okay, well, didn't God create the explorers 332 00:21:50,350 --> 00:21:53,645 that led us to the Elder ruins and the metal for stack technology? 333 00:21:53,729 --> 00:21:58,150 The devil can lead men to damnation like God can lead them to salvation. 334 00:21:58,233 --> 00:21:59,276 What does that mean? 335 00:21:59,359 --> 00:22:01,695 Your mother, she always drags out the devil, 336 00:22:02,029 --> 00:22:04,156 waves him around when she's losing an argument. 337 00:22:04,740 --> 00:22:06,074 It's fucking torture. 338 00:22:12,122 --> 00:22:16,209 Christ, will you break already? I have somewhere to be. 339 00:22:16,293 --> 00:22:18,170 Inconsiderate fucking douche. 340 00:22:35,520 --> 00:22:39,441 The pain will be without limit, the interrogator without mercy. 341 00:22:39,524 --> 00:22:43,695 It is a universe of suffering. There will seem to be no end. 342 00:22:43,779 --> 00:22:45,989 Accept that it will never stop. 343 00:22:46,073 --> 00:22:50,118 Scream your way through it, or cry, or bleed. 344 00:22:50,702 --> 00:22:53,288 Let them think they have begun to break you. 345 00:22:53,371 --> 00:22:56,041 - Remember only one thing. - What's that? 346 00:22:56,875 --> 00:22:59,127 An animal in the forest is caught in a trap. 347 00:22:59,836 --> 00:23:02,964 It will flail, bite, snap, try to escape, 348 00:23:03,840 --> 00:23:05,634 gnaw its own leg off. 349 00:23:07,302 --> 00:23:08,887 You are no animal. 350 00:23:09,888 --> 00:23:11,473 You are an Envoy. 351 00:23:12,307 --> 00:23:17,229 You aren't trapped. You're waiting. 352 00:23:19,648 --> 00:23:21,983 Your enemy is not the interrogator. 353 00:23:22,859 --> 00:23:24,820 Your enemy is despair. 354 00:23:25,862 --> 00:23:27,781 They control the construct. 355 00:23:27,864 --> 00:23:33,745 Wait, find the weakness in your enemy, and then, get to the next screen. 356 00:23:39,042 --> 00:23:41,211 You should know there's nothing I won't do. 357 00:23:41,711 --> 00:23:45,090 Nothing, if it will save you. 358 00:23:46,133 --> 00:23:47,926 What if I can't be saved? 359 00:23:48,009 --> 00:23:49,136 We are patient. 360 00:23:50,345 --> 00:23:53,557 We wait. We endure. 361 00:23:54,099 --> 00:23:57,811 We find the weakness, and then we strike. 362 00:23:59,146 --> 00:24:02,232 Even if it is only to destroy the weakness in ourselves. 363 00:24:04,985 --> 00:24:08,989 Don't reset. Cortical stimulation. Wake him up. 364 00:24:09,656 --> 00:24:12,159 Check out the time. We're going into OT. 365 00:24:13,201 --> 00:24:15,495 Alanna is literally gonna kill me. 366 00:24:21,418 --> 00:24:24,463 I'm thinking I'll take the arm next. I hope you're a lefty. 367 00:24:31,678 --> 00:24:34,681 Hey. You reach a certain age, it happens to all of us. 368 00:24:35,140 --> 00:24:36,433 Well, some of us. 369 00:24:42,647 --> 00:24:43,815 What's the problem? 370 00:24:43,899 --> 00:24:45,859 We're off the clock and the client's not done yet. 371 00:24:45,942 --> 00:24:49,112 He wanted authorization for additional time and protocols. 372 00:24:50,238 --> 00:24:51,781 - Pull him out. - Yes, sir. 373 00:25:11,218 --> 00:25:12,802 Mama. 374 00:25:20,518 --> 00:25:22,646 Will you say goodbye to her? 375 00:25:45,126 --> 00:25:47,170 It's okay. It's okay. 376 00:25:54,844 --> 00:26:00,850 Sometimes we must realize that faith evolves as we do. 377 00:26:03,770 --> 00:26:09,192 Is it evolution, using the work of aliens to extend our own lives? 378 00:26:11,987 --> 00:26:14,781 Are we even God's creatures any longer? 379 00:26:17,742 --> 00:26:19,286 Why am I asking you? 380 00:26:20,620 --> 00:26:23,498 We don't even believe in the same god. 381 00:26:25,292 --> 00:26:27,836 But we both believe in the soul. 382 00:26:28,628 --> 00:26:31,965 And so does your daughter. Cut her some slack. 383 00:26:34,551 --> 00:26:37,345 When did the world get so complicated? 384 00:26:39,264 --> 00:26:40,932 When God put people into it. 385 00:26:51,693 --> 00:26:53,278 What the fuck? 386 00:26:54,070 --> 00:26:55,947 You're not authorized to go into overtime. 387 00:26:56,031 --> 00:26:59,326 Your programs are shit. They're not working. 388 00:27:00,285 --> 00:27:02,245 I need something better. 389 00:27:02,329 --> 00:27:04,039 There's nothing wrong with the programs. 390 00:27:08,376 --> 00:27:11,171 So you want me to believe this man can't break. 391 00:27:11,254 --> 00:27:13,089 Everyone breaks. 392 00:27:14,966 --> 00:27:18,511 I've got something just out of Beijing called Helminth Code. 393 00:27:20,430 --> 00:27:23,308 The one time we ran it, the woman had a psychotic break. 394 00:27:24,017 --> 00:27:26,686 - You use this, he's not coming back. - Hmm. 395 00:27:28,063 --> 00:27:33,026 If I get answers, that's fine. 396 00:27:36,654 --> 00:27:38,114 Mr. Phillips, a call for you. 397 00:27:38,198 --> 00:27:39,574 - Can it wait? - It's her. 398 00:28:14,150 --> 00:28:15,819 Last time I'm gonna ask. 399 00:28:18,446 --> 00:28:20,365 Who hired you to kill me? 400 00:28:55,525 --> 00:28:57,360 Convince him you are broken. 401 00:28:58,278 --> 00:29:01,865 He believes you are the one in the trap. Use that. 402 00:29:01,948 --> 00:29:03,759 Hallucination... 403 00:29:03,783 --> 00:29:06,870 - ...displacement, retreat. - Displacement, hallucination. 404 00:29:06,953 --> 00:29:11,374 You're talking to yourself. I'm finally doing something right. 405 00:29:12,125 --> 00:29:13,668 No, wait, wait. 406 00:29:13,960 --> 00:29:17,464 No. No. No, wait. Wait. Wait. 407 00:29:18,923 --> 00:29:20,175 You... You're right. 408 00:29:20,800 --> 00:29:27,056 You're right. I'm... I'm Ryker. I'm... I'm Ryker. I'm Ryker. 409 00:29:27,140 --> 00:29:28,224 Who hired you? 410 00:29:32,187 --> 00:29:35,148 I don't know. I don't know. 411 00:29:35,231 --> 00:29:36,775 You're lying! 412 00:29:36,858 --> 00:29:38,651 Play dumb all you want, 413 00:29:38,735 --> 00:29:41,070 but I know the kind of firepower that came after me 414 00:29:41,154 --> 00:29:42,530 means this is something big. 415 00:29:46,201 --> 00:29:48,328 And the fact that you won't roll on this guy... 416 00:29:49,871 --> 00:29:53,416 just means that you think he's more dangerous than me. 417 00:29:54,167 --> 00:29:58,505 You're wrong. I am what you need to be afraid of. 418 00:30:01,633 --> 00:30:03,009 Take what is offered... 419 00:30:05,428 --> 00:30:06,596 and use it. 420 00:30:16,564 --> 00:30:20,276 Mom loves you. She's just confused, you know? 421 00:30:20,360 --> 00:30:22,070 Things changed too fast for her. 422 00:30:22,695 --> 00:30:27,826 Are you talking to me, mija? Or to yourself? 423 00:30:30,495 --> 00:30:32,956 He was a handsome devil, your abuelo. 424 00:30:33,456 --> 00:30:37,126 I remember what it was to lose my life's great love. 425 00:30:39,796 --> 00:30:43,299 The finality of it, the emptiness. 426 00:30:43,383 --> 00:30:44,801 I miss him. 427 00:30:47,929 --> 00:30:52,183 I'm sorry, I was gonna say I'd spin Abuelo up, too, next All Hallows, 428 00:30:52,267 --> 00:30:54,269 but I forgot he's still coded. 429 00:30:54,352 --> 00:30:55,520 And up in Heaven. 430 00:30:57,397 --> 00:30:59,037 You really believe in that? 431 00:30:59,107 --> 00:31:00,400 - Me? - Yeah. 432 00:31:00,483 --> 00:31:03,111 I don't, but he did. 433 00:31:03,987 --> 00:31:07,615 It was one of the only things we ever actually argued about. 434 00:31:07,991 --> 00:31:08,991 Hmm. 435 00:31:09,784 --> 00:31:13,872 Your abuelo, he... he was a stubborn bastard. 436 00:31:15,790 --> 00:31:16,790 Yeah. 437 00:31:18,126 --> 00:31:19,586 I have a weird question. 438 00:31:20,879 --> 00:31:21,879 What? 439 00:31:23,506 --> 00:31:25,592 Do they keep any drugs here? 440 00:31:26,551 --> 00:31:29,596 Like in the evidence storage section or something? 441 00:31:29,929 --> 00:31:30,929 Abuela. 442 00:31:31,556 --> 00:31:34,517 What? I never tried it before. 443 00:31:38,146 --> 00:31:39,146 Take control. 444 00:31:41,691 --> 00:31:43,276 Take control of the construct. 445 00:31:44,694 --> 00:31:46,112 Delete the chain. 446 00:31:50,033 --> 00:31:51,367 Delete the chain. 447 00:31:58,416 --> 00:32:00,418 Delete the Praetorians. 448 00:32:06,883 --> 00:32:08,259 Delete the Praetorians. 449 00:32:10,219 --> 00:32:11,304 Excellent. 450 00:32:16,225 --> 00:32:18,269 But it won't be that easy with me. 451 00:32:21,147 --> 00:32:23,900 Yes, it will. I already know your weakness. 452 00:32:23,983 --> 00:32:24,983 Really? 453 00:32:25,610 --> 00:32:27,362 You let the other recruits out faster. 454 00:32:27,654 --> 00:32:28,988 You have more to pay for. 455 00:32:29,072 --> 00:32:34,369 Or maybe you have more to prove. About how much you don't care for me. 456 00:32:35,244 --> 00:32:38,623 I don't care about you. 457 00:32:39,916 --> 00:32:43,086 I think you're gonna show me how to break out of the simulation next. 458 00:32:45,296 --> 00:32:47,924 Focus on what you care about most in this world, 459 00:32:48,007 --> 00:32:50,259 with every atom of your existence. 460 00:32:53,137 --> 00:32:57,141 Rip yourself open, and you can rip a hole in the virtual world. 461 00:32:58,101 --> 00:32:59,978 That is how you get back to the real. 462 00:33:03,648 --> 00:33:06,067 That is how you get to the next screen. 463 00:33:15,952 --> 00:33:16,952 I can't! 464 00:33:18,997 --> 00:33:21,541 Finally. You okay? 465 00:33:22,166 --> 00:33:23,960 Yeah, yeah. 466 00:33:25,044 --> 00:33:28,256 - I knew you'd fuck it up, Kovacs. - I thought you were some big badass. 467 00:33:28,798 --> 00:33:32,468 - What took you so long? - I guess I'm just a slow learner. 468 00:33:33,761 --> 00:33:35,805 - That was sloppy. - It worked. 469 00:33:35,888 --> 00:33:38,933 I could kill you where you stand. All of you. 470 00:33:39,017 --> 00:33:41,477 Escaping the construct is not enough by itself. 471 00:33:41,561 --> 00:33:44,564 When you get back to the real, that's your one chance. 472 00:33:46,774 --> 00:33:48,651 You have to be ready. 473 00:33:54,991 --> 00:33:56,659 Let him believe you are weak. 474 00:33:57,869 --> 00:33:59,829 Until the moment he discovers... 475 00:34:00,872 --> 00:34:02,457 you are not. 476 00:35:12,068 --> 00:35:15,738 Take it. It's yours. 477 00:35:18,199 --> 00:35:22,370 From the moment I met you, it's yours. 478 00:35:22,453 --> 00:35:23,830 Who are you talking to? 479 00:35:27,583 --> 00:35:31,212 Takeshi, get to the next screen. 480 00:35:41,305 --> 00:35:43,099 - He stopped his own heart. - What? No. 481 00:35:43,182 --> 00:35:44,267 Get him back. 482 00:36:19,510 --> 00:36:21,053 So, how's it going, Dimi? 483 00:36:23,222 --> 00:36:24,473 Let's talk. 484 00:36:25,266 --> 00:36:29,687 Oh, we will. Back in virtual. Put him under. 485 00:36:31,147 --> 00:36:33,274 That's a great idea if you want to get RD'd. 486 00:36:33,733 --> 00:36:35,276 I said put him under! 487 00:36:35,359 --> 00:36:38,988 Could this Ryker guy reach out of virtual and stop his own heart? 488 00:36:39,530 --> 00:36:42,074 Could he bring himself back? Has he ever been offworld? 489 00:36:42,158 --> 00:36:44,198 You saw what the program pulled from my subliminals. 490 00:36:44,243 --> 00:36:47,955 A room on Harlan's World? I'm not who this guy thinks I am. 491 00:36:48,039 --> 00:36:50,875 - Has this Ryker dude been offworld? - What does that matter? 492 00:36:50,958 --> 00:36:53,920 - Maybe he's telling the truth. - Who are you supposed to be now? 493 00:36:54,003 --> 00:36:56,881 Someone you should truly not have fucked with. 494 00:36:56,964 --> 00:37:01,219 You dumb motherfuckers just abducted and tortured a CTAC officer. 495 00:37:02,303 --> 00:37:04,639 You have any idea what they're gonna do to you? 496 00:37:04,722 --> 00:37:06,974 - Oh, shit. - They're gonna hunt you down. 497 00:37:07,058 --> 00:37:10,061 All of you. Gonna make what you did to me look like a tropical cruise. 498 00:37:10,144 --> 00:37:13,022 They're gonna rip your stacks out and feed 'em to the shredder. 499 00:37:13,105 --> 00:37:17,193 They're gonna kill your families, friends, dogs, cats, and fucking goldfish. 500 00:37:17,276 --> 00:37:20,238 Why would CTAC be wasting time sniffing around Licktown, huh? 501 00:37:20,821 --> 00:37:23,783 There's a biopirate operation moving stolen military inventory 502 00:37:23,866 --> 00:37:26,327 - out of places like Jack It Off. - Do you see it? 503 00:37:26,410 --> 00:37:30,581 Multiplying in their brains like bacteria, reaching critical mass. Keep going. 504 00:37:30,665 --> 00:37:32,625 The one who lets me up lives. 505 00:37:33,251 --> 00:37:36,879 The other two, the Corps is done with you. You won't even be a memory. 506 00:37:36,963 --> 00:37:39,507 - Divide et impera. - I'm letting him loose. 507 00:37:39,590 --> 00:37:40,508 Do not! 508 00:37:40,591 --> 00:37:42,593 Fuck this. I'm not letting you get me killed. 509 00:37:46,264 --> 00:37:48,307 d This wicked tongue says d 510 00:37:48,391 --> 00:37:51,727 d God is a million miles away d 511 00:37:51,811 --> 00:37:53,729 I just work here. 512 00:37:56,399 --> 00:37:59,068 d This wicked tongue says d 513 00:37:59,151 --> 00:38:01,904 d He can't see my day to day d 514 00:38:06,742 --> 00:38:09,412 d This wicked tongue says d 515 00:38:09,495 --> 00:38:12,248 d Go on, taste everything d 516 00:38:17,169 --> 00:38:19,755 d And this wicked tongue says d 517 00:38:19,839 --> 00:38:22,758 d You know you're not really living d 518 00:38:27,430 --> 00:38:30,057 d And it stares into the sun d 519 00:38:30,141 --> 00:38:33,436 d And it flies from star to star d 520 00:38:34,020 --> 00:38:36,772 - I swear this is where we took him! - How the hell do we get in? 521 00:38:36,856 --> 00:38:41,986 d And the noise is as much As I can bear d 522 00:38:42,069 --> 00:38:47,158 d And the noise is as much As I can bear d 523 00:38:47,241 --> 00:38:49,035 d And the noise is as much... d 524 00:38:49,118 --> 00:38:52,079 - The fuck took you so long? - Dickface here wouldn't give me... 525 00:38:54,290 --> 00:38:56,625 I actually told him I'd let him live. 526 00:38:56,792 --> 00:39:01,505 Uh, you dropped this at Jack It Off. And you're covered with blood. 527 00:39:01,589 --> 00:39:02,798 It's not mine. 528 00:39:02,882 --> 00:39:05,301 - Who's that? - Some asshole. 529 00:39:07,094 --> 00:39:10,848 That it is. That it is. 530 00:39:11,849 --> 00:39:16,145 Ah, but I'm telling you, this is it for me. 531 00:39:17,521 --> 00:39:18,773 I'm serious. 532 00:39:20,066 --> 00:39:21,192 No more. 533 00:39:22,109 --> 00:39:24,987 I don't want to be spun up into another sleeve next year. 534 00:39:27,156 --> 00:39:28,199 Really? 535 00:39:30,910 --> 00:39:35,039 Yeah. I'm having too much fun in this one. 536 00:39:40,920 --> 00:39:41,921 Well... 537 00:39:43,381 --> 00:39:45,674 I think it's time for me to go, my darling. 538 00:39:52,932 --> 00:39:58,813 No matter how long you live, you never finish. 539 00:39:59,522 --> 00:40:03,067 You have to learn to let the world continue. 540 00:40:06,570 --> 00:40:09,740 Accept that death is part of life. 541 00:40:11,450 --> 00:40:12,868 Please, my love. 542 00:40:14,745 --> 00:40:18,749 Don't bring me back again. Okay? Please. 543 00:40:23,462 --> 00:40:25,339 Okay. 544 00:40:32,513 --> 00:40:34,849 Hmm. 545 00:40:47,862 --> 00:40:48,863 Ortega. 546 00:40:52,992 --> 00:40:54,076 I'll be right there. 547 00:40:58,539 --> 00:40:59,915 Coming through. 548 00:40:59,999 --> 00:41:01,500 - Detective! - Move. 549 00:41:01,584 --> 00:41:03,085 - Detective? - Move. 550 00:41:03,169 --> 00:41:04,962 My sources say it's a war zone back there. 551 00:41:05,045 --> 00:41:07,006 Should the citizens of Bay City be concerned 552 00:41:07,089 --> 00:41:09,925 - there's some maniac on the loose? - Go fist yourself. 553 00:41:12,761 --> 00:41:16,307 You know, uh, you have such a gift with the press. 554 00:41:18,893 --> 00:41:20,769 Fuck. Shit. 555 00:41:21,353 --> 00:41:24,356 Hey, Hawkeye, give me location on the target. 556 00:41:24,440 --> 00:41:27,610 The target is not currently transmitting within range. 557 00:41:28,527 --> 00:41:29,737 Come on. 558 00:41:38,245 --> 00:41:40,456 Lieutenant, I am picking up a signal. 559 00:42:06,190 --> 00:42:07,190 Christ. 560 00:42:07,733 --> 00:42:08,734 Come on. 561 00:42:14,823 --> 00:42:17,034 Holy shit. 562 00:42:31,298 --> 00:42:33,217 Wait. Kristin! Kristin! 563 00:42:37,471 --> 00:42:41,392 Oh, shit. It's not him. It's not Kovacs. 564 00:42:42,393 --> 00:42:45,104 Lieutenant Ortega, you have reached the target. 565 00:43:07,459 --> 00:43:08,877 He did this? 566 00:43:13,173 --> 00:43:14,466 Where the fuck is he? 567 00:43:14,550 --> 00:43:16,635 Whoa. Lieutenant. Good to see you again. 568 00:43:16,719 --> 00:43:19,281 - If you're looking for Mr. Kovacs... - We're not sure where he is. 569 00:43:19,305 --> 00:43:20,389 Terribly uncertain. 570 00:43:20,806 --> 00:43:22,308 I'll deal with you later. 571 00:43:53,088 --> 00:43:55,466 Open this fucking door before I blow it off! 572 00:44:03,724 --> 00:44:06,393 I know you were there, so don't try to den... 573 00:44:11,732 --> 00:44:14,193 You took a fucking trophy? 574 00:44:16,028 --> 00:44:17,028 Huh? 575 00:44:21,408 --> 00:44:23,744 - How long have you been tracking me? - What? 576 00:44:23,911 --> 00:44:25,120 Sleeve's a cop. 577 00:44:26,622 --> 00:44:28,791 - You know him? - No. 578 00:44:28,874 --> 00:44:31,728 You were waiting for me at the resleeve facility before I even needlecast in. 579 00:44:31,752 --> 00:44:32,878 You were onto me before I... 580 00:44:32,961 --> 00:44:35,714 Because I knew you were a danger, which you clearly are. 581 00:44:35,798 --> 00:44:38,592 I should be getting a fuckin' medal for shutting that place down. 582 00:44:39,176 --> 00:44:41,553 - Who's Ryker? - I don't know. 583 00:44:41,637 --> 00:44:44,277 Only way it makes sense that you were tracking me before I got here 584 00:44:44,306 --> 00:44:46,600 was that you weren't tracking me at all. 585 00:44:48,143 --> 00:44:49,353 You were tracking him. 586 00:44:49,436 --> 00:44:51,980 I really couldn't give a shit about what sleeve you're wearing. 587 00:44:52,064 --> 00:44:53,732 - Yeah? - Yeah. 588 00:44:55,818 --> 00:44:56,819 What the fuck? 589 00:45:13,335 --> 00:45:15,045 - Still don't give a shit? - No. 590 00:45:15,129 --> 00:45:17,005 Stab yourself in the dick for all I care. 591 00:45:19,508 --> 00:45:23,262 - See, Dimi here, he kept calling me Ryker. - Because he was crazy. 592 00:45:23,804 --> 00:45:25,180 Who's Ryker to you? 593 00:45:25,848 --> 00:45:26,848 Nobody. 594 00:45:27,433 --> 00:45:28,517 Nobody, huh? 595 00:45:36,108 --> 00:45:37,943 - We worked together. - And? 596 00:45:38,026 --> 00:45:39,027 No "and." 597 00:45:44,908 --> 00:45:46,535 No, no, no. 598 00:45:46,618 --> 00:45:49,997 No, just stop it, stop it! Please. 599 00:45:51,999 --> 00:45:54,001 Please, just stop it. I... 600 00:45:57,421 --> 00:45:58,797 I'll tell you. 601 00:46:00,549 --> 00:46:01,549 Just... 602 00:46:09,224 --> 00:46:10,601 I'll tell you everything. 603 00:46:13,601 --> 00:46:17,601 Preuzeto sa www.titlovi.com 46733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.