Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,199 --> 00:00:21,566
- VitoSilans کی طرف سے مطابقت پذیر اور درست -
- www.Addic7ed.com -
2
00:00:35,394 --> 00:00:38,230
امن ایک الجھن ہے.
3
00:00:39,398 --> 00:00:41,900
اور کوئی بات نہیں
دنیا کو حیرت انگیز لگتا ہے ...
4
00:00:43,402 --> 00:00:44,820
امن طویل عرصہ تک نہیں ہے.
5
00:00:55,914 --> 00:00:59,334
امن ایک جدوجہد ہے
ہماری نوعیت کے خلاف.
6
00:01:01,920 --> 00:01:06,426
ہم ایک جلد ختم ہو گئے ہیں
ہڈی، پٹھوں، اور گنہگار
7
00:01:06,429 --> 00:01:09,056
ہمارے اپنے ناگوار وحی کی.
8
00:01:16,727 --> 00:01:18,268
تم کیا کر رہے ہو؟
9
00:01:18,270 --> 00:01:19,978
ہم اسے یہاں چھوڑ نہیں سکتے ہیں.
10
00:01:19,980 --> 00:01:22,858
وہ ہماری مسئلہ نہیں ہے. تم
ہمیں گرفتار کرنا چاہتے ہیں؟
11
00:01:23,567 --> 00:01:24,949
بس ...
12
00:01:26,019 --> 00:01:27,237
اسے جانے دو.
13
00:01:32,910 --> 00:01:37,996
تشدد کا ارتکاب
ہمارے اندر ایک پرجیوی کی طرح،
14
00:01:37,998 --> 00:01:40,308
ہمارے غضب پر کھانا کھلانے کا موقع مل رہا ہے
15
00:01:40,311 --> 00:01:43,047
اور جب تک کہ ہم اس میں سے باہر پھٹ جائیں گے.
16
00:01:46,632 --> 00:01:48,592
جنگ صرف ایک ہی چیز ہے
ہم واقعی سمجھتے ہیں.
17
00:02:02,189 --> 00:02:04,090
طویل عرصے تک پرانی رہیں!
18
00:02:04,093 --> 00:02:07,778
طویل عرصے سے Quellcrist Falconer رہنا ...
19
00:02:08,965 --> 00:02:10,739
طویل عرصے سے Quellcrist Falconer رہتے ہیں!
20
00:02:29,550 --> 00:02:31,128
مسیح.
21
00:02:35,389 --> 00:02:37,391
اہ، آخر کے لئے.
22
00:02:39,810 --> 00:02:41,770
کوئی ہاکر نہیں. میرے کمرے سے باہر نکل جاؤ.
23
00:02:42,646 --> 00:02:45,855
- مجھے پسند ہے، لیکن میرے پاس کام کرنا ہے.
- آپ اس کو برقرار رکھنے کے لۓ اپنے آپ کو ادا کر سکتے ہیں.
24
00:02:45,857 --> 00:02:48,471
آپ کی کتنی سخاوت لیکن اس کے بعد
یہ تمہارا پیسہ نہیں ہے، ہے نا؟
25
00:02:48,474 --> 00:02:52,565
یہ رات کا مہیا نہیں ہے.
محترمہ پریکوٹ ایک وکیل ہے.
26
00:02:52,568 --> 00:02:55,031
آپ کا ہوٹل زیادہ لگتا ہے
آپ کے مقابلے میں منفی.
27
00:02:55,033 --> 00:02:56,323
یہ مایوس کن ہے،
28
00:02:56,326 --> 00:02:58,002
مصیبت اور اخراجات کی نظر میں
29
00:02:58,005 --> 00:02:59,869
مسٹر بانسروف نے آپ کو حاصل کیا ہے.
30
00:02:59,871 --> 00:03:02,205
اوہ، آپ بانسروف کے لئے کام کرتے ہیں.
31
00:03:02,207 --> 00:03:04,916
خصوصی طور پر. کیا میں نے اپنے ...
32
00:03:04,918 --> 00:03:05,917
میرے کپڑے کہاں ہیں
33
00:03:05,919 --> 00:03:09,254
اگر "کپڑے" کی طرف سے آپ کا مطلب یہ ہے کہ
خون کا نشانہ پرچم، وہ یہاں ہیں.
34
00:03:09,256 --> 00:03:12,590
لیکن میں نے آزادی کی
حصول کی عادتوں کی
35
00:03:12,592 --> 00:03:16,761
آپ کے لئے زیادہ مناسب
ایک میٹھی کے قیدی کے طور پر حیثیت.
36
00:03:16,763 --> 00:03:19,306
وہ قید نہیں ہے. وہ ایک کاروائی بندوق ہے.
37
00:03:19,308 --> 00:03:22,559
اسے نیچے لے لو اور اگر
یہ بہت زیادہ مصیبت نہیں ہے،
38
00:03:22,561 --> 00:03:25,272
کسی اور کو نہ جانے دو
میرے اتارنا fucking کے کمرے میں
39
00:03:30,110 --> 00:03:33,238
لائٹس، 20٪.
40
00:03:38,201 --> 00:03:39,534
ارے، ہاککی.
41
00:03:39,536 --> 00:03:41,620
ہیلو، لیفٹیننٹ آرٹگا.
42
00:03:41,622 --> 00:03:44,164
اگر آپ چاہیں
ہدف پر معلومات؟
43
00:03:44,166 --> 00:03:47,959
میں نے بہت خوب سوچا، شکریہ. تم؟
44
00:03:47,961 --> 00:03:50,920
میں ڈرتا ہوں کہ میں نہیں
سوال سمجھتے ہیں.
45
00:03:50,922 --> 00:03:54,924
یہ ایک بہتر جواب ہے
زیادہ سے زیادہ لوگ میں اگلے اٹھارے ہیں.
46
00:03:54,926 --> 00:03:57,260
میں ڈرتا ہوں کہ میں نہیں
سوال سمجھتے ہیں.
47
00:03:57,262 --> 00:03:58,857
اسے بھول جاؤ، ہاکی.
48
00:04:00,057 --> 00:04:02,326
صرف مجھے بتائیں
کوچی کہیں بھی جاتا ہے.
49
00:04:15,238 --> 00:04:18,239
یہ عام نہیں ہے
لوگ دن شروع کرتے ہیں.
50
00:04:18,241 --> 00:04:21,493
کافی، اناج.
- چلو بھئی.
51
00:04:21,495 --> 00:04:23,787
ٹوسٹ. شاید بھی ٹوسٹ
دوسرے شخص کے ساتھ ...
52
00:04:23,789 --> 00:04:25,916
مجھے کوئی ٹوسٹ نہیں ہے.
53
00:04:27,042 --> 00:04:30,752
یہ اچھا ہو سکتا ہے، جاگنا
کسی کے آگے، ٹوالیٹ.
54
00:04:34,049 --> 00:04:37,094
میں آپ کو سننا نہیں چاہتا
میری ذاتی زندگی کے لئے تجاویز.
55
00:04:38,011 --> 00:04:39,554
یہ ذاتی زندگی کیا ہوگی؟
56
00:04:54,111 --> 00:04:55,362
آپ کو اس شور کو خالی کرنے کی ضرورت ہے.
57
00:04:57,614 --> 00:05:00,867
کیا کوئی فرق نہیں پڑتا ہے جو کوکوز ہے
اسے اسے اتنا ہی نہیں روک سکتا.
58
00:05:01,868 --> 00:05:03,827
میں بانسروف کا جانتا ہوں
آپ کی چین بہت سختی سے منسلک ہے
59
00:05:03,829 --> 00:05:05,589
آپ کو وائلڈش حاصل کرنا ہوگا.
60
00:05:06,267 --> 00:05:07,849
وہ کیا تھا؟
61
00:05:07,852 --> 00:05:08,998
ایک اور دور؟
62
00:05:09,000 --> 00:05:11,086
یہ ایک ٹریکر تھا.
63
00:05:11,712 --> 00:05:13,420
اس کے علاوہ، یہ نہیں ہو سکتا،
64
00:05:13,422 --> 00:05:15,799
چونکہ ہمارے پاس وارنٹی نہیں ہے
ہمارے کسی بھی کھلی مقدمات پر.
65
00:05:18,301 --> 00:05:20,804
آپ جانتے ہیں، اگر میں نے اسے دیکھا تو،
مجھے اس کی رپورٹ کرنا پڑے گی.
66
00:05:24,474 --> 00:05:26,391
تو یہ ایک اچھی چیز ہے جو میں نے نہیں کیا.
67
00:05:26,393 --> 00:05:28,810
میرے شکریہ مت مت ابھی روکو.
68
00:05:28,812 --> 00:05:31,479
کوچیوں کے بارے میں بھول جاؤ.
وہاں کچھ نہیں ہے.
69
00:05:31,481 --> 00:05:33,191
آپ سوچتے ہیں کہ میں نہیں جانتا
70
00:06:05,056 --> 00:06:07,893
ہاککی، ہدف کا مقام.
71
00:06:09,269 --> 00:06:11,643
ہدف کی نقل و حرکت پر عملدرآمد
72
00:06:11,646 --> 00:06:14,816
مشن برانچ، نفسیاتی میں ہے.
73
00:06:18,487 --> 00:06:20,069
Psychasec میں خوش آمدید.
74
00:06:20,071 --> 00:06:22,240
براہ کرم ID پلیٹ پر جائیں.
75
00:06:23,909 --> 00:06:27,162
محترمہ پریکوٹ. مسٹر کوکوس.
76
00:06:27,829 --> 00:06:29,915
ڈائریکٹر Nyman ایک لمحے میں نیچے ہو جائے گا.
77
00:06:30,832 --> 00:06:34,792
بانسروف کا انٹرویو کرنے کی ضرورت ہوگی
ساتھیوں ذاتی اور کاروبار.
78
00:06:34,794 --> 00:06:37,923
مسٹر Bancroft کی طرح
حلقہ، یہ سوال سے باہر ہے.
79
00:06:38,840 --> 00:06:40,570
اپنے مالک کو بتاو
آپ نے فیصلہ کیا ہے کہ یہ بھی ہے
80
00:06:40,573 --> 00:06:42,300
سماجی طور پر عجیب ہے
مجھے اپنی جان بچانے کے لئے.
81
00:06:42,302 --> 00:06:44,177
مجھے یقین ہے وہ سمجھ جائے گا.
82
00:06:44,179 --> 00:06:45,470
ریکارڈ کے لئے،
83
00:06:45,472 --> 00:06:48,681
میں آپ کو مکمل طور پر سمجھتا ہوں
ایک تفتیش کار کے طور پر غیر قانونی،
84
00:06:48,683 --> 00:06:49,809
اور تم یہاں میں تمباکو نوشی نہیں کر سکتے ہو.
85
00:06:50,977 --> 00:06:53,686
ذاتی طور پر، میں ان چیزوں سے نفرت کرتا ہوں، لیکن ...
86
00:06:53,688 --> 00:06:55,448
تم نے مجھ سے بازو کیا
کٹر نیکوتین عادی.
87
00:06:56,358 --> 00:06:58,691
اس آستین سے زیادہ ہے
آپ کی ضروریات کے لئے کافی ہے.
88
00:06:58,693 --> 00:07:00,151
مجھے شک ہے تم اس کا استعمال کرتے ہو
89
00:07:00,153 --> 00:07:04,280
محترمہ پریکوٹ. میں نے صاف کیا ہے
صبح کے لئے میرا شیڈول
90
00:07:04,282 --> 00:07:06,952
جیسا کہ میں نے پہلے کہا، جو بھی میں کر سکتا ہوں.
91
00:07:07,577 --> 00:07:08,662
تمباکو نوشی نہیں ہے.
92
00:07:10,956 --> 00:07:13,414
نفسیاتی میں، ہم فراہم کرتے ہیں
مارکیٹ کے اوپر
93
00:07:13,416 --> 00:07:15,583
میں اضافہ اور
ڈیزائنر بڑھا ہوا آستین.
94
00:07:15,585 --> 00:07:20,046
ہماری خدمت خصوصی ہے
ایک اشارہ گاہکوں کو.
95
00:07:20,048 --> 00:07:24,050
بہترین آستین پیسہ
خریدنے. اپنی بیوی کو مجھ پر رکھو.
96
00:07:24,052 --> 00:07:26,302
ہیم. کتنا ذائقہ
97
00:07:26,304 --> 00:07:28,847
ہمارے بنیادی کاروبار کلونوں میں ہے.
98
00:07:28,849 --> 00:07:30,431
کوئی شک نہیں کہ آپ ایک کلون جانتے ہیں
99
00:07:30,433 --> 00:07:32,892
زیادہ سے زیادہ اخراجات
لوگ زندگی بھر میں کرتے ہیں.
100
00:07:32,894 --> 00:07:34,271
تو صرف میتھ.
101
00:07:35,480 --> 00:07:37,308
ہمارے گاہکوں سب سے زیادہ سمجھدار ہیں،
102
00:07:37,311 --> 00:07:39,236
محافظ افراد میں امیر ترین افراد
103
00:07:40,402 --> 00:07:43,027
وہ کچھ بھی نہیں کرتے
جیسا کہ پیدل چلنے والے مرتے ہیں.
104
00:07:43,029 --> 00:07:46,892
آپ کو باہر دیکھنے کی مستحق ہے
جس طرح آپ اندر محسوس کرتے ہو.
105
00:07:46,895 --> 00:07:48,368
آپ اس آستین کے مستحق ہیں.
106
00:07:53,582 --> 00:07:56,916
یہ Bancroft خاندان کی خالی ہے.
107
00:07:56,918 --> 00:07:59,544
ہم 24/7 ٹیکچ رکھتے ہیں
والٹ میں اہلکار.
108
00:07:59,546 --> 00:08:02,799
گس یہاں رات کے مسٹر تھے.
آساکا سے بانسروف انجکشن کا راستہ
109
00:08:09,848 --> 00:08:12,181
وہ نہیں جانتے ہیں، ٹھیک ہے؟
110
00:08:12,183 --> 00:08:15,312
نہیں، کلون کے دماغ ہیں
خالی، اسٹیک خالی ہیں.
111
00:08:15,979 --> 00:08:18,229
جسمانی طور پر لاشیں ہیں
وقفے سے محرک
112
00:08:18,231 --> 00:08:19,482
لہذا وہ پٹھوں کا سر نہیں کھاتے ہیں.
113
00:08:20,734 --> 00:08:23,276
کسی بھی فوٹیج کو دیکھنے کی ضرورت ہوگی
آپ کے پاس باانسروف کی آمد ہے.
114
00:08:23,278 --> 00:08:24,819
جب میں نیچے چلا گیا،
115
00:08:24,821 --> 00:08:27,822
آپ کو بہت سے بار رہنا ہے،
آخر میں آپ گری دار میوے جاتے ہیں.
116
00:08:27,824 --> 00:08:30,700
شخصیت کا ٹکڑا یہ کتیا ہے.
117
00:08:30,702 --> 00:08:34,162
لیکن اگر آپ اچھال لیں تو یہ صرف ہوتا ہے
مختلف بازوؤں کے درمیان.
118
00:08:34,164 --> 00:08:36,748
تو، باہر نکل جاتا ہے، اگر آپ
اپنے کلون میں رہو،
119
00:08:36,750 --> 00:08:38,625
آپ اپنی مرضی کے مطابق آپ کو یہ کر سکتے ہیں.
120
00:08:38,627 --> 00:08:42,962
اور ہمیشہ کے لئے زندہ رہو اگر آپ کو نقد مل گیا ہے.
- یہ بہت اچھا ہے، ہہ؟
121
00:08:42,964 --> 00:08:44,547
سب کچھ کیا کرتا ہے؟
122
00:08:44,549 --> 00:08:47,842
لوگ جو کچھ بھی کرتے ہیں ان میں رہیں گے
وہ تلاش کرسکتے ہیں، اگر وہ اسے برداشت کرسکتے ہیں.
123
00:08:47,844 --> 00:08:50,256
تو آپ کے گاہکوں کو براہ راست انجکشن کا سامنا کرنا پڑتا ہے
124
00:08:50,259 --> 00:08:51,763
عمارت میں یہاں کلونوں میں؟
125
00:08:51,765 --> 00:08:53,927
ہمارا کم سطح ایک مکمل طور پر محفوظ ہے
126
00:08:53,930 --> 00:08:55,975
سیٹلائٹ سے ڈاؤن لوڈ، اتارنا DHF سہولت.
127
00:08:55,977 --> 00:08:58,853
اگر یہ ایرر برقرار رہے تو ہمارے ہیلپ ڈیسک سے رابطہ کریں
بانسروف کی بیک اپ ہیک کرنے کی کوشش کی
128
00:08:58,855 --> 00:09:01,439
- رات کو گولی مار دی گئی.
پولیس نے لگتا ہے کہ یہ ڈرونز تھا.
129
00:09:01,441 --> 00:09:04,025
وہ ٹکڑوں کی چوری کرتے ہیں
اپن لنکس کے دوران میت میموری.
130
00:09:04,027 --> 00:09:07,862
بادشاہ کے بچپن سے لمحات،
اس کی کنواری سے محروم ایک سوشلائٹ.
131
00:09:07,864 --> 00:09:10,156
کیا یہ عام ہے؟
اوہ، یہ ہر وقت ہوتا ہے.
132
00:09:10,158 --> 00:09:12,742
سیاہ مارکیٹ کی قیمت بہت بڑی ہے
ان کی یادوں کے ٹکڑے کے لئے.
133
00:09:12,744 --> 00:09:15,121
فائل ملی تم یہاں جاؤ
134
00:09:30,011 --> 00:09:30,969
یہی ہے؟
135
00:09:30,971 --> 00:09:34,597
ہم صرف اس لمحے کو ریکارڈ کرتے ہیں
کوالٹی کنٹرول کے لئے دوبارہ تعمیر.
136
00:09:34,599 --> 00:09:37,185
کچھ بھی زیادہ خلاف ورزی کرے گا
ہمارے گاہکوں کی رازداری پر.
137
00:09:39,284 --> 00:09:43,136
اور میں اپنی رازداری کی قدر کرتا ہوں،
جیسا کہ کرسٹوفر اچھی طرح جانتا ہے.
138
00:09:43,139 --> 00:09:44,834
کرسٹوفر، آپ کو دیکھنے کے لئے بہت اچھا ہے.
139
00:09:44,837 --> 00:09:47,495
یہ ہماری مدد ہے کہ مدد کی جائے.
140
00:09:47,498 --> 00:09:49,114
گڈ صبح، مسٹر کوچ
141
00:09:49,823 --> 00:09:52,907
میں نے اومؤ کو بتایا کہ
میں چاہتا ہوں
142
00:09:52,909 --> 00:09:56,452
اور آپ کی تحقیقات کا مشاہدہ کریں
قریبی چوتھائیوں پر.
143
00:09:56,454 --> 00:09:58,999
آپ یہاں رات تھے
آپ کا شوہر دوبارہ شروع ہوا؟
144
00:10:00,125 --> 00:10:02,278
جی ہاں. جب Laurens کاروبار کے لئے سفر،
145
00:10:02,281 --> 00:10:04,377
میں اس سے ملنا چاہتا ہوں جب وہ واپس آ گیا ہے.
146
00:10:04,379 --> 00:10:06,004
یہ فوٹیج کب لیا؟
147
00:10:06,006 --> 00:10:09,298
چھ گھنٹے پہلے مسٹر
بانسروف ہلاک ہوگیا.
148
00:10:09,301 --> 00:10:13,931
میں جانتا ہوں کہ میں خود دیکھ رہا ہوں، لیکن یہ
لگتا ہے کہ میں اجنبی دیکھ رہا ہوں.
149
00:10:13,934 --> 00:10:17,181
آپ کیا کر رہے تھے
اسکاکا، آپ واپس آنے سے پہلے؟
150
00:10:17,183 --> 00:10:20,101
مسٹر بانسروف نے 400 کو بند کر دیا
ارب کریڈٹ ٹریڈ معاہدہ
151
00:10:20,103 --> 00:10:23,688
جس میں میرے پاس کوئی یاد نہیں ہے.
152
00:10:23,690 --> 00:10:25,523
اور آپ کے ساتھی
وہاں سے پوچھا گیا تھا؟
153
00:10:25,525 --> 00:10:27,692
انہوں نے کچھ بھی نہیں دیکھا
مسٹر Bancroft کے ساتھ.
154
00:10:27,694 --> 00:10:30,862
اس کے برعکس، انہوں نے کہا
ان کی توجہ اور مہارت پر.
155
00:10:30,864 --> 00:10:33,962
جی ہاں، مجھے ابھی تک پتہ نہیں ہے کہ میں نے کس طرح منظم کیا
156
00:10:33,965 --> 00:10:36,534
اس کے ساتھ ساتھ اتنا جلدی ھیںچو.
157
00:10:36,536 --> 00:10:40,204
اور پھر آپ کو واپس لینا چاہیئے
یہاں. تم نے کیا کیا؟
158
00:10:40,206 --> 00:10:44,333
میں گھر گیا. میں لارنس سے ڈرتا ہوں
میرے مقابلے میں زیادہ توانائی تھی.
159
00:10:44,335 --> 00:10:45,503
ہیم. اور آپ؟
160
00:10:46,296 --> 00:10:49,380
سنیچر میں سیکورٹی کیمرے
ہاؤس نے لکھا ہے کہ بانسروف
161
00:10:49,382 --> 00:10:51,760
صبح صبح گھر آ رہا تھا.
میں تمہیں فوٹیج حاصل کروں گا.
162
00:10:52,523 --> 00:10:54,238
آپ اپنے لئے کچھ نہیں کرتے
163
00:10:54,241 --> 00:10:56,345
سوالات کا جواب دیتے ہوئے آپ کیا کرتے ہیں؟
164
00:10:56,347 --> 00:11:00,516
میں نے آپ کو بتایا، مسٹر کوچز،
یہ ایک مکمل خالی ہے.
165
00:11:01,978 --> 00:11:07,523
میں نقطہ نظر دیکھنے کے لئے جدوجہد کر رہا ہوں
اس میں، ام ... تحقیقات.
166
00:11:07,525 --> 00:11:12,737
ایک شخص جو یقینی طور پر نہیں ہے
اس میں ایک مشتبہ ... مجھے ہے.
167
00:11:12,739 --> 00:11:15,074
آپ جوابات چاہتے ہیں، وہ آتے ہیں
منسلک سوالات کے ساتھ.
168
00:11:17,202 --> 00:11:20,121
چلو چلتے ہیں، مسٹر کوکوس.
169
00:11:26,419 --> 00:11:30,087
اگر یہ ایرر برقرار رہے تو ہمارے ہیلپ ڈیسک سے رابطہ کریں
مر جاؤ، آپ آئس پر واپس جاؤ.
170
00:11:30,089 --> 00:11:33,299
اگر آپ جلدی حل نہیں کرتے ہیں
کافی، آپ برف پر واپس آتے ہیں.
171
00:11:33,301 --> 00:11:35,595
یہ سب اعتماد ہے
صرف مجھے اٹھانا.
172
00:11:37,639 --> 00:11:38,765
مجھے دوبارہ دھمکی نہ دینا
173
00:11:41,893 --> 00:11:44,979
- میں یقین نہیں کروں گا کہ میں آپ کے سر سے لطف اندوز کر رہا ہوں.
- اس کی عادت ہو.
174
00:11:45,647 --> 00:11:47,772
مجھے رسائی کی ضرورت ہو گی
آپ کو نہیں دینا چاہتے ہیں،
175
00:11:47,774 --> 00:11:50,650
اور میں جواب ملوں گا
آپ صرف سوچ سکتے ہیں کہ آپ چاہتے ہیں.
176
00:11:50,652 --> 00:11:53,820
آپ چاہتے تھے کہ مجھے کام کرنا ہے
تم. میں آپ کے لئے کام کر رہا ہوں.
177
00:11:53,822 --> 00:11:55,281
آپ میرا احترام چاہتے ہیں؟
178
00:11:57,659 --> 00:11:59,367
اس سے آنے کے لئے تھوڑا مشکل ہے.
179
00:11:59,369 --> 00:12:02,537
اگر آپ اسے پسند نہیں کرتے تو ڈالیں
مجھے ابھی برف پر واپس.
180
00:12:02,539 --> 00:12:06,958
میں ایک ایسے شخص کی تعریف کرتا ہوں جو دیکھ سکتا ہے
بغیر پھینکنے کے بغیر کنارے.
181
00:12:06,960 --> 00:12:08,878
ابھی تک آپ کا میت بناؤ.
182
00:12:10,171 --> 00:12:13,965
میں نے فوٹیج کو ڈاؤن لوڈ کیا ہے
سنیٹاؤ ہاؤس سے آپ کا ہوٹل
183
00:12:13,967 --> 00:12:17,426
مجھے انٹرویو دیکھنا ہوگا
تمام مشتبہ افراد کے ساتھ ساتھ،
184
00:12:17,428 --> 00:12:20,096
اور کوئی خطرہ ہے
بانسروف موصول ہوا ہے.
185
00:12:20,098 --> 00:12:22,807
آپ یہاں کیوں ہیں، لیفٹیننٹ؟
186
00:12:22,809 --> 00:12:24,060
آپ نے کام لیا.
187
00:12:25,228 --> 00:12:27,063
کیوں؟
انسان کا کھانا ہوگا.
188
00:12:28,106 --> 00:12:31,315
آپ کو حقیقی نہیں ہے
کہیں ایسا کرنے کی پولیس
189
00:12:31,317 --> 00:12:34,277
آپ نے کونسی کوشش کی ہے جس پر کوئی بھی مشغول ہے
رات کو ہوٹل میں مجھے مار ڈالو؟
190
00:12:34,279 --> 00:12:37,864
زندہ بچ جانے والوں کی کمی
ایک مسئلہ ہے، لیکن میں اس پر کام کر رہا ہوں.
191
00:12:37,866 --> 00:12:39,031
مجھے پہلے ہی محفوظ محسوس ہوتا ہے.
192
00:12:39,033 --> 00:12:42,912
ہاں ہاں میں جانتا ہوں. میں آرہا ہوں.
193
00:12:45,206 --> 00:12:49,125
آپ کو کوکوز دیکھنا ہو گا. کوشش کریں
اپنے آپ کو مارنے کے لئے نہیں.
194
00:12:49,127 --> 00:12:51,462
کوئی مسئلہ نہیں ہونا چاہئے.
کون مجھے مارنا چاہتا ہے؟
195
00:13:08,771 --> 00:13:10,187
ہیلو، لڑکے او ایس.
196
00:13:10,189 --> 00:13:14,025
ہیم. ٹھیک ہے، مقدس شیطان.
197
00:13:14,027 --> 00:13:16,696
ارے وہاں، پو. طویل وقت
198
00:13:18,072 --> 00:13:21,490
یہ کتنی دیر تک ہے، 50 سال؟
199
00:13:21,492 --> 00:13:23,534
دراصل، 47 سال.
200
00:13:23,536 --> 00:13:26,203
میں نے سوچا تم صرف رہتے تھے
ان دنوں اصل میں.
201
00:13:26,205 --> 00:13:29,665
یہ میری شکایت ہے کہ میرا
اکاؤنٹ بقایا میں خراب ہے.
202
00:13:29,667 --> 00:13:31,083
مجھے اپنے کھڑے کو بحال کرنا ضروری ہے
203
00:13:31,085 --> 00:13:34,253
میرے بھائیوں اور بہنوں کے ساتھ
اے این ہوٹل یونین میں.
204
00:13:34,255 --> 00:13:37,256
ہم اے ای مینجمنٹ یونین ہیں.
205
00:13:37,258 --> 00:13:40,051
جی ہاں، وون نے تبدیل کر دیا
خود کو ایک موسیقی ہال میں.
206
00:13:40,053 --> 00:13:44,680
اور روڈنی ایک پٹی ہے
کلب خود کو Z-Rod کہتے ہیں.
207
00:13:44,682 --> 00:13:47,350
- اور مڈی ...
- میں اچھی طرح سے جانتا ہوں جو مڈی کے ساتھ کام کرتا ہے.
208
00:13:47,352 --> 00:13:50,104
یا نہیں ... کے لئے.
209
00:13:51,105 --> 00:13:54,106
آپ کو اپنے بونس کی ادائیگی کے لئے کریڈٹ لانا؟
210
00:13:54,108 --> 00:13:55,775
میرے مہمان ہیں.
211
00:13:55,777 --> 00:13:59,391
اوہ!
ایک نشست پکڑو ہم آپ میں معاہدہ کریں گے.
212
00:13:59,394 --> 00:14:02,492
ابھی بھی اپنے آپ کو پو، ہہ؟
ایم ایم.
213
00:14:04,327 --> 00:14:07,286
تم ہمیشہ کیوں پیش کرتے ہو
ان میں سے ایک ہونا
214
00:14:07,288 --> 00:14:12,249
اس طرح کا لباس، جیسے بات کریں
ای. یہ ہے ... عجیب.
215
00:14:12,251 --> 00:14:13,584
میں انسان کو دلچسپ جانتا ہوں.
216
00:14:13,586 --> 00:14:15,463
آپ پر اسرار ہیں! کون انسان کے بارے میں پرواہ کرتا ہے؟
217
00:14:16,381 --> 00:14:17,715
کسے پرواہ ہے؟
218
00:14:18,508 --> 00:14:19,882
انسان نے ہمیں زندگی دی.
219
00:14:19,884 --> 00:14:23,761
جی ہاں، صرف مددی کی وجہ سے
ان میں سے ایک کی طرف سے غلام بنا دیا گیا ہے،
220
00:14:23,763 --> 00:14:26,305
کیوں پرجاتیوں کے خلاف ہے؟
221
00:14:26,307 --> 00:14:29,934
وہ ہمیں پسند نہیں کرتے، پو.
وہ زندگی کا ایک کم شکل ہے.
222
00:14:29,936 --> 00:14:31,435
اس سے منسلک کریں، بھائی.
223
00:14:31,437 --> 00:14:34,188
میں ان کا خادم نہیں ہوں.
224
00:14:34,190 --> 00:14:35,940
میں بننا چاہتا ہوں
ریوین کے مالک.
225
00:14:35,942 --> 00:14:38,378
انسانیت کا مطالعہ ہے
میری سب سے بڑی خواہش.
226
00:14:38,381 --> 00:14:41,718
آپ کو اپنی زندگی کے مقاصد، پو پر کام کرنا ہوگا.
227
00:14:42,447 --> 00:14:46,950
میری جگہ، پراک اپ، یہ ہے
آپ کے کاروبار میں آپ کو ہونا چاہئے.
228
00:14:46,953 --> 00:14:49,578
VR جنسی تعلقات.
229
00:14:49,580 --> 00:14:53,040
کبھی کبھی میں زندہ استعمال کرتا ہوں
ریکارڈنگ کے لئے.
230
00:14:53,042 --> 00:14:53,958
لائیو؟
231
00:14:53,960 --> 00:14:57,753
انسان. وہ بہتر شور بناتے ہیں.
232
00:14:57,755 --> 00:15:00,798
اور سب سے اچھی بات، دوسرا
انسان آپ پلے بیک کے لئے ادا کرتے ہیں.
233
00:15:00,800 --> 00:15:04,095
آپ کو باہر نکلنا ہوگا
انسانوں کی خدمت کا کاروبار، پو ...
234
00:15:04,971 --> 00:15:07,680
انسانوں کی خدمت کرنے کے کاروبار میں.
235
00:15:08,869 --> 00:15:10,766
تم سوچتے ہو کہ تمہارا مہمان رہنے والا ہے؟
236
00:15:10,768 --> 00:15:12,601
آپ کے لابی میں فائرنگ کے بعد بھی؟
237
00:15:12,603 --> 00:15:14,520
- فائرنگ
مردہ لاشیں ...
238
00:15:14,522 --> 00:15:15,606
پولیس
239
00:15:17,983 --> 00:15:22,697
نہیں. کوئی چوہوں نہیں تھی
لاشوں پر منحصر ہے.
240
00:15:29,287 --> 00:15:30,246
اچھا دن.
241
00:15:38,379 --> 00:15:39,630
دیکھو تم کہاں جا رہے ہو
242
00:15:49,030 --> 00:15:50,850
کسی میں ہے
وہاں، میں آپ کو بتا رہا ہوں.
243
00:15:50,853 --> 00:15:52,933
ماں، چلو میری فائل چیک کریں ...
244
00:16:01,986 --> 00:16:03,506
آپ مجھے بتانا چاہتے ہیں کہ آپ کہاں تھے؟
245
00:16:05,073 --> 00:16:06,155
کون کہیں کہ میں کہیں بھی تھا
246
00:16:06,157 --> 00:16:07,992
اس پر ایک خالی کرسی
صبح کی بریفنگ ...
247
00:16:08,618 --> 00:16:11,454
تین جوابدہ پیغامات.
آپ اپنی ONI کی جانچ پڑتال کرتے ہیں؟
248
00:16:13,581 --> 00:16:14,663
میں فکر مند تھا.
249
00:16:14,665 --> 00:16:16,667
نہ ہو میں ٹھیک ہوں.
250
00:16:17,335 --> 00:16:19,668
ہورڈنگ بند کرو میرے پاس ایک ماں ہے.
251
00:16:19,670 --> 00:16:21,691
الازن کیسا ہے؟
- بھی ٹھیک.
252
00:16:21,694 --> 00:16:24,578
اب بھی مجھے عجیب ہے کہ تم
دو پہلا نام کی بنیاد پر ہیں.
253
00:16:24,581 --> 00:16:26,967
کیا میں نے اس کا ذکر کیا ہے؟
- ایک یا دو بار.
254
00:16:26,969 --> 00:16:27,970
Ortega!
255
00:16:31,474 --> 00:16:35,684
ہینکی عورت یہاں ایک بار پھر ہے.
اور میں چاہتا ہوں کہ آپ اسے سنبھال لیں.
256
00:16:35,686 --> 00:16:39,438
لیکن، کپتان تنکا، یہ میرا معاملہ نہیں ہے.
257
00:16:39,440 --> 00:16:40,689
میرے پاس فلسفہ ہے
258
00:16:40,691 --> 00:16:43,401
غیر آرام دہ بات چیت کے بارے میں
حال ہی میں اندھیرے کے ساتھ.
259
00:16:43,403 --> 00:16:45,069
کیا آپ اسے سننا پسند کریں گے؟
- میں...
260
00:16:45,071 --> 00:16:48,072
افسران کو یاد آتی ہے
بریفنگ رضاکارانہ.
261
00:16:48,074 --> 00:16:50,535
- سنبھالو اسے.
- جی سر.
262
00:16:59,293 --> 00:17:00,628
شٹ
263
00:17:04,757 --> 00:17:05,591
تم ایسا کرو
264
00:17:09,728 --> 00:17:11,364
تم مجھ سے اس عورت کو بتانا چاہتے ہو
265
00:17:11,367 --> 00:17:13,888
بی سی سی ڈی نے اپنی بیٹی کی لاش کھو دی؟
266
00:17:13,891 --> 00:17:18,436
ٹھیک ہے، تنکا کا کہنا ہے کہ جسم کا
کھو نہیں یہ بدل جائے گا.
267
00:17:18,438 --> 00:17:21,605
جلد یا بعد میں، کسی کی ہے
اسے سچ بتانا ہوگا.
268
00:17:21,607 --> 00:17:23,443
وہ اپنی بیٹی کو واپس نہیں مل رہی ہے.
269
00:17:29,615 --> 00:17:31,826
میں ابھی نہیں سمجھتا.
270
00:17:34,036 --> 00:17:37,874
یہ دو ماہ ہے، اور
کوئی بھی مجھے اس کی وضاحت نہیں کر سکتا.
271
00:17:38,791 --> 00:17:42,712
وہ مر گیا ہے. کیوں نہیں ہے
تم نے اس کے جسم کو آزاد کیا؟
272
00:17:44,630 --> 00:17:45,715
میں اسے دیکھ رہا ہوں
273
00:17:47,758 --> 00:17:50,678
کیا آپ جانتے ہیں کہ یہ کتنی دیر تک ہے
چونکہ میں نے اپنے بچے سے بات کی؟
274
00:17:52,180 --> 00:17:53,347
تین سال!
275
00:17:54,599 --> 00:17:57,643
مجھے کبھی نہیں کہنا تھا
اس نے مجھے اس سے محبت کی.
276
00:17:58,853 --> 00:18:01,606
پھر میں پتہ چلا کہ وہ گزشتہ سال بدل گئی تھی.
277
00:18:02,940 --> 00:18:08,277
اس کے باوجود اس کا اسٹاک ٹھیک تھا،
وہ کبھی واپس نہیں آسکتی ہے.
278
00:18:08,279 --> 00:18:13,991
میں اسے پھر کبھی نہیں دیکھوں گا
الوداع کہنا بھی نہیں.
279
00:18:13,993 --> 00:18:15,912
کیا آپ جانتے ہیں کہ وہ کیا ہے؟
280
00:18:17,705 --> 00:18:19,999
میرے پاس کچھ خیال ہے، جی ہاں.
- کیا آپ؟
281
00:18:21,292 --> 00:18:25,669
اس کے بعد آپ سمجھ لیں گے
مجھے اپنی بیٹی کے جسم کی ضرورت کیوں ہے.
282
00:18:25,671 --> 00:18:28,547
- یہ سب کچھ چھوڑ گیا ہے!
محترمہ ہینکی، پرسکون کریں.
283
00:18:28,549 --> 00:18:31,116
مجھے یہ بھی معلوم نہیں ہے کہ آپ کیا کرتے ہیں
لوگ اس کے ساتھ کر رہے ہیں.
284
00:18:31,119 --> 00:18:32,762
میں کیسے جان سکتا ھوں؟
285
00:18:33,971 --> 00:18:37,683
کیا آپ نے اسے حصوں کے لئے فروخت کیا؟
کیونکہ آپ کو کوئی حق نہیں ہے
286
00:18:38,392 --> 00:18:41,562
نہیں، کیا تم مجھے سنتے ہو
287
00:18:55,909 --> 00:18:57,441
وہ گستاخی لگ رہا ہے.
288
00:18:57,444 --> 00:18:59,055
سنتوٹ کے اندر کسی بھی ریکارڈ؟
289
00:18:59,058 --> 00:19:00,419
نہیں، اندر کیمرے نہیں ہے.
290
00:19:01,332 --> 00:19:03,541
یہ مانیٹر کا پٹا کا ایک ٹکڑا ہے.
291
00:19:03,543 --> 00:19:05,584
یہ ایک قدیم ہے. اپنے آپ کی طرح
292
00:19:05,586 --> 00:19:09,213
یہ پچیس ہے، لیکن میں اب بھی
اس چیز پر گندگی نہیں دیکھ سکتا.
293
00:19:09,215 --> 00:19:10,967
میرا خیال ہے کہ آپ اپنے ONI فیڈ کا استعمال کرتے ہیں.
294
00:19:13,469 --> 00:19:15,928
Bancroft، آپ اپنی قسمت سے فرار نہیں کر سکتے ہیں ...
295
00:19:15,930 --> 00:19:18,180
میں چاہتا ہوں کہ آپ کے اتارنا fucking کے سر کو ہٹا دیا جائے.
296
00:19:18,182 --> 00:19:19,640
... آپ کے گلے میں گندگی.
297
00:19:19,642 --> 00:19:22,793
میں آپ کو مار ڈالوں گا،
آپ میت کی ماں!
298
00:19:22,796 --> 00:19:25,813
- میں آپ کو خون سے ملنے کا انتظار نہیں کر سکتا.
یہ ٹھیک ٹھیک ہے. ارے، پو!
299
00:19:25,816 --> 00:19:27,871
ان میں سے بہت سی
کیا
300
00:19:27,874 --> 00:19:29,233
اوہ ...
301
00:19:29,235 --> 00:19:33,281
آپ کے پاس 3،578 موت ہے
دیکھنے کے لئے خطرات
302
00:19:34,407 --> 00:19:35,656
اس سال سے
303
00:19:35,658 --> 00:19:38,369
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، چھوڑ دو
پوری دنیا کے خطرات
304
00:19:38,995 --> 00:19:40,621
اسے تین گروہوں میں توڑ دو
305
00:19:41,372 --> 00:19:43,581
تشدد سے متعلق خطرات ...
306
00:19:43,583 --> 00:19:45,943
لوگ جو انجام دیتے ہیں
جرائم، جہاں بھیجنے والا ہے ...
307
00:19:46,919 --> 00:19:49,253
اور تشدد کے موڈ کو دھمکی دی.
308
00:19:49,255 --> 00:19:52,548
فائلوں کے لئے کراس حوالہ
یہ تلاش کے پیرامیٹرز کو اوورلوپ کریں.
309
00:19:52,550 --> 00:19:53,551
باقی کو حذف کریں.
310
00:19:55,011 --> 00:19:56,903
میں آپ کو دیکھ کر لطف اندوز ہوں گے
311
00:19:56,906 --> 00:19:58,846
آپ کی زندگی کا مطالبہ، آپ گندگی کا ٹکڑا!
312
00:19:58,848 --> 00:20:05,644
نا انصافی پر غصے عالمگیر ہے.
واپس ہڑتال کرنے کی صلاحیت نہیں ہے.
313
00:20:05,646 --> 00:20:09,150
فوجی تربیت کے لئے کراس چیک
یا فعال لڑائی کا تجربہ.
314
00:20:11,485 --> 00:20:15,279
میں آپ کی ڈبل آستین بنوں گا
تو تم مجھے قتل کر سکتے ہو
315
00:20:15,281 --> 00:20:19,910
اور اس کے دل میں، تشدد تقریبا ہے
ہمیشہ، کسی طرح سے یا ایک اور ...
316
00:20:21,203 --> 00:20:22,538
ذاتی.
317
00:20:22,541 --> 00:20:24,663
اپنی حقیقی موت پر گنتی.
318
00:20:24,665 --> 00:20:25,875
اٹلی 43.
319
00:20:27,001 --> 00:20:30,004
میری لڑکی کے لئے میری لیزی کے لئے.
320
00:20:31,047 --> 00:20:32,340
تم مردہ آدمی ہو، بانسروف.
321
00:20:33,674 --> 00:20:36,050
میں تمہیں شکار کرنے کی کوشش کروں گا
آپ کے سٹیل پہاڑ پر
322
00:20:36,052 --> 00:20:37,887
اور اپنے سر کو اڑانا.
323
00:20:38,679 --> 00:20:43,392
اپنے دماغوں کو بھرپور طریقے سے تقسیم کریں
دیوار، اور آپ کے اسٹیک سلیگ کو پگھلتے ہیں.
324
00:20:45,019 --> 00:20:46,937
اور تم اسے کبھی نہیں دیکھ سکیں گے.
325
00:20:49,065 --> 00:20:49,940
واپس جاو.
326
00:20:51,317 --> 00:20:53,027
بند کرو توسیع کریں
327
00:21:14,507 --> 00:21:18,219
لیفٹیننٹ آرٹیگا، ہدف
ریوین ہوٹل چھوڑ دیا ہے.
328
00:22:12,189 --> 00:22:15,399
انصاف کی مشینری
یہاں آپ کی خدمت نہیں کرے گی.
329
00:22:15,401 --> 00:22:18,195
یہ سست اور سردی ہے اور یہ ان کا ہے.
330
00:22:19,155 --> 00:22:21,323
ہارڈ ویئر اور نرم.
331
00:22:37,256 --> 00:22:38,883
آخر کیا ہے؟
332
00:22:41,427 --> 00:22:43,179
میرے خدا کے دروازے سے کیا کیا؟
333
00:22:43,804 --> 00:22:45,179
ٹھیک ہے، آپ نے جواب نہیں دیا.
334
00:22:45,181 --> 00:22:47,431
کیونکہ میں اتارنا fucking کر رہا ہوں
بند! کیا تم پڑھ نہیں سکتے ہو
335
00:22:47,433 --> 00:22:49,059
مجھے کچھ سوالات مل گئے ہیں.
336
00:22:52,521 --> 00:22:55,149
میری لڑکی کے لئے میری لیزی کے لئے.
337
00:22:58,943 --> 00:23:01,736
ملاحظہ کریں، لارنس Bancroft کی خدمات حاصل کی
مجھے اس کی موت کی تحقیقات کرنا ہے.
338
00:23:01,739 --> 00:23:02,946
اب، لیزی کون ہے؟
339
00:23:02,948 --> 00:23:06,241
مجھے کس طرح جاننا چاہئے؟ وہ
ہیلو میرے ساتھ کرنے کے لئے کچھ نہیں ہے.
340
00:23:06,243 --> 00:23:08,744
آپ دیکھتے ہیں، فوج،
سستے کمانڈر،
341
00:23:08,746 --> 00:23:11,413
وہ ایک ہتھیار ڈالتے ہیں، وہ
ریکارڈ رکھنے والوں کو کون ہے
342
00:23:11,415 --> 00:23:13,209
تو وہ چارج کر سکتے ہیں
آپ کے تنخواہ کے پیچھے.
343
00:23:13,876 --> 00:23:15,876
ٹیک میرین معیاری مسئلہ AR.
344
00:23:15,878 --> 00:23:18,639
سیریل نمبر، آپ گونگا آخر. تم
شاید آپ کے نام پر دستخط ہوسکتا ہے.
345
00:23:22,092 --> 00:23:25,803
میں نے سنا ہے کہ بانسروف نے اپنے اسٹاک کو نشانہ بنایا.
346
00:23:25,805 --> 00:23:27,348
اور میں منایا جارہا تھا.
347
00:23:28,474 --> 00:23:29,594
وہ مجھے مارنے کے لئے یہاں بھیجتا ہے؟
348
00:23:30,768 --> 00:23:33,644
تو آپ ایک ٹیک میرین تھے. GCE؟
349
00:23:33,646 --> 00:23:36,146
طبی. اور وہاں نہیں تھا "تھا."
350
00:23:36,148 --> 00:23:38,815
ایک بار سمندری، ہمیشہ ایک سمندری.
اب باہر جاؤ، یا میں گولی مار دونگا.
351
00:23:38,817 --> 00:23:40,359
تم نے لوگوں کو پکڑ لیا، ہہ؟
352
00:23:40,361 --> 00:23:42,780
میں نے انہیں بھی گولی مار دی.
اب باہر نکل جاؤ.
353
00:23:44,142 --> 00:23:45,366
کیا...
354
00:24:16,480 --> 00:24:18,899
تم جاگتے ہو اچھی.
355
00:24:22,987 --> 00:24:24,152
اسے نیچے رکھو.
356
00:24:24,154 --> 00:24:28,784
سنگل بستر، واحد ڈش. ٹیبل
ایک شخص کے لئے کافی کافی ہے ...
357
00:24:31,370 --> 00:24:32,841
بیوی، ایلیوٹ کے بارے میں کیا؟
358
00:24:33,956 --> 00:24:34,957
وہ مر گئی
359
00:24:38,460 --> 00:24:39,920
ٹھیک ہے، نہیں مر گیا.
360
00:24:41,422 --> 00:24:43,755
شاید وہ آپ کو چھوڑ دیں
آپ ایک اتارنا fucking slob ہیں.
361
00:24:43,757 --> 00:24:44,965
میرا مطلب ہے، اس جگہ کو دیکھو.
362
00:24:44,967 --> 00:24:46,800
اے اے اے نے مجھے ایک کتیا کا بیٹا نہیں چھوڑا.
363
00:24:46,802 --> 00:24:48,677
اس نے ڈپنگ کے لئے 30 سال سے نیچے نکالا.
364
00:24:48,679 --> 00:24:49,803
وہ ہیکر تھا؟
365
00:24:49,805 --> 00:24:53,056
پانچ شہروں میں بہترین
جب تک وہ پکڑا نہیں گیا.
366
00:24:53,058 --> 00:24:56,228
لہذا اے اے اے اے تمہاری بیوی کونسا
آپ کی بیٹی Lizzie بنا دیتا ہے.
367
00:24:59,565 --> 00:25:02,943
تم کیا گھومتے ہو؟
فکر مت کرو تم میری قسم نہیں ہو.
368
00:25:09,241 --> 00:25:10,490
نہیں، وہاں سے دور رہو.
369
00:25:10,492 --> 00:25:12,286
نہیں، وہاں نہیں جانا چلو بھئی!
370
00:25:13,787 --> 00:25:16,206
نہیں، میں آپ کو قتل کر دونگا!
371
00:25:17,458 --> 00:25:19,958
نہیں! وہاں سے دور رہو!
372
00:25:19,960 --> 00:25:22,880
ٹیکنالوجی کی ترقی لیکن انسان نہیں.
373
00:25:23,589 --> 00:25:25,672
نہیں، میں آپ کو قتل کر دونگا!
374
00:25:25,674 --> 00:25:28,550
نہیں، ایسا نہ کرو! تم
وہاں سے دور رہو!
375
00:25:30,351 --> 00:25:31,994
ہم ہوشیار بندر ہیں،
376
00:25:31,997 --> 00:25:34,148
اور جو کچھ ہم چاہتے ہیں ہمیشہ وہی ہے.
377
00:25:35,100 --> 00:25:39,811
خوراک، پناہ گاہ، جنسی،
اور اس کے تمام فارموں میں ...
378
00:25:39,813 --> 00:25:42,024
- نہیں نہیں نہیں!
- فرار ...
379
00:25:51,659 --> 00:25:55,202
کافی اٹھو اور کافی بو.
380
00:25:55,204 --> 00:25:56,205
اٹھو
381
00:26:46,714 --> 00:26:47,965
آپ کو لیزی ہونا ضروری ہے.
382
00:26:49,800 --> 00:26:51,009
میرا نام ٹاک ہے.
383
00:26:55,973 --> 00:26:58,142
تمہیں کیا ہوا؟
384
00:27:12,156 --> 00:27:13,572
کیا تم نے اسے تکلیف دی؟
385
00:27:13,574 --> 00:27:15,492
اگر آپ اپنی بیٹی پر ہاتھ رکھے تو ...
386
00:27:16,201 --> 00:27:18,120
آپ کے ساتھ کیا غلط ہے؟
387
00:27:18,912 --> 00:27:22,205
کیا تم اس کی تکلیف نہیں بتا سکتی ہو؟
وہ ایک صدمہ لوپ میں پکڑا ہے.
388
00:27:22,207 --> 00:27:23,808
آپ نے اسے وی آر میں کیوں اٹھایا ہے؟
389
00:27:23,811 --> 00:27:25,796
یہ واحد راستہ ہے جسے میں اسے دیکھ سکتا ہوں.
390
00:27:27,411 --> 00:27:30,671
اس کا جسم مارا گیا تھا،
لیکن اس کے اسٹیک کو ناگزیر کیا گیا تھا.
391
00:27:31,800 --> 00:27:33,949
اس نے ذہن کو نقصان پہنچایا.
392
00:27:33,952 --> 00:27:35,929
اس رات سے اس نے ایک لفظ نہیں کہا.
393
00:27:37,306 --> 00:27:38,680
آپ کیوں سوچتے ہیں کہ باانسروف نے ایسا کیا؟
394
00:27:38,682 --> 00:27:40,559
کیونکہ اس نے مجھے بتایا کہ وہ دیکھ رہی تھی.
395
00:27:41,560 --> 00:27:43,270
اس نے کہا کہ اسے اس کی ضرورت ہے.
396
00:27:44,438 --> 00:27:45,991
وہ اس کی دیکھ بھال کرنے والا تھا.
397
00:27:49,193 --> 00:27:50,569
اور پھر وہ مر گیا.
398
00:27:54,198 --> 00:27:55,699
میں آپ کو تکلیف نہیں دینا چاہتا.
399
00:28:29,274 --> 00:28:31,318
آپ کو مزید باہر نکلنا ہوگا، ایلیوٹ.
400
00:28:33,195 --> 00:28:36,448
آپ کا دودھ ایک ماہ قبل ہے
متوقع تاریخ. ایک ماہ.
401
00:28:40,619 --> 00:28:43,662
آپ کا ایک جہنم ہے
مقصد. فوجی مہارت.
402
00:28:43,664 --> 00:28:46,542
تو آپ کی نظر سے
یہ. یہ آپ کو ایک قاتل بناتا ہے؟
403
00:28:48,293 --> 00:28:49,670
میں شمار کر سکتا ہوں.
404
00:28:51,171 --> 00:28:53,004
لیکن آپ نے بانسروف کو نہیں مارا.
405
00:28:53,006 --> 00:28:56,800
میں نے تمہیں بتایا ... میں کر سکتا ہوں
ہے. تم نہیں جانتے
406
00:28:56,802 --> 00:28:58,343
آپ کو پس منظر، مہارت ...
407
00:28:58,345 --> 00:28:59,429
بالکل.
408
00:29:01,431 --> 00:29:03,450
لیکن تمہاری بیٹی؟ تم کچھ کرو گے
409
00:29:03,453 --> 00:29:05,724
اس کی حفاظت کے لئے. تم بیوقوف نہیں ہو
410
00:29:05,727 --> 00:29:08,520
آپ بانسروف باہر نکلیں، جلدی یا
بعد میں، میرے جیسے کسی کو دکھایا جائے گا.
411
00:29:08,522 --> 00:29:10,941
تم اس کے لئے نیچے جاؤ،
وہ دنیا میں اکیلا ہے.
412
00:29:15,195 --> 00:29:16,363
جیک کیا ہے؟
413
00:29:17,739 --> 00:29:20,409
- میں تم سب کو بھاڑ میں نہیں بتا رہا ہوں.
- ٹھیک ہے.
414
00:29:24,830 --> 00:29:25,831
تم صرف جانے جا رہے ہو؟
415
00:29:35,757 --> 00:29:39,342
یہ، ارم، اناج کے لئے.
416
00:29:39,344 --> 00:29:40,387
اور دروازے
417
00:29:41,597 --> 00:29:42,931
دروازے کے بارے میں معافی
418
00:29:59,907 --> 00:30:02,534
جنگجوؤں کی جنگ میں خوش آمدید.
419
00:30:04,203 --> 00:30:07,662
ظلم کا تجربہ
سفیروں کا سفیر
420
00:30:07,664 --> 00:30:10,167
بے شمار خواتین اور بچوں کو قتل کرنا
421
00:30:11,168 --> 00:30:14,588
حفاظت کا گواہ
جرات اور فتح.
422
00:30:21,678 --> 00:30:23,347
میں جانتا تھا کہ مجھے نہیں جانا چاہئے ...
423
00:30:24,473 --> 00:30:26,645
'اس وجہ سے جب فاتح تاریخ کو دوبارہ لکھیں،
424
00:30:26,648 --> 00:30:29,517
یہ ایک اور قسم کی جنگ ہے،
425
00:30:29,519 --> 00:30:32,231
جنگجوؤں کے بعد کام کرنا
قتل ہو گیا ہے ...
426
00:30:33,148 --> 00:30:36,068
شکست کی یاد دلانے کے لئے.
427
00:30:38,195 --> 00:30:40,280
لیکن اسے دوبارہ دیکھنے کا موقع تھا.
428
00:30:42,032 --> 00:30:44,451
ایک خواب یا پریشانی کے طور پر نہیں.
429
00:30:47,037 --> 00:30:49,331
میں نے سوچا کہ یہ دے گا
مجھے امن کا ایک لمحہ.
430
00:30:52,834 --> 00:30:54,169
مجھے بہتر معلوم ہونا چاہئے.
431
00:31:13,683 --> 00:31:15,023
ارے
432
00:31:16,191 --> 00:31:18,193
آپ کو یہ نہیں ہونا چاہئے.
433
00:31:19,194 --> 00:31:22,281
ہم SongSpires کے بارے میں سیکھ رہے ہیں
اسکول میں وہ نایاب ہیں.
434
00:31:22,925 --> 00:31:24,531
آپ اسے کہاں لے گئے؟
435
00:31:24,533 --> 00:31:26,191
میں نے چوری.
436
00:31:26,194 --> 00:31:27,577
اوہ
437
00:31:28,203 --> 00:31:30,245
آپ نہیں سمجھتے
چیزوں کو چوری کرنے کے لئے.
438
00:31:30,247 --> 00:31:33,709
ٹھیک ہے، کسی نے ... ان سٹاکوں کو چرایا.
439
00:31:35,002 --> 00:31:36,543
وہ لوگ بنتے تھے.
440
00:31:36,545 --> 00:31:38,962
وہ دہشت گردوں کے سفیر تھے
وہ مارنا چاہتا تھا ...
441
00:31:38,964 --> 00:31:40,755
شاید تمہیں پکڑنا چاہئے
آپ کے گروپ کے ساتھ.
442
00:31:40,757 --> 00:31:43,427
میں نہیں چاہتا ایمیم لائن موجود ہے.
443
00:31:44,261 --> 00:31:46,970
وہ ہماری نئی لڑکی ہے
کلاس، اور وہ ایک کتیا ہے.
444
00:31:46,972 --> 00:31:48,724
اس نے میرا سب سے اچھا دوست مونیکا چرا لیا.
445
00:31:49,808 --> 00:31:52,183
مجھے اور مونیکا کیا گیا ہے
ہمیشہ کے لئے سب سے اچھا دوست.
446
00:31:52,185 --> 00:31:54,354
ہیم.
چونکہ ہم چھوٹے بچے تھے.
447
00:31:55,021 --> 00:31:58,063
لیکن پھر، ایمیل لائن آیا
ساتھ ساتھ اس نے مجھ سے چرا لیا.
448
00:31:58,066 --> 00:31:59,816
میں تباہ ہو گیا ہوں.
449
00:31:59,818 --> 00:32:02,027
ماں نے کہا کہ غصہ بیوقوف ہیں.
450
00:32:02,029 --> 00:32:05,073
اس نے کہا کہ تمہیں جانے دو
یا پھر آپ کی روح کو مار ڈالیں گے.
451
00:32:07,868 --> 00:32:08,867
آپ کیا سوچتے ہیں؟
452
00:32:08,869 --> 00:32:12,871
مجھے لگتا ہے کہ آپ کی ماں نہیں جانتی ہے
آخر وہ کس بارے میں بات کر رہی ہے.
453
00:32:12,873 --> 00:32:14,622
- کیا؟
ملاحظہ کریں، دوست ختم ہو گئے ہیں،
454
00:32:14,624 --> 00:32:18,795
آخر میں، کوئی آئے گا
اس کے ساتھ ساتھ اسٹیک میں انہیں گولی مار دیں.
455
00:32:19,796 --> 00:32:21,131
تم اکیلے سے بہتر ہو
456
00:32:32,142 --> 00:32:33,769
گھر میں خوش آمدید.
457
00:32:38,023 --> 00:32:39,316
ہا، ماما.
458
00:32:40,942 --> 00:32:42,692
کسی بھی وقت جب آپ چاہتے ہیں تو خود اپنے آپ کو دو.
459
00:32:42,694 --> 00:32:44,863
یہاں آپ میں کوئی کھانا نہیں ہے.
460
00:32:45,822 --> 00:32:48,406
کوئی بھی پتلی لڑکی کاپی کا احترام نہیں کرے گا.
461
00:32:48,408 --> 00:32:50,784
میں جانے نہیں جا رہا ہوں
آپ خود کو مار ڈالو
462
00:32:50,786 --> 00:32:53,080
کیونکہ آپ ایک انجیل نہیں کھاتے.
463
00:32:54,998 --> 00:32:57,918
اس گندگی کو دیکھو کب
کیا آپ غیر پیک کرنے جا رہے ہیں؟
464
00:32:58,627 --> 00:33:00,379
میں مصروف ہوں، یہ سب ہے.
465
00:33:01,213 --> 00:33:03,965
اپنے انڈرویر کو دور کرنے کے لئے بہت مصروف ہے؟
466
00:33:05,384 --> 00:33:06,426
مجھے یہ پسند ہے.
467
00:33:07,552 --> 00:33:10,178
آپ کسی کو انتظار کر رہے ہیں
آنے اور آپ کی مدد کرنے کے لئے مدد کرنے کے لئے،
468
00:33:10,180 --> 00:33:12,015
اور یہ تمہاری ماں نہیں ہے.
469
00:33:15,143 --> 00:33:19,604
آپ جانتے ہیں، آپ ہمیشہ منتقل کر سکتے ہیں
کچھ جگہ پر یہ واقعی آپ کا ہے.
470
00:33:19,606 --> 00:33:22,148
کلینر سے انا Luisa،
471
00:33:22,150 --> 00:33:26,069
اس نے مجھے بتایا کہ ایک مکمل بلاک ہے
ٹینڈرلوین کے قریب نئے مقامات پر.
472
00:33:26,071 --> 00:33:28,238
نہیں، نہیں، ماما. یہ میری جگہ ہے.
473
00:33:28,240 --> 00:33:29,408
میں قیام کر رہا ہوں.
474
00:33:30,409 --> 00:33:31,535
جی بلکل.
475
00:33:32,202 --> 00:33:33,537
مجھے کیا معلوم؟
476
00:33:34,287 --> 00:33:37,916
میں ابھی پرانی ہوں
عورت رابطے سے باہر.
477
00:33:38,625 --> 00:33:41,584
مجھے صرف یہ زندگی ملی ہے، اور میں ہوں
ایک اور کرنے کی منصوبہ بندی نہیں ہے.
478
00:33:41,586 --> 00:33:44,212
یہ دوبارہ نہیں
479
00:33:44,214 --> 00:33:47,048
مجھے کیسے سمجھنا چاہئے
یہ آپ کے بھائیوں اور بہنوں کو؟
480
00:33:47,050 --> 00:33:48,883
ہر چرچ میں؟
481
00:33:48,885 --> 00:33:50,927
اپنے باپ کے لئے، خدا اس کی روح کو آرام کرتا ہے؟
482
00:33:50,929 --> 00:33:53,096
اس نے آپ کو بدلہ دیا ہے
آپ کے مذہبی کوڈنگ
483
00:33:53,098 --> 00:33:55,767
جیسا کہ آپ نے کہا، والد صاحب کی مردہ.
اس وضاحت کو محدود کرنا چاہئے.
484
00:33:57,769 --> 00:33:59,479
بیٹھ جاؤ. ہم کھانے جا رہے ہیں.
485
00:34:02,232 --> 00:34:07,237
آپ کوڈنگ کے بغیر، آپ ہوسکتے ہیں
آپ کے جسم کے مرنے کے بعد بیک اپ اٹھائیں.
486
00:34:08,321 --> 00:34:10,031
یہ غلط ہے.
487
00:34:11,616 --> 00:34:13,867
آپ اپنا کام نہیں لے سکتے.
488
00:34:13,869 --> 00:34:16,204
والد حارٹا نہیں کر سکتے ہیں
اپنی اقرار سن.
489
00:34:17,998 --> 00:34:19,958
جب والد صاحب کی وفات ہوئی،
490
00:34:20,625 --> 00:34:26,504
اور ہم اس سے کیا نہیں کہہ سکتے تھے
ہوا یا یہ کیسے ہوا ...
491
00:34:26,506 --> 00:34:28,341
تمہارا باپ ایک وفاداری شخص تھا.
492
00:34:29,009 --> 00:34:32,635
وہ کبھی نہیں ہوتا
بیک اپ بننا چاہتا تھا.
493
00:34:32,637 --> 00:34:33,638
میں جانتا ہوں.
494
00:34:35,140 --> 00:34:36,475
لیکن اگر یہ مجھ سے تھا؟
495
00:34:38,101 --> 00:34:40,228
اگر یہ تھا تو، آپ کیا کریں گے؟
496
00:34:40,937 --> 00:34:42,272
تم کیا کریں گے، ماما؟
497
00:34:44,608 --> 00:34:48,278
ٹھیک ہے. میں تمہیں بتاؤں گا، کرسٹن.
498
00:34:49,070 --> 00:34:51,404
میرا دل توڑتا ہے
ایک ہزار ٹکڑوں میں.
499
00:34:51,406 --> 00:34:53,533
یہ میری دنیا کو توڑ دیتا ہے.
500
00:34:54,993 --> 00:34:58,705
میں بھرنے کے لئے کافی رووں گا
دنیا کے سمندر تک.
501
00:34:59,539 --> 00:35:00,832
اور میں ابھی بھی ...
502
00:35:01,791 --> 00:35:04,336
آپ اپنی روح کو خطرہ نہیں بنانا چاہتے ہیں.
503
00:35:05,337 --> 00:35:08,173
اب 653 عدم استحکام ختم ہو چکا ہے،
504
00:35:08,882 --> 00:35:12,091
وہاں کوئی اور نہیں ہوگا
مردہ کتنے کی بات
505
00:35:13,845 --> 00:35:14,928
بھاڑ میں جاؤ!
506
00:35:14,930 --> 00:35:16,387
الفاظ کو قسمت مت کرو
507
00:35:16,389 --> 00:35:17,514
میں معافی چاہتا ہوں.
508
00:35:17,516 --> 00:35:20,308
لیفٹیننٹ آرٹیگا، ہدف
لیک ٹاؤن میں داخل ہو گیا ہے.
509
00:35:20,310 --> 00:35:21,935
شٹ
510
00:35:21,937 --> 00:35:25,021
- کیا یہ ہے، کرسٹن؟
- مجھے اب جانا ہے.
511
00:35:25,023 --> 00:35:26,814
مجھے اب جانا ہے. شکریہ
512
00:35:26,816 --> 00:35:28,942
کیا آپ کو گھر میں ہونا چاہئے؟
513
00:35:28,944 --> 00:35:31,321
رات کے کھانے کے لئے شکریہ! میں تم سے پیار کرتا ہوں.
514
00:35:40,497 --> 00:35:43,542
کافی اٹھو اور کافی بو.
515
00:35:44,334 --> 00:35:47,170
کافی اٹھو اور کافی بو.
516
00:35:47,837 --> 00:35:50,421
کافی اٹھو اور کافی بو.
517
00:36:18,159 --> 00:36:21,288
Jack It Off میں خوش آمدید.
518
00:36:35,218 --> 00:36:36,219
میرے ساتھ ٹکڑا چھوڑ دو
519
00:36:36,970 --> 00:36:38,221
کیبن 102.
520
00:36:39,139 --> 00:36:42,350
ڈھیر سے تولیہ لے لو
اور اسے چوری نہ کرو.
521
00:37:02,996 --> 00:37:06,374
تم مجھ سے ملنا چاہتے ہیں؟
میں یہاں ٹھیک ہوں، بچہ.
522
00:37:07,834 --> 00:37:09,544
صرف چند کریڈٹ.
523
00:37:23,016 --> 00:37:26,686
اب، کیا آپ مجھے چھونے کے لئے چاہتے ہیں؟
524
00:37:34,027 --> 00:37:35,695
مجھے بتاو جو تم چاہتے ہو، شہد.
525
00:37:36,488 --> 00:37:38,073
آپ کا نام کیا ہے؟
526
00:37:38,907 --> 00:37:40,325
انمون.
527
00:37:41,159 --> 00:37:43,159
کیا تم مجھے بھاڑ میں جاؤ چاہتے ہو؟
528
00:37:43,161 --> 00:37:45,205
میرے مرگا میرے اندر رکھو
529
00:37:46,790 --> 00:37:47,997
کہیں بھی آپ چاہتے ہیں.
530
00:37:47,999 --> 00:37:51,448
کیا آپ کو ایک لڑکی یاد ہے ... میں
سوچتے ہیں کہ وہ یہاں کام کرتے تھے.
531
00:37:51,451 --> 00:37:56,964
کوئی لڑکی جو یہاں کام کرنے کے لئے استعمال نہیں کرتا ہے
میں تمہارے لئے کیا کر سکتا ہوں.
532
00:37:56,966 --> 00:37:58,229
اس کا نام لیزی تھا.
533
00:37:59,719 --> 00:38:00,845
لیزی ایلیوٹ.
534
00:38:03,765 --> 00:38:06,766
آخر یہ ہے؟ تم نے سیا
- نہیں.
535
00:38:06,768 --> 00:38:09,437
مدد کے لئے کال سے پہلے، باہر نکل جاؤ.
536
00:38:11,606 --> 00:38:15,191
میں AVA ہوں Ava Elliot. اس کی ماں.
537
00:38:15,193 --> 00:38:20,238
بلش. لیزی کی ماں دکان میں ہے.
538
00:38:20,240 --> 00:38:22,907
تم صرف ایک اور اتارنا fucking ہو
جان، اور میں چلنا چاہتا ہوں.
539
00:38:22,909 --> 00:38:24,202
انتظار کرو، انتظار کرو!
540
00:38:25,995 --> 00:38:28,456
میں کراس بازو ہوں، لیکن میں اس کی ماں ہوں.
541
00:38:29,249 --> 00:38:30,540
تم جھوٹ بول رہی ہو.
542
00:38:30,542 --> 00:38:34,421
میں جھوٹ نہیں بول رہا. کسی
مجھے ایک ملازمت دی، اور ...
543
00:38:35,130 --> 00:38:38,007
مجھے برف سے لے لیا، اور پھر
اس آستین میں ڈال دو
544
00:38:38,800 --> 00:38:39,843
یہ گیلے کام ہے.
545
00:38:40,510 --> 00:38:45,140
اگر میں ایسا کرتا ہوں تو، میں ایک نیا حاصل کروں گا
میرے لئے اور لیزی کے لئے آستین.
546
00:38:47,142 --> 00:38:48,514
تم...
547
00:38:48,517 --> 00:38:49,933
تم ایسا کرو گے
548
00:38:49,936 --> 00:38:52,569
میں اپنی چھوٹی لڑکی کے لئے کچھ بھی کروں گا.
549
00:38:52,572 --> 00:38:55,024
میری ماں کبھی نہیں ...
550
00:38:55,859 --> 00:39:00,611
لیکن کسی کو روکنا ہے
لیزی کی بازیابی، اور میں ...
551
00:39:00,613 --> 00:39:02,363
میں نہیں جانتا کیوں.
552
00:39:02,365 --> 00:39:04,451
لہذا مجھے کرنا ہے
معلوم کرو کہ اسے کون ہلاک؟
553
00:39:05,201 --> 00:39:08,955
کیا آپ جانتے ہیں کہ لیزی نے کسی تنظیم کو کیا تھا؟
554
00:39:09,664 --> 00:39:11,750
کوئی اہم ہے؟ کوئی شیطان؟
555
00:39:13,626 --> 00:39:17,255
مسز ایلیوٹ ... یہاں ہر ایک ایک عجیب ہے.
556
00:39:20,175 --> 00:39:21,716
لیزی نے باقاعدگی سے ایک باقاعدگی سے کیا تھا.
557
00:39:21,718 --> 00:39:23,342
کیا آپ اس کا نام جانتے ہیں؟
- نہیں.
558
00:39:23,344 --> 00:39:27,388
مجھ نہیں پتہ. لیکن وہ ہے
ایک امیر آدمی، ایک میٹ.
559
00:39:27,390 --> 00:39:29,223
لیزی ان کی پسندیدہ تھی.
کیا اس نے اسے تکلیف دی؟
560
00:39:29,225 --> 00:39:32,393
نہیں، نہیں، وہ پسند نہیں ہے.
561
00:39:32,395 --> 00:39:34,145
وہ اپنی لڑکیوں کا خیال رکھتا ہے.
562
00:39:34,147 --> 00:39:35,813
ان کی دیکھ بھال کیسے کرتی ہے؟
563
00:39:35,815 --> 00:39:36,733
ام ...
564
00:39:37,776 --> 00:39:38,735
وہ کیا کرتا ہے؟
565
00:39:58,630 --> 00:39:59,754
کیا وہ تمہارے ساتھ کیا کرتا تھا؟
566
00:39:59,756 --> 00:40:03,009
نہیں. نہیں، ٹھیک ہے.
567
00:40:04,052 --> 00:40:05,510
وہ اچھا ہے.
568
00:40:05,512 --> 00:40:08,137
- اگر وہ اسے توڑتا ہے تو وہ اسے خریدتا ہے.
- کیا؟
569
00:40:08,139 --> 00:40:10,237
تم جانتے ہو، اگر وہ
حادثے سے ایک لڑکی کو مارتا ہے
570
00:40:10,240 --> 00:40:12,391
وہ اسے اپ گریڈ کردہ آستین خریدتا ہے.
571
00:40:12,393 --> 00:40:15,228
میں ایک لڑکی کو ایک بار جانتا تھا، وہ
اس کی عمر دس سال کی عمر میں ہوئی،
572
00:40:15,230 --> 00:40:18,022
اور چھاتی کی ایک بڑی سیٹ کے ساتھ بھی.
573
00:40:18,024 --> 00:40:20,024
کیا لیزی نے ایک حسد پریمی کا دوست ہے؟
574
00:40:20,026 --> 00:40:23,528
اس نے اسے خرچ نہیں کیا
اس باقاعدگی سے وقت؟
575
00:40:23,530 --> 00:40:27,242
دیکھو، میں نے Lizzie پسند کیا،
لیکن ہم اس قریبی نہیں تھے.
576
00:40:32,664 --> 00:40:33,748
میں ارد گرد پوچھوں گا.
577
00:40:34,999 --> 00:40:36,459
کل یہاں آو
578
00:40:39,337 --> 00:40:41,506
کوئی فرق نہیں پڑتا کہ کتنی رقم آپ کو ادا کرتی ہے.
579
00:40:43,800 --> 00:40:47,512
تمہیں کسی کو تکلیف نہیں دینا چاہئے
تم. تم اس سے زیادہ قابل ہو.
580
00:40:52,225 --> 00:40:55,937
میرا نام انیمون نہیں ہے، مسز ایلیوٹ.
581
00:40:56,771 --> 00:40:58,147
یہ ایلس ہے.
582
00:41:08,324 --> 00:41:10,908
جیک آف آف کا دورہ کرنے کا شکریہ.
583
00:41:10,910 --> 00:41:12,910
امید ہے کہ آپ دوبارہ آئیں.
584
00:41:12,912 --> 00:41:16,497
پہلی بات آپ سیکھیں گے
یہ کچھ بھی نہیں ہے جو ایسا لگتا ہے.
585
00:41:16,499 --> 00:41:18,334
اپنے خیالات کو نظر انداز کریں.
586
00:41:19,002 --> 00:41:20,628
کسی چیز پر بھروسہ نہ کرو.
587
00:41:27,886 --> 00:41:29,260
ہتھیار
588
00:41:29,262 --> 00:41:32,140
احہام صرف چارج سیل.
- ٹھیک ہے.
589
00:41:37,437 --> 00:41:39,770
آپ کو نہیں ہونا چاہئے
میری بیٹی کے بعد چلا گیا
590
00:41:39,772 --> 00:41:41,939
میں صرف تلاش کرنے کی کوشش کر رہا تھا
اس کے ساتھ کیا ہوا.
591
00:41:41,941 --> 00:41:43,526
تم نے کچھ چیزوں کو چھوڑ دیا.
592
00:41:45,653 --> 00:41:47,111
تم اس کے بارے میں پرواہ نہیں کرتے ہو.
593
00:41:47,113 --> 00:41:48,239
میں نے کبھی نہیں کہا تھا.
594
00:41:52,952 --> 00:41:53,870
سربراہان
595
00:41:56,706 --> 00:41:58,915
آپ ممکنہ طور پر نہیں کرسکتے
لگتا ہے میں اس بیوکوف ہوں.
596
00:42:05,590 --> 00:42:08,176
تمہیں واپس نہیں آنا چاہئے.
597
00:42:49,662 --> 00:42:50,890
بھاڑ میں جاؤ!
598
00:43:01,229 --> 00:43:04,230
BCPD. اپنے ہتھیار ڈالیں.
599
00:43:04,232 --> 00:43:07,358
تم کون ہو پولیس؟ CTAC؟
600
00:43:07,360 --> 00:43:09,630
250 سال قبل، میں دوسری طرف تھا.
601
00:43:09,633 --> 00:43:11,426
آپ شاید روشنی سے باہر نکلنا چاہتے ہیں.
602
00:43:15,326 --> 00:43:16,953
ہوا میں ہاتھ!
603
00:43:18,246 --> 00:43:20,915
آپ نامیاتی نقصان کے لئے گرفتاری کے تحت ہیں.
604
00:43:23,334 --> 00:43:26,014
تم آج رات یہاں رہ رہے ہو
جہاں میں آپ پر نظر رکھتا ہوں.
605
00:43:29,173 --> 00:43:31,716
تم مجھے بتاوگی کیوں
ان لوگوں نے مجھے چھپا دیا؟
606
00:43:31,718 --> 00:43:33,634
آپ ایک سے باہر چلتے ہیں
ویشیا نے اس طرح پہنایا،
607
00:43:33,636 --> 00:43:35,970
اور تم اس سے کچھ ہوشیار ہو
کمیٹی نے آپ کو پیار کرنے کی کوشش کی؟
608
00:43:35,972 --> 00:43:37,179
واقعی؟
609
00:43:37,181 --> 00:43:39,223
تو، کیا آپ مجھے چارج کرینگے؟
610
00:43:39,225 --> 00:43:42,935
کیا کے لئے؟ نامیاتی نقصان
کچھ سخت ڈیلروں کو؟
611
00:43:42,937 --> 00:43:44,939
میں کاغذی کام کرنے کے لئے بہت تھکا ہوا ہوں.
612
00:43:51,821 --> 00:43:53,863
مجھے کچھ بتاو، کوچی.
613
00:43:53,865 --> 00:43:56,449
آپ کو جاننا ہو رہا ہے
Bancroft کے بارے میں مزید
614
00:43:56,451 --> 00:43:59,495
آپ اب بھی کیوں چاہتے ہیں
گندگی کے اس ٹکڑے کے لئے کام؟
615
00:44:00,371 --> 00:44:02,582
ماں، ایک سفیر تھا اس سے پہلے ...
616
00:44:04,542 --> 00:44:08,210
میں نے کام کیا
محافظ. ایک طویل وقت کے لئے.
617
00:44:08,212 --> 00:44:09,295
مجھے یہ نہیں پتہ تھا.
618
00:44:09,297 --> 00:44:11,025
کوئی نہیں کرتا یہ کام نہیں ہے
619
00:44:11,028 --> 00:44:13,156
یہ کہیں بھی کسی بھی نظام میں لاگو ہوتا ہے.
620
00:44:14,677 --> 00:44:16,387
اور میں اس میں اچھا تھا.
621
00:44:18,556 --> 00:44:19,937
تم جاننا چاہتے ہو کیوں؟
622
00:44:23,644 --> 00:44:25,563
کیونکہ میں تقریبا کچھ بھی قابل ہوں.
623
00:44:28,357 --> 00:44:32,526
آپ ایسا نہیں سوچتے کہ یہ ممکن ہے
ابھی تک آپ واپس نہیں آسکتے؟
624
00:44:32,528 --> 00:44:33,488
شاید.
625
00:44:35,156 --> 00:44:36,655
جب میں وہاں جاؤں تو، میں تمہیں بتوں گا.
626
00:44:36,657 --> 00:44:38,034
جب آپ وہاں جاتے ہیں ...
627
00:44:38,868 --> 00:44:42,205
میں ٹھیک رہوں گا
تم. اور میں تمہیں روک دونگا.
628
00:44:44,749 --> 00:44:46,250
کسی طرح، اوٹگا ...
629
00:44:48,294 --> 00:44:50,546
میں تمہیں محسوس کرتا ہوں
اپنے آپ کو بھی روک نہیں سکتا.
630
00:44:53,299 --> 00:44:56,469
افسوس، لیفٹیننٹ. ہم
اسے رہنا ہوگا.
631
00:45:07,563 --> 00:45:09,480
یہ قابل قبول نہیں ہے.
632
00:45:09,482 --> 00:45:12,274
- کیا آپ ٹھیک ہیں، مسٹر کوکوس؟
وہ صرف ٹھیک ہے اتارنا fucking.
633
00:45:12,276 --> 00:45:15,236
میں کپتان کے ساتھ بات کروں گا
صبح میں تنکا.
634
00:45:15,238 --> 00:45:17,655
تم بہت دور ہو گئے ہو
وقت، لیفٹیننٹ آرٹگا.
635
00:45:17,657 --> 00:45:18,741
یہ میں نے کیا ہے.
636
00:46:09,750 --> 00:46:12,712
سرد چیمبر سات خالی ہے.
637
00:46:34,317 --> 00:46:35,735
تمہیں پتہ ہونا چاہئے...
638
00:46:36,819 --> 00:46:38,654
تمہاری ماں آپ سے محبت کرتا ہے.
639
00:46:46,662 --> 00:46:49,224
آپ کا وعدہ کیا مطلب ہے
وکی پھول بھیجنے کے لئے؟
640
00:46:49,227 --> 00:46:51,582
قتل کا دن، میں چاہتا ہوں
اسٹیشن پر وکی پر مبنی
641
00:46:51,584 --> 00:46:53,626
اس کے ریلوے ریزورٹ حاصل کرنے کے لئے.
642
00:46:53,628 --> 00:46:56,253
آپ ویکی کے ساتھ تھے
دوپہر وہ مارا گیا تھا؟
643
00:46:56,255 --> 00:46:57,338
جی ہاں.
644
00:46:57,340 --> 00:46:58,923
پولیس نے آپ کو کیوں نہیں بتایا؟
645
00:47:04,305 --> 00:47:05,429
اچھی پوشاک.
646
00:47:05,431 --> 00:47:09,724
میں مشہور تحقیق کر رہا ہوں
ماضی کے گومشا نجی کاک
647
00:47:09,727 --> 00:47:14,438
اور میں یقین کرتا ہوں کہ میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں
وقت کے قابل مقام میں
648
00:47:14,440 --> 00:47:19,276
شمس 'قابل اعتماد
اور ثابت ساتھی. ہیم؟
649
00:47:19,278 --> 00:47:21,946
ساتھیوں نے اکثر قتل کیا.
650
00:47:21,948 --> 00:47:24,615
افسوس، مجھے اے ای اے بناتا ہے، اوہ ...
651
00:47:24,617 --> 00:47:26,075
امکان کم.
652
00:47:26,077 --> 00:47:27,284
نہیں.
653
00:47:27,286 --> 00:47:28,577
نہیں؟
654
00:47:34,168 --> 00:47:38,045
"نہیں" شاید ہی شاید اس کی حیثیت سے ہوسکتا ہے
نجی آنکھ کے سارکوک بٹر.
655
00:47:38,047 --> 00:47:39,882
کس طرح، "بھاڑ میں جاؤ، نہیں"؟
656
00:47:40,675 --> 00:47:42,927
کوئی انتظار کر رہا ہے
آپ کے لئے خیمے میں.
657
00:47:45,137 --> 00:47:47,513
تم کیوں چھوڑ رہے ہو
میرے کمرے میں لوگ؟
658
00:47:47,515 --> 00:47:49,682
مجھے ڈر ہے کہ میرے پاس نہیں تھا
معاملے میں انتخاب
659
00:48:23,217 --> 00:48:24,341
تم یہاں کیوں ہو؟
660
00:48:24,343 --> 00:48:26,595
میں جاننا چاہتا ہوں
آپ نے پیش رفت کی.
661
00:48:27,263 --> 00:48:28,929
میں اپنے شوہر کے بارے میں فکر مند ہوں.
662
00:48:28,931 --> 00:48:32,018
تمہارا شوہر جو ادا کرتا ہے
Licktown میں whores کو شکست دی.
663
00:48:33,936 --> 00:48:35,521
یہ ایک پیچیدہ چیز ہے ...
664
00:48:36,230 --> 00:48:38,441
جی ہاں
- ایک صدی سے زائد افراد کے ساتھ.
665
00:48:40,067 --> 00:48:42,653
میں نے لارنس کو 21 بچوں کو دیا ہے.
666
00:48:43,821 --> 00:48:45,948
وہ کبھی نہیں بچا تھا
کسی کے ساتھ لیکن مجھے.
667
00:48:46,741 --> 00:48:50,284
کبھی کبھی، پیچیدگی ختم ہوسکتی ہے.
668
00:48:50,286 --> 00:48:51,954
تم مجھ پر توجہ دیتے ہو
669
00:48:53,873 --> 00:48:56,167
آپ حقیقی بہادر کے وقت سے آتے ہیں ...
670
00:48:57,168 --> 00:48:58,627
اصلی خطرہ
671
00:48:59,295 --> 00:49:01,422
تم سب کچھ ہو اس دنیا کو کھو دیا ہے.
672
00:49:02,965 --> 00:49:06,761
جب آپ اپنی انگلیوں کو گھومتے ہیں
تم غصہ ہو، تم جانتے ہو
673
00:49:08,387 --> 00:49:10,304
میں غصہ کیوں کروں گا؟
674
00:49:10,306 --> 00:49:11,474
یہ خوف ہوسکتا ہے.
675
00:49:12,308 --> 00:49:15,394
اگر میں ڈرتا ہوں تو
آپ مجھے، مسٹر کوچز کو بچاتے ہیں؟
676
00:49:17,063 --> 00:49:18,808
مجھے یقین نہیں ہے کہ آپ کو بچانے کی ضرورت ہے.
677
00:49:22,234 --> 00:49:24,352
کیا تم کسی کے ساتھ ہو
چونکہ آپ نے فیصلہ کیا ہے؟
678
00:49:24,355 --> 00:49:25,521
ہم اس کے بارے میں کیا بات نہیں کر رہے ہیں.
679
00:49:25,524 --> 00:49:27,609
شاید یہ نہیں ہے
آپ کے بارے میں بات کر رہے ہیں.
680
00:49:33,621 --> 00:49:35,287
مجھے لگتا ہے کہ کافی ہے.
681
00:49:35,289 --> 00:49:36,582
کافی؟
682
00:49:37,625 --> 00:49:39,208
یہ ایک دلچسپ لفظ ہے.
683
00:49:39,210 --> 00:49:40,920
میں اس سے واقف نہیں ہوں.
684
00:49:42,838 --> 00:49:44,507
کیا آپ نے Empathin کے بارے میں سنا ہے؟
685
00:49:46,342 --> 00:49:49,887
سڑک پر Merge9 وہ
اگر یہ ایرر برقرار رہے تو ہمارے ہیلپ ڈیسک سے رابطہ کریں.
686
00:49:51,972 --> 00:49:53,849
یہ ایک بایوکیمیکل پیروومون ہے.
687
00:49:55,434 --> 00:49:58,229
لاشوں کو ایک دوسرے سے رابطے میں رکھتا ہے.
688
00:50:00,940 --> 00:50:04,944
یہ آستین ریاستی آرٹ ہے
ناکمورا لیبز سے جیو کیمیکل.
689
00:50:05,861 --> 00:50:09,365
جب میں اڑا رہا ہوں تو میں ضم 9.
690
00:50:13,994 --> 00:50:15,371
یہ میری لچک میں ہے ...
691
00:50:17,081 --> 00:50:18,457
میری پسینہ میں ...
692
00:50:21,127 --> 00:50:22,837
میری cunt میں.
693
00:50:51,949 --> 00:50:53,492
اس کا مقابلہ نہ کرو.
694
00:51:11,510 --> 00:51:14,138
مجھے معاف کر دو، کیونکہ میں نے گناہ کیا ہے.
695
00:51:16,974 --> 00:51:18,864
میرے پاس شاندار خیالات ہیں.
696
00:51:41,624 --> 00:51:45,586
آپ سب محسوس کرتے ہیں ... مجھے لگتا ہے.
697
00:51:46,337 --> 00:51:49,006
اور جو کچھ مجھے محسوس ہوتا ہے، آپ محسوس کرتے ہیں.
698
00:51:51,300 --> 00:51:55,304
میں نے خوفناک کیا ہے
چیزیں، پر تشدد چیزیں ...
699
00:51:57,765 --> 00:51:59,225
ناقابل یقین چیزیں.
700
00:52:04,438 --> 00:52:05,773
آخر کیا ہے؟
701
00:52:10,027 --> 00:52:11,487
جہنم تم تھے؟
702
00:52:20,663 --> 00:52:23,832
میں نے اپنے اختیار سے زیادتی کی ہے
خود مختاری وجوہات کے لئے ...
703
00:52:26,043 --> 00:52:28,879
درد اور دل کی وجہ سے
جب میرے پاس کوئی حق نہیں تھا.
704
00:52:36,136 --> 00:52:37,429
مجھے معاف کر دو
705
00:52:55,698 --> 00:52:58,757
امن کے لمحات
کہ ہم کبھی کبھی تلاش کریں ...
706
00:52:58,760 --> 00:53:03,622
وہ کچھ بھی نہیں ہیں
جنگ، پتلی طور پر نظر آتی ہے.
707
00:53:05,749 --> 00:53:07,668
اور کبھی کبھی، تسلیم کرتے ہیں ...
708
00:53:08,416 --> 00:53:10,543
کسی بھی حملے کے طور پر وحی کے طور پر ہوسکتا ہے.
709
00:53:49,063 --> 00:53:54,064
- VitoSilans کی طرف سے مطابقت پذیر اور درست -
- www.Addic7ed.com -
74104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.