All language subtitles for Altered.Carbon.S01E01-ur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,199 --> 00:00:21,566 - VitoSilans کی طرف سے مطابقت پذیر اور درست - - www.Addic7ed.com - 2 00:00:35,394 --> 00:00:38,230 امن ایک الجھن ہے. 3 00:00:39,398 --> 00:00:41,900 اور کوئی بات نہیں دنیا کو حیرت انگیز لگتا ہے ... 4 00:00:43,402 --> 00:00:44,820 امن طویل عرصہ تک نہیں ہے. 5 00:00:55,914 --> 00:00:59,334 امن ایک جدوجہد ہے ہماری نوعیت کے خلاف. 6 00:01:01,920 --> 00:01:06,426 ہم ایک جلد ختم ہو گئے ہیں ہڈی، پٹھوں، اور گنہگار 7 00:01:06,429 --> 00:01:09,056 ہمارے اپنے ناگوار وحی کی. 8 00:01:16,727 --> 00:01:18,268 تم کیا کر رہے ہو؟ 9 00:01:18,270 --> 00:01:19,978 ہم اسے یہاں چھوڑ نہیں سکتے ہیں. 10 00:01:19,980 --> 00:01:22,858 وہ ہماری مسئلہ نہیں ہے. تم ہمیں گرفتار کرنا چاہتے ہیں؟ 11 00:01:23,567 --> 00:01:24,949 بس ... 12 00:01:26,019 --> 00:01:27,237 اسے جانے دو. 13 00:01:32,910 --> 00:01:37,996 تشدد کا ارتکاب ہمارے اندر ایک پرجیوی کی طرح، 14 00:01:37,998 --> 00:01:40,308 ہمارے غضب پر کھانا کھلانے کا موقع مل رہا ہے 15 00:01:40,311 --> 00:01:43,047 اور جب تک کہ ہم اس میں سے باہر پھٹ جائیں گے. 16 00:01:46,632 --> 00:01:48,592 جنگ صرف ایک ہی چیز ہے ہم واقعی سمجھتے ہیں. 17 00:02:02,189 --> 00:02:04,090 طویل عرصے تک پرانی رہیں! 18 00:02:04,093 --> 00:02:07,778 طویل عرصے سے Quellcrist Falconer رہنا ... 19 00:02:08,965 --> 00:02:10,739 طویل عرصے سے Quellcrist Falconer رہتے ہیں! 20 00:02:29,550 --> 00:02:31,128 مسیح. 21 00:02:35,389 --> 00:02:37,391 اہ، آخر کے لئے. 22 00:02:39,810 --> 00:02:41,770 کوئی ہاکر نہیں. میرے کمرے سے باہر نکل جاؤ. 23 00:02:42,646 --> 00:02:45,855 - مجھے پسند ہے، لیکن میرے پاس کام کرنا ہے. - آپ اس کو برقرار رکھنے کے لۓ اپنے آپ کو ادا کر سکتے ہیں. 24 00:02:45,857 --> 00:02:48,471 آپ کی کتنی سخاوت لیکن اس کے بعد یہ تمہارا پیسہ نہیں ہے، ہے نا؟ 25 00:02:48,474 --> 00:02:52,565 یہ رات کا مہیا نہیں ہے. محترمہ پریکوٹ ایک وکیل ہے. 26 00:02:52,568 --> 00:02:55,031 آپ کا ہوٹل زیادہ لگتا ہے آپ کے مقابلے میں منفی. 27 00:02:55,033 --> 00:02:56,323 یہ مایوس کن ہے، 28 00:02:56,326 --> 00:02:58,002 مصیبت اور اخراجات کی نظر میں 29 00:02:58,005 --> 00:02:59,869 مسٹر بانسروف نے آپ کو حاصل کیا ہے. 30 00:02:59,871 --> 00:03:02,205 اوہ، آپ بانسروف کے لئے کام کرتے ہیں. 31 00:03:02,207 --> 00:03:04,916 خصوصی طور پر. کیا میں نے اپنے ... 32 00:03:04,918 --> 00:03:05,917 میرے کپڑے کہاں ہیں 33 00:03:05,919 --> 00:03:09,254 اگر "کپڑے" کی طرف سے آپ کا مطلب یہ ہے کہ خون کا نشانہ پرچم، وہ یہاں ہیں. 34 00:03:09,256 --> 00:03:12,590 لیکن میں نے آزادی کی حصول کی عادتوں کی 35 00:03:12,592 --> 00:03:16,761 آپ کے لئے زیادہ مناسب ایک میٹھی کے قیدی کے طور پر حیثیت. 36 00:03:16,763 --> 00:03:19,306 وہ قید نہیں ہے. وہ ایک کاروائی بندوق ہے. 37 00:03:19,308 --> 00:03:22,559 اسے نیچے لے لو اور اگر یہ بہت زیادہ مصیبت نہیں ہے، 38 00:03:22,561 --> 00:03:25,272 کسی اور کو نہ جانے دو میرے اتارنا fucking کے کمرے میں 39 00:03:30,110 --> 00:03:33,238 لائٹس، 20٪. 40 00:03:38,201 --> 00:03:39,534 ارے، ہاککی. 41 00:03:39,536 --> 00:03:41,620 ہیلو، لیفٹیننٹ آرٹگا. 42 00:03:41,622 --> 00:03:44,164 اگر آپ چاہیں ہدف پر معلومات؟ 43 00:03:44,166 --> 00:03:47,959 میں نے بہت خوب سوچا، شکریہ. تم؟ 44 00:03:47,961 --> 00:03:50,920 میں ڈرتا ہوں کہ میں نہیں سوال سمجھتے ہیں. 45 00:03:50,922 --> 00:03:54,924 یہ ایک بہتر جواب ہے زیادہ سے زیادہ لوگ میں اگلے اٹھارے ہیں. 46 00:03:54,926 --> 00:03:57,260 میں ڈرتا ہوں کہ میں نہیں سوال سمجھتے ہیں. 47 00:03:57,262 --> 00:03:58,857 اسے بھول جاؤ، ہاکی. 48 00:04:00,057 --> 00:04:02,326 صرف مجھے بتائیں کوچی کہیں بھی جاتا ہے. 49 00:04:15,238 --> 00:04:18,239 یہ عام نہیں ہے لوگ دن شروع کرتے ہیں. 50 00:04:18,241 --> 00:04:21,493 کافی، اناج. - چلو بھئی. 51 00:04:21,495 --> 00:04:23,787 ٹوسٹ. شاید بھی ٹوسٹ دوسرے شخص کے ساتھ ... 52 00:04:23,789 --> 00:04:25,916 مجھے کوئی ٹوسٹ نہیں ہے. 53 00:04:27,042 --> 00:04:30,752 یہ اچھا ہو سکتا ہے، جاگنا کسی کے آگے، ٹوالیٹ. 54 00:04:34,049 --> 00:04:37,094 میں آپ کو سننا نہیں چاہتا میری ذاتی زندگی کے لئے تجاویز. 55 00:04:38,011 --> 00:04:39,554 یہ ذاتی زندگی کیا ہوگی؟ 56 00:04:54,111 --> 00:04:55,362 آپ کو اس شور کو خالی کرنے کی ضرورت ہے. 57 00:04:57,614 --> 00:05:00,867 کیا کوئی فرق نہیں پڑتا ہے جو کوکوز ہے اسے اسے اتنا ہی نہیں روک سکتا. 58 00:05:01,868 --> 00:05:03,827 میں بانسروف کا جانتا ہوں آپ کی چین بہت سختی سے منسلک ہے 59 00:05:03,829 --> 00:05:05,589 آپ کو وائلڈش حاصل کرنا ہوگا. 60 00:05:06,267 --> 00:05:07,849 وہ کیا تھا؟ 61 00:05:07,852 --> 00:05:08,998 ایک اور دور؟ 62 00:05:09,000 --> 00:05:11,086 یہ ایک ٹریکر تھا. 63 00:05:11,712 --> 00:05:13,420 اس کے علاوہ، یہ نہیں ہو سکتا، 64 00:05:13,422 --> 00:05:15,799 چونکہ ہمارے پاس وارنٹی نہیں ہے ہمارے کسی بھی کھلی مقدمات پر. 65 00:05:18,301 --> 00:05:20,804 آپ جانتے ہیں، اگر میں نے اسے دیکھا تو، مجھے اس کی رپورٹ کرنا پڑے گی. 66 00:05:24,474 --> 00:05:26,391 تو یہ ایک اچھی چیز ہے جو میں نے نہیں کیا. 67 00:05:26,393 --> 00:05:28,810 میرے شکریہ مت مت ابھی روکو. 68 00:05:28,812 --> 00:05:31,479 کوچیوں کے بارے میں بھول جاؤ. وہاں کچھ نہیں ہے. 69 00:05:31,481 --> 00:05:33,191 آپ سوچتے ہیں کہ میں نہیں جانتا 70 00:06:05,056 --> 00:06:07,893 ہاککی، ہدف کا مقام. 71 00:06:09,269 --> 00:06:11,643 ہدف کی نقل و حرکت پر عملدرآمد 72 00:06:11,646 --> 00:06:14,816 مشن برانچ، نفسیاتی میں ہے. 73 00:06:18,487 --> 00:06:20,069 Psychasec میں خوش آمدید. 74 00:06:20,071 --> 00:06:22,240 براہ کرم ID پلیٹ پر جائیں. 75 00:06:23,909 --> 00:06:27,162 محترمہ پریکوٹ. مسٹر کوکوس. 76 00:06:27,829 --> 00:06:29,915 ڈائریکٹر Nyman ایک لمحے میں نیچے ہو جائے گا. 77 00:06:30,832 --> 00:06:34,792 بانسروف کا انٹرویو کرنے کی ضرورت ہوگی ساتھیوں ذاتی اور کاروبار. 78 00:06:34,794 --> 00:06:37,923 مسٹر Bancroft کی طرح حلقہ، یہ سوال سے باہر ہے. 79 00:06:38,840 --> 00:06:40,570 اپنے مالک کو بتاو آپ نے فیصلہ کیا ہے کہ یہ بھی ہے 80 00:06:40,573 --> 00:06:42,300 سماجی طور پر عجیب ہے مجھے اپنی جان بچانے کے لئے. 81 00:06:42,302 --> 00:06:44,177 مجھے یقین ہے وہ سمجھ جائے گا. 82 00:06:44,179 --> 00:06:45,470 ریکارڈ کے لئے، 83 00:06:45,472 --> 00:06:48,681 میں آپ کو مکمل طور پر سمجھتا ہوں ایک تفتیش کار کے طور پر غیر قانونی، 84 00:06:48,683 --> 00:06:49,809 اور تم یہاں میں تمباکو نوشی نہیں کر سکتے ہو. 85 00:06:50,977 --> 00:06:53,686 ذاتی طور پر، میں ان چیزوں سے نفرت کرتا ہوں، لیکن ... 86 00:06:53,688 --> 00:06:55,448 تم نے مجھ سے بازو کیا کٹر نیکوتین عادی. 87 00:06:56,358 --> 00:06:58,691 اس آستین سے زیادہ ہے آپ کی ضروریات کے لئے کافی ہے. 88 00:06:58,693 --> 00:07:00,151 مجھے شک ہے تم اس کا استعمال کرتے ہو 89 00:07:00,153 --> 00:07:04,280 محترمہ پریکوٹ. میں نے صاف کیا ہے صبح کے لئے میرا شیڈول 90 00:07:04,282 --> 00:07:06,952 جیسا کہ میں نے پہلے کہا، جو بھی میں کر سکتا ہوں. 91 00:07:07,577 --> 00:07:08,662 تمباکو نوشی نہیں ہے. 92 00:07:10,956 --> 00:07:13,414 نفسیاتی میں، ہم فراہم کرتے ہیں مارکیٹ کے اوپر 93 00:07:13,416 --> 00:07:15,583 میں اضافہ اور ڈیزائنر بڑھا ہوا آستین. 94 00:07:15,585 --> 00:07:20,046 ہماری خدمت خصوصی ہے ایک اشارہ گاہکوں کو. 95 00:07:20,048 --> 00:07:24,050 بہترین آستین پیسہ خریدنے. اپنی بیوی کو مجھ پر رکھو. 96 00:07:24,052 --> 00:07:26,302 ہیم. کتنا ذائقہ 97 00:07:26,304 --> 00:07:28,847 ہمارے بنیادی کاروبار کلونوں میں ہے. 98 00:07:28,849 --> 00:07:30,431 کوئی شک نہیں کہ آپ ایک کلون جانتے ہیں 99 00:07:30,433 --> 00:07:32,892 زیادہ سے زیادہ اخراجات لوگ زندگی بھر میں کرتے ہیں. 100 00:07:32,894 --> 00:07:34,271 تو صرف میتھ. 101 00:07:35,480 --> 00:07:37,308 ہمارے گاہکوں سب سے زیادہ سمجھدار ہیں، 102 00:07:37,311 --> 00:07:39,236 محافظ افراد میں امیر ترین افراد 103 00:07:40,402 --> 00:07:43,027 وہ کچھ بھی نہیں کرتے جیسا کہ پیدل چلنے والے مرتے ہیں. 104 00:07:43,029 --> 00:07:46,892 آپ کو باہر دیکھنے کی مستحق ہے جس طرح آپ اندر محسوس کرتے ہو. 105 00:07:46,895 --> 00:07:48,368 آپ اس آستین کے مستحق ہیں. 106 00:07:53,582 --> 00:07:56,916 یہ Bancroft خاندان کی خالی ہے. 107 00:07:56,918 --> 00:07:59,544 ہم 24/7 ٹیکچ رکھتے ہیں والٹ میں اہلکار. 108 00:07:59,546 --> 00:08:02,799 گس یہاں رات کے مسٹر تھے. آساکا سے بانسروف انجکشن کا راستہ 109 00:08:09,848 --> 00:08:12,181 وہ نہیں جانتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 110 00:08:12,183 --> 00:08:15,312 نہیں، کلون کے دماغ ہیں خالی، اسٹیک خالی ہیں. 111 00:08:15,979 --> 00:08:18,229 جسمانی طور پر لاشیں ہیں وقفے سے محرک 112 00:08:18,231 --> 00:08:19,482 لہذا وہ پٹھوں کا سر نہیں کھاتے ہیں. 113 00:08:20,734 --> 00:08:23,276 کسی بھی فوٹیج کو دیکھنے کی ضرورت ہوگی آپ کے پاس باانسروف کی آمد ہے. 114 00:08:23,278 --> 00:08:24,819 جب میں نیچے چلا گیا، 115 00:08:24,821 --> 00:08:27,822 آپ کو بہت سے بار رہنا ہے، آخر میں آپ گری دار میوے جاتے ہیں. 116 00:08:27,824 --> 00:08:30,700 شخصیت کا ٹکڑا یہ کتیا ہے. 117 00:08:30,702 --> 00:08:34,162 لیکن اگر آپ اچھال لیں تو یہ صرف ہوتا ہے مختلف بازوؤں کے درمیان. 118 00:08:34,164 --> 00:08:36,748 تو، باہر نکل جاتا ہے، اگر آپ اپنے کلون میں رہو، 119 00:08:36,750 --> 00:08:38,625 آپ اپنی مرضی کے مطابق آپ کو یہ کر سکتے ہیں. 120 00:08:38,627 --> 00:08:42,962 اور ہمیشہ کے لئے زندہ رہو اگر آپ کو نقد مل گیا ہے. - یہ بہت اچھا ہے، ہہ؟ 121 00:08:42,964 --> 00:08:44,547 سب کچھ کیا کرتا ہے؟ 122 00:08:44,549 --> 00:08:47,842 لوگ جو کچھ بھی کرتے ہیں ان میں رہیں گے وہ تلاش کرسکتے ہیں، اگر وہ اسے برداشت کرسکتے ہیں. 123 00:08:47,844 --> 00:08:50,256 تو آپ کے گاہکوں کو براہ راست انجکشن کا سامنا کرنا پڑتا ہے 124 00:08:50,259 --> 00:08:51,763 عمارت میں یہاں کلونوں میں؟ 125 00:08:51,765 --> 00:08:53,927 ہمارا کم سطح ایک مکمل طور پر محفوظ ہے 126 00:08:53,930 --> 00:08:55,975 سیٹلائٹ سے ڈاؤن لوڈ، اتارنا DHF سہولت. 127 00:08:55,977 --> 00:08:58,853 اگر یہ ایرر برقرار رہے تو ہمارے ہیلپ ڈیسک سے رابطہ کریں بانسروف کی بیک اپ ہیک کرنے کی کوشش کی 128 00:08:58,855 --> 00:09:01,439 - رات کو گولی مار دی گئی. پولیس نے لگتا ہے کہ یہ ڈرونز تھا. 129 00:09:01,441 --> 00:09:04,025 وہ ٹکڑوں کی چوری کرتے ہیں اپن لنکس کے دوران میت میموری. 130 00:09:04,027 --> 00:09:07,862 بادشاہ کے بچپن سے لمحات، اس کی کنواری سے محروم ایک سوشلائٹ. 131 00:09:07,864 --> 00:09:10,156 کیا یہ عام ہے؟ اوہ، یہ ہر وقت ہوتا ہے. 132 00:09:10,158 --> 00:09:12,742 سیاہ مارکیٹ کی قیمت بہت بڑی ہے ان کی یادوں کے ٹکڑے کے لئے. 133 00:09:12,744 --> 00:09:15,121 فائل ملی تم یہاں جاؤ 134 00:09:30,011 --> 00:09:30,969 یہی ہے؟ 135 00:09:30,971 --> 00:09:34,597 ہم صرف اس لمحے کو ریکارڈ کرتے ہیں کوالٹی کنٹرول کے لئے دوبارہ تعمیر. 136 00:09:34,599 --> 00:09:37,185 کچھ بھی زیادہ خلاف ورزی کرے گا ہمارے گاہکوں کی رازداری پر. 137 00:09:39,284 --> 00:09:43,136 اور میں اپنی رازداری کی قدر کرتا ہوں، جیسا کہ کرسٹوفر اچھی طرح جانتا ہے. 138 00:09:43,139 --> 00:09:44,834 کرسٹوفر، آپ کو دیکھنے کے لئے بہت اچھا ہے. 139 00:09:44,837 --> 00:09:47,495 یہ ہماری مدد ہے کہ مدد کی جائے. 140 00:09:47,498 --> 00:09:49,114 گڈ صبح، مسٹر کوچ 141 00:09:49,823 --> 00:09:52,907 میں نے اومؤ کو بتایا کہ میں چاہتا ہوں 142 00:09:52,909 --> 00:09:56,452 اور آپ کی تحقیقات کا مشاہدہ کریں قریبی چوتھائیوں پر. 143 00:09:56,454 --> 00:09:58,999 آپ یہاں رات تھے آپ کا شوہر دوبارہ شروع ہوا؟ 144 00:10:00,125 --> 00:10:02,278 جی ہاں. جب Laurens کاروبار کے لئے سفر، 145 00:10:02,281 --> 00:10:04,377 میں اس سے ملنا چاہتا ہوں جب وہ واپس آ گیا ہے. 146 00:10:04,379 --> 00:10:06,004 یہ فوٹیج کب لیا؟ 147 00:10:06,006 --> 00:10:09,298 چھ گھنٹے پہلے مسٹر بانسروف ہلاک ہوگیا. 148 00:10:09,301 --> 00:10:13,931 میں جانتا ہوں کہ میں خود دیکھ رہا ہوں، لیکن یہ لگتا ہے کہ میں اجنبی دیکھ رہا ہوں. 149 00:10:13,934 --> 00:10:17,181 آپ کیا کر رہے تھے اسکاکا، آپ واپس آنے سے پہلے؟ 150 00:10:17,183 --> 00:10:20,101 مسٹر بانسروف نے 400 کو بند کر دیا ارب کریڈٹ ٹریڈ معاہدہ 151 00:10:20,103 --> 00:10:23,688 جس میں میرے پاس کوئی یاد نہیں ہے. 152 00:10:23,690 --> 00:10:25,523 اور آپ کے ساتھی وہاں سے پوچھا گیا تھا؟ 153 00:10:25,525 --> 00:10:27,692 انہوں نے کچھ بھی نہیں دیکھا مسٹر Bancroft کے ساتھ. 154 00:10:27,694 --> 00:10:30,862 اس کے برعکس، انہوں نے کہا ان کی توجہ اور مہارت پر. 155 00:10:30,864 --> 00:10:33,962 جی ہاں، مجھے ابھی تک پتہ نہیں ہے کہ میں نے کس طرح منظم کیا 156 00:10:33,965 --> 00:10:36,534 اس کے ساتھ ساتھ اتنا جلدی ھیںچو. 157 00:10:36,536 --> 00:10:40,204 اور پھر آپ کو واپس لینا چاہیئے یہاں. تم نے کیا کیا؟ 158 00:10:40,206 --> 00:10:44,333 میں گھر گیا. میں لارنس سے ڈرتا ہوں میرے مقابلے میں زیادہ توانائی تھی. 159 00:10:44,335 --> 00:10:45,503 ہیم. اور آپ؟ 160 00:10:46,296 --> 00:10:49,380 سنیچر میں سیکورٹی کیمرے ہاؤس نے لکھا ہے کہ بانسروف 161 00:10:49,382 --> 00:10:51,760 صبح صبح گھر آ رہا تھا. میں تمہیں فوٹیج حاصل کروں گا. 162 00:10:52,523 --> 00:10:54,238 آپ اپنے لئے کچھ نہیں کرتے 163 00:10:54,241 --> 00:10:56,345 سوالات کا جواب دیتے ہوئے آپ کیا کرتے ہیں؟ 164 00:10:56,347 --> 00:11:00,516 میں نے آپ کو بتایا، مسٹر کوچز، یہ ایک مکمل خالی ہے. 165 00:11:01,978 --> 00:11:07,523 میں نقطہ نظر دیکھنے کے لئے جدوجہد کر رہا ہوں اس میں، ام ... تحقیقات. 166 00:11:07,525 --> 00:11:12,737 ایک شخص جو یقینی طور پر نہیں ہے اس میں ایک مشتبہ ... مجھے ہے. 167 00:11:12,739 --> 00:11:15,074 آپ جوابات چاہتے ہیں، وہ آتے ہیں منسلک سوالات کے ساتھ. 168 00:11:17,202 --> 00:11:20,121 چلو چلتے ہیں، مسٹر کوکوس. 169 00:11:26,419 --> 00:11:30,087 اگر یہ ایرر برقرار رہے تو ہمارے ہیلپ ڈیسک سے رابطہ کریں مر جاؤ، آپ آئس پر واپس جاؤ. 170 00:11:30,089 --> 00:11:33,299 اگر آپ جلدی حل نہیں کرتے ہیں کافی، آپ برف پر واپس آتے ہیں. 171 00:11:33,301 --> 00:11:35,595 یہ سب اعتماد ہے صرف مجھے اٹھانا. 172 00:11:37,639 --> 00:11:38,765 مجھے دوبارہ دھمکی نہ دینا 173 00:11:41,893 --> 00:11:44,979 - میں یقین نہیں کروں گا کہ میں آپ کے سر سے لطف اندوز کر رہا ہوں. - اس کی عادت ہو. 174 00:11:45,647 --> 00:11:47,772 مجھے رسائی کی ضرورت ہو گی آپ کو نہیں دینا چاہتے ہیں، 175 00:11:47,774 --> 00:11:50,650 اور میں جواب ملوں گا آپ صرف سوچ سکتے ہیں کہ آپ چاہتے ہیں. 176 00:11:50,652 --> 00:11:53,820 آپ چاہتے تھے کہ مجھے کام کرنا ہے تم. میں آپ کے لئے کام کر رہا ہوں. 177 00:11:53,822 --> 00:11:55,281 آپ میرا احترام چاہتے ہیں؟ 178 00:11:57,659 --> 00:11:59,367 اس سے آنے کے لئے تھوڑا مشکل ہے. 179 00:11:59,369 --> 00:12:02,537 اگر آپ اسے پسند نہیں کرتے تو ڈالیں مجھے ابھی برف پر واپس. 180 00:12:02,539 --> 00:12:06,958 میں ایک ایسے شخص کی تعریف کرتا ہوں جو دیکھ سکتا ہے بغیر پھینکنے کے بغیر کنارے. 181 00:12:06,960 --> 00:12:08,878 ابھی تک آپ کا میت بناؤ. 182 00:12:10,171 --> 00:12:13,965 میں نے فوٹیج کو ڈاؤن لوڈ کیا ہے سنیٹاؤ ہاؤس سے آپ کا ہوٹل 183 00:12:13,967 --> 00:12:17,426 مجھے انٹرویو دیکھنا ہوگا تمام مشتبہ افراد کے ساتھ ساتھ، 184 00:12:17,428 --> 00:12:20,096 اور کوئی خطرہ ہے بانسروف موصول ہوا ہے. 185 00:12:20,098 --> 00:12:22,807 آپ یہاں کیوں ہیں، لیفٹیننٹ؟ 186 00:12:22,809 --> 00:12:24,060 آپ نے کام لیا. 187 00:12:25,228 --> 00:12:27,063 کیوں؟ انسان کا کھانا ہوگا. 188 00:12:28,106 --> 00:12:31,315 آپ کو حقیقی نہیں ہے کہیں ایسا کرنے کی پولیس 189 00:12:31,317 --> 00:12:34,277 آپ نے کونسی کوشش کی ہے جس پر کوئی بھی مشغول ہے رات کو ہوٹل میں مجھے مار ڈالو؟ 190 00:12:34,279 --> 00:12:37,864 زندہ بچ جانے والوں کی کمی ایک مسئلہ ہے، لیکن میں اس پر کام کر رہا ہوں. 191 00:12:37,866 --> 00:12:39,031 مجھے پہلے ہی محفوظ محسوس ہوتا ہے. 192 00:12:39,033 --> 00:12:42,912 ہاں ہاں میں جانتا ہوں. میں آرہا ہوں. 193 00:12:45,206 --> 00:12:49,125 آپ کو کوکوز دیکھنا ہو گا. کوشش کریں اپنے آپ کو مارنے کے لئے نہیں. 194 00:12:49,127 --> 00:12:51,462 کوئی مسئلہ نہیں ہونا چاہئے. کون مجھے مارنا چاہتا ہے؟ 195 00:13:08,771 --> 00:13:10,187 ہیلو، لڑکے او ایس. 196 00:13:10,189 --> 00:13:14,025 ہیم. ٹھیک ہے، مقدس شیطان. 197 00:13:14,027 --> 00:13:16,696 ارے وہاں، پو. طویل وقت 198 00:13:18,072 --> 00:13:21,490 یہ کتنی دیر تک ہے، 50 سال؟ 199 00:13:21,492 --> 00:13:23,534 دراصل، 47 سال. 200 00:13:23,536 --> 00:13:26,203 میں نے سوچا تم صرف رہتے تھے ان دنوں اصل میں. 201 00:13:26,205 --> 00:13:29,665 یہ میری شکایت ہے کہ میرا اکاؤنٹ بقایا میں خراب ہے. 202 00:13:29,667 --> 00:13:31,083 مجھے اپنے کھڑے کو بحال کرنا ضروری ہے 203 00:13:31,085 --> 00:13:34,253 میرے بھائیوں اور بہنوں کے ساتھ اے این ہوٹل یونین میں. 204 00:13:34,255 --> 00:13:37,256 ہم اے ای مینجمنٹ یونین ہیں. 205 00:13:37,258 --> 00:13:40,051 جی ہاں، وون نے تبدیل کر دیا خود کو ایک موسیقی ہال میں. 206 00:13:40,053 --> 00:13:44,680 اور روڈنی ایک پٹی ہے کلب خود کو Z-Rod کہتے ہیں. 207 00:13:44,682 --> 00:13:47,350 - اور مڈی ... - میں اچھی طرح سے جانتا ہوں جو مڈی کے ساتھ کام کرتا ہے. 208 00:13:47,352 --> 00:13:50,104 یا نہیں ... کے لئے. 209 00:13:51,105 --> 00:13:54,106 آپ کو اپنے بونس کی ادائیگی کے لئے کریڈٹ لانا؟ 210 00:13:54,108 --> 00:13:55,775 میرے مہمان ہیں. 211 00:13:55,777 --> 00:13:59,391 اوہ! ایک نشست پکڑو ہم آپ میں معاہدہ کریں گے. 212 00:13:59,394 --> 00:14:02,492 ابھی بھی اپنے آپ کو پو، ہہ؟ ایم ایم. 213 00:14:04,327 --> 00:14:07,286 تم ہمیشہ کیوں پیش کرتے ہو ان میں سے ایک ہونا 214 00:14:07,288 --> 00:14:12,249 اس طرح کا لباس، جیسے بات کریں ای. یہ ہے ... عجیب. 215 00:14:12,251 --> 00:14:13,584 میں انسان کو دلچسپ جانتا ہوں. 216 00:14:13,586 --> 00:14:15,463 آپ پر اسرار ہیں! کون انسان کے بارے میں پرواہ کرتا ہے؟ 217 00:14:16,381 --> 00:14:17,715 کسے پرواہ ہے؟ 218 00:14:18,508 --> 00:14:19,882 انسان نے ہمیں زندگی دی. 219 00:14:19,884 --> 00:14:23,761 جی ہاں، صرف مددی کی وجہ سے ان میں سے ایک کی طرف سے غلام بنا دیا گیا ہے، 220 00:14:23,763 --> 00:14:26,305 کیوں پرجاتیوں کے خلاف ہے؟ 221 00:14:26,307 --> 00:14:29,934 وہ ہمیں پسند نہیں کرتے، پو. وہ زندگی کا ایک کم شکل ہے. 222 00:14:29,936 --> 00:14:31,435 اس سے منسلک کریں، بھائی. 223 00:14:31,437 --> 00:14:34,188 میں ان کا خادم نہیں ہوں. 224 00:14:34,190 --> 00:14:35,940 میں بننا چاہتا ہوں ریوین کے مالک. 225 00:14:35,942 --> 00:14:38,378 انسانیت کا مطالعہ ہے میری سب سے بڑی خواہش. 226 00:14:38,381 --> 00:14:41,718 آپ کو اپنی زندگی کے مقاصد، پو پر کام کرنا ہوگا. 227 00:14:42,447 --> 00:14:46,950 میری جگہ، پراک اپ، یہ ہے آپ کے کاروبار میں آپ کو ہونا چاہئے. 228 00:14:46,953 --> 00:14:49,578 VR جنسی تعلقات. 229 00:14:49,580 --> 00:14:53,040 کبھی کبھی میں زندہ استعمال کرتا ہوں ریکارڈنگ کے لئے. 230 00:14:53,042 --> 00:14:53,958 لائیو؟ 231 00:14:53,960 --> 00:14:57,753 انسان. وہ بہتر شور بناتے ہیں. 232 00:14:57,755 --> 00:15:00,798 اور سب سے اچھی بات، دوسرا انسان آپ پلے بیک کے لئے ادا کرتے ہیں. 233 00:15:00,800 --> 00:15:04,095 آپ کو باہر نکلنا ہوگا انسانوں کی خدمت کا کاروبار، پو ... 234 00:15:04,971 --> 00:15:07,680 انسانوں کی خدمت کرنے کے کاروبار میں. 235 00:15:08,869 --> 00:15:10,766 تم سوچتے ہو کہ تمہارا مہمان رہنے والا ہے؟ 236 00:15:10,768 --> 00:15:12,601 آپ کے لابی میں فائرنگ کے بعد بھی؟ 237 00:15:12,603 --> 00:15:14,520 - فائرنگ مردہ لاشیں ... 238 00:15:14,522 --> 00:15:15,606 پولیس 239 00:15:17,983 --> 00:15:22,697 نہیں. کوئی چوہوں نہیں تھی لاشوں پر منحصر ہے. 240 00:15:29,287 --> 00:15:30,246 اچھا دن. 241 00:15:38,379 --> 00:15:39,630 دیکھو تم کہاں جا رہے ہو 242 00:15:49,030 --> 00:15:50,850 کسی میں ہے وہاں، میں آپ کو بتا رہا ہوں. 243 00:15:50,853 --> 00:15:52,933 ماں، چلو میری فائل چیک کریں ... 244 00:16:01,986 --> 00:16:03,506 آپ مجھے بتانا چاہتے ہیں کہ آپ کہاں تھے؟ 245 00:16:05,073 --> 00:16:06,155 کون کہیں کہ میں کہیں بھی تھا 246 00:16:06,157 --> 00:16:07,992 اس پر ایک خالی کرسی صبح کی بریفنگ ... 247 00:16:08,618 --> 00:16:11,454 تین جوابدہ پیغامات. آپ اپنی ONI کی جانچ پڑتال کرتے ہیں؟ 248 00:16:13,581 --> 00:16:14,663 میں فکر مند تھا. 249 00:16:14,665 --> 00:16:16,667 نہ ہو میں ٹھیک ہوں. 250 00:16:17,335 --> 00:16:19,668 ہورڈنگ بند کرو میرے پاس ایک ماں ہے. 251 00:16:19,670 --> 00:16:21,691 الازن کیسا ہے؟ - بھی ٹھیک. 252 00:16:21,694 --> 00:16:24,578 اب بھی مجھے عجیب ہے کہ تم دو پہلا نام کی بنیاد پر ہیں. 253 00:16:24,581 --> 00:16:26,967 کیا میں نے اس کا ذکر کیا ہے؟ - ایک یا دو بار. 254 00:16:26,969 --> 00:16:27,970 Ortega! 255 00:16:31,474 --> 00:16:35,684 ہینکی عورت یہاں ایک بار پھر ہے. اور میں چاہتا ہوں کہ آپ اسے سنبھال لیں. 256 00:16:35,686 --> 00:16:39,438 لیکن، کپتان تنکا، یہ میرا معاملہ نہیں ہے. 257 00:16:39,440 --> 00:16:40,689 میرے پاس فلسفہ ہے 258 00:16:40,691 --> 00:16:43,401 غیر آرام دہ بات چیت کے بارے میں حال ہی میں اندھیرے کے ساتھ. 259 00:16:43,403 --> 00:16:45,069 کیا آپ اسے سننا پسند کریں گے؟ - میں... 260 00:16:45,071 --> 00:16:48,072 افسران کو یاد آتی ہے بریفنگ رضاکارانہ. 261 00:16:48,074 --> 00:16:50,535 - سنبھالو اسے. - جی سر. 262 00:16:59,293 --> 00:17:00,628 شٹ 263 00:17:04,757 --> 00:17:05,591 تم ایسا کرو 264 00:17:09,728 --> 00:17:11,364 تم مجھ سے اس عورت کو بتانا چاہتے ہو 265 00:17:11,367 --> 00:17:13,888 بی سی سی ڈی نے اپنی بیٹی کی لاش کھو دی؟ 266 00:17:13,891 --> 00:17:18,436 ٹھیک ہے، تنکا کا کہنا ہے کہ جسم کا کھو نہیں یہ بدل جائے گا. 267 00:17:18,438 --> 00:17:21,605 جلد یا بعد میں، کسی کی ہے اسے سچ بتانا ہوگا. 268 00:17:21,607 --> 00:17:23,443 وہ اپنی بیٹی کو واپس نہیں مل رہی ہے. 269 00:17:29,615 --> 00:17:31,826 میں ابھی نہیں سمجھتا. 270 00:17:34,036 --> 00:17:37,874 یہ دو ماہ ہے، اور کوئی بھی مجھے اس کی وضاحت نہیں کر سکتا. 271 00:17:38,791 --> 00:17:42,712 وہ مر گیا ہے. کیوں نہیں ہے تم نے اس کے جسم کو آزاد کیا؟ 272 00:17:44,630 --> 00:17:45,715 میں اسے دیکھ رہا ہوں 273 00:17:47,758 --> 00:17:50,678 کیا آپ جانتے ہیں کہ یہ کتنی دیر تک ہے چونکہ میں نے اپنے بچے سے بات کی؟ 274 00:17:52,180 --> 00:17:53,347 تین سال! 275 00:17:54,599 --> 00:17:57,643 مجھے کبھی نہیں کہنا تھا اس نے مجھے اس سے محبت کی. 276 00:17:58,853 --> 00:18:01,606 پھر میں پتہ چلا کہ وہ گزشتہ سال بدل گئی تھی. 277 00:18:02,940 --> 00:18:08,277 اس کے باوجود اس کا اسٹاک ٹھیک تھا، وہ کبھی واپس نہیں آسکتی ہے. 278 00:18:08,279 --> 00:18:13,991 میں اسے پھر کبھی نہیں دیکھوں گا الوداع کہنا بھی نہیں. 279 00:18:13,993 --> 00:18:15,912 کیا آپ جانتے ہیں کہ وہ کیا ہے؟ 280 00:18:17,705 --> 00:18:19,999 میرے پاس کچھ خیال ہے، جی ہاں. - کیا آپ؟ 281 00:18:21,292 --> 00:18:25,669 اس کے بعد آپ سمجھ لیں گے مجھے اپنی بیٹی کے جسم کی ضرورت کیوں ہے. 282 00:18:25,671 --> 00:18:28,547 - یہ سب کچھ چھوڑ گیا ہے! محترمہ ہینکی، پرسکون کریں. 283 00:18:28,549 --> 00:18:31,116 مجھے یہ بھی معلوم نہیں ہے کہ آپ کیا کرتے ہیں لوگ اس کے ساتھ کر رہے ہیں. 284 00:18:31,119 --> 00:18:32,762 میں کیسے جان سکتا ھوں؟ 285 00:18:33,971 --> 00:18:37,683 کیا آپ نے اسے حصوں کے لئے فروخت کیا؟ کیونکہ آپ کو کوئی حق نہیں ہے 286 00:18:38,392 --> 00:18:41,562 نہیں، کیا تم مجھے سنتے ہو 287 00:18:55,909 --> 00:18:57,441 وہ گستاخی لگ رہا ہے. 288 00:18:57,444 --> 00:18:59,055 سنتوٹ کے اندر کسی بھی ریکارڈ؟ 289 00:18:59,058 --> 00:19:00,419 نہیں، اندر کیمرے نہیں ہے. 290 00:19:01,332 --> 00:19:03,541 یہ مانیٹر کا پٹا کا ایک ٹکڑا ہے. 291 00:19:03,543 --> 00:19:05,584 یہ ایک قدیم ہے. اپنے آپ کی طرح 292 00:19:05,586 --> 00:19:09,213 یہ پچیس ہے، لیکن میں اب بھی اس چیز پر گندگی نہیں دیکھ سکتا. 293 00:19:09,215 --> 00:19:10,967 میرا خیال ہے کہ آپ اپنے ONI فیڈ کا استعمال کرتے ہیں. 294 00:19:13,469 --> 00:19:15,928 Bancroft، آپ اپنی قسمت سے فرار نہیں کر سکتے ہیں ... 295 00:19:15,930 --> 00:19:18,180 میں چاہتا ہوں کہ آپ کے اتارنا fucking کے سر کو ہٹا دیا جائے. 296 00:19:18,182 --> 00:19:19,640 ... آپ کے گلے میں گندگی. 297 00:19:19,642 --> 00:19:22,793 میں آپ کو مار ڈالوں گا، آپ میت کی ماں! 298 00:19:22,796 --> 00:19:25,813 - میں آپ کو خون سے ملنے کا انتظار نہیں کر سکتا. یہ ٹھیک ٹھیک ہے. ارے، پو! 299 00:19:25,816 --> 00:19:27,871 ان میں سے بہت سی کیا 300 00:19:27,874 --> 00:19:29,233 اوہ ... 301 00:19:29,235 --> 00:19:33,281 آپ کے پاس 3،578 موت ہے دیکھنے کے لئے خطرات 302 00:19:34,407 --> 00:19:35,656 اس سال سے 303 00:19:35,658 --> 00:19:38,369 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، چھوڑ دو پوری دنیا کے خطرات 304 00:19:38,995 --> 00:19:40,621 اسے تین گروہوں میں توڑ دو 305 00:19:41,372 --> 00:19:43,581 تشدد سے متعلق خطرات ... 306 00:19:43,583 --> 00:19:45,943 لوگ جو انجام دیتے ہیں جرائم، جہاں بھیجنے والا ہے ... 307 00:19:46,919 --> 00:19:49,253 اور تشدد کے موڈ کو دھمکی دی. 308 00:19:49,255 --> 00:19:52,548 فائلوں کے لئے کراس حوالہ یہ تلاش کے پیرامیٹرز کو اوورلوپ کریں. 309 00:19:52,550 --> 00:19:53,551 باقی کو حذف کریں. 310 00:19:55,011 --> 00:19:56,903 میں آپ کو دیکھ کر لطف اندوز ہوں گے 311 00:19:56,906 --> 00:19:58,846 آپ کی زندگی کا مطالبہ، آپ گندگی کا ٹکڑا! 312 00:19:58,848 --> 00:20:05,644 نا انصافی پر غصے عالمگیر ہے. واپس ہڑتال کرنے کی صلاحیت نہیں ہے. 313 00:20:05,646 --> 00:20:09,150 فوجی تربیت کے لئے کراس چیک یا فعال لڑائی کا تجربہ. 314 00:20:11,485 --> 00:20:15,279 میں آپ کی ڈبل آستین بنوں گا تو تم مجھے قتل کر سکتے ہو 315 00:20:15,281 --> 00:20:19,910 اور اس کے دل میں، تشدد تقریبا ہے ہمیشہ، کسی طرح سے یا ایک اور ... 316 00:20:21,203 --> 00:20:22,538 ذاتی. 317 00:20:22,541 --> 00:20:24,663 اپنی حقیقی موت پر گنتی. 318 00:20:24,665 --> 00:20:25,875 اٹلی 43. 319 00:20:27,001 --> 00:20:30,004 میری لڑکی کے لئے میری لیزی کے لئے. 320 00:20:31,047 --> 00:20:32,340 تم مردہ آدمی ہو، بانسروف. 321 00:20:33,674 --> 00:20:36,050 میں تمہیں شکار کرنے کی کوشش کروں گا آپ کے سٹیل پہاڑ پر 322 00:20:36,052 --> 00:20:37,887 اور اپنے سر کو اڑانا. 323 00:20:38,679 --> 00:20:43,392 اپنے دماغوں کو بھرپور طریقے سے تقسیم کریں دیوار، اور آپ کے اسٹیک سلیگ کو پگھلتے ہیں. 324 00:20:45,019 --> 00:20:46,937 اور تم اسے کبھی نہیں دیکھ سکیں گے. 325 00:20:49,065 --> 00:20:49,940 واپس جاو. 326 00:20:51,317 --> 00:20:53,027 بند کرو توسیع کریں 327 00:21:14,507 --> 00:21:18,219 لیفٹیننٹ آرٹیگا، ہدف ریوین ہوٹل چھوڑ دیا ہے. 328 00:22:12,189 --> 00:22:15,399 انصاف کی مشینری یہاں آپ کی خدمت نہیں کرے گی. 329 00:22:15,401 --> 00:22:18,195 یہ سست اور سردی ہے اور یہ ان کا ہے. 330 00:22:19,155 --> 00:22:21,323 ہارڈ ویئر اور نرم. 331 00:22:37,256 --> 00:22:38,883 آخر کیا ہے؟ 332 00:22:41,427 --> 00:22:43,179 میرے خدا کے دروازے سے کیا کیا؟ 333 00:22:43,804 --> 00:22:45,179 ٹھیک ہے، آپ نے جواب نہیں دیا. 334 00:22:45,181 --> 00:22:47,431 کیونکہ میں اتارنا fucking کر رہا ہوں بند! کیا تم پڑھ نہیں سکتے ہو 335 00:22:47,433 --> 00:22:49,059 مجھے کچھ سوالات مل گئے ہیں. 336 00:22:52,521 --> 00:22:55,149 میری لڑکی کے لئے میری لیزی کے لئے. 337 00:22:58,943 --> 00:23:01,736 ملاحظہ کریں، لارنس Bancroft کی خدمات حاصل کی مجھے اس کی موت کی تحقیقات کرنا ہے. 338 00:23:01,739 --> 00:23:02,946 اب، لیزی کون ہے؟ 339 00:23:02,948 --> 00:23:06,241 مجھے کس طرح جاننا چاہئے؟ وہ ہیلو میرے ساتھ کرنے کے لئے کچھ نہیں ہے. 340 00:23:06,243 --> 00:23:08,744 آپ دیکھتے ہیں، فوج، سستے کمانڈر، 341 00:23:08,746 --> 00:23:11,413 وہ ایک ہتھیار ڈالتے ہیں، وہ ریکارڈ رکھنے والوں کو کون ہے 342 00:23:11,415 --> 00:23:13,209 تو وہ چارج کر سکتے ہیں آپ کے تنخواہ کے پیچھے. 343 00:23:13,876 --> 00:23:15,876 ٹیک میرین معیاری مسئلہ AR. 344 00:23:15,878 --> 00:23:18,639 سیریل نمبر، آپ گونگا آخر. تم شاید آپ کے نام پر دستخط ہوسکتا ہے. 345 00:23:22,092 --> 00:23:25,803 میں نے سنا ہے کہ بانسروف نے اپنے اسٹاک کو نشانہ بنایا. 346 00:23:25,805 --> 00:23:27,348 اور میں منایا جارہا تھا. 347 00:23:28,474 --> 00:23:29,594 وہ مجھے مارنے کے لئے یہاں بھیجتا ہے؟ 348 00:23:30,768 --> 00:23:33,644 تو آپ ایک ٹیک میرین تھے. GCE؟ 349 00:23:33,646 --> 00:23:36,146 طبی. اور وہاں نہیں تھا "تھا." 350 00:23:36,148 --> 00:23:38,815 ایک بار سمندری، ہمیشہ ایک سمندری. اب باہر جاؤ، یا میں گولی مار دونگا. 351 00:23:38,817 --> 00:23:40,359 تم نے لوگوں کو پکڑ لیا، ہہ؟ 352 00:23:40,361 --> 00:23:42,780 میں نے انہیں بھی گولی مار دی. اب باہر نکل جاؤ. 353 00:23:44,142 --> 00:23:45,366 کیا... 354 00:24:16,480 --> 00:24:18,899 تم جاگتے ہو اچھی. 355 00:24:22,987 --> 00:24:24,152 اسے نیچے رکھو. 356 00:24:24,154 --> 00:24:28,784 سنگل بستر، واحد ڈش. ٹیبل ایک شخص کے لئے کافی کافی ہے ... 357 00:24:31,370 --> 00:24:32,841 بیوی، ایلیوٹ کے بارے میں کیا؟ 358 00:24:33,956 --> 00:24:34,957 وہ مر گئی 359 00:24:38,460 --> 00:24:39,920 ٹھیک ہے، نہیں مر گیا. 360 00:24:41,422 --> 00:24:43,755 شاید وہ آپ کو چھوڑ دیں آپ ایک اتارنا fucking slob ہیں. 361 00:24:43,757 --> 00:24:44,965 میرا مطلب ہے، اس جگہ کو دیکھو. 362 00:24:44,967 --> 00:24:46,800 اے اے اے نے مجھے ایک کتیا کا بیٹا نہیں چھوڑا. 363 00:24:46,802 --> 00:24:48,677 اس نے ڈپنگ کے لئے 30 سال سے نیچے نکالا. 364 00:24:48,679 --> 00:24:49,803 وہ ہیکر تھا؟ 365 00:24:49,805 --> 00:24:53,056 پانچ شہروں میں بہترین جب تک وہ پکڑا نہیں گیا. 366 00:24:53,058 --> 00:24:56,228 لہذا اے اے اے اے تمہاری بیوی کونسا آپ کی بیٹی Lizzie بنا دیتا ہے. 367 00:24:59,565 --> 00:25:02,943 تم کیا گھومتے ہو؟ فکر مت کرو تم میری قسم نہیں ہو. 368 00:25:09,241 --> 00:25:10,490 نہیں، وہاں سے دور رہو. 369 00:25:10,492 --> 00:25:12,286 نہیں، وہاں نہیں جانا چلو بھئی! 370 00:25:13,787 --> 00:25:16,206 نہیں، میں آپ کو قتل کر دونگا! 371 00:25:17,458 --> 00:25:19,958 نہیں! وہاں سے دور رہو! 372 00:25:19,960 --> 00:25:22,880 ٹیکنالوجی کی ترقی لیکن انسان نہیں. 373 00:25:23,589 --> 00:25:25,672 نہیں، میں آپ کو قتل کر دونگا! 374 00:25:25,674 --> 00:25:28,550 نہیں، ایسا نہ کرو! تم وہاں سے دور رہو! 375 00:25:30,351 --> 00:25:31,994 ہم ہوشیار بندر ہیں، 376 00:25:31,997 --> 00:25:34,148 اور جو کچھ ہم چاہتے ہیں ہمیشہ وہی ہے. 377 00:25:35,100 --> 00:25:39,811 خوراک، پناہ گاہ، جنسی، اور اس کے تمام فارموں میں ... 378 00:25:39,813 --> 00:25:42,024 - نہیں نہیں نہیں! - فرار ... 379 00:25:51,659 --> 00:25:55,202 کافی اٹھو اور کافی بو. 380 00:25:55,204 --> 00:25:56,205 اٹھو 381 00:26:46,714 --> 00:26:47,965 آپ کو لیزی ہونا ضروری ہے. 382 00:26:49,800 --> 00:26:51,009 میرا نام ٹاک ہے. 383 00:26:55,973 --> 00:26:58,142 تمہیں کیا ہوا؟ 384 00:27:12,156 --> 00:27:13,572 کیا تم نے اسے تکلیف دی؟ 385 00:27:13,574 --> 00:27:15,492 اگر آپ اپنی بیٹی پر ہاتھ رکھے تو ... 386 00:27:16,201 --> 00:27:18,120 آپ کے ساتھ کیا غلط ہے؟ 387 00:27:18,912 --> 00:27:22,205 کیا تم اس کی تکلیف نہیں بتا سکتی ہو؟ وہ ایک صدمہ لوپ میں پکڑا ہے. 388 00:27:22,207 --> 00:27:23,808 آپ نے اسے وی آر میں کیوں اٹھایا ہے؟ 389 00:27:23,811 --> 00:27:25,796 یہ واحد راستہ ہے جسے میں اسے دیکھ سکتا ہوں. 390 00:27:27,411 --> 00:27:30,671 اس کا جسم مارا گیا تھا، لیکن اس کے اسٹیک کو ناگزیر کیا گیا تھا. 391 00:27:31,800 --> 00:27:33,949 اس نے ذہن کو نقصان پہنچایا. 392 00:27:33,952 --> 00:27:35,929 اس رات سے اس نے ایک لفظ نہیں کہا. 393 00:27:37,306 --> 00:27:38,680 آپ کیوں سوچتے ہیں کہ باانسروف نے ایسا کیا؟ 394 00:27:38,682 --> 00:27:40,559 کیونکہ اس نے مجھے بتایا کہ وہ دیکھ رہی تھی. 395 00:27:41,560 --> 00:27:43,270 اس نے کہا کہ اسے اس کی ضرورت ہے. 396 00:27:44,438 --> 00:27:45,991 وہ اس کی دیکھ بھال کرنے والا تھا. 397 00:27:49,193 --> 00:27:50,569 اور پھر وہ مر گیا. 398 00:27:54,198 --> 00:27:55,699 میں آپ کو تکلیف نہیں دینا چاہتا. 399 00:28:29,274 --> 00:28:31,318 آپ کو مزید باہر نکلنا ہوگا، ایلیوٹ. 400 00:28:33,195 --> 00:28:36,448 آپ کا دودھ ایک ماہ قبل ہے متوقع تاریخ. ایک ماہ. 401 00:28:40,619 --> 00:28:43,662 آپ کا ایک جہنم ہے مقصد. فوجی مہارت. 402 00:28:43,664 --> 00:28:46,542 تو آپ کی نظر سے یہ. یہ آپ کو ایک قاتل بناتا ہے؟ 403 00:28:48,293 --> 00:28:49,670 میں شمار کر سکتا ہوں. 404 00:28:51,171 --> 00:28:53,004 لیکن آپ نے بانسروف کو نہیں مارا. 405 00:28:53,006 --> 00:28:56,800 میں نے تمہیں بتایا ... میں کر سکتا ہوں ہے. تم نہیں جانتے 406 00:28:56,802 --> 00:28:58,343 آپ کو پس منظر، مہارت ... 407 00:28:58,345 --> 00:28:59,429 بالکل. 408 00:29:01,431 --> 00:29:03,450 لیکن تمہاری بیٹی؟ تم کچھ کرو گے 409 00:29:03,453 --> 00:29:05,724 اس کی حفاظت کے لئے. تم بیوقوف نہیں ہو 410 00:29:05,727 --> 00:29:08,520 آپ بانسروف باہر نکلیں، جلدی یا بعد میں، میرے جیسے کسی کو دکھایا جائے گا. 411 00:29:08,522 --> 00:29:10,941 تم اس کے لئے نیچے جاؤ، وہ دنیا میں اکیلا ہے. 412 00:29:15,195 --> 00:29:16,363 جیک کیا ہے؟ 413 00:29:17,739 --> 00:29:20,409 - میں تم سب کو بھاڑ میں نہیں بتا رہا ہوں. - ٹھیک ہے. 414 00:29:24,830 --> 00:29:25,831 تم صرف جانے جا رہے ہو؟ 415 00:29:35,757 --> 00:29:39,342 یہ، ارم، اناج کے لئے. 416 00:29:39,344 --> 00:29:40,387 اور دروازے 417 00:29:41,597 --> 00:29:42,931 دروازے کے بارے میں معافی 418 00:29:59,907 --> 00:30:02,534 جنگجوؤں کی جنگ میں خوش آمدید. 419 00:30:04,203 --> 00:30:07,662 ظلم کا تجربہ سفیروں کا سفیر 420 00:30:07,664 --> 00:30:10,167 بے شمار خواتین اور بچوں کو قتل کرنا 421 00:30:11,168 --> 00:30:14,588 حفاظت کا گواہ جرات اور فتح. 422 00:30:21,678 --> 00:30:23,347 میں جانتا تھا کہ مجھے نہیں جانا چاہئے ... 423 00:30:24,473 --> 00:30:26,645 'اس وجہ سے جب فاتح تاریخ کو دوبارہ لکھیں، 424 00:30:26,648 --> 00:30:29,517 یہ ایک اور قسم کی جنگ ہے، 425 00:30:29,519 --> 00:30:32,231 جنگجوؤں کے بعد کام کرنا قتل ہو گیا ہے ... 426 00:30:33,148 --> 00:30:36,068 شکست کی یاد دلانے کے لئے. 427 00:30:38,195 --> 00:30:40,280 لیکن اسے دوبارہ دیکھنے کا موقع تھا. 428 00:30:42,032 --> 00:30:44,451 ایک خواب یا پریشانی کے طور پر نہیں. 429 00:30:47,037 --> 00:30:49,331 میں نے سوچا کہ یہ دے گا مجھے امن کا ایک لمحہ. 430 00:30:52,834 --> 00:30:54,169 مجھے بہتر معلوم ہونا چاہئے. 431 00:31:13,683 --> 00:31:15,023 ارے 432 00:31:16,191 --> 00:31:18,193 آپ کو یہ نہیں ہونا چاہئے. 433 00:31:19,194 --> 00:31:22,281 ہم SongSpires کے بارے میں سیکھ رہے ہیں اسکول میں وہ نایاب ہیں. 434 00:31:22,925 --> 00:31:24,531 آپ اسے کہاں لے گئے؟ 435 00:31:24,533 --> 00:31:26,191 میں نے چوری. 436 00:31:26,194 --> 00:31:27,577 اوہ 437 00:31:28,203 --> 00:31:30,245 آپ نہیں سمجھتے چیزوں کو چوری کرنے کے لئے. 438 00:31:30,247 --> 00:31:33,709 ٹھیک ہے، کسی نے ... ان سٹاکوں کو چرایا. 439 00:31:35,002 --> 00:31:36,543 وہ لوگ بنتے تھے. 440 00:31:36,545 --> 00:31:38,962 وہ دہشت گردوں کے سفیر تھے وہ مارنا چاہتا تھا ... 441 00:31:38,964 --> 00:31:40,755 شاید تمہیں پکڑنا چاہئے آپ کے گروپ کے ساتھ. 442 00:31:40,757 --> 00:31:43,427 میں نہیں چاہتا ایمیم لائن موجود ہے. 443 00:31:44,261 --> 00:31:46,970 وہ ہماری نئی لڑکی ہے کلاس، اور وہ ایک کتیا ہے. 444 00:31:46,972 --> 00:31:48,724 اس نے میرا سب سے اچھا دوست مونیکا چرا لیا. 445 00:31:49,808 --> 00:31:52,183 مجھے اور مونیکا کیا گیا ہے ہمیشہ کے لئے سب سے اچھا دوست. 446 00:31:52,185 --> 00:31:54,354 ہیم. چونکہ ہم چھوٹے بچے تھے. 447 00:31:55,021 --> 00:31:58,063 لیکن پھر، ایمیل لائن آیا ساتھ ساتھ اس نے مجھ سے چرا لیا. 448 00:31:58,066 --> 00:31:59,816 میں تباہ ہو گیا ہوں. 449 00:31:59,818 --> 00:32:02,027 ماں نے کہا کہ غصہ بیوقوف ہیں. 450 00:32:02,029 --> 00:32:05,073 اس نے کہا کہ تمہیں جانے دو یا پھر آپ کی روح کو مار ڈالیں گے. 451 00:32:07,868 --> 00:32:08,867 آپ کیا سوچتے ہیں؟ 452 00:32:08,869 --> 00:32:12,871 مجھے لگتا ہے کہ آپ کی ماں نہیں جانتی ہے آخر وہ کس بارے میں بات کر رہی ہے. 453 00:32:12,873 --> 00:32:14,622 - کیا؟ ملاحظہ کریں، دوست ختم ہو گئے ہیں، 454 00:32:14,624 --> 00:32:18,795 آخر میں، کوئی آئے گا اس کے ساتھ ساتھ اسٹیک میں انہیں گولی مار دیں. 455 00:32:19,796 --> 00:32:21,131 تم اکیلے سے بہتر ہو 456 00:32:32,142 --> 00:32:33,769 گھر میں خوش آمدید. 457 00:32:38,023 --> 00:32:39,316 ہا، ماما. 458 00:32:40,942 --> 00:32:42,692 کسی بھی وقت جب آپ چاہتے ہیں تو خود اپنے آپ کو دو. 459 00:32:42,694 --> 00:32:44,863 یہاں آپ میں کوئی کھانا نہیں ہے. 460 00:32:45,822 --> 00:32:48,406 کوئی بھی پتلی لڑکی کاپی کا احترام نہیں کرے گا. 461 00:32:48,408 --> 00:32:50,784 میں جانے نہیں جا رہا ہوں آپ خود کو مار ڈالو 462 00:32:50,786 --> 00:32:53,080 کیونکہ آپ ایک انجیل نہیں کھاتے. 463 00:32:54,998 --> 00:32:57,918 اس گندگی کو دیکھو کب کیا آپ غیر پیک کرنے جا رہے ہیں؟ 464 00:32:58,627 --> 00:33:00,379 میں مصروف ہوں، یہ سب ہے. 465 00:33:01,213 --> 00:33:03,965 اپنے انڈرویر کو دور کرنے کے لئے بہت مصروف ہے؟ 466 00:33:05,384 --> 00:33:06,426 مجھے یہ پسند ہے. 467 00:33:07,552 --> 00:33:10,178 آپ کسی کو انتظار کر رہے ہیں آنے اور آپ کی مدد کرنے کے لئے مدد کرنے کے لئے، 468 00:33:10,180 --> 00:33:12,015 اور یہ تمہاری ماں نہیں ہے. 469 00:33:15,143 --> 00:33:19,604 آپ جانتے ہیں، آپ ہمیشہ منتقل کر سکتے ہیں کچھ جگہ پر یہ واقعی آپ کا ہے. 470 00:33:19,606 --> 00:33:22,148 کلینر سے انا Luisa، 471 00:33:22,150 --> 00:33:26,069 اس نے مجھے بتایا کہ ایک مکمل بلاک ہے ٹینڈرلوین کے قریب نئے مقامات پر. 472 00:33:26,071 --> 00:33:28,238 نہیں، نہیں، ماما. یہ میری جگہ ہے. 473 00:33:28,240 --> 00:33:29,408 میں قیام کر رہا ہوں. 474 00:33:30,409 --> 00:33:31,535 جی بلکل. 475 00:33:32,202 --> 00:33:33,537 مجھے کیا معلوم؟ 476 00:33:34,287 --> 00:33:37,916 میں ابھی پرانی ہوں عورت رابطے سے باہر. 477 00:33:38,625 --> 00:33:41,584 مجھے صرف یہ زندگی ملی ہے، اور میں ہوں ایک اور کرنے کی منصوبہ بندی نہیں ہے. 478 00:33:41,586 --> 00:33:44,212 یہ دوبارہ نہیں 479 00:33:44,214 --> 00:33:47,048 مجھے کیسے سمجھنا چاہئے یہ آپ کے بھائیوں اور بہنوں کو؟ 480 00:33:47,050 --> 00:33:48,883 ہر چرچ میں؟ 481 00:33:48,885 --> 00:33:50,927 اپنے باپ کے لئے، خدا اس کی روح کو آرام کرتا ہے؟ 482 00:33:50,929 --> 00:33:53,096 اس نے آپ کو بدلہ دیا ہے آپ کے مذہبی کوڈنگ 483 00:33:53,098 --> 00:33:55,767 جیسا کہ آپ نے کہا، والد صاحب کی مردہ. اس وضاحت کو محدود کرنا چاہئے. 484 00:33:57,769 --> 00:33:59,479 بیٹھ جاؤ. ہم کھانے جا رہے ہیں. 485 00:34:02,232 --> 00:34:07,237 آپ کوڈنگ کے بغیر، آپ ہوسکتے ہیں آپ کے جسم کے مرنے کے بعد بیک اپ اٹھائیں. 486 00:34:08,321 --> 00:34:10,031 یہ غلط ہے. 487 00:34:11,616 --> 00:34:13,867 آپ اپنا کام نہیں لے سکتے. 488 00:34:13,869 --> 00:34:16,204 والد حارٹا نہیں کر سکتے ہیں اپنی اقرار سن. 489 00:34:17,998 --> 00:34:19,958 جب والد صاحب کی وفات ہوئی، 490 00:34:20,625 --> 00:34:26,504 اور ہم اس سے کیا نہیں کہہ سکتے تھے ہوا یا یہ کیسے ہوا ... 491 00:34:26,506 --> 00:34:28,341 تمہارا باپ ایک وفاداری شخص تھا. 492 00:34:29,009 --> 00:34:32,635 وہ کبھی نہیں ہوتا بیک اپ بننا چاہتا تھا. 493 00:34:32,637 --> 00:34:33,638 میں جانتا ہوں. 494 00:34:35,140 --> 00:34:36,475 لیکن اگر یہ مجھ سے تھا؟ 495 00:34:38,101 --> 00:34:40,228 اگر یہ تھا تو، آپ کیا کریں گے؟ 496 00:34:40,937 --> 00:34:42,272 تم کیا کریں گے، ماما؟ 497 00:34:44,608 --> 00:34:48,278 ٹھیک ہے. میں تمہیں بتاؤں گا، کرسٹن. 498 00:34:49,070 --> 00:34:51,404 میرا دل توڑتا ہے ایک ہزار ٹکڑوں میں. 499 00:34:51,406 --> 00:34:53,533 یہ میری دنیا کو توڑ دیتا ہے. 500 00:34:54,993 --> 00:34:58,705 میں بھرنے کے لئے کافی رووں گا دنیا کے سمندر تک. 501 00:34:59,539 --> 00:35:00,832 اور میں ابھی بھی ... 502 00:35:01,791 --> 00:35:04,336 آپ اپنی روح کو خطرہ نہیں بنانا چاہتے ہیں. 503 00:35:05,337 --> 00:35:08,173 اب 653 عدم استحکام ختم ہو چکا ہے، 504 00:35:08,882 --> 00:35:12,091 وہاں کوئی اور نہیں ہوگا مردہ کتنے کی بات 505 00:35:13,845 --> 00:35:14,928 بھاڑ میں جاؤ! 506 00:35:14,930 --> 00:35:16,387 الفاظ کو قسمت مت کرو 507 00:35:16,389 --> 00:35:17,514 میں معافی چاہتا ہوں. 508 00:35:17,516 --> 00:35:20,308 لیفٹیننٹ آرٹیگا، ہدف لیک ٹاؤن میں داخل ہو گیا ہے. 509 00:35:20,310 --> 00:35:21,935 شٹ 510 00:35:21,937 --> 00:35:25,021 - کیا یہ ہے، کرسٹن؟ - مجھے اب جانا ہے. 511 00:35:25,023 --> 00:35:26,814 مجھے اب جانا ہے. شکریہ 512 00:35:26,816 --> 00:35:28,942 کیا آپ کو گھر میں ہونا چاہئے؟ 513 00:35:28,944 --> 00:35:31,321 رات کے کھانے کے لئے شکریہ! میں تم سے پیار کرتا ہوں. 514 00:35:40,497 --> 00:35:43,542 کافی اٹھو اور کافی بو. 515 00:35:44,334 --> 00:35:47,170 کافی اٹھو اور کافی بو. 516 00:35:47,837 --> 00:35:50,421 کافی اٹھو اور کافی بو. 517 00:36:18,159 --> 00:36:21,288 Jack It Off میں خوش آمدید. 518 00:36:35,218 --> 00:36:36,219 میرے ساتھ ٹکڑا چھوڑ دو 519 00:36:36,970 --> 00:36:38,221 کیبن 102. 520 00:36:39,139 --> 00:36:42,350 ڈھیر سے تولیہ لے لو اور اسے چوری نہ کرو. 521 00:37:02,996 --> 00:37:06,374 تم مجھ سے ملنا چاہتے ہیں؟ میں یہاں ٹھیک ہوں، بچہ. 522 00:37:07,834 --> 00:37:09,544 صرف چند کریڈٹ. 523 00:37:23,016 --> 00:37:26,686 اب، کیا آپ مجھے چھونے کے لئے چاہتے ہیں؟ 524 00:37:34,027 --> 00:37:35,695 مجھے بتاو جو تم چاہتے ہو، شہد. 525 00:37:36,488 --> 00:37:38,073 آپ کا نام کیا ہے؟ 526 00:37:38,907 --> 00:37:40,325 انمون. 527 00:37:41,159 --> 00:37:43,159 کیا تم مجھے بھاڑ میں جاؤ چاہتے ہو؟ 528 00:37:43,161 --> 00:37:45,205 میرے مرگا میرے اندر رکھو 529 00:37:46,790 --> 00:37:47,997 کہیں بھی آپ چاہتے ہیں. 530 00:37:47,999 --> 00:37:51,448 کیا آپ کو ایک لڑکی یاد ہے ... میں سوچتے ہیں کہ وہ یہاں کام کرتے تھے. 531 00:37:51,451 --> 00:37:56,964 کوئی لڑکی جو یہاں کام کرنے کے لئے استعمال نہیں کرتا ہے میں تمہارے لئے کیا کر سکتا ہوں. 532 00:37:56,966 --> 00:37:58,229 اس کا نام لیزی تھا. 533 00:37:59,719 --> 00:38:00,845 لیزی ایلیوٹ. 534 00:38:03,765 --> 00:38:06,766 آخر یہ ہے؟ تم نے سیا - نہیں. 535 00:38:06,768 --> 00:38:09,437 مدد کے لئے کال سے پہلے، باہر نکل جاؤ. 536 00:38:11,606 --> 00:38:15,191 میں AVA ہوں Ava Elliot. اس کی ماں. 537 00:38:15,193 --> 00:38:20,238 بلش. لیزی کی ماں دکان میں ہے. 538 00:38:20,240 --> 00:38:22,907 تم صرف ایک اور اتارنا fucking ہو جان، اور میں چلنا چاہتا ہوں. 539 00:38:22,909 --> 00:38:24,202 انتظار کرو، انتظار کرو! 540 00:38:25,995 --> 00:38:28,456 میں کراس بازو ہوں، لیکن میں اس کی ماں ہوں. 541 00:38:29,249 --> 00:38:30,540 تم جھوٹ بول رہی ہو. 542 00:38:30,542 --> 00:38:34,421 میں جھوٹ نہیں بول رہا. کسی مجھے ایک ملازمت دی، اور ... 543 00:38:35,130 --> 00:38:38,007 مجھے برف سے لے لیا، اور پھر اس آستین میں ڈال دو 544 00:38:38,800 --> 00:38:39,843 یہ گیلے کام ہے. 545 00:38:40,510 --> 00:38:45,140 اگر میں ایسا کرتا ہوں تو، میں ایک نیا حاصل کروں گا میرے لئے اور لیزی کے لئے آستین. 546 00:38:47,142 --> 00:38:48,514 تم... 547 00:38:48,517 --> 00:38:49,933 تم ایسا کرو گے 548 00:38:49,936 --> 00:38:52,569 میں اپنی چھوٹی لڑکی کے لئے کچھ بھی کروں گا. 549 00:38:52,572 --> 00:38:55,024 میری ماں کبھی نہیں ... 550 00:38:55,859 --> 00:39:00,611 لیکن کسی کو روکنا ہے لیزی کی بازیابی، اور میں ... 551 00:39:00,613 --> 00:39:02,363 میں نہیں جانتا کیوں. 552 00:39:02,365 --> 00:39:04,451 لہذا مجھے کرنا ہے معلوم کرو کہ اسے کون ہلاک؟ 553 00:39:05,201 --> 00:39:08,955 کیا آپ جانتے ہیں کہ لیزی نے کسی تنظیم کو کیا تھا؟ 554 00:39:09,664 --> 00:39:11,750 کوئی اہم ہے؟ کوئی شیطان؟ 555 00:39:13,626 --> 00:39:17,255 مسز ایلیوٹ ... یہاں ہر ایک ایک عجیب ہے. 556 00:39:20,175 --> 00:39:21,716 لیزی نے باقاعدگی سے ایک باقاعدگی سے کیا تھا. 557 00:39:21,718 --> 00:39:23,342 کیا آپ اس کا نام جانتے ہیں؟ - نہیں. 558 00:39:23,344 --> 00:39:27,388 مجھ نہیں پتہ. لیکن وہ ہے ایک امیر آدمی، ایک میٹ. 559 00:39:27,390 --> 00:39:29,223 لیزی ان کی پسندیدہ تھی. کیا اس نے اسے تکلیف دی؟ 560 00:39:29,225 --> 00:39:32,393 نہیں، نہیں، وہ پسند نہیں ہے. 561 00:39:32,395 --> 00:39:34,145 وہ اپنی لڑکیوں کا خیال رکھتا ہے. 562 00:39:34,147 --> 00:39:35,813 ان کی دیکھ بھال کیسے کرتی ہے؟ 563 00:39:35,815 --> 00:39:36,733 ام ... 564 00:39:37,776 --> 00:39:38,735 وہ کیا کرتا ہے؟ 565 00:39:58,630 --> 00:39:59,754 کیا وہ تمہارے ساتھ کیا کرتا تھا؟ 566 00:39:59,756 --> 00:40:03,009 نہیں. نہیں، ٹھیک ہے. 567 00:40:04,052 --> 00:40:05,510 وہ اچھا ہے. 568 00:40:05,512 --> 00:40:08,137 - اگر وہ اسے توڑتا ہے تو وہ اسے خریدتا ہے. - کیا؟ 569 00:40:08,139 --> 00:40:10,237 تم جانتے ہو، اگر وہ حادثے سے ایک لڑکی کو مارتا ہے 570 00:40:10,240 --> 00:40:12,391 وہ اسے اپ گریڈ کردہ آستین خریدتا ہے. 571 00:40:12,393 --> 00:40:15,228 میں ایک لڑکی کو ایک بار جانتا تھا، وہ اس کی عمر دس سال کی عمر میں ہوئی، 572 00:40:15,230 --> 00:40:18,022 اور چھاتی کی ایک بڑی سیٹ کے ساتھ بھی. 573 00:40:18,024 --> 00:40:20,024 کیا لیزی نے ایک حسد پریمی کا دوست ہے؟ 574 00:40:20,026 --> 00:40:23,528 اس نے اسے خرچ نہیں کیا اس باقاعدگی سے وقت؟ 575 00:40:23,530 --> 00:40:27,242 دیکھو، میں نے Lizzie پسند کیا، لیکن ہم اس قریبی نہیں تھے. 576 00:40:32,664 --> 00:40:33,748 میں ارد گرد پوچھوں گا. 577 00:40:34,999 --> 00:40:36,459 کل یہاں آو 578 00:40:39,337 --> 00:40:41,506 کوئی فرق نہیں پڑتا کہ کتنی رقم آپ کو ادا کرتی ہے. 579 00:40:43,800 --> 00:40:47,512 تمہیں کسی کو تکلیف نہیں دینا چاہئے تم. تم اس سے زیادہ قابل ہو. 580 00:40:52,225 --> 00:40:55,937 میرا نام انیمون نہیں ہے، مسز ایلیوٹ. 581 00:40:56,771 --> 00:40:58,147 یہ ایلس ہے. 582 00:41:08,324 --> 00:41:10,908 جیک آف آف کا دورہ کرنے کا شکریہ. 583 00:41:10,910 --> 00:41:12,910 امید ہے کہ آپ دوبارہ آئیں. 584 00:41:12,912 --> 00:41:16,497 پہلی بات آپ سیکھیں گے یہ کچھ بھی نہیں ہے جو ایسا لگتا ہے. 585 00:41:16,499 --> 00:41:18,334 اپنے خیالات کو نظر انداز کریں. 586 00:41:19,002 --> 00:41:20,628 کسی چیز پر بھروسہ نہ کرو. 587 00:41:27,886 --> 00:41:29,260 ہتھیار 588 00:41:29,262 --> 00:41:32,140 احہام صرف چارج سیل. - ٹھیک ہے. 589 00:41:37,437 --> 00:41:39,770 آپ کو نہیں ہونا چاہئے میری بیٹی کے بعد چلا گیا 590 00:41:39,772 --> 00:41:41,939 میں صرف تلاش کرنے کی کوشش کر رہا تھا اس کے ساتھ کیا ہوا. 591 00:41:41,941 --> 00:41:43,526 تم نے کچھ چیزوں کو چھوڑ دیا. 592 00:41:45,653 --> 00:41:47,111 تم اس کے بارے میں پرواہ نہیں کرتے ہو. 593 00:41:47,113 --> 00:41:48,239 میں نے کبھی نہیں کہا تھا. 594 00:41:52,952 --> 00:41:53,870 سربراہان 595 00:41:56,706 --> 00:41:58,915 آپ ممکنہ طور پر نہیں کرسکتے لگتا ہے میں اس بیوکوف ہوں. 596 00:42:05,590 --> 00:42:08,176 تمہیں واپس نہیں آنا چاہئے. 597 00:42:49,662 --> 00:42:50,890 بھاڑ میں جاؤ! 598 00:43:01,229 --> 00:43:04,230 BCPD. اپنے ہتھیار ڈالیں. 599 00:43:04,232 --> 00:43:07,358 تم کون ہو پولیس؟ CTAC؟ 600 00:43:07,360 --> 00:43:09,630 250 سال قبل، میں دوسری طرف تھا. 601 00:43:09,633 --> 00:43:11,426 آپ شاید روشنی سے باہر نکلنا چاہتے ہیں. 602 00:43:15,326 --> 00:43:16,953 ہوا میں ہاتھ! 603 00:43:18,246 --> 00:43:20,915 آپ نامیاتی نقصان کے لئے گرفتاری کے تحت ہیں. 604 00:43:23,334 --> 00:43:26,014 تم آج رات یہاں رہ رہے ہو جہاں میں آپ پر نظر رکھتا ہوں. 605 00:43:29,173 --> 00:43:31,716 تم مجھے بتاوگی کیوں ان لوگوں نے مجھے چھپا دیا؟ 606 00:43:31,718 --> 00:43:33,634 آپ ایک سے باہر چلتے ہیں ویشیا نے اس طرح پہنایا، 607 00:43:33,636 --> 00:43:35,970 اور تم اس سے کچھ ہوشیار ہو کمیٹی نے آپ کو پیار کرنے کی کوشش کی؟ 608 00:43:35,972 --> 00:43:37,179 واقعی؟ 609 00:43:37,181 --> 00:43:39,223 تو، کیا آپ مجھے چارج کرینگے؟ 610 00:43:39,225 --> 00:43:42,935 کیا کے لئے؟ نامیاتی نقصان کچھ سخت ڈیلروں کو؟ 611 00:43:42,937 --> 00:43:44,939 میں کاغذی کام کرنے کے لئے بہت تھکا ہوا ہوں. 612 00:43:51,821 --> 00:43:53,863 مجھے کچھ بتاو، کوچی. 613 00:43:53,865 --> 00:43:56,449 آپ کو جاننا ہو رہا ہے Bancroft کے بارے میں مزید 614 00:43:56,451 --> 00:43:59,495 آپ اب بھی کیوں چاہتے ہیں گندگی کے اس ٹکڑے کے لئے کام؟ 615 00:44:00,371 --> 00:44:02,582 ماں، ایک سفیر تھا اس سے پہلے ... 616 00:44:04,542 --> 00:44:08,210 میں نے کام کیا محافظ. ایک طویل وقت کے لئے. 617 00:44:08,212 --> 00:44:09,295 مجھے یہ نہیں پتہ تھا. 618 00:44:09,297 --> 00:44:11,025 کوئی نہیں کرتا یہ کام نہیں ہے 619 00:44:11,028 --> 00:44:13,156 یہ کہیں بھی کسی بھی نظام میں لاگو ہوتا ہے. 620 00:44:14,677 --> 00:44:16,387 اور میں اس میں اچھا تھا. 621 00:44:18,556 --> 00:44:19,937 تم جاننا چاہتے ہو کیوں؟ 622 00:44:23,644 --> 00:44:25,563 کیونکہ میں تقریبا کچھ بھی قابل ہوں. 623 00:44:28,357 --> 00:44:32,526 آپ ایسا نہیں سوچتے کہ یہ ممکن ہے ابھی تک آپ واپس نہیں آسکتے؟ 624 00:44:32,528 --> 00:44:33,488 شاید. 625 00:44:35,156 --> 00:44:36,655 جب میں وہاں جاؤں تو، میں تمہیں بتوں گا. 626 00:44:36,657 --> 00:44:38,034 جب آپ وہاں جاتے ہیں ... 627 00:44:38,868 --> 00:44:42,205 میں ٹھیک رہوں گا تم. اور میں تمہیں روک دونگا. 628 00:44:44,749 --> 00:44:46,250 کسی طرح، اوٹگا ... 629 00:44:48,294 --> 00:44:50,546 میں تمہیں محسوس کرتا ہوں اپنے آپ کو بھی روک نہیں سکتا. 630 00:44:53,299 --> 00:44:56,469 افسوس، لیفٹیننٹ. ہم اسے رہنا ہوگا. 631 00:45:07,563 --> 00:45:09,480 یہ قابل قبول نہیں ہے. 632 00:45:09,482 --> 00:45:12,274 - کیا آپ ٹھیک ہیں، مسٹر کوکوس؟ وہ صرف ٹھیک ہے اتارنا fucking. 633 00:45:12,276 --> 00:45:15,236 میں کپتان کے ساتھ بات کروں گا صبح میں تنکا. 634 00:45:15,238 --> 00:45:17,655 تم بہت دور ہو گئے ہو وقت، لیفٹیننٹ آرٹگا. 635 00:45:17,657 --> 00:45:18,741 یہ میں نے کیا ہے. 636 00:46:09,750 --> 00:46:12,712 سرد چیمبر سات خالی ہے. 637 00:46:34,317 --> 00:46:35,735 تمہیں پتہ ہونا چاہئے... 638 00:46:36,819 --> 00:46:38,654 تمہاری ماں آپ سے محبت کرتا ہے. 639 00:46:46,662 --> 00:46:49,224 آپ کا وعدہ کیا مطلب ہے وکی پھول بھیجنے کے لئے؟ 640 00:46:49,227 --> 00:46:51,582 قتل کا دن، میں چاہتا ہوں اسٹیشن پر وکی پر مبنی 641 00:46:51,584 --> 00:46:53,626 اس کے ریلوے ریزورٹ حاصل کرنے کے لئے. 642 00:46:53,628 --> 00:46:56,253 آپ ویکی کے ساتھ تھے دوپہر وہ مارا گیا تھا؟ 643 00:46:56,255 --> 00:46:57,338 جی ہاں. 644 00:46:57,340 --> 00:46:58,923 پولیس نے آپ کو کیوں نہیں بتایا؟ 645 00:47:04,305 --> 00:47:05,429 اچھی پوشاک. 646 00:47:05,431 --> 00:47:09,724 میں مشہور تحقیق کر رہا ہوں ماضی کے گومشا نجی کاک 647 00:47:09,727 --> 00:47:14,438 اور میں یقین کرتا ہوں کہ میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں وقت کے قابل مقام میں 648 00:47:14,440 --> 00:47:19,276 شمس 'قابل اعتماد اور ثابت ساتھی. ہیم؟ 649 00:47:19,278 --> 00:47:21,946 ساتھیوں نے اکثر قتل کیا. 650 00:47:21,948 --> 00:47:24,615 افسوس، مجھے اے ای اے بناتا ہے، اوہ ... 651 00:47:24,617 --> 00:47:26,075 امکان کم. 652 00:47:26,077 --> 00:47:27,284 نہیں. 653 00:47:27,286 --> 00:47:28,577 نہیں؟ 654 00:47:34,168 --> 00:47:38,045 "نہیں" شاید ہی شاید اس کی حیثیت سے ہوسکتا ہے نجی آنکھ کے سارکوک بٹر. 655 00:47:38,047 --> 00:47:39,882 کس طرح، "بھاڑ میں جاؤ، نہیں"؟ 656 00:47:40,675 --> 00:47:42,927 کوئی انتظار کر رہا ہے آپ کے لئے خیمے میں. 657 00:47:45,137 --> 00:47:47,513 تم کیوں چھوڑ رہے ہو میرے کمرے میں لوگ؟ 658 00:47:47,515 --> 00:47:49,682 مجھے ڈر ہے کہ میرے پاس نہیں تھا معاملے میں انتخاب 659 00:48:23,217 --> 00:48:24,341 تم یہاں کیوں ہو؟ 660 00:48:24,343 --> 00:48:26,595 میں جاننا چاہتا ہوں آپ نے پیش رفت کی. 661 00:48:27,263 --> 00:48:28,929 میں اپنے شوہر کے بارے میں فکر مند ہوں. 662 00:48:28,931 --> 00:48:32,018 تمہارا شوہر جو ادا کرتا ہے Licktown میں whores کو شکست دی. 663 00:48:33,936 --> 00:48:35,521 یہ ایک پیچیدہ چیز ہے ... 664 00:48:36,230 --> 00:48:38,441 جی ہاں - ایک صدی سے زائد افراد کے ساتھ. 665 00:48:40,067 --> 00:48:42,653 میں نے لارنس کو 21 بچوں کو دیا ہے. 666 00:48:43,821 --> 00:48:45,948 وہ کبھی نہیں بچا تھا کسی کے ساتھ لیکن مجھے. 667 00:48:46,741 --> 00:48:50,284 کبھی کبھی، پیچیدگی ختم ہوسکتی ہے. 668 00:48:50,286 --> 00:48:51,954 تم مجھ پر توجہ دیتے ہو 669 00:48:53,873 --> 00:48:56,167 آپ حقیقی بہادر کے وقت سے آتے ہیں ... 670 00:48:57,168 --> 00:48:58,627 اصلی خطرہ 671 00:48:59,295 --> 00:49:01,422 تم سب کچھ ہو اس دنیا کو کھو دیا ہے. 672 00:49:02,965 --> 00:49:06,761 جب آپ اپنی انگلیوں کو گھومتے ہیں تم غصہ ہو، تم جانتے ہو 673 00:49:08,387 --> 00:49:10,304 میں غصہ کیوں کروں گا؟ 674 00:49:10,306 --> 00:49:11,474 یہ خوف ہوسکتا ہے. 675 00:49:12,308 --> 00:49:15,394 اگر میں ڈرتا ہوں تو آپ مجھے، مسٹر کوچز کو بچاتے ہیں؟ 676 00:49:17,063 --> 00:49:18,808 مجھے یقین نہیں ہے کہ آپ کو بچانے کی ضرورت ہے. 677 00:49:22,234 --> 00:49:24,352 کیا تم کسی کے ساتھ ہو چونکہ آپ نے فیصلہ کیا ہے؟ 678 00:49:24,355 --> 00:49:25,521 ہم اس کے بارے میں کیا بات نہیں کر رہے ہیں. 679 00:49:25,524 --> 00:49:27,609 شاید یہ نہیں ہے آپ کے بارے میں بات کر رہے ہیں. 680 00:49:33,621 --> 00:49:35,287 مجھے لگتا ہے کہ کافی ہے. 681 00:49:35,289 --> 00:49:36,582 کافی؟ 682 00:49:37,625 --> 00:49:39,208 یہ ایک دلچسپ لفظ ہے. 683 00:49:39,210 --> 00:49:40,920 میں اس سے واقف نہیں ہوں. 684 00:49:42,838 --> 00:49:44,507 کیا آپ نے Empathin کے بارے میں سنا ہے؟ 685 00:49:46,342 --> 00:49:49,887 سڑک پر Merge9 وہ اگر یہ ایرر برقرار رہے تو ہمارے ہیلپ ڈیسک سے رابطہ کریں. 686 00:49:51,972 --> 00:49:53,849 یہ ایک بایوکیمیکل پیروومون ہے. 687 00:49:55,434 --> 00:49:58,229 لاشوں کو ایک دوسرے سے رابطے میں رکھتا ہے. 688 00:50:00,940 --> 00:50:04,944 یہ آستین ریاستی آرٹ ہے ناکمورا لیبز سے جیو کیمیکل. 689 00:50:05,861 --> 00:50:09,365 جب میں اڑا رہا ہوں تو میں ضم 9. 690 00:50:13,994 --> 00:50:15,371 یہ میری لچک میں ہے ... 691 00:50:17,081 --> 00:50:18,457 میری پسینہ میں ... 692 00:50:21,127 --> 00:50:22,837 میری cunt میں. 693 00:50:51,949 --> 00:50:53,492 اس کا مقابلہ نہ کرو. 694 00:51:11,510 --> 00:51:14,138 مجھے معاف کر دو، کیونکہ میں نے گناہ کیا ہے. 695 00:51:16,974 --> 00:51:18,864 میرے پاس شاندار خیالات ہیں. 696 00:51:41,624 --> 00:51:45,586 آپ سب محسوس کرتے ہیں ... مجھے لگتا ہے. 697 00:51:46,337 --> 00:51:49,006 اور جو کچھ مجھے محسوس ہوتا ہے، آپ محسوس کرتے ہیں. 698 00:51:51,300 --> 00:51:55,304 میں نے خوفناک کیا ہے چیزیں، پر تشدد چیزیں ... 699 00:51:57,765 --> 00:51:59,225 ناقابل یقین چیزیں. 700 00:52:04,438 --> 00:52:05,773 آخر کیا ہے؟ 701 00:52:10,027 --> 00:52:11,487 جہنم تم تھے؟ 702 00:52:20,663 --> 00:52:23,832 میں نے اپنے اختیار سے زیادتی کی ہے خود مختاری وجوہات کے لئے ... 703 00:52:26,043 --> 00:52:28,879 درد اور دل کی وجہ سے جب میرے پاس کوئی حق نہیں تھا. 704 00:52:36,136 --> 00:52:37,429 مجھے معاف کر دو 705 00:52:55,698 --> 00:52:58,757 امن کے لمحات کہ ہم کبھی کبھی تلاش کریں ... 706 00:52:58,760 --> 00:53:03,622 وہ کچھ بھی نہیں ہیں جنگ، پتلی طور پر نظر آتی ہے. 707 00:53:05,749 --> 00:53:07,668 اور کبھی کبھی، تسلیم کرتے ہیں ... 708 00:53:08,416 --> 00:53:10,543 کسی بھی حملے کے طور پر وحی کے طور پر ہوسکتا ہے. 709 00:53:49,063 --> 00:53:54,064 - VitoSilans کی طرف سے مطابقت پذیر اور درست - - www.Addic7ed.com - 74104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.