All language subtitles for Aliens vs. Titanic 2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:26,526 --> 00:00:30,030 এন্টার্কটিকা অক্টোবর 10th 1904 3 00:02:11,131 --> 00:02:14,175 এলিয়েন বনাম শিকারী 4 00:02:48,835 --> 00:02:56,134 3 য় অক্টোবর, 2004 নিম্ন পৃথিবীর কক্ষপথে Weyland কর্পোরেশন স্যাটেলাইট PS12 5 00:03:03,933 --> 00:03:07,854 সিলভার লিফ নেব্রাস্কা 6 00:03:10,857 --> 00:03:13,943 Weyland শিল্প প্রাপ্তির স্টেশন 6-ডি 7 00:03:34,413 --> 00:03:35,896 লাঞ্চ. 8 00:03:42,132 --> 00:03:43,677 অজ্ঞাত পরিচয় স্বাক্ষর 9 00:03:46,036 --> 00:03:48,172 এখানে আসুন। এক নজর দেখে নাও. 10 00:03:50,732 --> 00:03:51,626 এটা কি? 11 00:03:51,661 --> 00:03:53,657 - এটি PS12 থেকে একটি ডাটা স্ট্রীম আছে। 12 00:03:54,024 --> 00:03:54,897 - সে কোথায়? 13 00:03:55,163 --> 00:03:56,817 - খাতের 14 উপরে রাইট। 14 00:03:58,172 --> 00:04:00,008 সেখানে সেক্টর 14 কিছু নয়। 15 00:04:00,259 --> 00:04:01,491 সেখানে এখন হয়। 16 00:04:14,047 --> 00:04:19,080 LHO এলএ বরফ পতন নেপাল 17 00:04:31,926 --> 00:04:33,869 - হ্যালো? - মিস উডস। 18 00:04:33,938 --> 00:04:35,385 প্লেজার আপনাকে কথা বলতে। 19 00:04:35,568 --> 00:04:36,530 - ইনি কে? 20 00:04:36,654 --> 00:04:40,492 - আমার নাম ম্যাক্সওয়েল স্ট্যাফোর্ড। আমি Weyland শিল্প প্রতিনিধিত্ব করে। 21 00:04:41,810 --> 00:04:43,327 - আমাকে অনুমান করতে দাও. তিনি আমাদের আবার suing হচ্ছে? 22 00:04:44,310 --> 00:04:45,153 - আপনি ভুল বুঝছেন. 23 00:04:45,290 --> 00:04:49,503 জনাব Weyland, এক বছরের জন্য আপনার ভিত্তি তহবিল প্রস্তাব দিয়েছে 24 00:04:49,690 --> 00:04:50,893 যদি আপনি তার সাথে দেখা করব। 25 00:04:51,505 --> 00:04:53,864 কখন? কাল। 26 00:04:54,655 --> 00:04:56,249 আগামীকালের করত একটি সমস্যা হতে। 27 00:04:57,966 --> 00:04:59,945 আমাকে এক সপ্তাহ ফিরে বিশ্বের কাছে পেতে সময় লাগবে। 28 00:05:00,246 --> 00:05:02,636 হ্যাঁ, আমি জনাব Weyland যে বলেন। 29 00:05:03,698 --> 00:05:06,385 তিনি বলেন তিনি এক সপ্তাহ ছিল না। 30 00:05:13,400 --> 00:05:18,148 টিয়োটিহকান মেক্সিকো 31 00:05:23,142 --> 00:05:24,881 আমরা এটা উপরের ডানে হতে হবে। 32 00:05:46,757 --> 00:05:48,299 এটা কি, সেবাস্টিয়ান হয়? 33 00:06:02,969 --> 00:06:04,929 প্রারম্ভিক 1950'ies, আমি বলতে হবে। 34 00:06:05,987 --> 00:06:08,100 আরে, হুয়ান, আমরা প্রায় হয়ে এসেছে। 35 00:06:08,101 --> 00:06:12,708 আপনাকে রাজাকে চূড়ান্ত উপহার Acording ... 36 00:06:12,742 --> 00:06:13,972 একটি পেপসি ছিল। 37 00:06:14,084 --> 00:06:15,751 - আবার এসো, আমাকে আরো এক মাস দাও! - না 38 00:06:15,752 --> 00:06:18,054 - অনুগ্রহ. - আমি antother দল নিয়ে আসবে। 39 00:06:19,286 --> 00:06:20,710 কি? 40 00:06:21,662 --> 00:06:24,236 একটি ক্রু এবং একটি পারমিট ছাড়া আমরা ব্যবসা ফুরিয়েছে। 41 00:06:24,940 --> 00:06:26,823 দলের দুই দিনের জন্য একসঙ্গে রাখা। 42 00:06:26,944 --> 00:06:29,791 আমি মেক্সিকো সিটি যাব এবং আমি ব্যাংকে কথা বলতে পারবেন। 43 00:06:30,000 --> 00:06:31,619 আমি আমাদের আরো অর্থ পাবেন। 44 00:06:32,298 --> 00:06:34,899 আমি আপনি যে সাধা, অধ্যাপক সাহায্য করতে সক্ষম হতে পারে। 45 00:06:36,941 --> 00:06:37,838 আমি কি তোমাকে চিনি? 46 00:06:39,800 --> 00:06:43,013 আপনার সময় সামান্য বিনিময়ে। 47 00:06:53,815 --> 00:06:57,988 ROSS আইস সেল্ফ আন্টার্কটিকা 48 00:06:58,204 --> 00:07:01,303 চার্লস Weyland বিশপ: আধুনিক রোবোটিক্স প্রবর্তক 49 00:07:07,791 --> 00:07:08,757 ওহ আমি দুঃখিত. 50 00:07:09,249 --> 00:07:11,003 আমি ফ্ল্যাশ সুইচ বন্ধ করে থাকেন করা উচিত নয়। 51 00:07:11,482 --> 00:07:12,573 আপনার ম্যাগাজিনের। 52 00:07:13,584 --> 00:07:15,157 মাফ করবেন. ঠিক আছে. 53 00:07:16,140 --> 00:07:18,189 আমি আমার ছেলেদের জন্য ট্রিপ দলিল করছি। এই তাদের নেই। 54 00:07:18,653 --> 00:07:21,846 জ্যাকব এবং Scotty এর। 55 00:07:22,632 --> 00:07:24,638 আপনি যদি একটি ছবি তুলে দিবেন? ধন্যবাদ. 56 00:07:25,167 --> 00:07:27,891 শুধু তোমার দর্শন তাদের দেখানোর যে তাদের বাবা সবসময় তাই বিরক্তিকর ছিল না। 57 00:07:29,229 --> 00:07:30,806 - হাসুন। - ঠিক আছে. 58 00:07:33,460 --> 00:07:35,232 - এই নাও. - ধন্যবাদ. 59 00:07:36,173 --> 00:07:37,239 আমি গ্রায়েম মিলার আছি। 60 00:07:37,274 --> 00:07:38,633 আমি একটি রাসায়নিক প্রকৌশলী নই। 61 00:07:39,280 --> 00:07:41,680 আলেক্সা উডস, পরিবেশগত প্রকর্মী এবং গাইড। 62 00:07:42,443 --> 00:07:44,231 - আপনি Weyland জন্য কাজ কর? 63 00:07:44,266 --> 00:07:45,119 - ওহ না. 64 00:07:47,037 --> 00:07:49,809 না, আমি একটি ছোট পরিবেশগত দলের জন্য কাজ মধ্যে আমার সময় বিভক্ত 65 00:07:49,844 --> 00:07:52,835 এবং বরফ উপর অভিযান বিজ্ঞানীরা গ্রহণ। 66 00:07:53,299 --> 00:07:56,499 লেক্স। আপ বক্ল। আমরা কিছু অবাধ্যতা আঘাত যাচ্ছ। 67 00:07:56,534 --> 00:07:57,799 ধন্যবাদ, জ্যাক। 68 00:07:59,458 --> 00:08:00,574 - তিনি পুলিশের একটি বন্ধু? 69 00:08:00,609 --> 00:08:04,293 - আমার বাবার ২। সে এখানে পাইলটদের অধিকাংশ প্রশিক্ষণ দিয়েছিলেন। 70 00:08:04,328 --> 00:08:05,407 - শুধু PSR গৃহীত। 71 00:08:05,442 --> 00:08:07,720 - ধুর ছাই. আমি একটি ছবি পেয়েছিলাম চাই কামনা করি। 72 00:08:08,369 --> 00:08:10,915 - কি? - PSR। 73 00:08:10,950 --> 00:08:13,069 আমি আশা করি তিনি তা ডেকে চাই আগে আমরা এটা পাস। 74 00:08:15,200 --> 00:08:18,227 PSR নিরাপদ ফেরতের বিন্দু। 75 00:08:18,262 --> 00:08:21,442 এর মানে আমরা আমাদের অর্ধেক জ্বালানী আপ ব্যবহার করেছি, তাই আমরা কি পশ্চাৎপদে ফিরে করতে পারবে না। 76 00:08:23,400 --> 00:08:25,261 রাইট, কিন্তু যদি কিছু ভুল হয়েছে, 77 00:08:25,296 --> 00:08:28,731 আমরা অবতরণ করতে পারে, সম্ভবতঃ। 78 00:08:28,889 --> 00:08:31,108 - আমরা খানা পারে। - হ্যা। খাত। 79 00:08:31,143 --> 00:08:33,734 কিন্তু জল তাপমাত্রা তিন মিনিট আমাদের মেরে ফেলবে। 80 00:08:41,496 --> 00:08:49,118 বরফ ঊর্মিভঙ্গ - পাইপার MARU বর্তমান এ HEADING: CASSIFIED 81 00:08:54,131 --> 00:08:56,546 - Wylands সাফ চেক করুন। - ভাল. 82 00:08:57,483 --> 00:09:00,199 তুমি কি জান? আমরা করত যাই হোক না কেন তিনি বলার আছে কথা শুনতে করছি। 83 00:09:00,631 --> 00:09:04,408 আমরা ভদ্র তারা যাই হোক না কেন লোমযুক্ত (?) মিশ্রণ claime না **** করছি। 84 00:09:05,005 --> 00:09:07,062 অর্থ চয়ন করুন এবং আমরা ফিরে মেক্সিকো আগাইয়া। 85 00:09:07,063 --> 00:09:08,543 - ডান। - ডান। 86 00:09:20,214 --> 00:09:21,239 মজা করা? 87 00:09:21,240 --> 00:09:23,811 হ্যাঁ। যে আগে আনতে যাচ্ছে। 88 00:09:23,812 --> 00:09:25,412 শোন, আমার বাচ্চাদের এই ভান যাচ্ছে না ... 89 00:09:25,413 --> 00:09:26,413 আপনি একটি ছবি গ্রহণ কিছু মনে করেন? 90 00:09:27,728 --> 00:09:30,056 আপনি যে মত রাখা, ফ্ল্যাশ আমি বাজ করতে হবে। 91 00:09:30,057 --> 00:09:30,893 তুমি মশকরা করতেছ. 92 00:09:31,309 --> 00:09:33,691 পেতে! অথবা একটি টুপি তোমার পাছা পরেন! 93 00:09:33,692 --> 00:09:37,199 ঠিক আছে। আমি পাছা আছি। ঠিক আছে, ঠিক আছে। 94 00:09:37,493 --> 00:09:39,198 নিস টিম স্পিরিটের নিদর্শন। 95 00:09:40,448 --> 00:09:42,439 "Beekers" গিয়ার থেকে দূরে রাখুন (?)। 96 00:09:46,467 --> 00:09:47,943 সে অর্থ "beeka"? 97 00:09:48,282 --> 00:09:50,255 এটা কি তারা বিজ্ঞানীরা এখানে কল। 98 00:09:51,074 --> 00:09:53,046 আপনি "জুতো" জানি, Muppet শোতে মত। 99 00:09:53,047 --> 00:09:56,848 জাহাজের উপরে স্বাগতম, সবাই। অনুগ্রহ. 100 00:10:02,573 --> 00:10:05,794 জনাব Weyland। 101 00:10:17,176 --> 00:10:19,094 সাত দিন আগে, 102 00:10:19,162 --> 00:10:22,047 এন্টার্কটিকা উপর আমার উপগ্রহ খনিজ আমানত জন্য শিকার এক 103 00:10:22,187 --> 00:10:24,468 পৃথিবী তলদেশে হঠাৎ তাপ পুষ্প আবিষ্কৃত 104 00:10:25,065 --> 00:10:27,025 যা এই রূপরেখা। 105 00:10:27,480 --> 00:10:30,009 লাল লাইন কঠিন দেয়াল নির্দেশ করে। 106 00:10:30,762 --> 00:10:32,030 তাপ ম্যাপিং মাধ্যমে 107 00:10:32,065 --> 00:10:35,304 আমরা কাঠামোর একটি ত্রিমাত্রিক ইমেজ জেনারেট গেছেন। 108 00:10:36,904 --> 00:10:40,259 এটা তোলে বৃহদায়তন আছে, কক্ষ শত শত সম্বলিত 109 00:10:40,294 --> 00:10:42,729 সব কেন্দ্রীয় কোর প্রায় নির্মিত। 110 00:10:43,978 --> 00:10:46,497 আমার বিশেষজ্ঞদের আমাকে বলুন এটি একটি পিরামিড আছে। 111 00:10:47,977 --> 00:10:51,432 তারা কি একমত নন করতে পারেন এটি নির্মিত এবং যখন হয়। 112 00:10:51,840 --> 00:10:55,734 এক বিশেষজ্ঞ আমাকে বলে এই Aztecs কথা স্মরণ করিয়ে দেয় বৈশিষ্ট্য আছে। 113 00:10:56,486 --> 00:10:58,657 আরেকটি আমাকে বলে এটা সম্ভবত কম্বোডিয়ার আছে। 114 00:10:58,692 --> 00:11:00,247 তারা কি সব ব্যাপারে একমত যে 115 00:11:00,282 --> 00:11:03,191 মসৃণ পাশ নিশ্চিতভাবেই মিশরীয় হয়। 116 00:11:03,226 --> 00:11:04,985 - আমার মনে হয় আপনার বিশেষজ্ঞদের ঠিক। 117 00:11:05,020 --> 00:11:07,748 - কোনটি? - তাদের সবাই. 118 00:11:07,825 --> 00:11:09,278 -, কি অর্থ ঠিক? 119 00:11:11,498 --> 00:11:14,799 এই পিরামিড সব তিনটি সংস্কৃতির বৈশিষ্ট্য ধারণ করে। 120 00:11:16,966 --> 00:11:19,363 এই প্রথম পিরামিড কখনও নির্মিত হতে পারে। 121 00:11:19,943 --> 00:11:21,245 - কিন্তু কার দ্বারা নির্মিত? 122 00:11:21,671 --> 00:11:23,340 - প্রথম সভ্যতা দ্বারা। 123 00:11:26,215 --> 00:11:27,304 ধন্যবাদ. 124 00:11:28,412 --> 00:11:31,502 কিন্তু কিভাবে যে কেউ সম্ভবত একটি পিরামিড এখানে নির্মান করতে পারে? 125 00:11:31,537 --> 00:11:33,565 প্রাচীন মানচিত্র এন্টার্কটিকা বরফের বিনামূল্যে প্রদর্শন করুন। 126 00:11:34,494 --> 00:11:36,898 - এটা সম্ভবত মহাদেশ একবার বাসযোগ্য ছিল। 127 00:11:37,935 --> 00:11:39,538 - আমি তোমাকে বলতে পারবো না যারা এটি নির্মিত। 128 00:11:39,573 --> 00:11:43,209 কিন্তু যদি আমি তা থেকে একটি নমুনা গ্রহণ করতে পারে, আমি তোমাকে বলতে পারি কিভাবে এটা পুরানো। 129 00:11:43,244 --> 00:11:46,290 ড মিলার, আমি আপনি সঠিক এই জিনিস পাশে লাগাতে প্রস্তাব করছি। 130 00:11:47,957 --> 00:11:49,452 - কি তাপ পুষ্প সৃষ্ট? 131 00:11:49,487 --> 00:11:50,535 - আমি জানি না। 132 00:11:50,570 --> 00:11:52,518 - এই বরফ উপর আসলে ঠিক কোথায়? 133 00:11:52,884 --> 00:11:54,500 - Bouvetoya দ্বীপ। 134 00:11:54,535 --> 00:11:58,278 কিন্তু এটা বরফ উপর নয়। এটা নিচে 2,000ft হচ্ছে। 135 00:12:01,346 --> 00:12:02,401 - জনাব কুইন? 136 00:12:02,744 --> 00:12:05,903 - জনাব স্ট্যাফোর্ড। আপনি বিশ্বের সেরা তুরপুন দলের দিকে খুঁজছি। 137 00:12:06,550 --> 00:12:08,645 আমরা সাত দিন যে গভীরতা চর্বণ করব। 138 00:12:08,646 --> 00:12:11,857 এখানে সবাই প্রশিক্ষণের যে উপরে তিন সপ্তাহ যুক্ত করো। 139 00:12:11,892 --> 00:12:14,867 আমরা সময় যে ধরনের, মিসেস উডস হবে না। 140 00:12:14,902 --> 00:12:17,518 আমি এন্টার্কটিকা উপর একটি উপগ্রহ সঙ্গে শুধুমাত্র এক নই। 141 00:12:18,067 --> 00:12:20,072 অন্যরা এখানে শীঘ্রই হবে। 142 00:12:20,724 --> 00:12:22,254 হয়তো আমি স্পষ্ট ছিল না। 143 00:12:22,785 --> 00:12:25,056 এই রুমে কোন এক এই ট্রিপ জন্য প্রস্তুত। 144 00:12:25,114 --> 00:12:26,806 এটা কেন আমি তোমাকে এখানে জিজ্ঞাসা আছে। 145 00:12:27,706 --> 00:12:30,881 Bouvetoya বিশ্বের সবচেয়ে বিচ্ছিন্ন স্থান অন্যতম। 146 00:12:31,055 --> 00:12:32,596 নিকটতম জমি 1000 মাইল দূরে। 147 00:12:32,747 --> 00:12:34,163 - যদি আমরা সমস্যাতে পড়েছেন কোন সহায়তাও পাওয়া যায়। 148 00:12:34,305 --> 00:12:36,039 - তুমি ঠিক বলছো. এটা একটা নো-man's জমি আছে। 149 00:12:37,459 --> 00:12:39,253 কিন্তু ট্রেন স্টেশন ত্যাগ করেছে। 150 00:12:40,367 --> 00:12:42,775 এবং আমি মনে করি আমি এই জাহাজে সকলের জন্য কথা বলে। 151 00:12:44,624 --> 00:12:46,719 এই ঝুঁকি মূল্য। 152 00:12:55,890 --> 00:12:58,797 অন্য নির্দেশনা খুজুন। 153 00:13:14,969 --> 00:13:18,460 আমি জনাব Weyland সাথে কথা বলেছি। মানি আপনার অ্যাকাউন্টে ওয়্যার্ড হয়েছে। 154 00:13:18,955 --> 00:13:21,328 চপার এর জ্বালানি ভরার আপনি বাড়িতে উড়ে। 155 00:13:23,741 --> 00:13:24,899 আপনি কে পেতে চাই? 156 00:13:27,155 --> 00:13:28,542 জেরাল্ড মারডকের। 157 00:13:32,490 --> 00:13:33,490 - ভিতরে আসো. 158 00:13:33,495 --> 00:13:36,201 - মারডকের বরফ সময় দুই ঋতু হয়েছে। তিনি প্রস্তুত নয়। 159 00:13:37,324 --> 00:13:38,446 - এটা সম্পর্কে চিন্তা করবেন না। 160 00:13:38,447 --> 00:13:40,360 - পল কাঠুরিয়া সম্পর্কে কি? 161 00:13:40,361 --> 00:13:41,437 - আমরা তাকে ডেকেছিলাম। - এবং? 162 00:13:41,472 --> 00:13:43,665 - সে একই বাজে কথা উত্তর তুমি করেছ দিলেন। 163 00:13:43,974 --> 00:13:45,197 "বাজে কথা"? 164 00:13:46,707 --> 00:13:48,946 আমি কি সেখানে তোমাকে বলেছিলাম বাজে কথা ছিল না। 165 00:13:49,081 --> 00:13:50,862 আপনি এই নলখাগড়া পারেন, লোকেরা আহত হবে। 166 00:13:52,193 --> 00:13:52,895 হয়তো মারা যায়। 167 00:13:53,246 --> 00:13:56,556 আমি বুঝতে পারিনি। আমরা এভারেস্ট আমাদের তুলে নিয়ে করার জন্য আপনাকে জিজ্ঞাসা করছি না। 168 00:13:56,884 --> 00:13:59,658 আমরা আপনাকে পিরামিড জাহাজ থেকে আমাদের নিতে প্রয়োজন 169 00:13:59,693 --> 00:14:01,535 এবং ফিরে. এটাই. 170 00:14:01,570 --> 00:14:03,082 - পিরামিড ভিতরে সম্পর্কে কি? 171 00:14:03,117 --> 00:14:04,594 - যে সম্পর্কে চিন্তা করবেন না। 172 00:14:04,634 --> 00:14:08,103 একবার আমরা সাইটে, আমরা সেরা প্রযুক্তি এবং বিশেষজ্ঞদের আছে 173 00:14:08,138 --> 00:14:09,250 টাকা কিনতে পারেন। 174 00:14:09,285 --> 00:14:10,794 - এই নতুন কি? - এটা সর্বশেষ না। 175 00:14:10,835 --> 00:14:15,445 জনাব Weyland যখন আমি আমার দলের নেতৃত্ব আমি কখনো আমার দলের ছেড়ে না। 176 00:14:15,480 --> 00:14:18,138 আমি আপনার আবেগ তারিফ। 177 00:14:19,198 --> 00:14:22,257 আমি আশা করি আপনি আমাদের সাথে যাচ্ছে। 178 00:14:22,292 --> 00:14:25,358 তুমি একটা ভুল করছেন। 179 00:14:31,854 --> 00:14:34,977 এটা তোলে বায়ুমণ্ডলের উপরের স্তরে আছে। 180 00:14:35,954 --> 00:14:38,731 সূর্য থেকে প্রোটন এর প্রবাহের এবং ইলেকট্রন 181 00:14:38,766 --> 00:14:43,451 পৃথিবীর চৌম্বক ক্ষেত্র দ্বারা deflected হচ্ছে, একটি সৌর বিকিরণ ঝড় সৃষ্টি হয়। 182 00:14:43,725 --> 00:14:48,020 শ্যাকলটন এন্টার্কটিকা নামক "সর্বশেষ মহান যাত্রা মানুষ বামে"। 183 00:14:48,723 --> 00:14:51,769 এটা এক জায়গা বিশ্বের যে কোন এক মালিক বাকি আছে। 184 00:14:52,667 --> 00:14:55,830 এটা সম্পূর্ণ বিনামূল্যে। 185 00:14:56,221 --> 00:14:57,392 আমাকে, 186 00:14:57,940 --> 00:15:00,008 আমি ধরণের পেঙ্গুইনদের থেকে আংশিক আছি। 187 00:15:02,586 --> 00:15:06,491 আমি তোমাদের আমাদের সাথে আসছেন পুনর্বিবেচনা চাই, লেক্স কামনা করি। 188 00:15:06,609 --> 00:15:09,654 চলো, আমাকে আবার আমার বাচ্চাদের ছবি বৈঠাচালনা আউট করতে হবে না। 189 00:15:10,474 --> 00:15:12,427 আপনার বাচ্চাদের যে চতুর নয়। 190 00:15:12,465 --> 00:15:15,473 যদি আমরা অন্যের বাচ্চাদের ছবি আছে? 191 00:15:17,525 --> 00:15:19,495 আমার পরামর্শ চান? 192 00:15:20,433 --> 00:15:22,268 নৌকা থাকুন। 193 00:15:23,163 --> 00:15:24,259 ঠিক আছে. 194 00:15:25,025 --> 00:15:26,213 তোমাকে একটা কথা জিজ্ঞেস করি। 195 00:15:27,204 --> 00:15:29,179 আমরা আপনার সাথে জীবিত একটি ভাল সুযোগ থাকা না 196 00:15:30,305 --> 00:15:32,382 অথবা সংখ্যা দুটি পছন্দ সঙ্গে? 197 00:15:34,295 --> 00:15:37,186 মিস উডস, আপনার হেলিকপ্টার এর refueled। 198 00:15:37,224 --> 00:15:40,270 তারা আপনার জন্য অপেক্ষা করছে। 199 00:16:45,681 --> 00:16:47,241 সবাই আছে, শোন! 200 00:16:48,234 --> 00:16:50,289 বৃত্তাকার জড়ো করা. 201 00:16:51,130 --> 00:16:52,088 আপনাকে বলেছে সে থাকতে চাই। 202 00:16:52,670 --> 00:16:54,659 তিনি আমার পশু চুম্বকত্ব প্রতিহত করতে পারে না। 203 00:16:55,383 --> 00:16:57,501 এটা হাসতে আপ, মিলার। এটি আপ উপহাস করা। 204 00:16:57,645 --> 00:16:58,714 জেন্টলমেন? 205 00:17:00,949 --> 00:17:03,918 এটা আমার কাজ এই অভিযানে টিকিয়ে রাখার জন্য, 206 00:17:04,897 --> 00:17:06,422 এবং আমি যে কাজ করতে আপনার সাহায্যের প্রয়োজন। 207 00:17:07,360 --> 00:17:09,066 যেহেতু আমি সময় সঠিকভাবে আপনি প্রশিক্ষণের নেই, 208 00:17:09,206 --> 00:17:11,502 আমি তিনটি নিয়ম নিচে পরে যাচ্ছি। 209 00:17:11,537 --> 00:17:14,241 এক. কেউ কোথাও একা যায়। 210 00:17:14,276 --> 00:17:15,454 কখনো। 211 00:17:16,296 --> 00:17:17,529 দুই: 212 00:17:18,650 --> 00:17:22,378 সবাই ধ্রুবক যোগাযোগ বজায় রাখতে হবে। 213 00:17:23,220 --> 00:17:24,313 তিন: 214 00:17:24,348 --> 00:17:27,634 অপ্রত্যাশিত কিছু ঘটতে আপনার সাথে থাকবে। যখন তারা ... 215 00:17:28,220 --> 00:17:29,581 কোন এক নায়ক হতে চেষ্টা করে। 216 00:17:31,114 --> 00:17:32,376 বুঝেছ? 217 00:17:34,793 --> 00:17:36,418 বুঝেছ? 218 00:17:36,453 --> 00:17:38,600 - হ্যাঁ ম্যাম. - ভাল. 219 00:17:44,032 --> 00:17:47,843 বরফ উপর সাত ঋতু এবং আমি কারো জীবন বাঁচাতে একটি বন্দুক দেখিনি। 220 00:17:48,223 --> 00:17:49,639 - আমি এটি ব্যবহার করার পরিকল্পনা নেই। 221 00:17:49,688 --> 00:17:50,831 - তারপর এটি কেন এনেছ? 222 00:17:51,875 --> 00:17:53,356 একটি কনডম হিসাবে একই নীতি। 223 00:17:54,257 --> 00:17:55,766 আমি বরং এক আছে চাই এবং এটি প্রয়োজন হবে না 224 00:17:55,801 --> 00:17:58,273 তুলনায় এটি প্রয়োজন এবং একটিও নেই। 225 00:17:59,631 --> 00:18:02,020 আমি আনন্দিত যে তুমি থাকতে করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে আছি। 226 00:18:04,177 --> 00:18:06,129 বরফ উপর ট্রাক বাইরে স্থানান্তর। 227 00:18:24,164 --> 00:18:25,412 - বোতল টুপি দিয়ে কি? 228 00:18:25,887 --> 00:18:26,722 কি? 229 00:18:26,757 --> 00:18:27,988 কি বোতল টুপি সাথে? 230 00:18:31,005 --> 00:18:34,346 এই মূল্যবান প্রত্নতাত্ত্বিক খোঁজ নেই। 231 00:18:42,231 --> 00:18:44,174 যখন আমি একটি ছাগলছানা ইতালি মধ্যে উদ্ভিন্ন ছিল, 232 00:18:44,677 --> 00:18:46,762 আপনি কি জানেন তারা যে বড় একটি চাঁদ ডাকলে? 233 00:18:48,190 --> 00:18:50,547 শিকারী এর চাঁদ। 234 00:18:51,675 --> 00:18:54,354 শিকারী এর চাঁদ। 235 00:18:54,488 --> 00:18:55,350 Brava,। 236 00:18:56,450 --> 00:18:57,533 - ওটা কী? 237 00:18:57,733 --> 00:18:59,360 - হান্টার এর চাঁদ। 238 00:19:00,015 --> 00:19:01,221 হান্টার এর চাঁদ। 239 00:19:19,791 --> 00:19:20,865 থামো, বলছি। 240 00:19:23,823 --> 00:19:25,361 - রাখুন ঐ ইঞ্জিন চলছে! 241 00:19:25,450 --> 00:19:26,730 - এটা নিচে সেট করুন। 242 00:19:28,700 --> 00:19:31,185 একটু আরো বেশি নিয়ে যান। কনর্স। 243 00:19:50,300 --> 00:19:52,852 এটি একটি পরিত্যক্ত তিমি স্টেশান আছে। 244 00:19:52,853 --> 00:19:53,853 ঠিক আছে, এটা বজায় আনা। চলে আসো. 245 00:19:52,990 --> 00:19:58,021 আপনার উপগ্রহ চিত্র অনুযায়ী, পিরামিড সরাসরি তলদেশে অবস্থিত। 246 00:20:12,022 --> 00:20:16,618 ঠিক আছে, এটা বজায় আনা। চলে আসো. আউট ছড়িয়ে দিন। 247 00:20:17,539 --> 00:20:19,337 আমরা একটি বেস ক্যাম্প হিসাবে এই জায়গা ব্যবহার করব। 248 00:20:19,883 --> 00:20:20,777 জনাব কুইন, 249 00:20:20,959 --> 00:20:23,178 যত তাড়াতাড়ি আপনি পারেন হিসাবে তুরপুন অপারেশন শুরু। 250 00:20:23,331 --> 00:20:24,351 আমি আছি এর মধ্যে. 251 00:20:24,611 --> 00:20:26,436 ঠিক আছে, বলছি, আসুন সরে যাক। 252 00:21:10,326 --> 00:21:11,392 - এগুলো কি? 253 00:21:11,534 --> 00:21:12,620 - হোয়েল হাড়। 254 00:21:15,721 --> 00:21:18,098 এই স্টেশনে 1904 সালে পরিত্যক্ত হয়। 255 00:21:18,335 --> 00:21:20,326 সবাই শুধু রাতারাতি উধাও হয়ে গেছে। 256 00:21:21,169 --> 00:21:23,196 এটা একটা বড় রহস্য তখন ছিল না। 257 00:22:14,500 --> 00:22:16,728 ন্যাশনাল জিওগ্রাফিক জন্য। 258 00:23:00,750 --> 00:23:01,557 - লেক্স। 259 00:23:01,708 --> 00:23:04,377 - কোনো এক যে কোন জায়গায় একা যায়। 260 00:23:04,841 --> 00:23:07,596 সেখানে কিছু আছে। শুনুন। শুনুন। 261 00:23:15,622 --> 00:23:17,335 সাবধান হন। তারা দান্ত দিয়া ফুটা করা। 262 00:23:29,811 --> 00:23:33,405 এখানে. এখানে. এটা কি? 263 00:23:35,504 --> 00:23:36,807 আপনি কি সেটা বিশ্বাস করতে পারেন? 264 00:23:46,445 --> 00:23:48,780 এটি একটি নিখুঁত 30 ডিগ্রী কোণ সময়ে খনন করছে। 265 00:23:50,237 --> 00:23:51,602 - কতদূর এটি ডাউন যেতে পারে? 266 00:23:52,067 --> 00:23:53,564 - পিরামিড সব পথ। 267 00:23:54,714 --> 00:23:56,401 সেখানে এটা। দিন সাফ করুন। 268 00:23:56,783 --> 00:23:58,474 এবং একই সময় গতকাল ... 269 00:23:59,873 --> 00:24:00,848 - কিছুই নেই। 270 00:24:00,982 --> 00:24:02,177 - এটা কিভাবে করা হয়? 271 00:24:02,901 --> 00:24:04,608 - কিছু ধরনের তাপীয় সরঞ্জাম। 272 00:24:04,783 --> 00:24:05,858 - তোমার মত? 273 00:24:07,568 --> 00:24:08,710 আরো উন্নত. 274 00:24:09,304 --> 00:24:10,829 অবিশ্বাস্যভাবে শক্তিশালী। 275 00:24:13,016 --> 00:24:14,627 আমি এমন কিছু আগে কখনো দেখেছি। 276 00:24:15,597 --> 00:24:18,347 কোন দল এবং বিশ্বের কোন মেশিন এর 277 00:24:18,473 --> 00:24:20,663 যে 24 ঘন্টার মধ্যে এই গভীরতা কাটা পারে। 278 00:24:21,303 --> 00:24:23,179 ওয়েল, একমাত্র উপায় আমরা নিশ্চিত জানবে করছি 279 00:24:23,666 --> 00:24:25,919 সেখানে নামা এবং খুঁজে বের হয়। 280 00:24:50,322 --> 00:24:52,030 ঐ দিকে তাকান. ইহা পরিবর্তন করুন. এখন! 281 00:24:53,496 --> 00:24:55,244 ঠিক আছে, বলছি, কি এত দেরি হচ্ছে? 282 00:24:55,245 --> 00:24:57,137 একটা ঝড় আসছে। 283 00:25:07,241 --> 00:25:09,698 এই অভিযানে অসুস্থ লোকদের জন্য কোন রুম আছে। 284 00:25:10,452 --> 00:25:12,001 - আমার ডাক্তার আমাকে বলুন খারাপ আমাকে পেছনে। 285 00:25:12,432 --> 00:25:14,698 - আপনি একটি খুব ভাল মিথ্যাবাদী, জনাব Weyland নন। 286 00:25:15,550 --> 00:25:18,490 জাহাজে থাকুন। আমরা প্রতি ঘন্টায় উপরের আপনাকে আপডেট করব। 287 00:25:19,474 --> 00:25:20,656 আপনি যখন অসুস্থ, 288 00:25:21,396 --> 00:25:23,678 আপনি আপনার জীবনের কথা চিন্তা এবং কিভাবে তুমি মনে রাখা করছি। 289 00:25:24,222 --> 00:25:26,177 তুমি জানো কি ঘটতে যখন আমি যেতে হবে? 290 00:25:26,258 --> 00:25:29,303 দশ শতাংশ শেয়ার প্রতি দাম পতনের। হয়তো বারো। 291 00:25:29,893 --> 00:25:31,112 এটাই. 292 00:25:31,516 --> 00:25:33,263 আমি আগে এই স্বর শোনা করেছি। 293 00:25:34,712 --> 00:25:39,257 আমার বাবা মাউন্ট মধ্যে Rainier সামিট থেকে তার পা 700ft গেছে। 294 00:25:39,405 --> 00:25:40,637 তিনি আপনার মত ছিল। 295 00:25:40,860 --> 00:25:42,655 তিনি ফিরে যেতে অথবা আমাদের বন্ধ করি না। 296 00:25:43,468 --> 00:25:47,257 আমরা শীর্ষ পৌঁছেছেন, এবং তিনি এক বোতল শ্যাম্পেন খুলে দিয়েছিল। 297 00:25:49,596 --> 00:25:53,630 আমি 14,400ft আমার বাবার সাথে আমার প্রথম পান ছিল। 298 00:25:55,185 --> 00:25:59,139 নিচে পথে তিনি তাঁর পা রক্ত ​​জমাট যে, তার ফুসফুস ভ্রমণ উন্নত। 299 00:25:59,803 --> 00:26:03,978 তিনি বেস থেকে 20 মিনিট মৃতু্য আগে চার ঘন্টার জন্য ভোগ করে। 300 00:26:05,602 --> 00:26:07,786 আপনি কি মনে করেন শেষ জিনিস তোমার বাবা মনে আছে? 301 00:26:08,264 --> 00:26:09,341 ব্যথা? 302 00:26:10,565 --> 00:26:14,867 অথবা বাতাসে তার মেয়ে 14,000ft সঙ্গে শ্যাম্পেন পান? 303 00:26:18,164 --> 00:26:19,370 আমার এটা দরকার. 304 00:27:16,844 --> 00:27:17,836 ধুর। 305 00:27:23,012 --> 00:27:24,609 জনাব Weyland! 306 00:27:24,901 --> 00:27:26,047 নিচে মানুষ! 307 00:27:27,224 --> 00:27:27,941 তাকে পেতে! 308 00:27:27,976 --> 00:27:29,436 তাকে কে যেন এসে পেতে! 309 00:27:53,685 --> 00:27:55,948 জলদি! এখন! 310 00:29:27,107 --> 00:29:27,958 আমি এটা বুঝতে পারছি না। 311 00:29:28,943 --> 00:29:30,107 কোন সরঞ্জাম। 312 00:29:30,618 --> 00:29:32,204 অন্য দল এর কোনো সাইন ইন করুন। 313 00:29:34,799 --> 00:29:36,713 ভাল, যে সুড়ঙ্গ নিজেই খনন করা হয়নি। 314 00:29:39,589 --> 00:29:40,490 এটা নিয়ে যান। 315 00:29:40,745 --> 00:29:43,022 কনর্স, ঐ লাইট আপ পেতে। 316 00:29:43,622 --> 00:29:45,002 আমরা ক্ষমতা আছে। 317 00:30:20,876 --> 00:30:23,024 অভিনন্দন, জনাব Weyland। 318 00:30:23,584 --> 00:30:26,133 আপনি সব পরে আপনার চিহ্ন ছেড়ে চলে যেতে পারনা মত মনে হচ্ছে। 319 00:30:30,478 --> 00:30:31,543 ধন্যবাদ. 320 00:30:32,105 --> 00:30:32,933 ধন্যবাদ. 321 00:30:33,445 --> 00:30:34,974 এই জন্য আপনি সমস্ত ধন্যবাদ। 322 00:30:37,330 --> 00:30:38,839 ইতিহাসে করা যাক। 323 00:32:47,543 --> 00:32:48,445 থমাস। 324 00:32:50,717 --> 00:32:51,937 এটা কি? 325 00:32:54,029 --> 00:32:55,489 - আমি মিশরের চিনতে ... 326 00:32:55,621 --> 00:32:57,355 - দ্বিতীয় প্রতীক অ্যাজটেক হয়। 327 00:32:57,735 --> 00:32:58,946 প্রি-বিজয়ের যুগ। 328 00:32:59,432 --> 00:33:01,139 তৃতীয় কম্বোডিয়ার হয়। 329 00:33:01,448 --> 00:33:02,357 তারপর আপনি সঠিক ছিলেন। 330 00:33:02,783 --> 00:33:04,866 পিরামিড সব তিনটি সংস্কৃতির ধারণ করে। 331 00:33:05,263 --> 00:33:06,636 - ওটা কি এটা দেখে মনে হচ্ছে না। 332 00:33:07,465 --> 00:33:09,119 আপনি পারে ... 333 00:33:09,225 --> 00:33:10,766 - "বেছে নিন 334 00:33:11,000 --> 00:33:12,288 প্রবেশ করতে." 335 00:33:12,983 --> 00:33:15,154 "যারা পছন্দ করে লিখতে পারেন।" 336 00:33:15,973 --> 00:33:17,383 কে তোমাকে অনুবাদ করতে শেখানো? 337 00:33:18,364 --> 00:33:20,630 হাস্যকর. ধরণ তোমার মত লাগছিল। 338 00:33:22,784 --> 00:33:25,346 ওয়েল, এটা "নির্বাচন করুন" না। 339 00:33:26,161 --> 00:33:27,660 এটি হবে "মনোনীত" আসুন। 340 00:33:28,494 --> 00:33:30,987 "শুধু মনোনীতদের লিখতে পারেন।" 341 00:33:51,292 --> 00:33:53,228 কুইন, আপনি সেখানে আউট হয়? 342 00:34:39,389 --> 00:34:40,937 Mikkel। 343 00:36:24,111 --> 00:36:25,893 এই সব কি? 344 00:36:26,950 --> 00:36:29,184 এই কোরবানির চেম্বারের হয়। 345 00:36:34,433 --> 00:36:36,736 Aztecs এবং মিশরীয়দের মত। 346 00:36:36,989 --> 00:36:38,042 যে কেউ এই পিরামিড নির্মিত 347 00:36:38,045 --> 00:36:40,031 অনুষ্ঠান বলিদান বিশ্বাস। 348 00:36:42,084 --> 00:36:44,418 এই যেখানে মনোনীতদের উপাস্যদের সাথে দেওয়া হয় হয়। 349 00:36:55,559 --> 00:36:57,836 ঐ যে চয়ন করা হয়েছে এখানে থাকা যাবে। 350 00:36:59,298 --> 00:37:01,305 তারা আবদ্ধ বা অন্য কোন উপায়ে বাঁধা ছিল না। 351 00:37:02,379 --> 00:37:04,166 তারা স্বেচ্ছায় মৃত্যুবরণ গিয়েছিলাম। 352 00:37:04,917 --> 00:37:06,353 পুরুষ এবং মহিলা. 353 00:37:08,924 --> 00:37:10,692 এটি একটি সম্মান হিসেবে বিবেচনা করা হয়। 354 00:37:12,747 --> 00:37:13,782 তাদের লাকি। 355 00:37:19,610 --> 00:37:20,806 ওহ খোদা. 356 00:37:22,360 --> 00:37:23,811 এটা অবিশ্বাস্য. 357 00:37:23,812 --> 00:37:27,620 সমগ্র বৈঠা এবং স্পাইনাল collom এক টুকরা সরানো হয়েছে। 358 00:37:29,304 --> 00:37:30,543 এটা দেখ. 359 00:37:31,356 --> 00:37:33,344 তাদের দিকে তাকাও. পেয়ালার পরিচ্ছন্নতা 360 00:37:34,495 --> 00:37:35,985 স্ট্রেইট হাড় মাধ্যমে। 361 00:37:35,986 --> 00:37:38,019 এটা কোন *****, কিছুই নেই। 362 00:37:50,789 --> 00:37:53,438 এটা সম্ভবত অন্যদের আছে, নালা চলন্ত টানেল। 363 00:37:55,548 --> 00:37:56,641 এখানে আসুন। 364 00:38:42,393 --> 00:38:44,590 Whatevet এই হয়েছে, এটি একটি সময় মৃত হয়েছে। 365 00:38:44,625 --> 00:38:47,033 হাড় একদম calcified হয়। 366 00:38:47,034 --> 00:38:48,446 কোন ধারণা কতকাল হাড় এখানে ... 367 00:38:48,564 --> 00:38:50,414 তাপমাত্রা keept এটা সংরক্ষিত। 368 00:38:51,747 --> 00:38:53,897 এটা তোলে বিছা কোন ধরণের মত দেখায়। 369 00:38:53,898 --> 00:38:56,969 না, প্রতিকূল (?) একটি বিছা জন্য জলবায়ু। 370 00:38:57,419 --> 00:38:58,982 আপনি এমন কিছু দেখা যায়? 371 00:39:09,376 --> 00:39:11,347 "তারা তাদের জীবন দিয়েছেন 372 00:39:11,635 --> 00:39:12,664 তাই মৃগয়া 373 00:39:13,086 --> 00:39:14,089 শুরু করতে পারে। " 374 00:39:26,052 --> 00:39:27,410 সেখানে কি ঘটেছিল? 375 00:39:28,303 --> 00:39:31,590 এটা তোলে শিকার হৃদয় নিতে অনুষ্ঠান বলিদান সাধারণ নয়। 376 00:39:32,018 --> 00:39:33,128 ওটা সুন্দর. 377 00:39:34,238 --> 00:39:35,751 কিন্তু যে যেখানে আপনার হৃদয় নয়। 378 00:39:38,198 --> 00:39:41,272 এছাড়া, দেখে মনে হচ্ছে হাড় মত সোজা আউট নিচু করা হয়েছে। 379 00:39:43,527 --> 00:39:45,802 কিছু এই দেহের ছড়িয়ে পড়ছিল। 380 00:40:39,533 --> 00:40:41,121 - তুমি কি পাওয়া যায়, সর্বোচ্চ? 381 00:40:41,768 --> 00:40:43,613 - এটা অন্য স্তরে একটি খাদ আছে। 382 00:40:45,462 --> 00:40:47,560 অন্য ঘরে রয়েছে বলে মনে হচ্ছে ওখানে মনে হচ্ছে। 383 00:41:13,020 --> 00:41:14,904 - চল নিম্ন রুমে সরানো। 384 00:41:15,282 --> 00:41:16,784 - আমরা উপর, সবাই যাচ্ছি। 385 00:41:17,843 --> 00:41:19,089 মিসেস উডস। 386 00:41:21,400 --> 00:41:22,137 আপনি. 387 00:41:22,269 --> 00:41:25,078 এখানে থাকুন. রুশো, আপনি তার সাথে থাকার। আপনার সাথে একটি দল রাখুন। 388 00:41:25,508 --> 00:41:26,867 সবকিছু ক্যাটালগ। 389 00:41:28,648 --> 00:41:29,948 অধ্যাপক ড। 390 00:41:49,638 --> 00:41:52,491 এই সরাসরি কোরবানির চেম্বারের নিচে হওয়া উচিত। 391 00:42:01,960 --> 00:42:03,236 সেবাস্টিয়ান। 392 00:42:10,367 --> 00:42:12,122 এটা একটা ভাস্কর্যশিল্পঅলংকৃত শিলালিপিসমন্বিত প্রস্তর শবাধার আছে। 393 00:42:15,807 --> 00:42:17,780 এই লং কাউন্ট হয়। 394 00:42:19,264 --> 00:42:21,241 এই অ্যাজটেক ক্যালেন্ডার হয়। 395 00:42:21,829 --> 00:42:22,560 এবং এই... 396 00:42:22,596 --> 00:42:24,712 এটা সমন্বয় লক কিছু নেই। 397 00:42:27,597 --> 00:42:28,686 দিন। 398 00:42:30,520 --> 00:42:31,773 মাস। 399 00:42:32,484 --> 00:42:33,768 বছর। 400 00:42:35,596 --> 00:42:36,867 ডায়াল জন্য নির্ধারণ করা হয় ... 401 00:42:42,670 --> 00:42:44,460 1904। 402 00:42:45,006 --> 00:42:46,905 কেউ এই 100 বছর আগে খোলা? 403 00:42:48,358 --> 00:42:49,277 - আজকে কত তারিখ? 404 00:42:49,916 --> 00:42:51,196 - 10 অক্টোবর। 405 00:42:51,318 --> 00:42:53,789 10/10/2004। 406 00:42:56,451 --> 00:42:57,894 - এই তুমি কাজ আপনি কি নিশ্চিত? 407 00:42:58,372 --> 00:42:59,285 - আমি জানি না। 408 00:43:14,393 --> 00:43:15,493 ব্যাক আপ! 409 00:43:37,396 --> 00:43:38,477 হে ভগবান. 410 00:43:38,512 --> 00:43:39,923 এক নজর দেখে নাও. 411 00:44:06,180 --> 00:44:07,518 - কোন ধারণা এগুলো কি? 412 00:44:08,100 --> 00:44:09,377 না। 413 00:44:09,527 --> 00:44:10,361 আপনি? 414 00:44:11,200 --> 00:44:12,036 না। 415 00:44:12,064 --> 00:44:14,017 - এটি একটি ভাল জিনিস আমরা বিশেষজ্ঞদের আনা হচ্ছে। 416 00:44:14,277 --> 00:44:16,098 - হ্যাঁ ভালো. এটা একটা ভালো জিনিস. 417 00:44:16,368 --> 00:44:19,409 এই cos মোশির ডিভিডি সংগ্রহ খোঁজার মত হল। 418 00:44:25,565 --> 00:44:26,347 Weyland? 419 00:44:29,993 --> 00:44:31,858 একটু অত্যধিক হুজুগ। 420 00:44:34,393 --> 00:44:37,836 আজ আমরা জন্য দীর্ঘ যথেষ্ট আউট চলেছি। আমরা সেট আপ করব 421 00:44:37,871 --> 00:44:40,662 তিমি স্টেশনে বেস ক্যাম্প এবং আগামীকাল সকাল এ ফিরুন। 422 00:44:41,312 --> 00:44:44,900 হ্যাঁ, আপনি ফিরে বেস ক্যাম্প, মিসেস উডস ফিরে যেতে পারেন, কিন্তু আমরা এখানে স্থিত করছি। 423 00:44:45,460 --> 00:44:46,360 না। 424 00:44:46,989 --> 00:44:48,388 আপনি সঠিক ভেতর না করেই ছেড়ে যেতে চেয়েছিলেন। 425 00:44:48,423 --> 00:44:49,175 আমরা করেছি. 426 00:44:49,210 --> 00:44:50,840 OU এখানে প্রথম হতে চেয়েছিলেন। 427 00:44:50,875 --> 00:44:51,708 আমরা. 428 00:44:51,901 --> 00:44:54,112 আপনাকে খুঁজে দাবি করেছেন। এটা তোমার. 429 00:44:54,909 --> 00:44:57,689 এখন, আমরা একটি দল হিসেবে সরানো, এবং আমরা প্রতিদিন কাজ সম্পন্ন হয়। 430 00:44:59,303 --> 00:45:00,475 আপনি তার শুনেছি। 431 00:45:02,280 --> 00:45:03,734 - কি এইসব না চাও? 432 00:45:03,858 --> 00:45:04,689 তাদের নিয়ে যান। 433 00:45:05,182 --> 00:45:06,837 আমরা পৃষ্ঠ আরো পরীক্ষা সঞ্চালিত হবে করব। 434 00:45:07,374 --> 00:45:08,636 নং না! 435 00:45:08,918 --> 00:45:09,899 তাদের স্পর্শ করবেন না। 436 00:45:25,670 --> 00:45:26,508 - সতর্ক থেকো! 437 00:45:26,948 --> 00:45:27,847 - দরজা গুলো! 438 00:45:28,865 --> 00:45:29,734 - দরজা! 439 00:45:50,235 --> 00:45:51,570 - তুমি ঠিক আছে? - হ্যা। 440 00:45:52,591 --> 00:45:53,707 স্ল্যাব এর অতি দুই টন তৌল করা। 441 00:45:54,071 --> 00:45:55,398 আমরা এটিকে সরান করব না। 442 00:46:38,084 --> 00:46:40,259 কী বললে এই রুমে বলা হত? 443 00:46:41,934 --> 00:46:43,712 কোরবানির চেম্বারের। 444 00:46:59,968 --> 00:47:01,173 তুমি কি আমাকে শুনতে পাচ্ছেন? 445 00:47:01,208 --> 00:47:02,738 - রুশো। - টমি, আসা। 446 00:47:03,007 --> 00:47:04,724 - কিছু তুমি আমাকে বলতে না? 447 00:47:04,851 --> 00:47:05,652 কিছুই নেই। 448 00:47:05,687 --> 00:47:07,000 - তোমার ধারণা আমারটার মতই ভালো. 449 00:47:07,276 --> 00:47:09,321 যাই হোক না কেন, আমরা প্রস্তুত করছি না। 450 00:47:09,593 --> 00:47:12,897 আমরা বৃত্তাকার দলের বাকি আপ করত এবং পৃষ্ঠ পেতে করছি। চল যাই! 451 00:47:17,090 --> 00:47:18,276 - তুমি কি করছো? 452 00:47:18,531 --> 00:47:19,739 - আমার কাজ. 453 00:47:20,474 --> 00:47:21,566 ইতি শেষ হয়ে গেছে। 454 00:47:21,668 --> 00:47:24,951 আমার পেশা সবাই নৌকা ফিরে নিরাপদে যখন শেষ হয়ে গেছে। 455 00:47:25,078 --> 00:47:27,049 এবং যে বন্দুক কিছু পরিবর্তন করবেন না। 456 00:47:42,322 --> 00:47:44,533 এই জন্মদান আমাদের ফিরে প্রবেশদ্বারে গ্রহণ করা উচিত। 457 00:47:44,886 --> 00:47:46,841 আমরা তিমি স্টেশনে পুনঃগঠিত করব। 458 00:47:47,157 --> 00:47:48,993 কি টমাস সম্পর্কে? রুশো? 459 00:47:50,025 --> 00:47:51,516 - আমরা তাদের উপায় আপ উপর পাবেন। 460 00:47:51,580 --> 00:47:52,580 - ম্যাক্স? 461 00:47:52,584 --> 00:47:54,711 স্টোন, Verheiden। আমাদের পিঠের ঢাকা। 462 00:47:55,225 --> 00:47:58,677 তাপ বউল আপনার উপগ্রহ সনাক্ত করা এখন আরো জ্ঞান করে তোলে। 463 00:47:58,712 --> 00:47:59,708 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 464 00:48:00,900 --> 00:48:03,221 একটি বিল্ডিং এই অত্যাধুনিক একটি শক্তির উৎস প্রয়োজন। 465 00:48:04,573 --> 00:48:06,185 আমি মনে করি যে আপনার উপগ্রহ সনাক্ত করা যায়। 466 00:48:06,435 --> 00:48:08,471 এই পিরামিড জন্য একটি শক্তি প্ল্যান্ট আপ অগ্নিসংযোগ। 467 00:48:09,359 --> 00:48:10,369 - প্রস্তুত করা হচ্ছে। 468 00:48:10,582 --> 00:48:12,579 - প্রস্তুতি? কি জন্য? 469 00:48:12,991 --> 00:48:14,121 জেন্টলমেন? 470 00:49:42,702 --> 00:49:43,896 ঘনিষ্ঠ রাখুন। 471 00:49:56,443 --> 00:49:59,061 - চিনতে তাদের কাঁধের ওপর কি? - হ্যা। 472 00:50:03,328 --> 00:50:05,072 - আমরা এই জিনিস ঋত? 473 00:50:05,380 --> 00:50:07,313 - এই অনুযায়ী, আমরা করেনি। 474 00:50:07,722 --> 00:50:10,358 আর শিল্পকর্ম আপনি ভাস্কর্যশিল্পঅলংকৃত শিলালিপিসমন্বিত প্রস্তর শবাধার থেকে সরানো 475 00:50:11,106 --> 00:50:12,750 তাদের অস্ত্র বলে মনে হচ্ছে। 476 00:50:16,966 --> 00:50:17,817 এর চলন্ত রাখা যাক। 477 00:50:17,960 --> 00:50:19,814 প্রবেশদ্বারে কেবলমাত্র অন্য 200 গজ। 478 00:50:41,924 --> 00:50:42,710 কভার নিতে. 479 00:50:42,849 --> 00:50:43,729 যাও! 480 00:50:44,089 --> 00:50:45,082 কোথায় স্টোনের? 481 00:50:48,861 --> 00:50:50,133 স্টোন! 482 00:51:10,628 --> 00:51:12,339 পিরামিড আবার নাড়াচাড়া করছে। 483 00:51:20,765 --> 00:51:21,873 দরজা বন্ধ হচ্ছে। চলে যাও! 484 00:51:25,525 --> 00:51:26,436 চলে আসো. 485 00:51:26,808 --> 00:51:28,230 ঠিক আছে. চলো যাই. 486 00:51:28,250 --> 00:51:29,050 চলো যাই. 487 00:51:29,113 --> 00:51:30,084 চলো যাই. 488 00:51:31,405 --> 00:51:32,859 হে! Verheiden! 489 00:51:38,036 --> 00:51:39,678 কারো! 490 00:51:40,116 --> 00:51:41,352 চালান! চলো যাই! 491 00:52:07,348 --> 00:52:09,109 আমি যে ছেলে আশা করি ** মৃত **। 492 00:52:09,396 --> 00:52:11,405 রাখলে চলবে না? এটা তোলে ধীর হয়েছে? 493 00:52:11,406 --> 00:52:13,234 - আরে, *****। - Inflickt (?)? 494 00:52:13,269 --> 00:52:14,575 - ******। - কি? 495 00:52:15,756 --> 00:52:18,691 আমি একজন সৈনিক নই, কিন্তু আমি মনে করি আপনি এখন শান্ত হও করা উচিত নয়। 496 00:52:18,692 --> 00:52:20,859 সত্যিই, আমরা এখনো মরিনি, ঠিক আছে। 497 00:52:21,774 --> 00:52:24,283 ওয়েল, ধন্যবাদ, প্রফেসর ড। 498 00:52:25,945 --> 00:52:30,223 আসলে, এটা ডাক্তার এবং আপনি অস্বস্তিকর হতে, ঠিক আছে। 499 00:52:30,224 --> 00:52:31,847 কি? 500 00:52:48,829 --> 00:52:50,435 হে! তুমি কি আমাকে শুনতে পাচ্ছেন? 501 00:52:54,792 --> 00:52:56,884 এটা তোলে কনর্স এর! তুমি কোথায়? 502 00:53:32,738 --> 00:53:35,235 আমরা কখনোই এই জায়গা আউট করছি। 503 00:53:37,101 --> 00:53:38,167 আপনার কি কোন বাচ্চা আছে? 504 00:53:40,152 --> 00:53:41,179 - একটি ছেলে পেয়েছেন। 505 00:53:41,220 --> 00:53:42,027 - হ্যা, আমি দুই পেয়েছেন। 506 00:53:42,659 --> 00:53:45,456 এর অর্থ হ'ল আমরা প্রস্থান বিলাসিতা হবে না। 507 00:53:46,164 --> 00:53:47,496 আমরা এখানে এটা থেকে বের করতে পারবো না। 508 00:53:49,770 --> 00:53:52,886 আমরা এই জীবিত করছি যদি আমি পুরো পথ বহন করতে হবে। 509 00:54:00,872 --> 00:54:02,460 কোন উপায় আছে আউট ফিরে এসেছে। 510 00:54:07,169 --> 00:54:08,684 ক্ষতিগ্রস্ত নয়। 511 00:54:13,002 --> 00:54:15,046 আমাদেরই একজনকে মৃত। 512 00:54:24,830 --> 00:54:26,956 আমি জানতে চাই এই মানুষের জন্য মারা যান প্রয়োজন। 513 00:54:29,050 --> 00:54:31,324 তিনি করতে চেষ্টা মৃত্যু (?) আমাদের। 514 00:54:34,737 --> 00:54:38,010 তাঁর ... তোর? 515 00:54:49,748 --> 00:54:50,840 - ওটা কী? 516 00:54:51,172 --> 00:54:52,338 - শুধু একটি তত্ত্ব। 517 00:54:53,259 --> 00:54:55,204 অ্যাজটেক ক্যালেন্ডার মেট্রিক ছিল। 518 00:54:55,620 --> 00:54:57,277 দশ এর গুণিতক উপর নির্ভর করে। 519 00:54:59,068 --> 00:55:02,190 আমি অনুমান করছি পিরামিড প্রতি দশ মিনিট পরিবর্তন করা। 520 00:55:25,611 --> 00:55:27,028 একসঙ্গে বিদ্ধ করা যাক. 521 00:55:32,402 --> 00:55:33,561 Weyland। 522 00:55:39,152 --> 00:55:42,021 এটা যে মনে হবে 523 00:55:42,386 --> 00:55:44,399 আমরা একটি ধাঁধা মধ্যে ইঁদুর আছে। 524 00:55:48,069 --> 00:55:49,178 শীঘ্রই(?). 525 00:56:27,457 --> 00:56:29,311 কনর্স? কনর্স! 526 00:56:44,742 --> 00:56:46,985 Verheiden? Verheiden? 527 00:56:47,325 --> 00:56:48,382 - ওহ খোদা. - ড মিলার! 528 00:56:49,448 --> 00:56:50,825 আমাকে এখান থেকে পান! 529 00:56:50,956 --> 00:56:52,909 ঠিক আছে. আমি তোমাদের নামা একটি উপায় খুঁজে বের করবো। ঠিক আছে? 530 00:56:58,190 --> 00:56:59,167 Verheiden! 531 00:56:59,320 --> 00:57:00,745 না! 532 00:57:21,030 --> 00:57:22,384 তুমি আমার একটি অংশ চাইছো? 533 00:57:22,525 --> 00:57:24,900 কুত্তার আপনি কুশ্রী সন্তান! 534 00:57:37,420 --> 00:57:38,183 ওহ খোদা. 535 00:58:03,843 --> 00:58:04,751 Weyland। 536 00:58:10,681 --> 00:58:13,133 এটা ছেড়ে দাও. তারা শুধুমাত্র আমাদের মন্দীভূত পারবেন না। 537 00:58:13,168 --> 00:58:15,873 খুব বেশী কিছুই এখানে ত্যাগ করার বিচ্ছিন্ন হয়েছে। 538 00:58:19,508 --> 00:58:20,722 এটা আমাকে দাও. 539 00:58:39,152 --> 00:58:39,900 সর্বোচ্চ। 540 00:58:45,432 --> 00:58:46,376 অপেক্ষা কর. 541 00:58:46,837 --> 00:58:47,656 সাবধান! 542 01:00:25,730 --> 01:00:27,267 চলে আসো. আমরা Weyland পেতে আছে। 543 01:00:36,165 --> 01:00:37,011 Weyland, চলো। 544 01:03:16,940 --> 01:03:17,899 তারা কি ছিল? 545 01:03:17,934 --> 01:03:19,702 - তুমি আমাকে বলো! - তুমি বিশেষজ্ঞ আছেন। 546 01:03:19,842 --> 01:03:20,762 আমি থামাতে পেয়েছেন। আমি থামাতে পেয়েছেন। 547 01:03:25,578 --> 01:03:26,447 এটা হাল্কা ভাবে নিন. 548 01:03:26,700 --> 01:03:27,539 Weyland। 549 01:03:27,574 --> 01:03:28,830 Weyland, আমার দিকে তাকাও। 550 01:03:28,865 --> 01:03:29,777 আমার দিকে তাকাও. 551 01:03:30,204 --> 01:03:32,309 তুমি তোমার শ্বাস মন্দীভূত করতে হবে। 552 01:03:32,901 --> 01:03:35,171 স্লো, স্থায়ী শ্বাস নাও। 553 01:03:40,930 --> 01:03:41,792 - Weyland, চলো। 554 01:03:41,827 --> 01:03:43,133 - আমি কমই স্ট্যান্ড করতে পারবেন। 555 01:03:43,168 --> 01:03:45,372 আমি নই আপনি নিচে এখানে মরতে দাও করত। 556 01:03:45,668 --> 01:03:46,710 তুমি না। 557 01:03:48,396 --> 01:03:49,302 - অন্য এক আছে। 558 01:03:49,719 --> 01:03:51,208 আমাদের যেতে হবে. এখন! 559 01:03:51,763 --> 01:03:53,058 - Weyland। - আমাদের সাথে আসো. 560 01:03:53,185 --> 01:03:55,474 - তার এখান থেকে করুন। - Weyland। 561 01:03:55,603 --> 01:03:57,186 - এখন! - চলে আসো. 562 01:03:58,200 --> 01:03:59,027 চালান! 563 01:04:28,356 --> 01:04:30,191 আমার উপর আপনার পিছনে ঘুরিয়ে করবেন না। 564 01:04:45,326 --> 01:04:47,043 - অপেক্ষা করুন। - এই পথে. 565 01:04:47,480 --> 01:04:48,692 - Weyland। 566 01:05:02,028 --> 01:05:03,385 আপনি তাদেরকে ধরে না। 567 01:05:04,561 --> 01:05:05,721 আমাদের যেতে হবে. 568 01:05:06,098 --> 01:05:09,358 আমরা এটা একসাথে রাখা, আমরা পৃষ্ঠ থেকে এটি করা। 569 01:05:09,842 --> 01:05:13,196 চলো যাই. চলো যাই. 570 01:05:18,259 --> 01:05:20,303 আমরা এটা একসাথে রাখা, আমরা পৃষ্ঠ থেকে এটি করা। 571 01:05:20,338 --> 01:05:22,497 আমরা এটা একসাথে রাখা, আমরা পৃষ্ঠ থেকে এটি করা। 572 01:05:22,667 --> 01:05:23,716 আমরা পৃষ্ঠ থেকে এটি করা। 573 01:05:23,859 --> 01:05:24,991 আমরা এটা পৃষ্ঠ করা। 574 01:05:27,872 --> 01:05:28,975 অপেক্ষা করুন। 575 01:05:37,964 --> 01:05:39,288 এই পথে. 576 01:05:45,358 --> 01:05:47,933 যান! যান! 577 01:07:07,896 --> 01:07:09,138 এখানে উপর দেখুন। 578 01:07:37,908 --> 01:07:39,557 - সে নিজেকেই উপলক্ষে হচ্ছে। 579 01:07:39,776 --> 01:07:40,773 কি? 580 01:07:41,261 --> 01:07:45,064 প্রাচীন যোদ্ধারা তাদের হত্যা রক্ত ​​নিজেদের চিহ্নিত হবে। 581 01:07:46,087 --> 01:07:47,948 এটা তোলে প্রমানের একটি কালচার আছে। 582 01:07:52,647 --> 01:07:54,665 এই জানার জন্য শুরু হচ্ছে। 583 01:08:03,174 --> 01:08:06,632 চিন্তা করুন, এই মানসিক অনুষ্ঠান হয়। 584 01:08:08,034 --> 01:08:12,994 মানুষের একবার ... তারা এখানে sendt হয়েছে করেছিলেন তাদের যোগ্য প্রাপ্তবয়স্কদের হতে প্রমাণ করা 585 01:08:15,586 --> 01:08:17,025 আপনি বলছে তারা, কি? 586 01:08:18,935 --> 01:08:20,476 তের? 587 01:08:24,522 --> 01:08:27,590 এটা কেন তারা তাদের সাথে thoose বন্দুক বহন হয়নি। 588 01:08:27,591 --> 01:08:28,967 তারা উপার্জন আছে। 589 01:08:42,469 --> 01:08:45,086 হায়ারোগ্লিপ একটু বাইরে করা কঠিন। 590 01:08:46,134 --> 01:08:48,141 কিন্তু গল্প সব এখানে। 591 01:08:49,872 --> 01:08:51,487 হাজার হাজার বছর আগে, 592 01:08:52,705 --> 01:08:55,526 এই শিকারী একটি অচলতা গ্রহ খুঁজে পাওয়া যায়নি। 593 01:09:02,469 --> 01:09:04,544 তারা মানুষের শেখানো কিভাবে গড়ে তুলতে 594 01:09:05,825 --> 01:09:07,932 এবং দেবতা হিসেবে পূজা করা হয়। 595 01:09:12,628 --> 01:09:15,913 প্রতিটি একশ বছর দেবতাদের ফিরে আসবে। 596 01:09:19,166 --> 01:09:20,705 আর যখন তারা করেনি, 597 01:09:21,484 --> 01:09:23,866 তারা একটি বলিদান আশা করবে। 598 01:09:24,297 --> 01:09:25,974 হিউম্যানস বংশবৃদ্ধি করতে ব্যবহার করা হয়েছে 599 01:09:26,009 --> 01:09:27,455 চূড়ান্ত শিকার। 600 01:09:36,613 --> 01:09:39,854 শিকারী এই মহান সাপ সঙ্গে যুদ্ধ হবে 601 01:09:39,889 --> 01:09:43,441 প্রমাণ করতে নিজেদের চিহ্ন বহন যোগ্য। 602 01:10:00,752 --> 01:10:02,350 কিন্তু শিকারী, হারিয়ে যদি 603 01:10:03,261 --> 01:10:05,687 তারা নিশ্চিত কিছুই বেঁচে প্রণীত। 604 01:10:10,681 --> 01:10:13,444 একটি সমগ্র সভ্যতা রাতারাতি সম্পুর্ন বিলুপ্ত। 605 01:10:17,350 --> 01:10:21,424 সুতরাং ... humanoids, শিকারী - 606 01:10:22,826 --> 01:10:25,041 তারা বাহির করার জন্য এখানে তারাই সৃষ্টির এনেছেন? 607 01:10:25,076 --> 01:10:26,888 এবং তারা আমাদের গবাদি পশু মত ব্যবহার করুন। 608 01:10:28,078 --> 01:10:30,424 তাদের মধ্যে বংশবৃদ্ধি করার জন্য আমরা হোস্ট করছি। 609 01:10:31,233 --> 01:10:34,003 তাপ পুষ্প চিহ্ন আমাদের এখানে নিচে টোপ ছিল। 610 01:10:34,752 --> 01:10:36,468 এই পুরো জিনিস একটা ফাঁদ ছিল। 611 01:10:38,403 --> 01:10:39,437 আমাদের ছাড়া, 612 01:10:39,472 --> 01:10:41,291 কোন মৃগয়া হতে পারে। 613 01:11:11,744 --> 01:11:13,430 Verheiden! 614 01:11:54,448 --> 01:11:56,125 বিষ্ঠা ওহ,। 615 01:12:00,887 --> 01:12:02,178 যখন যে দরজা খোলে, 616 01:12:02,422 --> 01:12:03,679 মরেছিলো. 617 01:12:04,367 --> 01:12:05,903 - যদি আমরা জিনিস অধিকার সেট করা নেই। 618 01:12:06,309 --> 01:12:07,209 - আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 619 01:12:07,361 --> 01:12:08,466 এই পিরামিড 620 01:12:09,220 --> 01:12:10,403 একটি কারাগার ভালো হয়। 621 01:12:11,640 --> 01:12:13,056 আমরা রক্ষীদের 'বন্দুক নিয়ে 622 01:12:13,091 --> 01:12:15,182 এবং এখন বন্দীদের বিনামূল্যে দৌড়াচ্ছে। 623 01:12:15,568 --> 01:12:18,576 অর্ডার পুনরুদ্ধার করতে, রক্ষীদের তাদের বন্দুক প্রয়োজন। 624 01:12:20,668 --> 01:12:21,839 যখন যে দরজা খোলে, 625 01:12:23,597 --> 01:12:25,279 আমরা যে জিনিস তার বন্দুক ফেরত দিতে পারবো না। 626 01:12:25,682 --> 01:12:26,634 তুমি কি পাগল? 627 01:12:26,916 --> 01:12:29,231 একটি বড়-গেম মৃগয়া সময়, পশুদের শিকার হচ্ছে 628 01:12:29,381 --> 01:12:30,456 শিকারী হাত না। 629 01:12:30,491 --> 01:12:31,843 তারা আমাদের শিকার করছি না। 630 01:12:32,352 --> 01:12:34,055 আমরা একটি যুদ্ধ মাঝখানে আছেন। 631 01:12:34,229 --> 01:12:36,864 - এটা সময় একটি পার্শ্ব বাছাই করে। - আমরা আমাদের পাশ হয়। 632 01:12:39,050 --> 01:12:42,651 আমরা সম্ভাবনা যে আমরা এটিকে এখানে বাইরে করা যাবে না পারে বিবেচনা আছে। 633 01:12:46,026 --> 01:12:47,493 কিন্তু আমরা নিশ্চিত করতে হবে 634 01:12:47,528 --> 01:12:50,463 সেই সাপ পৃষ্ঠ পৌঁছাতে না। 635 01:12:51,177 --> 01:12:52,162 কারণ যদি তা হয়, 636 01:12:54,080 --> 01:12:56,582 সবকিছু সর্বত্র মারা যেতে পারে। 637 01:13:00,606 --> 01:13:02,238 আমার শত্রু শত্রু ... 638 01:13:03,815 --> 01:13:05,015 আমার বন্ধু. 639 01:13:28,794 --> 01:13:30,731 আসুন আমাদের বন্ধু খুঁজে যাই। 640 01:13:41,241 --> 01:13:43,804 যদি বলো ইতালীয় মধ্যে "ভয় shitless"? 641 01:13:49,191 --> 01:13:50,221 বেশি অথবা কম. 642 01:14:38,570 --> 01:14:39,833 লেক্স। 643 01:14:43,728 --> 01:14:44,710 অপেক্ষা কর. 644 01:14:45,921 --> 01:14:47,291 চলো, লেক্স। 645 01:16:50,414 --> 01:16:51,988 অপেক্ষা করুন। অপেক্ষা করুন। 646 01:16:52,023 --> 01:16:53,009 অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন. 647 01:16:57,358 --> 01:17:00,281 আমার শত্রু শত্রু আমার বন্ধু। 648 01:19:04,285 --> 01:19:08,674 আমি তোমার সাথে আসছি. তুমি কি শুনতে পাও আমার তুমি কুৎসিত জীব? 649 01:20:03,403 --> 01:20:05,777 তুমি কি করছো? 650 01:22:30,475 --> 01:22:32,071 মিলার! 651 01:22:41,120 --> 01:22:42,987 মিলার! 652 01:23:33,324 --> 01:23:35,338 সেবাস্টিয়ান। 653 01:23:35,611 --> 01:23:36,854 - লেক্স আমাকে সাহায্য করুন। 654 01:23:37,100 --> 01:23:38,233 - আমি তোমাকে এখান থেকে বের হও। 655 01:23:38,268 --> 01:23:39,404 - খুব দেরি. 656 01:23:39,439 --> 01:23:41,896 এটা আমার ভিতরে। - আমি তোমাকে এখান থেকে পেতে। 657 01:23:41,932 --> 01:23:42,640 - তুমি না ... 658 01:23:42,651 --> 01:23:45,036 নং নং না! না! 659 01:23:46,936 --> 01:23:48,667 আমি তাকে সাহায্য করতে হবে। 660 01:23:53,035 --> 01:23:54,106 লেক্স! 661 01:23:54,663 --> 01:23:56,984 তারা পৃষ্ঠ পৌঁছানোর না। 662 01:23:57,667 --> 01:24:00,083 তারা পৃষ্ঠ পৌঁছানোর না। 663 01:24:00,748 --> 01:24:01,745 আমি জানি. 664 01:24:11,274 --> 01:24:12,350 এটা কর! 665 01:24:17,823 --> 01:24:18,786 আমি দুঃখিত. 666 01:25:38,987 --> 01:25:40,708 এটা একটা বোমা আছে। 667 01:25:41,065 --> 01:25:43,763 ওয়েল, আমি আশা করি এটা 'ই.এম. প্রতিটি যৌনসঙ্গম এক হত্যা করে। 668 01:26:29,331 --> 01:26:32,180 আপনি এক কুশ্রী মা ... 669 01:32:00,110 --> 01:32:01,330 বুঝেছি! 670 01:32:02,305 --> 01:32:08,848 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now75945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.