Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:00:26,526 --> 00:00:30,030
এন্টার্কটিকা অক্টোবর 10th 1904
3
00:02:11,131 --> 00:02:14,175
এলিয়েন বনাম শিকারী
4
00:02:48,835 --> 00:02:56,134
3 য় অক্টোবর, 2004 নিম্ন পৃথিবীর কক্ষপথে Weyland কর্পোরেশন স্যাটেলাইট PS12
5
00:03:03,933 --> 00:03:07,854
সিলভার লিফ নেব্রাস্কা
6
00:03:10,857 --> 00:03:13,943
Weyland শিল্প প্রাপ্তির স্টেশন 6-ডি
7
00:03:34,413 --> 00:03:35,896
লাঞ্চ.
8
00:03:42,132 --> 00:03:43,677
অজ্ঞাত পরিচয় স্বাক্ষর
9
00:03:46,036 --> 00:03:48,172
এখানে আসুন। এক নজর দেখে নাও.
10
00:03:50,732 --> 00:03:51,626
এটা কি?
11
00:03:51,661 --> 00:03:53,657
- এটি PS12 থেকে একটি ডাটা স্ট্রীম আছে।
12
00:03:54,024 --> 00:03:54,897
- সে কোথায়?
13
00:03:55,163 --> 00:03:56,817
- খাতের 14 উপরে রাইট।
14
00:03:58,172 --> 00:04:00,008
সেখানে সেক্টর 14 কিছু নয়।
15
00:04:00,259 --> 00:04:01,491
সেখানে এখন হয়।
16
00:04:14,047 --> 00:04:19,080
LHO এলএ বরফ পতন নেপাল
17
00:04:31,926 --> 00:04:33,869
- হ্যালো? - মিস উডস।
18
00:04:33,938 --> 00:04:35,385
প্লেজার আপনাকে কথা বলতে।
19
00:04:35,568 --> 00:04:36,530
- ইনি কে?
20
00:04:36,654 --> 00:04:40,492
- আমার নাম ম্যাক্সওয়েল স্ট্যাফোর্ড। আমি Weyland শিল্প প্রতিনিধিত্ব করে।
21
00:04:41,810 --> 00:04:43,327
- আমাকে অনুমান করতে দাও. তিনি আমাদের আবার suing হচ্ছে?
22
00:04:44,310 --> 00:04:45,153
- আপনি ভুল বুঝছেন.
23
00:04:45,290 --> 00:04:49,503
জনাব Weyland, এক বছরের জন্য আপনার ভিত্তি তহবিল প্রস্তাব দিয়েছে
24
00:04:49,690 --> 00:04:50,893
যদি আপনি তার সাথে দেখা করব।
25
00:04:51,505 --> 00:04:53,864
কখন? কাল।
26
00:04:54,655 --> 00:04:56,249
আগামীকালের করত একটি সমস্যা হতে।
27
00:04:57,966 --> 00:04:59,945
আমাকে এক সপ্তাহ ফিরে বিশ্বের কাছে পেতে সময় লাগবে।
28
00:05:00,246 --> 00:05:02,636
হ্যাঁ, আমি জনাব Weyland যে বলেন।
29
00:05:03,698 --> 00:05:06,385
তিনি বলেন তিনি এক সপ্তাহ ছিল না।
30
00:05:13,400 --> 00:05:18,148
টিয়োটিহকান মেক্সিকো
31
00:05:23,142 --> 00:05:24,881
আমরা এটা উপরের ডানে হতে হবে।
32
00:05:46,757 --> 00:05:48,299
এটা কি, সেবাস্টিয়ান হয়?
33
00:06:02,969 --> 00:06:04,929
প্রারম্ভিক 1950'ies, আমি বলতে হবে।
34
00:06:05,987 --> 00:06:08,100
আরে, হুয়ান, আমরা প্রায় হয়ে এসেছে।
35
00:06:08,101 --> 00:06:12,708
আপনাকে রাজাকে চূড়ান্ত উপহার Acording ...
36
00:06:12,742 --> 00:06:13,972
একটি পেপসি ছিল।
37
00:06:14,084 --> 00:06:15,751
- আবার এসো, আমাকে আরো এক মাস দাও! - না
38
00:06:15,752 --> 00:06:18,054
- অনুগ্রহ. - আমি antother দল নিয়ে আসবে।
39
00:06:19,286 --> 00:06:20,710
কি?
40
00:06:21,662 --> 00:06:24,236
একটি ক্রু এবং একটি পারমিট ছাড়া আমরা ব্যবসা ফুরিয়েছে।
41
00:06:24,940 --> 00:06:26,823
দলের দুই দিনের জন্য একসঙ্গে রাখা।
42
00:06:26,944 --> 00:06:29,791
আমি মেক্সিকো সিটি যাব এবং আমি ব্যাংকে কথা বলতে পারবেন।
43
00:06:30,000 --> 00:06:31,619
আমি আমাদের আরো অর্থ পাবেন।
44
00:06:32,298 --> 00:06:34,899
আমি আপনি যে সাধা, অধ্যাপক সাহায্য করতে সক্ষম হতে পারে।
45
00:06:36,941 --> 00:06:37,838
আমি কি তোমাকে চিনি?
46
00:06:39,800 --> 00:06:43,013
আপনার সময় সামান্য বিনিময়ে।
47
00:06:53,815 --> 00:06:57,988
ROSS আইস সেল্ফ আন্টার্কটিকা
48
00:06:58,204 --> 00:07:01,303
চার্লস Weyland বিশপ: আধুনিক রোবোটিক্স প্রবর্তক
49
00:07:07,791 --> 00:07:08,757
ওহ আমি দুঃখিত.
50
00:07:09,249 --> 00:07:11,003
আমি ফ্ল্যাশ সুইচ বন্ধ করে থাকেন করা উচিত নয়।
51
00:07:11,482 --> 00:07:12,573
আপনার ম্যাগাজিনের।
52
00:07:13,584 --> 00:07:15,157
মাফ করবেন. ঠিক আছে.
53
00:07:16,140 --> 00:07:18,189
আমি আমার ছেলেদের জন্য ট্রিপ দলিল করছি। এই তাদের নেই।
54
00:07:18,653 --> 00:07:21,846
জ্যাকব এবং Scotty এর।
55
00:07:22,632 --> 00:07:24,638
আপনি যদি একটি ছবি তুলে দিবেন? ধন্যবাদ.
56
00:07:25,167 --> 00:07:27,891
শুধু তোমার দর্শন তাদের দেখানোর যে তাদের বাবা সবসময় তাই বিরক্তিকর ছিল না।
57
00:07:29,229 --> 00:07:30,806
- হাসুন। - ঠিক আছে.
58
00:07:33,460 --> 00:07:35,232
- এই নাও. - ধন্যবাদ.
59
00:07:36,173 --> 00:07:37,239
আমি গ্রায়েম মিলার আছি।
60
00:07:37,274 --> 00:07:38,633
আমি একটি রাসায়নিক প্রকৌশলী নই।
61
00:07:39,280 --> 00:07:41,680
আলেক্সা উডস, পরিবেশগত প্রকর্মী এবং গাইড।
62
00:07:42,443 --> 00:07:44,231
- আপনি Weyland জন্য কাজ কর?
63
00:07:44,266 --> 00:07:45,119
- ওহ না.
64
00:07:47,037 --> 00:07:49,809
না, আমি একটি ছোট পরিবেশগত দলের জন্য কাজ মধ্যে আমার সময় বিভক্ত
65
00:07:49,844 --> 00:07:52,835
এবং বরফ উপর অভিযান বিজ্ঞানীরা গ্রহণ।
66
00:07:53,299 --> 00:07:56,499
লেক্স। আপ বক্ল। আমরা কিছু অবাধ্যতা আঘাত যাচ্ছ।
67
00:07:56,534 --> 00:07:57,799
ধন্যবাদ, জ্যাক।
68
00:07:59,458 --> 00:08:00,574
- তিনি পুলিশের একটি বন্ধু?
69
00:08:00,609 --> 00:08:04,293
- আমার বাবার ২। সে এখানে পাইলটদের অধিকাংশ প্রশিক্ষণ দিয়েছিলেন।
70
00:08:04,328 --> 00:08:05,407
- শুধু PSR গৃহীত।
71
00:08:05,442 --> 00:08:07,720
- ধুর ছাই. আমি একটি ছবি পেয়েছিলাম চাই কামনা করি।
72
00:08:08,369 --> 00:08:10,915
- কি? - PSR।
73
00:08:10,950 --> 00:08:13,069
আমি আশা করি তিনি তা ডেকে চাই আগে আমরা এটা পাস।
74
00:08:15,200 --> 00:08:18,227
PSR নিরাপদ ফেরতের বিন্দু।
75
00:08:18,262 --> 00:08:21,442
এর মানে আমরা আমাদের অর্ধেক জ্বালানী আপ ব্যবহার করেছি, তাই আমরা কি পশ্চাৎপদে ফিরে করতে পারবে না।
76
00:08:23,400 --> 00:08:25,261
রাইট, কিন্তু যদি কিছু ভুল হয়েছে,
77
00:08:25,296 --> 00:08:28,731
আমরা অবতরণ করতে পারে, সম্ভবতঃ।
78
00:08:28,889 --> 00:08:31,108
- আমরা খানা পারে। - হ্যা। খাত।
79
00:08:31,143 --> 00:08:33,734
কিন্তু জল তাপমাত্রা তিন মিনিট আমাদের মেরে ফেলবে।
80
00:08:41,496 --> 00:08:49,118
বরফ ঊর্মিভঙ্গ - পাইপার MARU বর্তমান এ HEADING: CASSIFIED
81
00:08:54,131 --> 00:08:56,546
- Wylands সাফ চেক করুন। - ভাল.
82
00:08:57,483 --> 00:09:00,199
তুমি কি জান? আমরা করত যাই হোক না কেন তিনি বলার আছে কথা শুনতে করছি।
83
00:09:00,631 --> 00:09:04,408
আমরা ভদ্র তারা যাই হোক না কেন লোমযুক্ত (?) মিশ্রণ claime না **** করছি।
84
00:09:05,005 --> 00:09:07,062
অর্থ চয়ন করুন এবং আমরা ফিরে মেক্সিকো আগাইয়া।
85
00:09:07,063 --> 00:09:08,543
- ডান। - ডান।
86
00:09:20,214 --> 00:09:21,239
মজা করা?
87
00:09:21,240 --> 00:09:23,811
হ্যাঁ। যে আগে আনতে যাচ্ছে।
88
00:09:23,812 --> 00:09:25,412
শোন, আমার বাচ্চাদের এই ভান যাচ্ছে না ...
89
00:09:25,413 --> 00:09:26,413
আপনি একটি ছবি গ্রহণ কিছু মনে করেন?
90
00:09:27,728 --> 00:09:30,056
আপনি যে মত রাখা, ফ্ল্যাশ আমি বাজ করতে হবে।
91
00:09:30,057 --> 00:09:30,893
তুমি মশকরা করতেছ.
92
00:09:31,309 --> 00:09:33,691
পেতে! অথবা একটি টুপি তোমার পাছা পরেন!
93
00:09:33,692 --> 00:09:37,199
ঠিক আছে। আমি পাছা আছি। ঠিক আছে, ঠিক আছে।
94
00:09:37,493 --> 00:09:39,198
নিস টিম স্পিরিটের নিদর্শন।
95
00:09:40,448 --> 00:09:42,439
"Beekers" গিয়ার থেকে দূরে রাখুন (?)।
96
00:09:46,467 --> 00:09:47,943
সে অর্থ "beeka"?
97
00:09:48,282 --> 00:09:50,255
এটা কি তারা বিজ্ঞানীরা এখানে কল।
98
00:09:51,074 --> 00:09:53,046
আপনি "জুতো" জানি, Muppet শোতে মত।
99
00:09:53,047 --> 00:09:56,848
জাহাজের উপরে স্বাগতম, সবাই। অনুগ্রহ.
100
00:10:02,573 --> 00:10:05,794
জনাব Weyland।
101
00:10:17,176 --> 00:10:19,094
সাত দিন আগে,
102
00:10:19,162 --> 00:10:22,047
এন্টার্কটিকা উপর আমার উপগ্রহ খনিজ আমানত জন্য শিকার এক
103
00:10:22,187 --> 00:10:24,468
পৃথিবী তলদেশে হঠাৎ তাপ পুষ্প আবিষ্কৃত
104
00:10:25,065 --> 00:10:27,025
যা এই রূপরেখা।
105
00:10:27,480 --> 00:10:30,009
লাল লাইন কঠিন দেয়াল নির্দেশ করে।
106
00:10:30,762 --> 00:10:32,030
তাপ ম্যাপিং মাধ্যমে
107
00:10:32,065 --> 00:10:35,304
আমরা কাঠামোর একটি ত্রিমাত্রিক ইমেজ জেনারেট গেছেন।
108
00:10:36,904 --> 00:10:40,259
এটা তোলে বৃহদায়তন আছে, কক্ষ শত শত সম্বলিত
109
00:10:40,294 --> 00:10:42,729
সব কেন্দ্রীয় কোর প্রায় নির্মিত।
110
00:10:43,978 --> 00:10:46,497
আমার বিশেষজ্ঞদের আমাকে বলুন এটি একটি পিরামিড আছে।
111
00:10:47,977 --> 00:10:51,432
তারা কি একমত নন করতে পারেন এটি নির্মিত এবং যখন হয়।
112
00:10:51,840 --> 00:10:55,734
এক বিশেষজ্ঞ আমাকে বলে এই Aztecs কথা স্মরণ করিয়ে দেয় বৈশিষ্ট্য আছে।
113
00:10:56,486 --> 00:10:58,657
আরেকটি আমাকে বলে এটা সম্ভবত কম্বোডিয়ার আছে।
114
00:10:58,692 --> 00:11:00,247
তারা কি সব ব্যাপারে একমত যে
115
00:11:00,282 --> 00:11:03,191
মসৃণ পাশ নিশ্চিতভাবেই মিশরীয় হয়।
116
00:11:03,226 --> 00:11:04,985
- আমার মনে হয় আপনার বিশেষজ্ঞদের ঠিক।
117
00:11:05,020 --> 00:11:07,748
- কোনটি? - তাদের সবাই.
118
00:11:07,825 --> 00:11:09,278
-, কি অর্থ ঠিক?
119
00:11:11,498 --> 00:11:14,799
এই পিরামিড সব তিনটি সংস্কৃতির বৈশিষ্ট্য ধারণ করে।
120
00:11:16,966 --> 00:11:19,363
এই প্রথম পিরামিড কখনও নির্মিত হতে পারে।
121
00:11:19,943 --> 00:11:21,245
- কিন্তু কার দ্বারা নির্মিত?
122
00:11:21,671 --> 00:11:23,340
- প্রথম সভ্যতা দ্বারা।
123
00:11:26,215 --> 00:11:27,304
ধন্যবাদ.
124
00:11:28,412 --> 00:11:31,502
কিন্তু কিভাবে যে কেউ সম্ভবত একটি পিরামিড এখানে নির্মান করতে পারে?
125
00:11:31,537 --> 00:11:33,565
প্রাচীন মানচিত্র এন্টার্কটিকা বরফের বিনামূল্যে প্রদর্শন করুন।
126
00:11:34,494 --> 00:11:36,898
- এটা সম্ভবত মহাদেশ একবার বাসযোগ্য ছিল।
127
00:11:37,935 --> 00:11:39,538
- আমি তোমাকে বলতে পারবো না যারা এটি নির্মিত।
128
00:11:39,573 --> 00:11:43,209
কিন্তু যদি আমি তা থেকে একটি নমুনা গ্রহণ করতে পারে, আমি তোমাকে বলতে পারি কিভাবে এটা পুরানো।
129
00:11:43,244 --> 00:11:46,290
ড মিলার, আমি আপনি সঠিক এই জিনিস পাশে লাগাতে প্রস্তাব করছি।
130
00:11:47,957 --> 00:11:49,452
- কি তাপ পুষ্প সৃষ্ট?
131
00:11:49,487 --> 00:11:50,535
- আমি জানি না।
132
00:11:50,570 --> 00:11:52,518
- এই বরফ উপর আসলে ঠিক কোথায়?
133
00:11:52,884 --> 00:11:54,500
- Bouvetoya দ্বীপ।
134
00:11:54,535 --> 00:11:58,278
কিন্তু এটা বরফ উপর নয়। এটা নিচে 2,000ft হচ্ছে।
135
00:12:01,346 --> 00:12:02,401
- জনাব কুইন?
136
00:12:02,744 --> 00:12:05,903
- জনাব স্ট্যাফোর্ড। আপনি বিশ্বের সেরা তুরপুন দলের দিকে খুঁজছি।
137
00:12:06,550 --> 00:12:08,645
আমরা সাত দিন যে গভীরতা চর্বণ করব।
138
00:12:08,646 --> 00:12:11,857
এখানে সবাই প্রশিক্ষণের যে উপরে তিন সপ্তাহ যুক্ত করো।
139
00:12:11,892 --> 00:12:14,867
আমরা সময় যে ধরনের, মিসেস উডস হবে না।
140
00:12:14,902 --> 00:12:17,518
আমি এন্টার্কটিকা উপর একটি উপগ্রহ সঙ্গে শুধুমাত্র এক নই।
141
00:12:18,067 --> 00:12:20,072
অন্যরা এখানে শীঘ্রই হবে।
142
00:12:20,724 --> 00:12:22,254
হয়তো আমি স্পষ্ট ছিল না।
143
00:12:22,785 --> 00:12:25,056
এই রুমে কোন এক এই ট্রিপ জন্য প্রস্তুত।
144
00:12:25,114 --> 00:12:26,806
এটা কেন আমি তোমাকে এখানে জিজ্ঞাসা আছে।
145
00:12:27,706 --> 00:12:30,881
Bouvetoya বিশ্বের সবচেয়ে বিচ্ছিন্ন স্থান অন্যতম।
146
00:12:31,055 --> 00:12:32,596
নিকটতম জমি 1000 মাইল দূরে।
147
00:12:32,747 --> 00:12:34,163
- যদি আমরা সমস্যাতে পড়েছেন কোন সহায়তাও পাওয়া যায়।
148
00:12:34,305 --> 00:12:36,039
- তুমি ঠিক বলছো. এটা একটা নো-man's জমি আছে।
149
00:12:37,459 --> 00:12:39,253
কিন্তু ট্রেন স্টেশন ত্যাগ করেছে।
150
00:12:40,367 --> 00:12:42,775
এবং আমি মনে করি আমি এই জাহাজে সকলের জন্য কথা বলে।
151
00:12:44,624 --> 00:12:46,719
এই ঝুঁকি মূল্য।
152
00:12:55,890 --> 00:12:58,797
অন্য নির্দেশনা খুজুন।
153
00:13:14,969 --> 00:13:18,460
আমি জনাব Weyland সাথে কথা বলেছি। মানি আপনার অ্যাকাউন্টে ওয়্যার্ড হয়েছে।
154
00:13:18,955 --> 00:13:21,328
চপার এর জ্বালানি ভরার আপনি বাড়িতে উড়ে।
155
00:13:23,741 --> 00:13:24,899
আপনি কে পেতে চাই?
156
00:13:27,155 --> 00:13:28,542
জেরাল্ড মারডকের।
157
00:13:32,490 --> 00:13:33,490
- ভিতরে আসো.
158
00:13:33,495 --> 00:13:36,201
- মারডকের বরফ সময় দুই ঋতু হয়েছে। তিনি প্রস্তুত নয়।
159
00:13:37,324 --> 00:13:38,446
- এটা সম্পর্কে চিন্তা করবেন না।
160
00:13:38,447 --> 00:13:40,360
- পল কাঠুরিয়া সম্পর্কে কি?
161
00:13:40,361 --> 00:13:41,437
- আমরা তাকে ডেকেছিলাম। - এবং?
162
00:13:41,472 --> 00:13:43,665
- সে একই বাজে কথা উত্তর তুমি করেছ দিলেন।
163
00:13:43,974 --> 00:13:45,197
"বাজে কথা"?
164
00:13:46,707 --> 00:13:48,946
আমি কি সেখানে তোমাকে বলেছিলাম বাজে কথা ছিল না।
165
00:13:49,081 --> 00:13:50,862
আপনি এই নলখাগড়া পারেন, লোকেরা আহত হবে।
166
00:13:52,193 --> 00:13:52,895
হয়তো মারা যায়।
167
00:13:53,246 --> 00:13:56,556
আমি বুঝতে পারিনি। আমরা এভারেস্ট আমাদের তুলে নিয়ে করার জন্য আপনাকে জিজ্ঞাসা করছি না।
168
00:13:56,884 --> 00:13:59,658
আমরা আপনাকে পিরামিড জাহাজ থেকে আমাদের নিতে প্রয়োজন
169
00:13:59,693 --> 00:14:01,535
এবং ফিরে. এটাই.
170
00:14:01,570 --> 00:14:03,082
- পিরামিড ভিতরে সম্পর্কে কি?
171
00:14:03,117 --> 00:14:04,594
- যে সম্পর্কে চিন্তা করবেন না।
172
00:14:04,634 --> 00:14:08,103
একবার আমরা সাইটে, আমরা সেরা প্রযুক্তি এবং বিশেষজ্ঞদের আছে
173
00:14:08,138 --> 00:14:09,250
টাকা কিনতে পারেন।
174
00:14:09,285 --> 00:14:10,794
- এই নতুন কি? - এটা সর্বশেষ না।
175
00:14:10,835 --> 00:14:15,445
জনাব Weyland যখন আমি আমার দলের নেতৃত্ব আমি কখনো আমার দলের ছেড়ে না।
176
00:14:15,480 --> 00:14:18,138
আমি আপনার আবেগ তারিফ।
177
00:14:19,198 --> 00:14:22,257
আমি আশা করি আপনি আমাদের সাথে যাচ্ছে।
178
00:14:22,292 --> 00:14:25,358
তুমি একটা ভুল করছেন।
179
00:14:31,854 --> 00:14:34,977
এটা তোলে বায়ুমণ্ডলের উপরের স্তরে আছে।
180
00:14:35,954 --> 00:14:38,731
সূর্য থেকে প্রোটন এর প্রবাহের এবং ইলেকট্রন
181
00:14:38,766 --> 00:14:43,451
পৃথিবীর চৌম্বক ক্ষেত্র দ্বারা deflected হচ্ছে, একটি সৌর বিকিরণ ঝড় সৃষ্টি হয়।
182
00:14:43,725 --> 00:14:48,020
শ্যাকলটন এন্টার্কটিকা নামক "সর্বশেষ মহান যাত্রা মানুষ বামে"।
183
00:14:48,723 --> 00:14:51,769
এটা এক জায়গা বিশ্বের যে কোন এক মালিক বাকি আছে।
184
00:14:52,667 --> 00:14:55,830
এটা সম্পূর্ণ বিনামূল্যে।
185
00:14:56,221 --> 00:14:57,392
আমাকে,
186
00:14:57,940 --> 00:15:00,008
আমি ধরণের পেঙ্গুইনদের থেকে আংশিক আছি।
187
00:15:02,586 --> 00:15:06,491
আমি তোমাদের আমাদের সাথে আসছেন পুনর্বিবেচনা চাই, লেক্স কামনা করি।
188
00:15:06,609 --> 00:15:09,654
চলো, আমাকে আবার আমার বাচ্চাদের ছবি বৈঠাচালনা আউট করতে হবে না।
189
00:15:10,474 --> 00:15:12,427
আপনার বাচ্চাদের যে চতুর নয়।
190
00:15:12,465 --> 00:15:15,473
যদি আমরা অন্যের বাচ্চাদের ছবি আছে?
191
00:15:17,525 --> 00:15:19,495
আমার পরামর্শ চান?
192
00:15:20,433 --> 00:15:22,268
নৌকা থাকুন।
193
00:15:23,163 --> 00:15:24,259
ঠিক আছে.
194
00:15:25,025 --> 00:15:26,213
তোমাকে একটা কথা জিজ্ঞেস করি।
195
00:15:27,204 --> 00:15:29,179
আমরা আপনার সাথে জীবিত একটি ভাল সুযোগ থাকা না
196
00:15:30,305 --> 00:15:32,382
অথবা সংখ্যা দুটি পছন্দ সঙ্গে?
197
00:15:34,295 --> 00:15:37,186
মিস উডস, আপনার হেলিকপ্টার এর refueled।
198
00:15:37,224 --> 00:15:40,270
তারা আপনার জন্য অপেক্ষা করছে।
199
00:16:45,681 --> 00:16:47,241
সবাই আছে, শোন!
200
00:16:48,234 --> 00:16:50,289
বৃত্তাকার জড়ো করা.
201
00:16:51,130 --> 00:16:52,088
আপনাকে বলেছে সে থাকতে চাই।
202
00:16:52,670 --> 00:16:54,659
তিনি আমার পশু চুম্বকত্ব প্রতিহত করতে পারে না।
203
00:16:55,383 --> 00:16:57,501
এটা হাসতে আপ, মিলার। এটি আপ উপহাস করা।
204
00:16:57,645 --> 00:16:58,714
জেন্টলমেন?
205
00:17:00,949 --> 00:17:03,918
এটা আমার কাজ এই অভিযানে টিকিয়ে রাখার জন্য,
206
00:17:04,897 --> 00:17:06,422
এবং আমি যে কাজ করতে আপনার সাহায্যের প্রয়োজন।
207
00:17:07,360 --> 00:17:09,066
যেহেতু আমি সময় সঠিকভাবে আপনি প্রশিক্ষণের নেই,
208
00:17:09,206 --> 00:17:11,502
আমি তিনটি নিয়ম নিচে পরে যাচ্ছি।
209
00:17:11,537 --> 00:17:14,241
এক. কেউ কোথাও একা যায়।
210
00:17:14,276 --> 00:17:15,454
কখনো।
211
00:17:16,296 --> 00:17:17,529
দুই:
212
00:17:18,650 --> 00:17:22,378
সবাই ধ্রুবক যোগাযোগ বজায় রাখতে হবে।
213
00:17:23,220 --> 00:17:24,313
তিন:
214
00:17:24,348 --> 00:17:27,634
অপ্রত্যাশিত কিছু ঘটতে আপনার সাথে থাকবে। যখন তারা ...
215
00:17:28,220 --> 00:17:29,581
কোন এক নায়ক হতে চেষ্টা করে।
216
00:17:31,114 --> 00:17:32,376
বুঝেছ?
217
00:17:34,793 --> 00:17:36,418
বুঝেছ?
218
00:17:36,453 --> 00:17:38,600
- হ্যাঁ ম্যাম. - ভাল.
219
00:17:44,032 --> 00:17:47,843
বরফ উপর সাত ঋতু এবং আমি কারো জীবন বাঁচাতে একটি বন্দুক দেখিনি।
220
00:17:48,223 --> 00:17:49,639
- আমি এটি ব্যবহার করার পরিকল্পনা নেই।
221
00:17:49,688 --> 00:17:50,831
- তারপর এটি কেন এনেছ?
222
00:17:51,875 --> 00:17:53,356
একটি কনডম হিসাবে একই নীতি।
223
00:17:54,257 --> 00:17:55,766
আমি বরং এক আছে চাই এবং এটি প্রয়োজন হবে না
224
00:17:55,801 --> 00:17:58,273
তুলনায় এটি প্রয়োজন এবং একটিও নেই।
225
00:17:59,631 --> 00:18:02,020
আমি আনন্দিত যে তুমি থাকতে করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে আছি।
226
00:18:04,177 --> 00:18:06,129
বরফ উপর ট্রাক বাইরে স্থানান্তর।
227
00:18:24,164 --> 00:18:25,412
- বোতল টুপি দিয়ে কি?
228
00:18:25,887 --> 00:18:26,722
কি?
229
00:18:26,757 --> 00:18:27,988
কি বোতল টুপি সাথে?
230
00:18:31,005 --> 00:18:34,346
এই মূল্যবান প্রত্নতাত্ত্বিক খোঁজ নেই।
231
00:18:42,231 --> 00:18:44,174
যখন আমি একটি ছাগলছানা ইতালি মধ্যে উদ্ভিন্ন ছিল,
232
00:18:44,677 --> 00:18:46,762
আপনি কি জানেন তারা যে বড় একটি চাঁদ ডাকলে?
233
00:18:48,190 --> 00:18:50,547
শিকারী এর চাঁদ।
234
00:18:51,675 --> 00:18:54,354
শিকারী এর চাঁদ।
235
00:18:54,488 --> 00:18:55,350
Brava,।
236
00:18:56,450 --> 00:18:57,533
- ওটা কী?
237
00:18:57,733 --> 00:18:59,360
- হান্টার এর চাঁদ।
238
00:19:00,015 --> 00:19:01,221
হান্টার এর চাঁদ।
239
00:19:19,791 --> 00:19:20,865
থামো, বলছি।
240
00:19:23,823 --> 00:19:25,361
- রাখুন ঐ ইঞ্জিন চলছে!
241
00:19:25,450 --> 00:19:26,730
- এটা নিচে সেট করুন।
242
00:19:28,700 --> 00:19:31,185
একটু আরো বেশি নিয়ে যান। কনর্স।
243
00:19:50,300 --> 00:19:52,852
এটি একটি পরিত্যক্ত তিমি স্টেশান আছে।
244
00:19:52,853 --> 00:19:53,853
ঠিক আছে, এটা বজায় আনা। চলে আসো.
245
00:19:52,990 --> 00:19:58,021
আপনার উপগ্রহ চিত্র অনুযায়ী, পিরামিড সরাসরি তলদেশে অবস্থিত।
246
00:20:12,022 --> 00:20:16,618
ঠিক আছে, এটা বজায় আনা। চলে আসো. আউট ছড়িয়ে দিন।
247
00:20:17,539 --> 00:20:19,337
আমরা একটি বেস ক্যাম্প হিসাবে এই জায়গা ব্যবহার করব।
248
00:20:19,883 --> 00:20:20,777
জনাব কুইন,
249
00:20:20,959 --> 00:20:23,178
যত তাড়াতাড়ি আপনি পারেন হিসাবে তুরপুন অপারেশন শুরু।
250
00:20:23,331 --> 00:20:24,351
আমি আছি এর মধ্যে.
251
00:20:24,611 --> 00:20:26,436
ঠিক আছে, বলছি, আসুন সরে যাক।
252
00:21:10,326 --> 00:21:11,392
- এগুলো কি?
253
00:21:11,534 --> 00:21:12,620
- হোয়েল হাড়।
254
00:21:15,721 --> 00:21:18,098
এই স্টেশনে 1904 সালে পরিত্যক্ত হয়।
255
00:21:18,335 --> 00:21:20,326
সবাই শুধু রাতারাতি উধাও হয়ে গেছে।
256
00:21:21,169 --> 00:21:23,196
এটা একটা বড় রহস্য তখন ছিল না।
257
00:22:14,500 --> 00:22:16,728
ন্যাশনাল জিওগ্রাফিক জন্য।
258
00:23:00,750 --> 00:23:01,557
- লেক্স।
259
00:23:01,708 --> 00:23:04,377
- কোনো এক যে কোন জায়গায় একা যায়।
260
00:23:04,841 --> 00:23:07,596
সেখানে কিছু আছে। শুনুন। শুনুন।
261
00:23:15,622 --> 00:23:17,335
সাবধান হন। তারা দান্ত দিয়া ফুটা করা।
262
00:23:29,811 --> 00:23:33,405
এখানে. এখানে. এটা কি?
263
00:23:35,504 --> 00:23:36,807
আপনি কি সেটা বিশ্বাস করতে পারেন?
264
00:23:46,445 --> 00:23:48,780
এটি একটি নিখুঁত 30 ডিগ্রী কোণ সময়ে খনন করছে।
265
00:23:50,237 --> 00:23:51,602
- কতদূর এটি ডাউন যেতে পারে?
266
00:23:52,067 --> 00:23:53,564
- পিরামিড সব পথ।
267
00:23:54,714 --> 00:23:56,401
সেখানে এটা। দিন সাফ করুন।
268
00:23:56,783 --> 00:23:58,474
এবং একই সময় গতকাল ...
269
00:23:59,873 --> 00:24:00,848
- কিছুই নেই।
270
00:24:00,982 --> 00:24:02,177
- এটা কিভাবে করা হয়?
271
00:24:02,901 --> 00:24:04,608
- কিছু ধরনের তাপীয় সরঞ্জাম।
272
00:24:04,783 --> 00:24:05,858
- তোমার মত?
273
00:24:07,568 --> 00:24:08,710
আরো উন্নত.
274
00:24:09,304 --> 00:24:10,829
অবিশ্বাস্যভাবে শক্তিশালী।
275
00:24:13,016 --> 00:24:14,627
আমি এমন কিছু আগে কখনো দেখেছি।
276
00:24:15,597 --> 00:24:18,347
কোন দল এবং বিশ্বের কোন মেশিন এর
277
00:24:18,473 --> 00:24:20,663
যে 24 ঘন্টার মধ্যে এই গভীরতা কাটা পারে।
278
00:24:21,303 --> 00:24:23,179
ওয়েল, একমাত্র উপায় আমরা নিশ্চিত জানবে করছি
279
00:24:23,666 --> 00:24:25,919
সেখানে নামা এবং খুঁজে বের হয়।
280
00:24:50,322 --> 00:24:52,030
ঐ দিকে তাকান. ইহা পরিবর্তন করুন. এখন!
281
00:24:53,496 --> 00:24:55,244
ঠিক আছে, বলছি, কি এত দেরি হচ্ছে?
282
00:24:55,245 --> 00:24:57,137
একটা ঝড় আসছে।
283
00:25:07,241 --> 00:25:09,698
এই অভিযানে অসুস্থ লোকদের জন্য কোন রুম আছে।
284
00:25:10,452 --> 00:25:12,001
- আমার ডাক্তার আমাকে বলুন খারাপ আমাকে পেছনে।
285
00:25:12,432 --> 00:25:14,698
- আপনি একটি খুব ভাল মিথ্যাবাদী, জনাব Weyland নন।
286
00:25:15,550 --> 00:25:18,490
জাহাজে থাকুন। আমরা প্রতি ঘন্টায় উপরের আপনাকে আপডেট করব।
287
00:25:19,474 --> 00:25:20,656
আপনি যখন অসুস্থ,
288
00:25:21,396 --> 00:25:23,678
আপনি আপনার জীবনের কথা চিন্তা এবং কিভাবে তুমি মনে রাখা করছি।
289
00:25:24,222 --> 00:25:26,177
তুমি জানো কি ঘটতে যখন আমি যেতে হবে?
290
00:25:26,258 --> 00:25:29,303
দশ শতাংশ শেয়ার প্রতি দাম পতনের। হয়তো বারো।
291
00:25:29,893 --> 00:25:31,112
এটাই.
292
00:25:31,516 --> 00:25:33,263
আমি আগে এই স্বর শোনা করেছি।
293
00:25:34,712 --> 00:25:39,257
আমার বাবা মাউন্ট মধ্যে Rainier সামিট থেকে তার পা 700ft গেছে।
294
00:25:39,405 --> 00:25:40,637
তিনি আপনার মত ছিল।
295
00:25:40,860 --> 00:25:42,655
তিনি ফিরে যেতে অথবা আমাদের বন্ধ করি না।
296
00:25:43,468 --> 00:25:47,257
আমরা শীর্ষ পৌঁছেছেন, এবং তিনি এক বোতল শ্যাম্পেন খুলে দিয়েছিল।
297
00:25:49,596 --> 00:25:53,630
আমি 14,400ft আমার বাবার সাথে আমার প্রথম পান ছিল।
298
00:25:55,185 --> 00:25:59,139
নিচে পথে তিনি তাঁর পা রক্ত জমাট যে, তার ফুসফুস ভ্রমণ উন্নত।
299
00:25:59,803 --> 00:26:03,978
তিনি বেস থেকে 20 মিনিট মৃতু্য আগে চার ঘন্টার জন্য ভোগ করে।
300
00:26:05,602 --> 00:26:07,786
আপনি কি মনে করেন শেষ জিনিস তোমার বাবা মনে আছে?
301
00:26:08,264 --> 00:26:09,341
ব্যথা?
302
00:26:10,565 --> 00:26:14,867
অথবা বাতাসে তার মেয়ে 14,000ft সঙ্গে শ্যাম্পেন পান?
303
00:26:18,164 --> 00:26:19,370
আমার এটা দরকার.
304
00:27:16,844 --> 00:27:17,836
ধুর।
305
00:27:23,012 --> 00:27:24,609
জনাব Weyland!
306
00:27:24,901 --> 00:27:26,047
নিচে মানুষ!
307
00:27:27,224 --> 00:27:27,941
তাকে পেতে!
308
00:27:27,976 --> 00:27:29,436
তাকে কে যেন এসে পেতে!
309
00:27:53,685 --> 00:27:55,948
জলদি! এখন!
310
00:29:27,107 --> 00:29:27,958
আমি এটা বুঝতে পারছি না।
311
00:29:28,943 --> 00:29:30,107
কোন সরঞ্জাম।
312
00:29:30,618 --> 00:29:32,204
অন্য দল এর কোনো সাইন ইন করুন।
313
00:29:34,799 --> 00:29:36,713
ভাল, যে সুড়ঙ্গ নিজেই খনন করা হয়নি।
314
00:29:39,589 --> 00:29:40,490
এটা নিয়ে যান।
315
00:29:40,745 --> 00:29:43,022
কনর্স, ঐ লাইট আপ পেতে।
316
00:29:43,622 --> 00:29:45,002
আমরা ক্ষমতা আছে।
317
00:30:20,876 --> 00:30:23,024
অভিনন্দন, জনাব Weyland।
318
00:30:23,584 --> 00:30:26,133
আপনি সব পরে আপনার চিহ্ন ছেড়ে চলে যেতে পারনা মত মনে হচ্ছে।
319
00:30:30,478 --> 00:30:31,543
ধন্যবাদ.
320
00:30:32,105 --> 00:30:32,933
ধন্যবাদ.
321
00:30:33,445 --> 00:30:34,974
এই জন্য আপনি সমস্ত ধন্যবাদ।
322
00:30:37,330 --> 00:30:38,839
ইতিহাসে করা যাক।
323
00:32:47,543 --> 00:32:48,445
থমাস।
324
00:32:50,717 --> 00:32:51,937
এটা কি?
325
00:32:54,029 --> 00:32:55,489
- আমি মিশরের চিনতে ...
326
00:32:55,621 --> 00:32:57,355
- দ্বিতীয় প্রতীক অ্যাজটেক হয়।
327
00:32:57,735 --> 00:32:58,946
প্রি-বিজয়ের যুগ।
328
00:32:59,432 --> 00:33:01,139
তৃতীয় কম্বোডিয়ার হয়।
329
00:33:01,448 --> 00:33:02,357
তারপর আপনি সঠিক ছিলেন।
330
00:33:02,783 --> 00:33:04,866
পিরামিড সব তিনটি সংস্কৃতির ধারণ করে।
331
00:33:05,263 --> 00:33:06,636
- ওটা কি এটা দেখে মনে হচ্ছে না।
332
00:33:07,465 --> 00:33:09,119
আপনি পারে ...
333
00:33:09,225 --> 00:33:10,766
- "বেছে নিন
334
00:33:11,000 --> 00:33:12,288
প্রবেশ করতে."
335
00:33:12,983 --> 00:33:15,154
"যারা পছন্দ করে লিখতে পারেন।"
336
00:33:15,973 --> 00:33:17,383
কে তোমাকে অনুবাদ করতে শেখানো?
337
00:33:18,364 --> 00:33:20,630
হাস্যকর. ধরণ তোমার মত লাগছিল।
338
00:33:22,784 --> 00:33:25,346
ওয়েল, এটা "নির্বাচন করুন" না।
339
00:33:26,161 --> 00:33:27,660
এটি হবে "মনোনীত" আসুন।
340
00:33:28,494 --> 00:33:30,987
"শুধু মনোনীতদের লিখতে পারেন।"
341
00:33:51,292 --> 00:33:53,228
কুইন, আপনি সেখানে আউট হয়?
342
00:34:39,389 --> 00:34:40,937
Mikkel।
343
00:36:24,111 --> 00:36:25,893
এই সব কি?
344
00:36:26,950 --> 00:36:29,184
এই কোরবানির চেম্বারের হয়।
345
00:36:34,433 --> 00:36:36,736
Aztecs এবং মিশরীয়দের মত।
346
00:36:36,989 --> 00:36:38,042
যে কেউ এই পিরামিড নির্মিত
347
00:36:38,045 --> 00:36:40,031
অনুষ্ঠান বলিদান বিশ্বাস।
348
00:36:42,084 --> 00:36:44,418
এই যেখানে মনোনীতদের উপাস্যদের সাথে দেওয়া হয় হয়।
349
00:36:55,559 --> 00:36:57,836
ঐ যে চয়ন করা হয়েছে এখানে থাকা যাবে।
350
00:36:59,298 --> 00:37:01,305
তারা আবদ্ধ বা অন্য কোন উপায়ে বাঁধা ছিল না।
351
00:37:02,379 --> 00:37:04,166
তারা স্বেচ্ছায় মৃত্যুবরণ গিয়েছিলাম।
352
00:37:04,917 --> 00:37:06,353
পুরুষ এবং মহিলা.
353
00:37:08,924 --> 00:37:10,692
এটি একটি সম্মান হিসেবে বিবেচনা করা হয়।
354
00:37:12,747 --> 00:37:13,782
তাদের লাকি।
355
00:37:19,610 --> 00:37:20,806
ওহ খোদা.
356
00:37:22,360 --> 00:37:23,811
এটা অবিশ্বাস্য.
357
00:37:23,812 --> 00:37:27,620
সমগ্র বৈঠা এবং স্পাইনাল collom এক টুকরা সরানো হয়েছে।
358
00:37:29,304 --> 00:37:30,543
এটা দেখ.
359
00:37:31,356 --> 00:37:33,344
তাদের দিকে তাকাও. পেয়ালার পরিচ্ছন্নতা
360
00:37:34,495 --> 00:37:35,985
স্ট্রেইট হাড় মাধ্যমে।
361
00:37:35,986 --> 00:37:38,019
এটা কোন *****, কিছুই নেই।
362
00:37:50,789 --> 00:37:53,438
এটা সম্ভবত অন্যদের আছে, নালা চলন্ত টানেল।
363
00:37:55,548 --> 00:37:56,641
এখানে আসুন।
364
00:38:42,393 --> 00:38:44,590
Whatevet এই হয়েছে, এটি একটি সময় মৃত হয়েছে।
365
00:38:44,625 --> 00:38:47,033
হাড় একদম calcified হয়।
366
00:38:47,034 --> 00:38:48,446
কোন ধারণা কতকাল হাড় এখানে ...
367
00:38:48,564 --> 00:38:50,414
তাপমাত্রা keept এটা সংরক্ষিত।
368
00:38:51,747 --> 00:38:53,897
এটা তোলে বিছা কোন ধরণের মত দেখায়।
369
00:38:53,898 --> 00:38:56,969
না, প্রতিকূল (?) একটি বিছা জন্য জলবায়ু।
370
00:38:57,419 --> 00:38:58,982
আপনি এমন কিছু দেখা যায়?
371
00:39:09,376 --> 00:39:11,347
"তারা তাদের জীবন দিয়েছেন
372
00:39:11,635 --> 00:39:12,664
তাই মৃগয়া
373
00:39:13,086 --> 00:39:14,089
শুরু করতে পারে। "
374
00:39:26,052 --> 00:39:27,410
সেখানে কি ঘটেছিল?
375
00:39:28,303 --> 00:39:31,590
এটা তোলে শিকার হৃদয় নিতে অনুষ্ঠান বলিদান সাধারণ নয়।
376
00:39:32,018 --> 00:39:33,128
ওটা সুন্দর.
377
00:39:34,238 --> 00:39:35,751
কিন্তু যে যেখানে আপনার হৃদয় নয়।
378
00:39:38,198 --> 00:39:41,272
এছাড়া, দেখে মনে হচ্ছে হাড় মত সোজা আউট নিচু করা হয়েছে।
379
00:39:43,527 --> 00:39:45,802
কিছু এই দেহের ছড়িয়ে পড়ছিল।
380
00:40:39,533 --> 00:40:41,121
- তুমি কি পাওয়া যায়, সর্বোচ্চ?
381
00:40:41,768 --> 00:40:43,613
- এটা অন্য স্তরে একটি খাদ আছে।
382
00:40:45,462 --> 00:40:47,560
অন্য ঘরে রয়েছে বলে মনে হচ্ছে ওখানে মনে হচ্ছে।
383
00:41:13,020 --> 00:41:14,904
- চল নিম্ন রুমে সরানো।
384
00:41:15,282 --> 00:41:16,784
- আমরা উপর, সবাই যাচ্ছি।
385
00:41:17,843 --> 00:41:19,089
মিসেস উডস।
386
00:41:21,400 --> 00:41:22,137
আপনি.
387
00:41:22,269 --> 00:41:25,078
এখানে থাকুন. রুশো, আপনি তার সাথে থাকার। আপনার সাথে একটি দল রাখুন।
388
00:41:25,508 --> 00:41:26,867
সবকিছু ক্যাটালগ।
389
00:41:28,648 --> 00:41:29,948
অধ্যাপক ড।
390
00:41:49,638 --> 00:41:52,491
এই সরাসরি কোরবানির চেম্বারের নিচে হওয়া উচিত।
391
00:42:01,960 --> 00:42:03,236
সেবাস্টিয়ান।
392
00:42:10,367 --> 00:42:12,122
এটা একটা ভাস্কর্যশিল্পঅলংকৃত শিলালিপিসমন্বিত প্রস্তর শবাধার আছে।
393
00:42:15,807 --> 00:42:17,780
এই লং কাউন্ট হয়।
394
00:42:19,264 --> 00:42:21,241
এই অ্যাজটেক ক্যালেন্ডার হয়।
395
00:42:21,829 --> 00:42:22,560
এবং এই...
396
00:42:22,596 --> 00:42:24,712
এটা সমন্বয় লক কিছু নেই।
397
00:42:27,597 --> 00:42:28,686
দিন।
398
00:42:30,520 --> 00:42:31,773
মাস।
399
00:42:32,484 --> 00:42:33,768
বছর।
400
00:42:35,596 --> 00:42:36,867
ডায়াল জন্য নির্ধারণ করা হয় ...
401
00:42:42,670 --> 00:42:44,460
1904।
402
00:42:45,006 --> 00:42:46,905
কেউ এই 100 বছর আগে খোলা?
403
00:42:48,358 --> 00:42:49,277
- আজকে কত তারিখ?
404
00:42:49,916 --> 00:42:51,196
- 10 অক্টোবর।
405
00:42:51,318 --> 00:42:53,789
10/10/2004।
406
00:42:56,451 --> 00:42:57,894
- এই তুমি কাজ আপনি কি নিশ্চিত?
407
00:42:58,372 --> 00:42:59,285
- আমি জানি না।
408
00:43:14,393 --> 00:43:15,493
ব্যাক আপ!
409
00:43:37,396 --> 00:43:38,477
হে ভগবান.
410
00:43:38,512 --> 00:43:39,923
এক নজর দেখে নাও.
411
00:44:06,180 --> 00:44:07,518
- কোন ধারণা এগুলো কি?
412
00:44:08,100 --> 00:44:09,377
না।
413
00:44:09,527 --> 00:44:10,361
আপনি?
414
00:44:11,200 --> 00:44:12,036
না।
415
00:44:12,064 --> 00:44:14,017
- এটি একটি ভাল জিনিস আমরা বিশেষজ্ঞদের আনা হচ্ছে।
416
00:44:14,277 --> 00:44:16,098
- হ্যাঁ ভালো. এটা একটা ভালো জিনিস.
417
00:44:16,368 --> 00:44:19,409
এই cos মোশির ডিভিডি সংগ্রহ খোঁজার মত হল।
418
00:44:25,565 --> 00:44:26,347
Weyland?
419
00:44:29,993 --> 00:44:31,858
একটু অত্যধিক হুজুগ।
420
00:44:34,393 --> 00:44:37,836
আজ আমরা জন্য দীর্ঘ যথেষ্ট আউট চলেছি। আমরা সেট আপ করব
421
00:44:37,871 --> 00:44:40,662
তিমি স্টেশনে বেস ক্যাম্প এবং আগামীকাল সকাল এ ফিরুন।
422
00:44:41,312 --> 00:44:44,900
হ্যাঁ, আপনি ফিরে বেস ক্যাম্প, মিসেস উডস ফিরে যেতে পারেন, কিন্তু আমরা এখানে স্থিত করছি।
423
00:44:45,460 --> 00:44:46,360
না।
424
00:44:46,989 --> 00:44:48,388
আপনি সঠিক ভেতর না করেই ছেড়ে যেতে চেয়েছিলেন।
425
00:44:48,423 --> 00:44:49,175
আমরা করেছি.
426
00:44:49,210 --> 00:44:50,840
OU এখানে প্রথম হতে চেয়েছিলেন।
427
00:44:50,875 --> 00:44:51,708
আমরা.
428
00:44:51,901 --> 00:44:54,112
আপনাকে খুঁজে দাবি করেছেন। এটা তোমার.
429
00:44:54,909 --> 00:44:57,689
এখন, আমরা একটি দল হিসেবে সরানো, এবং আমরা প্রতিদিন কাজ সম্পন্ন হয়।
430
00:44:59,303 --> 00:45:00,475
আপনি তার শুনেছি।
431
00:45:02,280 --> 00:45:03,734
- কি এইসব না চাও?
432
00:45:03,858 --> 00:45:04,689
তাদের নিয়ে যান।
433
00:45:05,182 --> 00:45:06,837
আমরা পৃষ্ঠ আরো পরীক্ষা সঞ্চালিত হবে করব।
434
00:45:07,374 --> 00:45:08,636
নং না!
435
00:45:08,918 --> 00:45:09,899
তাদের স্পর্শ করবেন না।
436
00:45:25,670 --> 00:45:26,508
- সতর্ক থেকো!
437
00:45:26,948 --> 00:45:27,847
- দরজা গুলো!
438
00:45:28,865 --> 00:45:29,734
- দরজা!
439
00:45:50,235 --> 00:45:51,570
- তুমি ঠিক আছে? - হ্যা।
440
00:45:52,591 --> 00:45:53,707
স্ল্যাব এর অতি দুই টন তৌল করা।
441
00:45:54,071 --> 00:45:55,398
আমরা এটিকে সরান করব না।
442
00:46:38,084 --> 00:46:40,259
কী বললে এই রুমে বলা হত?
443
00:46:41,934 --> 00:46:43,712
কোরবানির চেম্বারের।
444
00:46:59,968 --> 00:47:01,173
তুমি কি আমাকে শুনতে পাচ্ছেন?
445
00:47:01,208 --> 00:47:02,738
- রুশো। - টমি, আসা।
446
00:47:03,007 --> 00:47:04,724
- কিছু তুমি আমাকে বলতে না?
447
00:47:04,851 --> 00:47:05,652
কিছুই নেই।
448
00:47:05,687 --> 00:47:07,000
- তোমার ধারণা আমারটার মতই ভালো.
449
00:47:07,276 --> 00:47:09,321
যাই হোক না কেন, আমরা প্রস্তুত করছি না।
450
00:47:09,593 --> 00:47:12,897
আমরা বৃত্তাকার দলের বাকি আপ করত এবং পৃষ্ঠ পেতে করছি। চল যাই!
451
00:47:17,090 --> 00:47:18,276
- তুমি কি করছো?
452
00:47:18,531 --> 00:47:19,739
- আমার কাজ.
453
00:47:20,474 --> 00:47:21,566
ইতি শেষ হয়ে গেছে।
454
00:47:21,668 --> 00:47:24,951
আমার পেশা সবাই নৌকা ফিরে নিরাপদে যখন শেষ হয়ে গেছে।
455
00:47:25,078 --> 00:47:27,049
এবং যে বন্দুক কিছু পরিবর্তন করবেন না।
456
00:47:42,322 --> 00:47:44,533
এই জন্মদান আমাদের ফিরে প্রবেশদ্বারে গ্রহণ করা উচিত।
457
00:47:44,886 --> 00:47:46,841
আমরা তিমি স্টেশনে পুনঃগঠিত করব।
458
00:47:47,157 --> 00:47:48,993
কি টমাস সম্পর্কে? রুশো?
459
00:47:50,025 --> 00:47:51,516
- আমরা তাদের উপায় আপ উপর পাবেন।
460
00:47:51,580 --> 00:47:52,580
- ম্যাক্স?
461
00:47:52,584 --> 00:47:54,711
স্টোন, Verheiden। আমাদের পিঠের ঢাকা।
462
00:47:55,225 --> 00:47:58,677
তাপ বউল আপনার উপগ্রহ সনাক্ত করা এখন আরো জ্ঞান করে তোলে।
463
00:47:58,712 --> 00:47:59,708
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
464
00:48:00,900 --> 00:48:03,221
একটি বিল্ডিং এই অত্যাধুনিক একটি শক্তির উৎস প্রয়োজন।
465
00:48:04,573 --> 00:48:06,185
আমি মনে করি যে আপনার উপগ্রহ সনাক্ত করা যায়।
466
00:48:06,435 --> 00:48:08,471
এই পিরামিড জন্য একটি শক্তি প্ল্যান্ট আপ অগ্নিসংযোগ।
467
00:48:09,359 --> 00:48:10,369
- প্রস্তুত করা হচ্ছে।
468
00:48:10,582 --> 00:48:12,579
- প্রস্তুতি? কি জন্য?
469
00:48:12,991 --> 00:48:14,121
জেন্টলমেন?
470
00:49:42,702 --> 00:49:43,896
ঘনিষ্ঠ রাখুন।
471
00:49:56,443 --> 00:49:59,061
- চিনতে তাদের কাঁধের ওপর কি? - হ্যা।
472
00:50:03,328 --> 00:50:05,072
- আমরা এই জিনিস ঋত?
473
00:50:05,380 --> 00:50:07,313
- এই অনুযায়ী, আমরা করেনি।
474
00:50:07,722 --> 00:50:10,358
আর শিল্পকর্ম আপনি ভাস্কর্যশিল্পঅলংকৃত শিলালিপিসমন্বিত প্রস্তর শবাধার থেকে সরানো
475
00:50:11,106 --> 00:50:12,750
তাদের অস্ত্র বলে মনে হচ্ছে।
476
00:50:16,966 --> 00:50:17,817
এর চলন্ত রাখা যাক।
477
00:50:17,960 --> 00:50:19,814
প্রবেশদ্বারে কেবলমাত্র অন্য 200 গজ।
478
00:50:41,924 --> 00:50:42,710
কভার নিতে.
479
00:50:42,849 --> 00:50:43,729
যাও!
480
00:50:44,089 --> 00:50:45,082
কোথায় স্টোনের?
481
00:50:48,861 --> 00:50:50,133
স্টোন!
482
00:51:10,628 --> 00:51:12,339
পিরামিড আবার নাড়াচাড়া করছে।
483
00:51:20,765 --> 00:51:21,873
দরজা বন্ধ হচ্ছে। চলে যাও!
484
00:51:25,525 --> 00:51:26,436
চলে আসো.
485
00:51:26,808 --> 00:51:28,230
ঠিক আছে. চলো যাই.
486
00:51:28,250 --> 00:51:29,050
চলো যাই.
487
00:51:29,113 --> 00:51:30,084
চলো যাই.
488
00:51:31,405 --> 00:51:32,859
হে! Verheiden!
489
00:51:38,036 --> 00:51:39,678
কারো!
490
00:51:40,116 --> 00:51:41,352
চালান! চলো যাই!
491
00:52:07,348 --> 00:52:09,109
আমি যে ছেলে আশা করি ** মৃত **।
492
00:52:09,396 --> 00:52:11,405
রাখলে চলবে না? এটা তোলে ধীর হয়েছে?
493
00:52:11,406 --> 00:52:13,234
- আরে, *****। - Inflickt (?)?
494
00:52:13,269 --> 00:52:14,575
- ******। - কি?
495
00:52:15,756 --> 00:52:18,691
আমি একজন সৈনিক নই, কিন্তু আমি মনে করি আপনি এখন শান্ত হও করা উচিত নয়।
496
00:52:18,692 --> 00:52:20,859
সত্যিই, আমরা এখনো মরিনি, ঠিক আছে।
497
00:52:21,774 --> 00:52:24,283
ওয়েল, ধন্যবাদ, প্রফেসর ড।
498
00:52:25,945 --> 00:52:30,223
আসলে, এটা ডাক্তার এবং আপনি অস্বস্তিকর হতে, ঠিক আছে।
499
00:52:30,224 --> 00:52:31,847
কি?
500
00:52:48,829 --> 00:52:50,435
হে! তুমি কি আমাকে শুনতে পাচ্ছেন?
501
00:52:54,792 --> 00:52:56,884
এটা তোলে কনর্স এর! তুমি কোথায়?
502
00:53:32,738 --> 00:53:35,235
আমরা কখনোই এই জায়গা আউট করছি।
503
00:53:37,101 --> 00:53:38,167
আপনার কি কোন বাচ্চা আছে?
504
00:53:40,152 --> 00:53:41,179
- একটি ছেলে পেয়েছেন।
505
00:53:41,220 --> 00:53:42,027
- হ্যা, আমি দুই পেয়েছেন।
506
00:53:42,659 --> 00:53:45,456
এর অর্থ হ'ল আমরা প্রস্থান বিলাসিতা হবে না।
507
00:53:46,164 --> 00:53:47,496
আমরা এখানে এটা থেকে বের করতে পারবো না।
508
00:53:49,770 --> 00:53:52,886
আমরা এই জীবিত করছি যদি আমি পুরো পথ বহন করতে হবে।
509
00:54:00,872 --> 00:54:02,460
কোন উপায় আছে আউট ফিরে এসেছে।
510
00:54:07,169 --> 00:54:08,684
ক্ষতিগ্রস্ত নয়।
511
00:54:13,002 --> 00:54:15,046
আমাদেরই একজনকে মৃত।
512
00:54:24,830 --> 00:54:26,956
আমি জানতে চাই এই মানুষের জন্য মারা যান প্রয়োজন।
513
00:54:29,050 --> 00:54:31,324
তিনি করতে চেষ্টা মৃত্যু (?) আমাদের।
514
00:54:34,737 --> 00:54:38,010
তাঁর ... তোর?
515
00:54:49,748 --> 00:54:50,840
- ওটা কী?
516
00:54:51,172 --> 00:54:52,338
- শুধু একটি তত্ত্ব।
517
00:54:53,259 --> 00:54:55,204
অ্যাজটেক ক্যালেন্ডার মেট্রিক ছিল।
518
00:54:55,620 --> 00:54:57,277
দশ এর গুণিতক উপর নির্ভর করে।
519
00:54:59,068 --> 00:55:02,190
আমি অনুমান করছি পিরামিড প্রতি দশ মিনিট পরিবর্তন করা।
520
00:55:25,611 --> 00:55:27,028
একসঙ্গে বিদ্ধ করা যাক.
521
00:55:32,402 --> 00:55:33,561
Weyland।
522
00:55:39,152 --> 00:55:42,021
এটা যে মনে হবে
523
00:55:42,386 --> 00:55:44,399
আমরা একটি ধাঁধা মধ্যে ইঁদুর আছে।
524
00:55:48,069 --> 00:55:49,178
শীঘ্রই(?).
525
00:56:27,457 --> 00:56:29,311
কনর্স? কনর্স!
526
00:56:44,742 --> 00:56:46,985
Verheiden? Verheiden?
527
00:56:47,325 --> 00:56:48,382
- ওহ খোদা. - ড মিলার!
528
00:56:49,448 --> 00:56:50,825
আমাকে এখান থেকে পান!
529
00:56:50,956 --> 00:56:52,909
ঠিক আছে. আমি তোমাদের নামা একটি উপায় খুঁজে বের করবো। ঠিক আছে?
530
00:56:58,190 --> 00:56:59,167
Verheiden!
531
00:56:59,320 --> 00:57:00,745
না!
532
00:57:21,030 --> 00:57:22,384
তুমি আমার একটি অংশ চাইছো?
533
00:57:22,525 --> 00:57:24,900
কুত্তার আপনি কুশ্রী সন্তান!
534
00:57:37,420 --> 00:57:38,183
ওহ খোদা.
535
00:58:03,843 --> 00:58:04,751
Weyland।
536
00:58:10,681 --> 00:58:13,133
এটা ছেড়ে দাও. তারা শুধুমাত্র আমাদের মন্দীভূত পারবেন না।
537
00:58:13,168 --> 00:58:15,873
খুব বেশী কিছুই এখানে ত্যাগ করার বিচ্ছিন্ন হয়েছে।
538
00:58:19,508 --> 00:58:20,722
এটা আমাকে দাও.
539
00:58:39,152 --> 00:58:39,900
সর্বোচ্চ।
540
00:58:45,432 --> 00:58:46,376
অপেক্ষা কর.
541
00:58:46,837 --> 00:58:47,656
সাবধান!
542
01:00:25,730 --> 01:00:27,267
চলে আসো. আমরা Weyland পেতে আছে।
543
01:00:36,165 --> 01:00:37,011
Weyland, চলো।
544
01:03:16,940 --> 01:03:17,899
তারা কি ছিল?
545
01:03:17,934 --> 01:03:19,702
- তুমি আমাকে বলো! - তুমি বিশেষজ্ঞ আছেন।
546
01:03:19,842 --> 01:03:20,762
আমি থামাতে পেয়েছেন। আমি থামাতে পেয়েছেন।
547
01:03:25,578 --> 01:03:26,447
এটা হাল্কা ভাবে নিন.
548
01:03:26,700 --> 01:03:27,539
Weyland।
549
01:03:27,574 --> 01:03:28,830
Weyland, আমার দিকে তাকাও।
550
01:03:28,865 --> 01:03:29,777
আমার দিকে তাকাও.
551
01:03:30,204 --> 01:03:32,309
তুমি তোমার শ্বাস মন্দীভূত করতে হবে।
552
01:03:32,901 --> 01:03:35,171
স্লো, স্থায়ী শ্বাস নাও।
553
01:03:40,930 --> 01:03:41,792
- Weyland, চলো।
554
01:03:41,827 --> 01:03:43,133
- আমি কমই স্ট্যান্ড করতে পারবেন।
555
01:03:43,168 --> 01:03:45,372
আমি নই আপনি নিচে এখানে মরতে দাও করত।
556
01:03:45,668 --> 01:03:46,710
তুমি না।
557
01:03:48,396 --> 01:03:49,302
- অন্য এক আছে।
558
01:03:49,719 --> 01:03:51,208
আমাদের যেতে হবে. এখন!
559
01:03:51,763 --> 01:03:53,058
- Weyland। - আমাদের সাথে আসো.
560
01:03:53,185 --> 01:03:55,474
- তার এখান থেকে করুন। - Weyland।
561
01:03:55,603 --> 01:03:57,186
- এখন! - চলে আসো.
562
01:03:58,200 --> 01:03:59,027
চালান!
563
01:04:28,356 --> 01:04:30,191
আমার উপর আপনার পিছনে ঘুরিয়ে করবেন না।
564
01:04:45,326 --> 01:04:47,043
- অপেক্ষা করুন। - এই পথে.
565
01:04:47,480 --> 01:04:48,692
- Weyland।
566
01:05:02,028 --> 01:05:03,385
আপনি তাদেরকে ধরে না।
567
01:05:04,561 --> 01:05:05,721
আমাদের যেতে হবে.
568
01:05:06,098 --> 01:05:09,358
আমরা এটা একসাথে রাখা, আমরা পৃষ্ঠ থেকে এটি করা।
569
01:05:09,842 --> 01:05:13,196
চলো যাই. চলো যাই.
570
01:05:18,259 --> 01:05:20,303
আমরা এটা একসাথে রাখা, আমরা পৃষ্ঠ থেকে এটি করা।
571
01:05:20,338 --> 01:05:22,497
আমরা এটা একসাথে রাখা, আমরা পৃষ্ঠ থেকে এটি করা।
572
01:05:22,667 --> 01:05:23,716
আমরা পৃষ্ঠ থেকে এটি করা।
573
01:05:23,859 --> 01:05:24,991
আমরা এটা পৃষ্ঠ করা।
574
01:05:27,872 --> 01:05:28,975
অপেক্ষা করুন।
575
01:05:37,964 --> 01:05:39,288
এই পথে.
576
01:05:45,358 --> 01:05:47,933
যান! যান!
577
01:07:07,896 --> 01:07:09,138
এখানে উপর দেখুন।
578
01:07:37,908 --> 01:07:39,557
- সে নিজেকেই উপলক্ষে হচ্ছে।
579
01:07:39,776 --> 01:07:40,773
কি?
580
01:07:41,261 --> 01:07:45,064
প্রাচীন যোদ্ধারা তাদের হত্যা রক্ত নিজেদের চিহ্নিত হবে।
581
01:07:46,087 --> 01:07:47,948
এটা তোলে প্রমানের একটি কালচার আছে।
582
01:07:52,647 --> 01:07:54,665
এই জানার জন্য শুরু হচ্ছে।
583
01:08:03,174 --> 01:08:06,632
চিন্তা করুন, এই মানসিক অনুষ্ঠান হয়।
584
01:08:08,034 --> 01:08:12,994
মানুষের একবার ... তারা এখানে sendt হয়েছে করেছিলেন তাদের যোগ্য প্রাপ্তবয়স্কদের হতে প্রমাণ করা
585
01:08:15,586 --> 01:08:17,025
আপনি বলছে তারা, কি?
586
01:08:18,935 --> 01:08:20,476
তের?
587
01:08:24,522 --> 01:08:27,590
এটা কেন তারা তাদের সাথে thoose বন্দুক বহন হয়নি।
588
01:08:27,591 --> 01:08:28,967
তারা উপার্জন আছে।
589
01:08:42,469 --> 01:08:45,086
হায়ারোগ্লিপ একটু বাইরে করা কঠিন।
590
01:08:46,134 --> 01:08:48,141
কিন্তু গল্প সব এখানে।
591
01:08:49,872 --> 01:08:51,487
হাজার হাজার বছর আগে,
592
01:08:52,705 --> 01:08:55,526
এই শিকারী একটি অচলতা গ্রহ খুঁজে পাওয়া যায়নি।
593
01:09:02,469 --> 01:09:04,544
তারা মানুষের শেখানো কিভাবে গড়ে তুলতে
594
01:09:05,825 --> 01:09:07,932
এবং দেবতা হিসেবে পূজা করা হয়।
595
01:09:12,628 --> 01:09:15,913
প্রতিটি একশ বছর দেবতাদের ফিরে আসবে।
596
01:09:19,166 --> 01:09:20,705
আর যখন তারা করেনি,
597
01:09:21,484 --> 01:09:23,866
তারা একটি বলিদান আশা করবে।
598
01:09:24,297 --> 01:09:25,974
হিউম্যানস বংশবৃদ্ধি করতে ব্যবহার করা হয়েছে
599
01:09:26,009 --> 01:09:27,455
চূড়ান্ত শিকার।
600
01:09:36,613 --> 01:09:39,854
শিকারী এই মহান সাপ সঙ্গে যুদ্ধ হবে
601
01:09:39,889 --> 01:09:43,441
প্রমাণ করতে নিজেদের চিহ্ন বহন যোগ্য।
602
01:10:00,752 --> 01:10:02,350
কিন্তু শিকারী, হারিয়ে যদি
603
01:10:03,261 --> 01:10:05,687
তারা নিশ্চিত কিছুই বেঁচে প্রণীত।
604
01:10:10,681 --> 01:10:13,444
একটি সমগ্র সভ্যতা রাতারাতি সম্পুর্ন বিলুপ্ত।
605
01:10:17,350 --> 01:10:21,424
সুতরাং ... humanoids, শিকারী -
606
01:10:22,826 --> 01:10:25,041
তারা বাহির করার জন্য এখানে তারাই সৃষ্টির এনেছেন?
607
01:10:25,076 --> 01:10:26,888
এবং তারা আমাদের গবাদি পশু মত ব্যবহার করুন।
608
01:10:28,078 --> 01:10:30,424
তাদের মধ্যে বংশবৃদ্ধি করার জন্য আমরা হোস্ট করছি।
609
01:10:31,233 --> 01:10:34,003
তাপ পুষ্প চিহ্ন আমাদের এখানে নিচে টোপ ছিল।
610
01:10:34,752 --> 01:10:36,468
এই পুরো জিনিস একটা ফাঁদ ছিল।
611
01:10:38,403 --> 01:10:39,437
আমাদের ছাড়া,
612
01:10:39,472 --> 01:10:41,291
কোন মৃগয়া হতে পারে।
613
01:11:11,744 --> 01:11:13,430
Verheiden!
614
01:11:54,448 --> 01:11:56,125
বিষ্ঠা ওহ,।
615
01:12:00,887 --> 01:12:02,178
যখন যে দরজা খোলে,
616
01:12:02,422 --> 01:12:03,679
মরেছিলো.
617
01:12:04,367 --> 01:12:05,903
- যদি আমরা জিনিস অধিকার সেট করা নেই।
618
01:12:06,309 --> 01:12:07,209
- আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
619
01:12:07,361 --> 01:12:08,466
এই পিরামিড
620
01:12:09,220 --> 01:12:10,403
একটি কারাগার ভালো হয়।
621
01:12:11,640 --> 01:12:13,056
আমরা রক্ষীদের 'বন্দুক নিয়ে
622
01:12:13,091 --> 01:12:15,182
এবং এখন বন্দীদের বিনামূল্যে দৌড়াচ্ছে।
623
01:12:15,568 --> 01:12:18,576
অর্ডার পুনরুদ্ধার করতে, রক্ষীদের তাদের বন্দুক প্রয়োজন।
624
01:12:20,668 --> 01:12:21,839
যখন যে দরজা খোলে,
625
01:12:23,597 --> 01:12:25,279
আমরা যে জিনিস তার বন্দুক ফেরত দিতে পারবো না।
626
01:12:25,682 --> 01:12:26,634
তুমি কি পাগল?
627
01:12:26,916 --> 01:12:29,231
একটি বড়-গেম মৃগয়া সময়, পশুদের শিকার হচ্ছে
628
01:12:29,381 --> 01:12:30,456
শিকারী হাত না।
629
01:12:30,491 --> 01:12:31,843
তারা আমাদের শিকার করছি না।
630
01:12:32,352 --> 01:12:34,055
আমরা একটি যুদ্ধ মাঝখানে আছেন।
631
01:12:34,229 --> 01:12:36,864
- এটা সময় একটি পার্শ্ব বাছাই করে। - আমরা আমাদের পাশ হয়।
632
01:12:39,050 --> 01:12:42,651
আমরা সম্ভাবনা যে আমরা এটিকে এখানে বাইরে করা যাবে না পারে বিবেচনা আছে।
633
01:12:46,026 --> 01:12:47,493
কিন্তু আমরা নিশ্চিত করতে হবে
634
01:12:47,528 --> 01:12:50,463
সেই সাপ পৃষ্ঠ পৌঁছাতে না।
635
01:12:51,177 --> 01:12:52,162
কারণ যদি তা হয়,
636
01:12:54,080 --> 01:12:56,582
সবকিছু সর্বত্র মারা যেতে পারে।
637
01:13:00,606 --> 01:13:02,238
আমার শত্রু শত্রু ...
638
01:13:03,815 --> 01:13:05,015
আমার বন্ধু.
639
01:13:28,794 --> 01:13:30,731
আসুন আমাদের বন্ধু খুঁজে যাই।
640
01:13:41,241 --> 01:13:43,804
যদি বলো ইতালীয় মধ্যে "ভয় shitless"?
641
01:13:49,191 --> 01:13:50,221
বেশি অথবা কম.
642
01:14:38,570 --> 01:14:39,833
লেক্স।
643
01:14:43,728 --> 01:14:44,710
অপেক্ষা কর.
644
01:14:45,921 --> 01:14:47,291
চলো, লেক্স।
645
01:16:50,414 --> 01:16:51,988
অপেক্ষা করুন। অপেক্ষা করুন।
646
01:16:52,023 --> 01:16:53,009
অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন.
647
01:16:57,358 --> 01:17:00,281
আমার শত্রু শত্রু আমার বন্ধু।
648
01:19:04,285 --> 01:19:08,674
আমি তোমার সাথে আসছি. তুমি কি শুনতে পাও আমার তুমি কুৎসিত জীব?
649
01:20:03,403 --> 01:20:05,777
তুমি কি করছো?
650
01:22:30,475 --> 01:22:32,071
মিলার!
651
01:22:41,120 --> 01:22:42,987
মিলার!
652
01:23:33,324 --> 01:23:35,338
সেবাস্টিয়ান।
653
01:23:35,611 --> 01:23:36,854
- লেক্স আমাকে সাহায্য করুন।
654
01:23:37,100 --> 01:23:38,233
- আমি তোমাকে এখান থেকে বের হও।
655
01:23:38,268 --> 01:23:39,404
- খুব দেরি.
656
01:23:39,439 --> 01:23:41,896
এটা আমার ভিতরে। - আমি তোমাকে এখান থেকে পেতে।
657
01:23:41,932 --> 01:23:42,640
- তুমি না ...
658
01:23:42,651 --> 01:23:45,036
নং নং না! না!
659
01:23:46,936 --> 01:23:48,667
আমি তাকে সাহায্য করতে হবে।
660
01:23:53,035 --> 01:23:54,106
লেক্স!
661
01:23:54,663 --> 01:23:56,984
তারা পৃষ্ঠ পৌঁছানোর না।
662
01:23:57,667 --> 01:24:00,083
তারা পৃষ্ঠ পৌঁছানোর না।
663
01:24:00,748 --> 01:24:01,745
আমি জানি.
664
01:24:11,274 --> 01:24:12,350
এটা কর!
665
01:24:17,823 --> 01:24:18,786
আমি দুঃখিত.
666
01:25:38,987 --> 01:25:40,708
এটা একটা বোমা আছে।
667
01:25:41,065 --> 01:25:43,763
ওয়েল, আমি আশা করি এটা 'ই.এম. প্রতিটি যৌনসঙ্গম এক হত্যা করে।
668
01:26:29,331 --> 01:26:32,180
আপনি এক কুশ্রী মা ...
669
01:32:00,110 --> 01:32:01,330
বুঝেছি!
670
01:32:02,305 --> 01:32:08,848
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now75945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.