All language subtitles for Alien.Convergence.2017.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,811 --> 00:00:09,812 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:17,817 --> 00:00:21,818 Picking up three near Earth objects moving South by Southwest. 3 00:00:21,820 --> 00:00:24,855 Calculating size estimates now. 4 00:00:24,857 --> 00:00:27,658 Meteor class maintaining mass through descent. 5 00:00:27,660 --> 00:00:29,727 Hmm. They're coming right at us. 6 00:00:29,729 --> 00:00:32,663 Trajectory estimates on our bogeys? 7 00:00:32,665 --> 00:00:36,001 Holding steady through thermosphere entry. 8 00:00:36,003 --> 00:00:38,939 All right, monitoring flux reduction rates now. 9 00:00:42,775 --> 00:00:44,809 Hmm. 10 00:00:44,811 --> 00:00:47,178 They're losing mass. 11 00:00:47,180 --> 00:00:49,580 Current trajectory predictions adjusting. 12 00:00:49,582 --> 00:00:52,249 Something's not right here. 13 00:00:52,251 --> 00:00:53,751 They appear to be accelerating. 14 00:00:53,753 --> 00:00:54,818 What do you think? 15 00:00:54,820 --> 00:00:56,721 We have stratosphere entry. 16 00:00:56,723 --> 00:01:01,025 Yeah, but they're moving at such an exponentially high rate of speed 17 00:01:01,027 --> 00:01:03,860 for their size and velocity. It doesn't make sense. 18 00:01:03,862 --> 00:01:06,866 Maybe a wild current caught them upon entry? 19 00:01:08,534 --> 00:01:11,435 Yeah. Maybe. 20 00:01:11,437 --> 00:01:15,007 But at their present mass, they just shouldn't be moving this quickly. 21 00:01:17,811 --> 00:01:19,046 Hmm. 22 00:01:21,000 --> 00:01:27,074 www.fmsubs.com 23 00:02:36,789 --> 00:02:39,726 Heading northwest. 20 degrees. 24 00:02:41,994 --> 00:02:44,063 I'm right behind you, Bruce. 25 00:02:47,300 --> 00:02:48,768 Stay tight, guys. 26 00:03:12,258 --> 00:03:15,759 Rising up to 400 AGL. 27 00:03:15,761 --> 00:03:18,196 Roger that. Moving into position. 28 00:03:18,198 --> 00:03:20,565 Okay fellas, let's nail this thing 29 00:03:20,567 --> 00:03:22,903 and give the gang back home something to smile about. 30 00:03:23,868 --> 00:03:25,303 On my mark... 31 00:03:25,305 --> 00:03:26,437 Three, 32 00:03:26,439 --> 00:03:28,271 Two, 33 00:03:28,273 --> 00:03:29,541 One... 34 00:03:29,543 --> 00:03:31,211 Mark. 35 00:03:36,282 --> 00:03:38,416 Emma ain't taking it easy on 'em today. 36 00:03:38,418 --> 00:03:39,716 Mm-mmm. 37 00:03:41,287 --> 00:03:43,689 I'm losing Neuro engagement. 38 00:03:45,658 --> 00:03:47,125 Crap. 39 00:03:47,127 --> 00:03:48,859 Crap. 40 00:03:48,861 --> 00:03:50,828 Ishiro! 41 00:03:50,830 --> 00:03:52,896 Use your head, not your body! 42 00:03:52,898 --> 00:03:54,732 I need you thinking the commands, 43 00:03:54,734 --> 00:03:56,736 not pantomiming them! 44 00:04:02,475 --> 00:04:05,011 Ishiro's down and out. 45 00:04:06,845 --> 00:04:08,545 They're my last two. 46 00:04:08,547 --> 00:04:10,247 Mmm. 47 00:04:10,249 --> 00:04:12,917 You bet on the wrong horse again. 48 00:04:12,919 --> 00:04:15,856 He's not getting better, he's getting worse. 49 00:04:18,424 --> 00:04:20,092 Can I have the other one? 50 00:04:21,760 --> 00:04:23,695 No. 51 00:04:26,532 --> 00:04:28,032 And then there were two. 52 00:04:28,034 --> 00:04:29,836 Not for long, Bruce. 53 00:04:47,452 --> 00:04:49,320 And there it is. 54 00:04:49,322 --> 00:04:52,159 She couldn't shake him, so she let the cobra loose. 55 00:04:53,626 --> 00:04:55,162 Whoo! 56 00:04:57,762 --> 00:04:59,296 Bruce is getting the hang of it. 57 00:04:59,298 --> 00:05:01,933 He's been keeping up with her for a while now. 58 00:05:05,304 --> 00:05:07,371 What's getting to you up there? 59 00:05:07,373 --> 00:05:10,741 Your not committing because you're not concentrating. 60 00:05:10,743 --> 00:05:12,575 How many times do I have to say it? 61 00:05:12,577 --> 00:05:14,143 Let the plane do the work. 62 00:05:14,145 --> 00:05:16,713 I am concentrating. I'm focusing on the plane... 63 00:05:16,715 --> 00:05:18,448 Just stop thinking about the plane. 64 00:05:18,450 --> 00:05:19,950 Think about the commands. 65 00:05:19,952 --> 00:05:22,552 Okay? The plane will respond and react accordingly. 66 00:05:22,554 --> 00:05:25,155 I can't stress this enough, mainly when we're gonna have 67 00:05:25,157 --> 00:05:27,159 the gear inside an actual aircraft. 68 00:05:27,993 --> 00:05:30,662 Ready? One, two... 69 00:05:30,664 --> 00:05:33,233 - His legs are in. - Thanks, guys. 70 00:05:37,770 --> 00:05:41,104 One of these days, I'm gonna to learn that super cobra twist 71 00:05:41,106 --> 00:05:43,743 and you are never gonna lose me again. 72 00:05:47,012 --> 00:05:49,149 It still gets to you, huh? 73 00:05:51,650 --> 00:05:53,186 One day it won't. 74 00:05:54,453 --> 00:05:56,052 Yeah. 75 00:05:56,054 --> 00:05:58,257 One day it won't. 76 00:06:07,799 --> 00:06:10,200 Okay, let's hear the scores. 77 00:06:10,202 --> 00:06:13,236 Accuracy point ratios have increased. 78 00:06:13,238 --> 00:06:14,638 For Bruce. 79 00:06:14,640 --> 00:06:17,674 - Ishiro in the other hand... - Yeah, yeah. Got it. 80 00:06:17,676 --> 00:06:21,078 Bruce hit the most targets headings with a deviation of eight degrees. 81 00:06:21,080 --> 00:06:23,914 It's a major improvement. 82 00:06:23,916 --> 00:06:26,049 I'm taking it too easy on the leads. 83 00:06:26,051 --> 00:06:27,518 Sandy, Freddie, get back in the booths. 84 00:06:27,520 --> 00:06:30,487 We need to take one more run in before we call HQ. 85 00:06:30,489 --> 00:06:32,523 Let's go. 86 00:06:32,525 --> 00:06:34,159 She ain't gonna quit. 87 00:06:34,161 --> 00:06:37,227 Better hit your marks, Sandy. We'll be here all day. 88 00:06:37,229 --> 00:06:39,265 Don't worry about me. 89 00:06:41,835 --> 00:06:44,402 You grabbed the stick, huh? 90 00:06:44,404 --> 00:06:46,371 I thought you took the hand off. 91 00:06:46,373 --> 00:06:49,006 Well the other one still works, so... 92 00:06:49,008 --> 00:06:50,741 Look man, it's just a machine. 93 00:06:50,743 --> 00:06:52,410 Okay. It's like this wheelchair. 94 00:06:52,412 --> 00:06:55,145 This monstrosity that won't let me climb a flight of stairs, 95 00:06:55,147 --> 00:06:57,080 or mow my lawn, or get on an airplane. 96 00:06:57,082 --> 00:07:00,383 But when I put the helmet on, that all fades. 97 00:07:00,385 --> 00:07:02,955 Frees up my mind, I forget all about it. 98 00:07:04,190 --> 00:07:07,825 So it's mind over matter? 99 00:07:07,827 --> 00:07:11,427 I'm saying you're in box flying a child's toy with your mind. 100 00:07:11,429 --> 00:07:13,263 So, if that's not supposed to be fun, 101 00:07:13,265 --> 00:07:15,534 I don't know what it is. Have fun. 102 00:07:18,570 --> 00:07:20,606 All right. Have fun. 103 00:07:21,640 --> 00:07:23,773 Have fun, man. 104 00:07:42,861 --> 00:07:46,498 Your call could not be completed as dialed. 105 00:07:54,707 --> 00:07:56,539 Your call could not be completed... 106 00:07:56,541 --> 00:07:59,212 Cell phones don't work. I can't call out. 107 00:08:04,650 --> 00:08:07,119 Maybe the wind knocked down the IP04. 108 00:08:08,787 --> 00:08:11,054 I need to call Arlington for the morning status report. 109 00:08:11,056 --> 00:08:13,056 - You have reception? - One bar. 110 00:08:13,058 --> 00:08:14,558 Your call cannot be completed... 111 00:08:14,560 --> 00:08:16,760 Call can't be completed at this time. 112 00:08:16,762 --> 00:08:19,399 It doesn't sound like a reception issue. 113 00:08:20,866 --> 00:08:24,003 All right, cell phones are messed up. Check the IP04. 114 00:08:35,515 --> 00:08:38,648 The asterisk is configured properly. 115 00:08:38,650 --> 00:08:41,018 So why won't it work? 116 00:08:41,020 --> 00:08:43,289 I honestly don't know yet. 117 00:08:45,857 --> 00:08:47,660 Freddie. Look. 118 00:08:51,698 --> 00:08:53,663 Where's it coming from? 119 00:08:53,665 --> 00:08:57,202 I don't know, but that might explain why the phones aren't working. 120 00:09:01,741 --> 00:09:03,974 Hello? 121 00:09:03,976 --> 00:09:06,542 Hello? Dad? 122 00:09:06,544 --> 00:09:08,678 - Emma... been trying... - Hello? 123 00:09:08,680 --> 00:09:11,981 - to reach you... - Dad! I can't hear you. 124 00:09:11,983 --> 00:09:14,218 - Hello? - ...four hours. 125 00:09:14,220 --> 00:09:16,753 - Talk... border... - Dad, I can't hear you! 126 00:09:16,755 --> 00:09:19,056 - Dad? - Major disaster. 127 00:09:19,058 --> 00:09:20,526 Hello? 128 00:09:22,627 --> 00:09:24,696 Freddie, can you get the phones to work? 129 00:09:24,698 --> 00:09:26,296 I still don't know what the problem is. 130 00:09:26,298 --> 00:09:28,368 Okay. Cell phones aren't working, okay? 131 00:09:29,836 --> 00:09:32,637 Are you sure he said "major disaster?" 132 00:09:32,639 --> 00:09:34,305 Yeah. Sure as hell sounded like it. 133 00:09:34,307 --> 00:09:36,407 Look he's just 40 miles up the road. 134 00:09:36,409 --> 00:09:38,410 I got to go check in on him. 135 00:09:40,011 --> 00:09:41,845 Where is she going? 136 00:09:41,847 --> 00:09:44,315 There might be a problem at Gaira and the phones are down. 137 00:09:44,317 --> 00:09:46,349 What are you mean they're down? 138 00:09:46,351 --> 00:09:50,553 Cell phone signals are jammed and I can't get a line out on the IP04. 139 00:09:50,555 --> 00:09:54,157 Wait. So we have no communications right now? 140 00:09:54,159 --> 00:09:57,161 Look, Emma. Whatever it is, I'm sure he's got it under control. 141 00:09:57,163 --> 00:09:59,930 You can't leave, we need you here. 142 00:09:59,932 --> 00:10:01,965 - If it's nothing, it's nothing. - Yeah, 143 00:10:01,967 --> 00:10:05,205 - but it's never nothing between you two. - He still my dad, Bruce. 144 00:10:06,105 --> 00:10:08,041 I'll be right back. 145 00:11:00,793 --> 00:11:02,629 Come on. 146 00:11:04,898 --> 00:11:07,663 Are you freaking kidding me? 147 00:11:22,114 --> 00:11:24,250 Hey! 148 00:11:31,924 --> 00:11:34,193 Hey! 149 00:11:38,331 --> 00:11:41,132 - Help you, ma'am? - Yeah. 150 00:11:41,134 --> 00:11:43,233 My truck just seized up for no reason. 151 00:11:43,235 --> 00:11:46,272 Love to help. Been without any power since last night. 152 00:11:47,773 --> 00:11:48,873 Okay, well... 153 00:11:48,875 --> 00:11:50,707 Do you know where the next gas station is? 154 00:11:50,709 --> 00:11:52,274 I really just need to get back to my truck. 155 00:11:59,184 --> 00:12:00,884 What's happening? 156 00:12:00,886 --> 00:12:02,853 Oh, Jesus. 157 00:12:02,855 --> 00:12:05,755 - What is happening? - No, no, no. Don't touch. 158 00:12:27,313 --> 00:12:29,682 I'm sorry. I gotta go. 159 00:13:06,385 --> 00:13:10,488 We're compiling our reports from the past 96 hours and sending it them all in. 160 00:13:10,490 --> 00:13:14,360 We want every agency to be on the same page as we are. 161 00:13:15,861 --> 00:13:18,295 Emma. 162 00:13:18,297 --> 00:13:19,699 What are you doing here? 163 00:13:21,467 --> 00:13:24,401 Dad, I came to check on you. 164 00:13:24,403 --> 00:13:27,303 I got your call something about a major disaster. 165 00:13:27,305 --> 00:13:29,339 And then the sky was filled with smoke. 166 00:13:29,341 --> 00:13:31,175 It's coming from Palmdale. 167 00:13:31,177 --> 00:13:34,845 62% of the entire country is in a total blackout 168 00:13:34,847 --> 00:13:37,547 with power outages lasting now over ten hours. 169 00:13:37,549 --> 00:13:39,984 I know, I try to call you back but phones are down, 170 00:13:39,986 --> 00:13:42,119 cell service is out, freeways are already jammed, 171 00:13:42,121 --> 00:13:43,452 it took me forever to get here. 172 00:13:43,454 --> 00:13:44,821 What's happening? 173 00:13:44,823 --> 00:13:48,024 Three near Earth objects made impact last night. 174 00:13:48,026 --> 00:13:50,326 We were tracking it before they landed. 175 00:13:50,328 --> 00:13:53,163 Wait. Hold on. So three asteroids... 176 00:13:53,165 --> 00:13:54,366 Meteorites. 177 00:13:56,435 --> 00:14:02,471 Meteorites came down and made impact with electrical power grids at the same time? 178 00:14:02,473 --> 00:14:04,841 Well, one after another. 179 00:14:04,843 --> 00:14:07,444 So we're in the dark no matter how you look at it. 180 00:14:07,446 --> 00:14:09,846 Ben. FAA has just grounded all flights. 181 00:14:09,848 --> 00:14:11,748 Air traffic is completely restricted. 182 00:14:11,750 --> 00:14:14,718 - She's here to help us. - You heard about the Neo strikes? 183 00:14:14,720 --> 00:14:16,753 So that's all it takes to block out half the country. 184 00:14:16,755 --> 00:14:18,589 But when you put that much electricity 185 00:14:18,591 --> 00:14:21,091 and you put that all in the transformers... 186 00:14:21,093 --> 00:14:24,394 Poof. Domino effect begins. 187 00:14:24,396 --> 00:14:26,662 It could be weeks before they fix the problem. 188 00:14:26,664 --> 00:14:30,801 Yeah. It could take months before we even find it at all, never mind fix it. 189 00:14:30,803 --> 00:14:34,841 Okay. Please tell me there's an explanation why your rocks hit those stations. 190 00:14:36,141 --> 00:14:38,207 There's always an explanation. 191 00:14:38,209 --> 00:14:42,479 I'm just gonna have to go down and find out exactly what that is. 192 00:14:42,481 --> 00:14:46,182 All the agencies are mobilizing now on the impact site. 193 00:14:46,184 --> 00:14:48,520 It's my turn to go down there and take a look. 194 00:14:49,621 --> 00:14:52,023 Okay. Uh, can I borrow your phone? 195 00:14:52,025 --> 00:14:53,990 I need to call Arlington, I haven't checked in today. 196 00:14:53,992 --> 00:14:55,893 Maybe they could shed some light onto what's happening. 197 00:14:55,895 --> 00:14:57,826 - Sure. - Landlines are still working, right? 198 00:14:57,828 --> 00:15:01,831 Yeah. It's in my office. We can use my phone there. 199 00:15:07,606 --> 00:15:10,974 Electricity was just shooting from the ground. 200 00:15:10,976 --> 00:15:13,743 You know, it was coming from everywhere. And then the truck just... 201 00:15:13,745 --> 00:15:16,880 it just started up again. Then I came straight here. 202 00:15:16,882 --> 00:15:19,550 Why did you get back in? It's a metal box. 203 00:15:19,552 --> 00:15:21,018 There could've been more of them. 204 00:15:21,020 --> 00:15:22,686 Why were you at Victorville anyway? 205 00:15:22,688 --> 00:15:24,922 We're in the next phase. 206 00:15:24,924 --> 00:15:29,292 Hmm. So that brain plane actually works? 207 00:15:29,294 --> 00:15:32,797 Yeah, Dad. My program actually works. 208 00:15:32,799 --> 00:15:35,766 It's DARPA'S program, they're the ones funding it. 209 00:15:35,768 --> 00:15:38,002 For what reasons, still unclear to me. 210 00:15:38,004 --> 00:15:43,810 Really? Three meteors have hit the earth and you want to do this now? 211 00:15:45,812 --> 00:15:49,446 This is why we don't talk. It never changes with you. 212 00:15:49,448 --> 00:15:50,880 Oh. 213 00:15:50,882 --> 00:15:53,183 So this is why we don't talk? 214 00:15:53,185 --> 00:15:56,988 And all this time I thought it was just 'cause I was a bitter old man. 215 00:16:00,058 --> 00:16:03,026 How long are you gonna throw that in my face? 216 00:16:03,028 --> 00:16:06,363 Hey, they're your words, not mine. 217 00:16:06,365 --> 00:16:10,300 Yeah and I believe I also said that I wanted you to be a part of it. 218 00:16:10,302 --> 00:16:13,836 I don't know, I guess I keep thinking that you might at least be... 219 00:16:13,838 --> 00:16:16,473 a little bit proud of what I'm trying to do. 220 00:16:16,475 --> 00:16:19,643 Emma, what you're trying to do isn't what DARPA really wants. 221 00:16:19,645 --> 00:16:23,846 They have no intentions on using that technology the way you intended. 222 00:16:23,848 --> 00:16:26,550 - Look, Dad. - What you're doing is great work. 223 00:16:26,552 --> 00:16:29,220 But there will never be a plane with that technology inside of it. 224 00:16:29,222 --> 00:16:32,422 You know what? It's obvious that you and I still can't be in the same room 225 00:16:32,424 --> 00:16:33,990 without fighting. 226 00:16:33,992 --> 00:16:35,124 Look. 227 00:16:35,126 --> 00:16:37,661 I just want to help. We can work together 228 00:16:37,663 --> 00:16:39,195 to get you through with what happened. 229 00:16:39,197 --> 00:16:41,465 I'm not talking about the crash with you again. 230 00:16:41,467 --> 00:16:43,300 Stop. 231 00:16:43,302 --> 00:16:45,768 I have tried to you help, time and time again. 232 00:16:45,770 --> 00:16:50,139 And yet you have not once offered to come see what I've been developing. 233 00:16:50,141 --> 00:16:52,276 Not even shown an interest in testing out the prototype. 234 00:16:52,278 --> 00:16:54,478 - Just to see what it can do for a person. - Emma. Please. 235 00:16:54,480 --> 00:16:56,879 You were a much better pilot than I ever was. 236 00:16:56,881 --> 00:16:59,649 That is the closest I ever want to come to death. 237 00:16:59,651 --> 00:17:02,485 I'm not getting into a cockpit again. 238 00:17:02,487 --> 00:17:04,120 Listen. 239 00:17:04,122 --> 00:17:08,093 You think I quit driving because I ran off the freeway off-ramp? 240 00:17:14,734 --> 00:17:17,767 What's wrong with you? 241 00:17:17,769 --> 00:17:21,073 I'm sorry. It was a bad example. Okay? 242 00:17:22,173 --> 00:17:24,407 Emma. Please. 243 00:17:24,409 --> 00:17:27,778 Don't you ever think, just once about going back... 244 00:17:27,780 --> 00:17:29,646 No. 245 00:17:29,648 --> 00:17:31,814 I'm in phase 2 of the NeuroJet program. 246 00:17:31,816 --> 00:17:34,717 That's what I'm thinking about right now. 247 00:17:34,719 --> 00:17:39,356 DARPA has plenty of eggheads to build the government their toys. 248 00:17:39,358 --> 00:17:43,726 How many women do you know flew with the Blue Angels, huh? 249 00:17:43,728 --> 00:17:47,030 You were the first to fly a Hornet. 250 00:17:47,032 --> 00:17:50,837 Well I'm sorry you can't live vicariously through me anymore. 251 00:17:54,573 --> 00:17:56,639 The phone's in there. 252 00:17:56,641 --> 00:18:00,145 I'm gonna to be in the Equatorial board room when you need me. 253 00:18:18,930 --> 00:18:21,697 - You get through all right? - Yeah. 254 00:18:21,699 --> 00:18:25,667 DARPA is extracting us first thing tomorrow morning in case it's something big. 255 00:18:25,669 --> 00:18:27,707 I have to get back to my team. 256 00:18:29,073 --> 00:18:32,576 Good. Well, thanks for checking in on me. 257 00:18:32,578 --> 00:18:35,014 I really appreciate it. 258 00:18:36,248 --> 00:18:37,647 Yeah. 259 00:18:37,649 --> 00:18:39,782 Take care. 260 00:18:39,784 --> 00:18:41,987 I'm glad you're okay. 261 00:18:46,324 --> 00:18:47,590 Dad? 262 00:18:47,592 --> 00:18:49,759 Yes, sweetheart? 263 00:18:49,761 --> 00:18:51,727 Be careful out there? 264 00:18:51,729 --> 00:18:54,697 I assure you there's no little green men coming from Planet X, 265 00:18:54,699 --> 00:18:59,572 to come down here and attack us. I'll exercise caution, okay? 266 00:19:12,450 --> 00:19:14,617 I'll call you when I get home, 267 00:19:14,619 --> 00:19:16,453 if the phones are back up by then. 268 00:19:16,455 --> 00:19:18,591 Okay. 269 00:19:47,017 --> 00:19:49,351 Hey Emma, where were you? 270 00:19:49,353 --> 00:19:50,786 Is everything okay? 271 00:19:50,788 --> 00:19:52,621 The comms have been going in and out all day. 272 00:19:52,623 --> 00:19:55,125 But we've been hearing about some crazy stuff going down. 273 00:19:55,127 --> 00:19:56,994 - That smoke... - Start packing. 274 00:19:56,996 --> 00:19:59,665 I reached HQ. We're going home. 275 00:20:01,934 --> 00:20:03,035 We are? 276 00:20:04,503 --> 00:20:06,304 I guess so. 277 00:20:18,717 --> 00:20:21,318 This area is off limits. 278 00:20:21,320 --> 00:20:22,752 Good. 279 00:20:22,754 --> 00:20:25,155 That's what I want to hear. 280 00:20:25,157 --> 00:20:27,590 I'm Ben, from the observatory. 281 00:20:27,592 --> 00:20:30,862 I need to get samples from that rock. 282 00:20:32,331 --> 00:20:33,799 First one here. 283 00:20:35,667 --> 00:20:38,971 Oh. It'll be busy soon enough. 284 00:22:40,124 --> 00:22:41,757 What are they chasing up there? 285 00:22:41,759 --> 00:22:44,262 Can anyone tell what it is? 286 00:22:44,795 --> 00:22:46,396 I can't. 287 00:22:46,398 --> 00:22:48,330 Whoa. 288 00:22:48,332 --> 00:22:51,000 Just got a major head rush all of a sudden. 289 00:22:51,002 --> 00:22:53,405 I think I need to have a seat. 290 00:22:56,408 --> 00:22:58,209 Holy crap. 291 00:23:24,069 --> 00:23:27,473 There's always an explanation. 292 00:23:35,980 --> 00:23:38,247 Ishiro wear the helmet. 293 00:23:38,249 --> 00:23:39,215 Look up. 294 00:23:39,217 --> 00:23:42,254 Oh. Did you guys see that? 295 00:23:48,826 --> 00:23:50,962 Oh no, no, no, no! 296 00:24:04,842 --> 00:24:06,208 Blew them all up. 297 00:24:06,210 --> 00:24:08,711 The planes. The chopper. Like they were nothing. 298 00:24:08,713 --> 00:24:10,045 What did it do to us? 299 00:24:10,047 --> 00:24:13,249 You felt it. We all felt it, right? 300 00:24:13,251 --> 00:24:16,084 Emma, what did I just see? 301 00:24:16,086 --> 00:24:17,887 Why did it slow down like that? 302 00:24:17,889 --> 00:24:19,555 Slow down? What are you talking about? 303 00:24:19,557 --> 00:24:24,127 What I looked at it, I got dizzy. Then nauseous. 304 00:24:24,129 --> 00:24:25,728 But when I looked away... 305 00:24:25,730 --> 00:24:27,263 This sick feeling subsided. 306 00:24:27,265 --> 00:24:28,898 - Yeah. - That's right. 307 00:24:28,900 --> 00:24:32,234 And the longer I looked at it, the harder it was to see. 308 00:24:32,236 --> 00:24:35,871 Whatever it was that was flying over us. 309 00:24:35,873 --> 00:24:38,340 I had a sudden urge to puke. 310 00:24:38,342 --> 00:24:40,109 I felt the exact same sensation. 311 00:24:40,111 --> 00:24:42,044 The wooziness. The intense headache. 312 00:24:42,046 --> 00:24:44,179 But not when I had the helmet on. 313 00:24:44,181 --> 00:24:46,618 All of it only when I took it off. 314 00:24:48,719 --> 00:24:52,955 I have seen fighters maneuver like that in the air like that before. 315 00:24:52,957 --> 00:24:57,026 They were wildly over correcting because they couldn't see clearly. 316 00:24:57,028 --> 00:24:59,463 So they had the same symptoms we had? 317 00:24:59,465 --> 00:25:02,099 What the hell is that? Some sort of defense mechanism? 318 00:25:02,101 --> 00:25:06,369 How are we ever going to hit it with a weapon if we can't see it? 319 00:25:06,371 --> 00:25:09,805 Whatever it is I think that the helmet renders it obsolete. 320 00:25:09,807 --> 00:25:14,010 Maybe it prevents the receptors in the brain from flaring up 321 00:25:14,012 --> 00:25:16,679 when it is engaged with the Nero software. 322 00:25:16,681 --> 00:25:18,915 I'm going to pack up the helmet. We need this gear in tact. 323 00:25:18,917 --> 00:25:22,351 - I'm telling you, this is a coordinated attack. - We have to go. 324 00:25:22,353 --> 00:25:24,487 Leave anything behind we don't need. 325 00:25:24,489 --> 00:25:27,624 The electronics are stored. We just need to pack up the rest and load 'em up. 326 00:25:27,626 --> 00:25:29,492 And then where are we headed? 327 00:25:29,494 --> 00:25:32,161 Guys, and then where are we headed? 328 00:25:34,800 --> 00:25:36,933 I came running the minute I heard the commotion. 329 00:25:36,935 --> 00:25:38,704 Are you okay? 330 00:25:40,738 --> 00:25:41,937 Jesus Christ. 331 00:25:41,939 --> 00:25:44,506 What was that? 332 00:25:44,508 --> 00:25:46,776 I need samples of that meteorite 333 00:25:46,778 --> 00:25:50,048 to take back to my observatory immediately. 334 00:26:00,124 --> 00:26:02,158 Nobody gave me a heads up on this, all right? 335 00:26:02,160 --> 00:26:03,592 I'm going to need to call it in. 336 00:26:03,594 --> 00:26:04,860 Wait a minute? 337 00:26:04,862 --> 00:26:07,730 Did you see what crawled out of that goddamn ground? 338 00:26:07,732 --> 00:26:11,032 And you think the meteorite had something to do with it? 339 00:26:11,034 --> 00:26:14,170 What do you say we go find out. 340 00:26:14,172 --> 00:26:17,275 Well, could it be from the underground reservoir? 341 00:26:19,111 --> 00:26:21,176 What underground reservoir? 342 00:26:21,178 --> 00:26:24,414 It's underneath. The researchers found it from Antelope Valley College. 343 00:26:24,416 --> 00:26:27,184 They found it back in 2015. 344 00:26:27,186 --> 00:26:29,119 Well, how far down does ago? 345 00:26:29,121 --> 00:26:30,686 I don't know. A few thousand feet? 346 00:26:30,688 --> 00:26:32,722 They haven't touched it. They left it alone. 347 00:26:32,724 --> 00:26:36,059 They think the water is contaminated by the gas and oil from drilling. 348 00:26:36,061 --> 00:26:37,827 Huh? 349 00:26:37,829 --> 00:26:39,428 Oh, hell. 350 00:26:39,430 --> 00:26:41,696 You might be onto something. 351 00:26:41,698 --> 00:26:43,099 Thanks for your help. 352 00:26:43,101 --> 00:26:45,270 I gotta go. 353 00:27:13,198 --> 00:27:16,267 Fortunately, God loves the Marines. 354 00:27:18,636 --> 00:27:21,404 As you guessed it, GPS is useless. 355 00:27:21,406 --> 00:27:23,673 But look what I found. 356 00:27:23,675 --> 00:27:25,006 Your dad's in LA. 357 00:27:25,008 --> 00:27:26,976 We're only about an hour and a half out from there. 358 00:27:26,978 --> 00:27:29,278 No. National Guard probably already has the city shutdown. 359 00:27:29,280 --> 00:27:31,179 No one is going in. 360 00:27:31,181 --> 00:27:34,283 Besides, we need to go somewhere where we can do some real damage. 361 00:27:34,285 --> 00:27:36,151 And what did you have in mind? 362 00:27:36,153 --> 00:27:38,888 Davis-Monthan Air Force Base. 363 00:27:38,890 --> 00:27:41,424 - Tucson? As in Arizona? - Mm-hmm. 364 00:27:41,426 --> 00:27:45,628 SoCal Logistics airport is right here in Victorville. It's like 10 miles out. 365 00:27:45,630 --> 00:27:49,099 Yeah. Why don't we go there first and let somebody know what's happening? 366 00:27:49,101 --> 00:27:52,068 We can fly out from there to get to Tucson. That'll be faster. 367 00:27:52,070 --> 00:27:53,535 And end end up like the Helo? 368 00:27:53,537 --> 00:27:55,105 No, we stay on the roads, okay? 369 00:27:55,107 --> 00:27:58,174 That's the best shot we have at staying in one piece. 370 00:27:58,176 --> 00:28:00,712 Emma, why are we going to DMA? 371 00:28:02,346 --> 00:28:05,180 Because we may just have found the only way to kill this thing 372 00:28:05,182 --> 00:28:07,385 and we're going to put it to use. 373 00:28:10,487 --> 00:28:13,657 - Are you serious? - For real? 374 00:28:13,659 --> 00:28:16,328 We're actually going to put the tech in a real plane? 375 00:28:19,832 --> 00:28:21,766 Yeah. 376 00:28:25,937 --> 00:28:29,772 Emma, I don't know if that's possible and neither do you. 377 00:28:29,774 --> 00:28:32,407 We might actually have a shot at this, Bruce. 378 00:28:32,409 --> 00:28:35,110 We're moving into phase two now. 379 00:28:35,112 --> 00:28:38,380 Okay? Before everything around us burns to the ground. 380 00:28:38,382 --> 00:28:40,282 Let's get this show on the road and head out. 381 00:28:40,284 --> 00:28:42,353 Emma, wait. 382 00:28:43,787 --> 00:28:45,821 Hey, wait. 383 00:28:45,823 --> 00:28:48,590 Look, driving there is going to take much longer. 384 00:28:48,592 --> 00:28:52,727 Look, you gotta to get that crash outta your head now. 385 00:28:52,729 --> 00:28:54,863 You're letting it affect our whole fate just because 386 00:28:54,865 --> 00:28:56,866 you're still afraid to get into another airplane. 387 00:28:56,868 --> 00:28:59,068 You saw what happened to our airlift, right? 388 00:28:59,070 --> 00:29:02,237 We get in the air, we put our lives and the Neuro tech in jeopardy. 389 00:29:02,239 --> 00:29:06,242 - That is a risk I am not willing to take. - No. That's not why. 390 00:29:06,244 --> 00:29:10,249 But you can keep telling yourself that while we waste valuable time. 391 00:29:28,100 --> 00:29:31,001 - Is that it? You got it? - Yeah. 392 00:29:31,003 --> 00:29:32,034 Here. 393 00:29:32,036 --> 00:29:33,836 Prep some slides. 394 00:29:33,838 --> 00:29:35,705 Uh, you okay? 395 00:29:35,707 --> 00:29:38,541 I'll be fine. I just... I'll get a little cleaned up. 396 00:29:38,543 --> 00:29:41,244 Just prep some slides and bring it into my office. 397 00:29:41,246 --> 00:29:45,215 And listen... if you know someone, 398 00:29:45,217 --> 00:29:47,317 if you need to go someplace, go. 399 00:29:47,319 --> 00:29:49,321 Get out of here. 400 00:29:50,354 --> 00:29:52,554 How bad is it? 401 00:29:52,556 --> 00:29:55,190 It's bad. It's a complete nightmare out there. 402 00:29:55,192 --> 00:29:56,859 There's roadblocks everywhere 403 00:29:56,861 --> 00:29:59,462 but you should be able to get through with those credentials. 404 00:29:59,464 --> 00:30:03,969 Everything I've been hearing, sounds like it's safer to stay. 405 00:30:06,070 --> 00:30:08,137 I guess. 406 00:30:08,139 --> 00:30:09,408 I, uh... 407 00:30:10,909 --> 00:30:14,379 There's no one waiting at home. I'll stay. 408 00:30:16,813 --> 00:30:18,583 Thanks. 409 00:30:43,908 --> 00:30:46,407 So we're already in Joshua Tree, right? 410 00:30:46,409 --> 00:30:48,977 Then we just hop on the 62 East 411 00:30:48,979 --> 00:30:50,913 and we're on our way. 412 00:30:50,915 --> 00:30:55,787 Yeah, it looks like we're about it's six hours out of Tucson. 413 00:31:00,691 --> 00:31:03,193 So why don't you ever want to talk about it? 414 00:31:03,195 --> 00:31:04,961 About what? 415 00:31:04,963 --> 00:31:06,765 About the crash. 416 00:31:08,967 --> 00:31:11,332 Why are you bringing that up now? 417 00:31:11,334 --> 00:31:13,639 Because of where we're going. 418 00:31:15,573 --> 00:31:18,440 Look you can lose your patience with me are you want, 419 00:31:18,442 --> 00:31:20,475 but as long as we've been working together, 420 00:31:20,477 --> 00:31:22,044 it's a topic you never want to discuss. 421 00:31:22,046 --> 00:31:24,747 And why can't you respect that? 422 00:31:24,749 --> 00:31:27,117 Why can you just let it go? 423 00:31:27,119 --> 00:31:29,819 Do I ask you all the time what it feels like to be paralyzed 424 00:31:29,821 --> 00:31:32,823 over and over and over again? 425 00:31:34,092 --> 00:31:37,560 Well, it really only happened the one time. 426 00:31:37,562 --> 00:31:39,529 Anything after that is just overkill. 427 00:31:39,531 --> 00:31:41,397 And I wouldn't really feel it anyway. 428 00:31:41,399 --> 00:31:44,736 That's kind of how paralysis works. You know what I mean? 429 00:31:48,805 --> 00:31:52,007 You're an idiot. You know that? 430 00:31:52,009 --> 00:31:54,444 To tell you the truth, I think I'm doing more good outside 431 00:31:54,446 --> 00:31:56,477 of the plane than when I was in one. 432 00:31:56,479 --> 00:31:59,581 Okay, but I guess I'm just trying to say that if you ever want to get 433 00:31:59,583 --> 00:32:03,386 something off your chest, I'm here for you. 434 00:32:03,388 --> 00:32:05,357 Anytime. 435 00:32:13,531 --> 00:32:15,667 I'll take a piss now. 436 00:32:18,536 --> 00:32:20,203 Hey! 437 00:32:20,205 --> 00:32:22,504 Forgot something. 438 00:32:22,506 --> 00:32:25,207 I don't need both hands to hold it. 439 00:32:25,209 --> 00:32:27,475 That small, huh? 440 00:32:27,477 --> 00:32:29,648 Well. 441 00:32:47,198 --> 00:32:49,032 Freddie, we ready? 442 00:32:49,034 --> 00:32:52,771 Tank's full. Just waiting on Ishi to finish emptying his. 443 00:32:55,540 --> 00:32:58,340 So where does something that big go to hide? 444 00:32:58,342 --> 00:33:00,711 I mean, he's got to sleep right? 445 00:33:37,415 --> 00:33:40,683 That thing just landed back there. 446 00:33:40,685 --> 00:33:43,186 We know next to nothing about that organism. 447 00:33:43,188 --> 00:33:46,621 And we're finding ourselves in the place to gain some... 448 00:33:46,623 --> 00:33:49,558 High valued information. 449 00:33:49,560 --> 00:33:51,797 Are you nuts? 450 00:34:07,412 --> 00:34:08,778 Where are you going? 451 00:34:08,780 --> 00:34:10,646 You have to stay here and watch the gear. 452 00:34:10,648 --> 00:34:12,381 Are you kidding me, Emma? 453 00:34:12,383 --> 00:34:13,749 I can't... 454 00:34:13,751 --> 00:34:17,186 All right. All of you. Listen to me. 455 00:34:17,188 --> 00:34:19,655 If the helmet is really the only way we can see this thing in real time 456 00:34:19,657 --> 00:34:24,926 and if there is any hope of us building out this tech outside a real fighter jet, 457 00:34:24,928 --> 00:34:27,229 we're to need all the Intel we can get to convince them 458 00:34:27,231 --> 00:34:30,035 to give us even one plane to fight that thing. 459 00:34:31,901 --> 00:34:33,503 Now I'm going to go get it. 460 00:34:33,505 --> 00:34:36,204 Whoever wants to stay behind, fine. 461 00:34:36,206 --> 00:34:38,408 Any problems you call me. 462 00:34:38,410 --> 00:34:40,108 Em, wait up. 463 00:34:40,110 --> 00:34:42,046 Coming with you. 464 00:34:45,717 --> 00:34:49,084 You're not... 465 00:34:49,086 --> 00:34:50,988 Come on, man. 466 00:35:12,142 --> 00:35:14,211 Hmm. 467 00:35:24,822 --> 00:35:27,289 I'm proud of you, Em. 468 00:35:27,291 --> 00:35:30,693 I've taken samples from the fusion crest, the mantle, 469 00:35:30,695 --> 00:35:33,461 and inside near the core areas. 470 00:35:33,463 --> 00:35:35,530 Hmm. 471 00:35:35,532 --> 00:35:37,399 Which sample is this one? 472 00:35:37,401 --> 00:35:38,733 Oh, that's from the mantle. 473 00:35:38,735 --> 00:35:41,272 Let's check it out and take a look. 474 00:35:42,273 --> 00:35:45,039 Hmm. 475 00:35:45,041 --> 00:35:50,548 I'm getting elemental and isotopic compositions consistent with Martian origin. 476 00:35:51,581 --> 00:35:54,383 - We got an SNC here? - I think. 477 00:35:54,385 --> 00:35:58,421 I mean, these are some of the most complex organisms I've ever seen. 478 00:35:58,423 --> 00:36:01,691 Or never seen to be honest with you. I... 479 00:36:01,693 --> 00:36:03,959 What? 480 00:36:03,961 --> 00:36:05,760 Jesus. 481 00:36:05,762 --> 00:36:08,832 Jesus Christ, what the hell has landed here? 482 00:36:16,807 --> 00:36:19,142 Sounds like came from over there. 483 00:36:19,144 --> 00:36:24,680 Okay, am I the only one who's thinking maybe this is not such a great idea. 484 00:36:24,682 --> 00:36:28,751 We have to stick together now. You should have said something at the truck. 485 00:36:28,753 --> 00:36:31,153 Okay? And why can't I turn around and go? 486 00:36:31,155 --> 00:36:34,088 Because if it sees you, it could put the rest of us in danger. 487 00:36:34,090 --> 00:36:35,658 How the hell do you know that? 488 00:36:35,660 --> 00:36:38,093 Do you see anything coming after us yet? 489 00:36:38,095 --> 00:36:40,129 Not yet. 490 00:36:40,131 --> 00:36:43,164 It's okay. I only needed to be faster than a couple you. 491 00:36:43,166 --> 00:36:45,501 Huh? Don't get it twisted. 492 00:36:45,503 --> 00:36:49,805 Three legs are faster than two and I know how to work these things, sweetheart. 493 00:36:49,807 --> 00:36:53,975 Yeah. We'll just go out to the desert and leave him in the truck. 494 00:36:53,977 --> 00:36:56,615 Sit on his ass. 495 00:37:00,017 --> 00:37:02,617 Oh but she left me the keys. 496 00:37:02,619 --> 00:37:04,186 You know in case that thing attacks, 497 00:37:04,188 --> 00:37:06,992 I'll just jump behind the wheel and save the day. 498 00:37:09,727 --> 00:37:12,097 I'm talking to myself. 499 00:37:20,303 --> 00:37:22,840 It looks like this is where the trail leads. 500 00:37:33,050 --> 00:37:35,483 The other specimens have been retrieved from the impact sites 501 00:37:35,485 --> 00:37:37,720 and already en route to Johnson and Langley. 502 00:37:37,722 --> 00:37:42,291 Seventeen years in the field, and this is unlike anything I've ever seen. 503 00:37:42,293 --> 00:37:44,926 It wasn't a rock, it was a lifeform. 504 00:37:44,928 --> 00:37:49,365 That's consistent with the reports we've been getting from the other crash sites. 505 00:37:49,367 --> 00:37:50,999 What happened? 506 00:37:51,001 --> 00:37:54,070 News travels here real slow since the grid failed. 507 00:37:54,072 --> 00:37:56,972 The stories from witnesses were unbelievable. 508 00:37:56,974 --> 00:37:59,977 A monster shooting something from its mouth. 509 00:38:24,468 --> 00:38:26,471 Some kind of cave here. 510 00:38:29,173 --> 00:38:32,407 Uh, this looks like blood. 511 00:38:32,409 --> 00:38:34,979 I don't know what else that could be. 512 00:38:36,680 --> 00:38:39,580 Well this definitely leads underground all right. 513 00:38:39,582 --> 00:38:42,220 Well if it's bleeding nearby, then where is it? 514 00:38:43,653 --> 00:38:46,023 Well, we've come this far. 515 00:39:02,139 --> 00:39:04,840 Is this actual water? 516 00:39:04,842 --> 00:39:06,608 In the desert? 517 00:39:06,610 --> 00:39:09,144 We're walking over hundreds of fault zones out here, 518 00:39:09,146 --> 00:39:11,546 and years of broken rock fragments. 519 00:39:11,548 --> 00:39:13,347 Every time they shift, 520 00:39:13,349 --> 00:39:16,053 they force the ground water to rise up. 521 00:39:19,791 --> 00:39:22,026 There's more blood. 522 00:39:46,985 --> 00:39:48,517 Guy, guys, guys. 523 00:39:48,519 --> 00:39:49,818 Shh. 524 00:39:49,820 --> 00:39:53,991 Everybody be very quiet. 525 00:39:57,327 --> 00:39:59,961 How does something like that growth that big? 526 00:39:59,963 --> 00:40:03,467 You almost have to admire at the biological marvel of such a thing. 527 00:40:05,269 --> 00:40:07,572 Relax. It doesn't know that we're here. 528 00:40:27,023 --> 00:40:29,992 I'm not feeling any of the strange side effects. 529 00:40:29,994 --> 00:40:31,794 I was correct, 530 00:40:31,796 --> 00:40:35,400 the flaring is a self defense mechanism when it's under attack. 531 00:40:36,800 --> 00:40:39,469 Emma, look at its wings. 532 00:40:41,773 --> 00:40:43,575 The water is healing its damage. 533 00:40:45,910 --> 00:40:49,678 I think it cut itself when he's speared into our aircraft. 534 00:40:49,680 --> 00:40:52,013 Now we know where all that blood's been coming from. 535 00:40:52,015 --> 00:40:53,349 We done here? 536 00:40:53,351 --> 00:40:55,220 Shh! Be quiet. 537 00:41:10,401 --> 00:41:15,240 No. Emma. Emma stop. Don't poke it. 538 00:41:17,374 --> 00:41:20,511 - Don't. Don't. - Shh! 539 00:41:40,264 --> 00:41:42,532 Now you've done it. 540 00:41:45,068 --> 00:41:46,901 What is that, blood? 541 00:41:46,903 --> 00:41:48,907 I don't know. 542 00:41:58,548 --> 00:42:00,381 Get out. Get out. Get out. 543 00:42:00,383 --> 00:42:02,653 Go, go, go, go, go, go. 544 00:42:06,925 --> 00:42:09,193 It knows we're here now, Ishi! 545 00:42:11,928 --> 00:42:14,164 The helmet. 546 00:42:49,432 --> 00:42:50,735 No. 547 00:42:53,204 --> 00:42:57,441 No. Don't come this way. 548 00:44:15,253 --> 00:44:18,787 - Oh! - Oh, hey. You're back. 549 00:44:18,789 --> 00:44:20,825 How's it going? 550 00:44:22,959 --> 00:44:24,494 Are you all right? 551 00:44:26,229 --> 00:44:30,064 Oh by the way, whatever you did to piss it off, 552 00:44:30,066 --> 00:44:32,369 sent it coming my way. 553 00:44:34,238 --> 00:44:36,171 You okay? 554 00:44:36,173 --> 00:44:38,843 I don't think I've ever been that scared before in my life. 555 00:44:43,747 --> 00:44:44,979 Give me your shoe. 556 00:44:44,981 --> 00:44:46,916 - Huh? - Your shoe. 557 00:44:46,918 --> 00:44:48,983 Take it off, give it to me. 558 00:44:48,985 --> 00:44:51,322 No, no, the left one. 559 00:45:03,099 --> 00:45:05,569 All right. Everybody get in. 560 00:45:09,606 --> 00:45:11,474 Hey let's roll out before... 561 00:45:11,476 --> 00:45:13,843 we run into that thing a second time. 562 00:45:13,845 --> 00:45:16,244 Oh, now she cares. 563 00:45:18,282 --> 00:45:20,981 What's with the shoe? 564 00:45:20,983 --> 00:45:23,820 He stepped into something. 565 00:45:40,604 --> 00:45:42,537 - Can I help you? - My name is Emma Harper. 566 00:45:42,539 --> 00:45:44,907 I'm with the defense Advance Research Project Agency 567 00:45:44,909 --> 00:45:47,008 and I need to speak to your base commander now. 568 00:45:47,010 --> 00:45:48,644 Regarding? 569 00:45:48,646 --> 00:45:50,611 We have the technology to fight these monsters 570 00:45:50,613 --> 00:45:52,849 and save the future of civilization. 571 00:45:59,023 --> 00:46:01,823 Our forces have been largely ineffective too slow 572 00:46:01,825 --> 00:46:05,526 much less eradicate this threat up to now. 573 00:46:05,528 --> 00:46:08,296 These monsters are causing untold levels of destruction. 574 00:46:08,298 --> 00:46:10,399 Now for what you're saying is true, 575 00:46:10,401 --> 00:46:15,439 We may need to consider unprecedented options never used before on American soil. 576 00:46:21,177 --> 00:46:22,744 We have a solution to that problem. 577 00:46:22,746 --> 00:46:25,347 - What is that? - It's a Neuro helmet. 578 00:46:25,349 --> 00:46:28,149 The reason your pilots can't hit this thing is because this creature 579 00:46:28,151 --> 00:46:32,588 emits a frequency that makes the brain think it's moving much faster than it is. 580 00:46:32,590 --> 00:46:34,423 So it's messing with their heads? 581 00:46:34,425 --> 00:46:36,693 But our helmet's muted. 582 00:46:38,928 --> 00:46:40,260 Who are you people again? 583 00:46:40,262 --> 00:46:41,863 We're from DARPA. 584 00:46:41,865 --> 00:46:44,365 - And who sent you here? - No one sent is here. 585 00:46:44,367 --> 00:46:46,100 We've seen this thing up close. 586 00:46:46,102 --> 00:46:49,604 It's large, powerful, and... 587 00:46:49,606 --> 00:46:52,307 extremely pissed off. 588 00:46:52,309 --> 00:46:54,108 Comm squadrons have been working overtime 589 00:46:54,110 --> 00:46:57,579 trying to maintain an open line with the outside world. 590 00:46:57,581 --> 00:47:00,682 Problem is the outside world keeps losing more power. 591 00:47:00,684 --> 00:47:04,385 Damn near close to relying on ham radios around here. 592 00:47:04,387 --> 00:47:07,189 That may be their intentions, sir. 593 00:47:07,191 --> 00:47:09,758 And who are "they" exactly? 594 00:47:09,760 --> 00:47:11,926 Our computer and phone networks may be crapping out, 595 00:47:11,928 --> 00:47:14,695 but what I'm hearing everyone's spooked over some Pulgasari 596 00:47:14,697 --> 00:47:17,000 rampaging through Los Angeles. 597 00:47:22,905 --> 00:47:25,240 There's been a sighting north of here and in Texas. 598 00:47:25,242 --> 00:47:28,343 So that's three confirmed in the United States already. 599 00:47:28,345 --> 00:47:31,113 And what about the rest of the world? 600 00:47:31,115 --> 00:47:34,048 As of now, no other confirmed sightings anywhere but in the United States. 601 00:47:34,050 --> 00:47:36,919 There're more coming. A lot more. 602 00:47:36,921 --> 00:47:38,419 And why is that? 603 00:47:38,421 --> 00:47:41,655 I think we've located one of their nests in Joshua Tree. 604 00:47:41,657 --> 00:47:45,496 It had been bleeding from when it rammed into our Helo. 605 00:47:48,631 --> 00:47:50,767 But what we found in the blood, 606 00:47:52,302 --> 00:47:55,403 clusters of spores, 607 00:47:55,405 --> 00:47:56,872 egg sacks. 608 00:47:56,874 --> 00:47:59,140 They opened up. 609 00:47:59,142 --> 00:48:01,142 Things crawled out. 610 00:48:01,144 --> 00:48:02,443 Things? 611 00:48:02,445 --> 00:48:06,648 Like a black slime and ooze. 612 00:48:06,650 --> 00:48:09,919 Formed into a solid organism shortly after being birthed. 613 00:48:19,296 --> 00:48:21,528 Ishiro stepped on one of them. 614 00:48:21,530 --> 00:48:23,731 It sort of sounded like a jelly. 615 00:48:23,733 --> 00:48:26,469 And then it forms into a worm some kind. 616 00:48:27,704 --> 00:48:29,604 I don't know how you got onto my base, 617 00:48:29,606 --> 00:48:32,073 - But get this shoe off... - Damn it! 618 00:48:32,075 --> 00:48:33,608 If I'm right, 619 00:48:33,610 --> 00:48:36,946 this problem is about to get exponentially worse. 620 00:48:39,182 --> 00:48:42,151 So how do you propose we stop that from happening? 621 00:48:42,153 --> 00:48:43,818 Incendiary tipped payloads. 622 00:48:43,820 --> 00:48:46,854 High explosive incendiaries should kill those things 623 00:48:46,856 --> 00:48:50,360 and destroy the spores with extreme temperatures. 624 00:48:52,430 --> 00:48:55,062 I'll take that under advisement. 625 00:48:55,064 --> 00:48:56,530 We need a plane. 626 00:48:56,532 --> 00:48:58,767 You need a plane? 627 00:48:58,769 --> 00:49:01,135 The helmet doesn't just dampen the flaring. 628 00:49:01,137 --> 00:49:05,908 It was designed to fly an airplane with the power of thought. 629 00:49:05,910 --> 00:49:09,276 - Lady, I don't have time for this. - It will work. 630 00:49:09,278 --> 00:49:11,879 We've been developing it at DARPA for the past three years. 631 00:49:11,881 --> 00:49:15,649 All we need is put it inside and operational aircraft. 632 00:49:15,651 --> 00:49:18,555 Please. You need to believe me. 633 00:49:21,358 --> 00:49:23,258 This Neuro program of yours, 634 00:49:23,260 --> 00:49:26,461 you really think it'll fly one of these planes? 635 00:49:26,463 --> 00:49:30,064 We just need to find one that's going accommodate the hardware. 636 00:49:30,066 --> 00:49:34,334 This is AMARG. The Aerospace Maintenance and Regeneration Group. 637 00:49:34,336 --> 00:49:37,606 The largest military aircraft boneyard in the world. 638 00:49:37,608 --> 00:49:39,341 Everything is laid out by "type." 639 00:49:39,343 --> 00:49:42,042 Over there are the 1000's, those are deemed inviolate, 640 00:49:42,044 --> 00:49:44,646 no parts have been removed, they are your best bet 641 00:49:44,648 --> 00:49:46,747 for getting up in the air quickest. 642 00:49:46,749 --> 00:49:52,519 Those are the 3000s, maintained in flyable condition for temporary storage. 643 00:49:52,521 --> 00:49:54,088 Also a good place to look. 644 00:49:54,090 --> 00:49:56,624 And then you have the 2000's, 645 00:49:56,626 --> 00:49:58,693 That's all the aircraft we keep around for parts 646 00:49:58,695 --> 00:50:01,762 for other working aircraft. 647 00:50:01,764 --> 00:50:04,666 You're welcome to whatever you need in there. 648 00:50:08,037 --> 00:50:11,006 What about those? 649 00:50:11,008 --> 00:50:13,474 Just take your pick. 650 00:50:13,476 --> 00:50:16,745 My team will lead the first attack as the first wave of fighters. 651 00:50:16,747 --> 00:50:18,646 Hit it with enough fire power to wound it, 652 00:50:18,648 --> 00:50:22,184 even out the playing field for your pilots to come in and clean up. 653 00:50:22,186 --> 00:50:25,586 These are seasoned veterans with thousands of hours of experience. 654 00:50:25,588 --> 00:50:30,725 Ishi over here flew F-16's with the D.C. Air National Guard. 655 00:50:30,727 --> 00:50:34,195 And Sandy, trained with the Naval Air Station 656 00:50:34,197 --> 00:50:35,963 where she flew Skyhawks. 657 00:50:35,965 --> 00:50:37,932 - Bruce... - Ended up on this chair 658 00:50:37,934 --> 00:50:41,872 after a close fly over Northwest of Baghdad in 2006. 659 00:50:43,539 --> 00:50:45,472 My apologies. 660 00:50:45,474 --> 00:50:49,077 With all due respect sir, I don't need your apology. 661 00:50:49,079 --> 00:50:51,916 What we need now is a vote of confidence. 662 00:50:53,983 --> 00:50:56,785 Sir. We lost three pilots of the Eastern Squadron. 663 00:50:56,787 --> 00:51:00,488 Ground forces are depleted. Waiting on a sitrep. 664 00:51:00,490 --> 00:51:02,760 What is it? What's happening? 665 00:51:04,160 --> 00:51:05,894 You're a go. 666 00:51:05,896 --> 00:51:08,532 When can you have these fighters in the sky? 667 00:51:10,934 --> 00:51:14,269 We have all the space we'll need to accommodate all the Nero tech gear 668 00:51:14,271 --> 00:51:15,970 we'll need to fit inside. 669 00:51:15,972 --> 00:51:18,074 Bastards won't know what hit 'em. 670 00:51:20,776 --> 00:51:24,479 All right. Guys, don't start high-fiving each other just yet. 671 00:51:24,481 --> 00:51:30,218 The entire interior has over 30,000 electrical parts and over 14 miles of wiring. 672 00:51:30,220 --> 00:51:32,820 And now we need to compress all of that data management 673 00:51:32,822 --> 00:51:34,921 and operation into one pilot, 674 00:51:34,923 --> 00:51:38,795 who's not gonna flip one switch with anything more than power of thought. 675 00:51:39,997 --> 00:51:42,233 We got a lot of work ahead of us. 676 00:51:55,945 --> 00:51:57,979 So let's get to work. 677 00:51:57,981 --> 00:52:00,715 What about you Miss Harper? What are your credentials? 678 00:52:00,717 --> 00:52:04,486 1700 flight hours and 208 carrier arrest landings. 679 00:52:04,488 --> 00:52:09,724 Deployed at the USS Harry Truman with strike fighters, squadron three seven. 680 00:52:09,726 --> 00:52:13,731 Raging Bulls. My oldest is stationed at NAS Oceana. 681 00:52:14,798 --> 00:52:16,233 Harper. Emma. 682 00:52:17,633 --> 00:52:19,367 First woman at the stick of the Hornet 683 00:52:19,369 --> 00:52:20,801 for the Blue Angels. 684 00:52:20,803 --> 00:52:22,736 That's what they keep telling me, sir. 685 00:52:22,738 --> 00:52:26,276 Impressive. Now you're innovating our fleet for the modern age. 686 00:52:27,945 --> 00:52:29,776 A lot of men and women want to fight for their country 687 00:52:29,778 --> 00:52:32,780 but are unable to do so because they lack the use of their limbs. 688 00:52:32,782 --> 00:52:35,684 I think that's a little short-sighted. 689 00:52:35,686 --> 00:52:38,019 Well we're privileged to have you. 690 00:52:38,021 --> 00:52:40,088 Thanks. Now if we may, 691 00:52:40,090 --> 00:52:43,794 we've got a nest filled spores in Joshua Tree that need to be wiped out. 692 00:52:56,238 --> 00:52:59,106 After picking up samples NASA HQ issued an alert. 693 00:52:59,108 --> 00:53:03,977 Apparently one of these things had babies of some kind. 694 00:53:03,979 --> 00:53:07,948 - Babies? It gave birth? - That's what they're saying. 695 00:53:07,950 --> 00:53:13,521 Apparently it starts as some black ooze and it evolves into living reacting organism. 696 00:53:13,523 --> 00:53:16,990 And another thing... 697 00:53:16,992 --> 00:53:20,762 The military has a new plan for trying to beat these things. 698 00:53:20,764 --> 00:53:22,763 They're teaming up with DARPA. 699 00:53:22,765 --> 00:53:25,200 They're working on a new plane. 700 00:53:25,202 --> 00:53:27,102 What? Where? 701 00:53:27,104 --> 00:53:30,640 Tucson, Arizona. Emma is finally getting her chance. 702 00:53:34,677 --> 00:53:37,912 Maybe they can use a guy like you. 703 00:53:37,914 --> 00:53:40,481 Maybe you for gotten how long it's been since I've flown. 704 00:53:40,483 --> 00:53:42,983 So it's the kind of thing someone forgets how to do? 705 00:53:42,985 --> 00:53:48,658 I figured someone with so many awards and medals, it's like riding a bike. 706 00:53:50,227 --> 00:53:52,827 You've never been inside the cockpit of a plane. 707 00:53:52,829 --> 00:53:57,198 And besides, the technology's changed considerably since I've flown. It's... 708 00:53:57,200 --> 00:53:59,600 That's true but Emma designed it. 709 00:53:59,602 --> 00:54:02,106 I'm sure she'd be willing to teach you how to use it. 710 00:54:04,240 --> 00:54:07,110 - I don't think I'm... - You don't need to think. 711 00:54:09,012 --> 00:54:11,215 You just have to go. 712 00:54:54,090 --> 00:54:55,856 All right, gang, this is for real. 713 00:54:55,858 --> 00:54:57,624 This is not a competition. 714 00:54:57,626 --> 00:55:01,329 Although, whoever shows me the best score takes first plane up. 715 00:55:01,331 --> 00:55:02,432 Copy that. 716 00:55:03,633 --> 00:55:04,999 I'll show you competition. 717 00:55:05,001 --> 00:55:07,667 Bring it on, Sandy. 718 00:55:07,669 --> 00:55:11,004 Ishi I need you to clear your head right now. 719 00:55:11,006 --> 00:55:13,173 Show me you can think only about the plane. 720 00:55:13,175 --> 00:55:15,278 Concentrate. Only on your command. 721 00:55:20,916 --> 00:55:23,052 What is he doing? 722 00:55:28,791 --> 00:55:30,157 How did that feel? 723 00:55:30,159 --> 00:55:31,392 Like I was actually 724 00:55:31,394 --> 00:55:33,764 flying the plane for the first time. 725 00:55:35,465 --> 00:55:38,566 All I needed to do was piss him off. 726 00:55:38,568 --> 00:55:41,137 All right team. Let's reset. Back to one. 727 00:55:43,173 --> 00:55:46,240 I see you're still making friends, huh? 728 00:55:46,242 --> 00:55:47,977 Dad! 729 00:55:49,412 --> 00:55:51,680 - What are you doing here? - Hi, sweetheart. 730 00:55:51,682 --> 00:55:53,648 I came to see you. 731 00:55:53,650 --> 00:55:56,218 Now, how are you going to fight those things with that, huh? 732 00:55:56,220 --> 00:55:57,551 You said you're making a brain plane, 733 00:55:57,553 --> 00:55:59,687 I'd imagine something a little bigger. 734 00:55:59,689 --> 00:56:01,321 Ha. Cute. 735 00:56:01,323 --> 00:56:03,291 Seriously, what are you doing here? 736 00:56:03,293 --> 00:56:05,160 You drove all the way out here from Crestline? 737 00:56:05,162 --> 00:56:07,331 I came out here to see you. 738 00:56:09,066 --> 00:56:11,399 Well, welcome to Project Neuro. 739 00:56:11,401 --> 00:56:14,336 This is what I've been working on. 740 00:56:14,338 --> 00:56:16,738 This is Freddie. he's one of my engineers and a pilot. 741 00:56:16,740 --> 00:56:20,343 Freddie Young. Marine Corps, 3rd Marine Aircraft Wing. 742 00:56:22,345 --> 00:56:23,544 Ben Robbins. 743 00:56:23,546 --> 00:56:25,412 Call me Ben. 744 00:56:25,414 --> 00:56:28,582 Emma here tells us you were a pilot with the Air Force. 745 00:56:28,584 --> 00:56:32,054 Oh, yeah. 95th Fighter Squad based out of Tyndall. 746 00:56:33,423 --> 00:56:35,890 - Badass. - Well, we like to think so. 747 00:56:35,892 --> 00:56:39,160 Don't get him started. You're gonna hear war stories all night. 748 00:56:39,162 --> 00:56:42,097 Eh. So. These little boxes look a little tight. 749 00:56:42,099 --> 00:56:44,131 I mean, they're a little snug, huh? 750 00:56:44,133 --> 00:56:46,434 They were developed based upon the cockpit dimensions 751 00:56:46,436 --> 00:56:49,072 of every Century Series aircraft. 752 00:56:50,872 --> 00:56:52,573 Come on. Let me show you around. 753 00:56:52,575 --> 00:56:54,444 All right. 754 00:57:01,450 --> 00:57:04,218 All of that stuff out there is going in there. 755 00:57:04,220 --> 00:57:05,586 Wow. 756 00:57:05,588 --> 00:57:07,687 We're going around the clock to retrofit all of them, 757 00:57:07,689 --> 00:57:10,191 but this one in front of you will be the first. 758 00:57:10,193 --> 00:57:12,926 We need to get one up in the air as fast as possible. 759 00:57:12,928 --> 00:57:14,528 This is amazing. 760 00:57:14,530 --> 00:57:18,399 I mean, this is absolutely incredible. 761 00:57:18,401 --> 00:57:22,139 Word had gotten around that you were building a plane. Huh. 762 00:57:25,441 --> 00:57:26,943 The brain plane. 763 00:57:28,445 --> 00:57:30,611 Well, I couldn't stand by while the world was burning 764 00:57:30,613 --> 00:57:33,615 and you were conquering it all on your own. 765 00:57:35,517 --> 00:57:37,251 I'm sorry. 766 00:57:37,253 --> 00:57:38,956 I should've been more supportive. 767 00:57:40,323 --> 00:57:43,126 - Dad, look it's... - No, please. Just... 768 00:57:46,028 --> 00:57:47,463 I've been in denial. 769 00:57:49,164 --> 00:57:52,200 I know why you did this. I understand. 770 00:57:52,202 --> 00:57:54,202 After your crash, 771 00:57:54,204 --> 00:57:57,637 you actually had a chance to come back and pursue this. 772 00:57:57,639 --> 00:58:00,877 But I wanted you to join the stunt team for a couple of reasons. 773 00:58:02,546 --> 00:58:05,345 - And those were? - Well... 774 00:58:05,347 --> 00:58:07,548 I wanted to see you back in a plane. 775 00:58:07,550 --> 00:58:11,486 And I was too scared to ever get back in one myself. 776 00:58:11,488 --> 00:58:14,024 After my car accident, then your mother died. 777 00:58:15,691 --> 00:58:19,461 I started feeling bouts of depression, paranoia, claustrophobia. 778 00:58:19,463 --> 00:58:22,095 I couldn't even get into an elevator. 779 00:58:22,097 --> 00:58:24,166 I've been seeing a therapist for years. 780 00:58:25,369 --> 00:58:26,934 Years? 781 00:58:26,936 --> 00:58:29,338 Dad. You could have told me something. 782 00:58:31,439 --> 00:58:34,374 But while I couldn't even imagine flying again. 783 00:58:34,376 --> 00:58:36,979 I missed it. Emma, I really missed it. 784 00:58:38,814 --> 00:58:40,715 And after seeing you up there, 785 00:58:40,717 --> 00:58:42,350 you're right. 786 00:58:42,352 --> 00:58:45,689 I was reliving it. All through you. Again. 787 00:58:48,858 --> 00:58:52,093 When you walked away and devoted your time to this, 788 00:58:52,095 --> 00:58:54,264 I wanted to discourage you. 789 00:58:55,398 --> 00:58:57,497 Because, well... 790 00:58:57,499 --> 00:59:02,102 I just couldn't imagine seeing you not fly again. 791 00:59:02,104 --> 00:59:04,472 Me not flying again. 792 00:59:04,474 --> 00:59:08,077 But... I think I'm ready now. 793 00:59:14,717 --> 00:59:16,751 Thank you. 794 00:59:16,753 --> 00:59:19,120 Oh, baby. 795 00:59:19,122 --> 00:59:21,588 Thank you, Dad. 796 00:59:25,128 --> 00:59:28,966 And I'm gonna help you every step of the way. I promise. 797 00:59:39,675 --> 00:59:41,274 Just relax, Dad. 798 00:59:41,276 --> 00:59:44,180 Focus all your thoughts on doing simple maneuvers. 799 00:59:45,014 --> 00:59:47,184 Okay. 800 01:00:14,610 --> 01:00:16,678 All right, Dad. 801 01:00:16,680 --> 01:00:19,314 The drone is hooked in. It's all up to you now. 802 01:00:19,316 --> 01:00:21,347 Just relax. Clear your head. 803 01:00:21,349 --> 01:00:23,017 Sit perfectly still. 804 01:00:23,019 --> 01:00:25,919 And when you're ready, I want you to say out loud, 805 01:00:25,921 --> 01:00:27,657 "Forward throttle." 806 01:00:28,724 --> 01:00:30,126 Forward throttle. 807 01:00:31,994 --> 01:00:33,528 That's okay, Dad. 808 01:00:33,530 --> 01:00:36,196 Just focus on what you want the plane to do. 809 01:00:36,198 --> 01:00:38,198 Then say it out loud. 810 01:00:38,200 --> 01:00:40,436 Forward throttle. 811 01:00:43,807 --> 01:00:46,039 Stay on my tail. 812 01:00:46,041 --> 01:00:47,908 Accuracy is important. 813 01:00:47,910 --> 01:00:49,746 And efficiency of control. 814 01:00:53,950 --> 01:00:55,652 This isn't working. 815 01:01:04,427 --> 01:01:06,928 He's having a really hard time. 816 01:01:06,930 --> 01:01:08,528 I can't control the stick. 817 01:01:08,530 --> 01:01:10,865 This isn't doing what I wanted to do. 818 01:01:10,867 --> 01:01:13,803 Because you're not concentrating hard enough. 819 01:01:17,840 --> 01:01:20,006 Dad, maybe you're not ready for this. 820 01:01:20,008 --> 01:01:22,175 I don't want to rush you. 821 01:01:22,177 --> 01:01:23,711 We don't have a choice. 822 01:01:23,713 --> 01:01:27,847 - I'll tighten up. I... - Can I make a suggestion? 823 01:01:27,849 --> 01:01:29,617 Please. 824 01:01:29,619 --> 01:01:31,686 Forget about trying to keep up. Okay. 825 01:01:31,688 --> 01:01:33,823 Forget about the scores. Forget about all that. 826 01:01:35,624 --> 01:01:38,225 Just do what comes to you naturally. 827 01:01:38,227 --> 01:01:39,994 You're a pilot. 828 01:01:39,996 --> 01:01:43,030 I know you haven't flown a plane in years. 829 01:01:43,032 --> 01:01:45,535 But none of that matters. You'll always be a pilot. 830 01:01:47,168 --> 01:01:51,305 Just pretend like you're back in that F-22 raptor in Tyndall. 831 01:01:51,307 --> 01:01:53,610 And you're taking her out for a ride. 832 01:02:02,418 --> 01:02:04,017 Forward throttle. 833 01:02:07,023 --> 01:02:09,626 Bank left, twenty degrees. 834 01:02:29,646 --> 01:02:31,445 He's really getting the hang of it now. 835 01:02:31,447 --> 01:02:34,217 Whatever she did must have worked. 836 01:02:36,418 --> 01:02:37,950 Hey, you're doing great. 837 01:02:37,952 --> 01:02:40,887 Let's put you through some precision exercises. 838 01:02:40,889 --> 01:02:42,055 Go for it. 839 01:02:42,057 --> 01:02:44,225 Now go to 800 feet 840 01:02:44,227 --> 01:02:46,396 and give me a roll. 841 01:02:55,972 --> 01:02:59,439 Okay, now I want you to go to 1100 feet AGL. 842 01:02:59,441 --> 01:03:01,175 Hold it for a count of five. 843 01:03:01,177 --> 01:03:04,847 Then dive down to 900 and give me a figure-eight. 844 01:03:24,233 --> 01:03:26,966 Whoo! 845 01:03:26,968 --> 01:03:28,236 Wow. 846 01:03:28,238 --> 01:03:30,137 Congratulations, sir. 847 01:03:30,139 --> 01:03:32,071 You did great. 848 01:03:32,073 --> 01:03:34,307 Thank you, sweetheart. 849 01:03:34,309 --> 01:03:37,611 Well, you scored higher than anyone on this team 850 01:03:37,613 --> 01:03:39,979 - for their first flight. - Wow. 851 01:03:39,981 --> 01:03:42,115 Frankly, they're unprecedented, sir. 852 01:03:42,117 --> 01:03:45,487 I mean, your scores are better than ours on many advanced exercises. 853 01:03:47,523 --> 01:03:51,925 Well it was my first time, I guess you can just call it beginner's luck. 854 01:03:51,927 --> 01:03:54,695 Your numbers are now the team record. 855 01:03:54,697 --> 01:03:56,263 Congratulations! 856 01:03:56,265 --> 01:03:58,298 Wow. Really? 857 01:03:58,300 --> 01:03:59,802 I was like being back there again. 858 01:04:01,970 --> 01:04:04,604 The situation has grown more dire. 859 01:04:04,606 --> 01:04:07,975 We have reports of mass casualties from Texas from some kind of poisoning. 860 01:04:07,977 --> 01:04:10,378 The only explanation we have from anyone down there is that 861 01:04:10,380 --> 01:04:12,113 it's coming from the creature. 862 01:04:12,115 --> 01:04:15,082 You mean it's emanating some kind of toxin? 863 01:04:15,084 --> 01:04:18,251 This thing is leaving a trail of pollution in its wake. 864 01:04:18,253 --> 01:04:21,588 The CDC has detected highly toxic levels of... this is a quote... 865 01:04:21,590 --> 01:04:26,160 "A lethal mix of benzene, toluene, ethylbenzene, and xylene, hydrogen sulfide, 866 01:04:26,162 --> 01:04:29,629 and sulfur dioxide. Radiating from the body." 867 01:04:29,631 --> 01:04:30,664 Heading? 868 01:04:30,666 --> 01:04:33,100 There's sighting due South. 869 01:04:33,102 --> 01:04:35,705 Our estimates have it moving towards Dallas. 870 01:04:37,907 --> 01:04:39,640 Harper. 871 01:04:39,642 --> 01:04:43,244 This crisis is continuing to escalate. 872 01:04:43,246 --> 01:04:45,381 I hope your team's ready. 873 01:04:47,416 --> 01:04:50,850 All available manpower is being dedicated in getting that first plane up. 874 01:04:50,852 --> 01:04:52,919 We're running out of time. We need to make a decision. 875 01:04:52,921 --> 01:04:54,722 I think we'd all like to volunteer. 876 01:04:54,724 --> 01:04:57,526 But we've never seen scores like your dad's before. 877 01:04:58,827 --> 01:05:00,461 He's only been in the booth once. 878 01:05:00,463 --> 01:05:02,595 - He's not ready. - I completely disagree. 879 01:05:02,597 --> 01:05:04,064 I mean, I think he's going to continue 880 01:05:04,066 --> 01:05:07,434 to surprise us with his capabilities. 881 01:05:07,436 --> 01:05:09,303 We don't have the time to train him. 882 01:05:09,305 --> 01:05:12,338 Okay. Then we start. Now. Today. 883 01:05:12,340 --> 01:05:14,441 We don't have luxury to argue over this, Emma. 884 01:05:14,443 --> 01:05:17,013 Everyday that we wait is a day we lose. 885 01:05:20,950 --> 01:05:23,653 - You gotta make a decision. - Think about it. 886 01:05:47,309 --> 01:05:49,276 You've made yourself at home. 887 01:05:49,278 --> 01:05:53,280 Ah. The medical squad was kind enough to lend me some gear. 888 01:05:53,282 --> 01:05:56,917 The hatchlings share chemical and biological traits with the meteorites. 889 01:05:56,919 --> 01:05:59,820 Strange and specific elements. 890 01:05:59,822 --> 01:06:02,488 Now that brought me to the NASA archives. 891 01:06:02,490 --> 01:06:06,660 Evidently the Russians had sent a probe to Mars back in the 70s. 892 01:06:06,662 --> 01:06:09,262 One of them landed successfully. 893 01:06:09,264 --> 01:06:11,198 And? 894 01:06:11,200 --> 01:06:15,570 The report claims that Mars identified nearly three identical examples. 895 01:06:15,572 --> 01:06:17,604 They called it the "Larga." 896 01:06:17,606 --> 01:06:20,207 Now, the Russians weren't about to share this intelligence with us. 897 01:06:20,209 --> 01:06:23,042 But eventually, one of our agencies got a hold of it, 898 01:06:23,044 --> 01:06:27,347 and when they put it in a file and they sealed it away. 899 01:06:27,349 --> 01:06:30,718 God. Nothing would end Space Race faster than the public finding out 900 01:06:30,720 --> 01:06:32,653 that there are monsters waiting out there. 901 01:06:32,655 --> 01:06:34,220 That would be my guess. 902 01:06:34,222 --> 01:06:36,590 The specimens have hatched in different locations. 903 01:06:36,592 --> 01:06:39,095 I'd say population seems to be their intent. 904 01:06:40,697 --> 01:06:44,968 I guess my only question is, why did they leave Mars? 905 01:06:53,508 --> 01:06:55,943 Uh, Dad. 906 01:06:55,945 --> 01:06:59,113 The situation has intensified. 907 01:06:59,115 --> 01:07:01,381 We've been ordered to put all our efforts into getting that 908 01:07:01,383 --> 01:07:03,651 first plane into the battle field. 909 01:07:03,653 --> 01:07:06,454 And... 910 01:07:06,456 --> 01:07:09,959 The team feels that you should be the one to take her out. 911 01:07:13,361 --> 01:07:14,731 I don't understand. 912 01:07:16,532 --> 01:07:20,169 They think that you're our best chance at winning this fight. 913 01:07:22,003 --> 01:07:23,702 Wait. I... 914 01:07:23,704 --> 01:07:26,573 I said I wanted to fight but I didn't think I'd be the first to go. 915 01:07:26,575 --> 01:07:29,542 I mean, well... frankly I'm... 916 01:07:29,544 --> 01:07:31,510 I'm honored. 917 01:07:31,512 --> 01:07:34,414 We're not gonna have any time to prepare you for this, Dad. 918 01:07:34,416 --> 01:07:38,352 I'm gonna have to devise a crash course regiment that's woefully under prepared... 919 01:07:38,354 --> 01:07:42,323 Emma. I have flown planes half of my life. 920 01:07:42,325 --> 01:07:45,459 I've been sitting in this chair too long. 921 01:07:45,461 --> 01:07:49,762 Now you're giving me a chance to go back up and do something right. 922 01:07:49,764 --> 01:07:52,234 Yeah, you can count on me. 923 01:08:00,043 --> 01:08:01,508 Major. 924 01:08:01,510 --> 01:08:03,577 Lieutenant. 925 01:08:03,579 --> 01:08:05,345 It's like you never left. 926 01:08:05,347 --> 01:08:06,981 It feels that way as well. 927 01:08:06,983 --> 01:08:09,883 The president has authorized Operation Monster Zero. 928 01:08:09,885 --> 01:08:12,521 We're here to support and ready to mobilize. 929 01:08:14,555 --> 01:08:16,492 Godspeed. 930 01:08:19,361 --> 01:08:21,097 Good luck. 931 01:08:23,499 --> 01:08:25,902 Godspeed. 932 01:08:52,695 --> 01:08:56,163 Open a channel to POTUS at site R. 933 01:09:01,202 --> 01:09:02,705 Here you go, sir. 934 01:09:46,314 --> 01:09:48,116 God, I hope it lifts off. 935 01:10:09,237 --> 01:10:11,307 Forward throttle. 936 01:10:24,387 --> 01:10:27,857 Neuro One turning southbound, altitude of one six-thousand. 937 01:10:36,464 --> 01:10:39,935 Strategic Air Command forces are now at DEFCON Two. 938 01:10:40,635 --> 01:10:41,870 Ready to go. 939 01:10:43,272 --> 01:10:44,971 Neuro One. You are ready to engage. 940 01:10:44,973 --> 01:10:47,275 I repeat, ready to engage. 941 01:10:52,013 --> 01:10:54,282 Target is in flight, I need support. 942 01:10:57,853 --> 01:11:00,386 This thing is ginormous! 943 01:11:00,388 --> 01:11:02,556 Neuro One. Air support is on its way. 944 01:11:02,558 --> 01:11:06,193 Maintain visual contact until it arrives. Be ready to engage. 945 01:11:06,195 --> 01:11:07,794 Right behind you, Neuro One. 946 01:11:07,796 --> 01:11:09,428 Locked and loaded. 947 01:11:09,430 --> 01:11:12,699 Focus on the blur and fire when ready. 948 01:11:12,701 --> 01:11:15,038 We'll aim for your target. 949 01:11:54,777 --> 01:11:56,310 It's down! 950 01:11:56,312 --> 01:11:57,743 The first one is down! Repeat. 951 01:11:57,745 --> 01:11:59,480 The first one is down! 952 01:12:25,273 --> 01:12:26,974 Whoa! 953 01:12:30,780 --> 01:12:32,312 Mayday! Mayday! I've been hit. 954 01:12:32,314 --> 01:12:34,547 It's not dead. I've lost visual. 955 01:12:34,549 --> 01:12:35,849 Neuro One, say again? 956 01:12:39,987 --> 01:12:41,890 Neuro One, come again? 957 01:12:46,460 --> 01:12:48,530 Neuro One, say again? 958 01:12:50,866 --> 01:12:53,169 Neuro One, come again? 959 01:12:58,040 --> 01:13:00,409 Neuro One, do you read? 960 01:13:03,745 --> 01:13:05,781 Neuro One? 961 01:13:07,482 --> 01:13:09,418 Dad? 962 01:13:16,358 --> 01:13:18,925 Emma. 963 01:13:18,927 --> 01:13:20,530 Are you okay? 964 01:13:34,977 --> 01:13:37,546 I'm fine. I'll be right back. 965 01:13:55,363 --> 01:13:58,000 I can't look at this right now. 966 01:14:00,335 --> 01:14:03,039 I hope these monsters bleed to death. 967 01:14:27,662 --> 01:14:30,433 He's fine. He's fine. He's fine. 968 01:14:33,936 --> 01:14:36,270 Did he call? Did he call in yet? 969 01:14:36,272 --> 01:14:38,372 We need to debrief the President. 970 01:14:38,374 --> 01:14:41,041 And tell him what? That our first plane is already missing? 971 01:14:41,043 --> 01:14:44,880 You can start with an ETA on getting your other two planes up. 972 01:14:46,048 --> 01:14:47,413 Sir, I'm getting a signal. 973 01:14:47,415 --> 01:14:49,617 Incoming aircraft entering Bravo airspace. 974 01:14:49,619 --> 01:14:51,918 You sure it's an aircraft and not one of those things? 975 01:14:56,258 --> 01:14:58,561 It's me, damn it! I'm coming in. 976 01:15:15,110 --> 01:15:17,342 It took out everybody. 977 01:15:24,018 --> 01:15:26,854 You said it went down and then the second transmission went out. 978 01:15:26,856 --> 01:15:29,288 Oh, It went down all right and then it got right back up. 979 01:15:29,290 --> 01:15:32,091 Wiped out all the F-18's and I took shrapnel. 980 01:15:32,093 --> 01:15:34,493 Well, that explains it, it must've wiped out the antenna. 981 01:15:34,495 --> 01:15:36,762 We're severely outmatched. 982 01:15:36,764 --> 01:15:40,132 I mean, we can send up 10 of those planes, and it's not going to do a thing. 983 01:15:40,134 --> 01:15:44,136 We pumped high incendiaries explosives and Hydra rockets into that son of a bitch, 984 01:15:44,138 --> 01:15:47,039 and all it did was piss it off. 985 01:15:47,041 --> 01:15:52,479 The second Larga was spewing out some kind of radioactive pulse. 986 01:15:52,481 --> 01:15:54,346 What about the one you saw first? 987 01:15:54,348 --> 01:15:56,351 It was an energy beam. 988 01:15:59,019 --> 01:16:02,721 The first Larga came out of the ground at an electric plant in Palmdale. 989 01:16:02,723 --> 01:16:04,990 And the one you saw was in Texas. 990 01:16:04,992 --> 01:16:07,894 Yeah, the second crash site was at a nuclear facility, 991 01:16:07,896 --> 01:16:12,201 and the third crashed at a highly combustible refinery near Los Angeles. 992 01:16:14,068 --> 01:16:17,770 But th-that could explain the toxic vapor it was emanating, right? 993 01:16:17,772 --> 01:16:21,076 Yes. Fetch my glasses and follow me. 994 01:16:23,512 --> 01:16:25,611 The Palmdale Larga was birthed from one of the largest 995 01:16:25,613 --> 01:16:28,315 electronic waste recycling centers in the state. 996 01:16:28,317 --> 01:16:30,249 Huh? 997 01:16:30,251 --> 01:16:34,120 The Larga must be a product of the environment in which it's incubated. 998 01:16:34,122 --> 01:16:36,491 I need a drink. 999 01:16:43,031 --> 01:16:46,199 What the hell's this? 1000 01:16:46,201 --> 01:16:48,004 Who put this in here? 1001 01:16:49,338 --> 01:16:51,270 How long's this thing been in here? 1002 01:16:51,272 --> 01:16:53,441 About five, ten minutes? 1003 01:16:54,675 --> 01:16:56,109 Huh? 1004 01:16:56,111 --> 01:16:58,310 We're in a jet plane hangar. 1005 01:16:58,312 --> 01:17:01,016 Give me some liquid nitrogen, fast. 1006 01:17:20,803 --> 01:17:23,171 They won't know what hit 'em. 1007 01:17:26,775 --> 01:17:29,007 The fridge is zero degrees Fahrenheit. 1008 01:17:29,009 --> 01:17:32,078 Now anything is gonna get sluggish when it's cold. 1009 01:17:32,080 --> 01:17:37,717 But... look how it deteriorated in such a short period of time. 1010 01:17:37,719 --> 01:17:40,289 Cold is not this creature's friend. 1011 01:17:41,689 --> 01:17:44,190 That's why they had to leave Mars. 1012 01:17:44,192 --> 01:17:46,659 Because the couldn't inhabit the cold. 1013 01:17:46,661 --> 01:17:48,630 That's right. 1014 01:18:03,911 --> 01:18:06,512 Our somewhat limited Intel has the most recent sighting 1015 01:18:06,514 --> 01:18:09,282 of the first larga heading west over Los Angeles. 1016 01:18:09,284 --> 01:18:13,819 The second is moving south near the border of Arizona and Nevada. 1017 01:18:13,821 --> 01:18:15,689 And the third one Ben just fought off, 1018 01:18:15,691 --> 01:18:18,525 was last seen flying over the Dallas Fort Worth area. 1019 01:18:18,527 --> 01:18:23,329 Military bases within 50 miles of each of these locations is on standby. 1020 01:18:23,331 --> 01:18:24,864 Once our NeuroJets are airborne, 1021 01:18:24,866 --> 01:18:26,999 air support will be in these regions. 1022 01:18:42,015 --> 01:18:44,620 That son of a bitch must have followed me here. 1023 01:18:46,086 --> 01:18:48,357 The roof! 1024 01:18:55,030 --> 01:18:56,732 No! 1025 01:19:00,835 --> 01:19:02,571 Don't move. 1026 01:19:11,045 --> 01:19:12,311 Ishi! 1027 01:19:12,313 --> 01:19:13,812 Are you okay? 1028 01:19:13,814 --> 01:19:15,284 I'm fine. 1029 01:19:17,085 --> 01:19:20,086 I'm fine. 1030 01:19:20,088 --> 01:19:22,922 Freddie! 1031 01:19:22,924 --> 01:19:24,324 Sandy! 1032 01:19:24,326 --> 01:19:25,624 Where are you? 1033 01:19:25,626 --> 01:19:28,761 Emma, come on! We gotta go, now! 1034 01:19:28,763 --> 01:19:31,631 We gotta get to the NeuroJets. Follow me. 1035 01:19:31,633 --> 01:19:33,632 They want a fight, they got it! 1036 01:19:33,634 --> 01:19:35,769 - Freddie! - Let's take it to them! 1037 01:19:35,771 --> 01:19:38,337 Sandy! 1038 01:19:38,339 --> 01:19:40,574 Okay. Okay. 1039 01:19:40,576 --> 01:19:43,310 Think about the plane, not the commands. 1040 01:19:43,312 --> 01:19:46,279 I mean, commands! Not the plane. 1041 01:19:46,281 --> 01:19:48,847 Commands. Commands. 1042 01:19:48,849 --> 01:19:50,518 Oh my God. 1043 01:19:51,686 --> 01:19:53,386 Oh my God. 1044 01:19:53,388 --> 01:19:55,454 Forward throttle. 1045 01:19:55,456 --> 01:19:57,625 Forward throttle. 1046 01:20:10,338 --> 01:20:11,840 Oh my God! 1047 01:20:18,679 --> 01:20:21,414 It's the same behavior as the hatchlings. 1048 01:20:21,416 --> 01:20:23,350 They converged! 1049 01:20:23,352 --> 01:20:25,284 And they can come back apart. 1050 01:20:25,286 --> 01:20:26,618 We can't let that happen. 1051 01:20:26,620 --> 01:20:28,888 Our cryomissiles are limited, 1052 01:20:28,890 --> 01:20:31,826 us them only when you know you've got a shot. 1053 01:20:35,664 --> 01:20:38,965 I've got it! I found the target! 1054 01:20:38,967 --> 01:20:41,801 - Where is it, Emma? - Dad! Listen to me. 1055 01:20:41,803 --> 01:20:44,303 On my mark, I want you and Ishiro 1056 01:20:44,305 --> 01:20:46,373 to aim the full payload at its chest! 1057 01:20:46,375 --> 01:20:48,039 No-no-no. That's not gonna do much... 1058 01:20:48,041 --> 01:20:50,142 Just fire on my mark! 1059 01:20:50,144 --> 01:20:51,677 Okay. 1060 01:20:51,679 --> 01:20:53,046 Copy that. 1061 01:21:02,691 --> 01:21:04,559 No! 1062 01:21:05,960 --> 01:21:08,895 Ishiro's been hit! He's down! 1063 01:21:08,897 --> 01:21:11,634 It's just you and me now, kiddo. 1064 01:21:16,537 --> 01:21:18,439 On my mark, standby. 1065 01:21:20,375 --> 01:21:21,510 Dad. 1066 01:21:23,512 --> 01:21:25,878 I love you. 1067 01:21:25,880 --> 01:21:28,547 I'm sorry I wasted so much time. 1068 01:21:28,549 --> 01:21:31,052 Emma! Emma, what are you doing? 1069 01:21:47,969 --> 01:21:50,306 Dad, fire now! 1070 01:21:56,010 --> 01:21:58,414 Firing now! 1071 01:22:04,152 --> 01:22:07,323 Its down! It's down! I got it. 1072 01:22:13,094 --> 01:22:15,194 Great work, kiddo! 1073 01:22:15,196 --> 01:22:18,230 You gave your old man a scare there for a minute. 1074 01:22:18,232 --> 01:22:20,369 I'm proud of you, Emma. 1075 01:22:39,021 --> 01:22:41,357 Ishi? 1076 01:22:51,500 --> 01:22:53,102 You did it, honey. 1077 01:22:55,003 --> 01:22:57,139 We all did it. Together. 1078 01:22:59,808 --> 01:23:02,611 Ishiro was a good pilot and damn good fighter. 1079 01:23:08,416 --> 01:23:10,753 I'll miss him. 1080 01:23:13,888 --> 01:23:16,624 If that offer's still good, I'd like to take you up on it. 1081 01:23:19,861 --> 01:23:22,131 We can always use you on the team. 1082 01:23:31,425 --> 01:23:36,425 Subtitles by explosiveskull 1082 01:23:37,305 --> 01:23:43,878 www.fmsubs.com82119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.