Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,066 --> 00:00:21,966
Subtítulo por:
R O C A B O S 2 0 1 7.
2
00:00:43,167 --> 00:00:44,958
¡Mi amor! ¿Dónde estás?
3
00:00:45,125 --> 00:00:46,292
¡Mi amor! ¿Dónde estás?
4
00:00:46,458 --> 00:00:49,375
¡Mi amor! ¿Dónde estás?
¡Mi amor! ¿Dónde estás?
5
00:00:49,542 --> 00:00:50,958
¡Mi amor! ¿Dónde estás?
6
00:00:51,125 --> 00:00:52,625
¡Mi amor! ¿Dónde estás?
7
00:00:52,792 --> 00:00:56,125
¡Mi amor! ¿Dónde estás?
¡Mi amor! ¿Dónde estás? Mi amor...
8
00:01:03,917 --> 00:01:07,167
¿Recibiste mis mensajes?
¡Te dejé 10 mensajes!
9
00:01:07,333 --> 00:01:09,875
¿Donde estás?
Estoy con mis padres. Te esperamos.
10
00:01:10,042 --> 00:01:14,333
¡Es mi cumpleaños!
Espero que tengas una buena excusa.
11
00:01:22,167 --> 00:01:23,167
¡Mierda!
12
00:01:28,458 --> 00:01:30,292
¡Mierda!
13
00:01:30,917 --> 00:01:31,792
¡Mierda!
14
00:01:31,958 --> 00:01:33,083
¡Mierda!
15
00:01:33,250 --> 00:01:34,125
¿Aló?
16
00:01:34,292 --> 00:01:35,958
¿Pierre? Es Paul Edward.
17
00:01:36,125 --> 00:01:38,292
Estoy en una mierda interestelar.
18
00:01:38,458 --> 00:01:40,958
¿Estás jodido?
- Sí. Me tienes que ayudar.
19
00:01:41,542 --> 00:01:42,458
¡Mierda!
20
00:01:42,625 --> 00:01:43,708
¿Qué hago?
21
00:01:43,875 --> 00:01:46,083
- Tengo una solución.
- ¡Deslúmbrame!
22
00:01:46,250 --> 00:01:47,542
Pero quiero algo.
23
00:01:47,708 --> 00:01:49,292
- ¿Es en serio?
24
00:01:57,708 --> 00:01:58,375
- ¿Steven?
25
00:01:59,708 --> 00:02:00,417
- ¿Sí?
26
00:02:00,583 --> 00:02:02,958
Ten mucho cuidado con no despertar...
27
00:02:03,125 --> 00:02:06,792
- a mis hijos, por favor.
- Sí. Sí.
28
00:02:06,958 --> 00:02:09,292
¿La has recibido?
¿Cuál es su solución?
29
00:02:09,458 --> 00:02:12,333
Te voy a dar el número de un negocio.
30
00:02:12,500 --> 00:02:13,533
¿Qué negocio?
31
00:02:14,542 --> 00:02:15,583
¡Lo voy a matar!
32
00:02:15,750 --> 00:02:17,792
¡Por mi madre que le doy en la cabeza!
Lo siento, mamá.
33
00:02:24,958 --> 00:02:27,667
Señorita,
su novio es un héroe.
34
00:02:27,833 --> 00:02:28,792
- ¿Qué ha pasado?
35
00:02:28,958 --> 00:02:30,125
- Salvó a Timmy...
36
00:02:30,292 --> 00:02:32,000
el perro de un niño ciego.
37
00:02:32,167 --> 00:02:34,375
Una noche en el hospital y
un computador portátil roto.
38
00:02:34,542 --> 00:02:36,083
Puede estar orgullosa de él.
39
00:02:36,250 --> 00:02:37,833
Y yo regañándote.
40
00:02:38,000 --> 00:02:39,375
Lo siento.
41
00:02:39,542 --> 00:02:41,333
¡Soy un monstruo!
42
00:02:41,500 --> 00:02:42,833
Está bien.
43
00:02:43,000 --> 00:02:44,542
Perdón.
44
00:02:44,708 --> 00:02:46,833
Lo siento, mi amor.
¿Cómo estás?
45
00:02:47,750 --> 00:02:48,683
Y así es.
46
00:02:48,750 --> 00:02:52,400
Podía disfrutar de su día,
sin preocuparse de nada.
47
00:02:52,667 --> 00:02:54,292
Y gracias a nosotros.
48
00:02:54,458 --> 00:02:55,875
Felicitaciones.
Es brillante.
49
00:02:56,042 --> 00:02:57,833
¿Su físico y sus conquistas...
50
00:02:58,000 --> 00:03:00,250
le dió la idea de crear
ese negocio?
51
00:03:00,417 --> 00:03:02,208
Es gentil, pero no.
A los 10 años...
52
00:03:02,375 --> 00:03:04,667
mi madre le fue
infiel a mi padre.
53
00:03:04,833 --> 00:03:06,125
Nunca se recuperó.
54
00:03:06,292 --> 00:03:08,292
Mi padre se lamentó.
Sufrió.
55
00:03:08,458 --> 00:03:10,958
Si no hubiese hecho no más que tomar,
habría escapado.
56
00:03:11,125 --> 00:03:12,000
Lo tenía todo.
57
00:03:12,167 --> 00:03:13,125
Usted tiene un gran curriculum.
58
00:03:13,292 --> 00:03:14,583
Esto es impresionante.
59
00:03:14,750 --> 00:03:16,125
Sólo una pregunta.
60
00:03:16,292 --> 00:03:18,208
¿Nunca te quedas más de 6 meses?
61
00:03:18,375 --> 00:03:19,375
La rutina me cansa.
62
00:03:19,542 --> 00:03:22,292
En tu medio, no debes aburrirte.
63
00:03:24,125 --> 00:03:25,292
Disculpe.
64
00:03:26,458 --> 00:03:27,417
¿Sí?
65
00:03:27,583 --> 00:03:29,583
No estará a tiempo en la mañana.
66
00:03:29,750 --> 00:03:30,917
- ¿Por qué?
- Imagina....
67
00:03:31,083 --> 00:03:33,458
el tiempo que le va a llevar peinarse.
68
00:03:35,208 --> 00:03:36,625
Tú sí debes llegar temprano.
69
00:03:40,958 --> 00:03:42,042
En cualquier caso...
70
00:03:42,208 --> 00:03:45,458
tu perfil me interesa.
Si lo deseas, eres bienvenido.
71
00:03:45,625 --> 00:03:47,792
Si tienes alguna pregunta,
no dude en decirme.
72
00:03:47,958 --> 00:03:48,708
Solo una.
73
00:03:50,542 --> 00:03:52,792
¿Cuando puedo empezar
mi entrenamiento?, jefe.
74
00:03:55,167 --> 00:03:58,083
Una pequeña mentira hace
menos daño que la verdad.
75
00:03:58,250 --> 00:03:59,792
"Vivir sus deseos y ser discreto".
76
00:03:59,958 --> 00:04:01,208
Ese es nuestro lema.
77
00:04:04,125 --> 00:04:04,833
¡Françoise!
78
00:04:05,000 --> 00:04:05,750
¿Cómo estás?
79
00:04:05,917 --> 00:04:07,125
Súper bien.
80
00:04:07,292 --> 00:04:08,792
- Muy bien.
- Gracias.
81
00:04:08,958 --> 00:04:10,250
Hasta la próxima semana.
82
00:04:11,208 --> 00:04:13,167
Francoise perdona.
Tienes descuento...
83
00:04:13,333 --> 00:04:14,542
...y su blusa está al revés.
84
00:04:16,167 --> 00:04:17,167
Gracias.
85
00:04:20,167 --> 00:04:22,500
¿Quién va a comer ricos muffins?
86
00:04:22,667 --> 00:04:23,833
¡Ese soy yo!
87
00:04:24,000 --> 00:04:25,750
Gracias a estas clases de cocina.
88
00:04:25,917 --> 00:04:28,208
Pero has manchado
tu falda en la cocina.
89
00:04:28,958 --> 00:04:29,792
¡Cochina!
90
00:04:31,042 --> 00:04:33,833
Algunos dirán que nuestro
negocio es inmoral.
91
00:04:34,000 --> 00:04:36,417
Están mal.
No estamos de acuerdo que sea adulterio.
92
00:04:36,583 --> 00:04:39,750
Es para evitar que las victimas sufran.
93
00:04:39,917 --> 00:04:41,958
No todos nuestros clientes
practican el adulterio.
94
00:04:42,125 --> 00:04:45,042
Estos son los colores típicos
del pueblo Pont l'Abbé.
95
00:04:45,208 --> 00:04:45,875
Amarillo y naranja .
96
00:04:46,042 --> 00:04:47,750
¡Es Roman!
97
00:04:48,458 --> 00:04:49,933
Hola miel.
98
00:04:50,000 --> 00:04:51,500
Hola amor.
Hola Jacques y Martine.
99
00:04:52,167 --> 00:04:53,333
¡Buenas noches, Roman!
100
00:04:53,500 --> 00:04:56,125
- ¿Aún estás en la oficina?
- Sí, casi no puedo hablar.
101
00:04:56,292 --> 00:04:57,833
Tengo que adelantar una reunión.
102
00:04:58,000 --> 00:04:59,417
Traten de comenzar sin mí.
103
00:04:59,583 --> 00:05:00,292
Llegaré al postre
104
00:05:00,458 --> 00:05:02,125
¿Puedes librarte?
105
00:05:02,292 --> 00:05:03,875
Tenemos fotos del
Museo de bigoudene...
106
00:05:04,042 --> 00:05:05,583
en Pont l'Abbé.
107
00:05:05,750 --> 00:05:07,292
¡No! ¡Qué pena!
108
00:05:07,458 --> 00:05:09,417
Los dejo.
Tengo trabajo.
109
00:05:09,583 --> 00:05:10,250
Un abrazo.
110
00:05:10,417 --> 00:05:12,625
- ¡Adiós querido!
- ¡Adiós Roman!
111
00:05:13,125 --> 00:05:15,542
Muy bien.
¡Estupendo! ¡Estupendo!
112
00:05:18,417 --> 00:05:19,917
- ¿Lo dejo?
- Sí.
113
00:05:27,583 --> 00:05:29,792
¿Cuanto tiempo vas a
estar donde tu Madre?
114
00:05:29,958 --> 00:05:30,625
Vuelvo el domingo.
115
00:05:30,792 --> 00:05:32,458
Sabes que eres bienvenida.
116
00:05:32,625 --> 00:05:35,542
En las montañas contigo y tu madre,
no gracias.
117
00:05:35,708 --> 00:05:37,042
Como desees.
118
00:05:43,208 --> 00:05:45,208
Hola Sr. Bucket.
¿Está bien ?
119
00:05:45,375 --> 00:05:46,417
No podría estar mejor.
120
00:05:46,583 --> 00:05:49,375
Excitado como una mosca
en el culo de una vaca.
121
00:05:49,542 --> 00:05:50,458
- Hola Sr. Bucket.
122
00:05:50,625 --> 00:05:51,708
Hola.
¿Qué hay?
123
00:05:54,542 --> 00:05:56,417
- Buen viaje, señor Bucket.
- Gracias, adiós.
124
00:06:05,750 --> 00:06:06,667
¿Que tal Las Vegas?
125
00:06:06,833 --> 00:06:09,167
No es como la lotería
del pueblo de St-Just-en-Chaussée.
126
00:06:09,333 --> 00:06:11,958
Los billetes de peaje
hasta Albertville.
127
00:06:12,125 --> 00:06:14,708
- Y carne y salami.
- Gracias.
128
00:06:14,875 --> 00:06:17,542
¿No le va a decir
que se ganó la lotería?
129
00:06:17,708 --> 00:06:20,000
El divorcio pendiente por definirse.
130
00:06:34,583 --> 00:06:35,417
Hola.
131
00:06:35,583 --> 00:06:37,750
- Te presento a Clara.
- Hola.
132
00:06:41,750 --> 00:06:43,167
¿Salió bien?
¿Bien?
133
00:06:44,375 --> 00:06:45,458
Sí, está bien.
134
00:06:46,500 --> 00:06:47,833
Continúa.
Continúa.
135
00:06:50,345 --> 00:06:52,345
FOTOS EXCLUSIVAS. MC. STOCMA.
EL AMOROSO CHICO MALO.
136
00:06:58,458 --> 00:06:59,417
¿Eres el bebé?
137
00:07:00,042 --> 00:07:01,333
- Sí lo soy.
138
00:07:03,542 --> 00:07:05,625
¿Te fue bien en el promo, mi corazón?
139
00:07:05,792 --> 00:07:07,000
He terminado.
140
00:07:07,167 --> 00:07:10,708
- Te hice papillote de salmón
y vegetales en el téco.
141
00:07:11,875 --> 00:07:14,833
¿Sí?
Voy a hacerte cosquilleos...
142
00:07:15,000 --> 00:07:16,917
mirando a la reina de la nieve.
143
00:07:17,083 --> 00:07:21,292
Nuestra misión es preservar el
jardín secreto de nuestros clientes.
144
00:07:21,458 --> 00:07:24,667
De este modo, los liberamos de
cualquier restricción personal.
145
00:07:24,833 --> 00:07:27,292
Se han desarrollado
soluciones personalizadas...
146
00:07:27,458 --> 00:07:30,667
para justificar o excusar a
nuestros clientes sin juzgarlos.
147
00:07:30,833 --> 00:07:33,167
Nuestra meta es ayudar a la gente.
148
00:07:33,291 --> 00:07:35,291
COARTADA.COM.
149
00:07:37,667 --> 00:07:38,792
Este es su contrato.
150
00:07:38,958 --> 00:07:39,958
Debe firmarlo.
151
00:07:40,125 --> 00:07:42,875
Es la cláusula de confidencialidad.
152
00:07:44,667 --> 00:07:45,875
¿No haces nada después?
153
00:07:46,042 --> 00:07:49,458
- Podríamos ir a tomar una copa.
- Lo siento, soy proxeneta.
154
00:07:49,625 --> 00:07:51,292
No, no me refiero a ti.
155
00:07:53,083 --> 00:07:54,500
Te dije que habíamos terminado.
156
00:07:54,667 --> 00:07:56,250
Sabes que el compromiso...
157
00:07:56,417 --> 00:07:57,542
no es lo mío.
158
00:08:01,042 --> 00:08:01,667
Bueno.
159
00:08:01,833 --> 00:08:03,208
¿Ponemos un poco de música?
160
00:08:04,458 --> 00:08:07,792
No hay una lista de reproducción
más allá de la década de los 80.
161
00:08:07,958 --> 00:08:10,583
No sabes nada.
Ese fue el mejor momento.
162
00:08:10,750 --> 00:08:11,917
Mujer, mujer.
163
00:08:12,083 --> 00:08:13,542
Mujer.
164
00:08:13,708 --> 00:08:14,583
Esto es muy bueno.
165
00:08:14,750 --> 00:08:15,750
Gracias.
166
00:08:21,250 --> 00:08:24,208
- ¿Greg,puedes parar?
- ¿Por qué?
167
00:08:24,375 --> 00:08:25,958
Necesito hablar contigo.
168
00:08:37,958 --> 00:08:39,333
¿Qué es?
169
00:08:39,500 --> 00:08:41,958
¿Puedo saber qué fue
ese saludo con Mehdi?
170
00:08:42,125 --> 00:08:44,356
Aquí vas de nuevo.
171
00:08:44,381 --> 00:08:45,941
¿En 20 años te he traicionado?
172
00:08:46,083 --> 00:08:46,750
No Flippe.
173
00:08:46,917 --> 00:08:50,375
Nadie va a tomar tu lugar.
Es un equipo de superhéroes.
174
00:08:50,542 --> 00:08:52,542
Eres Batman y yo soy Superman.
175
00:08:52,708 --> 00:08:54,917
La musulmana nunca ha
hecho parte del equipo.
176
00:08:56,167 --> 00:08:57,417
Nadie nos va a detener.
177
00:08:57,583 --> 00:08:58,708
Vamos.
178
00:08:59,750 --> 00:09:00,958
Digo que vamos.
179
00:09:01,417 --> 00:09:03,208
¿Estás bien?
180
00:09:03,375 --> 00:09:05,375
- ¿No hay más preguntas?
- No. Sí, sí.
181
00:09:05,542 --> 00:09:07,750
¿Por qué no te quedas con Clara?
182
00:09:07,917 --> 00:09:09,208
No estoy para el amor.
183
00:09:09,375 --> 00:09:11,667
Dices que debido a que
la historia de tus padres...
184
00:09:11,833 --> 00:09:12,833
que te traumatizó...
185
00:09:13,000 --> 00:09:14,250
y te impide amar.
186
00:09:14,417 --> 00:09:16,458
Me estoy previniendo, no puedo.
187
00:09:16,625 --> 00:09:17,333
Además tú...
188
00:09:17,500 --> 00:09:18,314
que nunca ha dormido con alguna mujer.
189
00:09:18,339 --> 00:09:19,024
Que solo has visto...
190
00:09:19,167 --> 00:09:20,500
la vagina de tu madre.
191
00:09:20,667 --> 00:09:23,708
Guardo mi pequeña flor para
la elección de mi corazón.
192
00:09:23,875 --> 00:09:25,500
- Es diferente.
- Nunca te has atrevido.
193
00:09:25,667 --> 00:09:26,667
- Sí.
- En la vida
194
00:09:26,833 --> 00:09:28,750
No hay videojuegos...
195
00:09:34,125 --> 00:09:35,792
¿Y sus dueños?
196
00:09:40,500 --> 00:09:41,958
Estas cosas son las que me dan asco.
197
00:09:42,125 --> 00:09:43,042
¡Esto!
198
00:09:43,208 --> 00:09:44,375
Es repugnante.
199
00:09:44,542 --> 00:09:46,667
Ven, mi criatura. Ven.
200
00:09:52,333 --> 00:09:55,208
¿Impacto en el parabrisas?
201
00:09:55,375 --> 00:09:57,208
Por favor llamar al
08007721 - Vidrios de Carro.
202
00:09:57,375 --> 00:09:59,667
- ¡Lookie!
- ...o visítenos en Carglass.fr
203
00:09:59,833 --> 00:10:00,917
Lookie...
204
00:10:03,333 --> 00:10:04,333
¡Lookie!
205
00:10:05,083 --> 00:10:06,083
¡Qué idiota!
206
00:10:06,250 --> 00:10:09,667
Me culpo por haberlo amarrado
de manera incorrecta. Es joven.
207
00:10:10,250 --> 00:10:12,083
No debes sentirte culpable.
No es...
208
00:10:12,250 --> 00:10:13,208
tu culpa.
209
00:10:13,375 --> 00:10:15,708
Yo debí llevarlo conmigo a orinar.
210
00:10:15,875 --> 00:10:17,833
No podré mirarlo a los ojos.
211
00:10:18,457 --> 00:10:20,457
URGENCIAS VETERINARIAS.
212
00:10:23,583 --> 00:10:24,417
¿Entonces?
213
00:10:24,583 --> 00:10:27,417
Entonces, ¿qué?
¡Murió el perro callejero!
214
00:10:27,583 --> 00:10:28,833
¡Y es bueno!
215
00:10:29,000 --> 00:10:30,500
Me molesta las bestias.
216
00:10:33,917 --> 00:10:35,333
Es una broma.
Es una broma.
217
00:10:35,500 --> 00:10:37,250
¡Es muy bueno, idiota!
218
00:10:37,417 --> 00:10:40,667
Un golpe, un diente roto.
Mañana podrá estar en el Roland-Garros.
219
00:10:40,833 --> 00:10:42,520
Maldita sea, ¡es buena!
¿Quieres...
220
00:10:42,545 --> 00:10:44,441
un poco?
Se te derretirá el que culo.
221
00:10:44,583 --> 00:10:46,875
- La rubia no, y ¿usted?
- No gracias.
222
00:10:47,042 --> 00:10:48,708
Son muy divertidos ambos.
223
00:10:48,875 --> 00:10:51,708
Vuelvan mañana por
su perro callejero. Adiós.
224
00:10:55,083 --> 00:10:56,917
Bueno... ¡Bien!
225
00:10:57,083 --> 00:10:59,292
Estoy aliviada.
No sé cómo darte las gracias.
226
00:10:59,458 --> 00:11:00,958
¿Una cena?
227
00:11:01,125 --> 00:11:02,375
¿Dinero?
¿Droga?
228
00:11:05,042 --> 00:11:06,417
Lo siento.
229
00:11:06,583 --> 00:11:08,667
Es la presión que tengo.
230
00:11:08,833 --> 00:11:09,833
No es nada.
231
00:11:10,000 --> 00:11:10,792
Y no tengo hambre.
232
00:11:16,750 --> 00:11:17,458
¿Estás bien?
233
00:11:17,958 --> 00:11:19,542
Sí... Sí. Sí.
234
00:11:22,167 --> 00:11:24,542
- Bueno, bueno...
- Tengo que hacer fila.
235
00:11:24,708 --> 00:11:26,833
- Ok.
- Gracias por acompañarme.
236
00:11:27,000 --> 00:11:29,292
Mi nombre es Florence, Florence Martin.
237
00:11:29,458 --> 00:11:31,083
Gregory.
Gregory Van Huffel.
238
00:11:31,250 --> 00:11:33,000
- Encantado.
- Encantado.
239
00:11:40,208 --> 00:11:42,542
Está bien, hemos olvidado a Clara.
240
00:11:42,708 --> 00:11:44,250
Entonces, ¿está todo bien?
241
00:11:44,875 --> 00:11:46,125
No estoy seguro.
242
00:12:12,792 --> 00:12:13,833
Hola.
243
00:12:14,250 --> 00:12:15,083
Hola.
244
00:12:15,708 --> 00:12:18,625
Vengo a verte
por un amigo casado.
245
00:12:18,792 --> 00:12:20,625
Se encontró con una mujer joven...
246
00:12:20,792 --> 00:12:22,917
con quien le gustaría ir...
247
00:12:23,083 --> 00:12:24,417
los fines de semana.
Y...
248
00:12:24,583 --> 00:12:27,000
- ¿Cómo puedes ayudar?
- Veo.
249
00:12:27,167 --> 00:12:28,458
¿Cuál es su nombre?
250
00:12:28,625 --> 00:12:29,875
¿Su primer nombre?
251
00:12:30,042 --> 00:12:32,250
- Jean-Claude.
- Jean-Claude, ok.
252
00:12:32,417 --> 00:12:35,542
Entonces dígale a su amigo
que podemos arreglar...
253
00:12:35,708 --> 00:12:36,917
"Un doble alibi".
254
00:12:37,083 --> 00:12:40,042
Envían a alguien
quien se supone que...
255
00:12:40,208 --> 00:12:41,000
será él.
256
00:12:41,167 --> 00:12:43,333
Utilizará su tarjeta
de crédito a voluntad...
257
00:12:43,500 --> 00:12:44,542
y hará acto de presencia.
258
00:12:44,708 --> 00:12:47,083
Le daremos otra tarjeta a Jean-Claude...
259
00:12:47,250 --> 00:12:48,875
para que haga sus gastos...
260
00:12:49,042 --> 00:12:51,792
- sin que aparezca en sus cuentas.
- Correcto.
261
00:12:51,958 --> 00:12:53,542
¿Le gustaría...?
262
00:12:55,833 --> 00:12:56,667
Bien.
263
00:12:56,958 --> 00:12:59,000
En Cannes...
264
00:12:59,167 --> 00:13:00,292
Menos del 70%.
Su amigo...
265
00:13:00,458 --> 00:13:01,125
es ahorrativo.
266
00:13:01,292 --> 00:13:03,083
No sé.
Supongo.
267
00:13:06,458 --> 00:13:08,917
Ok.
Te dejaré una forma...
268
00:13:09,083 --> 00:13:11,958
para desarrollar más la mejor coartada.
269
00:13:12,125 --> 00:13:13,667
Hasta la próxima Jean-Claude.
270
00:13:14,792 --> 00:13:16,000
Hasta la próxima.
271
00:13:16,333 --> 00:13:17,708
Sí.
272
00:13:33,500 --> 00:13:36,417
Este era para ti, Lookie.
273
00:13:39,458 --> 00:13:41,708
Es sorprendente este lugar para una cena.
274
00:13:41,875 --> 00:13:42,958
¿Piensas que esto es una "cita"?
275
00:13:43,125 --> 00:13:46,542
No, en absoluto.
vi en su Facebook que te trajeron.
276
00:13:46,708 --> 00:13:47,375
Me estás espiando.
277
00:13:47,542 --> 00:13:49,750
¡Es lindo!
No, es estrategia.
278
00:13:49,917 --> 00:13:52,917
De lo contrario, tienes demasiado
por qué preguntarte.
279
00:13:53,083 --> 00:13:54,500
Sueñas, no, no estoy coqueteando.
280
00:13:54,667 --> 00:13:56,083
Era sólo por Lookie,
281
00:13:56,250 --> 00:13:57,292
por ser amable.
282
00:13:57,458 --> 00:14:00,083
En fin...
Se amable y cuida de él.
283
00:14:08,417 --> 00:14:09,333
¿Y qué haces en la vida...
284
00:14:09,500 --> 00:14:11,750
además de mear en el bosque?
285
00:14:11,917 --> 00:14:12,958
Soy abogada.
286
00:14:13,125 --> 00:14:14,708
¿Abogada?
¿Osea?
287
00:14:14,875 --> 00:14:16,500
Estoy aplicando la ley.
288
00:14:16,667 --> 00:14:19,208
No me gustan los defraudadores
tramposos, mentirosos...
289
00:14:20,458 --> 00:14:22,250
- Y tú, ¿qué haces?
- ¿Yo?
290
00:14:22,417 --> 00:14:23,458
Yo...
291
00:14:23,625 --> 00:14:24,458
Yo...
292
00:14:24,582 --> 00:14:25,807
EL CAMBIO
EN EL AIRE.
293
00:14:25,708 --> 00:14:26,500
AEROLÍNEA XL.
294
00:14:26,667 --> 00:14:27,417
Asistente de vuelo.
295
00:14:28,208 --> 00:14:29,000
¡Genial!
296
00:14:31,667 --> 00:14:32,708
Lo siento.
297
00:14:35,750 --> 00:14:38,917
¿En serio?
¿"Lahaye" como tono de llamada?
298
00:14:39,083 --> 00:14:40,375
¿Lo quieres aventar, eh?
299
00:14:40,542 --> 00:14:42,292
Sí, me encanta.
¿Y entonces...?
300
00:14:42,458 --> 00:14:43,708
tu turno para...
301
00:14:43,875 --> 00:14:45,042
jugar azafata.
302
00:14:45,708 --> 00:14:48,500
¡La azafata
pateará tu culo!
303
00:14:48,667 --> 00:14:50,917
¿Tú?
¿Quieres apostar?
304
00:14:51,083 --> 00:14:52,542
Apuesto lo que quieras.
305
00:14:53,500 --> 00:14:54,292
Ok.
306
00:15:00,917 --> 00:15:04,125
- Vas a meter la pata. Vas a meter la pata.
- No tienes derecho.
307
00:15:04,292 --> 00:15:07,292
Si sigues la apuesta es cancelada.
Vete.
308
00:15:07,708 --> 00:15:08,583
Cobarde.
309
00:15:09,875 --> 00:15:12,875
Nadie me llama un cobarde.
310
00:15:21,458 --> 00:15:22,375
¡Que golpe!
311
00:15:22,542 --> 00:15:23,333
Sí...
312
00:15:23,500 --> 00:15:25,708
¡No es posible!
313
00:15:33,167 --> 00:15:34,833
Pues bien.
He ganado.
314
00:15:36,125 --> 00:15:38,917
Se ve mejor, ¿verdad?
Es lindo.
315
00:15:39,083 --> 00:15:40,917
- Sí, está mejor.
- ¿Vamos?
316
00:16:08,042 --> 00:16:10,083
¿Estuvo bien?
¿Contento?
317
00:16:10,250 --> 00:16:11,917
- ¿Genial!
- Mi ropa.
318
00:16:12,083 --> 00:16:13,375
Has hecho mi año.
319
00:16:13,542 --> 00:16:14,208
Súper.
320
00:16:14,375 --> 00:16:16,500
Es una broma mi tono.
321
00:16:16,667 --> 00:16:17,667
Entonces Matt...
322
00:16:17,833 --> 00:16:18,708
películas de Van Damme.
323
00:16:18,875 --> 00:16:20,792
"Contacto Sangriento",
la mejor película.
324
00:16:20,958 --> 00:16:22,667
Y mi mayor frustración.
325
00:16:22,833 --> 00:16:25,000
no tengo éxito en hacer
su patada hacia atrás.
326
00:16:25,167 --> 00:16:26,208
Genial tu vida.
327
00:16:26,375 --> 00:16:27,958
No puedo evitar venerarlo.
328
00:16:28,125 --> 00:16:30,292
Si no eres de bolos.
329
00:16:30,458 --> 00:16:32,958
Al menos no, para competirme.
330
00:16:33,125 --> 00:16:35,292
- Estoy decepcionado.
- Ok. ¡De pie!
331
00:16:35,458 --> 00:16:36,750
- ¿Qué?
- De pie.
332
00:16:40,208 --> 00:16:42,875
El primero que ría es
un maricón de mierda.
333
00:16:43,042 --> 00:16:43,667
Ok.
334
00:17:09,000 --> 00:17:10,708
No, no tienes ningún derecho.
335
00:17:12,542 --> 00:17:13,208
Has perdido.
336
00:17:15,250 --> 00:17:16,667
¿Vamos?
337
00:17:28,091 --> 00:17:31,491
# Soy el que busca. #
338
00:17:31,615 --> 00:17:34,415
# No, no es verdad. #
339
00:17:34,839 --> 00:17:36,839
# Solo una aventura. #
340
00:17:38,063 --> 00:17:40,063
# Esto resulta en un
poco de la banalidad. #
341
00:17:45,287 --> 00:17:47,187
NO TOMES CONFIANZA, TODAVÍA...
342
00:17:47,411 --> 00:17:49,411
# Estoy cansado de
esta camisa de fuerza. #
343
00:17:50,135 --> 00:17:52,135
# En donde las reglas me encerraron. #
344
00:17:53,459 --> 00:17:55,459
# Y me dijeron que me quedara
dentro de la ley. #
345
00:17:56,159 --> 00:17:57,159
RETROSPECTIVA DE JEAN CLAUDE VAN DAMME.
"CONTACTO SANGRIENTO"
346
00:17:59,283 --> 00:18:01,382
# Por lo tanto, busca y encontrarás. #
347
00:18:02,206 --> 00:18:04,606
# Esa chica que extrañas tanto. #
348
00:18:04,630 --> 00:18:06,630
# Por lo tanto, busca y encontrarás. #
349
00:18:06,667 --> 00:18:07,500
Ese.
350
00:18:07,667 --> 00:18:09,167
Tienes que hacerlo.
351
00:18:14,791 --> 00:18:17,291
# Eso me tienta tanto.
Socio en particular. #
352
00:18:17,415 --> 00:18:20,515
# Eso me tienta tanto.
Socio en particular. #
353
00:18:21,239 --> 00:18:23,239
# Buscando pareja especial. #
354
00:18:23,263 --> 00:18:26,563
# Desbloqueado, no demasiado tímido. #
355
00:18:27,587 --> 00:18:30,087
# Demasiado tímido. #
356
00:19:07,000 --> 00:19:10,917
Lo siento Flo. No me había dicho
que su empelada venía.
357
00:19:11,083 --> 00:19:12,250
Soy su madre.
358
00:19:13,417 --> 00:19:14,292
¿En serio?
359
00:19:21,875 --> 00:19:22,958
Es Flo.
360
00:19:23,333 --> 00:19:25,292
Llegará con media hora de retraso.
361
00:19:27,250 --> 00:19:28,208
Bien.
362
00:19:33,417 --> 00:19:35,250
Lo siento.
No es...
363
00:19:45,625 --> 00:19:48,625
Sí. No, yo más que tú.
364
00:19:48,792 --> 00:19:50,242
¿Te puedes detener un poco?
Son demasiados besos.
365
00:19:53,108 --> 00:19:54,200
Hola.
366
00:19:56,583 --> 00:19:58,667
¿Charlie?
¿Por qué estás ahí?
367
00:19:58,833 --> 00:20:01,417
Te dije que no era una niñera.
368
00:20:01,583 --> 00:20:04,083
Pero se burlan de mí en la escuela.
369
00:20:04,250 --> 00:20:06,750
En un mes, se me ocurrió la gripe,
la gastroenteritis...
370
00:20:06,917 --> 00:20:09,125
y que has perdido tus 2 abuelas.
¿Qué digo hoy?
371
00:20:09,292 --> 00:20:10,917
Digamos que es la menopausia.
372
00:20:11,083 --> 00:20:13,708
Ya que mi madre tiene que trabajar.
373
00:20:14,875 --> 00:20:16,708
Vete, te voy a dar su certificado.
374
00:20:16,875 --> 00:20:18,333
Vamos.
Vete.
375
00:20:18,500 --> 00:20:19,583
Esta es la última vez.
376
00:20:21,250 --> 00:20:22,042
Su carro está limpio.
377
00:20:22,875 --> 00:20:24,542
Gracias Mehdi, por la molestia.
378
00:20:24,708 --> 00:20:26,083
¿Estás bromeando?
Tú también lo harías.
379
00:20:26,250 --> 00:20:27,625
No puedes ir donde tus suegros...
380
00:20:27,792 --> 00:20:29,500
con un carro sucio.
381
00:20:29,667 --> 00:20:30,500
¿Te vas?
382
00:20:30,667 --> 00:20:31,583
Sí.
383
00:20:31,750 --> 00:20:34,208
- Me lo podrías haber dicho.
- ¿No lo sabías?
384
00:20:34,375 --> 00:20:35,417
Disculpe, Agustín.
385
00:20:35,583 --> 00:20:37,500
Estoy estresado, asustado.
386
00:20:37,667 --> 00:20:39,375
Amigo.
Te va a ir bien.
387
00:20:39,542 --> 00:20:42,542
No pasará nada que pasó con tu Madre.
388
00:20:48,458 --> 00:20:50,333
¡Hola, papá!
Te presento a...
389
00:20:50,500 --> 00:20:53,542
Greg, el famoso detective-administrador.
Greg, mi padre.
390
00:20:53,708 --> 00:20:54,875
Hola, Jean-Claude.
391
00:20:55,042 --> 00:20:56,000
Gerard.
392
00:20:56,792 --> 00:20:57,917
Gerard, perdón.
393
00:20:59,250 --> 00:21:00,250
Pasen.
394
00:21:03,667 --> 00:21:04,500
Gerard...
395
00:21:04,667 --> 00:21:08,333
¿eres tú quien toca mis fotos?
Quedan mal.
396
00:21:09,833 --> 00:21:11,958
- ¡Mi amor!
- ¡Hola, mamá!
397
00:21:15,750 --> 00:21:17,208
- Hola, Marlene.
- Hola, Greg.
398
00:21:17,500 --> 00:21:18,917
Mi vestido favorito.
399
00:21:19,083 --> 00:21:21,042
Hay mejores.
Me acomplejas frente a Gerad.
400
00:21:21,208 --> 00:21:22,708
¿Has puesto 5 lugares?
401
00:21:22,875 --> 00:21:24,042
Invité a Maurice.
402
00:21:24,208 --> 00:21:25,542
Se acaba de separar.
403
00:21:25,708 --> 00:21:27,583
No, su esposa se acaba
de separar de él.
404
00:21:27,750 --> 00:21:30,292
Le era infiel.
Todo el mundo sabía excepto él.
405
00:21:30,458 --> 00:21:31,292
Es horrible.
406
00:21:31,458 --> 00:21:33,042
- En efecto.
- Es pasar por tonto.
407
00:21:33,208 --> 00:21:37,250
Se convirtió en un infeliz.
No es agradable verlo. Es deprimente.
408
00:21:38,125 --> 00:21:38,917
Lo soy.
409
00:21:40,083 --> 00:21:41,958
Hola Maurice.
No te he oído entrar.
410
00:21:42,125 --> 00:21:45,458
Está bien.
Te traje un pequeño regalo.
411
00:21:46,958 --> 00:21:48,375
Va quedar bien en tu sala de estar.
412
00:21:48,958 --> 00:21:49,958
No debiste.
413
00:21:50,458 --> 00:21:51,333
Hice a Marlene.
414
00:21:52,125 --> 00:21:53,083
Pase...
415
00:21:53,250 --> 00:21:55,250
352 horas haciéndola.
416
00:21:55,417 --> 00:21:57,542
Esto es hermoso, ¿cierto Gerard?
417
00:21:57,708 --> 00:22:00,292
Voy a por el vino.
¿Vienes Greg?
418
00:22:00,458 --> 00:22:01,667
Ya lo había traído.
419
00:22:01,833 --> 00:22:03,542
No... pero vino real.
420
00:22:03,708 --> 00:22:04,792
Puedo ir yo.
421
00:22:04,958 --> 00:22:05,917
No, está bien.
422
00:22:09,417 --> 00:22:10,167
Pasa.
423
00:22:10,333 --> 00:22:13,292
¡Asistente de vuelo!
¿No te da vergüenza mentirle a mi hija?
424
00:22:13,458 --> 00:22:15,458
¿Y entonces?
¿Jean-Claude?
425
00:22:15,625 --> 00:22:17,750
Se detiene la misión.
No puedo...
426
00:22:17,917 --> 00:22:19,000
hacerle eso a Flo.
427
00:22:19,167 --> 00:22:21,375
- No dejamos nada.
- Lo siento.
428
00:22:21,542 --> 00:22:23,417
- Me niego al contrato.
- ¡De ninguna manera!
429
00:22:23,583 --> 00:22:24,667
¡Dije que no, Gerard!
430
00:22:27,750 --> 00:22:28,458
Ok.
431
00:22:28,917 --> 00:22:30,083
No hay problema.
432
00:22:30,250 --> 00:22:32,208
Gracias.
Es mejor así.
433
00:22:32,375 --> 00:22:33,333
Es más saludable.
434
00:22:33,500 --> 00:22:35,833
Sí.
Vamos a ser honestos y a decir a Flo...
435
00:22:36,000 --> 00:22:37,542
lo que haces en la vida.
436
00:22:37,708 --> 00:22:39,333
¡No!
Te lo suplico.
437
00:22:39,500 --> 00:22:40,708
Es más saludable.
438
00:22:40,875 --> 00:22:43,125
Pero sé que ella te perdonará.
439
00:22:43,292 --> 00:22:44,375
Dejó a su novio...
440
00:22:44,542 --> 00:22:46,000
para hacer trampas en el Monopoly.
441
00:22:48,667 --> 00:22:49,500
¿No tengo otra opción?
442
00:22:49,667 --> 00:22:51,375
Yo no lo creo.
443
00:22:52,208 --> 00:22:54,042
¿Así tratabas a sus otros novios?
444
00:22:54,208 --> 00:22:56,167
No, tú eres el primero que me presenta.
445
00:23:02,208 --> 00:23:03,042
¿Eso fue dónde?
446
00:23:03,208 --> 00:23:04,375
En Nueva Delhi 87.
447
00:23:04,542 --> 00:23:06,167
Yo estaba trabajando para MSF.
448
00:23:07,333 --> 00:23:09,333
- Qué recuerdos.
- Es genial.
449
00:23:09,500 --> 00:23:10,583
Fue muy bueno.
450
00:23:11,292 --> 00:23:13,042
¿Eres tú, Maurice?
451
00:23:13,667 --> 00:23:14,625
Sí.
452
00:23:14,792 --> 00:23:17,375
Mi hijo y mi mujer
antes que me dejara.
453
00:23:18,792 --> 00:23:20,250
- ¿Tu hijo...?
- Sí.
454
00:23:20,417 --> 00:23:24,333
Sí. Solo se da 1 en un millón de
tener un hijo negro.
455
00:23:25,042 --> 00:23:26,542
Tuve suerte.
456
00:23:26,708 --> 00:23:29,667
Algunos ganan la lotería,
nosotros tuvimos un hijo negro.
457
00:23:32,750 --> 00:23:35,250
- ¿Quién es él?
- El jefe del pueblo.
458
00:23:35,417 --> 00:23:36,750
Era muy amable.
459
00:23:36,917 --> 00:23:38,625
Fuimos allí cada año.
460
00:23:40,083 --> 00:23:41,083
Este es el año...
461
00:23:41,250 --> 00:23:42,625
de nuestra reunión.
462
00:23:42,792 --> 00:23:43,875
Bailamos todo el tiempo.
463
00:23:44,042 --> 00:23:45,000
Nosotros eramos...
464
00:23:45,167 --> 00:23:47,667
el Jay-Z y Beyoncé de la época.
465
00:23:47,833 --> 00:23:49,667
Era nuestro aniversario.
466
00:23:49,833 --> 00:23:52,458
Este año será nuestro 30 aniversario de bodas.
Este fin de semana.
467
00:23:52,625 --> 00:23:53,458
Gerard no podrá estar allí.
468
00:23:54,250 --> 00:23:55,042
¿No?
469
00:23:56,958 --> 00:24:00,250
Tiene un seminario farmacéutico
en Beauvais, el pobre.
470
00:24:02,583 --> 00:24:03,875
El trabajo.
471
00:24:04,042 --> 00:24:04,708
No te preocupes.
472
00:24:04,875 --> 00:24:07,333
Estaré contigo, mamá.
Greg no estará allí.
473
00:24:07,500 --> 00:24:08,542
Él va a Tanzania.
474
00:24:08,708 --> 00:24:10,250
Iremos a ver a nuestros amantes.
475
00:24:10,417 --> 00:24:11,375
Puedo ir...
476
00:24:11,542 --> 00:24:12,708
si quieren.
477
00:24:15,125 --> 00:24:18,208
No, no te preocupes, Maurice.
Nos quedaremos con las chicas.
478
00:24:19,958 --> 00:24:21,750
Yo también, tengo fotos.
479
00:24:23,375 --> 00:24:25,708
- ¿Vas a mudarte?
- ¡Sí!
480
00:24:25,875 --> 00:24:28,125
Este es un gran apartamento.
Estamos esperando el acuerdo.
481
00:24:28,292 --> 00:24:30,167
Pero estoy muy feliz.
482
00:24:44,750 --> 00:24:48,167
No me dijiste que era el
primer chico que veía a tus padres.
483
00:24:48,333 --> 00:24:50,250
No quería asustarte.
484
00:24:51,458 --> 00:24:53,792
Encontré a mi madre deprimida,
me entristece.
485
00:24:53,958 --> 00:24:55,021
Está aburrida.
486
00:24:55,046 --> 00:24:58,232
Además, estará sola en
su aniversario de boda.
487
00:24:59,417 --> 00:25:01,583
Trata de ponerla feliz.
488
00:25:01,750 --> 00:25:03,208
Sí, tienes razón.
489
00:25:04,958 --> 00:25:07,042
¿Ya te dije que te amaba?
490
00:25:07,667 --> 00:25:09,375
- No.
- Es una estupidez.
491
00:25:11,500 --> 00:25:14,083
No quiero que me dejes este fin de semana.
492
00:25:15,042 --> 00:25:16,292
Bienvenido al seminario...
493
00:25:16,458 --> 00:25:18,792
señor Martin.
Tenga una buena experiencia en Beauvais.
494
00:25:23,516 --> 00:25:25,779
Amor. Te mando este mensaje
para cuando llegues a Tanzania.
495
00:25:25,804 --> 00:25:28,340
Espero que estés bien.
Te extraño.
496
00:25:43,958 --> 00:25:44,833
Eso es todo.
497
00:25:45,542 --> 00:25:46,417
Eso es todo.
498
00:25:49,167 --> 00:25:50,500
En absoluto.
499
00:25:54,833 --> 00:25:55,667
Sí, ¿Gerard?
500
00:25:55,833 --> 00:25:57,750
¿Qué es esta tarjeta de crédito?
501
00:25:57,917 --> 00:26:00,417
Tomó algunas botellas.
Y ya casi se me acaba.
502
00:26:00,583 --> 00:26:01,375
¡Bebé!
503
00:26:01,542 --> 00:26:02,792
¿Estás ahí?
504
00:26:07,716 --> 00:26:09,716
MARLÈNE.
DOS LLAMADAS.
505
00:26:09,833 --> 00:26:11,625
¿Hola? ¿Hola?
506
00:26:12,333 --> 00:26:13,458
¿Estás ahí?
507
00:26:13,625 --> 00:26:15,417
- ¿Hola, Gerard?
- Sí.
508
00:26:15,583 --> 00:26:19,208
Tienes lo que necesitas en la cuenta.
¿Las botellas cuanto cuesta?
509
00:26:19,375 --> 00:26:21,500
Lo siento.
¿Cuanto vale la botella de champán?
510
00:26:21,667 --> 00:26:22,542
1000 euros, señor.
511
00:26:22,708 --> 00:26:25,458
¿Qué?
¿Oí bien?
512
00:26:25,625 --> 00:26:27,167
¿Dijo 1.000 euros?
513
00:26:27,333 --> 00:26:30,750
Voy a poner más en la cuenta
pero hay que calmarse.
514
00:26:30,917 --> 00:26:32,917
Cuenta conmigo.
Cuenta conmigo.
515
00:26:35,792 --> 00:26:38,833
- ¡Champagne! ¿Para quién es?
- ¡Es para Kiki!
516
00:26:46,958 --> 00:26:47,833
No...
517
00:26:48,375 --> 00:26:49,583
No...
518
00:27:00,958 --> 00:27:03,375
Todavía no le han
dado "Like" a mi video.
519
00:27:03,542 --> 00:27:04,500
¿En serio?
520
00:27:17,500 --> 00:27:20,375
De hecho, es bizarro.
¡Es genial!
521
00:27:20,542 --> 00:27:22,583
Pero no lo has visto más que ayer.
522
00:27:22,750 --> 00:27:24,292
Porque lo estoy viendo.
523
00:27:27,542 --> 00:27:28,667
No me vas a dejar.
524
00:27:29,167 --> 00:27:30,417
Nunca Pierce.
525
00:27:30,583 --> 00:27:32,458
¿De qué estás hablando?
526
00:27:32,625 --> 00:27:34,292
529
00:27:39,792 --> 00:27:41,750
Pidamos champán.
530
00:27:41,917 --> 00:27:44,000
¿Champán?
No, tenemos todo el día.
531
00:27:44,167 --> 00:27:45,583
Pero no para estar borrachos.
532
00:27:46,167 --> 00:27:48,000
De esa manera voy a estar en forma.
533
00:28:04,125 --> 00:28:05,708
¿Hola?
¿Servicio de habitación?
534
00:28:05,875 --> 00:28:08,875
Nos gustaría Dom Perignon
en la habitación.
535
00:28:09,042 --> 00:28:11,500
¿Cómo?
¿No tiene ninguna?
536
00:28:11,667 --> 00:28:14,000
¡Con el precio del hotel
esto es un escándalo!
537
00:28:14,167 --> 00:28:16,750
Bueno...
No tienen nada.
538
00:28:16,917 --> 00:28:19,333
No te preocupes,
voy a buscar en la ciudad.
539
00:28:19,500 --> 00:28:21,167
Gracias, Teddy.
540
00:28:21,333 --> 00:28:23,542
Voy a ponerme un liguero.
541
00:29:07,792 --> 00:29:09,958
¡Flo!
Ábreme, amorcito.
542
00:29:10,125 --> 00:29:13,208
Sí, ya voy, mamá.
Estoy en el baño.
543
00:29:17,250 --> 00:29:19,583
Tenía a Maurice en el teléfono.
544
00:29:20,125 --> 00:29:21,958
Alimentará a Lookie esta noche.
545
00:29:22,125 --> 00:29:24,250
Espero que deseche los orines.
546
00:29:24,417 --> 00:29:28,375
548
00:29:30,500 --> 00:29:33,375
No me atrevo a ponerme un traje de baño.
549
00:29:33,542 --> 00:29:36,625
Cualquier cosa.
Papá lo entenderá.
550
00:29:36,792 --> 00:29:37,833
De hecho,
¿Lo contactaste?
551
00:29:38,000 --> 00:29:40,333
No.
Voy a intentar de nuevo.
552
00:29:52,208 --> 00:29:54,000
¿Qué haces acá?
553
00:29:54,875 --> 00:29:57,208
Este es nuestro aniversario
de bodas, ¿verdad?
554
00:29:57,375 --> 00:29:58,708
¿Y tu seminario?
555
00:29:59,042 --> 00:30:00,958
En la vida hay prioridades.
556
00:30:01,125 --> 00:30:03,042
¿Cómo sabías dónde estábamos?
557
00:30:05,833 --> 00:30:07,542
Le envié un mensaje.
558
00:30:07,708 --> 00:30:10,333
Eso.
Eso es... el...
559
00:30:10,500 --> 00:30:11,250
el mensaje.
560
00:30:11,417 --> 00:30:13,458
¿La celebración es parte de la sorpresa?
561
00:30:13,625 --> 00:30:16,250
¡Te ves bien con tu camisa de color rosa!
562
00:30:16,417 --> 00:30:18,542
Escogiste un hermoso hotel.
¿Cómo lo...
563
00:30:18,708 --> 00:30:19,792
has encontrado?
564
00:30:19,958 --> 00:30:22,583
Gracias a ti y a una página
abierta en tu computador...
565
00:30:22,750 --> 00:30:24,083
con una gran oferta.
566
00:30:24,250 --> 00:30:25,292
Pensé en Mamá.
567
00:30:25,458 --> 00:30:26,667
Has hecho bien.
568
00:30:26,833 --> 00:30:27,875
¿Dónde está la maleta?
569
00:30:29,500 --> 00:30:33,833
¡No me lo vas a creer!
Me la perdieron en el aeropuerto.
570
00:30:34,000 --> 00:30:35,875
- Que mala suerte.
- No.
571
00:30:36,042 --> 00:30:37,250
Que mala suerte.
572
00:30:37,417 --> 00:30:38,958
No...
No hubo suerte...
573
00:30:40,583 --> 00:30:42,000
¡Es Greg!
574
00:30:43,833 --> 00:30:44,875
Mi amor, ¿Cómo estás?
575
00:30:45,042 --> 00:30:48,375
Sí, soy yo. He llegado.
¿Y tú?, ¿Cómo estás querida?
576
00:30:48,542 --> 00:30:49,417
Estoy súper.
577
00:30:49,583 --> 00:30:51,583
Seguí tus consejos con Mamá.
578
00:30:51,750 --> 00:30:53,583
¡Genial!
Todo estará bien.
579
00:30:53,750 --> 00:30:56,667
Y mira que sorpresa nos llegó.
580
00:30:58,250 --> 00:30:59,250
¡Coucou!
581
00:31:02,375 --> 00:31:03,542
Coucou!
582
00:31:03,958 --> 00:31:07,333
¿Es mi pequeño Greg?
¿Cómo está Tanzania?
583
00:31:07,500 --> 00:31:10,208
Está bien, gracias.
Es precioso, Tanzania.
584
00:31:10,625 --> 00:31:13,000
Está lleno de... de cebras.
585
00:31:13,167 --> 00:31:14,417
¿Me envías una foto?
586
00:31:14,583 --> 00:31:16,000
Sí, por supuesto.
587
00:31:16,417 --> 00:31:18,292
Contigo aquí, todo sería perfecto.
588
00:31:18,458 --> 00:31:20,292
Yo estaría contigo.
589
00:31:20,458 --> 00:31:22,417
Ya nos veremos el lunes.
590
00:31:22,583 --> 00:31:25,208
Estoy con mala señal.
591
00:31:25,375 --> 00:31:28,500
¿Hablamos mañana?
Te dejo con tus padres.
592
00:31:28,667 --> 00:31:29,500
Al rato te muestro...
593
00:31:29,667 --> 00:31:30,542
mis pechos.
594
00:31:30,708 --> 00:31:32,208
Buenas noches.
Descansa bien.
595
00:31:32,375 --> 00:31:33,792
Besos, mi amor.
596
00:31:35,958 --> 00:31:37,167
¿¡Qué es este lío!?
597
00:31:37,333 --> 00:31:39,833
Están en el mismo hotel que yo.
598
00:31:40,000 --> 00:31:42,500
He dejado abierta la página
en el computador.
599
00:31:42,667 --> 00:31:43,500
¿Dónde está Cynthia?
600
00:31:43,667 --> 00:31:45,708
En su habitación.
¿Que hago?
601
00:31:45,875 --> 00:31:46,844
Flo hace preguntas.
602
00:31:46,869 --> 00:31:49,316
No ve ninguna maleta,
ningún cojín de alianza.
603
00:31:49,458 --> 00:31:50,722
- ¿Donde está el cojín de alianza?
- Está en mi casa...
604
00:31:50,747 --> 00:31:51,982
escondido debajo
de mi ropa interior.
605
00:31:52,125 --> 00:31:53,125
No hagas nada.
606
00:31:53,292 --> 00:31:54,024
Voy a hacer una llamada.
607
00:31:54,049 --> 00:31:54,357
Gerard.
608
00:31:54,500 --> 00:31:56,542
¡Ya viene!
Tengo que colgar.
609
00:31:56,708 --> 00:31:58,625
A diferencia de ti...
610
00:31:58,792 --> 00:32:00,292
tengo un gran corazón.
611
00:32:00,458 --> 00:32:04,458
Y estoy trabajando en eso.
612
00:32:09,667 --> 00:32:12,250
- ¿Hola?
- Cynthia Belinni?
613
00:32:12,417 --> 00:32:14,500
- Sí
- Hola. Policía Nacional..
614
00:32:14,667 --> 00:32:18,167
El Sr. Gérard Martin fue encarcelado en
la celda de los borrachos
615
00:32:18,333 --> 00:32:21,708
por embriaguez en la vía pública
e irrespetar a un agente.
616
00:32:21,875 --> 00:32:24,125
No me sorprende,
bebió todo el día.
617
00:32:24,292 --> 00:32:28,083
Vamos a tenerlo acá,
se le llamará a su salida.
618
00:32:28,250 --> 00:32:29,500
¿Puedo ir a verlo?
619
00:32:29,667 --> 00:32:31,542
No, señora.
Este no es un hospital.
620
00:32:32,042 --> 00:32:34,042
Ok. Correcto.
Bueno, besos.
621
00:32:42,708 --> 00:32:44,083
¿Y?
¿Qué pasa?
622
00:32:44,250 --> 00:32:45,333
Tenemos un pequeño problema.
623
00:32:45,500 --> 00:32:49,542
Cortaron la alarma pero sigue
habiendo una cámara en la entrada.
624
00:32:49,708 --> 00:32:51,333
No tiene interruptor de electricidad.
625
00:32:51,500 --> 00:32:53,333
Anticipé esta eventualidad.
626
00:32:54,208 --> 00:32:55,292
Voy a acortarla.
627
00:32:55,458 --> 00:32:57,917
No. Te quedas aquí.
Yo me hago cargo de eso.
628
00:32:58,083 --> 00:32:59,875
Estás en libertad condicional.
629
00:33:05,333 --> 00:33:06,833
Ya estoy aquí.
630
00:33:11,167 --> 00:33:12,583
Cortaré la corriente.
631
00:33:18,083 --> 00:33:19,375
Misión cumplida.
632
00:33:19,542 --> 00:33:21,333
Greg, corté la corriente.
633
00:33:30,167 --> 00:33:33,000
Voy a tener que entrar.
Quedate aquí, Greg.
634
00:33:33,167 --> 00:33:34,333
Voy a tener que romper la baldosa.
635
00:33:34,500 --> 00:33:36,125
No me haré daño.
636
00:33:41,417 --> 00:33:42,083
¿Estás bien?
637
00:33:42,250 --> 00:33:43,083
Sí.
638
00:33:45,417 --> 00:33:46,292
¿No intentas otra vez?
639
00:33:46,958 --> 00:33:47,967
Después.
640
00:33:51,491 --> 00:33:54,691
GÈRARD
Las llaves están en la maceta. ;)
641
00:33:59,625 --> 00:34:02,625
Hagan una maleta con pertenencias.
642
00:34:02,792 --> 00:34:04,625
Yo me ocupo del cojín de alianza.
643
00:34:04,792 --> 00:34:06,667
De acuerdo.
Vamos, vamos.
644
00:34:30,458 --> 00:34:31,542
¿Esa es la policía?
645
00:34:31,708 --> 00:34:32,625
No lo sé.
646
00:34:33,750 --> 00:34:35,667
¡Escondámonos!
647
00:34:36,750 --> 00:34:37,917
¿Lookie?
648
00:34:41,292 --> 00:34:43,833
Es Maurice.
Él viene a alimentar al perro.
649
00:34:44,583 --> 00:34:46,167
Vamos.
Vale.
650
00:34:46,333 --> 00:34:47,583
Aquí comes.
651
00:34:56,917 --> 00:34:58,833
Ven.
Escondámonos.
652
00:35:02,292 --> 00:35:03,417
¿Entonces?
653
00:35:03,583 --> 00:35:06,875
¿Cuánto tiempo que no
nos encontramos?
654
00:35:09,000 --> 00:35:10,292
Te he echado de menos.
655
00:35:13,250 --> 00:35:15,042
Tú también me has extrañado..
656
00:35:16,167 --> 00:35:18,958
Me encanta cuando me miras así.
657
00:35:19,958 --> 00:35:21,875
Nos vemos bien juntos.
658
00:35:27,083 --> 00:35:28,583
Sí, que bueno.
659
00:35:28,917 --> 00:35:30,958
Sí, querida.
660
00:35:31,125 --> 00:35:33,292
¿Está bien?
661
00:35:33,458 --> 00:35:35,417
Estoy encantado de satisfacerte.
662
00:35:36,542 --> 00:35:38,667
¡Eres un poco traviesa!
Sí.
663
00:35:38,833 --> 00:35:40,083
¿Viste a la bestia?
664
00:36:26,167 --> 00:36:26,958
¡Joder!
665
00:37:04,708 --> 00:37:07,083
- Agustín, ¿has tomado el joyero?
- Sí.
666
00:37:07,250 --> 00:37:08,792
- Lo he tomado.
- Bien.
667
00:37:08,958 --> 00:37:11,375
¿Mehdi le hicieron
mal el jugo del hotel?
668
00:37:11,542 --> 00:37:12,500
- Sí, yo está fuera.
669
00:37:12,667 --> 00:37:15,833
Se me olvidó la foto
de la cebra de mierda.
670
00:37:16,000 --> 00:37:17,808
No sé qué voy a hacer.
671
00:37:17,833 --> 00:37:18,982
¡Mierda!
672
00:37:19,125 --> 00:37:19,833
¿Qué?
673
00:37:20,000 --> 00:37:21,208
Nada, se me olvidó algo.
674
00:37:21,375 --> 00:37:23,375
- ¿Has olvidado qué?
- Nada. Nada.
675
00:37:23,542 --> 00:37:24,417
Dinos.
676
00:37:25,333 --> 00:37:28,917
Bueno... la pastilla...
Problemas con la narcolepsia.
677
00:37:29,083 --> 00:37:31,375
- Y tomo pastillas.
- ¿Estás bien?
678
00:37:31,542 --> 00:37:33,542
Bueno, bueno, Sr. Perfecto.
679
00:37:33,708 --> 00:37:36,292
No es nada. Tendrás que tomar un
café en la siguiente parada.
680
00:37:36,667 --> 00:37:38,708
- ¿Puedes esperar?
- No hay problema.
681
00:37:38,875 --> 00:37:40,792
¿Y has tenido esto por mucho tiempo?
682
00:37:43,083 --> 00:37:43,792
¡Mehdi!
683
00:37:47,083 --> 00:37:50,042
- ¡Mehdi! ¡Mehdi! ¡Despiértate!
- ¡Mehdi! ¡Mehdi!
684
00:37:50,208 --> 00:37:52,250
M¡ehdi! ¡Mehdi!
685
00:37:53,750 --> 00:37:55,125
¡Que loco!
686
00:37:55,292 --> 00:37:58,417
- Pero ¿por qué no dijiste nada?
- Quería ser contratado.
687
00:37:58,583 --> 00:38:02,125
Nunca he tenido un contrato temporal.
Ya no puedo vivir con mi madre.
688
00:38:03,667 --> 00:38:05,625
Compra tus pastillas en una farmacia.
689
00:38:05,792 --> 00:38:07,833
Imposible, es por prescripción.
690
00:38:08,000 --> 00:38:10,833
Me detengo en la
siguiente área, se acabó.
691
00:38:14,375 --> 00:38:16,083
¿Por qué no paraste?
692
00:38:16,875 --> 00:38:17,833
¡Mehdi!
693
00:38:20,917 --> 00:38:24,000
¡Mehdi! ¡Mehdi! ¡Mehdi!
694
00:38:25,583 --> 00:38:26,333
Lo siento.
695
00:38:26,500 --> 00:38:27,833
¡Que espeluznante!
696
00:38:30,000 --> 00:38:30,708
¡Diablos!
697
00:38:32,750 --> 00:38:34,000
¡Mehdi! ¡Mehdi!
698
00:38:34,167 --> 00:38:35,500
Basta.
Él no duerme.
699
00:38:35,667 --> 00:38:38,208
- Me desperté.
- Ah si. Perdona.
700
00:38:38,375 --> 00:38:40,958
- Agustín, mejor conduce.
- Mejor.
701
00:38:49,750 --> 00:38:50,833
¿Qué haces?
702
00:38:52,833 --> 00:38:55,000
Tenemos la oportunidad
de hacer tu foto, Greg.
703
00:38:55,958 --> 00:39:00,167
Vamos Pequeño, pequeño, pequeño.
704
00:39:00,333 --> 00:39:03,708
Pequeño, pequeño, pequeño, pequeño...
Pequeño, pequeño...
705
00:39:03,875 --> 00:39:06,667
¡Espera, espera!
Haré una auto-foto.
706
00:39:11,042 --> 00:39:12,458
No sale la cebra.
707
00:39:12,625 --> 00:39:13,750
Empújala del culo.
708
00:39:18,583 --> 00:39:20,417
Vamos, Vamos cebra.
709
00:39:20,583 --> 00:39:21,833
Vamos, vamos.
710
00:39:28,542 --> 00:39:30,917
Me rompió las pelotas.
711
00:39:31,083 --> 00:39:32,667
Igual, para qué las utilizas.
712
00:39:32,833 --> 00:39:33,917
¡Me rompió la cara!
713
00:39:34,083 --> 00:39:34,792
¡Bien hecho!
714
00:39:34,958 --> 00:39:37,500
- Mehdi, ¿estás bien?
- No te preocupes, no es nada.
715
00:39:37,667 --> 00:39:39,958
- Agustín, ¿estás bien
- Sí, sí...
716
00:39:40,125 --> 00:39:41,708
Ok.
Vamos, vamos hacia atrás.
717
00:39:43,542 --> 00:39:44,167
No se...
718
00:39:45,708 --> 00:39:46,708
No tomé mi foto.
719
00:39:46,875 --> 00:39:49,167
- Ven, debemos encontrarla.
- ¡Mierda!
720
00:39:58,167 --> 00:40:00,750
Estás rodeado de naturaleza
y le tienes miedo a un gato.
721
00:40:00,917 --> 00:40:02,750
Nunca he sido capaz
de congeniar con ellos.
722
00:40:06,500 --> 00:40:07,417
Se ha perdido.
723
00:40:07,958 --> 00:40:09,542
Se evaporó.
724
00:40:09,958 --> 00:40:11,375
Vamos, vamos.
725
00:40:12,958 --> 00:40:14,250
¡Agustín espera!
726
00:40:14,667 --> 00:40:15,500
¿Qué?
727
00:40:15,667 --> 00:40:17,250
Trae la pintura que está
728
00:40:17,417 --> 00:40:18,667
en la furgoneta.
729
00:41:06,167 --> 00:41:08,250
- Hola, señor. ¿Qué piso?
- 6e.
730
00:41:09,250 --> 00:41:10,750
Buenos días, señor.
731
00:41:58,417 --> 00:41:59,542
¿Por qué estás aquí?
732
00:41:59,708 --> 00:42:01,417
Eso te pregunto yo.
733
00:42:03,125 --> 00:42:05,625
Prométeme que no le
dirás nada a tu madre.
734
00:42:07,917 --> 00:42:08,792
¿Sra. Martin?
735
00:42:08,958 --> 00:42:11,125
- No... Esa es mi hija.
- Ah...
736
00:42:11,292 --> 00:42:12,042
- Mira.
737
00:42:12,208 --> 00:42:14,167
¿Crees que le gustará
a tu madre?
738
00:42:14,333 --> 00:42:15,375
Tenía dudas.
739
00:42:15,542 --> 00:42:17,458
¿Es una broma?
Es majestuoso.
740
00:42:17,625 --> 00:42:19,667
Estás loco, esto cuesta una fortuna.
741
00:42:19,833 --> 00:42:21,125
¿En serio?
742
00:42:21,292 --> 00:42:23,083
¿Por qué me seguiste?
743
00:42:25,083 --> 00:42:28,000
Pensé que ibas a desayunar.
744
00:42:29,417 --> 00:42:30,792
¿Nos vemos ahí?
745
00:42:39,833 --> 00:42:41,875
Eso debería dejarlo en paz.
746
00:42:42,042 --> 00:42:43,792
Nunca me perdonaría.
747
00:42:43,958 --> 00:42:45,667
¿Así que es caro esta cosa?
748
00:42:45,833 --> 00:42:47,500
El precio de su culpabilidad.
749
00:42:49,125 --> 00:42:50,583
Aquí está su anillo.
750
00:42:50,750 --> 00:42:53,625
Voy a poner a su maleta una
etiqueta de XL Airways.
751
00:42:53,792 --> 00:42:55,417
La idea es alejarse...
752
00:42:55,583 --> 00:42:57,042
del hotel.
Para prepararlo todo.
753
00:42:57,208 --> 00:42:58,917
Preparé un paseo por el viñedo
para el día de hoy.
754
00:42:59,083 --> 00:43:01,000
¿Y Cynthia cómo está?
755
00:43:02,125 --> 00:43:03,167
No se preocupe.
756
00:43:13,958 --> 00:43:15,167
¿Cynthia?
757
00:43:15,667 --> 00:43:16,500
¿Sí?
758
00:43:16,667 --> 00:43:17,917
Miguel.
Encantado.
759
00:43:18,083 --> 00:43:20,458
- Él es Adel, mi colaborador.
- Encantado.
760
00:43:20,625 --> 00:43:23,625
Qué suerte que estemos
aquí al mismo tiempo.
761
00:43:23,792 --> 00:43:26,500
Tuve la oportunidad de
escuchar "Marre des Michto".
762
00:43:26,667 --> 00:43:28,292
- ¿Te gustó?
- Sí.
763
00:43:28,458 --> 00:43:30,458
Se puede sentir los años de trabajo.
764
00:43:30,625 --> 00:43:31,875
¿De dónde viene esta idea?
765
00:43:32,042 --> 00:43:35,750
Denuncio a esas chicas con senos operados
que se enjuaga con champán...
766
00:43:35,917 --> 00:43:37,125
Comprendo.
767
00:43:37,292 --> 00:43:39,083
¿Usted es productor desde cuándo?
768
00:43:39,250 --> 00:43:40,833
Diez años en Universal Music.
769
00:43:41,000 --> 00:43:42,625
Puede conocer mi sello.
770
00:43:42,792 --> 00:43:44,542
Lancé artistas...
771
00:43:44,708 --> 00:43:45,708
como Louane...
772
00:43:45,875 --> 00:43:47,708
Stromae, La Fouine...
773
00:43:47,875 --> 00:43:49,000
¡La Fouine es grandioso!
774
00:43:49,167 --> 00:43:50,250
Lo sé, gracias.
775
00:43:50,417 --> 00:43:51,583
No, ¡es que lo es!
776
00:43:56,375 --> 00:43:57,375
¡Es una locura!
777
00:43:58,000 --> 00:43:59,500
Es curioso, sí...
778
00:44:00,042 --> 00:44:01,625
¿Lo vas a saludar?
779
00:44:04,417 --> 00:44:05,542
Si, si...
780
00:44:07,333 --> 00:44:09,042
Y ahora...
781
00:44:09,458 --> 00:44:10,500
Voila.
782
00:44:16,667 --> 00:44:17,417
¡Hey!
783
00:44:17,583 --> 00:44:20,958
¿Cómo estás?
Es bueno verte.
784
00:44:21,125 --> 00:44:23,000
¿Cuánto tiempo.
¿Qué hay?
785
00:44:23,167 --> 00:44:25,083
- ¡Qué figura!
- ¿Quién eres?
786
00:44:25,250 --> 00:44:26,417
¿No me reconoces?
787
00:44:26,583 --> 00:44:27,875
Fui a tu concierto.
788
00:44:28,042 --> 00:44:30,292
Estaba en el pozo.
Era yo.
789
00:44:30,458 --> 00:44:31,667
¿Se está riendo de mí?
790
00:44:31,833 --> 00:44:33,250
¿Qué desea?
791
00:44:33,417 --> 00:44:34,917
Estaba buscando el baño.
792
00:44:36,583 --> 00:44:39,042
¿Quiere un GPS para
encontrar donde cagar?
793
00:44:45,625 --> 00:44:46,500
¿Qué hiciste?
794
00:44:46,667 --> 00:44:48,500
¿Me golpeó en el hombro?
795
00:44:48,667 --> 00:44:49,917
Lo siento.
Perdón.
796
00:44:50,083 --> 00:44:52,417
No sé cómo disculparme.
797
00:44:55,875 --> 00:44:56,542
Con esto.
798
00:44:58,750 --> 00:45:00,250
Claro.
799
00:45:01,208 --> 00:45:02,292
Bueno, bueno...
800
00:45:02,917 --> 00:45:03,958
Esto es para mí.
801
00:45:04,667 --> 00:45:05,417
Adiós chicos.
802
00:45:05,583 --> 00:45:08,250
Sabía que eras bueno.
803
00:45:08,417 --> 00:45:10,000
Muy bien.
Gracias.
804
00:45:10,167 --> 00:45:11,042
Es bueno.
805
00:45:11,208 --> 00:45:12,167
Gracias, chicos.
806
00:45:12,333 --> 00:45:13,750
Gracias.
Gracias.
807
00:45:16,250 --> 00:45:18,000
- Vete tonto.
- Totalmente.
808
00:45:22,250 --> 00:45:23,625
¡Lo que me encanta este tipo!
809
00:45:23,792 --> 00:45:25,458
Un poco pegajoso pero divertido.
810
00:45:25,625 --> 00:45:27,250
- ¿Sombrero?
- No gracias.
811
00:45:27,417 --> 00:45:28,167
¿Qué bebes?
812
00:45:28,333 --> 00:45:30,583
- Champagne.
- Champán.
813
00:45:30,750 --> 00:45:32,083
¿Qué bebes?
814
00:45:34,000 --> 00:45:35,708
Red Bull.
815
00:45:35,875 --> 00:45:37,750
Será Red Bull.
816
00:45:42,474 --> 00:45:43,859
Estoy con Gérard y Marlène
en la ruta de los viñedos.
817
00:45:43,884 --> 00:45:44,498
Flo no está con ellos.
818
00:45:47,042 --> 00:45:49,333
Disfruten y escupan.
819
00:45:49,657 --> 00:45:50,857
GREG.
¿Donde está ella?
820
00:45:50,881 --> 00:45:52,881
AUGUSTIN.
Yo sé.
821
00:45:52,905 --> 00:45:54,905
Pero no aquí.
822
00:45:55,333 --> 00:45:58,792
Hagan gárgaras muy redondeadas.
823
00:45:58,958 --> 00:46:01,292
Es un un tono afrutado.
824
00:46:01,458 --> 00:46:04,042
¿Alguien reconoció el
fruto predominante?
825
00:46:04,875 --> 00:46:06,208
¡Fruta de la pasión!
826
00:46:06,375 --> 00:46:09,792
Se dice que Luis XIII hizo
mezclarlo con un Pentecostés...
827
00:46:09,958 --> 00:46:13,125
porque estos sabores
casaban muy sutilmente...
828
00:46:13,292 --> 00:46:14,958
con el cordero...
829
00:46:29,542 --> 00:46:31,542
Bueno, en lo que iba.
830
00:46:31,708 --> 00:46:32,958
En 1930...
831
00:46:33,125 --> 00:46:36,500
Sébastien Hamel ha replantado
totalmente el sabor...
832
00:46:36,667 --> 00:46:39,333
- Esto muy aburrido.
- Callate Marlene.
833
00:46:39,500 --> 00:46:42,333
Bebí demasiado,
voy a tomar el aire.
834
00:46:42,500 --> 00:46:43,417
No.
Quédate aquí.
835
00:46:48,917 --> 00:46:52,250
Vamos, vamos.
Es más aburrido que Mauricio.
836
00:46:52,417 --> 00:46:54,708
¡Marlene! ¡Marlene, ¡Vuelve!
837
00:46:57,750 --> 00:46:59,750
¿Qué haces?
¡No debemos...
838
00:46:59,917 --> 00:47:01,333
abandonar a la guía!
839
00:47:01,500 --> 00:47:04,375
¡Si!
Es lo que estamos haciendo.
840
00:47:06,875 --> 00:47:08,083
¡Vamos!
841
00:47:08,250 --> 00:47:09,042
Vamos a divertirnos.
842
00:47:09,208 --> 00:47:10,542
No, es peligroso.
843
00:47:13,167 --> 00:47:13,958
¡No Marlene!
844
00:47:20,458 --> 00:47:22,792
- ¡Basta!
- ¡Es muy buena esta cosa!
845
00:47:57,042 --> 00:47:59,167
¡Despacio!
¡Estás completamente loca!
846
00:47:59,333 --> 00:48:02,458
- No puedo. Mi zapato está atascado.
- ¿Qué?
847
00:48:39,833 --> 00:48:40,708
¿Estás bien chico?
848
00:48:42,833 --> 00:48:44,458
Esplendido castillo.
849
00:48:44,625 --> 00:48:46,083
No te quedes ahí, vámonos.
850
00:48:46,458 --> 00:48:47,583
¡Vamos!
851
00:48:49,607 --> 00:48:51,607
Última hora.
852
00:48:51,667 --> 00:48:54,792
Tanzania, en Sudáfrica es golpeada...
853
00:48:54,958 --> 00:48:56,375
por un terremoto.
854
00:48:56,542 --> 00:48:58,023
Informa la Cruz Roja...
855
00:48:58,048 --> 00:49:00,107
¿Le puede subir al volumen?
856
00:49:00,250 --> 00:49:04,958
Son más de 700 desaparecidos.
Muchos de nacionalidad desconocida.
857
00:49:05,125 --> 00:49:06,458
...y digo "Cynthia"...
858
00:49:06,625 --> 00:49:07,417
finalmente "Kiki".
859
00:49:07,583 --> 00:49:09,167
No puedo decir "Cycy".
860
00:49:12,292 --> 00:49:14,875
Pensé: "Kiki, ve tras tus sueños...
861
00:49:15,042 --> 00:49:17,900
Notificaciones Facetime (12)
¡CAOS TOTAL!
862
00:49:18,667 --> 00:49:19,708
" Ve Kiki".
863
00:49:21,542 --> 00:49:23,708
Es la forma en que lanza Kiki.
864
00:49:23,875 --> 00:49:24,583
"Ella es como esa Kiki..."
865
00:49:24,750 --> 00:49:26,375
Disculpame, lo siento.
866
00:49:26,542 --> 00:49:28,708
Es del estudio, te dejo.
867
00:49:31,292 --> 00:49:32,458
Una verdadera Kiki.
868
00:49:32,625 --> 00:49:34,167
Vamos a brindar.
869
00:49:34,333 --> 00:49:35,250
...en Tanzania.
870
00:49:35,417 --> 00:49:37,833
Sí, que sea una broma.
871
00:49:38,000 --> 00:49:40,833
Ok, pero después me debe
comprar sombreros.
872
00:49:41,000 --> 00:49:41,958
Si, si.
873
00:49:42,125 --> 00:49:44,625
No se preocupe demasiado.
Vamos a actuar.
874
00:49:44,792 --> 00:49:48,167
No hay problema.
He hecho teatro en mi país.
875
00:49:48,333 --> 00:49:50,750
Me llamaron el "Will Smith" de Zaire.
876
00:49:52,250 --> 00:49:53,125
Genial.
877
00:49:57,917 --> 00:49:59,417
- ¿Amorcito?- Hola, mi amor.
878
00:49:59,583 --> 00:50:01,250
¿Me has llamado.
¿Como estas?
879
00:50:01,417 --> 00:50:02,917
¿Cómo estás?
¿Tienes algo?
880
00:50:03,083 --> 00:50:04,083
- Todo está bien.
881
00:50:04,250 --> 00:50:08,292
Un guía me mostró un poco.
Y habla francés. Mira.
882
00:50:08,458 --> 00:50:10,292
Buenos días,
Es Doudou.
883
00:50:10,708 --> 00:50:12,500
Estamos en Tanzania.
884
00:50:13,000 --> 00:50:14,042
Ella sabe.
885
00:50:14,208 --> 00:50:16,250
¿Estas paseando con un terremoto?
886
00:50:16,417 --> 00:50:19,083
¿Un terremoto?
Ah, sí, el terremoto...
887
00:50:19,417 --> 00:50:21,667
Aquí, no hubo gran afectación.
888
00:50:21,833 --> 00:50:23,875
Tanzania es muy grande, ya sabes.
889
00:50:24,042 --> 00:50:25,417
Tenía miedo.
890
00:50:25,583 --> 00:50:28,375
Me haces mucha falta.
Debería haber recordado un ex.
891
00:50:28,542 --> 00:50:29,958
Ja, ja.
Muy gracioso.
892
00:50:30,125 --> 00:50:32,625
No estés preocupada.
Doudou me trajo de nuevo a mí hotel.
893
00:50:32,792 --> 00:50:36,792
Sí, lo traje a un hotel
5 estrellas de Tanzania.
894
00:50:38,083 --> 00:50:41,625
- ¿Te enviaron a un 5 estrellas? Que clase.
- No es tan bueno.
895
00:50:41,792 --> 00:50:43,083
¿Qué estás haciendo hoy?
896
00:50:43,250 --> 00:50:46,000
La piscina estaba llena.
Voy a la playa.
897
00:50:46,167 --> 00:50:47,833
¿Sí? ¿A que playa?
898
00:50:48,000 --> 00:50:49,042
Creo que "Zelos".
899
00:50:49,208 --> 00:50:51,000
Me dijeron que era agradable.
900
00:50:53,625 --> 00:50:55,708
- Genial.
- ¿Nosotros en Tanzania?
901
00:50:55,875 --> 00:50:57,417
- Sí.
- Nosotros es en Tanzania.
902
00:50:57,583 --> 00:50:59,792
Te dejo, querida.
Vamos al hotel.
903
00:50:59,958 --> 00:51:02,375
- Besos.
- ¡Pero estamos en Tanzania!
904
00:51:03,625 --> 00:51:05,417
¡Estamos en Tanzania!
905
00:51:06,292 --> 00:51:09,000
- Ya cortó.
- Estamos en Tanzania.
906
00:51:11,000 --> 00:51:14,000
Acabo de hablar con París.
les hablé acerca de usted.
907
00:51:14,167 --> 00:51:15,125
Que la esperan.
908
00:51:15,292 --> 00:51:16,250
¿Sí?
¿Cuándo?
909
00:51:16,417 --> 00:51:17,125
Ahora.
910
00:51:17,292 --> 00:51:19,375
No puedo, mis cosas están en el hotel.
911
00:51:19,542 --> 00:51:20,750
Vamos a recogerlas.
912
00:51:20,917 --> 00:51:22,125
Vamos muy rápido.
913
00:51:22,292 --> 00:51:23,542
¿En serio?
914
00:51:24,958 --> 00:51:26,792
Estoy emocionada como una puta.
915
00:51:29,417 --> 00:51:31,083
Es una porquería.
Flo va a llegar acá.
916
00:51:31,250 --> 00:51:32,094
Quedate aquí.
917
00:51:32,119 --> 00:51:34,649
No puede ir al hotel
mientras que yo esté ahí.
918
00:51:34,792 --> 00:51:35,750
Cuenta conmigo.
919
00:51:39,542 --> 00:51:42,542
Me debo acordar nunca más...
920
00:51:42,708 --> 00:51:44,250
prestarte un carro.
921
00:51:49,250 --> 00:51:50,417
Lo siento.
922
00:51:50,875 --> 00:51:51,792
¿Por qué?
923
00:51:52,542 --> 00:51:54,417
Por ser tan aburrida.
924
00:51:54,583 --> 00:51:57,333
Siempre has sido aburrida.
925
00:51:57,500 --> 00:51:59,167
No...
Ya sabes...
926
00:51:59,667 --> 00:52:03,958
Desde que me retiré
no me siento viva.
927
00:52:04,125 --> 00:52:06,750
Es normal, tu trabajo te gustaba.
928
00:52:06,917 --> 00:52:09,125
Vivías cosas emocionantes.
929
00:52:09,292 --> 00:52:12,004
Puedes seguir haciendo
cosas emocionantes.
930
00:52:12,029 --> 00:52:13,857
Mira lo que acabas de hacer.
931
00:52:14,542 --> 00:52:15,667
Ya sabes...
932
00:52:16,542 --> 00:52:18,417
Si me hubieran visto en otra parte...
933
00:52:19,375 --> 00:52:21,917
así... podría entender.
934
00:52:22,083 --> 00:52:24,083
¿Por qué lo dice?
935
00:52:25,292 --> 00:52:26,292
¿Usted?
936
00:52:26,833 --> 00:52:28,125
Pensé en ello.
937
00:52:28,667 --> 00:52:29,708
Es verdad.
938
00:52:29,875 --> 00:52:32,458
Me mirabas más antes.
939
00:52:34,792 --> 00:52:36,417
Pero nunca lo has vuelto hacer.
940
00:52:38,250 --> 00:52:39,542
Te amo demasiado.
941
00:52:42,000 --> 00:52:43,917
Creo que tenía razón...
942
00:52:44,083 --> 00:52:46,542
cuando veo la sorpresa que me hiciste.
943
00:52:47,667 --> 00:52:50,000
Pararé de deprimirme.
944
00:52:50,167 --> 00:52:51,708
De vivir en el pasado.
945
00:52:51,875 --> 00:52:54,708
Mira.
Tiraré yo mismo esta piedra.
946
00:52:54,875 --> 00:52:56,917
- ¿Piedra?
- Sí. Bueno.
947
00:52:57,625 --> 00:53:00,792
Decide si se hunde o rebota.
948
00:53:03,625 --> 00:53:04,708
Enséñame.
949
00:53:05,625 --> 00:53:06,417
Está bien.
950
00:53:08,292 --> 00:53:09,250
Mira.
951
00:53:10,667 --> 00:53:12,208
Suelta la muñeca.
952
00:53:12,792 --> 00:53:14,208
Bien paralela al agua.
953
00:53:16,042 --> 00:53:17,667
No.
No has entendido.
954
00:53:18,250 --> 00:53:19,833
Sé optimista.
955
00:53:20,250 --> 00:53:21,250
Vamos.
956
00:53:24,417 --> 00:53:25,250
¡Sí!
957
00:53:28,958 --> 00:53:30,833
Bien, bien...
Nosotros... vamos.
958
00:53:38,958 --> 00:53:40,875
El nuevo sombrero para el sol.
959
00:53:41,042 --> 00:53:42,458
¡A la manera como se usa...
960
00:53:42,625 --> 00:53:43,833
en Nueva York!
961
00:53:45,167 --> 00:53:47,667
¡Señora!
¿Pulseras para los pies?
962
00:53:47,833 --> 00:53:49,417
¿Cura para el sol?
963
00:53:49,583 --> 00:53:51,958
¡El nuevo sombrero para el sol!
964
00:53:52,917 --> 00:53:54,167
Hola, señora.
965
00:53:54,333 --> 00:53:55,750
¿Doudou?
966
00:53:55,917 --> 00:53:57,500
No, soy Baba.
967
00:53:57,667 --> 00:54:00,792
Lo siento.
Pensé que era otra persona.
968
00:54:01,625 --> 00:54:03,500
Amo su atuendo.
969
00:54:03,667 --> 00:54:06,083
Si quieres, lo tengo a la venta.
970
00:54:07,125 --> 00:54:08,333
Buena idea.
Acepto.
971
00:54:13,542 --> 00:54:15,625
Vamos, responde.
972
00:54:29,417 --> 00:54:31,958
Hotel Sofitel Zanzíbar
¿Qué puedo hacer por ti?
973
00:54:32,125 --> 00:54:35,125
Hola, ¿podría hablar con el
Sr. Gregory Van Huffel?
974
00:54:35,292 --> 00:54:36,792
Un momento, por favor.
975
00:54:37,750 --> 00:54:40,542
Lo siento, en este momento no hay
nadie registrado con ese nombre.
976
00:54:40,708 --> 00:54:43,500
¿Está segura?
él me dijo que iba a estar allí.
977
00:54:43,667 --> 00:54:47,083
Realmente lo siento,
no encuentro a Gregory Van Huffel.
978
00:54:48,625 --> 00:54:49,875
Bien, gracias.
979
00:54:55,083 --> 00:54:56,042
Muy bien.
980
00:55:00,625 --> 00:55:03,250
- Gracias, señor.
- De nada viejos.
981
00:55:05,167 --> 00:55:07,583
¿Recuerdas como nos divertíamos?
982
00:55:07,750 --> 00:55:09,167
Hace más de 20 años.
983
00:55:36,583 --> 00:55:37,542
Bien, ¿entonces?
984
00:55:37,708 --> 00:55:38,500
Bien...
985
00:55:38,667 --> 00:55:41,375
¡Oh, no!
¿Qué es esta música?
986
00:55:41,542 --> 00:55:42,542
Bueno...
Vamos.
987
00:55:42,708 --> 00:55:43,375
¡Hey!
988
00:55:45,708 --> 00:55:48,875
¿No me dijiste que iba a dejar
de vivir en el pasado?
989
00:57:00,708 --> 00:57:02,625
- ¿Qué ocurre?
- Se rompió.
990
00:57:02,792 --> 00:57:05,625
Lo saqué de la terminal ayer en la tarde.
991
00:57:05,792 --> 00:57:07,333
¿Por qué no vino tu amigo?
992
00:57:07,500 --> 00:57:10,042
Lo deje gestionando algo,
una cuestión importante.
993
00:57:21,083 --> 00:57:22,292
Bien hecho.
994
00:57:24,292 --> 00:57:25,083
¿Cómo?
995
00:57:26,792 --> 00:57:28,792
El golpe, la avería y todo.
996
00:57:29,583 --> 00:57:31,667
- Está realmente roto.
- Eso es.
997
00:57:31,833 --> 00:57:33,875
Y mis pechos son reales.
998
00:57:34,042 --> 00:57:35,292
Demasiado lindos.
999
00:57:38,458 --> 00:57:39,208
¡Mierda!
1000
00:57:40,292 --> 00:57:41,542
Lo siento.
1001
00:57:44,000 --> 00:57:45,042
¿Está bien?
1002
00:57:47,292 --> 00:57:49,667
¿Mehdi?
Llegó Greg.
1003
00:57:49,833 --> 00:57:51,875
¿Cynthia ya está en París?
1004
00:57:52,042 --> 00:57:54,417
He perdido el rastro a los padres de Flo.
1005
00:57:55,792 --> 00:57:56,875
Por favor...
1006
00:57:59,625 --> 00:58:01,875
- ¿A dónde vas?
- Al centro de Cannes.
1007
00:58:02,042 --> 00:58:03,833
- ¡Allá vamos! Sube.
- Gracias.
1008
00:58:08,542 --> 00:58:12,292
- ¿Por qué están vestidos así?
- En una noche de superhéroes. ¿Vienes ?
1009
00:58:12,458 --> 00:58:13,583
- ¿Superhéroes?
- Sí.
1010
00:58:13,750 --> 00:58:17,167
No puedo.
Además, no tengo disfraz.
1011
00:58:17,333 --> 00:58:18,625
Te vamos a encontrar uno.
1012
00:58:18,792 --> 00:58:20,458
- Toma.
- Gracias.
1013
00:58:23,625 --> 00:58:25,875
Es raro.
¿Qué es ?
1014
00:58:26,042 --> 00:58:29,083
Es "Beatiful Life".
La vida le parecerá magnifica.
1015
00:58:29,250 --> 00:58:30,167
Ven con nosotros.
1016
00:58:30,333 --> 00:58:31,167
Vamos a divertirnos.
1017
00:58:31,333 --> 00:58:32,875
- Ven.
- No, no puedo.
1018
00:58:33,042 --> 00:58:34,125
- ¡Sí!
- ¡Ven!
1019
00:58:34,292 --> 00:58:36,208
- No.
- ¡Ven, ven, ven!
1020
00:58:36,375 --> 00:58:39,875
No. No puedo realmente.
Lo siento, pero no.
1021
00:59:29,417 --> 00:59:32,375
- ¿Es Thor?
¿Se enamoró o qué?
1022
00:59:40,042 --> 00:59:41,000
¡Magnifica!
1023
00:59:51,250 --> 00:59:52,625
¡Despierta!
1024
00:59:54,958 --> 00:59:56,917
¿Qué es está pasando?
¿Donde estoy?
1025
00:59:57,083 --> 00:59:59,875
Felicitaciones por pensar
en el colchón inflable.
1026
01:00:03,083 --> 01:00:03,917
Mi hermano...
1027
01:00:04,083 --> 01:00:05,333
Llegaremos a Francia.
1028
01:00:05,500 --> 01:00:07,750
- ¿Cuál es su nombre?
- ¡Hijueputa!
1029
01:00:15,500 --> 01:00:16,667
¡La policía!
¡Policía!
1030
01:00:16,833 --> 01:00:19,500
¡Vamos! ¡Sálvese!
¡Sálvese!
1031
01:00:21,958 --> 01:00:23,042
Espera.
Espera.
1032
01:00:25,875 --> 01:00:27,292
Haré la distracción.
1033
01:00:28,625 --> 01:00:29,708
Muchas gracias.
1034
01:00:29,875 --> 01:00:31,208
Gracias.
1035
01:00:33,083 --> 01:00:33,875
Ve, ve a casa.
1036
01:00:46,958 --> 01:00:50,083
¡Están escondidos por ahí!
¡Se escondieron ahí fuera!
1037
01:00:50,250 --> 01:00:52,000
¡Ellos se fueron por lo oscuro!
1038
01:00:53,708 --> 01:00:55,167
Paren, ¡soy francés!
1039
01:00:55,333 --> 01:00:57,417
Es lo mismo siempre.
Y sólo bebo agua.
1040
01:00:58,292 --> 01:01:01,125
- Me duelen las rodillas.
- A mí la cadera.
1041
01:01:01,292 --> 01:01:02,958
¿Flo?
¿Estás bebé?
1042
01:01:10,667 --> 01:01:12,708
Gracias por esta noche, gatito.
1043
01:01:12,875 --> 01:01:16,417
- "Gatito" Es hora que venga el "gatito".
- Sí lo sé.
1044
01:01:17,167 --> 01:01:18,000
Te amo.
1045
01:01:18,458 --> 01:01:20,542
Yo también, te amo... gatita.
1046
01:01:33,292 --> 01:01:36,792
¡Vamos!
¡Cosquilléame el lirio!
1047
01:01:40,375 --> 01:01:41,708
No te muevas...
1048
01:01:44,875 --> 01:01:47,625
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
1049
01:01:47,792 --> 01:01:50,083
¡Me siento bien!
1050
01:01:56,333 --> 01:01:58,625
¿Cómo te fue en la playa amorcito?
1051
01:02:01,375 --> 01:02:02,625
Servicio de habitación.
1052
01:02:04,125 --> 01:02:05,458
Quiero morir...
1053
01:02:16,958 --> 01:02:18,292
¿Mejillones rellenos?
1054
01:02:18,458 --> 01:02:19,833
Esto es para mí.
1055
01:02:20,542 --> 01:02:22,542
¿La cola de langosta a la señora?
1056
01:02:23,167 --> 01:02:24,000
Bien.
1057
01:02:24,167 --> 01:02:25,875
- Con gusto.
- Gracias.
1058
01:02:26,792 --> 01:02:29,750
Señorita,
¿desea pedir algo?
1059
01:02:30,833 --> 01:02:33,167
¿Hablamos de tu corte de pelo?
1060
01:02:33,917 --> 01:02:35,000
Buen provecho.
1061
01:02:35,167 --> 01:02:36,542
Cariño, ¿qué pasa?
1062
01:02:36,708 --> 01:02:38,250
Les dije que no tenía hambre.
1063
01:02:43,083 --> 01:02:45,833
Bueno, es Greg...
Creo que me equivoqué.
1064
01:02:46,000 --> 01:02:48,333
¿Qué?
¿Por qué dices eso?
1065
01:02:48,500 --> 01:02:50,125
No está en Tanzania.
1066
01:02:50,292 --> 01:02:52,708
- No está en ese hotel.
- ¿No te equivocaste de hotel?
1067
01:02:52,875 --> 01:02:54,458
Llamé a todos.
1068
01:02:54,625 --> 01:02:55,750
Salud.
1069
01:02:56,625 --> 01:02:59,625
Por primera vez yo confiaba en un hombre.
1070
01:02:59,792 --> 01:03:01,958
Es por acá.
1071
01:03:05,250 --> 01:03:07,583
Tengo frío.
Llévame en tus brazos.
1072
01:03:07,750 --> 01:03:10,250
Te voy a dar mi chaqueta en su lugar.
1073
01:03:10,792 --> 01:03:12,333
- Espera.
- ¡Vamos! ¡vamos !
1074
01:03:13,792 --> 01:03:15,042
¡Vamos, Gadzhi!
¡Hop!
1075
01:03:15,208 --> 01:03:17,667
Deja el balón.
Y vete donde tu Madre .
1076
01:03:17,833 --> 01:03:19,708
Gracias por venir a nuestro rescate.
1077
01:03:19,875 --> 01:03:22,500
Es un orgullo para nosotros.
1078
01:03:22,667 --> 01:03:24,708
Cynthia. Encantada.
¿Y usted?
1079
01:03:24,875 --> 01:03:27,458
Marco Garcia del clan
de la familia García.
1080
01:03:27,625 --> 01:03:29,917
Y ella es mi mujer, Josée.
1081
01:03:30,083 --> 01:03:31,958
Josée Garcia.
1082
01:03:32,125 --> 01:03:33,083
Vete.
1083
01:03:33,500 --> 01:03:36,125
Me encanta tu collar.
¿Son conchas?
1084
01:03:36,292 --> 01:03:39,375
- No, son dientes.
- ¿Dientes de quién?
1085
01:03:39,542 --> 01:03:40,375
Depende.
1086
01:03:40,542 --> 01:03:43,250
Este es de quien me hizo esta...
1087
01:03:43,417 --> 01:03:45,625
marca a mi carro.
1088
01:03:45,792 --> 01:03:47,958
No se puede arreglar.
Un maricón muerto.
1089
01:03:48,125 --> 01:03:49,625
¡Marco!
¡Marco!
1090
01:04:01,667 --> 01:04:03,667
No entendí lo que él decía.
1091
01:04:09,083 --> 01:04:10,042
¿Qué está pasando?
1092
01:04:10,208 --> 01:04:12,000
Un idiota nos robó una cebra.
1093
01:04:12,167 --> 01:04:13,917
La quitó de su lugar.
1094
01:04:14,083 --> 01:04:15,083
Picho, muéstranos...
1095
01:04:15,250 --> 01:04:17,000
lo que hizo.
1096
01:04:20,042 --> 01:04:21,167
Tenemos el vídeo.
1097
01:04:21,333 --> 01:04:23,000
Cámaras de vigilancia...
1098
01:04:23,167 --> 01:04:25,625
Espera que vea la cara...
1099
01:04:25,792 --> 01:04:26,667
de ese hijo de puta.
1100
01:04:26,833 --> 01:04:29,375
Terminará en en el cementerio.
¡En el cementerio!
1101
01:04:32,917 --> 01:04:36,125
Te dejaremos.
Tienes cosas que hacer.
1102
01:04:36,292 --> 01:04:38,917
Muchas gracias por su hospitalidad.
1103
01:04:39,083 --> 01:04:39,875
De ninguna manera.
1104
01:04:40,042 --> 01:04:42,167
A Garcia nunca lo deja alguien
1105
01:04:42,333 --> 01:04:45,333
A la mierda.
Vemos el video y te llevamos de vuelta.
1106
01:04:45,500 --> 01:04:46,917
Tu carro no arranca...
1107
01:04:47,083 --> 01:04:49,542
- con estos pillos en el bosque.
- ¡Gadji!
1108
01:04:49,708 --> 01:04:52,167
Gracias.
Estamos a 2 minutos.
1109
01:04:54,250 --> 01:04:55,875
Tenemos un pequeño problema.
1110
01:04:56,042 --> 01:04:58,208
Fui yo quien robó la cebra.
1111
01:05:02,833 --> 01:05:05,292
Disculpe.
¿Tiene baño?
1112
01:05:05,458 --> 01:05:06,292
Detrás de la caravana.
1113
01:05:11,667 --> 01:05:13,750
- Voy a ir también.
- A la mierda, deje que vaya sola.
1114
01:05:39,750 --> 01:05:40,750
¡Es él!
1115
01:05:43,125 --> 01:05:44,083
¿Donde?
1116
01:05:44,917 --> 01:05:46,292
¡Abra la puerta!
1117
01:05:46,458 --> 01:05:48,458
¡No sé, no puedo!
1118
01:05:48,625 --> 01:05:49,917
Ya estás muerto.
1119
01:05:50,083 --> 01:05:50,958
¡Hijo de puta!
1120
01:05:51,125 --> 01:05:52,208
Me tengo que ir.
1121
01:06:04,917 --> 01:06:06,917
¡Mi Merco! Puta.
1122
01:06:26,667 --> 01:06:27,917
¿Están robando mi caravana?
1123
01:06:28,083 --> 01:06:29,792
No, no, no.
Para nada.
1124
01:06:44,208 --> 01:06:45,292
- ¡Estás muerto!
1125
01:06:54,000 --> 01:06:55,000
Esto es un malentendido.
1126
01:06:55,167 --> 01:06:56,125
Lo puedo explicar.
1127
01:06:56,292 --> 01:06:57,250
¡Mi mano!
1128
01:06:59,708 --> 01:07:01,292
¿Me tomaste por quién?
1129
01:07:01,458 --> 01:07:03,292
¿Sabes quién soy?
¿Tú sabes...
1130
01:07:03,458 --> 01:07:04,292
quién soy?
1131
01:07:04,458 --> 01:07:06,667
Te voy a aplastar.
1132
01:07:51,708 --> 01:07:53,750
¿Qué hago aquí?
1133
01:07:55,375 --> 01:07:57,125
¿Por qué estoy en el hospital?
1134
01:07:57,292 --> 01:07:58,208
¿No te acuerdas?
1135
01:07:58,833 --> 01:07:59,875
Bueno, no.
1136
01:08:00,042 --> 01:08:02,042
Te trajimos aquí después del accidente.
1137
01:08:03,000 --> 01:08:04,667
¿Estaba consciente en el momento?
1138
01:08:05,583 --> 01:08:07,792
- ¿Cuál es tu nombre?
- ¿De Quién?
1139
01:08:07,958 --> 01:08:09,458
Alguno con el que no
estás registrado.
1140
01:08:09,625 --> 01:08:11,042
¿De qué hablas?
1141
01:08:13,458 --> 01:08:16,667
Tu problema, Greg,
es que uno sabes mentir.
1142
01:08:16,833 --> 01:08:19,542
Llamé a cada hotel y no estabas allí.
1143
01:08:19,708 --> 01:08:22,625
No me tomes del pelo o haré que
te comas esa mesita de noche...
1144
01:08:22,792 --> 01:08:23,500
y te la pondré en la cara.
1145
01:08:26,917 --> 01:08:27,917
Bueno...
1146
01:08:29,250 --> 01:08:31,458
Te voy a decir toda la verdad.
1147
01:08:31,625 --> 01:08:32,583
¡Estás mal!
1148
01:08:32,750 --> 01:08:35,292
¿Qué haces?
No dijo nada.
1149
01:08:36,125 --> 01:08:37,542
Lo siento.
1150
01:08:39,250 --> 01:08:42,208
"Contigo todo sería perfecto".
Me dijiste, ¿No?
1151
01:08:42,375 --> 01:08:44,958
Así que me fui de Tanzania.
1152
01:08:45,125 --> 01:08:46,125
Sí, mentí.
1153
01:08:46,292 --> 01:08:49,167
Cuando me llamaste,
salía del hotel.
1154
01:08:49,333 --> 01:08:51,000
En ese momento, no había taxis.
1155
01:08:51,167 --> 01:08:53,833
Los campistas me llevaron a pasear.
Flo...
1156
01:08:54,000 --> 01:08:56,458
Si te he engañado, ¿Por qué vendría aquí?
1157
01:08:57,625 --> 01:08:58,833
Tendría que ser tonto...
1158
01:08:59,000 --> 01:09:02,292
para llevar a su amante al mismo lugar
donde está su esposa.
1159
01:09:02,458 --> 01:09:03,167
Está claro.
1160
01:09:04,708 --> 01:09:06,083
¿Qué haces?
1161
01:09:06,875 --> 01:09:10,000
Debes tener un sello de
Tanzania en tu pasaporte.
1162
01:09:24,750 --> 01:09:27,250
Siento las molestias,
Señor Salem.
1163
01:09:27,875 --> 01:09:28,583
Pero...
1164
01:09:28,750 --> 01:09:31,250
Si, eso es todo...
Buenos días.
1165
01:09:39,375 --> 01:09:40,125
¿Agustín?
1166
01:09:40,292 --> 01:09:41,917
Lo siento, no tengo dinero.
1167
01:09:42,083 --> 01:09:43,583
- Soy yo, Mehdi.
- ¿Mehdi?
1168
01:09:43,750 --> 01:09:46,167
- ¿Dónde está Greg?
- En París con Cynthia.
1169
01:09:46,333 --> 01:09:47,625
Por fin una buena noticia.
1170
01:09:47,792 --> 01:09:49,417
¿Qué es ese disfraz?
1171
01:09:49,583 --> 01:09:50,625
Tenías que ser discreto.
1172
01:09:50,792 --> 01:09:51,917
Te vas de incógnito.
1173
01:10:04,167 --> 01:10:05,708
Vamos, vamos.
1174
01:10:15,417 --> 01:10:17,292
Estás finalmente despierto.
1175
01:10:17,458 --> 01:10:19,792
Lo siento, se los pido prestado
para hacerle los exámenes.
1176
01:10:19,958 --> 01:10:20,958
Puede cancelar...
1177
01:10:21,125 --> 01:10:22,000
su vasectomía.
1178
01:10:25,250 --> 01:10:28,458
Si eres paciente, voy a regresar
vestida de enfermera.
1179
01:10:33,667 --> 01:10:34,875
Eres un buen chico.
1180
01:10:35,042 --> 01:10:37,042
Para animarte.
1181
01:10:47,667 --> 01:10:51,292
"Mi pequeño Greg, me he dado
cuenta de muchas cosas.
1182
01:10:51,458 --> 01:10:54,458
Me di cuenta de mi
suerte de tener una esposa maravillosa.
1183
01:10:54,625 --> 01:10:56,875
No he hecho nada
y lo lamento.
1184
01:10:57,042 --> 01:10:59,417
Mi contrato termina.
Gracias por todo.
1185
01:10:59,583 --> 01:11:02,542
PD: Me dijo Cynthia
que todo había terminado...
1186
01:11:02,708 --> 01:11:04,625
la pobre estaba llorando.
1187
01:11:04,792 --> 01:11:08,125
Creo que va a tomar tiempo
para recuperarse".
1188
01:11:08,917 --> 01:11:10,542
¡Michael!
1189
01:11:10,708 --> 01:11:12,792
¡Michael!
1190
01:11:14,875 --> 01:11:18,167
He encontrado la llave de
tu habitación en la chaqueta.
1191
01:11:18,958 --> 01:11:20,042
¿Michael?
1192
01:11:20,875 --> 01:11:23,250
Siento haberme comportado así ayer.
1193
01:11:23,667 --> 01:11:25,542
Quería disculparme.
1194
01:11:25,708 --> 01:11:26,917
Gracias por el pasaporte...
1195
01:11:27,083 --> 01:11:30,083
Agradece a Mehdi que
fue quien me recordó.
1196
01:11:30,250 --> 01:11:31,458
Me gusta este tipo.
1197
01:11:31,625 --> 01:11:34,583
Necesito a dos para trabajar.
1198
01:12:01,917 --> 01:12:02,750
¿Hola?
1199
01:12:02,917 --> 01:12:05,792
Necesito ver a una mujer el
domingo...
1200
01:12:05,958 --> 01:12:08,042
con la mayor discreción.
1201
01:12:08,208 --> 01:12:10,458
Me dijeron que me podría ayudar.
1202
01:12:10,625 --> 01:12:12,375
¿Es tu pareja?
1203
01:12:12,542 --> 01:12:13,708
Sí.
1204
01:12:13,875 --> 01:12:17,125
- ¿Y todavía te gusta?
- Sí, sí...creo.
1205
01:12:17,292 --> 01:12:20,167
- Entonces, ¿por qué quieres eso?
- ¿Disculpe?
1206
01:12:20,333 --> 01:12:23,208
Escucha, solo tengo
un consejo para darle...
1207
01:12:23,375 --> 01:12:24,500
No vaya a ir.
1208
01:12:25,208 --> 01:12:27,708
Lo vas a lamentar un día de estos.
1209
01:12:28,292 --> 01:12:30,375
Lo siento, no puedo ayudarte.
1210
01:12:31,625 --> 01:12:32,875
Adiós.
1211
01:12:33,042 --> 01:12:34,417
Bueno... adiós.
1212
01:12:38,417 --> 01:12:40,833
Su transporte está listo,
Sr. Presidente.
1213
01:12:45,792 --> 01:12:48,325
CYNTHIA.
¡Te arrepentirás por haberme mentido!
1214
01:12:50,750 --> 01:12:52,792
- ¿Hola?
- Greg, estamos en problemas.
1215
01:12:52,958 --> 01:12:55,167
Han robado el computador con
todos nuestros registros.
1216
01:12:55,333 --> 01:12:56,250
Fue Cynthia.
1217
01:12:56,417 --> 01:12:59,333
Lo sé, la vi en el vídeo de vigilancia.
1218
01:12:59,500 --> 01:13:02,542
Salió del hotel en taxi al aeropuerto.
1219
01:13:02,708 --> 01:13:05,208
Sino recuperamos el equipo,
estamos muertos.
1220
01:13:05,375 --> 01:13:06,958
Vete al aeropuerto.
Ya voy para allá.
1221
01:13:13,333 --> 01:13:14,750
Mi esposa va a dar a luz.
1222
01:13:15,667 --> 01:13:17,417
Perdió la fuente hace 10 minutos.
1223
01:13:20,458 --> 01:13:23,375
No es el momento.
Está en su octavo mes.
1224
01:13:34,875 --> 01:13:36,875
¡Está muerto el hijo de puta!
¡Ven!
1225
01:13:46,875 --> 01:13:47,583
¡Para!
1226
01:13:49,000 --> 01:13:52,000
Dame tu carro o te reviento, chico.
1227
01:13:52,167 --> 01:13:54,250
Gracias pero ya lo limpiaron.
1228
01:13:54,833 --> 01:13:56,208
Ven, sal de ahí.
1229
01:13:56,375 --> 01:13:57,792
- ¡Vamos!
- ¡Para!
1230
01:14:56,958 --> 01:14:58,833
¡Te voy a patear, idiota!
1231
01:15:57,667 --> 01:15:59,000
¡Las manos en el aire!
1232
01:16:11,292 --> 01:16:14,417
Alibi.com es una empresa fundada
por Gregory Van Huffel...
1233
01:16:14,583 --> 01:16:17,792
que permite a sus clientes
mentir a los demás.
1234
01:16:17,958 --> 01:16:20,083
Su lista confidencial de...
1235
01:16:20,250 --> 01:16:23,625
clientes acaba de ser
publicada en Internet.
1236
01:16:23,792 --> 01:16:26,708
Por Cynthia Belinni,
víctima de esta sociedad.
1237
01:16:26,875 --> 01:16:29,250
Aunque hay más victimas anónimas.
1238
01:16:29,417 --> 01:16:32,583
Personalidades de la política
y del espectáculo.
1239
01:16:32,750 --> 01:16:36,167
Eran clientes de Alibi.com.
1240
01:16:36,333 --> 01:16:38,167
Ellos tienen mucho que explicar.
1241
01:17:09,750 --> 01:17:11,500
¿Cuál es la sorpresa?
1242
01:17:15,924 --> 01:17:17,424
INTERNADO "SAN JUAN".
1243
01:17:42,750 --> 01:17:44,583
Ok.
¡Hacer un ruido!
1244
01:17:55,542 --> 01:17:59,000
Absinencia.
A-B-S-T-I-N-E-N-C-I-A.
1245
01:18:40,917 --> 01:18:42,458
- ¡Van Huffel!
Vamos...
1246
01:18:42,625 --> 01:18:45,042
puedes salir.
Nos reuniremos en el tribunal.
1247
01:18:53,167 --> 01:18:55,750
Flo, soy yo.
Ábreme.
1248
01:18:55,917 --> 01:18:58,000
Tu padre me dijo que estabas aquí.
1249
01:19:08,042 --> 01:19:09,195
Flo, tengo que hablar contigo.
1250
01:19:09,220 --> 01:19:10,482
¿De qué?
1251
01:19:10,625 --> 01:19:13,167
Te mentí desde el
principio sobre mi empresa...
1252
01:19:13,333 --> 01:19:15,458
porque tenía miedo que me dejaras.
1253
01:19:15,625 --> 01:19:16,833
Cuando Gerard vino...
1254
01:19:17,000 --> 01:19:18,417
no sabía quién era.
1255
01:19:18,583 --> 01:19:19,917
Después quedé atrapado.
1256
01:19:21,250 --> 01:19:24,375
Pensé que eras uno
que me haría feliz.
1257
01:19:24,542 --> 01:19:26,208
Fuiste el peor.
1258
01:19:26,375 --> 01:19:27,667
Dame en una oportunidad.
1259
01:19:27,833 --> 01:19:30,208
Demasiado tarde.
Me voy de acá.
1260
01:19:30,708 --> 01:19:32,333
Entonces, ¿qué?
¿Se acabó?
1261
01:19:32,500 --> 01:19:35,375
No es posible.
Nosotros dos nos llevamos muy bien.
1262
01:19:35,542 --> 01:19:37,208
Eramos como Brandon y Kelly...
1263
01:19:37,375 --> 01:19:38,833
en Beverly Hills.
1264
01:19:42,875 --> 01:19:44,208
¿Quién es?
1265
01:19:46,625 --> 01:19:48,292
Pasó algo más.
1266
01:19:49,792 --> 01:19:52,000
Te dejo las llaves del apartamento.
1267
01:19:57,417 --> 01:20:00,958
Y en Beverly Hills...
Kelly termina con Dylan.
1268
01:20:16,000 --> 01:20:17,833
¿Qué pasó?
¿Quién eres?
1269
01:20:18,000 --> 01:20:19,417
Déjame en la esquina.
1270
01:20:19,583 --> 01:20:21,417
No, espero que mi novia...
1271
01:20:21,583 --> 01:20:24,458
¡Este no es el momento para molestarme!
¡Que sea rápido!
1272
01:20:24,625 --> 01:20:25,542
Señor.
1273
01:20:28,167 --> 01:20:29,167
¿Sí querida?
1274
01:20:29,333 --> 01:20:31,167
Debido a usted que mis padres...
1275
01:20:31,333 --> 01:20:32,583
se divorciaron, idiota.
1276
01:20:35,917 --> 01:20:38,917
- ¿Quieres tomar un autobús o...
- Maldición.
1277
01:20:39,083 --> 01:20:40,417
Bueno, yo...
1278
01:20:51,041 --> 01:20:52,041
RECHAZADA.
1279
01:21:17,333 --> 01:21:18,958
¿Va a comprar todo lo que encontremos?
1280
01:21:19,542 --> 01:21:20,667
Lo sé.
1281
01:21:21,750 --> 01:21:24,042
Pero nunca vi a su padre así.
1282
01:21:25,500 --> 01:21:28,500
¿Cómo lo fuiste a perdonar?
Te admiro.
1283
01:21:28,667 --> 01:21:29,375
Ya sabes...
1284
01:21:29,542 --> 01:21:33,292
se perdona es la medida que nos gusta.
Y amo a tu padre.
1285
01:21:36,000 --> 01:21:38,875
Las flores más bellas
para la mujer más bella.
1286
01:21:42,167 --> 01:21:45,292
- Ese no es Mauricie, ¿no?
- Sí, con su hijo.
1287
01:21:48,750 --> 01:21:50,792
Vayan adelante, compraré crepes.
1288
01:21:51,417 --> 01:21:53,583
¿Que le sirvo a usted?
1289
01:21:53,750 --> 01:21:55,417
Tres crepes con azúcar.
1290
01:22:00,250 --> 01:22:01,250
¿Eso es todo?
1291
01:22:06,417 --> 01:22:07,125
No.
1292
01:22:07,292 --> 01:22:08,083
¡Van Huffel!
1293
01:22:11,625 --> 01:22:13,125
- ¿Sí?
- Cuatro años.
1294
01:22:13,292 --> 01:22:16,000
- ¿Qué?
- Ella me engañó 4 años por ti.
1295
01:22:16,167 --> 01:22:18,917
Lo siento.
Es la historia antigua...
1296
01:22:20,125 --> 01:22:20,750
No.
1297
01:22:20,917 --> 01:22:21,917
Cuidado.
Es...
1298
01:22:26,441 --> 01:22:27,941
OBRA.
SITIO PROHIBIDO AL PUBLICO.
1299
01:22:28,508 --> 01:22:31,533
Escuchen, chicos...
Si quieres dinero, no tengo nada.
1300
01:22:32,125 --> 01:22:35,792
- Cerré la cuenta.
- A la mierda su dinero.
1301
01:22:35,958 --> 01:22:38,117
- ¿Se va arrepentir de lo que ha hecho.
- Lo lamento.
1302
01:22:38,583 --> 01:22:40,083
Yo también he perdido
el amor de mi vida.
1303
01:22:40,250 --> 01:22:42,333
Te voy a pegar en la boca.
1304
01:22:45,083 --> 01:22:46,167
¡Paren!
1305
01:22:52,167 --> 01:22:54,083
¿Por qué ríes idiota?
1306
01:22:54,250 --> 01:22:56,708
Una buena cosa sale de aquí.
1307
01:22:56,875 --> 01:22:58,042
¿Qué?
1308
01:22:58,208 --> 01:22:59,500
Perdí a mi mujer.
1309
01:22:59,667 --> 01:23:03,042
¿Cuál es la razón para continuar?
Vamos, chicos.
1310
01:23:03,208 --> 01:23:04,417
Complaceme.
1311
01:23:04,583 --> 01:23:06,375
Terminen el trabajo.
Vamos.
1312
01:23:06,542 --> 01:23:08,000
¿Qué esperas?
1313
01:23:08,167 --> 01:23:10,167
Es una locura.
1314
01:23:10,333 --> 01:23:11,750
¿Qué esperas?
1315
01:23:11,917 --> 01:23:14,625
Olvídalo.
Es una locura y huele a alcohol.
1316
01:23:14,792 --> 01:23:16,875
¡Acaben conmigo!, ¡Se los digo!
¡Vamos!
1317
01:24:10,250 --> 01:24:11,042
¿Flo?
1318
01:24:11,208 --> 01:24:13,750
¡Flo!
¿Estás bien?
1319
01:24:13,917 --> 01:24:17,292
Te lo digo...
Nunca me he sentido tan mal.
1320
01:24:17,458 --> 01:24:19,542
- ¿Te he hecho daño?
- ¡Mierda !
1321
01:24:21,042 --> 01:24:22,458
Son unos cobardes.
1322
01:24:22,625 --> 01:24:25,167
Deben haber cámaras para encontrarlos.
1323
01:24:25,333 --> 01:24:27,417
Hice mi patada
Van Damme.
1324
01:24:31,083 --> 01:24:34,042
Flo, ¿qué tengo que hacer
para que me perdones?
1325
01:24:34,208 --> 01:24:35,333
¿Darme látigo?
1326
01:24:35,500 --> 01:24:37,250
¿Irme de vacaciones con Maurice?
1327
01:24:37,417 --> 01:24:39,000
¿Perder en los bolos?
1328
01:24:40,458 --> 01:24:42,375
Prometeme que nunca más me mentiras.
1329
01:24:43,333 --> 01:24:44,667
Lo prometo.
1330
01:24:45,542 --> 01:24:47,292
¿Te dije que te amaba?
1331
01:24:48,458 --> 01:24:49,458
No.
1332
01:24:50,083 --> 01:24:51,083
Es una estupidez.
1333
01:25:03,125 --> 01:25:05,750
- ¿Habían tres?
- Tres trabajadores.
1334
01:25:05,917 --> 01:25:09,208
Estoy indignado.
Nunca debímos haberlo dejado solo.
1335
01:25:09,375 --> 01:25:10,833
Los habría aplastado.
1336
01:25:11,000 --> 01:25:11,792
¿Después de Alibi...
1337
01:25:11,958 --> 01:25:13,917
qué haces en la vida?
1338
01:25:14,083 --> 01:25:16,750
Vuelvo a reconciliar las parejas.
1339
01:25:16,917 --> 01:25:17,750
¿Funciona?
1340
01:25:17,917 --> 01:25:20,000
Sí.
Si quiero conseguir un apartamento.
1341
01:25:20,167 --> 01:25:22,417
Sino, archivo al cliente.
1342
01:25:24,583 --> 01:25:26,750
Me parecen sexys las caras rotas.
1343
01:25:26,917 --> 01:25:28,833
¿Quieres que te golpeé?
1344
01:25:30,292 --> 01:25:31,583
Te extrañé, idiota.
1345
01:25:32,167 --> 01:25:33,083
Yo también.
1346
01:25:44,707 --> 01:25:47,207
¿QUIERES RECUPERARLO?
SOS-COUPLES.COM
1347
01:25:54,667 --> 01:25:55,458
¿Qué?
1348
01:25:55,625 --> 01:25:58,150
FIN.COM.
1349
01:25:58,574 --> 01:26:13,474
Subtítulo por:
R O C A B O S 2 0 1 7.
1350
01:26:13,917 --> 01:26:15,125
# ¡Hey aprovechadas! #
1351
01:26:15,667 --> 01:26:17,458
# Tengo un mensaje para ti. #
1352
01:26:17,625 --> 01:26:20,083
¡DJ!
¡Pon los ritmos!
1353
01:26:20,250 --> 01:26:23,125
# Con sus minifaldas. #
1354
01:26:23,292 --> 01:26:27,542
# Los talones y las formas de sus senos. #
1355
01:26:27,708 --> 01:26:30,667
# En caso que no sorprendas... #
1356
01:26:30,833 --> 01:26:35,417
# Ya sea con las ofertas de HUSTLERS. #
1357
01:26:35,583 --> 01:26:37,083
# Yo, por mi parte... #
1358
01:26:38,667 --> 01:26:43,000
# Soy buena, incluso en sudadera. #
1359
01:26:43,167 --> 01:26:45,125
# No mezclar... #
1360
01:26:45,292 --> 01:26:50,375
# Los tampones con las toallas. #
1361
01:26:52,292 --> 01:26:54,500
# ¿Quién te puso en
el correo electrónico? #
1362
01:26:54,667 --> 01:26:56,000
# Si en el estacionamiento... #
1363
01:26:56,167 --> 01:26:58,083
# no tienes un Ferrari. #
1364
01:26:58,250 --> 01:26:59,667
# Si tienes un Dacia. #
1365
01:26:59,833 --> 01:27:02,125
# No te me vas a acercar. #
1366
01:27:02,833 --> 01:27:04,750
# Así no me importas. #
1367
01:27:07,250 --> 01:27:09,833
#Tendrás mis pechos en 15 minutos... "
1368
01:27:10,000 --> 01:27:12,958
# Si me dices que eres
un jugador de fútbol... #
1369
01:27:13,125 --> 01:27:15,417
# con mis pechos... #
1370
01:27:15,583 --> 01:27:17,500
# me levantaré temprano... #
1371
01:27:17,667 --> 01:27:21,750
# pero solo sino eres Ronaldo. #
1372
01:27:25,250 --> 01:27:29,000
# Todas estas chicas que... #
1373
01:27:29,167 --> 01:27:31,125
# No pueden ser... #
1374
01:27:38,250 --> 01:27:40,375
# Incluso a tu chihuahua... #
1375
01:27:40,958 --> 01:27:44,708
# debes llevar... #
1376
01:27:44,875 --> 01:27:47,375
# mientras... #
1377
01:27:47,542 --> 01:27:51,000
# compras más abrigos de piel. #
1378
01:27:53,167 --> 01:27:56,417
# Cansada de aprovechadas.
¿Quién te puso en el correo electrónico? #
1379
01:27:56,583 --> 01:28:00,042
# Si en el estacionamiento
no tienes un Ferrari. #
1380
01:28:00,208 --> 01:28:04,583
# Si tienes un Dacia
que no se enciende... #
1381
01:28:04,750 --> 01:28:07,083
# No me importas... #
1382
01:28:09,208 --> 01:28:11,208
# Tendrás estos pechos en 15 minutos... #
1383
01:28:11,375 --> 01:28:15,167
# Si me dices que eres
un jugador de fútbol. #
1384
01:28:15,333 --> 01:28:16,750
# A diferencia de ti. #
1385
01:28:16,917 --> 01:28:18,833
# Tengo un gran apartamento. #
1386
01:28:19,000 --> 01:28:22,083
# Una vez, incluso salí
con... #>
1387
01:28:22,250 --> 01:28:23,375
# un rico. #
1388
01:28:23,542 --> 01:28:37,292
# Un rico. #
1389
01:28:37,458 --> 01:28:39,958
Aprovechadas, dejen de
jugar con las personas.
1390
01:28:40,125 --> 01:28:41,208
Haz como yo.
1391
01:28:41,375 --> 01:28:43,875
Dona tu Louboutin y tus perfumes...
1392
01:28:44,042 --> 01:28:46,542
a pequeños africanos hambrientos.
1393
01:28:46,708 --> 01:28:47,833
Numeral:
Tu closet de ropa.
1394
01:28:48,792 --> 01:28:51,833
Después del tsunami,
Ofrecí mi bolso Gucci.
1395
01:28:52,000 --> 01:28:54,333
Numeral:
Colección Antigua.
1396
01:28:54,500 --> 01:28:56,208
El mundo es injusto.
1397
01:28:56,375 --> 01:28:58,125
Por un lado, carece de agua...
1398
01:28:58,292 --> 01:28:59,917
y por otra parte, tienen demasiado.
1399
01:28:59,983 --> 01:29:01,483
Numeral:
No está bien.
1400
01:29:02,092 --> 01:29:10,367
Subtítulo por:
R O C A B O S 2 0 1 7.
96263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.