All language subtitles for Afterwards.2008.720p.BluRay.Rus.Eng.HDCLUB.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,242 --> 00:01:58,867 Swannie. 2 00:01:58,867 --> 00:02:01,742 Come over here. 3 00:02:02,658 --> 00:02:04,950 Come to me. 4 00:02:07,658 --> 00:02:10,492 Nice, Swan. 5 00:02:15,283 --> 00:02:17,200 Come on. 6 00:02:17,242 --> 00:02:19,992 Come to me, Mr. Swan. 7 00:02:19,992 --> 00:02:22,992 You'll frighten it! 8 00:02:26,450 --> 00:02:28,908 Help! 9 00:02:30,992 --> 00:02:33,283 Help! 10 00:02:33,700 --> 00:02:36,242 Go get my parents. Go! 11 00:02:58,367 --> 00:03:00,033 I've killed him. 12 00:03:00,033 --> 00:03:03,408 I've killed him. 13 00:03:03,950 --> 00:03:05,700 I kill... 14 00:03:05,700 --> 00:03:08,242 ohh. 15 00:03:11,033 --> 00:03:14,117 Ohh. 16 00:03:16,950 --> 00:03:19,075 Nathan! 17 00:03:22,325 --> 00:03:24,075 Oh Jesus. 18 00:03:24,075 --> 00:03:25,408 - Where's Claire? - Call 911! 19 00:03:25,408 --> 00:03:27,658 - I don't know what happened! - Where is she? 20 00:03:27,658 --> 00:03:31,158 - He came out of nowhere! - Nathan... 21 00:03:31,158 --> 00:03:34,200 Do you think he can hear me? 22 00:03:34,492 --> 00:03:36,533 Where's Claire? 23 00:03:36,533 --> 00:03:38,158 Where is she? 24 00:03:38,158 --> 00:03:40,658 I'll look for her later! 25 00:04:23,658 --> 00:04:25,283 I was dead. 26 00:04:25,283 --> 00:04:28,117 I mean, 27 00:04:28,117 --> 00:04:30,283 I was really dead. 28 00:04:30,283 --> 00:04:32,908 Really. 29 00:04:35,033 --> 00:04:36,408 Tell me about it. 30 00:04:36,408 --> 00:04:38,033 What's it like to be dead? 31 00:04:41,075 --> 00:04:43,908 I'd got loose. 32 00:04:44,908 --> 00:04:49,408 It were as if I was getting out of my body. 33 00:04:50,200 --> 00:04:53,825 My body was staying here, and I... 34 00:04:53,825 --> 00:04:56,408 I was flying. 35 00:04:57,700 --> 00:05:00,033 You were floating? 36 00:05:01,408 --> 00:05:02,867 Yes. 37 00:05:02,867 --> 00:05:05,575 I heard that dog, and a woman screaming. 38 00:05:05,575 --> 00:05:08,450 They were around me, panicking and... 39 00:05:08,450 --> 00:05:11,658 then I heard that noise. 40 00:05:11,658 --> 00:05:14,075 It was like a whistle. 41 00:05:14,075 --> 00:05:17,867 A very, very loud whistle. 42 00:05:18,158 --> 00:05:21,950 I saw... a light. 43 00:05:21,950 --> 00:05:23,075 A light? 44 00:05:24,950 --> 00:05:27,450 Yes. 45 00:05:28,283 --> 00:05:30,533 It was alive. 46 00:05:30,533 --> 00:05:34,867 It was alive as if it were waiting for me. 47 00:05:35,367 --> 00:05:37,908 I was in the light. 48 00:05:37,908 --> 00:05:39,867 I felt good. 49 00:05:39,867 --> 00:05:42,992 - Didn't you want to come back? - No. 50 00:05:43,033 --> 00:05:45,367 But you did come back. 51 00:05:45,367 --> 00:05:47,492 Yes. 52 00:05:48,367 --> 00:05:50,533 Why did you come back? 53 00:05:52,408 --> 00:05:54,658 I just did. 54 00:05:54,658 --> 00:05:57,283 Something made you come back. 55 00:05:57,283 --> 00:06:00,575 Is there something you're holding back? 56 00:06:02,117 --> 00:06:05,408 Yes. 57 00:06:05,950 --> 00:06:08,117 Hey, would you like to hear about Jesus Christ? 58 00:06:08,117 --> 00:06:11,033 Here you go. 59 00:06:15,283 --> 00:06:17,658 Would you like to hear 60 00:06:17,658 --> 00:06:20,325 Excuse me, would you like to hear about Jesus Christ today? 61 00:06:20,325 --> 00:06:21,617 Like to hear about Jesus Christ? 62 00:06:21,617 --> 00:06:23,033 - Okay. - Thank you very much, sir. 63 00:06:23,033 --> 00:06:24,742 Would you like to hear about Jesus Christ? Have a great day. 64 00:06:24,742 --> 00:06:28,742 Would you like to hear about Jesus Christ today? 65 00:06:53,742 --> 00:06:56,492 But what made him come back? 66 00:06:56,492 --> 00:07:00,033 Won't you answer? 67 00:07:00,283 --> 00:07:02,908 Nathan? 68 00:07:07,158 --> 00:07:10,075 Right turn. 69 00:07:11,408 --> 00:07:12,742 It doesn't recover. 70 00:07:14,992 --> 00:07:17,783 We're dropping the... 71 00:07:18,742 --> 00:07:21,700 Speed, 220 knots. 72 00:07:22,742 --> 00:07:25,783 Wings lowered. 73 00:07:26,825 --> 00:07:29,033 Flap up. Flap up! Flap up! 74 00:07:29,033 --> 00:07:31,158 Power! Power! 75 00:07:31,158 --> 00:07:33,242 Oh, shit! 76 00:07:34,825 --> 00:07:37,617 No! 77 00:07:48,742 --> 00:07:51,783 Of the 45 passengers on board, 78 00:07:51,783 --> 00:07:54,450 nine belonged to the same family. 79 00:07:54,450 --> 00:07:56,367 All from Haiti. 80 00:07:56,783 --> 00:07:58,408 So? 81 00:07:58,408 --> 00:08:01,200 So they're afraid of getting fucked over by the Warsaw Convention. 82 00:08:01,200 --> 00:08:03,158 I explained to them that doesn't exist here, 83 00:08:03,158 --> 00:08:04,825 but they're scared, even still. 84 00:08:04,825 --> 00:08:06,450 They set up a committee. 85 00:08:06,450 --> 00:08:08,117 I met their spokesman. 86 00:08:08,117 --> 00:08:09,742 They gave me this. 87 00:08:09,742 --> 00:08:11,450 What does the NTSB say about this? 88 00:08:11,450 --> 00:08:12,700 The NTSB isn't getting involved. 89 00:08:12,700 --> 00:08:14,242 Neither is the FAA. 90 00:08:14,242 --> 00:08:16,117 They've all washed their hands of it. 91 00:08:16,117 --> 00:08:18,158 The airline is registered in the Virgin Islands, 92 00:08:18,158 --> 00:08:19,783 the tour operator in the Caymans. 93 00:08:19,783 --> 00:08:21,783 The crew is from Russia. They still don't know... 94 00:08:21,783 --> 00:08:24,242 if the plane crashed in Haiti or the Dominican Republic. 95 00:08:24,242 --> 00:08:25,742 Every day it's a different story. 96 00:08:25,742 --> 00:08:28,325 But the plane was due to land here in the US? 97 00:08:28,325 --> 00:08:29,658 Seems like everyone forgot that. 98 00:08:29,658 --> 00:08:32,033 The FAA isn't going to go poking its nose in. 99 00:08:32,033 --> 00:08:35,867 Too much work, too much hassle, too much everything. 100 00:08:40,200 --> 00:08:41,492 Nathan? 101 00:08:41,492 --> 00:08:44,658 I don't like the smell of it. 102 00:08:44,658 --> 00:08:46,408 If the FAA won't get involved, 103 00:08:46,408 --> 00:08:49,117 that means a lawsuit like this could drag on for years. 104 00:08:49,117 --> 00:08:51,367 That means hundreds of thousands of dollars. 105 00:08:51,367 --> 00:08:54,450 And it means we can forget about the Hague Protocol. 106 00:08:54,450 --> 00:08:56,617 I don't like it. 107 00:08:56,617 --> 00:08:58,658 Excuse me, 108 00:08:58,658 --> 00:09:01,783 since when are we afraid of cases that drag on for years? 109 00:09:01,783 --> 00:09:03,908 These people are going to get fucked over 110 00:09:03,908 --> 00:09:05,492 on the pretext that no convention... 111 00:09:05,492 --> 00:09:08,450 It was the same shit in Unterlinguen. 112 00:09:08,450 --> 00:09:09,950 In Kinshasa too. 113 00:09:09,950 --> 00:09:13,158 A judge will show up with his calculator and say what? 114 00:09:13,158 --> 00:09:15,492 "All right, let's imagine some two-year-old kid 115 00:09:15,492 --> 00:09:17,158 "who has lost his mother. 116 00:09:17,158 --> 00:09:18,492 "We'll say she'd have devoted 117 00:09:18,492 --> 00:09:21,283 how much of her time to him, per day?" 118 00:09:21,283 --> 00:09:23,450 - Michael? - Three hours, tops. 119 00:09:23,450 --> 00:09:26,367 That's a good mother. 120 00:09:27,158 --> 00:09:29,033 Up until the age of 18, 121 00:09:29,033 --> 00:09:33,700 which gives us three hours a day, times 365 days, 122 00:09:33,700 --> 00:09:36,075 times $8 an hour, 123 00:09:36,075 --> 00:09:37,992 plus the usual interest... 124 00:09:37,992 --> 00:09:40,450 that totals a little less 125 00:09:40,450 --> 00:09:42,450 than $100,000 at best. 126 00:09:42,450 --> 00:09:44,742 - And the plane wasn't even full. - See? 127 00:09:44,742 --> 00:09:46,575 How far will that get you? 128 00:09:46,575 --> 00:09:50,158 You can't even take your mistress on a weekend trip. 129 00:09:50,158 --> 00:09:51,283 Nothing. 130 00:09:51,283 --> 00:09:54,825 All right, fine. But tomorrow morning, 131 00:09:54,825 --> 00:09:57,033 these people are going to be in my office. 132 00:09:57,033 --> 00:09:59,825 - What do you want me to tell them? - Send them to me. 133 00:09:59,825 --> 00:10:03,283 I'll explain everything. They'll understand, don't worry. 134 00:10:04,700 --> 00:10:07,325 Anything else? 135 00:10:29,825 --> 00:10:32,783 Your appointment is here. 136 00:10:32,825 --> 00:10:34,533 Who is this guy? Remind me. 137 00:10:34,533 --> 00:10:35,617 Joseph Kay. 138 00:10:35,617 --> 00:10:37,408 Heads up a department at St. Louis. 139 00:10:37,408 --> 00:10:40,117 - I'm not sure what he wants. - Heads up a department? 140 00:10:40,117 --> 00:10:41,533 Something like that. 141 00:10:41,533 --> 00:10:42,617 "Something like that". 142 00:10:42,617 --> 00:10:43,783 "I'm not sure what he wants". 143 00:10:43,825 --> 00:10:45,242 What's that supposed to mean? 144 00:10:45,242 --> 00:10:47,075 Why send him to me? 145 00:10:47,075 --> 00:10:50,117 - You were recommended. - By who? 146 00:10:50,325 --> 00:10:53,117 - Who upstairs? - Ross. 147 00:10:53,450 --> 00:10:55,783 I see. 148 00:11:01,867 --> 00:11:03,492 - Your daughter called. - Oh, yeah? 149 00:11:03,492 --> 00:11:05,158 - Your daughter called. - Oh, yeah? 150 00:11:05,158 --> 00:11:07,158 She left you messages at home and... 151 00:11:07,158 --> 00:11:08,617 Yeah, I know. I forgot. 152 00:11:08,617 --> 00:11:10,867 She wanted to talk about the vacation. 153 00:11:10,867 --> 00:11:13,283 She wanted to know, was it, "Like the usual?" 154 00:11:13,325 --> 00:11:15,950 This was my daughter who called or my wife? 155 00:11:15,950 --> 00:11:17,867 Your daughter. 156 00:11:18,325 --> 00:11:21,033 Okay, I'll call her back. 157 00:11:28,242 --> 00:11:29,617 Yes? 158 00:11:29,617 --> 00:11:31,450 All that glucose... 159 00:11:31,450 --> 00:11:33,117 Yes? 160 00:11:33,117 --> 00:11:35,700 Worries me. 161 00:11:37,117 --> 00:11:38,950 I can examine you if you want. 162 00:11:38,950 --> 00:11:41,158 I'm a doctor. 163 00:11:41,950 --> 00:11:43,200 All right... 164 00:11:43,200 --> 00:11:45,242 what can I do for you, Dr. Kay? 165 00:11:45,242 --> 00:11:46,617 You work at St. Louis, right? 166 00:11:46,617 --> 00:11:48,242 I don't know if I'm the right... 167 00:11:48,242 --> 00:11:50,742 Nathan, I believe you have misunderstood me. 168 00:11:50,742 --> 00:11:51,908 I'm very serious. 169 00:11:51,908 --> 00:11:54,325 You mustn't take hypoglycemia lightly. 170 00:11:54,325 --> 00:11:58,325 In fact, you shouldn't take any symptom lightly... ever. 171 00:11:58,325 --> 00:12:01,408 You can't imagine the number of cells you burn up every day. 172 00:12:01,408 --> 00:12:03,200 Of course, you'll tell me you're also manufacturing... 173 00:12:03,200 --> 00:12:05,367 - I don't want to interrupt... - But it's not so. 174 00:12:05,367 --> 00:12:07,783 Neurons can't be replaced. Some die every day. 175 00:12:07,783 --> 00:12:09,283 Every day a few more. 176 00:12:09,283 --> 00:12:13,117 All that glucose you're pumping in is just cheap energy. 177 00:12:13,117 --> 00:12:15,950 Very bad for you, very bad for the neurons. 178 00:12:15,950 --> 00:12:20,033 Thank you for your concern about my health, but I'm fine. 179 00:12:20,033 --> 00:12:24,033 Now why don't you tell me what you want from me? 180 00:12:25,242 --> 00:12:27,033 That slight shaking in your hands, 181 00:12:27,033 --> 00:12:28,950 have you had that a long time? 182 00:12:28,950 --> 00:12:30,783 It's a morning thing, right? 183 00:12:30,783 --> 00:12:32,158 When you wake up? 184 00:12:32,158 --> 00:12:35,992 You work too much. 185 00:12:35,992 --> 00:12:37,033 Sure. 186 00:12:37,033 --> 00:12:40,033 Excuse me. 187 00:12:41,283 --> 00:12:43,075 Oui, mon ange. 188 00:12:43,075 --> 00:12:46,075 Yes, sweetheart, I know. 189 00:12:46,283 --> 00:12:48,117 Yeah, yeah. 190 00:12:48,117 --> 00:12:50,242 Daddy will call you back, but now I'm... 191 00:12:50,242 --> 00:12:52,825 wait, hang on. 192 00:12:53,783 --> 00:12:57,158 Would you excuse me a second? 193 00:12:57,367 --> 00:12:58,783 Yeah? 194 00:12:58,783 --> 00:13:01,700 Uh-huh. 195 00:13:02,158 --> 00:13:04,617 Honey, I can't talk to you now. 196 00:13:04,617 --> 00:13:07,908 Rachel, check out that guy for me... now. 197 00:13:07,908 --> 00:13:09,825 Of course you're coming for vacation. 198 00:13:09,825 --> 00:13:11,783 Sure you are. 199 00:13:11,783 --> 00:13:13,492 No, honey, I can't come get you. 200 00:13:13,492 --> 00:13:16,075 We'll do just like last time, I... 201 00:13:16,075 --> 00:13:18,450 We'll see. 202 00:13:18,450 --> 00:13:21,158 Okay, I'll call you back. Love you. 203 00:13:21,158 --> 00:13:23,783 Don't ever do this to me again. Ever. 204 00:13:23,783 --> 00:13:25,617 I've got a screwball in my office. 205 00:13:25,617 --> 00:13:27,783 He may be a screwball, but he wasn't lying. 206 00:13:27,783 --> 00:13:30,492 He's head of a department at St. Louis. 207 00:13:31,033 --> 00:13:32,367 Ross didn't tell you anything else? 208 00:13:32,367 --> 00:13:34,408 No, nothing. 209 00:13:43,492 --> 00:13:46,117 They say the swan sings only once, 210 00:13:46,117 --> 00:13:47,700 just before dying. 211 00:13:47,700 --> 00:13:48,783 Yes, I know. 212 00:13:48,783 --> 00:13:51,533 He senses he's going to die, so he sings. 213 00:13:51,533 --> 00:13:53,325 It's not because of the pain. 214 00:13:53,325 --> 00:13:55,783 On the contrary, he sings because he's glad. 215 00:13:55,783 --> 00:13:57,533 He's glad to die. 216 00:13:57,533 --> 00:14:00,158 - The number of legends about swans... - Dr. Kay. 217 00:14:00,158 --> 00:14:02,200 They also say swans 218 00:14:02,200 --> 00:14:04,700 guide and keep company with the dead, 219 00:14:04,700 --> 00:14:06,783 to help them cross the threshold. 220 00:14:06,783 --> 00:14:09,450 That's my favorite... a very old Celtic legend. 221 00:14:09,450 --> 00:14:11,117 - Yes, I know it. - You do? 222 00:14:11,117 --> 00:14:14,200 - Yes, my wife told me about it. - Your wife told you about it? 223 00:14:14,200 --> 00:14:16,492 Right. 224 00:14:16,950 --> 00:14:19,533 You mean your ex-wife? 225 00:14:20,700 --> 00:14:23,242 We all live in glass houses. 226 00:14:24,617 --> 00:14:26,617 So I see. 227 00:14:26,617 --> 00:14:29,283 Why don't you finally tell me what I can do for you? 228 00:14:29,283 --> 00:14:32,325 I believe I'm the one who can do something for you. 229 00:14:32,325 --> 00:14:33,992 But you'll see for yourself. 230 00:14:33,992 --> 00:14:36,783 Certain experiences can be very unsettling. 231 00:14:36,783 --> 00:14:39,742 I'll see what, for God's sake? What experiences? 232 00:14:39,783 --> 00:14:43,742 I'm merely pointing out the need to be prepared. 233 00:14:43,742 --> 00:14:45,908 Is that a threat? 234 00:14:45,950 --> 00:14:47,783 No, it's not a threat. 235 00:14:47,783 --> 00:14:49,575 It's a message. 236 00:14:49,575 --> 00:14:53,408 But I'm not quite sure you're ready to hear it. 237 00:14:54,283 --> 00:14:56,408 How come you know so much about me? 238 00:14:56,408 --> 00:14:58,075 Did you have me checked out? Did you... 239 00:14:58,075 --> 00:15:00,325 was it Ross told you all that stuff? 240 00:15:00,325 --> 00:15:02,700 "The need to be prepared". What's that supposed to mean? 241 00:15:02,700 --> 00:15:04,367 I don't know this Ross person. 242 00:15:04,367 --> 00:15:06,408 I've never met the guy. 243 00:15:06,408 --> 00:15:09,408 And I think you know what I want from you. 244 00:15:09,408 --> 00:15:11,658 I think you know very well. 245 00:16:35,533 --> 00:16:37,408 Hello? 246 00:16:37,408 --> 00:16:39,783 It's me. 247 00:16:40,992 --> 00:16:42,825 Claire, hello. 248 00:16:42,825 --> 00:16:45,200 Yeah, I'm here. 249 00:16:45,242 --> 00:16:47,242 Is Tracey there? 250 00:16:47,242 --> 00:16:48,867 Yeah, sure. You want to talk to her? 251 00:16:48,867 --> 00:16:52,075 She called me today. She wanted me to call back. 252 00:16:52,075 --> 00:16:54,658 I know, she told me. 253 00:16:56,492 --> 00:17:00,492 Um, Tracey's asleep. She's in bed. 254 00:17:00,492 --> 00:17:02,908 Already? Is she okay? What's wrong? 255 00:17:02,908 --> 00:17:06,408 She waited for you to call all day. 256 00:17:06,408 --> 00:17:09,033 She's drawing things I don't understand 257 00:17:09,033 --> 00:17:11,325 and waking up at night. 258 00:17:11,408 --> 00:17:12,867 No, she's not okay. 259 00:17:12,867 --> 00:17:15,825 Is there anything I can do? 260 00:17:21,158 --> 00:17:24,575 Let's talk about this another time, okay? 261 00:17:24,575 --> 00:17:26,075 I'll tell her you called. 262 00:17:26,075 --> 00:17:28,450 Okay. 263 00:18:10,158 --> 00:18:12,575 Nathan. 264 00:18:12,783 --> 00:18:15,408 Nathan! Nathan. 265 00:18:15,408 --> 00:18:19,075 Listen, I came to apologize for this morning. 266 00:18:19,075 --> 00:18:22,700 I was a little heavy-handed and I wanted to apologize. 267 00:18:22,700 --> 00:18:25,700 I have something to show you not far from here. 268 00:18:25,742 --> 00:18:26,742 Nathan, wait. Listen. 269 00:18:26,742 --> 00:18:28,408 I have something to show you, 270 00:18:28,408 --> 00:18:31,367 I just don't know if you'll be able to handle it, that's all. 271 00:18:31,367 --> 00:18:34,033 I'm fed up with your mysteries. I'm tired. 272 00:18:34,033 --> 00:18:36,200 Nathan, it'll take five minutes of your time, 273 00:18:36,200 --> 00:18:38,158 no more. And then I'm out of here. 274 00:18:38,158 --> 00:18:40,825 You'll never see me again. I give you my word. 275 00:18:40,825 --> 00:18:43,450 - You give me your word? - Yes. 276 00:18:43,533 --> 00:18:45,575 I give you my word. You know who I am, 277 00:18:45,575 --> 00:18:47,700 you know where I work, you're a lawyer. 278 00:18:47,700 --> 00:18:50,992 If I do anything wrong, anything at all which... 279 00:18:50,992 --> 00:18:54,908 It wouldn't take you five minutes to blow my career out of the water. 280 00:18:54,908 --> 00:18:57,992 Nathan, believe me, it's important. 281 00:18:57,992 --> 00:18:59,242 You have to see it. 282 00:18:59,242 --> 00:19:01,783 I swear. 283 00:19:01,783 --> 00:19:05,533 It's important. Come with me. 284 00:19:07,492 --> 00:19:10,575 Five minutes. 10 minutes... no more. 285 00:19:10,575 --> 00:19:13,575 And then... I'm gone. 286 00:19:20,408 --> 00:19:23,242 You brought me here just to tell me this? 287 00:19:23,242 --> 00:19:24,450 What the hell does it mean? 288 00:19:24,450 --> 00:19:26,533 Or is that all part of the message? 289 00:19:26,533 --> 00:19:28,617 You come out with these little riddles of yours 290 00:19:28,617 --> 00:19:30,950 and expect me to... 291 00:19:30,950 --> 00:19:34,200 You see that guy, the kid in the orange jacket? 292 00:19:34,200 --> 00:19:35,283 Do you see him? 293 00:19:35,283 --> 00:19:37,367 Yeah, I see him. So what? 294 00:19:37,367 --> 00:19:40,117 Name of Dennis. 10 years ago to this day, 295 00:19:40,117 --> 00:19:41,575 his father died here. 296 00:19:41,575 --> 00:19:45,700 He was waiting for a train as he did every evening. 297 00:19:45,700 --> 00:19:48,575 He had a good job, happy family. 298 00:19:48,575 --> 00:19:52,867 And one evening, he'd had enough. 299 00:19:52,867 --> 00:19:55,533 And when the express came by, he jumped. 300 00:19:55,533 --> 00:19:57,783 Was he a friend of yours? 301 00:19:57,783 --> 00:19:59,533 And these last few days, 302 00:19:59,533 --> 00:20:02,200 Dennis has come here every evening. 303 00:20:02,200 --> 00:20:04,617 - Every evening. - Do you ever answer a question? 304 00:20:04,617 --> 00:20:06,575 Look at him. 305 00:20:06,575 --> 00:20:08,575 - Why should I? - Look at him. 306 00:20:08,575 --> 00:20:12,283 Because in about two minutes, 307 00:20:12,283 --> 00:20:16,367 Dennis there will be dead. 308 00:20:16,367 --> 00:20:18,283 What the f... 309 00:20:25,117 --> 00:20:26,283 You're crazy. 310 00:20:26,283 --> 00:20:29,200 Completely crazy. 311 00:20:46,950 --> 00:20:50,700 You gotta take the Chambers Street Exit, right across the platform. 312 00:21:08,242 --> 00:21:09,533 Look! 313 00:21:09,533 --> 00:21:10,700 He's got a gun! 314 00:21:10,700 --> 00:21:13,617 He's got a gun! He's got a gun! 315 00:21:13,617 --> 00:21:15,700 Listen, don't do it! 316 00:21:15,700 --> 00:21:17,867 Please, put the gun down! 317 00:22:54,533 --> 00:22:56,742 Is this your first time? 318 00:22:57,533 --> 00:23:01,367 You seem kind of young. 319 00:23:04,533 --> 00:23:06,158 He's here to see Dr. Kay. 320 00:23:06,158 --> 00:23:08,658 - Okay. - He'll come get you in the day room. 321 00:23:08,700 --> 00:23:10,117 - This way? - Mm-hmm. 322 00:23:10,117 --> 00:23:13,700 I... I think what you're doing is wonderful. 323 00:23:47,117 --> 00:23:49,908 You came to see him? 324 00:23:50,242 --> 00:23:54,033 He'll be here. Just have to wait. 325 00:23:56,658 --> 00:23:59,158 Come here. 326 00:24:00,742 --> 00:24:02,867 Come here. 327 00:24:02,867 --> 00:24:05,450 What's the matter? 328 00:24:05,450 --> 00:24:07,992 Something wrong? 329 00:24:10,950 --> 00:24:14,533 Myocardial metastases. 330 00:24:14,742 --> 00:24:16,242 Cancer of the heart muscle. 331 00:24:16,242 --> 00:24:18,908 Super rare, right? 332 00:24:19,283 --> 00:24:21,700 They wrote an article about me in a magazine. 333 00:24:21,700 --> 00:24:24,408 It's in my room, if you want to see it. 334 00:24:24,408 --> 00:24:30,658 Apparently, I could croak from one day to the next... 335 00:24:30,658 --> 00:24:35,242 from one minute to the next. 336 00:24:36,158 --> 00:24:39,658 - Jeremy. - Nathan. 337 00:24:39,658 --> 00:24:41,075 What do you do, Nathan? 338 00:24:41,075 --> 00:24:44,117 I'm a lawyer. Do you know if he's going to be long? 339 00:24:44,117 --> 00:24:48,950 The first doc I saw, you know what he called it? 340 00:24:49,117 --> 00:24:51,908 "Hypertrophic cardiomyopathy". 341 00:24:51,908 --> 00:24:53,825 Wow. 342 00:24:53,825 --> 00:24:57,075 Can you believe that guy? 343 00:24:58,325 --> 00:25:00,783 You and me, 344 00:25:00,783 --> 00:25:02,492 we're gonna slap that... that son-of-a-bitch with a lawsuit. 345 00:25:02,492 --> 00:25:03,575 What do you say? 346 00:25:03,575 --> 00:25:05,825 Legally, that's not exactly my bag. 347 00:25:05,825 --> 00:25:07,492 Jeremy, hello. 348 00:25:07,492 --> 00:25:10,200 - Up already? - Yeah. 349 00:25:10,200 --> 00:25:12,783 - Happy birthday. - Yeah, thanks. 350 00:25:12,783 --> 00:25:15,492 You've made a new friend. 351 00:25:15,492 --> 00:25:18,367 - Are you the new volunteer? - He's a lawyer. 352 00:25:18,450 --> 00:25:20,408 He and I are gonna throw a doctor's ass in the slammer. 353 00:25:20,408 --> 00:25:25,158 Oh, well... see you later. 354 00:25:25,658 --> 00:25:27,700 Bye. 355 00:25:33,450 --> 00:25:36,242 You smell that stink? 356 00:25:37,117 --> 00:25:38,867 Like something's rotting? 357 00:25:38,867 --> 00:25:41,158 Behind the stink of detergent... 358 00:25:41,158 --> 00:25:43,617 can't you smell that? 359 00:25:44,075 --> 00:25:47,075 It reeks of death around here. 360 00:25:47,075 --> 00:25:50,533 Why do you think she puts up with it? 361 00:25:51,075 --> 00:25:55,492 She had a kid who died. That's why. 362 00:25:56,200 --> 00:26:00,867 All of us in here are going out in body bags, 363 00:26:00,867 --> 00:26:03,117 and she knows that. 364 00:26:04,033 --> 00:26:08,367 She thinks that when we see her little darling up there... 365 00:26:08,367 --> 00:26:09,992 we'll tell him how mommy's doing. 366 00:26:09,992 --> 00:26:11,783 And we'll take care of him. 367 00:26:11,783 --> 00:26:16,242 Make sure he eats his dinner and goes to the potty up in Heaven. 368 00:26:16,242 --> 00:26:18,908 Volunteer, my ass. 369 00:26:18,908 --> 00:26:20,575 What about you? 370 00:26:20,575 --> 00:26:22,617 You got a message to send, too? 371 00:26:22,617 --> 00:26:24,992 Who you got up there, huh? 372 00:26:25,658 --> 00:26:29,575 I'm going soon, so make the most of it. 373 00:26:30,283 --> 00:26:32,700 Some "dearly beloved?" 374 00:26:32,700 --> 00:26:34,658 - Or maybe... - Excuse me. 375 00:26:34,658 --> 00:26:36,158 Hey! 376 00:26:36,158 --> 00:26:37,408 Hey, come back. 377 00:26:37,408 --> 00:26:40,867 I didn't mean it like that. 378 00:26:49,075 --> 00:26:52,450 I don't know how to die. 379 00:26:52,450 --> 00:26:55,242 None of us know how to die. 380 00:26:56,617 --> 00:27:00,367 But maybe... 381 00:27:00,367 --> 00:27:03,408 somewhere deep inside of us... 382 00:27:03,408 --> 00:27:05,200 a part of us does know how. 383 00:27:05,200 --> 00:27:10,408 Maybe it's not as terrible as it seems. 384 00:27:10,408 --> 00:27:13,575 Try and rest. 385 00:27:14,075 --> 00:27:15,992 You know, Nathan, the dying have taught me one thing... 386 00:27:15,992 --> 00:27:19,492 You know, Nathan, the dying have taught me one thing... 387 00:27:19,492 --> 00:27:22,700 that you can look death in the face and go on living. 388 00:27:22,700 --> 00:27:25,242 Our mission here is to keep them company. 389 00:27:25,242 --> 00:27:27,825 Keep company with those about to die 390 00:27:27,825 --> 00:27:29,908 so that they can depart in peace. 391 00:27:29,908 --> 00:27:32,617 Great, but what's it got to do with me? 392 00:27:32,617 --> 00:27:33,783 Me, my. 393 00:27:33,783 --> 00:27:35,325 My little consciousness, 394 00:27:35,325 --> 00:27:38,117 my little comforts, my little life. 395 00:27:38,117 --> 00:27:42,450 What about others, Nathan, do you ever think about them? 396 00:27:42,450 --> 00:27:45,742 And Dennis? Have you thought about Dennis? 397 00:27:45,742 --> 00:27:47,867 If you knew he was going to blow his brains out, 398 00:27:47,867 --> 00:27:49,075 why didn't you do something? 399 00:27:49,075 --> 00:27:51,575 Why didn't you try to listen to him? 400 00:27:51,575 --> 00:27:53,950 Who kept Dennis company so he'd "depart in peace?" 401 00:27:53,950 --> 00:27:57,408 Anyway, how did you know he was going to die? 402 00:27:57,408 --> 00:27:59,242 This time I want an answer, none of your... 403 00:27:59,242 --> 00:28:00,950 - I saw it. - You saw it? 404 00:28:00,950 --> 00:28:02,408 - Yes. - How did you see it? 405 00:28:02,408 --> 00:28:04,367 Was it written on his face? 406 00:28:04,367 --> 00:28:06,908 - Yes. - Yes? 407 00:28:06,908 --> 00:28:09,950 Listen, I'm beat. I didn't sleep last night because of you, 408 00:28:09,950 --> 00:28:12,492 - and I've got to be at work... - Nathan, 409 00:28:12,492 --> 00:28:13,617 people who come here, 410 00:28:13,617 --> 00:28:16,908 they've already traveled a long road 411 00:28:16,908 --> 00:28:18,783 paved with suffering. 412 00:28:18,783 --> 00:28:22,533 But they have had time to prepare themselves. 413 00:28:22,908 --> 00:28:25,158 But often death comes... 414 00:28:25,158 --> 00:28:27,325 unexpectedly. It can't be predicted. 415 00:28:27,325 --> 00:28:28,575 Yes, I know, yes. 416 00:28:28,575 --> 00:28:32,325 For instance, say you cross the street at the wrong moment, 417 00:28:32,325 --> 00:28:35,492 or the body just gives out... just like that. 418 00:28:35,492 --> 00:28:37,283 Snap your fingers, you're dead. 419 00:28:37,283 --> 00:28:38,783 We see that every day. 420 00:28:38,783 --> 00:28:42,242 And those people never have time to untangle the knots. 421 00:28:42,242 --> 00:28:45,367 They never have time to prepare themselves. 422 00:28:45,367 --> 00:28:46,492 And so? 423 00:28:46,492 --> 00:28:49,450 And so... 424 00:28:49,658 --> 00:28:53,367 the role of the Messengers is to give those people too 425 00:28:53,367 --> 00:28:55,908 a chance to be reconciled. 426 00:28:55,908 --> 00:28:59,033 - "The Messengers?" - Yes. 427 00:29:03,117 --> 00:29:04,908 I don't understand. 428 00:29:04,908 --> 00:29:07,783 There are people out there who know in advance 429 00:29:07,783 --> 00:29:09,950 that someone is going to die. 430 00:29:09,950 --> 00:29:12,783 Let's say they... "got the message". 431 00:29:12,783 --> 00:29:14,783 And in those cases, 432 00:29:14,783 --> 00:29:19,450 their job is to help that person depart in peace... reconcile. 433 00:29:19,450 --> 00:29:21,908 - And you're one of these "Messengers?" - Yes, I am. 434 00:29:21,908 --> 00:29:23,700 - You know who's going to die? - Yes. 435 00:29:23,700 --> 00:29:25,700 - You see it? - Yes, I see it. 436 00:29:25,700 --> 00:29:28,867 And you help them depart in peace. 437 00:29:29,158 --> 00:29:32,283 Nathan, I realize it may be hard to believe... 438 00:29:32,283 --> 00:29:35,617 But Dennis didn't depart in peace. 439 00:29:35,825 --> 00:29:37,200 - No. - Why? 440 00:29:37,200 --> 00:29:40,033 We don't always succeed. Sometimes we get there too late. 441 00:29:40,033 --> 00:29:42,408 No one has power over the hour of death. 442 00:29:42,408 --> 00:29:44,200 No one. 443 00:29:44,533 --> 00:29:46,617 I don't believe you. 444 00:29:46,617 --> 00:29:48,783 Have it your way, Nathan. 445 00:29:48,783 --> 00:29:50,742 But these things can still exist 446 00:29:50,742 --> 00:29:53,575 whether you believe in them or not. 447 00:29:53,825 --> 00:29:57,283 I know when someone's going to die... I see it. 448 00:29:57,283 --> 00:30:02,117 And I make every effort to prepare them for what's coming. 449 00:30:02,242 --> 00:30:05,033 Well, I think I've heard enough for today. 450 00:30:29,283 --> 00:30:32,492 What exactly are you trying to tell me? 451 00:30:32,992 --> 00:30:37,158 Are you trying to tell me I'm going to die soon? Is that it? 452 00:30:37,158 --> 00:30:41,408 I told you everything. You know everything. 453 00:30:41,408 --> 00:30:43,867 Go fuck yourself. 454 00:31:03,533 --> 00:31:05,075 Hurry up. 455 00:31:05,075 --> 00:31:08,867 Sam. Sam, hurry up. 456 00:31:09,075 --> 00:31:11,450 Bring that over. Hurry up. 457 00:31:11,450 --> 00:31:12,742 Breathe, breathe, breathe. 458 00:31:12,742 --> 00:31:16,908 We need a neck brace and a splint. Get that here. 459 00:32:29,117 --> 00:32:32,492 Look straight into the light. 460 00:32:32,492 --> 00:32:34,450 Don't move. 461 00:33:21,367 --> 00:33:23,158 The smell of the ghosts. 462 00:33:23,158 --> 00:33:26,200 Follow the smell of the ghosts and you'll find the flower. 463 00:33:26,200 --> 00:33:28,575 Nathan on phone: What did you say, sweetheart? 464 00:33:28,575 --> 00:33:29,825 It's a cactus. 465 00:33:29,825 --> 00:33:32,408 It makes a flower once a year, at midnight. 466 00:33:32,408 --> 00:33:33,950 Only once. 467 00:33:33,950 --> 00:33:36,992 At 12:00 noon, the flower dies, and it smells like ghosts. 468 00:33:36,992 --> 00:33:38,992 The flower smells like ghosts? 469 00:33:38,992 --> 00:33:40,200 Yeah, but it's real nice. 470 00:33:40,200 --> 00:33:42,200 Mommy says ghosts smell good. 471 00:33:42,200 --> 00:33:44,575 The Night Blooming Cereus. Yes, I remember. 472 00:33:44,575 --> 00:33:46,283 Mommy told me about it too. 473 00:33:46,283 --> 00:33:48,533 An Indian legend. 474 00:33:48,533 --> 00:33:50,408 Honey, can I talk to Mommy? 475 00:33:50,408 --> 00:33:53,033 She says she'll call you back. 476 00:33:53,033 --> 00:33:55,367 Tracey? 477 00:33:55,367 --> 00:33:57,783 Hello? 478 00:34:01,742 --> 00:34:03,908 I had everything checked out, everything... 479 00:34:03,908 --> 00:34:06,658 brain, heart, lungs, blood. 480 00:34:06,658 --> 00:34:09,158 I got my urine tested, my saliva, my sperm... 481 00:34:09,158 --> 00:34:10,867 they tested everything 482 00:34:10,867 --> 00:34:12,117 and they found nothing. 483 00:34:12,117 --> 00:34:13,908 Nothing at all. There's the file. 484 00:34:13,908 --> 00:34:15,242 Take a look. 485 00:34:15,242 --> 00:34:17,575 A little hypoglycemia and nothing else. 486 00:34:17,575 --> 00:34:19,575 Nothing else at all. 487 00:34:20,117 --> 00:34:21,783 I'm very glad to hear that, Nathan. 488 00:34:21,783 --> 00:34:23,742 - I'm happy for you. - So as of this minute, 489 00:34:23,742 --> 00:34:25,075 you are out of my life. 490 00:34:25,075 --> 00:34:27,242 No phone calls, no visits, nothing. 491 00:34:27,242 --> 00:34:30,242 If I ever see you again here or any place at all, 492 00:34:30,242 --> 00:34:31,950 it'll mean the police... got it? 493 00:34:31,950 --> 00:34:33,575 May I show you something? 494 00:34:33,575 --> 00:34:36,367 - No. - It's a photograph. 495 00:34:36,742 --> 00:34:39,033 Anna Rachevsky. 496 00:34:39,033 --> 00:34:40,408 Very cute. Now leave. 497 00:34:40,408 --> 00:34:41,950 From a Russian family. 498 00:34:41,950 --> 00:34:45,242 That photograph was taken the day she arrived in New York. 499 00:34:45,242 --> 00:34:47,658 I don't give a shit. 500 00:34:47,658 --> 00:34:49,783 Not much money, father out of the picture. 501 00:34:49,783 --> 00:34:52,283 She wanted to go to college, but the closest she ever got 502 00:34:52,283 --> 00:34:55,575 was working in the cafeteria at NYU. 503 00:34:55,617 --> 00:34:58,075 Her boss treated her like an animal. 504 00:34:58,075 --> 00:35:00,783 The students didn't even notice. 505 00:35:01,075 --> 00:35:02,158 Except one. 506 00:35:02,158 --> 00:35:05,617 He was a foreigner too... 507 00:35:05,742 --> 00:35:07,825 a Frenchman. 508 00:35:07,992 --> 00:35:10,825 She welcomed the kindness he showed her. 509 00:35:10,825 --> 00:35:12,700 But later, she was fired. 510 00:35:12,700 --> 00:35:15,283 He lost touch with her. 511 00:35:15,283 --> 00:35:17,492 End of story. 512 00:35:19,658 --> 00:35:22,325 Anna Rachevsky, right. 513 00:35:22,325 --> 00:35:24,117 - Coming back? - Yes. 514 00:35:24,117 --> 00:35:27,742 She works at the Greenwind diner in Queens. 515 00:35:27,742 --> 00:35:28,825 Late night shift. 516 00:35:28,825 --> 00:35:31,158 Not very well paying. 517 00:35:31,158 --> 00:35:34,867 She's had a child... a son. 518 00:35:35,158 --> 00:35:37,367 You should stop by and see her. 519 00:35:37,367 --> 00:35:40,242 I'm sure she would enjoy that very much. 520 00:35:40,242 --> 00:35:42,200 I'll do that, maybe, yes. 521 00:35:42,200 --> 00:35:44,242 Good. 522 00:35:45,158 --> 00:35:47,283 What? 523 00:35:47,742 --> 00:35:49,575 Have you understood me? 524 00:35:49,575 --> 00:35:51,908 No. 525 00:35:52,408 --> 00:35:54,117 What? 526 00:35:54,117 --> 00:35:55,742 What was it this time? What did you see? 527 00:35:55,742 --> 00:35:58,033 Tell me. A blinking light? 528 00:35:58,033 --> 00:35:59,950 Some kind of Christmas tree that begins to... 529 00:35:59,950 --> 00:36:01,492 No, actually, Nathan, 530 00:36:01,492 --> 00:36:04,242 it's a bright white light that surrounds the person. 531 00:36:04,242 --> 00:36:05,908 But that's not the most important thing. 532 00:36:05,908 --> 00:36:08,408 What's the most important thing? 533 00:36:08,408 --> 00:36:12,700 The most important thing is suddenly you'll just know. 534 00:36:13,075 --> 00:36:16,825 You'll know she's going to die. 535 00:36:51,742 --> 00:36:54,200 Nathan? 536 00:36:55,075 --> 00:36:57,408 What are you doing here? 537 00:36:57,408 --> 00:36:58,533 Doing? Well, I... 538 00:36:58,575 --> 00:37:01,117 I'm just here. 539 00:37:01,492 --> 00:37:04,658 You're as handsome as ever. 540 00:37:05,992 --> 00:37:07,283 Well? 541 00:37:07,283 --> 00:37:09,533 What? No, I just... 542 00:37:09,533 --> 00:37:11,825 actually I was passing through. 543 00:37:11,825 --> 00:37:13,533 You doing okay? 544 00:37:13,533 --> 00:37:15,700 You were passing through here? 545 00:37:15,700 --> 00:37:18,117 Yes, I was going back to the city. 546 00:37:18,117 --> 00:37:20,575 I was in Queens and I was going home. 547 00:37:20,575 --> 00:37:24,200 I was dying for a cup of coffee, and here I am. 548 00:37:24,200 --> 00:37:25,742 You go heavy on the sugar, huh? 549 00:37:25,742 --> 00:37:28,575 Yes. You're looking well. 550 00:37:29,492 --> 00:37:31,700 - What? - I said you're looking well. 551 00:37:31,700 --> 00:37:33,033 How's your health? Okay? 552 00:37:33,033 --> 00:37:35,533 You look like you're in fine health. 553 00:37:35,533 --> 00:37:37,617 Yes, fine. 554 00:37:38,783 --> 00:37:41,158 It's strange for me, seeing you again. 555 00:37:41,158 --> 00:37:44,117 Excuse me. 556 00:38:03,533 --> 00:38:05,783 - Are you married? - Divorced. 557 00:38:05,783 --> 00:38:07,200 Oh. 558 00:38:07,200 --> 00:38:09,200 I never had the time. 559 00:38:09,200 --> 00:38:11,075 He walked out before marrying me. 560 00:38:11,075 --> 00:38:14,783 He still found the time to knock me up first though. 561 00:38:14,783 --> 00:38:17,200 A good thing too, you might say. 562 00:38:17,200 --> 00:38:19,283 A little boy. 563 00:38:22,367 --> 00:38:24,033 - What's this? - It's for you. 564 00:38:24,033 --> 00:38:26,492 These are my numbers. This one... 565 00:38:26,492 --> 00:38:28,700 is the direct line to Rachel, my assistant, 566 00:38:28,700 --> 00:38:30,242 and that's my cell phone. 567 00:38:30,242 --> 00:38:32,867 And don't hesitate to... 568 00:38:32,867 --> 00:38:34,283 if you need me for anything, 569 00:38:34,283 --> 00:38:36,575 if anything should come up, 570 00:38:36,575 --> 00:38:38,367 call me. Okay? 571 00:38:38,367 --> 00:38:41,700 If anything comes up, I call you. 572 00:38:41,700 --> 00:38:43,908 Okay. 573 00:38:44,450 --> 00:38:47,117 And what could possibly come up? 574 00:38:47,492 --> 00:38:51,200 - How old is your daughter? - Seven. 575 00:38:51,200 --> 00:38:53,033 Do you speak French with her? 576 00:38:53,033 --> 00:38:55,117 - No, not much. - You should. 577 00:38:55,117 --> 00:38:57,033 I know. 578 00:38:57,033 --> 00:38:59,533 Look at me, I hardly speak Russian anymore. 579 00:38:59,533 --> 00:39:02,242 But when my father came back, he talked and talked. 580 00:39:02,242 --> 00:39:04,033 He wouldn't stop talking. 581 00:39:04,033 --> 00:39:07,033 - Did I tell you my father came back? - No. 582 00:39:07,033 --> 00:39:09,742 You know, we didn't hear from him in years. 583 00:39:09,742 --> 00:39:11,867 - From your father? - Yes. 584 00:39:11,867 --> 00:39:14,742 He disappeared into air. 585 00:39:14,867 --> 00:39:18,700 But then two weeks ago we got a letter. 586 00:39:18,700 --> 00:39:21,075 And in this letter there was a picture of him 587 00:39:21,075 --> 00:39:22,867 and his phone number and address. 588 00:39:22,867 --> 00:39:25,158 He was driving a cab in Toronto. 589 00:39:25,158 --> 00:39:29,533 And on the very same day, he got a letter too. 590 00:39:29,533 --> 00:39:32,492 And in it was a picture of me and my phone number, 591 00:39:32,492 --> 00:39:35,158 and a round trip ticket to New York. 592 00:39:35,158 --> 00:39:39,617 See? So for the past two weeks I believe in miracles. 593 00:39:40,408 --> 00:39:43,075 - And the letters were? - We don't know who sent them. 594 00:39:43,075 --> 00:39:45,200 We tried, but we never found out. 595 00:39:45,200 --> 00:39:49,950 A Dr. Kay... at St. Louis Hospital, 596 00:39:49,950 --> 00:39:51,992 does it ring a bell? 597 00:39:51,992 --> 00:39:55,575 Fuck Ocean City, 598 00:39:56,117 --> 00:39:58,825 Here's a long one. "Dear, Jeremy, 599 00:39:58,825 --> 00:40:00,950 I turn 17 today too". 600 00:40:00,950 --> 00:40:02,450 Oh, his mother's the one... 601 00:40:02,450 --> 00:40:04,742 Who asked you? 602 00:40:04,742 --> 00:40:06,867 Huh? 603 00:40:07,075 --> 00:40:09,867 "We don't know each other and you may think this is weird, 604 00:40:09,867 --> 00:40:12,033 but ever since I heard your story on the radio, 605 00:40:12,033 --> 00:40:14,158 I think about you often". 606 00:40:16,867 --> 00:40:19,325 "I wish you a very, very happy birthday. 607 00:40:19,325 --> 00:40:21,992 Write me if you want. Love, Jennifer". 608 00:40:21,992 --> 00:40:24,200 Right, yeah. I love you too. 609 00:40:24,200 --> 00:40:26,700 Next time, send me a snapshot of your cute ass, Jennifer. 610 00:40:26,700 --> 00:40:29,742 Bye, bye. Happy birthday. 611 00:40:29,742 --> 00:40:32,492 Oh, a baby Jesus. Great. 612 00:40:32,492 --> 00:40:34,200 Jeremy. 613 00:40:34,200 --> 00:40:36,575 - "Dear Jeremy, blah blah blah". - Jeremy. 614 00:40:36,575 --> 00:40:40,033 "with our hope you'll be able to leave the hospital very soon". 615 00:40:40,033 --> 00:40:41,742 Jeremy, can you look at me? 616 00:40:41,742 --> 00:40:44,492 Asshole, I'm going to die in this hospital! 617 00:40:44,492 --> 00:40:47,617 That's why I'm here, don't you fucking get it? 618 00:40:50,825 --> 00:40:53,783 Jeremy, what's going on? 619 00:40:53,783 --> 00:40:55,992 What's going on is that my dumbass mother 620 00:40:55,992 --> 00:40:57,825 went on the radio to tell the world 621 00:40:57,867 --> 00:41:01,658 that her poor little kid was having a birthday soon 622 00:41:01,658 --> 00:41:05,325 and the poor angel was dying of a very serious and rare disease. 623 00:41:05,325 --> 00:41:08,408 And then dozens of assholes I don't even know, 624 00:41:08,408 --> 00:41:12,283 they're just writing me to wish me a happy birthday, 625 00:41:12,283 --> 00:41:14,658 and... fuck. 626 00:41:14,658 --> 00:41:15,783 Fuck. 627 00:41:15,783 --> 00:41:17,950 Goddamn it, 628 00:41:17,950 --> 00:41:21,367 why did this have to happen to me? 629 00:41:22,450 --> 00:41:24,033 I'm 17. 630 00:41:24,033 --> 00:41:26,533 I'm 17 fucking years old, I don't understand. 631 00:41:26,533 --> 00:41:28,408 Jeremy, you shouldn't talk like that. 632 00:41:28,408 --> 00:41:29,658 Oh, really? So what, 633 00:41:29,658 --> 00:41:32,325 I should just sit here with my mouth shut? 634 00:41:32,325 --> 00:41:37,158 You know what my mom said when I told her I was gonna die? 635 00:41:37,325 --> 00:41:39,033 She just looked at me and she was like, 636 00:41:39,033 --> 00:41:42,825 "Oh, no, Jeremy, I forbid you to say such a thing". 637 00:41:43,325 --> 00:41:46,658 Well, I'm gonna die. I know I'm gonna die. 638 00:41:47,075 --> 00:41:49,700 And how does that make you feel, Jeremy, 639 00:41:49,700 --> 00:41:52,075 knowing you're going to die? 640 00:41:55,158 --> 00:41:59,200 I think about all the good shit I'm gonna miss out on. 641 00:41:59,200 --> 00:42:01,325 And that makes you angry. 642 00:42:01,325 --> 00:42:04,117 Yeah. 643 00:42:06,700 --> 00:42:08,575 And also I just... 644 00:42:08,575 --> 00:42:10,325 I don't know. 645 00:42:10,325 --> 00:42:15,783 I want people to see me like I normally am. 646 00:42:15,783 --> 00:42:17,908 You know? 647 00:42:19,075 --> 00:42:21,992 I want people to listen to me. 648 00:42:22,200 --> 00:42:26,200 I just want someone to listen. 649 00:42:45,992 --> 00:42:48,700 I agreed to see you because... 650 00:42:50,492 --> 00:42:54,158 I agreed to see you because... 651 00:42:54,658 --> 00:42:57,075 you've got a solid case. 652 00:43:04,325 --> 00:43:06,492 I'm sorry, I don't understand. 653 00:43:06,492 --> 00:43:07,658 I don't speak Creole. 654 00:43:07,658 --> 00:43:10,492 She says she lost both of her sons in the accident. 655 00:43:10,492 --> 00:43:13,492 She says she knows you can help us. 656 00:43:16,617 --> 00:43:18,533 - She says... - Madame, please. 657 00:43:18,533 --> 00:43:20,033 ...she's praying for you. 658 00:43:22,450 --> 00:43:24,492 She also said you have a big heart. 659 00:43:24,492 --> 00:43:26,492 - Tell her she's wrong. - She can see it. 660 00:43:26,492 --> 00:43:28,867 - She's wrong! - If you refuse to defend us, 661 00:43:28,867 --> 00:43:30,825 the other lawyers will find out, 662 00:43:30,825 --> 00:43:32,992 and they will refuse too. 663 00:43:32,992 --> 00:43:35,700 - All of them. - Please, sir, do something for us. 664 00:43:35,700 --> 00:43:38,867 No. 665 00:43:40,825 --> 00:43:43,742 No, that's not true. 666 00:43:47,867 --> 00:43:49,450 Okay. 667 00:43:49,450 --> 00:43:52,033 But you've got a solid case. 668 00:43:53,117 --> 00:43:54,617 Okay. 669 00:44:17,492 --> 00:44:20,033 Pass it, pass it. 670 00:44:21,283 --> 00:44:24,200 - Alonzo! - Take it home! 671 00:44:39,325 --> 00:44:42,617 Woman on TV: "He asked whether the man 672 00:44:42,617 --> 00:44:45,408 "When he heard he was under Herod's jurisdiction, 673 00:44:45,408 --> 00:44:47,783 "he sent him off to Herod, 674 00:44:47,783 --> 00:44:50,117 who was himself in Jerusalem at that time". 675 00:44:50,117 --> 00:44:52,117 Man on TV: "When Herod saw Jesus, 676 00:44:52,117 --> 00:44:53,617 "he was very glad, 677 00:44:53,658 --> 00:44:56,658 "for he had been wanting to see him for a long time. 678 00:44:56,658 --> 00:44:58,325 "Because he had heard about him 679 00:44:58,325 --> 00:45:01,158 "and was hoping to see Jesus perform some sign. 680 00:45:01,158 --> 00:45:03,825 "Herod questioned him at some length, 681 00:45:03,825 --> 00:45:05,742 but Jesus gave him no answer". 682 00:45:22,117 --> 00:45:25,033 You know, she came 683 00:45:25,033 --> 00:45:30,283 She told me again what a wonderful husband you were. 684 00:45:30,283 --> 00:45:32,450 Up there, 685 00:45:32,450 --> 00:45:35,908 she sees everything you do for me. 686 00:45:39,492 --> 00:45:42,658 The Blessed Virgin was here too, you know. 687 00:45:42,658 --> 00:45:45,408 Oh? The Blessed Virgin was here? 688 00:45:45,408 --> 00:45:46,742 Yeah. 689 00:45:46,742 --> 00:45:49,658 She watched us through the window. 690 00:45:52,783 --> 00:45:54,658 You see, 691 00:45:54,658 --> 00:45:56,533 there on the buffet... 692 00:45:56,533 --> 00:45:59,908 that's her hand. 693 00:46:00,575 --> 00:46:02,700 She left that there for us 694 00:46:02,700 --> 00:46:06,200 to let us know she's thinking about us. 695 00:46:11,908 --> 00:46:15,200 That's your wife's hand. 696 00:46:17,367 --> 00:46:19,700 You could kiss it, you know. 697 00:46:19,700 --> 00:46:22,117 No. 698 00:46:22,117 --> 00:46:25,200 Please. 699 00:46:28,992 --> 00:46:34,325 It's not a mother's job to bury a daughter. 700 00:46:39,658 --> 00:46:42,742 No, it isn't. 701 00:46:43,117 --> 00:46:47,408 But you have to let the dead lay with the dead. 702 00:46:47,742 --> 00:46:50,158 You have to. 703 00:46:57,867 --> 00:47:00,075 I saw Anna. 704 00:47:00,075 --> 00:47:01,408 She said she'd never heard of you. 705 00:47:01,408 --> 00:47:05,158 But the picture, the plane ticket... I know it was you. 706 00:47:05,158 --> 00:47:06,575 What's your game? 707 00:47:06,575 --> 00:47:08,742 Why are you toying with these people? 708 00:47:08,742 --> 00:47:11,117 I simply did what I had to do. 709 00:47:11,117 --> 00:47:12,908 The father found his daughter again, 710 00:47:12,908 --> 00:47:15,408 and the daughter, her father. 711 00:47:16,117 --> 00:47:18,575 Anna's still going to die. 712 00:47:18,575 --> 00:47:21,033 But hopefully she'll die more at peace with herself. 713 00:47:21,033 --> 00:47:22,783 It's not a game. 714 00:47:22,783 --> 00:47:25,950 But if she's going to die, protect her, do something! 715 00:47:25,950 --> 00:47:28,992 There's nothing else I can do. 716 00:47:29,117 --> 00:47:34,075 I told you, no one has power over the hour of death. 717 00:47:59,867 --> 00:48:00,908 Anna! 718 00:48:00,908 --> 00:48:01,867 Anna! 719 00:48:01,867 --> 00:48:04,450 - I think it's for you! - Who is it? 720 00:48:04,450 --> 00:48:06,408 I think it's Mr. Handsome. 721 00:48:06,450 --> 00:48:09,117 Who is it? 722 00:48:09,742 --> 00:48:11,575 - Nathan? - Hi. 723 00:48:11,575 --> 00:48:14,158 - What are you doing here? - Am I disturbing you? 724 00:48:14,158 --> 00:48:17,492 No, of course not. Come in, come in! 725 00:48:17,492 --> 00:48:19,367 My cousin had a baby this morning 726 00:48:19,367 --> 00:48:21,742 and we're celebrating his birth. 727 00:48:21,742 --> 00:48:23,742 You must have passed Micha. He's the daddy. 728 00:48:23,742 --> 00:48:26,950 He just went out with Ivan, my brother. 729 00:48:26,950 --> 00:48:30,533 And this is Marina, Stephanie. 730 00:48:30,533 --> 00:48:32,658 You've met Judy, my sister-in-law. 731 00:48:32,658 --> 00:48:35,200 Come on, I'll introduce you to my mother. 732 00:48:35,200 --> 00:48:37,325 Mama. 733 00:48:38,658 --> 00:48:41,533 This is Nathan, a good friend of mine. 734 00:48:41,533 --> 00:48:44,492 Nice to meet you. 735 00:48:46,700 --> 00:48:47,992 It's okay. It's okay. 736 00:48:47,992 --> 00:48:52,367 I'll handle it! 737 00:48:55,158 --> 00:48:56,742 We're wired to the building next door. 738 00:48:56,742 --> 00:48:58,783 Maybe they cut something off. 739 00:49:00,450 --> 00:49:02,992 Hey, look who's here! 740 00:49:02,992 --> 00:49:04,950 This is my pride and joy. 741 00:49:04,950 --> 00:49:06,283 This is him! 742 00:49:06,283 --> 00:49:07,825 Papa, this is Nathan. 743 00:49:07,825 --> 00:49:09,492 - Hi. - Glad to meet you. 744 00:49:09,492 --> 00:49:12,492 We met when I was working at the university. 745 00:49:16,950 --> 00:49:19,075 Excuse me, the light doesn't work. 746 00:49:20,158 --> 00:49:22,033 Anna, wait, you shouldn't touch that. 747 00:49:22,033 --> 00:49:23,742 I've seen Ivan do it. It couldn't be so complicated. 748 00:49:23,783 --> 00:49:25,742 Stop, please. It's dangerous. 749 00:49:25,742 --> 00:49:27,658 We cannot just stay in the dark, can we? 750 00:49:27,658 --> 00:49:29,117 Listen to me, I'm serious. 751 00:49:29,117 --> 00:49:31,242 You have no idea how many people... 752 00:49:31,242 --> 00:49:33,283 No. Hold this for me! Hold this! 753 00:49:33,283 --> 00:49:34,825 Just a second. Okay. 754 00:49:34,825 --> 00:49:36,700 Here. 755 00:49:38,450 --> 00:49:40,242 Ahh. You see? 756 00:49:40,283 --> 00:49:41,575 It works now. 757 00:49:41,575 --> 00:49:44,742 Anna, I have to tell you... 758 00:49:48,575 --> 00:49:50,700 No, please. 759 00:49:51,575 --> 00:49:53,408 Fine. Okay. 760 00:49:53,408 --> 00:49:54,742 You're right. 761 00:49:54,742 --> 00:49:56,408 We'll take care of it later. 762 00:49:56,408 --> 00:49:57,908 Let's have a drink. 763 00:49:57,908 --> 00:49:59,867 I had a check-up recently... 764 00:49:59,867 --> 00:50:01,367 - A what? - A check-up. 765 00:50:01,367 --> 00:50:02,408 Oh. 766 00:50:02,408 --> 00:50:04,908 And I said to myself... 767 00:50:04,908 --> 00:50:06,200 let's say, 768 00:50:06,200 --> 00:50:08,617 maybe it would be a good idea if you did too. 769 00:50:08,617 --> 00:50:10,200 Had one. A check-up. 770 00:50:10,200 --> 00:50:11,908 Me? Why? 771 00:50:11,908 --> 00:50:13,075 You never know. 772 00:50:13,075 --> 00:50:14,742 If you want, I got the address... 773 00:50:14,742 --> 00:50:15,908 You want to marry me, 774 00:50:15,908 --> 00:50:17,075 but first you want to make sure 775 00:50:17,075 --> 00:50:20,367 I'm the picture of health. is that it? 776 00:50:21,242 --> 00:50:23,617 I was kidding. 777 00:50:23,908 --> 00:50:26,117 Have you ever tasted Georgian vodka? 778 00:50:26,117 --> 00:50:27,742 No. Will you think about it? 779 00:50:27,742 --> 00:50:29,075 What, marrying you? 780 00:50:29,075 --> 00:50:31,908 If you take me to Paris, no problem. 781 00:50:31,908 --> 00:50:33,325 Really, I'm fine. I swear. 782 00:50:33,325 --> 00:50:36,908 I can't see why you're so worried. 783 00:50:37,117 --> 00:50:38,617 Your health. 784 00:50:41,408 --> 00:50:43,325 Ivan? 785 00:50:43,325 --> 00:50:46,117 Just a moment. Ivan. 786 00:50:47,575 --> 00:50:49,325 Papa, don't touch that. 787 00:50:49,325 --> 00:50:51,867 Papa! 788 00:50:56,825 --> 00:50:59,950 I have a right to it, my son has a right, so does my father. 789 00:50:59,950 --> 00:51:01,700 - No. - Listen, he worked all his life 790 00:51:01,700 --> 00:51:04,700 and now he's up there and he needs care, 791 00:51:04,700 --> 00:51:06,742 so don't tell me there's nothing you can do. 792 00:51:06,742 --> 00:51:07,783 You're going to treat him... 793 00:51:07,783 --> 00:51:10,408 If you will kindly listen, I will explain to you... 794 00:51:10,408 --> 00:51:13,867 I'm going to stay at his side as long as he needs me. 795 00:51:13,867 --> 00:51:15,242 No, I will not kindly listen. 796 00:51:15,242 --> 00:51:17,450 Excuse me, can I see your supervisor? 797 00:51:17,450 --> 00:51:18,992 I'm the person in charge. 798 00:51:18,992 --> 00:51:20,700 Everything's fine. It's okay. 799 00:51:20,700 --> 00:51:22,283 Your father is a Canadian citizen 800 00:51:22,283 --> 00:51:24,575 and the program only applies to American residents. 801 00:51:24,575 --> 00:51:27,408 He is insured in Canada. He has insurance. 802 00:51:27,408 --> 00:51:28,533 - Oh? - Yes. 803 00:51:28,533 --> 00:51:30,617 In that case, he's sure to be covered. 804 00:51:30,617 --> 00:51:32,908 In the meantime, for us, it makes no difference. 805 00:51:32,908 --> 00:51:35,992 - If it's a deposit you need... - It's all right, don't worry. 806 00:51:35,992 --> 00:51:38,200 - For you it makes no difference? - No. It makes no difference. 807 00:51:38,200 --> 00:51:39,742 Fine. You go tell him. 808 00:51:39,742 --> 00:51:41,533 You go up and tell him yourself. 809 00:51:41,533 --> 00:51:42,867 He's an adult, you're an adult. 810 00:51:42,867 --> 00:51:44,700 - Mrs. Rachevsky? - Just a second! 811 00:51:44,700 --> 00:51:47,242 So you go up and tell him he left Russia for this. 812 00:51:47,242 --> 00:51:49,742 That he came and find his children in America all for this! 813 00:51:49,742 --> 00:51:52,533 - Mrs. Rachevsky. - What? What? 814 00:51:52,533 --> 00:51:56,200 I'm sorry. 815 00:51:56,200 --> 00:51:58,283 What? 816 00:51:59,117 --> 00:52:01,992 "No one has power over the hour of death," you remember? 817 00:52:01,992 --> 00:52:04,075 Bullshit. Pure bullshit. 818 00:52:04,075 --> 00:52:05,283 I saved Anna. 819 00:52:05,283 --> 00:52:07,283 I got there in time and prevented her 820 00:52:07,283 --> 00:52:09,367 from touching that goddamn circuit box 821 00:52:09,367 --> 00:52:11,742 and she didn't die. It was her father who died. 822 00:52:11,742 --> 00:52:13,367 Not Anna... her father, asshole. 823 00:52:13,367 --> 00:52:14,617 Nathan, calm down. 824 00:52:14,617 --> 00:52:16,950 What kind of game are you playing with us, huh? 825 00:52:16,950 --> 00:52:18,658 You bring the father and daughter together 826 00:52:18,658 --> 00:52:19,908 and send me over there. 827 00:52:19,908 --> 00:52:21,908 You knew I'd go there. You knew full well. 828 00:52:21,908 --> 00:52:24,075 You send me over there just so I'll watch her die? 829 00:52:24,075 --> 00:52:25,450 Is that it, motherfucker? 830 00:52:25,450 --> 00:52:26,950 - Listen to me... - You think you're God, 831 00:52:26,950 --> 00:52:30,117 but you're nothing but a fucking pervert and a shitty doctor. 832 00:52:30,117 --> 00:52:32,033 It's like that at your hospital too, isn't it? 833 00:52:32,033 --> 00:52:34,450 You watch your patients die one after another. 834 00:52:34,450 --> 00:52:37,367 That's how you get your kicks, how you get your... 835 00:52:37,367 --> 00:52:39,617 Nathan, tell me what happened. Tell me. 836 00:52:39,617 --> 00:52:41,867 It was her father who died. 837 00:52:41,867 --> 00:52:43,492 That's what happened. 838 00:52:43,492 --> 00:52:45,742 Anna is fine. Anna isn't going to die, 839 00:52:45,742 --> 00:52:47,700 and neither am I. And there's no, like, 840 00:52:47,700 --> 00:52:52,117 light or halo or shit! 841 00:54:15,158 --> 00:54:17,950 Is he still asleep? 842 00:54:19,533 --> 00:54:22,325 Sounds like it. 843 00:54:40,783 --> 00:54:41,825 Nathan. 844 00:54:41,825 --> 00:54:43,658 Nathan! 845 00:54:43,658 --> 00:54:46,158 Claire? 846 00:54:46,950 --> 00:54:48,867 You okay? 847 00:54:48,867 --> 00:54:50,867 - Claire? - Thank you for calling 911. 848 00:54:50,867 --> 00:54:54,242 All of our operators are busy. 849 00:56:07,367 --> 00:56:09,492 He told us everything was fine. 850 00:56:09,492 --> 00:56:11,950 Who was that? 851 00:56:11,950 --> 00:56:14,658 His pediatrician... last week. 852 00:56:14,658 --> 00:56:17,242 We saw him 10 days ago. 853 00:56:17,242 --> 00:56:19,450 Nine. 854 00:56:23,033 --> 00:56:25,325 Nine days ago. 855 00:56:25,325 --> 00:56:28,533 He examined Paul and told us everything was fine. 856 00:56:28,533 --> 00:56:31,200 He said Paul was fit and healthy. 857 00:56:31,200 --> 00:56:33,450 He was probably right. 858 00:56:34,533 --> 00:56:37,950 But now my son is dead. 859 00:56:40,200 --> 00:56:41,867 Yes. 860 00:56:41,867 --> 00:56:44,617 My son is dead, and you're telling me 861 00:56:44,617 --> 00:56:47,117 the guy who examined him and said he was fine... 862 00:56:47,117 --> 00:56:49,492 you're telling me this guy was probably right? 863 00:56:49,492 --> 00:56:51,825 It's probable... indeed very probable... 864 00:56:51,825 --> 00:56:55,450 that Paul was a victim of Sudden Infant Death Syndrome. 865 00:56:55,450 --> 00:56:59,783 It's the most mysterious cause of death. 866 00:56:59,950 --> 00:57:02,992 The most mysterious, the most arbitrary... 867 00:57:02,992 --> 00:57:05,492 and the most cruel. 868 00:57:06,367 --> 00:57:07,992 You're angry and that's normal. 869 00:57:07,992 --> 00:57:09,783 Let's leave my anger out of this. 870 00:57:09,783 --> 00:57:14,200 Someone didn't do his job and an innocent child is dead. 871 00:57:14,200 --> 00:57:15,200 That's the reality. 872 00:57:15,200 --> 00:57:17,367 There is no mystery. 873 00:57:17,367 --> 00:57:19,408 An inexplicable death? 874 00:57:19,408 --> 00:57:21,200 I don't know what that means. 875 00:57:21,200 --> 00:57:22,575 It doesn't exist. 876 00:57:22,575 --> 00:57:25,325 It's just a way to cover up someone's incompetence. 877 00:57:25,325 --> 00:57:28,200 I see it every day. 878 00:57:31,283 --> 00:57:34,992 If you would like, there is a procedure... 879 00:57:34,992 --> 00:57:38,242 Perhaps the only one that allows us to rule out 880 00:57:38,242 --> 00:57:39,492 the most common hypothesis. 881 00:57:39,492 --> 00:57:41,908 Out of the question. 882 00:57:42,283 --> 00:57:43,367 You can take some time and think about it. 883 00:57:43,367 --> 00:57:46,117 No. No autopsy. 884 00:57:46,117 --> 00:57:48,658 Out of the question. 885 00:57:49,325 --> 00:57:52,117 I forbid you to touch my son. 886 00:58:02,033 --> 00:58:05,908 Why some are victims, why others are not is... 887 00:58:26,700 --> 00:58:28,533 "Dear Jennifer, 888 00:58:28,533 --> 00:58:32,200 "I'd like to talk to you about these long nights when I'm alone. 889 00:58:32,200 --> 00:58:36,075 "About the nighttime crossings... 890 00:58:36,075 --> 00:58:40,242 "desert crossings filled with ghosts. 891 00:58:40,367 --> 00:58:41,825 "And about these hearts I hear 892 00:58:41,825 --> 00:58:44,783 "beating deep inside all these rooms... 893 00:58:45,825 --> 00:58:48,492 "deep inside all these bodies, 894 00:58:48,492 --> 00:58:52,408 "these hearts that want to go on beating and don't give up. 895 00:58:54,492 --> 00:59:00,325 "They say life is worth living, and they want more of it. 896 00:59:03,658 --> 00:59:06,200 My heart hasn't given up either". 897 00:59:10,325 --> 00:59:12,367 I know it's hard for you. 898 00:59:12,367 --> 00:59:14,408 I know what all this has cost you, 899 00:59:14,408 --> 00:59:16,825 what a stay in a hospital costs... 900 00:59:16,825 --> 00:59:19,283 And I know that with your night job you... 901 00:59:19,283 --> 00:59:21,408 No, Nathan. 902 00:59:21,658 --> 00:59:22,825 It's kind of you. 903 00:59:22,825 --> 00:59:24,700 I'd just like to help. It's not much, 904 00:59:24,700 --> 00:59:27,158 but at least you wouldn't have to worry about money. 905 00:59:27,158 --> 00:59:28,992 That's all. I can do that, at least. 906 00:59:28,992 --> 00:59:31,367 No. 907 00:59:32,992 --> 00:59:36,283 "Here, they all believe in God. 908 00:59:38,825 --> 00:59:40,283 "But me, 909 00:59:40,283 --> 00:59:43,825 "I believe in this beating heart of mine 910 00:59:43,825 --> 00:59:46,492 "and this pulsing in my veins. 911 00:59:46,492 --> 00:59:49,367 "I believe in this force inside of me. 912 00:59:50,867 --> 00:59:54,117 "If you come to see me, I'll tell you about my life here, 913 00:59:54,117 --> 00:59:57,158 "about those times the fear rises up and lifts you so high... 914 00:59:57,158 --> 01:00:00,867 "it makes you feel dizzy. 915 01:00:01,492 --> 01:00:04,492 "Hopelessness too. 916 01:00:04,492 --> 01:00:06,492 "You go through these moments 917 01:00:06,492 --> 01:00:09,658 "and think you're gone, and you tremble. 918 01:00:10,950 --> 01:00:13,450 "But sometimes... 919 01:00:13,450 --> 01:00:15,825 "yes, sometimes... you discover within yourself 920 01:00:15,825 --> 01:00:18,617 "an unsuspected strength. 921 01:00:19,325 --> 01:00:21,075 "You'll see all this strength... 922 01:00:21,075 --> 01:00:24,742 "you will... if you come to see me. 923 01:00:29,325 --> 01:00:32,075 "I know I'm gonna die soon. 924 01:00:32,075 --> 01:00:35,533 "And I know I'm here to learn something. 925 01:00:43,408 --> 01:00:46,033 "When I've learned what I've come to learn, 926 01:00:46,033 --> 01:00:50,117 "I'll go. I know that. 927 01:00:53,742 --> 01:00:56,117 "But in my head, 928 01:00:56,117 --> 01:00:59,658 I can't imagine that life comes to an end". 929 01:01:10,450 --> 01:01:13,867 Hi, Nathan, this is Anna. 930 01:01:13,867 --> 01:01:14,992 Am I bothering you? 931 01:01:14,992 --> 01:01:16,325 No, not at all. 932 01:01:16,325 --> 01:01:17,408 How are you? 933 01:01:17,408 --> 01:01:18,950 I, um... 934 01:01:18,950 --> 01:01:21,075 I've been thinking about your offer 935 01:01:21,075 --> 01:01:24,492 and I think I'm going to accept it. 936 01:01:24,492 --> 01:01:26,658 Good. I'll call my bank right away. 937 01:01:26,658 --> 01:01:28,825 - Okay? - Yes. 938 01:01:34,825 --> 01:01:36,533 I didn't understand you, angel. 939 01:01:36,533 --> 01:01:37,950 What did you say? 940 01:01:37,950 --> 01:01:39,783 There was a storm last night. 941 01:01:39,783 --> 01:01:41,950 Really? 942 01:01:41,950 --> 01:01:43,450 Yeah. 943 01:01:43,450 --> 01:01:46,992 - Well, what was it like? - I saw lightning. 944 01:01:46,992 --> 01:01:48,867 Honey, I can't stay on the phone too long. 945 01:01:48,867 --> 01:01:49,825 - Daddy? - Yes. 946 01:01:49,825 --> 01:01:52,325 I don't want to go on the plane by myself. 947 01:01:52,325 --> 01:01:54,450 Why, honey? What's wrong? 948 01:01:54,450 --> 01:01:56,367 I want you to come and get me. 949 01:01:56,367 --> 01:01:57,825 You won't be alone. 950 01:01:57,825 --> 01:01:59,075 There will be somebody to keep you company. 951 01:01:59,075 --> 01:02:00,783 That's the way we've always done it. 952 01:02:00,783 --> 01:02:02,950 - But I'm scared. - You're scared? 953 01:02:02,950 --> 01:02:05,825 What are you scared of, sweetie? There's no reason... 954 01:02:05,825 --> 01:02:08,325 I'm scared of taking the plane by myself. 955 01:02:08,325 --> 01:02:10,492 I'm scared of storms. 956 01:02:10,492 --> 01:02:12,950 - I'm scared of lightning. - Do It. 957 01:02:12,950 --> 01:02:14,617 - Daddy? - Yes? 958 01:02:14,658 --> 01:02:17,575 I want you to come and get me. 959 01:02:17,575 --> 01:02:20,033 Sir, want to come with me please? 960 01:02:20,033 --> 01:02:21,325 - What for? - Sir, please. 961 01:02:21,325 --> 01:02:24,950 - Get the fuck away from me, okay? - Honey, I have to go. 962 01:02:24,950 --> 01:02:27,283 - Honey. Honey. I'll call you back. - Leave me alone, all right? 963 01:02:27,325 --> 01:02:29,492 - Not yet. - Sir, you need to come with me... 964 01:02:29,492 --> 01:02:31,617 Or what? 965 01:02:31,658 --> 01:02:34,283 Asshole, what are you going to do now? What now? 966 01:02:34,283 --> 01:02:37,283 All you get down! 967 01:03:02,867 --> 01:03:05,450 Anna, can you hear me? 968 01:03:05,450 --> 01:03:07,200 Anna. 969 01:03:07,450 --> 01:03:10,200 Anna. 970 01:03:14,450 --> 01:03:15,783 - Are you okay? - Call someone. 971 01:03:15,783 --> 01:03:19,742 Call someone. Anna. 972 01:04:05,117 --> 01:04:06,283 Hello? 973 01:04:06,283 --> 01:04:08,033 It's Anna. 974 01:04:08,033 --> 01:04:10,283 I know. 975 01:04:10,283 --> 01:04:11,617 Listen, where are you? 976 01:04:11,617 --> 01:04:13,450 I'll call come and pick you up. 977 01:04:13,450 --> 01:04:15,617 - No. - Tell me where you are... please. 978 01:04:15,617 --> 01:04:17,617 How much time do I have left? 979 01:04:17,617 --> 01:04:18,950 Tell me when. 980 01:04:18,950 --> 01:04:21,158 Nathan, the time you have left is your own. 981 01:04:21,158 --> 01:04:23,950 Tell me how long. Just tell me. 982 01:04:23,950 --> 01:04:25,617 I don't know. 983 01:04:25,617 --> 01:04:27,450 Don't give me that. 984 01:04:27,450 --> 01:04:29,075 You knew for the others. 985 01:04:29,075 --> 01:04:31,117 So tell me when. 986 01:04:31,117 --> 01:04:34,367 All I can do is help. 987 01:04:34,367 --> 01:04:36,117 Nathan, tell me where you are. 988 01:05:32,783 --> 01:05:34,825 May I come in? 989 01:05:34,825 --> 01:05:38,242 I went to see them... 990 01:05:38,242 --> 01:05:40,908 the Rachevskys. 991 01:05:41,950 --> 01:05:43,908 I wanted to tell them 992 01:05:43,908 --> 01:05:46,617 she died because of me. 993 01:05:47,242 --> 01:05:49,700 If I hadn't taken her to that bank, 994 01:05:49,700 --> 01:05:52,867 she'd still be here with us. 995 01:05:53,075 --> 01:05:55,992 Her son would still have a mother. 996 01:05:57,408 --> 01:05:59,992 But I didn't even have that much courage. 997 01:06:04,450 --> 01:06:06,200 Do you remember when you called me 998 01:06:06,200 --> 01:06:09,408 from the hospital that day? 999 01:06:09,825 --> 01:06:13,075 You said you'd saved her? You were wrong. 1000 01:06:13,075 --> 01:06:15,492 Today you say you killed her, you're still wrong. 1001 01:06:15,492 --> 01:06:19,908 With or without you, Anna would've died. 1002 01:06:19,908 --> 01:06:23,700 In her father's place, or a couple of hours later 1003 01:06:23,700 --> 01:06:26,075 falling down a flight of stairs. 1004 01:06:26,075 --> 01:06:27,908 No one knows. 1005 01:06:27,908 --> 01:06:29,742 - No one can know. - I don't want to die. 1006 01:06:29,742 --> 01:06:32,117 - Nathan... - I don't want to die. 1007 01:06:32,117 --> 01:06:33,325 I'll say it again. 1008 01:06:33,325 --> 01:06:36,908 No one has power over the hour of death. 1009 01:06:43,450 --> 01:06:44,658 Hello? 1010 01:06:44,658 --> 01:06:46,783 It's me. 1011 01:06:46,783 --> 01:06:48,658 I want you to come and see me. 1012 01:06:48,658 --> 01:06:50,492 I want you to come right away... both of you. 1013 01:06:50,492 --> 01:06:51,908 What's going on? 1014 01:06:51,908 --> 01:06:53,658 It's nothing. 1015 01:06:53,658 --> 01:06:56,867 You must come... both of you. 1016 01:06:56,867 --> 01:06:59,950 - Nathan, what's the matter? - Nothing. 1017 01:06:59,950 --> 01:07:02,075 - You can tell me. - Yeah, sure. 1018 01:07:02,075 --> 01:07:04,325 I'll be okay. 1019 01:07:04,325 --> 01:07:05,825 I just wanted to see you. 1020 01:07:05,825 --> 01:07:08,408 I'm sorry, I'll call you later. 1021 01:07:08,408 --> 01:07:10,033 You gonna be okay? 1022 01:07:10,033 --> 01:07:11,075 Yeah. 1023 01:07:11,075 --> 01:07:12,700 Are you sure? 1024 01:07:12,700 --> 01:07:14,825 Yeah, sure. 1025 01:07:14,825 --> 01:07:16,742 I'm sorry. 1026 01:07:23,742 --> 01:07:26,658 Paul was dead and... 1027 01:07:26,658 --> 01:07:29,825 I just screamed at her... 1028 01:07:30,783 --> 01:07:33,533 as if she was to blame. 1029 01:07:35,075 --> 01:07:38,408 You never talked to her about it afterwards? 1030 01:07:38,408 --> 01:07:41,117 No. 1031 01:07:41,325 --> 01:07:42,700 She was right to leave. 1032 01:07:42,700 --> 01:07:45,242 They're both happy. That's good. 1033 01:07:48,783 --> 01:07:51,908 She always had a mind of her own. 1034 01:07:51,908 --> 01:07:55,242 Yes. Always. 1035 01:07:55,242 --> 01:07:57,700 And I love it. 1036 01:08:00,408 --> 01:08:03,908 I remember a little girl 1037 01:08:03,908 --> 01:08:06,533 when I was an intern. 1038 01:08:06,783 --> 01:08:09,075 She came to the hospital everyday 1039 01:08:09,075 --> 01:08:10,825 to visit her best friend. 1040 01:08:10,825 --> 01:08:15,450 She'd very nearly drowned in a lake. 1041 01:08:15,450 --> 01:08:18,742 And her friend had run off to get help 1042 01:08:18,742 --> 01:08:20,117 and there was an accident. 1043 01:08:20,117 --> 01:08:24,575 They'd only just met on vacation. 1044 01:08:24,575 --> 01:08:27,492 They didn't even speak the same language. 1045 01:08:27,492 --> 01:08:31,283 Yet they were inseparable. 1046 01:08:32,450 --> 01:08:35,533 There was such a bond between them. 1047 01:08:36,242 --> 01:08:38,242 A strong bond. 1048 01:08:38,242 --> 01:08:41,075 And she came every day. 1049 01:08:41,075 --> 01:08:42,950 Every day. 1050 01:08:47,742 --> 01:08:50,700 She'd hold your hand. 1051 01:08:50,700 --> 01:08:52,075 She had made up her mind 1052 01:08:52,075 --> 01:08:54,408 that she wasn't going to leave your side. 1053 01:08:54,408 --> 01:08:56,783 And she didn't. 1054 01:09:02,533 --> 01:09:05,033 Why are you telling me this now? 1055 01:09:05,033 --> 01:09:06,867 Why only now? 1056 01:09:06,867 --> 01:09:08,158 I've been here. 1057 01:09:08,158 --> 01:09:12,033 I haven't hidden anything from you. 1058 01:09:12,033 --> 01:09:15,075 I've been right here in front of you the whole time. 1059 01:09:15,075 --> 01:09:18,533 All you had to do was open your eyes. 1060 01:09:19,200 --> 01:09:23,950 It was you who questioned me when I came out of the coma. 1061 01:09:27,533 --> 01:09:32,033 You were the only one who believed me. 1062 01:09:32,908 --> 01:09:35,450 Yes. 1063 01:09:56,950 --> 01:10:00,492 Kay, where are you? 1064 01:10:03,242 --> 01:10:05,075 Rachel on machine: Nathan, it's Rachel. 1065 01:10:05,075 --> 01:10:06,617 Everybody here is looking for you. 1066 01:10:06,617 --> 01:10:07,908 Where are you? 1067 01:10:07,908 --> 01:10:09,908 I left six messages on your cell phone. 1068 01:10:09,908 --> 01:10:13,117 - Will you call me? - Kay? 1069 01:10:14,492 --> 01:10:16,492 Where are you? What's wrong with me? 1070 01:10:16,492 --> 01:10:18,283 First of all, don't panic. 1071 01:10:18,283 --> 01:10:21,533 There's a clinic at the northeast corner 1072 01:10:21,575 --> 01:10:23,575 of 44th and Lexington. 1073 01:10:23,575 --> 01:10:25,700 They'll give you a shot of glucagon. 1074 01:10:25,700 --> 01:10:27,867 - Lexington and what? - 44th. 1075 01:11:01,617 --> 01:11:03,617 It's okay, Nathan. 1076 01:11:03,617 --> 01:11:06,408 I'm here. 1077 01:11:25,450 --> 01:11:29,242 You're asking me where we go after we die? 1078 01:11:29,242 --> 01:11:32,283 Nathan, knowing whether there is an afterlife 1079 01:11:32,283 --> 01:11:34,242 is not the point. 1080 01:11:34,242 --> 01:11:38,658 The important thing is being alive before you die. 1081 01:11:38,658 --> 01:11:42,367 Today, now. Fully alive. 1082 01:11:42,533 --> 01:11:45,575 The wonder of life is in the here and now. 1083 01:11:45,575 --> 01:11:49,200 We always find out too late. 1084 01:11:54,325 --> 01:11:56,492 I've got to go get my daughter, 1085 01:11:56,492 --> 01:11:58,283 and I'm frightened for her. 1086 01:11:58,283 --> 01:12:01,867 So you're going to come with me. 1087 01:12:01,867 --> 01:12:03,867 You're going to come with us. 1088 01:12:03,867 --> 01:12:06,867 This white light, you haven't seen it on yourself yet, right? 1089 01:12:06,867 --> 01:12:08,283 - No. - Good. 1090 01:12:08,283 --> 01:12:09,992 That means if you're on the plane with us 1091 01:12:09,992 --> 01:12:11,867 nothing will happen. 1092 01:12:11,867 --> 01:12:14,200 I don't want to put Tracey in danger. 1093 01:13:09,408 --> 01:13:11,658 Is it him or her? 1094 01:13:37,700 --> 01:13:40,700 This light, what's it like exactly? 1095 01:13:40,700 --> 01:13:42,200 I told you. 1096 01:13:42,200 --> 01:13:44,908 It's like a white halo shining from the person. 1097 01:13:44,908 --> 01:13:46,742 And you see it all the time? 1098 01:13:46,742 --> 01:13:50,033 No, you only see it once, and then... 1099 01:13:50,033 --> 01:13:51,367 but that's not what's important. 1100 01:13:51,367 --> 01:13:53,742 I know, I know. 1101 01:14:22,033 --> 01:14:24,367 So who is he anyway? 1102 01:14:24,367 --> 01:14:26,908 - A doctor. - You work together? 1103 01:14:26,908 --> 01:14:29,867 Not really. It's kinda complicated. 1104 01:14:29,908 --> 01:14:32,283 He's a friend of yours? 1105 01:14:34,533 --> 01:14:36,950 Why is he here? 1106 01:14:37,408 --> 01:14:39,033 Just traveling with me. 1107 01:14:39,033 --> 01:14:42,492 - I didn't want to travel alone. - Like Tracey. 1108 01:14:42,533 --> 01:14:45,242 Yeah. Like Tracey, yeah. 1109 01:14:49,742 --> 01:14:51,867 It's happening tonight? 1110 01:14:51,867 --> 01:14:54,158 Maybe. 1111 01:14:54,158 --> 01:14:55,658 I hope so. 1112 01:14:55,700 --> 01:14:58,742 You can never know in advance. 1113 01:15:49,367 --> 01:15:52,783 You know why I came? The real reason. 1114 01:15:53,617 --> 01:15:57,533 You came because you promised her you would. 1115 01:15:57,950 --> 01:16:01,242 You came because you love your daughter. 1116 01:16:02,450 --> 01:16:04,700 - Don't you? - Of course I do. 1117 01:16:04,700 --> 01:16:07,117 But there's something else. 1118 01:16:07,867 --> 01:16:09,658 Naturally. 1119 01:16:09,658 --> 01:16:12,325 Look, Nathan, 1120 01:16:12,325 --> 01:16:14,033 I have a life here 1121 01:16:14,033 --> 01:16:16,408 and I'm trying to build something solid with Tracey... 1122 01:16:17,992 --> 01:16:20,242 Wait, listen! 1123 01:16:22,700 --> 01:16:26,325 I think I know what you're trying to tell me 1124 01:16:26,325 --> 01:16:30,950 and I think that we can avoid this sort of... 1125 01:16:32,450 --> 01:16:33,825 Unpleasantness? 1126 01:16:33,825 --> 01:16:37,575 You know exactly what I mean. 1127 01:16:42,325 --> 01:16:43,992 I want you to come with me. 1128 01:16:43,992 --> 01:16:46,825 I want the three of us to go back to New York. 1129 01:16:46,825 --> 01:16:49,283 I want you to come home. 1130 01:16:52,658 --> 01:16:55,908 Avoid just that sort of thing. 1131 01:17:59,283 --> 01:18:02,367 Tracey, don't look. 1132 01:19:06,575 --> 01:19:08,450 You go back alone. I'm staying here. 1133 01:19:08,450 --> 01:19:10,117 I want to stay here. 1134 01:19:10,158 --> 01:19:14,075 - With Tracey? - Yes, with Tracey, yes. 1135 01:19:14,825 --> 01:19:16,742 - You still need me. - No. 1136 01:19:16,742 --> 01:19:18,575 I don't know. 1137 01:19:18,575 --> 01:19:21,075 I'm staying, that's all. 1138 01:19:23,117 --> 01:19:27,700 Is there something I should know? 1139 01:19:27,992 --> 01:19:30,617 Something you haven't told me? 1140 01:19:34,783 --> 01:19:37,617 I'm going to miss my plane. 1141 01:19:55,075 --> 01:19:57,742 Honey, do you know how to use it? 1142 01:19:57,742 --> 01:20:00,825 Huh? Press here. Yes, that's it. 1143 01:20:00,825 --> 01:20:03,367 Good. 1144 01:20:04,783 --> 01:20:06,492 - Daddy? - Yes. 1145 01:20:06,492 --> 01:20:09,992 The people we saw a while ago... 1146 01:20:10,075 --> 01:20:12,242 - Yes? - The ones in the accident. 1147 01:20:12,242 --> 01:20:14,867 - Yes? - The ones who died. 1148 01:20:15,242 --> 01:20:19,575 - Yes. - Will they have crosses too? 1149 01:20:19,575 --> 01:20:21,575 I don't know. Maybe. 1150 01:20:23,742 --> 01:20:26,950 But they're not buried under them, right? 1151 01:20:26,950 --> 01:20:28,117 Who? 1152 01:20:28,117 --> 01:20:30,242 Oh, no. 1153 01:20:31,783 --> 01:20:35,200 But Paul, he's buried under one, right? 1154 01:20:35,575 --> 01:20:36,825 Yes, honey. 1155 01:20:36,825 --> 01:20:38,242 Listen, honey, 1156 01:20:38,242 --> 01:20:40,908 if anything ever happens to me, 1157 01:20:40,908 --> 01:20:42,992 if I get to feel sick or, I don't know... 1158 01:20:42,992 --> 01:20:44,367 what do you do? 1159 01:20:44,367 --> 01:20:45,950 - I call Mommy. - You call Mommy. 1160 01:20:45,950 --> 01:20:47,075 Good, right. 1161 01:20:47,075 --> 01:20:49,533 And who else, if Mommy isn't there? 1162 01:20:49,533 --> 01:20:51,825 If you have to call for help, what do you do? 1163 01:20:51,825 --> 01:20:53,825 - I scream. - You scream? 1164 01:20:53,825 --> 01:20:55,992 Honey, I'm serious. What do you do? 1165 01:20:55,992 --> 01:21:00,533 I cry? I know, relax. 1166 01:21:00,533 --> 01:21:01,825 I press here. 1167 01:21:01,825 --> 01:21:04,158 You already showed me. 1168 01:21:05,117 --> 01:21:06,908 Okay. 1169 01:21:46,283 --> 01:21:49,325 Honey, you remember when... 1170 01:21:49,325 --> 01:21:51,700 when Paul died? 1171 01:21:51,700 --> 01:21:53,992 Do you remember? 1172 01:21:54,867 --> 01:21:57,992 Well, when he died... 1173 01:21:58,950 --> 01:22:00,783 I found a garden slug. 1174 01:22:00,783 --> 01:22:02,867 I remember. 1175 01:22:03,450 --> 01:22:06,033 I remember you asked a lot of questions. 1176 01:22:06,033 --> 01:22:08,283 Lots and lots of questions. 1177 01:22:08,283 --> 01:22:11,117 Like what? 1178 01:22:11,117 --> 01:22:13,992 You asked us where he was. 1179 01:22:13,992 --> 01:22:15,992 We told you, "Paul is in heaven. 1180 01:22:15,992 --> 01:22:18,033 In heaven with the angels". 1181 01:22:18,033 --> 01:22:21,450 And you asked us if you could go see him. 1182 01:22:21,450 --> 01:22:24,033 You wanted to go see him. 1183 01:22:24,033 --> 01:22:28,117 And I don't know if we always said the right thing. 1184 01:22:28,450 --> 01:22:31,783 - It isn't true? - What isn't true? 1185 01:22:31,783 --> 01:22:33,533 That Paul's in heaven? 1186 01:22:33,533 --> 01:22:35,117 He could be. 1187 01:22:35,117 --> 01:22:36,450 Maybe. 1188 01:22:36,450 --> 01:22:38,033 But to tell you the truth, 1189 01:22:38,033 --> 01:22:39,450 nobody really knows. Nobody can know. 1190 01:22:39,450 --> 01:22:41,450 - It's something that... - I know. 1191 01:22:41,450 --> 01:22:43,408 You do? 1192 01:22:43,408 --> 01:22:46,533 When we die they put us into the ground... 1193 01:22:46,533 --> 01:22:50,200 and slugs eat us, of course, 1194 01:22:50,200 --> 01:22:52,533 and then we disappear. 1195 01:22:52,533 --> 01:22:54,450 And then we don't exist any more. 1196 01:22:54,450 --> 01:22:57,992 Nobody can be sure of that either. 1197 01:22:58,200 --> 01:23:00,117 But you know, I believe one thing. 1198 01:23:00,117 --> 01:23:02,783 - Want me to tell you? - Mm-hmm. 1199 01:23:02,783 --> 01:23:05,283 I think just because we die 1200 01:23:05,283 --> 01:23:08,700 doesn't mean we don't exist anymore. 1201 01:23:08,700 --> 01:23:11,158 Maybe we exist someplace else. 1202 01:23:11,367 --> 01:23:13,367 And you know why I think that? 1203 01:23:15,742 --> 01:23:18,367 When you see a boat vanish... 1204 01:23:18,367 --> 01:23:21,367 have you ever seen a boat vanish on the horizon? 1205 01:23:21,950 --> 01:23:24,658 When a boat disappears in the distance, 1206 01:23:24,658 --> 01:23:26,367 it vanishes, 1207 01:23:26,367 --> 01:23:28,992 but does that mean it doesn't exist anymore? 1208 01:23:28,992 --> 01:23:30,950 No. 1209 01:23:30,950 --> 01:23:32,742 Right. 1210 01:23:32,742 --> 01:23:34,575 I believe dying is like that. 1211 01:23:34,575 --> 01:23:37,700 It's like a boat vanishing on the horizon. 1212 01:23:37,700 --> 01:23:43,158 Just because you can't see it, doesn't mean it doesn't exist. 1213 01:26:53,575 --> 01:26:56,658 - Can we talk? - Why did you come back? 1214 01:26:58,617 --> 01:27:00,450 We didn't want to fly. 1215 01:27:00,450 --> 01:27:03,200 Tracey and I were too scared to take the plane. 1216 01:27:03,200 --> 01:27:06,325 Besides, I'm in no hurry to get home. 1217 01:27:06,408 --> 01:27:07,867 So what do you plan to do? 1218 01:27:07,867 --> 01:27:10,033 Here? I don't know. 1219 01:27:10,033 --> 01:27:11,033 Hang out. 1220 01:27:11,033 --> 01:27:13,075 Spend some time with Tracey. 1221 01:27:13,075 --> 01:27:14,533 Go for walks. 1222 01:27:14,533 --> 01:27:17,325 You could maybe point out some places to go. 1223 01:27:17,325 --> 01:27:20,575 - Tracey told me you two... - Places to go? 1224 01:27:21,117 --> 01:27:23,075 Nathan, what's the matter with you? 1225 01:27:23,075 --> 01:27:25,825 - Nothing. - What do you mean, nothing? 1226 01:27:25,825 --> 01:27:28,492 You call me in the middle of the night as if... 1227 01:27:28,492 --> 01:27:30,700 I don't know. 1228 01:27:31,617 --> 01:27:34,200 Then you show up two days early with this strange guy, 1229 01:27:34,200 --> 01:27:35,283 and you come out with these remarks. 1230 01:27:35,283 --> 01:27:38,492 Now you're talking about going for walks? 1231 01:27:38,492 --> 01:27:40,075 What's going on? 1232 01:27:40,075 --> 01:27:42,325 You have troubles at the firm, is that it? 1233 01:27:42,325 --> 01:27:43,783 No, not really. 1234 01:27:43,783 --> 01:27:46,367 Then what? Are you sick? 1235 01:27:46,367 --> 01:27:49,992 No, not that I'm aware of. 1236 01:27:50,575 --> 01:27:51,950 Not that you're aware of? 1237 01:27:51,950 --> 01:27:53,408 No. 1238 01:27:53,408 --> 01:27:56,158 Just a little hypoglycemia. 1239 01:28:15,658 --> 01:28:17,575 When does it happen? 1240 01:28:20,867 --> 01:28:24,200 Two hours from now, maybe sooner. 1241 01:28:32,117 --> 01:28:34,867 We had ice cream last night, 1242 01:28:34,867 --> 01:28:37,533 and we talked about Paul. 1243 01:28:37,700 --> 01:28:39,450 On the road we saw some crosses, 1244 01:28:39,450 --> 01:28:42,492 and afterwards she wanted to... 1245 01:28:43,950 --> 01:28:46,908 does she talk to you about it? 1246 01:28:47,200 --> 01:28:48,908 Not so much these days. 1247 01:28:48,908 --> 01:28:50,200 But is she all right? 1248 01:28:50,200 --> 01:28:51,950 The last time on the phone when I called, 1249 01:28:51,950 --> 01:28:55,992 - she was already asleep... - She wasn't asleep. 1250 01:28:56,783 --> 01:28:58,867 She wasn't asleep? 1251 01:28:58,867 --> 01:29:00,783 - No. - Can't you take a break? 1252 01:29:00,783 --> 01:29:02,117 Five minutes. 1253 01:29:02,117 --> 01:29:05,033 Nathan, in one hour this flower will be dead. 1254 01:29:05,033 --> 01:29:07,075 It blooms one night a year, just the once, 1255 01:29:07,075 --> 01:29:10,617 - and I still have... - Yes, I know that, but... 1256 01:29:12,283 --> 01:29:14,367 sorry. 1257 01:29:23,950 --> 01:29:26,908 When we went home to New York... 1258 01:29:27,575 --> 01:29:29,783 do you remember the first thing you did? 1259 01:29:29,783 --> 01:29:32,950 The first. 1260 01:29:34,033 --> 01:29:36,908 You called the office. 1261 01:29:37,492 --> 01:29:40,700 You wanted to know if anyone had called. 1262 01:29:41,908 --> 01:29:44,367 We'd just buried Paul, 1263 01:29:44,367 --> 01:29:47,658 and you disappeared into your work. 1264 01:29:49,908 --> 01:29:52,325 You shut yourself off in your anger. 1265 01:29:52,325 --> 01:29:55,742 But Tracey and I were still there. 1266 01:29:55,742 --> 01:29:58,408 We were alive. 1267 01:29:58,908 --> 01:30:00,700 I know you felt guilty. 1268 01:30:00,700 --> 01:30:02,867 I know that you blamed yourself 1269 01:30:02,867 --> 01:30:04,075 because you heard him cry 1270 01:30:04,075 --> 01:30:05,283 and you didn't go check on him. 1271 01:30:05,283 --> 01:30:08,283 - He called me. - No. 1272 01:30:08,283 --> 01:30:11,908 Paul cried and he went back to sleep, 1273 01:30:11,908 --> 01:30:13,867 and even if... 1274 01:30:13,867 --> 01:30:17,700 He called me, but I didn't go to him. 1275 01:30:17,700 --> 01:30:21,367 Nathan, Paul didn't call anyone. 1276 01:30:21,700 --> 01:30:23,117 Paul's dead. 1277 01:30:23,117 --> 01:30:26,617 I've accepted that and so has Tracey. 1278 01:30:26,617 --> 01:30:29,617 She's accepted it in her own little way. 1279 01:30:30,033 --> 01:30:32,158 And now you... you need to accept it too. 1280 01:30:32,158 --> 01:30:35,242 - I'm ready. - You need to stop... 1281 01:30:36,158 --> 01:30:38,658 I don't know. 1282 01:30:39,533 --> 01:30:40,950 I don't know, Nathan. 1283 01:30:40,950 --> 01:30:43,617 I don't know what to tell you. 1284 01:30:44,117 --> 01:30:49,783 I'm ready. I came back to tell you. 1285 01:30:50,783 --> 01:30:53,742 And if anything ever happens to me... 1286 01:30:54,533 --> 01:30:57,533 Why do you say that? 1287 01:30:57,533 --> 01:31:00,783 I wanted you to know that I've changed. 1288 01:31:20,742 --> 01:31:23,742 I know a river not far from here. 1289 01:31:26,533 --> 01:31:29,200 If you want, I could show you how to get there. 1290 01:31:29,200 --> 01:31:30,492 Yeah. 1291 01:31:30,492 --> 01:31:32,867 I'd like that. 1292 01:31:33,158 --> 01:31:35,950 A pretty river. 1293 01:31:37,033 --> 01:31:39,575 Right. 1294 01:31:44,492 --> 01:31:48,825 - Not very far? - No. 1295 01:32:02,117 --> 01:32:05,742 Forgive me. 1296 01:32:35,200 --> 01:32:38,325 Hi, this is Rachel calling from Nathan's office. 1297 01:32:38,325 --> 01:32:40,408 I'm sorry to bother you, but... 1298 01:32:40,408 --> 01:32:44,117 he's not at home and hasn't been by the office in several days. 1299 01:32:44,117 --> 01:32:46,492 We can't reach him on his cell phone either. 1300 01:32:46,492 --> 01:32:49,658 We're worried and thought maybe you'd heard from him. 1301 01:32:49,658 --> 01:32:52,325 Could you please call us if you've got any news? 1302 01:33:23,158 --> 01:33:25,867 They're looking for you. 1303 01:33:27,533 --> 01:33:30,575 Yes, I know. 1304 01:33:52,283 --> 01:33:54,033 "Someone once told me, 1305 01:33:54,033 --> 01:33:58,492 "'The wonder of life is in the here and now. ' 1306 01:33:59,117 --> 01:34:01,908 "I'm going to die soon. 1307 01:34:02,450 --> 01:34:06,992 "And yet, I'm no longer dominated by fear. 1308 01:34:09,825 --> 01:34:12,867 "Life is full of riches... 1309 01:34:12,867 --> 01:34:14,908 "the gestures, the laughter, 1310 01:34:14,908 --> 01:34:17,783 "the joy we shared. 1311 01:34:18,242 --> 01:34:21,158 "I remember it all. 1312 01:34:25,950 --> 01:34:28,200 "I remember your breathing too, 1313 01:34:28,200 --> 01:34:29,658 "when you slept in the car. 1314 01:34:29,658 --> 01:34:32,575 "Mommy's face when she saw us. 1315 01:34:32,575 --> 01:34:34,908 "We did a lot of things together. 1316 01:34:34,908 --> 01:34:36,825 Lots and lots of things". 1317 01:34:39,533 --> 01:34:42,242 "I've learned a lot. 1318 01:34:42,575 --> 01:34:46,033 I've met some wonderful people". 1319 01:34:46,242 --> 01:34:49,783 Hi, I... I'm Jennifer. 1320 01:35:02,033 --> 01:35:04,325 "Cherish your happiness. 1321 01:35:04,325 --> 01:35:07,825 "Savor it at every instant. 1322 01:35:09,658 --> 01:35:11,033 "And above all, 1323 01:35:11,033 --> 01:35:14,700 "don't get upset if you think of me. 1324 01:35:15,117 --> 01:35:16,867 "Don't be sad. 1325 01:35:36,033 --> 01:35:38,825 "And one day, if you want to talk to me... 1326 01:35:38,825 --> 01:35:41,325 "if you really want to... 1327 01:35:41,325 --> 01:35:43,158 "pick a spot you like. 1328 01:35:43,158 --> 01:35:46,950 "A spot where we used to go together. 1329 01:35:49,450 --> 01:35:52,992 "You'll be able to talk to me... you'll see. 1330 01:35:53,658 --> 01:35:56,408 "Because I'll be there. 1331 01:36:05,700 --> 01:36:07,200 "And remember, 1332 01:36:07,200 --> 01:36:10,992 "don't be ashamed to tell people you care about 1333 01:36:10,992 --> 01:36:13,408 "that you love them. 1334 01:36:14,242 --> 01:36:18,533 I love you both very much". 1335 01:36:41,117 --> 01:36:43,242 Did you sleep well? 1336 01:36:43,242 --> 01:36:45,200 Yes. 1337 01:36:46,450 --> 01:36:48,867 Want me to make you a fresh pot? 1338 01:36:48,867 --> 01:36:51,367 No, it's okay. 1339 01:38:04,200 --> 01:38:06,408 I need to see you. You've got to get out here. 1340 01:38:06,408 --> 01:38:08,283 I need to see you now, understand? 1341 01:38:08,283 --> 01:38:10,408 - I'm here. - Take the first flight... 1342 01:38:10,408 --> 01:38:12,450 I'm here. I'm here with you. 1343 01:38:12,450 --> 01:38:14,200 What do you mean here? 1344 01:38:14,200 --> 01:38:17,283 On the road to the airport... the Crossroads Motel. 1345 01:38:17,283 --> 01:38:18,950 I'm here. 1346 01:38:18,950 --> 01:38:21,908 I'll wait for you here. 1347 01:39:03,283 --> 01:39:05,075 You lied to me from the start. 1348 01:39:05,075 --> 01:39:06,450 No. 1349 01:39:06,450 --> 01:39:08,033 You said it was me. 1350 01:39:08,033 --> 01:39:10,075 You said so. 1351 01:39:10,492 --> 01:39:13,242 You said I was the one who was going to die. 1352 01:39:13,242 --> 01:39:16,450 So what did I see? Tell me. 1353 01:39:16,450 --> 01:39:18,742 I was the one who was supposed to die. 1354 01:39:18,742 --> 01:39:20,408 It was supposed to be me! 1355 01:39:20,408 --> 01:39:22,325 You said so! 1356 01:39:22,325 --> 01:39:25,367 No. 1357 01:39:27,950 --> 01:39:30,742 Nathan? 1358 01:39:37,783 --> 01:39:39,283 Tracey, have you seen daddy? 1359 01:39:39,283 --> 01:39:41,325 No. 1360 01:40:04,575 --> 01:40:06,992 I'm a Messenger, right? 1361 01:40:08,283 --> 01:40:10,533 Yes. 1362 01:40:10,950 --> 01:40:13,908 And my wife is going to die. 1363 01:40:15,825 --> 01:40:17,700 Yes. 1364 01:40:17,700 --> 01:40:19,075 Why didn't you tell me 1365 01:40:19,075 --> 01:40:21,325 when you came to see me the first time 1366 01:40:21,325 --> 01:40:23,450 instead of being so mysterious. 1367 01:40:23,450 --> 01:40:25,950 The swan's song and all that bullshit. 1368 01:40:25,950 --> 01:40:27,450 You wouldn't have believed me. 1369 01:40:27,450 --> 01:40:28,992 You never would have believed me. 1370 01:40:28,992 --> 01:40:30,950 I was trying to prepare you. 1371 01:40:30,950 --> 01:40:32,617 Prepare me for what? 1372 01:40:32,617 --> 01:40:34,825 You're a Messenger. 1373 01:40:34,825 --> 01:40:36,450 A teacher of life. 1374 01:40:36,450 --> 01:40:38,325 But to be a teacher of life 1375 01:40:38,325 --> 01:40:41,117 you have to remember your own mortality. 1376 01:40:41,117 --> 01:40:44,117 - You have to. - But why does she have to die? 1377 01:40:44,117 --> 01:40:45,950 Why her? 1378 01:40:45,950 --> 01:40:50,367 All Messengers lose the person closest to them. 1379 01:40:51,450 --> 01:40:55,158 That's the price... the price of grace. 1380 01:40:55,450 --> 01:40:56,908 I paid the same price. 1381 01:40:56,908 --> 01:40:58,408 But in time, 1382 01:40:58,408 --> 01:41:01,158 you'll know that you were there until the very end. 1383 01:41:01,158 --> 01:41:04,075 Through the very end. 1384 01:41:04,617 --> 01:41:06,742 That's the price of becoming a Messenger. 1385 01:41:06,742 --> 01:41:08,658 But I never asked for this. 1386 01:41:08,658 --> 01:41:11,450 Nobody ever gave me a choice. 1387 01:41:12,200 --> 01:41:13,950 You made your choice, Nathan. 1388 01:41:13,950 --> 01:41:16,533 You made your choice when you decided to come back 1389 01:41:16,533 --> 01:41:18,742 after you had died on that road. 1390 01:41:18,742 --> 01:41:20,242 And you came back. 1391 01:41:20,283 --> 01:41:22,075 And now you know why. 1392 01:41:22,075 --> 01:41:24,825 What brought you back? 1393 01:41:26,075 --> 01:41:27,658 A face. 1394 01:41:27,658 --> 01:41:29,617 Whose face? 1395 01:41:31,242 --> 01:41:33,742 Claire's face. 1396 01:41:35,825 --> 01:41:38,367 She was afraid. 1397 01:41:40,033 --> 01:41:42,700 She needed me. 1398 01:42:34,742 --> 01:42:36,992 Where were you? 1399 01:42:39,033 --> 01:42:41,533 I got lost. 1400 01:42:43,492 --> 01:42:45,908 We were waiting for you. 1401 01:42:45,950 --> 01:42:48,533 I got lost. 1402 01:42:51,408 --> 01:42:54,325 We thought that you'd left us... 1403 01:42:55,575 --> 01:42:58,825 that you'd... 1404 01:43:01,617 --> 01:43:05,575 - We were worried. - I know. 1405 01:43:06,242 --> 01:43:08,658 But don't be scared. 1406 01:43:08,658 --> 01:43:11,325 I'm here now. 1407 01:43:12,117 --> 01:43:15,158 I'll never leave you again. 1408 01:43:20,617 --> 01:43:23,492 I'm here. 98986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.