All language subtitles for AVP - Alien vs Predator 2004 720p Blu-ray x264 ENG-M@

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,580 --> 00:01:21,998 [ Metal Rattles ] 2 00:01:29,339 --> 00:01:31,340 [ Grunts ] 3 00:01:32,426 --> 00:01:34,427 [ Growls ] 4 00:01:37,181 --> 00:01:39,140 [ Gasping ] 5 00:02:42,120 --> 00:02:44,622 [ Beeping ] 6 00:02:56,677 --> 00:02:59,428 - [ Whirring ] - [ Shutter Clicking ] 7 00:03:09,606 --> 00:03:13,776 [ Gate Closing ] 8 00:03:26,331 --> 00:03:28,916 [ Beeping ] 9 00:03:33,255 --> 00:03:36,132 Lunch. 10 00:03:37,926 --> 00:03:40,845 [ TV, Indistinct ] 11 00:03:40,929 --> 00:03:43,389 [ Beeping ] 12 00:03:43,473 --> 00:03:45,933 Hey. Hey, hey. 13 00:03:46,018 --> 00:03:47,894 Come here. Take a look at this. 14 00:03:47,978 --> 00:03:50,313 [ Beeping Continues ] 15 00:03:50,397 --> 00:03:53,482 - What is it? - It's a data stream from PS12. 16 00:03:53,567 --> 00:03:56,777 - Where is she? - Right above Sector 14. 17 00:03:57,988 --> 00:04:00,031 There isn't anything in Sector 14. 18 00:04:00,115 --> 00:04:02,116 There is now. 19 00:04:07,414 --> 00:04:12,835 [ Grunts ] 20 00:04:19,301 --> 00:04:21,344 [ Beeping ] 21 00:04:22,638 --> 00:04:24,722 [ Panting ] 22 00:04:25,891 --> 00:04:28,351 [ Beeping Continues ] 23 00:04:30,270 --> 00:04:32,188 - [ Beep ] - Hello. 24 00:04:32,272 --> 00:04:35,441 [ Man On Earpiece ] Miss Woods, pleasure to make your acquaintance. 25 00:04:35,525 --> 00:04:38,152 - Who is this? - My name's Maxwell Stafford. 26 00:04:38,236 --> 00:04:40,237 - I represent Weyland Industries. - [ Grunts ] 27 00:04:41,239 --> 00:04:43,366 Let me guess. He's suing us again? 28 00:04:43,450 --> 00:04:46,452 You misunderstand. Mr. Weyland— he's offered to fund... 29 00:04:46,536 --> 00:04:51,374 the foundation with which you are associated for a full year if you'll meet with him. 30 00:04:51,458 --> 00:04:53,334 - When? - Tomorrow. 31 00:04:53,418 --> 00:04:55,795 Tomorrow's gonna be a problem. 32 00:04:55,879 --> 00:04:57,797 [ Grunts ] 33 00:04:57,881 --> 00:05:00,132 It'll take me a week to get back to the world. 34 00:05:00,217 --> 00:05:03,260 Yes, I told Mr. Weyland that. 35 00:05:03,345 --> 00:05:05,888 He said he didn't have a week. 36 00:05:08,558 --> 00:05:10,393 [ Chattering ] 37 00:05:18,026 --> 00:05:21,737 [ Chattering In Spanish ] 38 00:05:23,115 --> 00:05:25,533 We must be right on top of it. 39 00:05:45,971 --> 00:05:47,930 [ Man ] What is it, Sebastian? 40 00:05:57,399 --> 00:05:59,400 [ Crowd Murmuring ] 41 00:06:02,195 --> 00:06:04,739 [ Man ] Early 1950s, I'd say. 42 00:06:04,823 --> 00:06:07,992 Hey, Juan, we are almost there. 43 00:06:08,076 --> 00:06:10,035 Huh. According to you... 44 00:06:10,120 --> 00:06:13,330 the Teotihuacán's final gift to their dying king was a Pepsi. 45 00:06:13,415 --> 00:06:16,208 - Come on. Give me one more month, please. - [Juan ] No. 46 00:06:16,293 --> 00:06:18,711 I'm bringing in another team. 47 00:06:18,795 --> 00:06:20,588 What? 48 00:06:20,672 --> 00:06:24,008 [ Thomas ] Without a crew and a new permit, we're out of business. 49 00:06:24,092 --> 00:06:26,761 Okay. Hold the team together for two days. 50 00:06:26,845 --> 00:06:29,847 I'll go to Mexico City, and I'll talk to the bank. 51 00:06:29,931 --> 00:06:32,057 - I'll get us more money. - Right. 52 00:06:32,142 --> 00:06:35,352 I might be able to help you accomplish that, Professor. 53 00:06:36,813 --> 00:06:38,898 Do I know you? 54 00:06:38,982 --> 00:06:42,777 In exchange for a little of your time. 55 00:06:46,615 --> 00:06:48,616 [ Helicopter Whirring ] 56 00:07:01,213 --> 00:07:03,422 [ Beep, Shutter Clicks ] 57 00:07:06,885 --> 00:07:10,179 Oh. I'm sorry. I should have, um, switched the flash off. 58 00:07:10,263 --> 00:07:12,389 There's your magazine. 59 00:07:12,474 --> 00:07:15,100 - Excuse me. - That's okay. 60 00:07:15,185 --> 00:07:18,270 I'm— I'm documenting the trip for my boys. 61 00:07:18,355 --> 00:07:21,774 This is them. Jacob and Scotty. 62 00:07:21,858 --> 00:07:25,694 - Would you mind just taking a picture? Thank you. - Sure. 63 00:07:25,779 --> 00:07:28,989 Just want to show them that their dad wasn't always so boring. 64 00:07:29,074 --> 00:07:30,241 - Smile. - Okay. 65 00:07:30,325 --> 00:07:32,785 - [ Beeps ] - Oh. 66 00:07:32,869 --> 00:07:35,162 - There you go. - Thank you. 67 00:07:35,247 --> 00:07:38,707 Uh, I'm Graeme Miller. I'm a chemical engineer. 68 00:07:38,792 --> 00:07:41,585 Alexa Woods. Environmental technician and guide. 69 00:07:41,670 --> 00:07:43,629 Do you work for Weyland? 70 00:07:43,713 --> 00:07:46,882 Oh, no. No. I, um— 71 00:07:46,967 --> 00:07:49,844 I split my time between working for a small environmental group... 72 00:07:49,928 --> 00:07:52,847 and taking scientists on expeditions on the ice. 73 00:07:52,931 --> 00:07:56,392 [ Man ] Lex. You and your friend buckle up. We're gonna hit some turbulence. 74 00:07:56,476 --> 00:07:57,977 [ Lex ] Thanks, Jack. 75 00:07:59,563 --> 00:08:01,522 - Is he a friend of yours? - Of my dad's. 76 00:08:01,606 --> 00:08:04,441 My father trained most of the pilots down here. 77 00:08:04,526 --> 00:08:07,611 - [Jack ] Just passed the P.S.R. - Damn. I wish I got a picture. 78 00:08:07,696 --> 00:08:10,489 - Of what? - Um, the— the P.S.R. 79 00:08:10,574 --> 00:08:12,992 I wish he'd called it out before we passed it. 80 00:08:14,578 --> 00:08:17,997 The P.S.R. is the "point of safe return." 81 00:08:18,081 --> 00:08:21,292 It means we've used up half our fuel, so we can't turn back. 82 00:08:23,295 --> 00:08:25,546 Right. But if something went wrong, we could, uh... 83 00:08:25,630 --> 00:08:28,465 land, presumably. 84 00:08:28,550 --> 00:08:30,718 - We could ditch. - Yeah. Ditch. 85 00:08:30,802 --> 00:08:33,804 But the temperature of the water would kill us in three minutes. 86 00:08:53,992 --> 00:08:58,245 - Weyland's check cleared. - Good. You know what? 87 00:08:58,330 --> 00:09:01,665 We're gonna listen to whatever he has to say. We nod, we smile... 88 00:09:01,750 --> 00:09:04,918 and we politely decline whatever offer he makes. 89 00:09:05,003 --> 00:09:07,504 Take the money, and we head back to Mexico. 90 00:09:07,589 --> 00:09:09,256 - Right. - Right. 91 00:09:09,341 --> 00:09:11,675 - [ Beeping ] - [ Engine Starts ] 92 00:09:14,679 --> 00:09:16,680 [ Engine Stops ] 93 00:09:18,224 --> 00:09:20,100 [ Chuckles ] 94 00:09:20,185 --> 00:09:23,187 - Havin' fun? - Yeah. It's quite an adventure. 95 00:09:23,271 --> 00:09:27,024 Listen, my kids are not going to believe this. Would you mind taking a picture? 96 00:09:27,108 --> 00:09:31,236 - Um, you have to hold it like that till it flashes twice. - You're kidding. 97 00:09:31,321 --> 00:09:35,491 - Get off, or you'll wear your ass for a hat. - Okay. 98 00:09:35,575 --> 00:09:38,452 - All right. Okay. Sure. - Nice team spirit. 99 00:09:40,455 --> 00:09:43,123 Keep the beakers away from the gear. 100 00:09:46,252 --> 00:09:48,170 What does he mean, "beaker"? 101 00:09:48,254 --> 00:09:50,839 That's what they call scientists out here. 102 00:09:50,924 --> 00:09:55,135 - You know, Beaker, like in The Muppet Show. - [ Maxwell ] Everybody, please. 103 00:09:55,220 --> 00:09:57,388 Your attention. 104 00:10:02,185 --> 00:10:06,230 - Mr. Weyland. - [ Footsteps Approaching ] 105 00:10:16,825 --> 00:10:18,784 Seven days ago... 106 00:10:18,868 --> 00:10:22,162 one of my satellites over Antarctica hunting for mineral deposits... 107 00:10:22,247 --> 00:10:25,165 discovered a sudden heat bloom beneath the earth... 108 00:10:25,250 --> 00:10:27,501 which outlined this. 109 00:10:27,585 --> 00:10:29,920 The red lines indicate solid walls. 110 00:10:30,004 --> 00:10:31,797 Through thermal mapping... 111 00:10:31,881 --> 00:10:35,384 we've generated a rough three-dimensional image of the structure. 112 00:10:36,803 --> 00:10:39,471 It's massive, containing hundreds of rooms... 113 00:10:39,556 --> 00:10:42,474 all built around a central core. 114 00:10:43,977 --> 00:10:46,353 My experts tell me it's a pyramid. 115 00:10:46,438 --> 00:10:51,066 What they can't agree on is who built it and when. 116 00:10:51,151 --> 00:10:55,863 One expert tells me this has features reminiscent of the Aztecs. 117 00:10:55,947 --> 00:10:58,449 Another tells me it's probably Cambodian. 118 00:10:58,533 --> 00:11:01,827 What they all agree on is that the smooth side... 119 00:11:01,911 --> 00:11:03,120 is definitively Egyptian. 120 00:11:03,204 --> 00:11:06,039 - I think your experts are right. - Which one? 121 00:11:06,124 --> 00:11:09,251 - All of them. - Meaning what exactly? 122 00:11:11,212 --> 00:11:15,507 This pyramid contains the features of all three cultures. 123 00:11:16,968 --> 00:11:19,803 This might be the first pyramid ever built. 124 00:11:19,888 --> 00:11:22,973 - But built by whom? - By the first civilization. 125 00:11:26,060 --> 00:11:28,395 Thank you. 126 00:11:28,480 --> 00:11:31,732 But how could anyone possibly build a pyramid out here? 127 00:11:31,816 --> 00:11:34,026 Ancient maps show Antarctica free of ice. 128 00:11:34,110 --> 00:11:37,905 It's likely the continent was once habitable. 129 00:11:37,989 --> 00:11:40,282 [ Miller ] Well, I can't tell you who built it, but... 130 00:11:40,366 --> 00:11:42,993 if I can take a sample from it, I can tell you how old it is. 131 00:11:43,077 --> 00:11:46,580 Well, Dr. Miller, I'm offering to put you right next to this thing. 132 00:11:46,664 --> 00:11:49,416 Uh, what caused the heat bloom? 133 00:11:49,501 --> 00:11:52,294 - I don't know. - Where exactly on the ice is this? 134 00:11:52,378 --> 00:11:56,089 Bouvetøya Island. But it's not on the ice. 135 00:11:56,174 --> 00:11:58,008 It's 2,000 feet below it. 136 00:12:01,054 --> 00:12:03,722 - Mr. Quinn. - [ Man ] Mr. Stafford. 137 00:12:03,807 --> 00:12:06,475 You're looking at the best drilling team in the world. 138 00:12:06,559 --> 00:12:08,811 We'll chew to that depth in seven days. 139 00:12:08,895 --> 00:12:12,231 And add three weeks on top of that to train everyone here. 140 00:12:12,315 --> 00:12:14,775 We don't have that kind of time, Miss Woods. 141 00:12:14,859 --> 00:12:17,653 I'm not the only one with a satellite over Antarctica. 142 00:12:17,737 --> 00:12:20,489 Others will be here— soon. 143 00:12:20,573 --> 00:12:22,491 Maybe I wasn't clear. 144 00:12:22,575 --> 00:12:24,952 No one in this room is ready for this trip. 145 00:12:25,036 --> 00:12:26,954 Well, that's why I asked you here. 146 00:12:27,038 --> 00:12:30,874 Bouvetøya is one of the most isolated places in the world. 147 00:12:30,959 --> 00:12:34,920 The nearest land is a thousand miles away. There's no help if we run into trouble. 148 00:12:35,004 --> 00:12:37,047 You're right. It's a no-man's-land. 149 00:12:37,131 --> 00:12:39,049 But the train has left the station. 150 00:12:40,385 --> 00:12:43,387 And I think I speak for everyone aboard this ship. 151 00:12:43,471 --> 00:12:46,265 This is worth the risk. 152 00:12:53,273 --> 00:12:55,399 [ Sighs ] 153 00:12:55,483 --> 00:12:57,401 Find another guide. 154 00:13:07,370 --> 00:13:12,708 [ Woman On P.A. ] Hydraulic Team 3 report for safety check on Deck B4. 155 00:13:14,836 --> 00:13:18,839 I've spoken with Mr. Weyland. The money's been wired to your foundation's account. 156 00:13:18,923 --> 00:13:21,383 Chopper's refueling to fly you home. 157 00:13:23,261 --> 00:13:27,014 - Who'd you get? - [ Woman On P.A. ] O.C.R. team in 1300 hours. 158 00:13:27,098 --> 00:13:29,099 Gerald Murdoch. 159 00:13:32,186 --> 00:13:35,731 - Come in. - Gerry Murdoch has two seasons of ice time. He's not ready. 160 00:13:37,442 --> 00:13:40,444 - Don't worry about it. - What about Paul Woodman or Andrew Keeler? 161 00:13:40,528 --> 00:13:42,321 - We called 'em. - And? 162 00:13:42,405 --> 00:13:44,990 - They gave the same bullshit answer you did. - Bullshit? 163 00:13:46,326 --> 00:13:49,703 Mr. Weyland, what I told you wasn't bullshit. 164 00:13:49,787 --> 00:13:52,122 If you rush this, people will get hurt. 165 00:13:52,206 --> 00:13:54,625 - Maybe die. - I don't understand your objections, Miss Woods. 166 00:13:54,709 --> 00:13:56,627 We're not asking you to take us up Everest. 167 00:13:56,711 --> 00:14:00,672 We need you take us from the ship to the pyramid and then back to the ship. That's it. 168 00:14:00,757 --> 00:14:02,925 And what about inside the pyramid? 169 00:14:03,009 --> 00:14:05,302 You don't have to worry about that. Once we're on the site... 170 00:14:05,386 --> 00:14:08,221 we have the best equipment, technology and experts that money can buy. 171 00:14:08,306 --> 00:14:10,766 - Is this new? - It's the latest. 172 00:14:10,850 --> 00:14:12,768 Mr. Weyland, when I lead my team... 173 00:14:12,852 --> 00:14:15,729 I don't ever leave my team. 174 00:14:15,813 --> 00:14:17,814 I admire your passion. 175 00:14:18,942 --> 00:14:22,152 I wish you were going with us. 176 00:14:22,236 --> 00:14:24,196 You're making a mistake. 177 00:14:24,280 --> 00:14:26,782 [ Ice Cracking ] 178 00:14:31,120 --> 00:14:33,622 Ah, it's in the upper atmosphere. 179 00:14:35,583 --> 00:14:38,502 Streams of protons and electrons from the sun... 180 00:14:38,586 --> 00:14:42,255 being deflected by the Earth's magnetic field, causing a solar radiation storm. 181 00:14:42,340 --> 00:14:47,928 Shackleton called Antarctica the last great journey left to man. 182 00:14:48,012 --> 00:14:51,974 It's the one place left in the world that no one owns. 183 00:14:52,058 --> 00:14:54,184 It's completely free. 184 00:14:56,270 --> 00:14:59,856 Me— I'm sort of partial to the penguins. 185 00:14:59,941 --> 00:15:01,900 [ Chuckles ] 186 00:15:03,152 --> 00:15:06,446 I wish you'd reconsider coming with us, Lex. 187 00:15:06,531 --> 00:15:10,283 Come on. Don't make me pull out pictures of my kids again. 188 00:15:10,368 --> 00:15:13,120 Your kids aren't that cute. 189 00:15:13,204 --> 00:15:15,497 What if we got pictures of other people's kids? 190 00:15:17,375 --> 00:15:19,960 - Want my advice? - Mm-hmm. 191 00:15:20,044 --> 00:15:21,878 Stay on the boat. 192 00:15:23,256 --> 00:15:26,299 [ Sebastian ] Okay. Let me ask you something. 193 00:15:26,384 --> 00:15:29,219 Do we stand a better chance of surviving with you... 194 00:15:29,303 --> 00:15:32,055 or with the number two choice? 195 00:15:33,558 --> 00:15:35,350 - [ Door Opens ] - [ Woman ] Miss Woods. 196 00:15:35,435 --> 00:15:39,021 Your helicopter is refueled. They're waiting for you. 197 00:16:40,792 --> 00:16:42,793 [ Men Chattering ] 198 00:16:45,213 --> 00:16:48,173 Everybody listen up! 199 00:16:48,257 --> 00:16:50,175 Gather round. 200 00:16:50,259 --> 00:16:52,552 - Told you she'd stay. - Gentlemen. 201 00:16:52,637 --> 00:16:54,638 She can't resist my animal magnetism. 202 00:16:54,722 --> 00:16:57,307 Laugh it up, Miller. Laugh it up. 203 00:16:57,391 --> 00:16:58,975 Gentlemen. 204 00:17:00,645 --> 00:17:04,231 It is my job to keep you alive on this expedition. 205 00:17:04,315 --> 00:17:06,233 And I need your help to do that. 206 00:17:06,317 --> 00:17:11,113 Since I don't have time to properly train you, I'm laying down three simple rules. 207 00:17:11,197 --> 00:17:15,325 One: No one goes anywhere alone— ever. 208 00:17:16,327 --> 00:17:18,537 Two: 209 00:17:18,621 --> 00:17:23,166 Everyone must maintain constant communication. 210 00:17:23,251 --> 00:17:26,837 Three: Unexpected things are gonna happen. 211 00:17:26,921 --> 00:17:30,757 When they do, no one tries to be a hero. 212 00:17:30,842 --> 00:17:33,218 - Understood? - Mm-hmm. 213 00:17:34,428 --> 00:17:37,347 - Understood? - Yes, ma'am. 214 00:17:37,431 --> 00:17:38,890 Good. 215 00:17:43,855 --> 00:17:47,732 Seven seasons on the ice, and I've never seen a gun save someone's life. 216 00:17:47,817 --> 00:17:50,527 - I don't plan on using it. - Then why bring it? 217 00:17:51,654 --> 00:17:53,989 The same principle as a condom. 218 00:17:54,073 --> 00:17:56,074 I'd rather have one and not need it... 219 00:17:56,159 --> 00:17:58,410 than need it and not have one. 220 00:17:58,494 --> 00:18:01,746 I'm glad that you decided to stay. 221 00:18:04,083 --> 00:18:06,001 Move the trucks out on the ice. 222 00:18:06,085 --> 00:18:08,044 - [ Truck Beeping ] - Move that. 223 00:18:08,129 --> 00:18:10,046 Hey, let's go. 224 00:18:23,436 --> 00:18:26,396 - [ Lex ] What's with the bottle cap? - What? 225 00:18:26,480 --> 00:18:28,190 What's with the bottle cap? 226 00:18:29,233 --> 00:18:31,151 Oh. 227 00:18:31,235 --> 00:18:34,237 This is a— a valuable archeological find. 228 00:18:42,205 --> 00:18:44,331 When I was a kid growing up in Italy... 229 00:18:44,415 --> 00:18:47,417 - you know what they call a moon that big? - Hmm? 230 00:18:47,501 --> 00:18:50,212 La luna del cacciatore. 231 00:18:50,296 --> 00:18:54,174 "La luna del cacciatore." 232 00:18:54,258 --> 00:18:56,801 - Brava. - What's that? 233 00:18:56,886 --> 00:18:59,304 Hunter's moon. 234 00:18:59,388 --> 00:19:02,682 - "Hunter's moon." - Mm-hmm. 235 00:19:02,767 --> 00:19:04,809 Hmm. 236 00:19:18,741 --> 00:19:20,825 [ Quinn ] Hold it, guys. 237 00:19:22,787 --> 00:19:25,330 [ Man Whistles ] Keep those engines runnin'! 238 00:19:25,414 --> 00:19:27,958 [ Man #2 ] Set it down. 239 00:19:28,042 --> 00:19:30,126 [ Quinn ] Hey. Move up a little further. 240 00:19:30,211 --> 00:19:32,212 [ Quinn ] Connors. 241 00:19:49,772 --> 00:19:52,232 It's an abandoned whaling station. 242 00:19:52,316 --> 00:19:54,567 According to your satellite imagery, Mr. Weyland... 243 00:19:54,652 --> 00:19:57,028 the pyramid is located directly beneath it. 244 00:20:11,752 --> 00:20:14,087 All right. Bring it up. Come on. Come on. 245 00:20:14,171 --> 00:20:16,047 [ Man ] Spread out. 246 00:20:17,591 --> 00:20:19,926 We'll use this place as a base camp. 247 00:20:20,011 --> 00:20:22,929 Mr. Quinn, begin drilling operations as soon as you can. 248 00:20:23,014 --> 00:20:26,391 I'm on it. Okay, guys. Let's move out. 249 00:21:00,593 --> 00:21:01,843 [ Gasps ] 250 00:21:10,269 --> 00:21:12,687 - What are these? - Whale bones. 251 00:21:15,649 --> 00:21:18,193 [ Lex ] This station was abandoned in 1904. 252 00:21:18,277 --> 00:21:20,737 Everyone just disappeared overnight. 253 00:21:20,821 --> 00:21:22,906 It was a big mystery back then. 254 00:21:23,908 --> 00:21:25,909 [ Cocks Flare Gun ] 255 00:22:10,371 --> 00:22:12,372 Oh. 256 00:22:13,958 --> 00:22:16,835 One for National Geographic. 257 00:22:18,629 --> 00:22:20,630 [ Beeping ] 258 00:22:25,344 --> 00:22:27,637 - [ Metal Rattles ] - [ Gasps ] 259 00:22:35,271 --> 00:22:37,856 [ Rustle ] 260 00:22:41,318 --> 00:22:43,319 - [ Clangs ] - [ Yelps ] 261 00:22:49,118 --> 00:22:51,661 [ Rustling ] 262 00:23:00,171 --> 00:23:02,088 [ Gasps ] Lex. 263 00:23:02,173 --> 00:23:04,674 - No one goes anywhere alone. - Shh. 264 00:23:04,758 --> 00:23:06,676 There's something there. Listen. 265 00:23:06,760 --> 00:23:09,512 Listen. [ Gasps ] 266 00:23:10,598 --> 00:23:13,641 - [ Squawking ] - [ Chuckles ] 267 00:23:15,519 --> 00:23:17,437 Careful. They bite. 268 00:23:17,521 --> 00:23:19,147 [ Squawking ] 269 00:23:28,908 --> 00:23:31,743 Hey. Over here! Over here! 270 00:23:31,827 --> 00:23:33,745 What is it? 271 00:23:35,331 --> 00:23:37,415 Can you believe that? 272 00:23:45,716 --> 00:23:49,093 It's drilled at a pefrect 30-degree angle. 273 00:23:50,471 --> 00:23:54,432 - How far does it go down? - All the way to the pyramid. 274 00:23:54,517 --> 00:23:56,935 There it is. Clear as day. 275 00:23:57,019 --> 00:23:59,812 And the same time yesterday. 276 00:23:59,897 --> 00:24:02,524 - Nothing. - How was it done? 277 00:24:02,608 --> 00:24:04,567 Thermal equipment of some kind. 278 00:24:04,652 --> 00:24:07,570 Like yours? 279 00:24:07,655 --> 00:24:10,406 More advanced. Incredibly powerful. 280 00:24:12,201 --> 00:24:15,537 I've never seen anything like it. 281 00:24:15,621 --> 00:24:18,790 I'm telling you. There's no team and no machine in the world... 282 00:24:18,874 --> 00:24:21,292 that could cut to this depth in 24 hours. 283 00:24:21,377 --> 00:24:23,503 Well, the only way we're gonna know for sure... 284 00:24:23,587 --> 00:24:25,588 is to get down there and find out. 285 00:24:49,363 --> 00:24:51,781 Look at that. Change it now! 286 00:24:52,866 --> 00:24:55,868 Okay, guys. What's taking so long? 287 00:24:55,953 --> 00:24:59,831 - There's a storm coming. - [ Man ] Come on! Pack 'em and stack 'em! Get 'em inside! 288 00:25:01,292 --> 00:25:03,418 [ Coughing ] 289 00:25:06,797 --> 00:25:10,383 There's no room for sick men on this expedition. 290 00:25:10,467 --> 00:25:12,719 My doctors tell me the worst is behind me. 291 00:25:12,803 --> 00:25:15,430 You're not a very good liar, Mr. Weyland. 292 00:25:15,514 --> 00:25:18,391 Stay on the ship. We'll update you at the top of every hour. 293 00:25:18,475 --> 00:25:20,727 You know, when you get sick... 294 00:25:20,811 --> 00:25:23,563 you think about your life and how you're gonna be remembered. 295 00:25:23,647 --> 00:25:26,316 You know what I realize will happen when I go? 296 00:25:26,400 --> 00:25:29,193 Ten percent fall in share prices. Maybe 12. 297 00:25:29,278 --> 00:25:33,323 - That's it. - I've heard this speech before. 298 00:25:34,825 --> 00:25:38,828 My dad broke his leg 700 feet from the summit of Mt. Rainier. 299 00:25:38,912 --> 00:25:42,749 He was like you. He wouldn't go back or let us stop. 300 00:25:42,833 --> 00:25:45,126 We reached the top... 301 00:25:45,210 --> 00:25:47,337 and he opened a bottle of champagne. 302 00:25:49,381 --> 00:25:54,260 I had my first drink with my dad at 14,400 feet. 303 00:25:54,345 --> 00:25:58,681 On the way down he developed a blood clot in his leg that traveled to his lung. 304 00:25:58,766 --> 00:26:04,145 He suffered for four hours before dying 20 minutes from the base. 305 00:26:05,689 --> 00:26:09,692 You think that's the last thing your dad remembers? The pain? 306 00:26:09,777 --> 00:26:14,364 Or drinking champagne with his daughter 14,000 feet in the air? 307 00:26:17,743 --> 00:26:19,702 I need this. 308 00:26:23,666 --> 00:26:25,917 [ Beeping ] 309 00:26:26,001 --> 00:26:28,628 [ Quinn Yelling ] 310 00:26:28,712 --> 00:26:30,838 Come on. Move! 311 00:26:35,344 --> 00:26:37,345 [ Quinn Shouting ] 312 00:27:15,300 --> 00:27:18,219 Ah! Shit. 313 00:27:22,307 --> 00:27:24,642 - [ Groans ] - Mr. Weyland! 314 00:27:24,727 --> 00:27:27,019 Man down! 315 00:27:27,104 --> 00:27:29,439 - Mr. Weyland! - [ Woman ] Get him! Somebody get him! 316 00:27:45,831 --> 00:27:48,249 [ Panting ] 317 00:27:53,505 --> 00:27:55,423 Move it! Now! 318 00:29:09,748 --> 00:29:11,749 [ Men Chattering ] 319 00:29:24,429 --> 00:29:27,014 - [ Flare Pops ] - [ Sighs ] 320 00:29:27,099 --> 00:29:30,476 I don't understand it. No equipment. 321 00:29:30,561 --> 00:29:32,478 No sign of another team. 322 00:29:32,563 --> 00:29:34,480 [ Sighs ] 323 00:29:34,565 --> 00:29:36,482 Well, that tunnel didn't dig itself. 324 00:29:36,567 --> 00:29:39,235 [ Men Chattering ] 325 00:29:39,319 --> 00:29:43,072 [ Maxwell ] Move it. Connors, get those lights up. 326 00:29:43,156 --> 00:29:45,658 We have power. 327 00:29:45,742 --> 00:29:47,743 [ Chattering ] 328 00:30:20,527 --> 00:30:23,404 Congratulations, Mr. Weyland. 329 00:30:23,488 --> 00:30:26,282 Looks like you'll be leaving your mark after all. 330 00:30:30,454 --> 00:30:33,080 Thank you. Thank you. 331 00:30:33,165 --> 00:30:35,291 Thank you all for this. 332 00:30:37,294 --> 00:30:39,337 Let's make history. 333 00:32:35,245 --> 00:32:37,747 [ Screeching ] 334 00:32:47,466 --> 00:32:50,092 Thomas. 335 00:32:50,177 --> 00:32:52,303 What is it? 336 00:32:53,513 --> 00:32:55,431 I recognize the Egyptian. 337 00:32:55,515 --> 00:32:58,434 The second symbol is Aztec. Preconquest era. 338 00:32:58,518 --> 00:33:01,479 The third is Cambodian. 339 00:33:01,563 --> 00:33:04,940 Then you were right. The pyramid contains all three cultures. 340 00:33:05,025 --> 00:33:07,443 That's what it looks like. 341 00:33:07,527 --> 00:33:10,905 "You may... choose... 342 00:33:10,989 --> 00:33:13,449 to enter." 343 00:33:13,533 --> 00:33:15,659 "Those who choose may enter." 344 00:33:15,744 --> 00:33:18,204 Who taught you to translate? 345 00:33:18,288 --> 00:33:21,123 Funny. Kind of looked like you. 346 00:33:22,793 --> 00:33:25,461 Well, it's not "choose." 347 00:33:25,545 --> 00:33:27,588 It's "chosen." 348 00:33:27,672 --> 00:33:30,716 "Only the chosen ones may enter." 349 00:33:35,889 --> 00:33:37,848 [ Thumping ] 350 00:33:40,685 --> 00:33:43,187 [ Loud Thuds ] 351 00:33:48,360 --> 00:33:50,319 [ Breathing Heavily ] 352 00:33:51,363 --> 00:33:53,322 Quinn, is that you out there? 353 00:34:04,209 --> 00:34:06,544 [ Screams ] 354 00:34:16,221 --> 00:34:17,596 [ Gagging ] 355 00:34:19,808 --> 00:34:21,642 [ Yelling ] 356 00:34:38,577 --> 00:34:40,786 Mikkel. 357 00:34:46,084 --> 00:34:48,085 [ Breathing Erratically ] 358 00:34:48,169 --> 00:34:49,420 [ Yells ] 359 00:34:54,509 --> 00:34:56,302 [ Breathing Erratically ] 360 00:35:21,453 --> 00:35:23,370 [ Roars ] 361 00:35:46,186 --> 00:35:48,854 [ Yelling ] 362 00:36:24,224 --> 00:36:26,600 [ Weyland ] What is all this? 363 00:36:26,685 --> 00:36:29,228 [ Sebastian ] This is the sacrificial chamber. 364 00:36:34,359 --> 00:36:36,944 [ Thomas ] Just like the Aztecs and the Egyptians. 365 00:36:37,028 --> 00:36:39,530 Whoever built this pyramid believed in ritual sacrifice. 366 00:36:42,200 --> 00:36:45,035 This is where the chosen ones were offered to the gods. 367 00:36:54,754 --> 00:36:58,966 Those that were chosen would lie here. 368 00:36:59,050 --> 00:37:01,510 They weren't bound or tied in any way. 369 00:37:01,594 --> 00:37:04,304 They went to die willingly. 370 00:37:04,389 --> 00:37:06,890 Men and women. 371 00:37:08,518 --> 00:37:10,769 It was considered an honor. 372 00:37:12,439 --> 00:37:15,065 Lucky them. 373 00:37:17,736 --> 00:37:19,737 [ Chuckles ] 374 00:37:19,821 --> 00:37:21,780 Oh, God. 375 00:37:21,865 --> 00:37:23,866 It's incredible. 376 00:37:23,950 --> 00:37:28,287 The entire skull and spinal column's removed in one piece. 377 00:37:29,289 --> 00:37:31,248 Look at this. 378 00:37:31,332 --> 00:37:34,501 Look at that. The cleanness of the cut. 379 00:37:34,586 --> 00:37:38,255 Straight through the bone. There's no abrasions, nothing. 380 00:37:40,759 --> 00:37:44,261 [ Faint Screaming ] 381 00:37:50,685 --> 00:37:54,188 It's probably just the air moving through the tunnels. 382 00:37:55,565 --> 00:37:57,524 Maybe. 383 00:38:33,103 --> 00:38:34,770 [ Gasps ] 384 00:38:41,861 --> 00:38:44,696 [ Miller ] Whatever this is, it's been dead a while. 385 00:38:44,781 --> 00:38:47,407 The bones have completely calcified. 386 00:38:47,492 --> 00:38:51,328 No idea how long it's been here, but the temperature has kept it preserved. 387 00:38:51,412 --> 00:38:54,081 Looks like some kind of scorpion. 388 00:38:54,165 --> 00:38:57,501 No. Climate's too hostile for a scorpion. 389 00:38:57,585 --> 00:38:58,961 Ever seen anything like it? 390 00:39:08,930 --> 00:39:11,515 [ Thomas ] "They gave their lives... 391 00:39:11,599 --> 00:39:14,101 so the hunt could begin." 392 00:39:25,738 --> 00:39:27,739 What happened here? 393 00:39:27,824 --> 00:39:31,410 It's common in ritual sacrifice to take the heart of the victim. 394 00:39:31,494 --> 00:39:33,829 That's nice. 395 00:39:33,913 --> 00:39:36,415 But that's not where your heart is. 396 00:39:38,042 --> 00:39:41,044 Besides, it looks like the bones were bent straight out. 397 00:39:43,631 --> 00:39:45,382 Something broke out of this body. 398 00:39:48,052 --> 00:40:23,795 [ Screeching ] 399 00:40:39,562 --> 00:40:41,772 [ Weyland ] What have you found, Max? 400 00:40:41,856 --> 00:40:44,733 [ Max ] It's a shaft to another level. 401 00:40:44,817 --> 00:40:47,527 Looks like there's another room down there. 402 00:41:06,965 --> 00:41:08,966 [ Screams ] 403 00:41:12,887 --> 00:41:14,846 Let's move to that lower room, Max. 404 00:41:14,931 --> 00:41:18,684 We're moving on, everyone. Miss Woods. 405 00:41:21,270 --> 00:41:25,524 You. Stay here. Rousseau, you stay with him. Keep a team with you. 406 00:41:25,608 --> 00:41:28,151 Catalog everything. 407 00:41:28,236 --> 00:41:30,278 Professor. 408 00:41:49,090 --> 00:41:52,050 This should be directly below the sacrificial chamber. 409 00:41:59,809 --> 00:42:01,768 [ Chattering ] 410 00:42:01,853 --> 00:42:03,854 [ Lex ] Sebastian. 411 00:42:09,861 --> 00:42:11,862 It's a sarcophagus. 412 00:42:15,408 --> 00:42:18,452 This is the Long Count. [ Blows ] 413 00:42:18,536 --> 00:42:21,538 This is the Aztec calendar. 414 00:42:21,622 --> 00:42:24,666 And this— It's some kind of combination lock. 415 00:42:26,919 --> 00:42:29,421 Days. 416 00:42:30,506 --> 00:42:34,259 Months. Years. 417 00:42:35,428 --> 00:42:38,055 The dials are set for... 418 00:42:41,976 --> 00:42:43,894 1904. 419 00:42:45,021 --> 00:42:47,397 Someone opened this a hundred years ago? 420 00:42:47,482 --> 00:42:49,566 What's today's date? 421 00:42:49,650 --> 00:42:53,653 - October 10. - 10/10/2004. 422 00:42:55,907 --> 00:42:58,742 - You sure this is gonna work? - [ Sebastian ] I don't know. 423 00:43:11,881 --> 00:43:14,674 [ Loud Rumbling ] 424 00:43:14,759 --> 00:43:16,551 Back up! 425 00:43:37,698 --> 00:43:39,950 [ Sebastian ] Oh, my God. Take a look at this. 426 00:44:05,434 --> 00:44:07,352 Any idea what these are? 427 00:44:07,436 --> 00:44:09,354 No. 428 00:44:09,438 --> 00:44:11,273 You? 429 00:44:11,357 --> 00:44:13,775 - [ Miller ] No. - It's a good thing we brought the experts. 430 00:44:13,860 --> 00:44:15,569 Well, yeah. It is a good thing. 431 00:44:15,653 --> 00:44:19,030 'Cause this is like finding Moses' DVD collection. 432 00:44:20,283 --> 00:44:22,159 [ Coughing ] 433 00:44:23,411 --> 00:44:27,622 Weyland. 434 00:44:30,001 --> 00:44:32,043 A little too much excitement. 435 00:44:34,172 --> 00:44:36,965 [ Lex ] Okay. We've, uh— We've been out long enough for today. 436 00:44:37,049 --> 00:44:39,676 We're gonna set up base camp tonight at the whaling station... 437 00:44:39,760 --> 00:44:41,511 and get back at it first thing tomorrow. 438 00:44:41,596 --> 00:44:45,265 Well, you can go back to the base camp, Miss Woods, but, uh, we're staying here. 439 00:44:45,349 --> 00:44:47,559 No. 440 00:44:47,643 --> 00:44:49,686 You wanted to leave without proper prep. We did. 441 00:44:49,770 --> 00:44:52,439 You wanted to be the first ones here. We are. 442 00:44:52,523 --> 00:44:55,317 You've claimed the find. It's yours. 443 00:44:55,401 --> 00:44:58,862 Now, we move as a team, and we're done for the day. 444 00:44:58,946 --> 00:45:01,698 You heard her. 445 00:45:01,782 --> 00:45:04,743 - What do you want to do with these, Mr. Weyland? - Take them. 446 00:45:04,827 --> 00:45:06,995 We'll run further tests on the surface. 447 00:45:07,079 --> 00:45:08,955 No. No! 448 00:45:09,040 --> 00:45:11,541 Don't touch them. 449 00:45:11,626 --> 00:45:14,753 [ Loud Rumbling ] 450 00:45:24,639 --> 00:45:26,389 [ Lex ] Watch out. 451 00:45:26,474 --> 00:45:28,433 The doors! 452 00:45:28,517 --> 00:45:30,727 The door. 453 00:45:32,813 --> 00:45:34,564 What's going on? 454 00:45:37,026 --> 00:45:39,569 - [ Man ] Look out. - [ Rumbling ] 455 00:45:48,162 --> 00:45:50,830 - [ Man In Distance ] See if you can stop it. - You okay? 456 00:45:50,915 --> 00:45:52,916 - Yeah. - [ Man ] There must be another way out. 457 00:45:53,000 --> 00:45:55,794 The slab's gotta weigh two tons. We'll never move it. 458 00:46:10,309 --> 00:46:12,310 - [ Gurgle ] - [ Gasps ] 459 00:46:26,409 --> 00:46:32,580 [ Gasps ] 460 00:46:37,712 --> 00:46:40,088 What did you say this room was called? 461 00:46:42,008 --> 00:46:44,384 Sacrificial chamber. 462 00:46:53,060 --> 00:46:55,270 [ All Screaming ] 463 00:46:56,856 --> 00:46:59,149 [ Lex ] Thomas. Rousseau. 464 00:46:59,233 --> 00:47:01,151 - [ Sebastian ] Tom, come in. - Come in, Rousseau. 465 00:47:01,235 --> 00:47:03,153 - [ Lex ] Rousseau! - Tommy, come in. 466 00:47:03,237 --> 00:47:05,196 - [ Lex ] Is there anything you didn't tell me? - Nothing. 467 00:47:05,281 --> 00:47:07,324 Your guess is as good as mine. 468 00:47:07,408 --> 00:47:09,367 Well, whatever it is, we're not prepared for it. 469 00:47:09,452 --> 00:47:13,330 We're gonna round up the rest of the team and get to the surface. Let's move! 470 00:47:15,583 --> 00:47:18,418 What are you doing? 471 00:47:18,502 --> 00:47:20,462 My job. 472 00:47:20,546 --> 00:47:25,133 - Yours is over. - My job is over when everyone is back on the boat safely. 473 00:47:25,217 --> 00:47:28,219 And that gun doesn't change anything. 474 00:47:41,609 --> 00:47:44,944 This bearing should take us back to the entrance... 475 00:47:45,029 --> 00:47:47,113 and we'll regroup at the whaling station. 476 00:47:47,198 --> 00:47:50,075 [ Sebastian ] What about Thomas? Rousseau? 477 00:47:50,159 --> 00:47:52,744 - We'll find them on the way up. - [ Weyland ] Max. 478 00:47:52,828 --> 00:47:55,038 [ Max ] Stone, Verheiden, cover our backs. 479 00:47:55,122 --> 00:47:58,875 The heat bloom that your satellite detected makes a lot more sense now, Mr. Weyland. 480 00:47:58,959 --> 00:48:02,337 - What do you mean? - Well, a building this sophisticated... 481 00:48:02,421 --> 00:48:03,963 would require a major energy source. 482 00:48:04,048 --> 00:48:05,757 I think that's what your satellite detected. 483 00:48:05,841 --> 00:48:09,302 A power plant for this pyramid firing up. 484 00:48:09,387 --> 00:48:11,221 - Preparing. - Preparing? 485 00:48:11,305 --> 00:48:13,556 - For what? - [ Lex ] Gentlemen. 486 00:48:24,110 --> 00:48:26,069 [ Weyland Coughing ] 487 00:48:33,244 --> 00:48:42,168 [ Gasps ] 488 00:48:48,843 --> 00:48:51,219 [ Gasping ] 489 00:49:00,354 --> 00:49:02,355 [ Thud, Cracking ] 490 00:49:08,737 --> 00:49:13,867 [ Yelling ] 491 00:49:16,620 --> 00:49:18,538 [ Screams ] 492 00:49:29,967 --> 00:49:31,885 [ Growls ] 493 00:49:42,396 --> 00:49:44,355 Keep close. 494 00:49:55,910 --> 00:49:59,454 - [ Lex ] Recognize what's on their shoulders? - [ Sebastian ] Yeah. 495 00:50:02,458 --> 00:50:04,709 We worshipped these things? 496 00:50:04,793 --> 00:50:06,586 According to this, we did. 497 00:50:06,670 --> 00:50:11,007 And the artifacts you removed from the sarcophagus... 498 00:50:11,091 --> 00:50:13,593 seem to be their weapons. 499 00:50:13,677 --> 00:50:15,053 Hmm. 500 00:50:16,931 --> 00:50:19,807 Let's keep moving. Only another 200 yards to the entrance. 501 00:50:42,039 --> 00:50:43,623 - [ Max ] Take cover. - Move! Move! 502 00:50:43,707 --> 00:50:45,291 [ Max ] Where's Stone? 503 00:50:48,254 --> 00:50:50,338 Stone! 504 00:51:10,901 --> 00:51:12,819 [ Sebastian ] The pyramid's shifting again! 505 00:51:20,911 --> 00:51:23,204 [ Max ] The doors are closing! Get out! 506 00:51:23,289 --> 00:51:25,331 [ Groans ] 507 00:51:25,416 --> 00:51:27,959 - Come on! - Let's go! 508 00:51:28,043 --> 00:51:30,044 Let's go! Let's go! 509 00:51:30,129 --> 00:51:31,337 Hey! 510 00:51:31,422 --> 00:51:33,089 Hey, Verheiden! 511 00:51:33,173 --> 00:51:37,343 Verheiden! 512 00:51:37,428 --> 00:51:39,679 Somebody! 513 00:51:39,763 --> 00:51:41,431 Run! Let's go! 514 00:51:41,515 --> 00:51:42,849 - [ Yells ] - No! 515 00:51:43,809 --> 00:51:45,852 [ Miller ] Quickly! 516 00:51:45,936 --> 00:51:49,230 No! No! 517 00:51:54,778 --> 00:51:56,863 [ Yells ] 518 00:52:06,165 --> 00:52:09,083 [ Verheiden, Panting ] I hit that son of a bitch dead-on. 519 00:52:09,168 --> 00:52:11,085 It didn't stop, it didn't slow. 520 00:52:11,170 --> 00:52:13,129 - Hey, Verheiden. - It didn't flinch! 521 00:52:13,213 --> 00:52:15,506 - Verheiden. - [ Yells ] What? 522 00:52:15,591 --> 00:52:19,177 I am not a soldier, but I think you should calm down now. 523 00:52:19,261 --> 00:52:21,554 We're not dead yet, okay? 524 00:52:21,638 --> 00:52:24,682 Well, thanks, Professor. 525 00:52:25,934 --> 00:52:30,438 Actually, it's "Doctor," and you're welcome. Okay? 526 00:52:30,522 --> 00:52:32,440 [ Yells ] What? 527 00:52:36,236 --> 00:52:40,031 [ Whimpering, Hyperventilating ] 528 00:52:48,123 --> 00:52:50,583 Hey! Can you hear me? 529 00:52:55,005 --> 00:52:57,256 It's Connors! Where are you? 530 00:52:59,843 --> 00:53:01,260 [ Grunts ] 531 00:53:10,604 --> 00:53:12,271 [ Screeching ] 532 00:53:14,525 --> 00:53:17,944 - [ Screeching ] - [ Stone Scraping ] 533 00:53:18,028 --> 00:53:22,615 [ Grunting, Hyperventilating ] 534 00:53:25,911 --> 00:53:28,746 [ Whimpering ] 535 00:53:29,581 --> 00:53:32,250 [ Screams ] 536 00:53:32,334 --> 00:53:35,169 [ Verheiden ] We're never getting out of this place. 537 00:53:36,171 --> 00:53:39,090 Have you got any children? 538 00:53:40,217 --> 00:53:42,218 - Got a son. - Yeah. I've got two. 539 00:53:42,302 --> 00:53:45,012 That means that we do not have the luxury of quitting. 540 00:53:45,097 --> 00:53:48,015 We're gonna make it out of here. 541 00:53:49,726 --> 00:53:52,812 We're surviving this if I have to carry you the whole way. 542 00:54:00,863 --> 00:54:02,864 There's no way out back there. 543 00:54:07,202 --> 00:54:09,537 No damage. 544 00:54:13,000 --> 00:54:15,668 One of our men is dead. 545 00:54:24,720 --> 00:54:27,388 I need to know what this man died for. 546 00:54:28,849 --> 00:54:30,850 He died trying to make history. 547 00:54:34,438 --> 00:54:37,190 Whose? Yours? 548 00:54:43,614 --> 00:54:45,531 [ Sighs ] 549 00:54:47,451 --> 00:54:49,535 [ Beeping ] 550 00:54:49,620 --> 00:54:52,955 - What's that? - Just a theory. 551 00:54:53,040 --> 00:54:54,957 The Aztec calendar was metric— 552 00:54:55,042 --> 00:54:58,628 based on multiples of 10. 553 00:54:58,712 --> 00:55:02,131 I'm guessing that the pyramid reconfigures every 10 minutes. 554 00:55:02,216 --> 00:55:04,592 [ Stone Scraping, Rumbling ] 555 00:55:25,364 --> 00:55:27,323 Let's stick together. 556 00:55:27,407 --> 00:55:29,408 [ Coughing ] 557 00:55:32,412 --> 00:55:35,081 Weyland. 558 00:55:38,544 --> 00:55:40,294 It would seem... 559 00:55:40,379 --> 00:55:44,215 that we are rats in a maze. 560 00:55:47,511 --> 00:55:49,428 Sorry. 561 00:56:24,631 --> 00:56:26,591 Shit. 562 00:56:27,593 --> 00:56:29,635 Connors? Connors! 563 00:56:33,140 --> 00:56:35,933 [ Yells ] 564 00:56:36,018 --> 00:56:37,810 [ Snarling ] 565 00:56:38,562 --> 00:56:39,937 [ Yells ] 566 00:56:43,108 --> 00:56:45,901 - [ Screams ] - Verheiden? 567 00:56:45,986 --> 00:56:47,945 Verheiden. Oh, God. 568 00:56:48,030 --> 00:56:51,324 - Come on! Get me out of here! - It's okay. 569 00:56:51,408 --> 00:56:53,326 I'm gonna find a way to get down to you, okay? 570 00:56:53,410 --> 00:56:55,453 Get me out of here! 571 00:56:55,537 --> 00:56:57,747 Verheiden! 572 00:56:57,831 --> 00:57:00,750 - Verheiden! - No! 573 00:57:20,604 --> 00:57:22,688 Want a piece of me? 574 00:57:22,773 --> 00:57:25,149 You ugly son of a bitch! 575 00:57:28,195 --> 00:57:30,237 [ Screams ] 576 00:57:30,322 --> 00:57:32,323 [ Screaming ] 577 00:57:35,744 --> 00:57:38,496 - [ Snarls ] - Oh, God. 578 00:57:39,539 --> 00:57:42,708 [ Screaming ] 579 00:58:01,687 --> 00:58:03,229 - [ Clatter ] - [ Grunts ] 580 00:58:03,313 --> 00:58:05,940 [ Lex ] Weyland, you okay? 581 00:58:06,024 --> 00:58:08,484 [ Distorted ] Yeah. I'm fine. 582 00:58:10,028 --> 00:58:12,571 [ Lex ] Leave it. It can only slow us down. 583 00:58:12,656 --> 00:58:16,117 Too much has been lost to leave here with nothing. 584 00:58:19,413 --> 00:58:21,372 Give it to me. 585 00:58:36,304 --> 00:58:38,848 [ Grunting ] 586 00:58:38,932 --> 00:58:40,516 - Max! - Max! 587 00:58:40,600 --> 00:58:43,102 Ow! 588 00:58:45,313 --> 00:58:47,648 - [ Lex ] Hold on. - [ Max ] Look out! 589 00:58:58,952 --> 00:59:00,619 [ Shrieking ] 590 01:00:06,269 --> 01:00:08,395 [ Screeching ] 591 01:00:25,539 --> 01:00:28,040 Come on. We have to get Weyland. 592 01:00:35,590 --> 01:00:38,050 Weyland, come on. Move! 593 01:00:41,805 --> 01:00:44,557 [ Lex ] Come on. Come on, you guys. 594 01:00:53,817 --> 01:00:56,110 [ Screeching ] 595 01:01:02,867 --> 01:01:04,410 [ Growls ] 596 01:01:39,237 --> 01:03:06,031 [ Screeching ] 597 01:03:12,414 --> 01:03:14,623 [ Weyland Coughing ] 598 01:03:14,708 --> 01:03:17,710 - [ Lex ] Come on. - [ Sebastian ] What were those things? 599 01:03:17,794 --> 01:03:19,962 [ Lex ] You tell me. You're the pyramid expert. 600 01:03:20,046 --> 01:03:22,339 [ Weyland ] I've got to stop. I've got to stop. 601 01:03:22,424 --> 01:03:25,217 [ All Panting ] 602 01:03:25,301 --> 01:03:27,469 Take it easy. Weyland. 603 01:03:27,554 --> 01:03:30,013 Weyland. Look at me. Look at me. 604 01:03:30,098 --> 01:03:32,683 You have to slow your breathing down. 605 01:03:32,767 --> 01:03:35,227 Slow, steady breaths. 606 01:03:40,734 --> 01:03:42,651 - Weyland, come on. - I can hardly stand. 607 01:03:42,736 --> 01:03:45,571 Weyland, I'm not gonna let you die down here. 608 01:03:45,655 --> 01:03:48,574 You didn't. [ Coughing ] 609 01:03:48,658 --> 01:03:51,368 There's another one! We have to go. Now! 610 01:03:51,453 --> 01:03:53,871 - [ Lex ] Weyland. - [ Sebastian ] Come with us. 611 01:03:53,955 --> 01:03:56,248 - Sebastian, get her out of here. Now! - Weyland. 612 01:03:56,332 --> 01:03:57,875 Come on. 613 01:03:57,959 --> 01:04:00,586 [ Weyland ] Run! 614 01:04:27,989 --> 01:04:29,740 Don't turn your back on me. 615 01:04:43,922 --> 01:04:46,089 [ Weyland Groans ] 616 01:04:46,174 --> 01:04:48,133 - Lex, wait. - Weyland! 617 01:04:48,718 --> 01:04:50,844 [ Groans ] 618 01:05:01,022 --> 01:05:04,358 - [ Panting ] - You can't help him. 619 01:05:04,442 --> 01:05:06,360 We have to go. 620 01:05:06,444 --> 01:05:09,947 We keep it together, we make it to the surface. 621 01:05:10,031 --> 01:05:13,283 Let's go. Let's go. 622 01:05:18,164 --> 01:05:20,499 We keep it together, we make it to the— 623 01:05:20,583 --> 01:05:22,835 We keep it together, we make it to the sur— 624 01:05:22,919 --> 01:05:25,838 We make it to the sur— make it to the surface. 625 01:05:26,005 --> 01:05:28,215 - [ Panting ] - [ Beeping ] 626 01:05:28,299 --> 01:05:31,426 - Wait. - [ Beeping Continues ] 627 01:05:31,511 --> 01:05:34,888 [ Rumbling ] 628 01:05:38,309 --> 01:05:40,310 This way. 629 01:05:45,441 --> 01:05:48,193 Go. Go! 630 01:06:03,626 --> 01:06:05,627 [ Groans ] 631 01:07:07,315 --> 01:07:09,650 Look over here. 632 01:07:37,095 --> 01:07:41,390 - He's marking himself. - What? 633 01:07:41,474 --> 01:07:45,644 Ancient warriors would mark themselves with the blood of their kill. 634 01:07:45,728 --> 01:07:47,979 It's a rite of passage. 635 01:07:52,193 --> 01:07:54,695 This is starting to make sense. 636 01:08:02,412 --> 01:08:07,499 I think this is a manhood ritual. 637 01:08:07,583 --> 01:08:11,253 The humanoid ones, they've been sent here... 638 01:08:11,337 --> 01:08:14,339 to prove that they're worthy to become adults. 639 01:08:15,758 --> 01:08:21,221 You're saying they're, what, teenagers? 640 01:08:24,684 --> 01:08:27,978 That's why they didn't carry those guns with them to begin with. 641 01:08:28,062 --> 01:08:30,188 They have to earn them. 642 01:08:42,034 --> 01:08:45,036 The hieroglyphs are a little difficult to make out... 643 01:08:45,121 --> 01:08:47,873 but the story's all here. 644 01:08:50,042 --> 01:08:55,714 Thousands of years ago, these hunters found a backwater planet. 645 01:08:59,218 --> 01:09:02,512 [ Chanting In Ancient Language ] 646 01:09:02,597 --> 01:09:08,101 They taught humans how to build and were worshipped as gods. 647 01:09:12,774 --> 01:09:15,942 Every hundred years, the gods would return. 648 01:09:19,280 --> 01:09:24,743 And when they did, they would expect a sacrifice. 649 01:09:24,744 --> 01:09:29,080 - Humans were used to breed the ultimate prey. - [ Gasps ] 650 01:09:32,251 --> 01:09:36,546 [ Roars ] 651 01:09:36,631 --> 01:09:40,217 The hunters would battle with these great serpents... 652 01:09:40,301 --> 01:09:44,304 to prove themselves worthy to carry the mark. 653 01:09:59,737 --> 01:10:02,906 - [ Beeping ] - But if the hunters lost... 654 01:10:02,990 --> 01:10:05,992 they made sure nothing survived. 655 01:10:10,665 --> 01:10:14,000 An entire civilization wiped out overnight. 656 01:10:17,547 --> 01:10:22,384 So, the humanoids, the hunters... 657 01:10:22,468 --> 01:10:25,053 they brought those creatures here to hunt? 658 01:10:25,137 --> 01:10:27,222 And they use us like cattle. 659 01:10:27,306 --> 01:10:31,017 We're hosts for them to breed in. 660 01:10:31,102 --> 01:10:36,398 The heat bloom was designed to lure us down here. This whole thing was a trap. 661 01:10:38,359 --> 01:10:42,028 Without us, there could be no hunt. 662 01:10:58,004 --> 01:11:01,715 [ Grunting ] 663 01:11:02,884 --> 01:11:05,719 [ Straining ] 664 01:11:10,725 --> 01:11:13,935 Shoot it! Verheiden! 665 01:11:33,247 --> 01:11:37,250 [ Breathes Heavily ] 666 01:11:54,727 --> 01:11:56,019 Oh, shit. 667 01:11:56,103 --> 01:11:59,606 - [ Gunfire ] - [ Screams ] 668 01:12:01,192 --> 01:12:03,985 When that door opens, we're dead. 669 01:12:04,070 --> 01:12:07,364 - Not if we set things right. - What do you mean? 670 01:12:07,448 --> 01:12:11,618 This pyramid, it's like a prison. 671 01:12:11,702 --> 01:12:15,413 We took the guards' guns, and now the prisoners are running free. 672 01:12:15,498 --> 01:12:19,000 To restore order, the guards need their guns. 673 01:12:21,003 --> 01:12:25,674 When that door opens, we're gonna give that thing his gun back. 674 01:12:25,758 --> 01:12:28,385 Are you crazy? During a big game hunt... 675 01:12:28,469 --> 01:12:30,553 the animals being hunted don't arm the hunters. 676 01:12:30,638 --> 01:12:34,140 They're not hunting us. We're in the middle of a war. 677 01:12:34,225 --> 01:12:37,727 - It's time to pick a side. - We are on our side. 678 01:12:39,355 --> 01:12:43,483 We have to consider the possibility we might not make it out of here. 679 01:12:46,112 --> 01:12:50,448 But we have to make sure those serpents don't reach the surface. 680 01:12:50,533 --> 01:12:53,451 Because if they do... 681 01:12:53,536 --> 01:12:56,621 everything everywhere could die. 682 01:13:00,793 --> 01:13:05,839 The enemy of my enemy... is my friend. 683 01:13:08,884 --> 01:13:12,721 [ Beeping ] 684 01:13:28,446 --> 01:13:31,364 Let's go find our friend. 685 01:13:33,617 --> 01:13:36,911 [ High-pitched Hum ] 686 01:13:41,417 --> 01:13:44,252 How do you say "scared shitless" in Italian? 687 01:13:44,336 --> 01:13:48,298 [ Italian ] 688 01:13:48,382 --> 01:13:50,508 More or less. 689 01:13:53,596 --> 01:13:55,096 - [ Scraping ] - [ Gasps ] 690 01:13:59,727 --> 01:14:02,353 [ Scraping ] 691 01:14:05,566 --> 01:14:07,192 [ Clatter ] 692 01:14:12,615 --> 01:14:15,075 - [ Growls ] - Move! 693 01:14:35,679 --> 01:14:38,473 [ Screams ] 694 01:14:38,557 --> 01:14:41,434 Lex! [ Grunts ] 695 01:14:41,519 --> 01:14:43,812 - [ Whimpering ] - Lex. 696 01:14:43,896 --> 01:14:45,396 - [ Gasps ] - Hold on. 697 01:14:45,481 --> 01:14:48,525 Come on, Lex. 698 01:14:48,609 --> 01:14:52,362 - [ Roars ] - [ Screams ] 699 01:14:52,446 --> 01:14:55,240 - [ Scream Fades ] - Oh, no. 700 01:15:01,789 --> 01:15:05,125 [ Shaky Breathing ] 701 01:15:24,854 --> 01:15:26,688 [ Clinking ] 702 01:16:25,789 --> 01:16:30,126 [ Deep Breaths ] 703 01:16:50,147 --> 01:16:53,066 - [ Growls ] - Wait. Wait. Please, wait. 704 01:16:57,071 --> 01:17:01,241 The enemy of my enemy is my friend. 705 01:17:40,739 --> 01:17:43,783 [ Shuddering, Crying ] 706 01:17:47,955 --> 01:17:50,081 [ Straining ] 707 01:19:04,281 --> 01:19:08,993 Hey. I'm coming with you, you hear me, you ugly creature? 708 01:20:03,423 --> 01:20:05,633 What are you doing? 709 01:21:13,118 --> 01:21:17,747 - [ Screeching ] - [ Roars ] 710 01:21:31,261 --> 01:21:34,305 [ Hissing ] 711 01:22:29,903 --> 01:22:42,957 Miller. 712 01:22:55,137 --> 01:22:57,263 [ Gasps ] 713 01:23:20,454 --> 01:23:24,874 [ Heavy Breathing ] 714 01:23:27,794 --> 01:23:31,213 - [ Shuddering ] - [ Gasps ] 715 01:23:33,216 --> 01:23:37,011 - Sebastian. - Help me, Lex. 716 01:23:37,095 --> 01:23:39,555 - I'm gonna get you out of there. - It's too late. 717 01:23:39,639 --> 01:23:42,058 - It's inside me. - I'm gonna get you out of here. 718 01:23:42,142 --> 01:23:45,853 - You can't— - No! No. N— 719 01:23:45,937 --> 01:23:49,607 - [ Gasps ] - No! No. I have to help him. 720 01:23:53,528 --> 01:23:57,531 Lex! They mustn't reach the surface. 721 01:23:57,616 --> 01:24:01,452 - They mustn't reach the surface. [ Grunts ] - I know. 722 01:24:01,536 --> 01:24:04,121 - [ Sebastian Groans ] - [ Cocks Gun ] 723 01:24:10,212 --> 01:24:12,046 [ Yells ] Do it! 724 01:24:16,968 --> 01:24:19,762 I'm sorry. I'm sorry! 725 01:24:42,577 --> 01:24:44,870 [ Growls ] 726 01:24:44,996 --> 01:24:48,457 [ Screeching ] 727 01:25:38,341 --> 01:25:41,260 It's a bomb. 728 01:25:41,344 --> 01:25:43,554 Well, I hope it kills every fuckin' one of 'em. 729 01:25:43,638 --> 01:26:04,700 [ Beeping ] 730 01:26:29,267 --> 01:26:32,853 You are one ugly mother— 731 01:28:39,898 --> 01:28:45,527 - [ Exhales ] - [ Growls ] 732 01:31:59,514 --> 01:32:01,723 Got it! 733 01:32:46,519 --> 01:32:48,687 [ Shuddering ] 734 01:33:23,056 --> 01:33:26,808 [ Weak Growl ] 735 01:34:32,208 --> 01:34:35,043 [ Growling ] 53274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.