All language subtitles for ALF - 1x01 - A.L.F.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,501 --> 00:00:07,167 [ willie ] this is the way it began that extraordinary night; 2 00:00:07,234 --> 00:00:09,567 the night "he" came. 3 00:00:09,634 --> 00:00:11,834 let me just shut this thing off. 4 00:00:11,901 --> 00:00:14,534 [ beep, beep, beep ] what's that noise? 5 00:00:14,601 --> 00:00:16,100 [ repeating beeps ] 6 00:00:16,167 --> 00:00:18,300 oh, my gosh! 7 00:00:18,367 --> 00:00:20,567 it's the infrared radio band. 8 00:00:20,634 --> 00:00:22,934 i've locked in to something in space; 9 00:00:23,000 --> 00:00:25,667 a pulsar or a satellite. 10 00:00:27,300 --> 00:00:30,801 hello? hello? this is k-7-2-6-x-a-a. 11 00:00:30,868 --> 00:00:32,234 can you read me? 12 00:00:32,300 --> 00:00:35,033 [ unrecognizable language ] 13 00:00:35,100 --> 00:00:37,934 they're answering, but i don't recognize the language. 14 00:00:38,000 --> 00:00:39,968 why don't you just shut it off? 15 00:00:40,033 --> 00:00:41,067 i can't. 16 00:00:41,133 --> 00:00:44,267 i can't control it. it's locked in. 17 00:00:45,834 --> 00:00:48,801 willie, look. what's that? 18 00:00:48,868 --> 00:00:50,667 oh, my gosh! 19 00:00:50,734 --> 00:00:53,133 it can't be! 20 00:00:53,200 --> 00:00:55,601 what happened to the lights? 21 00:00:55,667 --> 00:00:58,100 daddy, what's that thing in the sky? 22 00:00:58,167 --> 00:00:59,133 what's going on? 23 00:00:59,200 --> 00:01:00,934 it's closing in fast. 24 00:01:01,000 --> 00:01:02,767 i think we better... 25 00:01:02,834 --> 00:01:04,501 [ boom! ] 26 00:01:09,834 --> 00:01:15,334 [ spaceship-type humming ] 27 00:01:15,400 --> 00:01:17,701 we-- we have a visitor. 28 00:01:21,234 --> 00:01:24,968 ** 29 00:02:12,200 --> 00:02:13,901 here he comes! here he comes! 30 00:02:13,968 --> 00:02:15,367 brian, stay with me. 31 00:02:15,434 --> 00:02:17,901 my gosh, it's hairy! 32 00:02:17,968 --> 00:02:19,434 let's put it over here. 33 00:02:19,501 --> 00:02:20,434 no! 34 00:02:20,501 --> 00:02:22,434 lynn, clear off the coffee table. 35 00:02:23,767 --> 00:02:25,133 quick, it's heavy. 36 00:02:25,200 --> 00:02:26,834 heavy and hairy! 37 00:02:31,634 --> 00:02:32,734 [ gasp ] 38 00:02:37,300 --> 00:02:39,868 [ lynn ] i can't believe it. 39 00:02:39,934 --> 00:02:42,501 what do you think it is? 40 00:02:42,567 --> 00:02:45,000 a real alien! 41 00:02:45,067 --> 00:02:48,300 willie-- willie what is it? 42 00:02:48,367 --> 00:02:51,234 i don't know. 43 00:02:51,300 --> 00:02:53,400 brian's right. it's an alf. 44 00:02:53,467 --> 00:02:54,400 what? 45 00:02:54,467 --> 00:02:57,133 an alf. an a-l-f. 46 00:02:57,200 --> 00:02:59,200 that's short for "alien life form." 47 00:02:59,267 --> 00:03:01,701 can alf stay in my room? 48 00:03:01,767 --> 00:03:02,901 no! 49 00:03:02,968 --> 00:03:04,901 this thing is not staying in-- 50 00:03:04,968 --> 00:03:06,067 it's not staying! 51 00:03:06,133 --> 00:03:08,701 why not? e.t. got to stay. 52 00:03:08,767 --> 00:03:11,968 e.t. was a movie. this is real. 53 00:03:12,033 --> 00:03:14,868 this is on our coffee table. 54 00:03:15,868 --> 00:03:20,167 this is incredible; truly amazing. 55 00:03:20,234 --> 00:03:23,300 after all those years of wondering, and hoping... 56 00:03:23,367 --> 00:03:25,834 that it might be possible to contact alien life-- 57 00:03:25,901 --> 00:03:29,334 to have this happen, it's a miracle. 58 00:03:29,400 --> 00:03:31,234 it's the fulfillment of a lifelong dream. 59 00:03:31,300 --> 00:03:32,567 get rid of it! 60 00:03:32,634 --> 00:03:34,934 absolutely. 61 00:03:35,000 --> 00:03:37,100 we don't know anything about it. it could be dangerous. 62 00:03:37,167 --> 00:03:40,067 it could be diseased. it could be hostile, 63 00:03:40,133 --> 00:03:42,501 or have hostile friends or acquaintances. 64 00:03:42,567 --> 00:03:43,968 it could be anything. 65 00:03:44,033 --> 00:03:46,167 we better report it to the authorities. 66 00:03:46,234 --> 00:03:49,334 what if the authorities do something to it? 67 00:03:49,400 --> 00:03:52,601 yeah, what if they poke needles in it? 68 00:03:52,667 --> 00:03:55,968 no, they wouldn't poke needles in it. 69 00:03:56,033 --> 00:03:57,601 would they, willie? 70 00:03:57,667 --> 00:04:00,234 well, they could. 71 00:04:01,501 --> 00:04:03,801 i don't think they would, but they could. 72 00:04:03,868 --> 00:04:05,934 and they might. 73 00:04:07,901 --> 00:04:09,968 it's exciting, but there's no alternative. 74 00:04:10,033 --> 00:04:12,100 we've got to report this! 75 00:04:12,167 --> 00:04:13,367 what other choice do we have? 76 00:04:13,434 --> 00:04:14,767 aagh. 77 00:04:14,834 --> 00:04:16,634 ah, can i make a suggestion? 78 00:04:16,701 --> 00:04:19,267 sure, why not? 79 00:04:19,334 --> 00:04:23,400 well, if it's not too much trouble, 80 00:04:25,200 --> 00:04:27,300 how about fixing my spaceship? 81 00:04:30,467 --> 00:04:33,100 hello! read my lips. 82 00:04:34,100 --> 00:04:35,734 it talks. 83 00:04:35,801 --> 00:04:39,968 it's heavy, it's hairy and it talks. 84 00:04:40,033 --> 00:04:43,467 good. now how about fixing my spaceship... 85 00:04:43,534 --> 00:04:48,567 so i can get my heavy, hairy body out of here? 86 00:04:50,868 --> 00:04:52,400 [ willie ] i'm not sure... 87 00:04:52,467 --> 00:04:55,033 i can fix your spaceship. 88 00:04:55,100 --> 00:04:57,534 i mean, not tonight, not in the dark. 89 00:04:57,601 --> 00:04:59,367 yeah, you could use a light in that driveway. 90 00:04:59,434 --> 00:05:01,934 i've been meaning to put one out there, 91 00:05:02,000 --> 00:05:03,334 but you know how it is. 92 00:05:03,400 --> 00:05:04,901 you get busy with one thing and another. 93 00:05:04,968 --> 00:05:07,934 - willie! - i'm sorry. it seems so human! 94 00:05:08,000 --> 00:05:10,367 hey, there's no need for name calling. 95 00:05:12,067 --> 00:05:14,934 i don't think we should get too friendly, willie. 96 00:05:15,000 --> 00:05:16,467 she's right. 97 00:05:16,534 --> 00:05:19,067 let's have a snack now. we'll get friendly later. 98 00:05:19,133 --> 00:05:22,000 snack? what kind of snack? 99 00:05:22,067 --> 00:05:23,133 you got a cat? 100 00:05:24,133 --> 00:05:25,601 you eat cats? 101 00:05:25,667 --> 00:05:26,701 you can't eat lucky. 102 00:05:26,767 --> 00:05:29,067 no cat eating. not in this house. 103 00:05:29,133 --> 00:05:31,968 all right, all right. how about a cat-food can? 104 00:05:32,033 --> 00:05:33,234 i could use the roughage. 105 00:05:33,300 --> 00:05:35,601 can we give alf a can, mom? 106 00:05:35,667 --> 00:05:36,634 please? 107 00:05:36,701 --> 00:05:38,367 please? 108 00:05:39,801 --> 00:05:41,501 all right. 109 00:05:41,567 --> 00:05:42,667 a dented one. 110 00:05:44,601 --> 00:05:45,434 c'mon, alf. 111 00:05:47,667 --> 00:05:49,200 [ kate ] we're going with you. 112 00:05:49,267 --> 00:05:53,534 that is amazing. isn't that amazing? 113 00:05:53,601 --> 00:05:55,968 willie, will you come down to earth for a minute? 114 00:05:56,033 --> 00:05:58,868 an alien being has come to live with us, 115 00:05:58,934 --> 00:06:01,734 and eat our cans and snack on our cat. 116 00:06:01,801 --> 00:06:03,901 [ alf ] yeah, this will do fine. 117 00:06:03,968 --> 00:06:06,400 [ tin can crunching ] 118 00:06:08,000 --> 00:06:11,501 all right. just give me one day, okay? 119 00:06:11,567 --> 00:06:13,501 if i can't get alf going, 120 00:06:13,567 --> 00:06:15,601 we'll tell somebody. just one day. 121 00:06:15,667 --> 00:06:17,367 [ sigh ] 122 00:06:18,601 --> 00:06:20,234 okay. 123 00:06:20,300 --> 00:06:21,434 meow! 124 00:06:23,033 --> 00:06:25,434 he's quick! i'll give him that. 125 00:06:34,701 --> 00:06:40,634 [ alarm clock buzz ] 126 00:06:42,067 --> 00:06:43,200 'morning. 127 00:06:43,267 --> 00:06:44,434 'morning. 128 00:06:44,501 --> 00:06:45,968 ahhhhhhh! 129 00:06:46,033 --> 00:06:46,968 ahhhhhh! 130 00:06:47,033 --> 00:06:47,968 willie! 131 00:06:48,033 --> 00:06:49,801 willie! 132 00:06:53,467 --> 00:06:54,234 what's going on out there? 133 00:06:54,300 --> 00:06:57,234 nothing. just screaming. 134 00:06:57,300 --> 00:06:58,767 move out of the way. 135 00:06:58,834 --> 00:06:59,868 no problem. 136 00:07:03,601 --> 00:07:05,901 let me put it this way, willie. 137 00:07:05,968 --> 00:07:07,734 i don't think this is going to work out. 138 00:07:07,801 --> 00:07:09,267 i'll take care of it. 139 00:07:09,334 --> 00:07:10,701 everything's fine. 140 00:07:10,767 --> 00:07:13,033 everything's under control. 141 00:07:20,968 --> 00:07:22,534 interesting concept. 142 00:07:22,601 --> 00:07:24,100 please, come away from there. 143 00:07:24,167 --> 00:07:26,501 come on! over here by me. 144 00:07:26,567 --> 00:07:28,734 we've a little problem to discuss. 145 00:07:30,634 --> 00:07:32,133 you're blind as a bat. 146 00:07:32,200 --> 00:07:33,834 would you give those to me, please. 147 00:07:33,901 --> 00:07:35,067 no problem. 148 00:07:37,667 --> 00:07:42,100 you must understand that kate is nervous about this. 149 00:07:42,167 --> 00:07:44,033 absolutely. 150 00:07:44,100 --> 00:07:44,734 who's kate? 151 00:07:44,801 --> 00:07:46,734 my wife. 152 00:07:46,801 --> 00:07:49,367 oh, yeah. she snores. 153 00:07:49,434 --> 00:07:50,200 she doesn't snore. 154 00:07:50,267 --> 00:07:52,200 you calling me a liar? 155 00:07:52,267 --> 00:07:54,701 you just keep your distance, all right? 156 00:07:54,767 --> 00:07:56,300 and try to be considerate. 157 00:07:56,367 --> 00:07:57,901 no problem. 158 00:07:58,968 --> 00:08:00,601 that is not considerate! 159 00:08:00,667 --> 00:08:02,734 that is the opposite of considerate! 160 00:08:02,801 --> 00:08:05,133 that is inconsiderate! 161 00:08:05,200 --> 00:08:06,601 look, let's just-- 162 00:08:06,667 --> 00:08:08,701 let's just settle down here. 163 00:08:08,767 --> 00:08:10,267 let's just take this one step at a time. 164 00:08:10,334 --> 00:08:12,467 there's no need for you to shave. 165 00:08:12,534 --> 00:08:14,367 you look fine. 166 00:08:14,434 --> 00:08:15,701 i want to do everything you do. 167 00:08:15,767 --> 00:08:17,701 you're my idol. 168 00:08:21,934 --> 00:08:23,868 i'm going to take a shower now. 169 00:08:23,934 --> 00:08:24,868 count me in. 170 00:08:26,367 --> 00:08:28,067 i'd like to take it alone, thank you. 171 00:08:28,133 --> 00:08:31,167 okay. just don't use all the hot water. 172 00:08:34,701 --> 00:08:35,467 do you mind? 173 00:08:35,534 --> 00:08:37,801 never saw a thing. 174 00:08:39,200 --> 00:08:40,634 and stay away from the window. 175 00:08:40,701 --> 00:08:42,701 we've got a very nosy neighbor, mrs. ochmonek. 176 00:08:42,767 --> 00:08:45,701 "ochmonek." sounds like a typo. 177 00:08:45,767 --> 00:08:48,934 don't let her see you. she might turn you in. 178 00:08:58,234 --> 00:09:00,033 trevor, is there such a thing as a cross... 179 00:09:00,100 --> 00:09:02,667 between a kangaroo and an aardvark? 180 00:09:02,734 --> 00:09:04,501 [ trevor ] ah, stop putting yourself down. 181 00:09:04,567 --> 00:09:06,701 i'm not talking about me. 182 00:09:06,767 --> 00:09:08,067 i'm talking about that thing... 183 00:09:08,133 --> 00:09:10,300 staring at me from that bathroom window. 184 00:09:10,367 --> 00:09:11,067 [ trevor ] what? 185 00:09:13,701 --> 00:09:15,501 i don't see nothing. 186 00:09:15,567 --> 00:09:17,467 it was there a second ago. 187 00:09:17,534 --> 00:09:19,100 i think it was shaving. 188 00:09:19,167 --> 00:09:22,234 yeah, right, and i'm sean penn. 189 00:09:25,334 --> 00:09:27,267 [ gasp ] 190 00:09:28,033 --> 00:09:30,367 towel. 191 00:09:30,434 --> 00:09:31,601 talking to me? 192 00:09:31,667 --> 00:09:34,067 hand me something to dry off with. 193 00:09:34,133 --> 00:09:35,901 you got it. 194 00:09:43,467 --> 00:09:45,067 will this do the trick? 195 00:09:50,267 --> 00:09:52,300 no problem. 196 00:10:00,167 --> 00:10:03,467 - alf! - yeah, how you doing up there, william? 197 00:10:03,534 --> 00:10:06,000 frankly, i could use a little help. 198 00:10:06,067 --> 00:10:07,767 i don't know much about this thing. 199 00:10:07,834 --> 00:10:09,267 me either. 200 00:10:09,334 --> 00:10:11,601 i turn the key and it goes. 201 00:10:13,200 --> 00:10:14,901 i'll get the wrench, dad. 202 00:10:14,968 --> 00:10:18,434 lynn, do you happen to have a phone here? no, why? 203 00:10:18,501 --> 00:10:21,701 k-l-v-z "bonus tune." 204 00:10:21,767 --> 00:10:24,367 15th caller wins a new porsche. 205 00:10:24,434 --> 00:10:27,133 forget it. must be a licensed driver. 206 00:10:27,200 --> 00:10:29,167 i'm a licensed driver. 207 00:10:29,234 --> 00:10:30,601 quick, what's the name of the tune? 208 00:10:30,667 --> 00:10:31,567 wrench, please! 209 00:10:34,000 --> 00:10:34,968 "born in the u.s.a." 210 00:10:35,033 --> 00:10:36,334 no wonder i didn't know it. 211 00:10:36,400 --> 00:10:37,667 i'll call. 212 00:10:37,734 --> 00:10:39,367 wrench! what's the phone number? 213 00:10:39,434 --> 00:10:43,868 area code, 311-555-98... 214 00:10:43,934 --> 00:10:45,767 wrrr-ench! 215 00:10:47,534 --> 00:10:49,467 4-5. 216 00:10:50,300 --> 00:10:52,033 sorry, dad. 217 00:10:52,100 --> 00:10:53,200 thank you. 218 00:10:53,267 --> 00:10:57,100 alf, i think you better make contact... 219 00:10:57,167 --> 00:10:59,434 with your people. 220 00:10:59,501 --> 00:11:01,300 i have tried. 221 00:11:01,367 --> 00:11:03,300 i've tried again and again. 222 00:11:03,367 --> 00:11:06,634 it's an exercise in futility. 223 00:11:06,701 --> 00:11:09,100 let's face it. i'm trapped here! 224 00:11:09,167 --> 00:11:12,534 i'll never see the purple side of my planet again! 225 00:11:12,601 --> 00:11:14,334 [ sobbing ] 226 00:11:15,033 --> 00:11:17,400 [ gasp ] 227 00:11:18,868 --> 00:11:20,200 too dramatic? 228 00:11:21,467 --> 00:11:23,200 would you mind-- i'm out of here. 229 00:11:23,267 --> 00:11:26,067 if you need me, i'll be in the house. we won't need you. 230 00:11:26,133 --> 00:11:28,067 i'll still be in the house. 231 00:11:31,267 --> 00:11:34,200 yo! lucky, my man. meow! 232 00:11:34,267 --> 00:11:37,801 [ t.v. ] so, kids, which one is not like the other? 233 00:11:37,868 --> 00:11:40,133 do you get "sesame street" where you live? 234 00:11:40,200 --> 00:11:43,767 no, and frankly i don't get it here, either. 235 00:11:43,834 --> 00:11:46,267 [ t.v. ] if you said, "it was the cow riding on the subway," 236 00:11:46,334 --> 00:11:48,467 you're absolutely right. 237 00:11:48,534 --> 00:11:52,067 brilliant! this and the letter "i" in one day. 238 00:11:52,133 --> 00:11:53,667 i've got to get something to drink. 239 00:11:53,734 --> 00:11:54,567 me, too. 240 00:11:59,200 --> 00:12:00,400 where are you two going? 241 00:12:00,467 --> 00:12:03,133 we've got to get something to drink. 242 00:12:03,200 --> 00:12:04,167 we're parched. 243 00:12:04,234 --> 00:12:07,067 okay, but... 244 00:12:07,133 --> 00:12:09,000 no soda pop, and nothing to eat before dinner. 245 00:12:09,067 --> 00:12:11,200 yes, ma'am. yes, ma'am. 246 00:12:11,267 --> 00:12:14,133 geez, what's with the warden? 247 00:12:18,267 --> 00:12:20,467 [ pop-top cans opening ] 248 00:12:22,901 --> 00:12:24,868 i said, "no soda pop." 249 00:12:24,934 --> 00:12:27,434 it's not soda pop. it's beer. 250 00:12:27,501 --> 00:12:29,934 [ burp ] you're about out of coors. 251 00:12:30,968 --> 00:12:32,467 what? 252 00:12:32,534 --> 00:12:34,133 give those to me! 253 00:12:34,200 --> 00:12:36,234 hey, careful. his is still full. 254 00:12:36,300 --> 00:12:38,033 [ sigh ] 255 00:12:40,734 --> 00:12:42,167 now you listen to me, alf. 256 00:12:42,234 --> 00:12:44,367 i will not allow this behavior in my house. 257 00:12:44,434 --> 00:12:48,033 this boy is only 6 years old. 258 00:12:48,100 --> 00:12:50,934 he is not to drink beer and you're not to drink beer. 259 00:12:51,000 --> 00:12:52,701 i don't know what it's like on mork, 260 00:12:52,767 --> 00:12:54,167 or whatever planet you come from-- 261 00:12:54,234 --> 00:12:55,367 melmac. 262 00:12:55,434 --> 00:12:56,601 what? 263 00:12:56,667 --> 00:12:58,434 melmac. 264 00:12:58,501 --> 00:13:00,601 that was the name of my planet. 265 00:13:00,667 --> 00:13:03,100 it's also what it was made out of. 266 00:13:04,467 --> 00:13:05,801 what do you mean, "was"? 267 00:13:05,868 --> 00:13:09,701 that's the thing, kate. -- uh, ma'am. 268 00:13:09,767 --> 00:13:11,334 melmac's history. 269 00:13:13,133 --> 00:13:15,234 um, are you trying to tell me... 270 00:13:15,300 --> 00:13:17,200 that you can't go back to melmac? 271 00:13:17,267 --> 00:13:19,667 it exploded. 272 00:13:21,901 --> 00:13:24,267 this was my street. 273 00:13:25,167 --> 00:13:28,501 now, if willie fixes my ship, 274 00:13:28,567 --> 00:13:32,334 i suppose i could start a new life somewhere else... 275 00:13:32,400 --> 00:13:36,467 on some desolate, crater-filled asteroid, 276 00:13:36,534 --> 00:13:39,601 and spend the rest of my life fending off gamma rays. 277 00:13:39,667 --> 00:13:42,234 no, alf. no. 278 00:13:42,300 --> 00:13:44,400 we want you to stay here with us, don't we, mom? 279 00:13:44,467 --> 00:13:46,400 brian, please try to understand. 280 00:13:46,467 --> 00:13:49,200 hey, the kid wants me to stay. 281 00:13:50,467 --> 00:13:51,968 alf, do you mind? 282 00:13:52,033 --> 00:13:54,267 no problem. 283 00:13:56,467 --> 00:13:59,133 we can't hide alf forever, and i can't go on like this; 284 00:13:59,200 --> 00:14:01,734 watching him every moment, 285 00:14:01,801 --> 00:14:03,901 wondering what he's going to do next. [ burp ] 286 00:14:11,467 --> 00:14:13,133 but he'll be good. 287 00:14:13,200 --> 00:14:16,634 he won't break the rules anymore. 288 00:14:16,701 --> 00:14:18,367 will you, alf? 289 00:14:18,434 --> 00:14:20,801 cross my heart! 290 00:14:21,501 --> 00:14:22,701 meow. 291 00:14:22,767 --> 00:14:24,400 how you doing, lucky? 292 00:14:24,467 --> 00:14:27,234 see? no problem. 293 00:14:27,300 --> 00:14:29,367 [ groans ] 294 00:14:29,434 --> 00:14:30,901 [ knock at door ] 295 00:14:30,968 --> 00:14:33,801 oh, no. who could that be? 296 00:14:33,868 --> 00:14:34,968 i don't know. 297 00:14:35,033 --> 00:14:36,667 don't answer it, mom, please. 298 00:14:36,734 --> 00:14:39,801 [ kate ] brian, i'm going to answer the door. 299 00:14:39,868 --> 00:14:41,434 no! yes! 300 00:14:41,501 --> 00:14:42,300 it's probably mrs. ochmonek, 301 00:14:42,367 --> 00:14:43,634 but even if it's not-- 302 00:14:43,701 --> 00:14:44,634 it's not! 303 00:14:44,701 --> 00:14:45,801 what? 304 00:14:45,868 --> 00:14:47,501 it's not mrs. ochmonek, 305 00:14:47,567 --> 00:14:49,601 unless she's just joined the army. 306 00:14:49,667 --> 00:14:52,200 [ knock, knock ] 307 00:14:55,634 --> 00:14:57,100 it's a military man. 308 00:14:57,167 --> 00:14:59,467 what if he wants to take alf away? 309 00:14:59,534 --> 00:15:01,234 i don't know, brian. 310 00:15:01,300 --> 00:15:02,567 if that's why he's here, 311 00:15:02,634 --> 00:15:04,567 and i decide that's the right thing to do, 312 00:15:04,634 --> 00:15:06,434 you'll have to understand. okay? 313 00:15:06,501 --> 00:15:08,968 yes, mom. [ knock, knock ] 314 00:15:09,033 --> 00:15:11,334 we gave at the office. 315 00:15:12,634 --> 00:15:14,234 alf! 316 00:15:16,534 --> 00:15:17,634 did you fix the spaceship? 317 00:15:17,701 --> 00:15:19,601 i'm sorry. i couldn't do it. 318 00:15:19,667 --> 00:15:21,601 i don't have the right parts. 319 00:15:21,667 --> 00:15:22,968 [ knock, knock ] 320 00:15:24,000 --> 00:15:25,367 ball's in your court. 321 00:15:26,934 --> 00:15:28,434 [ knock, knock ] 322 00:15:31,834 --> 00:15:33,501 mrs. tanner? yes. 323 00:15:33,567 --> 00:15:34,868 i'm darnell valentine... 324 00:15:34,934 --> 00:15:37,167 with the alien task force stationed at edwards. 325 00:15:39,334 --> 00:15:40,868 mind if i come in? yes, i do. 326 00:15:40,934 --> 00:15:42,200 fine with me. 327 00:15:42,267 --> 00:15:44,634 mrs. tanner, we received an anonymous tip... 328 00:15:44,701 --> 00:15:47,534 that you might be harboring a space creature. 329 00:15:47,601 --> 00:15:49,067 a space creature? 330 00:15:49,133 --> 00:15:51,434 yes. hairy, 331 00:15:51,501 --> 00:15:53,334 about 3 feet tall. 332 00:15:54,434 --> 00:15:57,367 is he considered dangerous? 333 00:15:57,434 --> 00:15:59,834 hard to tell until we get it into the lab. 334 00:15:59,901 --> 00:16:02,367 what would you do with him... 335 00:16:02,434 --> 00:16:04,300 if you did get him in the lab? 336 00:16:04,367 --> 00:16:06,501 oh, the usual battery of tests. 337 00:16:06,567 --> 00:16:09,467 we'll see how he responds to intense heat, 338 00:16:09,534 --> 00:16:10,601 freezing cold, 339 00:16:10,667 --> 00:16:12,667 high voltage, 340 00:16:12,734 --> 00:16:13,934 toxic substances, 341 00:16:14,000 --> 00:16:15,767 pain, 342 00:16:15,834 --> 00:16:16,968 sleep deprivation, 343 00:16:17,033 --> 00:16:18,033 inoculation, 344 00:16:18,100 --> 00:16:20,267 that's needles, 345 00:16:20,334 --> 00:16:21,868 and of course, dissection. 346 00:16:21,934 --> 00:16:23,534 [ gulp ] 347 00:16:23,601 --> 00:16:25,067 why don't you just... 348 00:16:25,133 --> 00:16:26,868 pull it's toenails out? 349 00:16:26,934 --> 00:16:28,701 you didn't let me finish. 350 00:16:33,267 --> 00:16:34,701 don't bother. 351 00:16:34,767 --> 00:16:37,801 we are not harboring any space creatures. 352 00:16:37,868 --> 00:16:40,267 fine. thank you. have a nice day. 353 00:16:40,334 --> 00:16:41,501 [ willie ] excuse me, sir, 354 00:16:41,567 --> 00:16:44,601 could you tell us who gave you our name? 355 00:16:44,667 --> 00:16:46,601 as i told mrs. tanner, that information... 356 00:16:46,667 --> 00:16:48,934 is strictly ochmonek, uh, anonymous. 357 00:16:49,000 --> 00:16:50,367 good-bye. 358 00:16:55,501 --> 00:16:57,400 thanks, mom. 359 00:16:57,467 --> 00:16:58,334 thanks, mom. 360 00:16:58,400 --> 00:17:00,834 yeah, thanks, 361 00:17:00,901 --> 00:17:02,834 mom. 362 00:17:03,901 --> 00:17:06,167 i love this woman. 363 00:17:26,501 --> 00:17:29,701 see if i can get this thing going. 364 00:17:31,100 --> 00:17:33,000 pull these here. 365 00:17:34,634 --> 00:17:35,634 [ bang ] 366 00:17:35,701 --> 00:17:38,367 the melmac touch. 367 00:17:38,434 --> 00:17:39,534 hello? 368 00:17:39,601 --> 00:17:42,200 anybody there? yo! 369 00:17:42,267 --> 00:17:45,000 calling anybody from melmac. hello? 370 00:17:45,067 --> 00:17:48,300 skip? larry? muffy? 371 00:17:48,367 --> 00:17:50,200 it's gordon. 372 00:17:50,267 --> 00:17:52,501 look, i don't know if you can hear me, 373 00:17:52,567 --> 00:17:56,000 but i just wanted to let you know i'm okay. 374 00:17:56,067 --> 00:17:59,667 i'm living with what they call, "a family." 375 00:17:59,734 --> 00:18:04,133 they're sort of like a herd, only smaller. 376 00:18:04,200 --> 00:18:05,901 there's this guy named, willie. 377 00:18:05,968 --> 00:18:08,901 he's got a good heart and lots of smarts... 378 00:18:08,968 --> 00:18:10,567 for someone without fur. 379 00:18:10,634 --> 00:18:12,767 then there's his wife, kate. 380 00:18:12,834 --> 00:18:14,300 oh, dig this... 381 00:18:14,367 --> 00:18:17,000 her hair is the same color as mine... 382 00:18:17,067 --> 00:18:18,767 only her's is natural. 383 00:18:18,834 --> 00:18:20,934 ha! ha! ha! 384 00:18:21,000 --> 00:18:24,234 yeah, and they've got these two terrific kids... 385 00:18:24,300 --> 00:18:26,834 who both idolize me. 386 00:18:26,901 --> 00:18:29,167 so you know they're okay. 387 00:18:29,234 --> 00:18:30,801 but... 388 00:18:30,868 --> 00:18:33,000 i wanted to tell you something. 389 00:18:33,067 --> 00:18:34,234 i-- 390 00:18:34,300 --> 00:18:36,667 i really miss all of you. 391 00:18:36,734 --> 00:18:37,868 and... 392 00:18:37,934 --> 00:18:40,634 the thought of never seeing you again... 393 00:18:40,701 --> 00:18:43,467 sort of breaks my heart. 394 00:18:44,501 --> 00:18:46,334 so... 395 00:18:46,400 --> 00:18:48,367 you know, if you could, 396 00:18:48,434 --> 00:18:51,334 try to get in touch with me, 397 00:18:51,400 --> 00:18:53,534 or better yet, 398 00:18:53,601 --> 00:18:55,367 come by. 399 00:18:55,434 --> 00:18:56,767 and... 400 00:18:56,834 --> 00:19:01,434 i'll introduce you to these lovely people. 401 00:19:02,701 --> 00:19:04,534 then we could eat their cat! 402 00:19:10,534 --> 00:19:12,300 so, the droid says to the "cranble"... 403 00:19:12,367 --> 00:19:14,734 to tell the truth, i'd feel better... 404 00:19:14,801 --> 00:19:17,601 if she lived another 6 light years away. 405 00:19:17,667 --> 00:19:20,267 ha! ha! ha! 406 00:19:26,300 --> 00:19:30,334 i think that really was amusing; "6 light years away." 407 00:19:31,734 --> 00:19:33,567 i guess you had to be there. 408 00:19:33,634 --> 00:19:35,000 i was! ha! 409 00:19:39,067 --> 00:19:41,501 i hate to be a black cloud, but what do we do with alf... 410 00:19:41,567 --> 00:19:43,634 when lynn has her pajama party next week? 411 00:19:43,701 --> 00:19:44,467 that's right. 412 00:19:44,534 --> 00:19:47,567 no problem. i wear a size 5, 413 00:19:47,634 --> 00:19:49,200 but nothing with feet in it! 414 00:19:49,267 --> 00:19:52,200 ha! ha! ha! 415 00:19:52,267 --> 00:19:54,000 oh, i've got a zillion of them. 416 00:19:54,067 --> 00:19:55,767 here's another one you won't like. 417 00:19:55,834 --> 00:19:59,133 these two space travelers are going through andromeda, 418 00:19:59,200 --> 00:20:01,133 and they run into a space patrol. 419 00:20:01,200 --> 00:20:03,634 he was a rookie-- 420 00:20:13,167 --> 00:20:16,667 closed captioned by captions, inc., los angeles 421 00:20:31,133 --> 00:20:34,267 captions copyrighted by alien productions all rights reserved 27922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.