All language subtitles for A Dragonfly for Each Corpse (Una Libelula para cada muerto) (1974) SP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:45,917 --> 00:04:47,474 Go on in and wait 2 00:04:50,255 --> 00:04:52,706 What do you need? - We lost my grandson 3 00:04:52,707 --> 00:04:54,155 When? - This morning 4 00:04:54,156 --> 00:04:56,259 Where? - Outside the college 5 00:04:56,260 --> 00:04:58,976 Have you looked for him? - Of course, as always 6 00:05:00,944 --> 00:05:02,624 But he hasn't come home this time. 7 00:05:04,885 --> 00:05:05,912 Come on 8 00:05:07,094 --> 00:05:08,980 Sit down 9 00:05:18,074 --> 00:05:19,252 Listen up, 10 00:05:19,253 --> 00:05:21,512 this time I'll send you before the judge alive and well, 11 00:05:21,513 --> 00:05:22,392 but next time, 12 00:05:22,565 --> 00:05:25,756 next time I'll split your head right where I grab you 13 00:05:25,757 --> 00:05:29,339 You filthy flasher, going after women and kids 14 00:05:29,340 --> 00:05:32,012 Inspector, Inspector, I can't help it 15 00:05:33,411 --> 00:05:35,768 Paolo, the Commissioner wants to see you 16 00:05:37,170 --> 00:05:39,373 Looks like the boss saved you this time 17 00:05:42,962 --> 00:05:45,437 Gino, take that pig's statement 18 00:06:00,835 --> 00:06:02,096 That's some butchery 19 00:06:03,057 --> 00:06:03,895 Who was he? 20 00:06:03,896 --> 00:06:07,600 His name was Franco Perroti, a drug addict by trade, 21 00:06:08,177 --> 00:06:10,069 though he also dabbled, in painting. 22 00:06:10,070 --> 00:06:12,312 They killed him last night, in his studio. 23 00:06:12,975 --> 00:06:15,214 And like in the case of Warren Kelly, 24 00:06:15,215 --> 00:06:17,056 that defiler of little girls, 25 00:06:17,728 --> 00:06:19,267 they left this. 26 00:06:41,015 --> 00:06:43,120 No one has come near me, all night. 27 00:06:43,954 --> 00:06:46,748 Your Mohammed, is going to throw a fit, 28 00:06:46,749 --> 00:06:48,984 when you don't bring him the dough, right beautiful? 29 00:06:48,985 --> 00:06:51,567 Listen, you're going too far. Leave him alone 30 00:06:51,568 --> 00:06:53,958 That pretty boy that doesn't deserve you, right? 31 00:06:58,679 --> 00:07:01,161 Things would be better for you with me, Lucia. 32 00:07:01,162 --> 00:07:03,930 With you? You're worse than he is. 33 00:07:03,931 --> 00:07:09,057 Well, I can't stay here anymore, I'm going someplace else. 34 00:07:09,904 --> 00:07:12,933 It's your loss, one day I'll show you what I'm worth 35 00:07:14,207 --> 00:07:16,572 Whore! 36 00:08:01,119 --> 00:08:05,654 Another crime Paolo, and with the same dragonfly, at that. 37 00:08:06,743 --> 00:08:08,935 This time it was a prostitutes turn. 38 00:08:08,936 --> 00:08:12,647 They killed her on... Prevese Lane, near 26th 39 00:08:12,648 --> 00:08:14,166 Nice neighbourhood.. 40 00:08:14,167 --> 00:08:15,599 It caters for all tastes. 41 00:08:15,634 --> 00:08:18,877 That girl came to Milan not too long ago, 42 00:08:18,878 --> 00:08:21,382 she hung out in those dives, and... 43 00:08:22,223 --> 00:08:24,462 Go on, spit it out. 44 00:08:25,826 --> 00:08:26,818 Alright. 45 00:08:26,819 --> 00:08:29,338 You're going to be in charge of this one. 46 00:08:29,339 --> 00:08:34,332 Alright, I suppose I should be grateful for the chance, right? 47 00:08:34,333 --> 00:08:37,583 Naturally, though if you want, you can keep dealing 48 00:08:37,584 --> 00:08:39,356 with shoplifters and exhibitionists.. 49 00:08:40,936 --> 00:08:45,748 The truth is, the higher ups wanted you on the Vittori business. 50 00:08:47,546 --> 00:08:52,948 Since that Maretti case, you've been in a rough spot. 51 00:08:52,949 --> 00:08:54,614 but I put in a good word for you. 52 00:08:55,097 --> 00:08:58,233 Alright, don't worry. I accept 53 00:09:09,624 --> 00:09:10,722 I'm here Sylvana 54 00:09:10,723 --> 00:09:13,982 Ah, the policeman in the kitchen 55 00:09:14,243 --> 00:09:16,591 What are you cooking? - Spaghetti 56 00:09:20,709 --> 00:09:25,313 What a beautiful housewife you've become, my little Inspector 57 00:09:29,426 --> 00:09:31,430 Varucci came by the boutique today 58 00:09:32,616 --> 00:09:34,495 He said that Pietro, 59 00:09:35,225 --> 00:09:37,543 was inviting us for dinner at his house on Saturday. 60 00:09:37,544 --> 00:09:42,906 Edmundo, Ingrid, and Professor Campitelli. 61 00:09:46,712 --> 00:09:47,802 What's wrong? 62 00:09:49,675 --> 00:09:54,190 The boss has put me on a tough case, 63 00:09:54,988 --> 00:09:56,179 the one with the dragonflies 64 00:09:57,536 --> 00:09:58,936 The more I think about it... 65 00:09:58,937 --> 00:10:00,620 But this is a great opportunity, isn't it? 66 00:10:00,621 --> 00:10:03,379 I expect this time, everything will go well. 67 00:10:04,125 --> 00:10:05,140 Hopefully. 68 00:10:10,065 --> 00:10:13,172 You're nervous, you'll end up burning everything. 69 00:10:13,963 --> 00:10:14,778 Help me. 70 00:10:17,026 --> 00:10:18,505 These are used for something, you know. 71 00:10:20,380 --> 00:10:21,482 Move away 72 00:10:23,115 --> 00:10:26,115 Varucci also said he liked my latest designs. 73 00:10:26,869 --> 00:10:27,799 Did you know 74 00:10:27,800 --> 00:10:30,356 he wanted to organize a show in Rome in the springtime? 75 00:10:31,439 --> 00:10:32,987 He spoke of great projects, 76 00:10:32,988 --> 00:10:36,107 I'm sure from what I've seen that it'll be one of the most interesting.. 77 00:10:40,874 --> 00:10:42,557 He's a man with a lot of imagination 78 00:10:42,558 --> 00:10:44,892 and will be successful at one point or another. 79 00:13:16,715 --> 00:13:20,374 All the victims were seedy types, 80 00:13:20,375 --> 00:13:22,716 drug addicts, prostitutes, dissolute types. 81 00:13:22,717 --> 00:13:24,970 We have to note that in that sense, 82 00:13:24,971 --> 00:13:28,893 the killer or killers are cleaning up the city, right? 83 00:13:28,894 --> 00:13:31,853 Don't joke about this business Paolo - Sorry, 84 00:13:31,854 --> 00:13:34,619 but when I see, that some of the victims 85 00:13:34,620 --> 00:13:38,324 are family members of people as important as, Commander Marenoni 86 00:13:38,325 --> 00:13:39,761 it seems like... 87 00:13:39,762 --> 00:13:42,775 At least now, we have this button. 88 00:13:42,776 --> 00:13:46,127 This time the murderer didn't just leave a dragonfly. 89 00:13:47,265 --> 00:13:50,487 Yes. Luckily that's no common button. 90 00:13:50,488 --> 00:13:52,094 Explain yourself. 91 00:13:53,165 --> 00:13:55,945 Quite expensive, good craftsmanship, 92 00:13:55,946 --> 00:13:58,889 only a fancy bit of clothing, can have a button like that. 93 00:13:58,890 --> 00:14:02,938 A woman's, isn't it? - Almost certainly. 94 00:14:02,939 --> 00:14:05,129 Probably from a coat 95 00:14:07,283 --> 00:14:10,193 But even so, we have nearly nothing. 96 00:14:10,194 --> 00:14:13,499 Well, Sylvana has connections in the fashion world, 97 00:14:13,500 --> 00:14:14,611 hadn't I told you? 98 00:14:14,612 --> 00:14:17,509 She's friends with a celebrated designer, 99 00:14:17,510 --> 00:14:18,845 Vittorio Varucci, 100 00:14:18,846 --> 00:14:21,704 who can attempt to learn which of his colleagues, 101 00:14:21,705 --> 00:14:24,229 might have used such a button. 102 00:14:24,230 --> 00:14:25,951 I'll be waiting for your results. 103 00:14:27,808 --> 00:14:30,804 The problem is that the killer's been busy lately. 104 00:14:30,805 --> 00:14:34,180 The ones who should keep busy, are his future victims. 105 00:14:34,181 --> 00:14:39,637 Druggies, low-life�s, trashy socialites... garbage 106 00:14:46,904 --> 00:14:47,703 This time.. 107 00:14:47,704 --> 00:14:53,190 the killer came in like it was his own home, key in hand, 108 00:14:53,191 --> 00:14:57,568 which means, that he was a friend of Commander's son. 109 00:14:57,569 --> 00:15:00,661 Yesterday he caught him and his girlfriends during an orgy 110 00:15:00,662 --> 00:15:02,340 and sent them off to the other side. 111 00:15:02,341 --> 00:15:04,100 But we're still in the dark, right? 112 00:15:04,919 --> 00:15:08,479 Well, we know it's a woman, and an elegant one at that. 113 00:15:08,480 --> 00:15:12,551 Or someone that was wearing the coat, but wasn't a woman. 114 00:15:12,552 --> 00:15:13,885 Touch�. 115 00:15:14,641 --> 00:15:16,635 He might just like that coat. 116 00:15:16,636 --> 00:15:19,421 It could also have been someone who had that button, 117 00:15:19,422 --> 00:15:21,163 but not the coat. 118 00:15:26,900 --> 00:15:28,973 But we have to investigate that button, right? 119 00:15:29,501 --> 00:15:30,989 We have to start somewhere. 120 00:15:38,260 --> 00:15:39,716 They were both quite good looking. 121 00:15:39,717 --> 00:15:42,184 Yes, one of them, 122 00:15:43,875 --> 00:15:46,300 was called Marina Valufi. 123 00:15:47,210 --> 00:15:50,791 19 years old, university student, the daughter of divorced parents. 124 00:15:54,527 --> 00:15:55,670 When they found out about their daughter's double life, 125 00:15:55,671 --> 00:15:57,221 they couldn't believe it. 126 00:15:57,222 --> 00:16:00,110 The other was Gracia de Luca 127 00:16:00,111 --> 00:16:02,268 Go go boots all the way. 128 00:16:02,269 --> 00:16:06,534 In to drugs and other things. - This is all so absurd. 129 00:16:06,535 --> 00:16:10,176 We're investigating their lives, they were real dark horses. 130 00:16:10,177 --> 00:16:12,400 What a shame, they were so young. 131 00:16:17,078 --> 00:16:19,035 Well, 132 00:16:20,434 --> 00:16:23,184 we have no choice but to go to your friend the architect's house. 133 00:16:24,189 --> 00:16:25,759 At last you decided! 134 00:16:25,760 --> 00:16:27,609 You'll see how well you'll relax for a few hours, 135 00:16:27,610 --> 00:16:29,592 and forget about those damned dragonflies. 136 00:16:30,662 --> 00:16:31,921 Thank you 137 00:16:45,796 --> 00:16:47,901 Paolo, I congratulate you. 138 00:16:47,902 --> 00:16:50,502 I heard that you're on an important case, 139 00:16:50,503 --> 00:16:51,917 the dragonfly one. 140 00:16:52,821 --> 00:16:56,954 I hope for your sake, that during interrogations, 141 00:16:56,955 --> 00:17:00,292 you don�t use the famous, "Grado Scaporella" technique. 142 00:17:01,071 --> 00:17:03,240 The truth is I use it, when it gets results, 143 00:17:03,241 --> 00:17:05,472 perhaps it might help in this case. 144 00:17:06,618 --> 00:17:09,832 I understand your obsession, but not in your profession. 145 00:17:11,421 --> 00:17:13,602 Bloodied dragonflies... 146 00:17:15,301 --> 00:17:18,477 Yes, they're quite detailed, I'd even say they were hand made. 147 00:17:18,478 --> 00:17:20,673 The killer soaks them in his victims' blood, 148 00:17:20,674 --> 00:17:22,510 and leaves them as a calling card. 149 00:17:22,511 --> 00:17:25,948 This all reminds of me of an ancient Chaldean rite. 150 00:17:27,111 --> 00:17:27,912 Chaldean? 151 00:17:28,851 --> 00:17:33,561 Yes. In that ancient civilization the high priestesses, 152 00:17:33,561 --> 00:17:38,157 had the habit of marking, with a dragonfly sewn on to their clothes 153 00:17:38,158 --> 00:17:44,020 prostitutes, degenerates, and anyone else causing outrage. 154 00:17:44,021 --> 00:17:48,854 It was like a brand to separate them from the rest of humanity. 155 00:17:48,855 --> 00:17:53,014 If the crime was very grave, or they persisted in it, 156 00:17:53,015 --> 00:17:55,417 they would tear the guilty party limb from limb. 157 00:17:55,418 --> 00:17:59,124 They would then draw a dragonfly in the criminal's blood, 158 00:17:59,209 --> 00:18:01,605 upon the temple walls 159 00:18:01,606 --> 00:18:05,527 as a, I don't know, a warning, undoubtedly. 160 00:18:06,478 --> 00:18:09,601 What savagery! They were barbarians! 161 00:18:09,602 --> 00:18:11,372 Be careful Vittorio, 162 00:18:11,373 --> 00:18:14,986 it looks like one of those barbarians, is still loose. 163 00:18:15,601 --> 00:18:20,091 Well in that case, I doubt you'll escape his notice, dearest Ingrid. 164 00:18:20,092 --> 00:18:22,803 It's nothing to make a fuss over, 165 00:18:22,804 --> 00:18:25,636 and besides, it's rather rude to point fingers. 166 00:18:25,637 --> 00:18:27,603 There's no reason to get offended, 167 00:18:27,604 --> 00:18:29,320 we're all friends here, 168 00:18:29,321 --> 00:18:32,363 and truthfully, in our refined society, 169 00:18:32,364 --> 00:18:34,437 there are many who meet the criteria 170 00:18:34,438 --> 00:18:37,219 to have the Chaldean swamped in work, 171 00:18:38,272 --> 00:18:39,898 isn't that so, Architect? 172 00:18:39,899 --> 00:18:43,883 You would know better than I, my dear Edmundo. 173 00:18:43,884 --> 00:18:47,682 There are certain locales you frequent, that I don't. 174 00:18:47,683 --> 00:18:50,516 Of course. Are there still classes? 175 00:18:55,473 --> 00:18:59,678 That business with the dragonflies is still quite perplexing. 176 00:18:59,679 --> 00:19:03,389 Yes, because its ancient significance is not common enough 177 00:19:03,390 --> 00:19:05,461 to be know by any, but the most erudite. 178 00:19:05,462 --> 00:19:09,079 Then Professor, you might be the murderer. 179 00:19:09,080 --> 00:19:12,247 - Me? - Murderer, murderer. 180 00:19:13,754 --> 00:19:17,465 Of course, it could be the Professor, or anyone else. 181 00:19:17,466 --> 00:19:18,266 Not me. 182 00:19:18,267 --> 00:19:21,923 It'd have to be someone who knew the the significance of the bloody dragonflies. 183 00:19:22,656 --> 00:19:24,132 Guess that leaves me out. 184 00:19:25,026 --> 00:19:29,061 That's enough, we've been on this unpleasant topic for a while now. 185 00:19:29,062 --> 00:19:31,677 I propose we go to Villa Lampin. 186 00:19:33,612 --> 00:19:36,519 Anyway, Edmund can foot the bill, 187 00:19:36,520 --> 00:19:39,864 seeing as his refrigerators were such a hit at the trade show. 188 00:19:40,722 --> 00:19:42,753 Agreed, it's a stupendous idea. 189 00:19:42,754 --> 00:19:44,355 Then lets leave at once. 190 00:19:45,427 --> 00:19:47,950 The idea of a night out on the town with you sounds quite good, 191 00:19:47,951 --> 00:19:50,473 even if I have to sacrifice time on the book I'm working on. 192 00:19:50,474 --> 00:19:52,338 No, I'm a bit tired. 193 00:19:54,471 --> 00:19:56,385 And I have to be at the station early tomorrow. 194 00:19:56,386 --> 00:19:57,787 You're a pair of bores. 195 00:19:57,788 --> 00:20:01,625 Come on. Paolo, you came here to forget about all your worries. 196 00:20:01,626 --> 00:20:04,162 It's an invitation from my empress, 197 00:20:04,163 --> 00:20:06,170 we mustn't miss the chance. - Of course. 198 00:20:06,171 --> 00:20:09,275 No, thank you. Have fun, and I'll see you some other time. 199 00:20:09,276 --> 00:20:11,748 Alright, next week everyone meet at my house, alright? 200 00:20:15,937 --> 00:20:18,854 Paolo, if I learn anything about the button, 201 00:20:18,855 --> 00:20:20,423 I'll let you know immediately. 202 00:20:20,424 --> 00:20:24,016 Don't forget, it's important, and thank you Vittorio. 203 00:20:57,673 --> 00:20:59,041 Hello Ruggero. 204 00:21:00,513 --> 00:21:05,674 I'm missing a phrase with 12 letters that begins with a B 205 00:21:05,675 --> 00:21:08,369 You haven't called, I've been waiting. 206 00:21:09,439 --> 00:21:12,833 Now I have it, ball and chain. 207 00:21:15,025 --> 00:21:17,946 This crossword was hard, but I finished it. 208 00:21:17,947 --> 00:21:21,818 I think I rather like these things. 209 00:21:21,819 --> 00:21:24,290 Please Ruggero, listen to me. 210 00:21:25,180 --> 00:21:29,051 Yes, I know, it's the same old thing. 211 00:21:29,052 --> 00:21:32,177 I don't call you, I don't see you, 212 00:21:32,178 --> 00:21:35,321 but you know my business is complicated. 213 00:21:35,322 --> 00:21:38,322 and I have to spend more time at work every day. 214 00:21:38,323 --> 00:21:41,110 Ruggero, I need you. 215 00:21:51,051 --> 00:21:52,215 Don't worry, 216 00:21:52,216 --> 00:21:55,109 tonight I'll seal the deal with Mohammed, 217 00:21:56,233 --> 00:21:57,895 an important deal. 218 00:21:58,890 --> 00:22:00,559 And I'll have more time for you. 219 00:22:01,667 --> 00:22:03,780 Don't forget to go by the theatre tonight, 220 00:22:05,733 --> 00:22:09,765 I need the money, and that way I can close the deal sooner. 221 00:23:08,535 --> 00:23:09,887 When can I go? 222 00:23:09,888 --> 00:23:12,150 She'll be ready in half an hour 223 00:23:12,151 --> 00:23:17,119 But this time... it has to be... in the.. 224 00:23:17,120 --> 00:23:18,757 It's all been seen to 225 00:23:25,256 --> 00:23:29,740 No, this time you'll have to pay more, 226 00:23:30,555 --> 00:23:33,014 the service is quite special. 227 00:23:33,942 --> 00:23:38,543 Necrophilia is an expensive vice, Professor. 228 00:23:49,617 --> 00:23:51,854 Take it and have fun, Professor. 229 00:24:30,784 --> 00:24:33,998 Hello? Yes, it's me. 230 00:24:33,999 --> 00:24:37,215 Yes, you can come up. Everything's ready. 231 00:27:21,259 --> 00:27:22,119 Is she here yet? 232 00:27:22,120 --> 00:27:25,275 Yes, she's the blond over at that table. 233 00:27:47,461 --> 00:27:49,324 Hornena? - Yes, that's me. 234 00:27:50,614 --> 00:27:53,163 The Milanese sent me. You know what it's about. 235 00:27:53,164 --> 00:27:55,659 Yes, but I'd prefer we talk at my house. 236 00:27:55,660 --> 00:27:57,004 Agreed 237 00:28:20,502 --> 00:28:23,267 Would you like a drink? A friend gave it to me. 238 00:28:26,298 --> 00:28:28,195 It's been a while since I've seen the Milanese, 239 00:28:28,196 --> 00:28:31,123 he's a great guy. He called me. 240 00:28:42,147 --> 00:28:45,316 I don't know much about Lisa, she didn't talk much. 241 00:28:45,317 --> 00:28:48,334 Was she going out with someone? Did she have a protector? 242 00:28:48,335 --> 00:28:50,859 She was with a guy called Mohamed Cabutti, 243 00:28:50,860 --> 00:28:53,069 she was just one in his stable. 244 00:28:55,295 --> 00:28:58,267 But she was really naive and thought she was his favourite. 245 00:28:58,268 --> 00:29:00,176 Do you know where I can find him? 246 00:29:00,177 --> 00:29:02,703 He hangs out in a garage on the outskirts. 247 00:29:02,704 --> 00:29:05,662 You know where it is? - Yes, but be careful. 248 00:29:05,663 --> 00:29:07,741 Don't worry, give me the address. 249 00:29:45,170 --> 00:29:47,156 You're not staying? 250 00:29:47,157 --> 00:29:49,069 No, and thanks for everything. 251 00:29:49,070 --> 00:29:52,728 Goodbye, and give my regards to the Milanese. 252 00:31:51,938 --> 00:31:54,438 Friend, you've been warned. 253 00:31:54,439 --> 00:31:57,710 Leave Mohamed alone or you'll be seeing us again. 254 00:32:29,570 --> 00:32:32,315 Nothing too major this time, 255 00:32:33,250 --> 00:32:34,626 just a good beating. 256 00:32:34,627 --> 00:32:35,653 They wiped the floor with me. 257 00:32:40,052 --> 00:32:41,700 Wait, let me help you. 258 00:32:46,731 --> 00:32:47,708 Slowly.. 259 00:32:49,604 --> 00:32:50,797 That's it.. 260 00:32:54,950 --> 00:32:56,070 What happened Paolo? 261 00:32:57,054 --> 00:32:58,524 Good day Inspector. 262 00:32:59,411 --> 00:33:01,692 The Milanese got me in a real jam. 263 00:33:01,693 --> 00:33:04,612 He got me in touch with a friend of that dancer, Lisa, 264 00:33:04,613 --> 00:33:06,789 she gave me some clues and... 265 00:33:10,886 --> 00:33:12,317 Where did you meet her? 266 00:33:12,318 --> 00:33:14,396 In the Malibu, then she took me to her place. 267 00:33:14,397 --> 00:33:18,250 When we got there she told me that Lisa's boyfriend was called Mohamed Cabutti, 268 00:33:18,251 --> 00:33:20,392 that he ran a stable of girls, 269 00:33:20,393 --> 00:33:22,689 and that he had a very select clientele. 270 00:33:22,690 --> 00:33:24,932 So you're saying if we blow the whistle on him, 271 00:33:24,933 --> 00:33:27,184 we might run in to some surprises. 272 00:33:27,874 --> 00:33:31,273 Which probably wouldn't be very pleasant for you. 273 00:33:32,893 --> 00:33:36,383 I've been in worse places, there's always a way out. 274 00:33:36,384 --> 00:33:38,815 The important thing is we keep moving forward, 275 00:33:38,816 --> 00:33:40,229 no matter what the cost. 276 00:33:47,682 --> 00:33:49,402 You were telling me that 277 00:33:49,678 --> 00:33:54,801 there's someone called, Mohamed Cabutti. 278 00:34:00,208 --> 00:34:03,202 What happened is, I went to the place the girl told me about. 279 00:34:03,203 --> 00:34:06,658 It was Mohamed Cabutti's friends who gave me such a rough welcome. 280 00:34:07,232 --> 00:34:09,610 They were all dressed like Nazi's or something, 281 00:34:09,611 --> 00:34:11,223 and were very young. 282 00:34:11,891 --> 00:34:15,543 One of them advised me, not to stick my nose in his business. 283 00:34:15,544 --> 00:34:16,863 From what you're saying, 284 00:34:16,864 --> 00:34:19,657 it sounds like a gang dedicated to the sex slave trade, 285 00:34:19,658 --> 00:34:22,145 and I expect we could dismantle it easily enough. 286 00:34:22,146 --> 00:34:25,503 But we mustn't abandon our primary objective. 287 00:34:25,504 --> 00:34:29,166 And the truth is, that at the moment, all we have is the button, 288 00:34:29,167 --> 00:34:32,302 the dragonflies of course, 289 00:34:32,303 --> 00:34:34,111 and a couple of corpses. 290 00:34:36,955 --> 00:34:39,775 Oh, and next time, 291 00:34:39,776 --> 00:34:42,737 try to be careful and not do everything on your own, 292 00:34:42,815 --> 00:34:44,103 without our help. 293 00:34:44,104 --> 00:34:45,725 You know I'm fond of you. 294 00:34:45,726 --> 00:34:48,705 I wouldn't like to have to pick you up in a body bag. 295 00:34:54,990 --> 00:34:56,568 What a lovely birthday you've had, 296 00:34:57,744 --> 00:35:02,287 with your head split, and that horrible shirt. 297 00:35:06,938 --> 00:35:09,246 And on top of that, they haven't sent your present. 298 00:35:10,483 --> 00:35:12,607 I'll never believe a shop keeper again. 299 00:35:13,371 --> 00:35:15,377 "We'll send it right away Miss" 300 00:35:18,202 --> 00:35:21,354 Paolo, are you listening to me? 301 00:35:21,355 --> 00:35:23,816 Hurry up and eat, it'll get cold. 302 00:35:23,817 --> 00:35:27,978 Lisa Anderson, strip tease dancer and much else besides. 303 00:35:28,749 --> 00:35:32,786 Her clientele were in general, sexually complicated. 304 00:35:33,806 --> 00:35:37,251 It was rather sinister finding her in a funeral parlour. 305 00:35:37,252 --> 00:35:39,158 That she prepared herself, 306 00:35:39,159 --> 00:35:42,460 for some client, that liked that sort of thing. 307 00:35:42,461 --> 00:35:44,731 And that Mohamed Cabutti is wrapped up in all of this? 308 00:35:44,732 --> 00:35:46,058 Yes, I'm sure. 309 00:35:46,059 --> 00:35:49,153 He and his gang dominate an entire sector of prostitution in the city. 310 00:35:49,154 --> 00:35:51,913 They'll go down soon, at least I hope so. 311 00:35:55,389 --> 00:35:57,219 That must be the gift 312 00:36:01,997 --> 00:36:03,293 They were buttons 313 00:36:03,294 --> 00:36:05,634 Happy birthday to you.. 314 00:36:08,670 --> 00:36:12,084 Wait... Open it 315 00:36:34,310 --> 00:36:36,510 This is Mohamed Cabutti's head 316 00:36:37,368 --> 00:36:39,528 that vile and depraved being 317 00:36:39,529 --> 00:36:42,750 whom fate has finally punished for his horrible profession 318 00:36:43,505 --> 00:36:46,263 I suppose you'll be grateful for the gift Inspector, 319 00:36:46,264 --> 00:36:49,856 since it was he that ordered his gang to give you that beating 320 00:36:50,530 --> 00:36:52,315 It won't be long before they fall one by one 321 00:36:52,316 --> 00:36:55,888 as the purification of this corrupt city is my only objective 322 00:36:55,889 --> 00:37:00,522 Yours, the Dragonfly Killer 323 00:37:57,361 --> 00:37:59,522 Can you put me through to Inspector Paolo Scaparella? 324 00:37:59,523 --> 00:38:03,555 It's urgent. Tell him it's Lucino, Lucino Milanese 325 00:38:07,585 --> 00:38:10,876 Inspector, it's me, I'm sorry about what happened, 326 00:38:10,877 --> 00:38:13,255 you can't trust those whores 327 00:38:13,256 --> 00:38:17,075 but now I have some good information, I swear 328 00:38:17,591 --> 00:38:20,859 I know who was Lisa the dancer's client 329 00:38:20,860 --> 00:38:22,761 the day she got offed 330 00:38:22,762 --> 00:38:24,202 Yes, of course 331 00:38:24,203 --> 00:38:25,453 I'll wait for you in the same place as always, 332 00:38:25,454 --> 00:38:27,818 in the Vito Moran's junkyard 333 00:38:27,819 --> 00:38:29,303 I'll be there in an hour. 334 00:38:29,901 --> 00:38:31,964 Don't forget to bring me my payment 335 00:38:31,965 --> 00:38:33,494 So long 336 00:39:31,774 --> 00:39:34,026 Hold it! Hold it or I'll shoot! 337 00:40:04,966 --> 00:40:07,950 Well now, what a pleasant surprise 338 00:40:07,951 --> 00:40:10,837 Don't shoot, please, don't do it 339 00:40:10,838 --> 00:40:12,879 Frying you, wouldn't bother me at all, pig! 340 00:40:12,880 --> 00:40:15,710 but, you have quite a lot to tell me 341 00:40:16,566 --> 00:40:18,529 I swear I didn't kill the Milanese, 342 00:40:18,530 --> 00:40:20,558 I found him dead in the car 343 00:40:20,559 --> 00:40:22,246 Oh yeah? - I swear, 344 00:40:22,247 --> 00:40:23,809 I was just going to give him a good lesson, 345 00:40:23,810 --> 00:40:25,757 he was a snitch 346 00:40:25,758 --> 00:40:30,069 Because of him, you people caught Mohamed 347 00:40:30,070 --> 00:40:33,048 We'll check out what you're saying. Move 348 00:40:34,082 --> 00:40:35,325 I can't get up 349 00:40:35,897 --> 00:40:39,017 I think... I think I broke my leg 350 00:40:39,018 --> 00:40:40,274 Drag yourself 351 00:40:41,916 --> 00:40:43,937 Drag yourself, or I'll blow your brains out 352 00:41:04,488 --> 00:41:06,790 I swear it, I didn't kill the Milanese, 353 00:41:06,791 --> 00:41:08,817 we don't kill anybody 354 00:41:08,818 --> 00:41:10,984 We have an agreement with Mohamed, 355 00:41:10,985 --> 00:41:15,305 he gives us drugs, women and money and we protect him 356 00:41:16,042 --> 00:41:19,658 but we don't know anything else, we don't know anything! 357 00:41:20,260 --> 00:41:23,650 But you fired at me. Why should I believe you? 358 00:41:23,651 --> 00:41:25,984 The simplest answer is that you killed the Milanese 359 00:41:25,985 --> 00:41:27,953 like you've killed others 360 00:41:28,536 --> 00:41:30,477 Why were you in the junkyard? 361 00:41:30,478 --> 00:41:32,656 Go on, tell me why! 362 00:41:32,657 --> 00:41:33,893 I already told you, 363 00:41:33,894 --> 00:41:37,413 I've confessed it a thousand times! Believe me! 364 00:41:37,414 --> 00:41:39,981 You filthy liar, I'm going to flatten you 365 00:41:39,982 --> 00:41:41,167 Leave him alone, 366 00:41:41,168 --> 00:41:43,212 he's telling you the truth, and you know it 367 00:41:43,213 --> 00:41:44,551 Let's take him to the hospital, 368 00:41:44,552 --> 00:41:46,603 you're playing it loose Paolo, and so are we 369 00:41:46,604 --> 00:41:50,284 Take that scumbag, before I pulverize him 370 00:42:19,572 --> 00:42:21,692 It's Vittorio, he wants to talk to you about the button 371 00:42:21,693 --> 00:42:22,738 About time 372 00:42:27,138 --> 00:42:28,537 Good day Paolo - Hello Vittorio 373 00:42:28,538 --> 00:42:30,366 I know who made the buttons - Go on 374 00:42:30,367 --> 00:42:32,091 Someone by the name of Erminio Facetti, 375 00:42:32,092 --> 00:42:34,560 an artisan that lives in Inlavigio, 376 00:42:34,561 --> 00:42:36,397 I have the address in my car - Let's go 377 00:42:36,398 --> 00:42:37,619 Goodbye Sylvana! 378 00:43:04,542 --> 00:43:07,747 Are you looking for someone? - Yes, Erminio Facetti 379 00:43:07,748 --> 00:43:09,647 Maria, who are you talking to? 380 00:43:09,648 --> 00:43:12,108 To two men who are asking about Erminio 381 00:43:13,778 --> 00:43:14,990 That's my husband 382 00:43:20,355 --> 00:43:21,912 What do you want with Erminio? 383 00:43:21,913 --> 00:43:24,013 To speak to him - You can't 384 00:43:24,014 --> 00:43:26,605 Why not? 385 00:43:28,039 --> 00:43:29,784 He killed himself last week 386 00:43:29,785 --> 00:43:33,512 He committed suicide by throwing himself out the window on to the patio 387 00:43:33,513 --> 00:43:36,969 I can show you the spot where he burst 388 00:43:40,925 --> 00:43:43,250 I want to see his apartment. Take us 389 00:43:44,474 --> 00:43:48,282 Yes, of course. Maria, bring me the key 390 00:43:55,748 --> 00:43:56,634 Hurry up 391 00:44:29,771 --> 00:44:31,703 Everything is the same as when Erminio was alive. 392 00:44:31,738 --> 00:44:34,908 We called his family to pick up his things. 393 00:44:34,909 --> 00:44:36,555 They're from Sogliano. 394 00:44:36,556 --> 00:44:38,200 They still haven't showed up, 395 00:44:38,201 --> 00:44:40,847 and the new tenants arrive tomorrow. 396 00:44:41,840 --> 00:44:44,955 What was Erminio like? What sort of personality did he have? 397 00:44:44,956 --> 00:44:47,915 He didn't talk much and was normally calm, 398 00:44:47,916 --> 00:44:53,680 but when he was drunk, he became mean. 399 00:44:53,681 --> 00:44:54,941 Did he get visitors? 400 00:44:54,942 --> 00:44:58,977 Not many, and they were nearly all related to his work. 401 00:44:58,978 --> 00:45:00,581 He must have been very good, 402 00:45:00,582 --> 00:45:03,237 he worked for some very important people. 403 00:45:09,169 --> 00:45:12,171 How strange, a book of sales and invoices. 404 00:45:12,172 --> 00:45:15,050 Close the door and don't touch anything. 405 00:45:15,051 --> 00:45:17,330 I'll send some men to go over it thoroughly. 406 00:45:17,867 --> 00:45:19,064 Let's go Vittorio. 407 00:45:26,855 --> 00:45:30,871 I need that money. Yes yes, I need it. 408 00:45:33,725 --> 00:45:37,659 No, I've been thinking about it for the last few days. 409 00:45:39,479 --> 00:45:42,705 I saw you leave the dancer's house, the day you killed her. 410 00:45:43,643 --> 00:45:46,845 Yes, and you're the one that killed all those people. 411 00:45:48,946 --> 00:45:51,257 It'd be in your interest to pay me soon. 412 00:45:52,591 --> 00:45:54,512 Yes, I'll go to the fair, 413 00:45:54,513 --> 00:45:56,324 and you'll give me what was promised. 414 00:45:57,714 --> 00:46:02,524 Yes yes, no no, yes, agreed, I'll leave Italy immediately. 415 00:48:05,582 --> 00:48:06,574 Esteemed Inspector, 416 00:48:06,575 --> 00:48:09,836 I regret the fact that this time I had to kill someone you knew, 417 00:48:09,837 --> 00:48:12,507 but the apparently virtuous Professor Sandro Campitelli, 418 00:48:12,508 --> 00:48:14,836 was in truth a depraved being, 419 00:48:14,837 --> 00:48:17,716 capable of the most abhorrent acts, a degenerate. 420 00:48:17,751 --> 00:48:19,657 Investigate his life, and you'll be surprised. 421 00:48:19,658 --> 00:48:22,584 Beings like that have no right to remain among us. 422 00:48:22,585 --> 00:48:23,802 I take advantage of this letter, 423 00:48:23,803 --> 00:48:25,542 to recommend you stop working on my case. 424 00:48:25,577 --> 00:48:27,246 I like you and that's why, I recommend 425 00:48:27,247 --> 00:48:28,862 you go on vacation for a while. 426 00:48:29,245 --> 00:48:30,695 I'm telling you this as a friend. 427 00:48:30,696 --> 00:48:32,912 The Dragonfly Killer. 428 00:48:32,913 --> 00:48:35,889 - He's crazy, crazy to the core. - Calm down, 429 00:48:36,672 --> 00:48:40,952 you'll see how sooner or later, you'll end up catching him. 430 00:48:40,953 --> 00:48:42,712 Sooner or later, 431 00:48:42,713 --> 00:48:47,249 but in the meantime he'll keep killing and killing inexorably. 432 00:48:47,250 --> 00:48:48,714 You'll catch him, 433 00:48:50,097 --> 00:48:51,448 I just have a feeling you will. 434 00:48:51,449 --> 00:48:55,130 Feelings, I need facts, real facts! 435 00:49:14,686 --> 00:49:16,574 How are you and Ingrid doing? 436 00:49:42,969 --> 00:49:45,961 You still haven't answered, how are you and Ingrid doing? 437 00:49:45,962 --> 00:49:49,015 I don't think anything or anyone, can save our marriage. 438 00:49:49,016 --> 00:49:52,913 And besides, I think she has a lover. 439 00:49:54,102 --> 00:49:57,363 You know how she is, she never quite settled down. 440 00:49:58,124 --> 00:50:00,863 Perhaps with children our marriage would have been perfect. 441 00:50:00,864 --> 00:50:03,296 Are you sure she's cheating on you, 442 00:50:03,297 --> 00:50:05,121 or do you just think so? 443 00:50:05,122 --> 00:50:07,871 I don't have certainty, nor would I want it. 444 00:50:08,526 --> 00:50:11,788 The truth is I love her very much and wouldn't be able to live without her. 445 00:50:12,160 --> 00:50:13,902 Don't you find it funny that a known playboy 446 00:50:13,937 --> 00:50:15,532 is worried whether his wife is cheating on him or not? 447 00:50:15,533 --> 00:50:17,253 This morning I saw Vittorio, 448 00:50:17,254 --> 00:50:19,891 he's become very serious about finding out, 449 00:50:19,892 --> 00:50:21,128 who bought that button we have from the killer. 450 00:50:21,256 --> 00:50:24,582 He was very excited, I think he's found a lead. 451 00:50:27,225 --> 00:50:30,860 Who is it? Ah Vittorio, go on 452 00:50:32,771 --> 00:50:33,997 You've figured it out? 453 00:50:36,270 --> 00:50:38,414 I'll wait for you at the police station, don't be late 454 00:50:39,535 --> 00:50:40,348 An hour? 455 00:50:42,154 --> 00:50:43,821 Alright, but no more, I'm impatient 456 00:50:43,822 --> 00:50:45,195 Goodbye Vittorio 457 00:51:23,723 --> 00:51:25,553 Please put me through to Vittorio Varucci 458 00:51:34,920 --> 00:51:36,104 Prepare a car for me 459 00:51:36,105 --> 00:51:37,539 and tell Gradi, Carapelezi and Marini 460 00:51:37,540 --> 00:51:38,644 Yes sir 461 00:53:12,348 --> 00:53:13,640 Paolo, what's wrong? 462 00:53:14,564 --> 00:53:15,872 Vittorio's been killed 463 00:53:16,786 --> 00:53:18,913 Vittorio? - Yes 464 00:53:18,914 --> 00:53:20,679 That's not possible 465 00:53:20,680 --> 00:53:24,153 He called me saying he had learned something very important, 466 00:53:25,061 --> 00:53:27,050 the bad thing is, the killer found out 467 00:53:27,878 --> 00:53:29,689 and then he wasn't able to tell me anything 468 00:53:31,230 --> 00:53:32,406 I need a drink 469 00:54:06,702 --> 00:54:07,847 Look 470 00:54:11,072 --> 00:54:14,197 A little before he died, he drew this 471 00:54:15,142 --> 00:54:16,574 he must have wanted to say something 472 00:54:16,575 --> 00:54:18,693 It's a sort of message. 473 00:54:19,976 --> 00:54:21,289 They're deciphering it in the lab, 474 00:54:21,290 --> 00:54:22,304 it won't be easy 475 00:54:22,305 --> 00:54:27,067 What could it mean? What's that shape? 476 00:54:27,068 --> 00:54:29,825 I don't know. Maybe a flower 477 00:54:30,851 --> 00:54:31,993 or a cross 478 00:54:33,272 --> 00:54:35,217 or an insect 479 00:54:35,218 --> 00:54:36,817 Yes, of course 480 00:54:37,645 --> 00:54:39,743 It could be any of those things 481 00:54:44,304 --> 00:54:46,830 I'm sure I've seen it before 482 00:54:47,842 --> 00:54:50,828 but I can't remember who I saw that mark on 483 00:54:52,050 --> 00:54:57,972 It was a birthmark, or a tattoo, or, I don't know 484 00:54:59,176 --> 00:55:00,843 Who could it have been? Who? 485 00:55:01,602 --> 00:55:06,797 But why interpret Vittorio's drawing as a tattoo or a birthmark? 486 00:55:07,428 --> 00:55:08,769 It's a feeling I have 487 00:55:10,053 --> 00:55:12,261 But I'm very sure, I've seen it 488 00:55:12,262 --> 00:55:13,247 Where? 489 00:55:13,248 --> 00:55:16,542 No one knows what a human being thinks 490 00:55:16,543 --> 00:55:18,629 in his last moments of his life 491 00:55:19,511 --> 00:55:21,585 Why not believe that Vittorio's strange symbol 492 00:55:21,586 --> 00:55:25,436 is a clue to find the killer? 493 00:55:25,471 --> 00:55:26,495 Well 494 00:55:27,383 --> 00:55:30,192 I see you're having fun, making deductions 495 00:55:30,193 --> 00:55:32,028 but it won't do you any good 496 00:55:33,422 --> 00:55:34,662 I'm exhausted, 497 00:55:34,663 --> 00:55:37,846 if you don't mind, I'll go rest 498 00:55:47,491 --> 00:55:50,162 The situation is getting out of hand Paolo 499 00:55:51,068 --> 00:55:52,874 The press won't stop attacking us 500 00:55:52,875 --> 00:55:57,356 The higher ups are afraid that people are getting impatient 501 00:55:58,611 --> 00:56:00,935 and will start panicking 502 00:56:01,813 --> 00:56:04,137 We don't have anything solid on our hands 503 00:56:04,138 --> 00:56:07,562 except that people have been killed, too many people 504 00:56:09,303 --> 00:56:14,090 At this rate we'll be retired, and not voluntarily 505 00:56:15,776 --> 00:56:18,065 That's already been hinted at 506 00:56:20,354 --> 00:56:21,986 I understand Commissioner 507 00:56:21,987 --> 00:56:24,139 I knew something like this would happen 508 00:56:24,140 --> 00:56:26,861 but this time I have a lead, I'm sure of it 509 00:56:26,862 --> 00:56:29,330 I'll trust in your stubbornness once again Paolo 510 00:56:29,331 --> 00:56:33,580 but time is running out, and the killer's not slowing down 511 00:56:34,653 --> 00:56:37,168 I spoke to Edmundo at the golf course the other day 512 00:56:41,720 --> 00:56:44,667 I'm worried He's desperate 513 00:56:45,367 --> 00:56:47,354 His problems with Ingrid are getting worse 514 00:56:47,355 --> 00:56:49,099 and she only aggravates them with her attitude 515 00:56:49,100 --> 00:56:52,370 And him? How does he behave? 516 00:56:53,403 --> 00:56:54,696 Always in an affair, 517 00:56:54,697 --> 00:56:58,024 always with the reputation of seducing woman after woman 518 00:56:58,772 --> 00:57:01,745 That life has led to his current situation 519 00:57:01,746 --> 00:57:03,368 Everyone has their secrets. 520 00:57:03,369 --> 00:57:06,128 Who would have guessed Sandro's double life 521 00:57:06,978 --> 00:57:09,135 and Vittorio's terrible end 522 00:57:09,136 --> 00:57:11,240 They were all friends of ours 523 00:57:11,821 --> 00:57:15,174 and besides that, Edmundo is nowhere near being a saint 524 00:57:40,127 --> 00:57:41,614 What is it you're doing? 525 00:57:41,615 --> 00:57:44,140 I'm looking for that mark, 526 00:57:44,141 --> 00:57:46,931 but I don't know where exactly... 527 00:57:52,539 --> 00:57:53,882 In these pictures? 528 00:57:53,883 --> 00:57:57,387 You know, it's female intuition 529 00:57:58,718 --> 00:58:01,161 Well, if it makes you happy 530 00:58:03,500 --> 00:58:06,944 No Paolo, please, not now, 531 00:58:06,945 --> 00:58:10,448 you have to work, come on, don't be pushy 532 01:00:11,693 --> 01:00:14,617 Ingrid? You're a fool, 533 01:00:14,618 --> 01:00:17,129 you know I don't want you visiting me here 534 01:00:17,130 --> 01:00:20,809 It's dangerous, and my associates don't want any more trouble 535 01:00:20,810 --> 01:00:23,541 I can't take it anymore Ruggero, 536 01:00:23,542 --> 01:00:26,046 I can't stand my husband, let's run away together 537 01:00:26,047 --> 01:00:27,525 Idiot! 538 01:00:28,049 --> 01:00:29,819 They could have followed you 539 01:00:29,820 --> 01:00:32,215 and after the thing with Mohamed 540 01:00:32,216 --> 01:00:35,058 and your friend that was murdered at the fair 541 01:00:35,059 --> 01:00:37,054 this is getting more dangerous by the minute 542 01:00:37,055 --> 01:00:42,101 We have the cops all over the place sniffing around 543 01:00:42,136 --> 01:00:43,770 Let's leave Ruggero, 544 01:00:43,771 --> 01:00:46,205 sooner or later they'll learn about the coat, 545 01:00:46,206 --> 01:00:50,207 they'll find out about the buttons, and I'm afraid 546 01:00:50,208 --> 01:00:52,389 That's not my problem 547 01:00:53,361 --> 01:00:55,855 Anyway, do you think it's that easy 548 01:00:55,856 --> 01:00:57,597 to leave the organization? 549 01:00:57,598 --> 01:01:02,012 If I take off it'll be my skin, 550 01:01:02,755 --> 01:01:04,476 you can be sure of that 551 01:01:11,760 --> 01:01:13,420 Do you see, imbecile? 552 01:01:13,421 --> 01:01:16,811 They followed you, the cops are here 553 01:03:22,401 --> 01:03:25,800 There was a gang of drug traffickers hiding in the amusement park 554 01:03:25,801 --> 01:03:28,945 Of course, and maybe that's why they killed Sandro there, 555 01:03:28,946 --> 01:03:32,845 the killer surely wanted to provoke an investigation 556 01:03:32,846 --> 01:03:34,042 Surely, 557 01:03:34,043 --> 01:03:36,525 but what will surprise you is that we found Ingrid 558 01:03:36,526 --> 01:03:38,042 with the leader of the gang 559 01:03:38,043 --> 01:03:40,168 Ingrid? - Yes 560 01:03:41,197 --> 01:03:42,745 She was the leader's lover, 561 01:03:42,746 --> 01:03:45,458 that Ruggero who we sent to hell 562 01:03:45,459 --> 01:03:47,475 He was a transvestite and a ruffian 563 01:03:47,476 --> 01:03:49,041 who dedicated himself to selling drugs 564 01:03:49,042 --> 01:03:50,834 The worst thing is that Ingrid 565 01:03:50,835 --> 01:03:53,330 might be involved in this business with the dragonflies 566 01:03:53,331 --> 01:03:55,921 No, I don't believe that, that's not possible 567 01:03:55,922 --> 01:03:57,540 She confessed that it was she 568 01:03:57,541 --> 01:04:00,145 who bought those famous coat buttons 569 01:04:01,034 --> 01:04:02,418 What else has she said? 570 01:04:05,076 --> 01:04:06,551 We haven't been able to interrogate her much, 571 01:04:06,552 --> 01:04:09,132 she had a strong shock and is in medical treatment 572 01:04:10,390 --> 01:04:13,069 I expect they'll call me as soon as we can interrogate her again 573 01:04:13,838 --> 01:04:15,475 I don't think she's guilty 574 01:04:15,476 --> 01:04:17,672 Ingrid may have many faults, 575 01:04:17,673 --> 01:04:20,186 but she would never get involved with a killer 576 01:04:22,197 --> 01:04:24,729 What are you doing? - Well... 577 01:04:25,583 --> 01:04:28,337 I've been following up with my idea, and I think I've found something 578 01:04:28,338 --> 01:04:31,950 Look, do you see? Look at that mark. Here 579 01:04:34,299 --> 01:04:36,326 That place is the same as Vittorio's drawing 580 01:04:38,064 --> 01:04:40,022 You see that I was right, Paolo? 581 01:04:41,145 --> 01:04:43,215 Here, look at the arm 582 01:04:44,499 --> 01:04:46,696 The mark is the same as in Vittorio's drawing 583 01:04:46,697 --> 01:04:47,839 It's very blurry, 584 01:04:47,840 --> 01:04:51,305 you can't even tell if the arm belongs to a man or a woman 585 01:04:51,306 --> 01:04:53,467 But the beauty mark is very clear 586 01:04:54,364 --> 01:04:55,523 Even if it's so, 587 01:04:55,524 --> 01:04:58,562 even if it coincides with what Vittorio tried to show us, 588 01:04:58,563 --> 01:05:00,992 it's just that, a coincidence 589 01:05:00,993 --> 01:05:03,731 If we only knew who's arm that was 590 01:05:03,732 --> 01:05:06,614 No idea. We took this picture at The World pool, didn't we? 591 01:05:06,615 --> 01:05:08,762 Yes, but there were so many people that day that- 592 01:05:08,763 --> 01:05:11,729 Alright, keep having fun with your hieroglyphics 593 01:05:12,909 --> 01:05:15,058 They haven't called me and I'm worried 594 01:05:15,059 --> 01:05:17,505 I'm going to the station to see what's going on with Ingrid 595 01:05:20,167 --> 01:05:21,568 You're a sceptic! 596 01:05:21,569 --> 01:05:25,114 You don't believe in female intuition like every other man! 597 01:05:25,115 --> 01:05:29,411 I'll show you that my deductions are more correct than yours! 598 01:05:29,412 --> 01:05:32,419 Deductions, intuitions, what I need are realities! 599 01:05:44,261 --> 01:05:46,108 Ingrid doesn't deserve your help 600 01:05:46,109 --> 01:05:47,834 She cheated on you with everyone, 601 01:05:47,835 --> 01:05:49,859 she made you a laughingstock 602 01:05:49,860 --> 01:05:51,479 And what did I do to her? 603 01:05:52,067 --> 01:05:55,024 I cheated on her with everyone I could, including you 604 01:05:57,291 --> 01:06:00,232 Now she's in a grave mess and I'm not planning on abandoning her 605 01:06:02,269 --> 01:06:03,374 I'm sick of you, 606 01:06:03,375 --> 01:06:05,606 go back to that imbecile of a husband of yours 607 01:06:06,871 --> 01:06:08,423 I'm sick of everything 608 01:06:08,424 --> 01:06:12,703 You're a poor man. Go on, go, run to help her 609 01:06:12,704 --> 01:06:14,440 That's what I plan on doing 610 01:06:15,113 --> 01:06:17,583 and I'll also tell them who she gave the coat to 611 01:06:18,395 --> 01:06:20,761 I wouldn't want her going to jail for something she didn't do 612 01:06:21,444 --> 01:06:23,475 You know it was stolen 613 01:06:23,476 --> 01:06:26,449 Try to convince the police of that 614 01:06:26,450 --> 01:06:28,354 I won't forgive this Edmundo, 615 01:06:28,355 --> 01:06:30,418 it's going to cost you dearly, 616 01:06:30,419 --> 01:06:32,336 very dearly 617 01:07:00,479 --> 01:07:04,128 Let's go Ingrid, calm down, please. Continue 618 01:07:07,446 --> 01:07:10,116 Yes, it's true 619 01:07:10,117 --> 01:07:12,450 I bought the button 620 01:07:13,214 --> 01:07:14,898 I wanted it for a coat 621 01:07:15,912 --> 01:07:17,738 It was a limited edition 622 01:07:20,186 --> 01:07:24,113 But at one point, I lent it to Claudia Volpini 623 01:07:25,290 --> 01:07:28,448 the wife of the architect, and she kept it 624 01:07:28,449 --> 01:07:31,282 until she told me that she had lost it, 625 01:07:31,317 --> 01:07:33,323 or that it had been stolen 626 01:07:33,358 --> 01:07:37,955 I felt bad, but I didn't give much importance to the matter 627 01:07:37,956 --> 01:07:42,739 Then, when I learned about the button, 628 01:07:44,277 --> 01:07:45,686 I panicked 629 01:07:46,814 --> 01:07:50,026 but I couldn't tell the police anything 630 01:07:51,859 --> 01:07:54,992 I was afraid because of the thing with Ruggero, 631 01:07:56,959 --> 01:07:58,470 very afraid 632 01:09:05,913 --> 01:09:07,318 Number 3 please 633 01:09:22,564 --> 01:09:24,758 It must have happened at around midnight 634 01:09:24,759 --> 01:09:29,110 They hit him with a blunt object travelling at great speed 635 01:09:29,111 --> 01:09:32,887 Only someone very strong could have hit him that hard 636 01:09:32,888 --> 01:09:34,855 Could it have been a golf club? 637 01:09:34,856 --> 01:09:38,222 Yes, of course, it could have been, 638 01:09:39,030 --> 01:09:43,215 but only used by a very strong man 639 01:09:43,216 --> 01:09:44,608 Don't be so sure Doctor, 640 01:09:44,609 --> 01:09:49,086 in golf the force of the strike depends on the swing 641 01:09:49,087 --> 01:09:51,148 which requires more technique than force 642 01:09:51,149 --> 01:09:53,379 Even a woman could do it 643 01:09:53,380 --> 01:09:54,884 Yes... 644 01:09:55,631 --> 01:09:57,445 I know of one that does it very well 645 01:09:57,446 --> 01:10:00,763 And as always, there was a dragonfly, right? 646 01:10:00,764 --> 01:10:03,139 Of course, as always 647 01:10:05,381 --> 01:10:07,987 The report you asked for Paolo - Thanks Marini 648 01:10:11,623 --> 01:10:13,563 Parents Francesco and Monica 649 01:10:13,564 --> 01:10:15,940 The father was a professor in the science faculty 650 01:10:15,941 --> 01:10:17,931 at the Mofinomino Academy 651 01:10:17,932 --> 01:10:19,227 He committed suicide. 652 01:10:19,228 --> 01:10:21,788 The mother disappeared before the death of her husband, 653 01:10:21,789 --> 01:10:24,772 running away with another man. She ended up in prostitution 654 01:10:24,773 --> 01:10:28,344 Nervous depression. Spent time in a clinic 655 01:10:41,375 --> 01:10:43,293 Why hadn't it occurred to me before? 656 01:10:45,449 --> 01:10:50,228 This time I hope I'm wrong, but it could be that... 657 01:10:58,597 --> 01:11:00,821 Grandi, prepare a car 658 01:11:00,822 --> 01:11:02,499 Let's go - Let's go 659 01:11:29,346 --> 01:11:30,208 Good afternoon 660 01:11:30,209 --> 01:11:32,117 Hello, good afternoon Marceno, is the lady of the house home? 661 01:11:32,118 --> 01:11:33,769 No, the lady left yesterday 662 01:11:33,770 --> 01:11:38,352 and the master is surely at work, or perhaps in the studio 663 01:11:38,353 --> 01:11:41,025 Well I guess I'll be going then. See you some other time Marceno 664 01:11:41,026 --> 01:11:42,320 Goodbye Ms. Sylvana 665 01:12:24,039 --> 01:12:26,021 Ms. Sylvana - Hello Julia 666 01:12:28,003 --> 01:12:29,335 Is Mr. Volpini in? 667 01:12:30,090 --> 01:12:32,152 He went to work, but I doubt he'll be long. 668 01:12:32,153 --> 01:12:33,259 Would you care to wait for him? 669 01:12:33,260 --> 01:12:34,784 Yes, I'll wait, thank you 670 01:13:14,526 --> 01:13:18,794 Carapelezi,take the golf clubs to the laboratory, it's urgent. Hurry 671 01:13:18,795 --> 01:13:19,808 On my way 672 01:13:31,252 --> 01:13:32,532 "GOLDEN" 673 01:13:33,925 --> 01:13:35,726 Apartment number 30 674 01:13:35,727 --> 01:13:38,721 The one belonging to the son of Commander Marenoni 675 01:13:38,722 --> 01:13:40,534 Where we found the three bodies? 676 01:13:40,535 --> 01:13:41,735 Yes, the same 677 01:13:42,557 --> 01:13:44,375 Where's the nearest phone? - In the office 678 01:13:44,376 --> 01:13:45,455 Let's go 679 01:13:54,620 --> 01:13:56,797 It's getting late and I don't want to miss the bus. 680 01:13:56,798 --> 01:13:59,016 If you don't mind being alone, I'll be leaving now 681 01:13:59,017 --> 01:14:00,606 Don't worry, you can go 682 01:14:02,346 --> 01:14:04,789 It's very strange that Mr. Volpini still hasn't come back 683 01:14:04,790 --> 01:14:07,756 If he doesn't come back the door is closed simply by pushing them, 684 01:14:07,757 --> 01:14:09,667 and please don't forget to turn off the lights 685 01:14:09,668 --> 01:14:11,135 Don't worry - Goodbye Ms. Sylvana 686 01:14:11,136 --> 01:14:11,989 Goodbye 687 01:14:46,978 --> 01:14:49,028 Paolo, I have a surprise for you, 688 01:14:49,029 --> 01:14:51,175 I think I discovered who has the birthmark 689 01:14:52,010 --> 01:14:54,591 and just through deduction. I'm going to Claudia's house 690 01:14:57,073 --> 01:15:00,264 That meddler, more than a meddler! 691 01:15:42,199 --> 01:15:44,078 Bar 692 01:17:37,323 --> 01:17:41,901 Mother... sin... death 693 01:19:11,298 --> 01:19:13,197 Inspector, we found this hat 694 01:19:13,973 --> 01:19:14,807 It's Sylvana's 695 01:19:14,808 --> 01:19:16,428 There's an exit that leads outside, 696 01:19:16,429 --> 01:19:17,718 to the works of the organization 697 01:19:17,719 --> 01:19:19,502 Let's go 698 01:20:59,529 --> 01:21:02,665 Claudia cheated on me 699 01:21:02,666 --> 01:21:05,857 I found her with that filthy rat Edmundo 700 01:21:07,201 --> 01:21:09,370 I only believed in her 701 01:21:10,523 --> 01:21:12,696 but you're all the same 702 01:21:13,597 --> 01:21:15,706 No human being is worth anything 703 01:21:16,429 --> 01:21:18,721 We should destroy them all 704 01:21:19,439 --> 01:21:20,576 All of them! 705 01:21:21,726 --> 01:21:24,025 My parents were also trash 706 01:21:25,290 --> 01:21:28,018 but I'll keep killing without pause 707 01:21:28,858 --> 01:21:31,121 I will destroy sin and corruption 708 01:21:32,708 --> 01:21:33,890 and now... 709 01:23:11,760 --> 01:23:16,136 A Dragonfly for Each Corpse 710 01:23:24,488 --> 01:23:29,729 Translation: Turdis June 2009 711 01:23:36,505 --> 01:23:40,407 Timing: McDuck 54546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.