All language subtitles for 9.11.2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,464 --> 00:00:47,464 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:47,466 --> 00:00:49,567 (somber music plays) 3 00:02:04,475 --> 00:02:08,411 ♪ Happy birthday to you ♪ 4 00:02:08,413 --> 00:02:12,482 ♪ Happy birthday to you ♪ 5 00:02:12,484 --> 00:02:17,220 ♪ Happy birthday, dear Chantelle ♪ 6 00:02:17,222 --> 00:02:18,689 - Oh, so pretty. - That's right. 7 00:02:18,691 --> 00:02:22,392 ♪ Happy birthday to you... ♪ 8 00:02:22,394 --> 00:02:23,594 Let's go up a bit. 9 00:02:23,596 --> 00:02:27,663 ♪ Youuuuu! ♪ 10 00:02:27,665 --> 00:02:29,332 - (Chantelle laughs) - FATHER: Tickle Monster! 11 00:02:29,334 --> 00:02:31,601 Ah, it's your birthday, Chantelle. 12 00:02:31,603 --> 00:02:33,803 Dada love you so much, so much. 13 00:02:33,805 --> 00:02:37,073 You look so cute. Happy birthday, love. 14 00:02:37,075 --> 00:02:39,508 Oh, man. All right, I gotta go, I gotta go. 15 00:02:39,510 --> 00:02:41,043 It's so hard. 16 00:02:41,045 --> 00:02:43,213 Let me get out of here. Go, all right, bye-bye-bye. 17 00:02:43,215 --> 00:02:45,448 Okay, bye. 18 00:02:45,450 --> 00:02:49,317 Well, it's somebody's birthday! 19 00:02:49,319 --> 00:02:50,686 - Mmmm! - (Chantelle giggles) 20 00:02:50,688 --> 00:02:53,425 (easy-listening ballad in background) 21 00:03:08,039 --> 00:03:09,873 Hmm. 22 00:03:09,875 --> 00:03:11,306 Oh! 23 00:03:11,308 --> 00:03:12,745 Today... 24 00:03:14,645 --> 00:03:17,380 today Mommy gets her life back. 25 00:03:17,382 --> 00:03:19,181 (dog grunts) 26 00:03:19,183 --> 00:03:21,750 Yes, wish me luck. Mwah! 27 00:03:21,752 --> 00:03:23,588 Ahh! 28 00:03:25,590 --> 00:03:27,158 Don't miss me too much. 29 00:03:29,260 --> 00:03:31,096 (door opens) 30 00:03:36,433 --> 00:03:38,969 COOK: Yo, three's up! 31 00:03:38,971 --> 00:03:40,470 WAITRESS: There you go. 32 00:03:40,472 --> 00:03:42,338 - METZIE: Hey, Nicki. - Hey! 33 00:03:42,340 --> 00:03:44,975 Hey! So, did you open the envelope? 34 00:03:44,977 --> 00:03:47,344 Hmm, we decided that we're gonna be surprised. 35 00:03:47,346 --> 00:03:48,644 Well, you know, in the old days, 36 00:03:48,646 --> 00:03:50,047 you didn't have a choice, you had to wait. 37 00:03:50,049 --> 00:03:52,850 - It was a very long time ago, but... - (giggles) 38 00:03:52,852 --> 00:03:55,052 - What? - I can't make it to the baby shower. 39 00:03:55,054 --> 00:03:57,754 So I thought I would bring this to you. 40 00:03:57,756 --> 00:04:00,624 Well, thank you. Karen, you got her coffee? 41 00:04:00,626 --> 00:04:02,458 - KAREN: Sure do. - NICKI: Thank you. 42 00:04:02,460 --> 00:04:04,693 - Have a really good time. - Thank you, I wish you could be there. 43 00:04:04,695 --> 00:04:06,863 - Me too, me too. - KAREN: There you go, miss. 44 00:04:06,865 --> 00:04:10,069 Thank you, darling. All right, kids, bye. 45 00:04:31,557 --> 00:04:35,724 MAN: Jeffrey, I'm sure you're aware, there's no smoking in here. 46 00:04:35,726 --> 00:04:38,129 I used to have three floors in this building. 47 00:04:39,665 --> 00:04:41,567 You got an ashtray? 48 00:04:50,509 --> 00:04:52,140 You see? 49 00:04:52,142 --> 00:04:53,877 I can be reasonable. 50 00:04:53,879 --> 00:04:54,976 MAN: Good. 51 00:04:54,978 --> 00:04:57,647 Well, are we or are we not going to execute 52 00:04:57,649 --> 00:04:59,718 this divorce agreement today? 53 00:05:01,286 --> 00:05:05,355 Can I... can I please just have a moment with my wife? 54 00:05:05,357 --> 00:05:07,824 Seriously? 55 00:05:07,826 --> 00:05:08,992 (sighs) 56 00:05:08,994 --> 00:05:11,194 So this is what you brought us in here for, 57 00:05:11,196 --> 00:05:13,396 eight o'clock this morning, go through this again? 58 00:05:13,398 --> 00:05:15,699 Come on, Lloyd. 59 00:05:15,701 --> 00:05:17,867 We're talking about 17 years. 60 00:05:17,869 --> 00:05:19,638 What's one more day? 61 00:05:20,939 --> 00:05:23,473 (sighs) 62 00:05:23,475 --> 00:05:25,140 Give us a moment. It's okay. 63 00:05:25,142 --> 00:05:27,345 LLOYD: All right, it's your call. 64 00:05:30,014 --> 00:05:32,781 Mr. Cage, I highly advise you to, please, 65 00:05:32,783 --> 00:05:35,485 not blindside us with something we can't fix later. 66 00:05:35,487 --> 00:05:37,620 MAN: Come on, you heard the man. 67 00:05:37,622 --> 00:05:38,954 LLOYD: Give them the time. 68 00:05:38,956 --> 00:05:41,060 - We'll be outside. - Thank you. 69 00:05:45,730 --> 00:05:47,831 - EVE: Really, Jeffrey? - (door closes) 70 00:05:47,833 --> 00:05:50,132 You're gonna do this in the ninth hour? 71 00:05:50,134 --> 00:05:51,968 It's the eleventh. 72 00:05:51,970 --> 00:05:53,469 What? 73 00:05:53,471 --> 00:05:56,740 You're supposed to say the eleventh hour, not the ninth. 74 00:05:56,742 --> 00:05:59,341 Are you kidding me? 75 00:05:59,343 --> 00:06:00,877 Is this some big joke to you? 76 00:06:00,879 --> 00:06:03,512 Come on, you used to love my sense of humor. 77 00:06:03,514 --> 00:06:05,514 Yeah, you used to be funny. 78 00:06:05,516 --> 00:06:08,050 Don't... don't make me do 79 00:06:08,052 --> 00:06:10,553 the weekend dad thing, please, Eve. 80 00:06:10,555 --> 00:06:14,022 My God, Jeffrey, you hardly spend time with J.J. as it is. 81 00:06:14,024 --> 00:06:16,892 You were away for business when he was born. 82 00:06:16,894 --> 00:06:19,529 You were in Toronto when he took his first steps, 83 00:06:19,531 --> 00:06:21,498 in Hong Kong when he said his first words, 84 00:06:21,500 --> 00:06:23,598 in San Francisco for his first day of school. 85 00:06:23,600 --> 00:06:25,101 Shall I continue? 86 00:06:25,103 --> 00:06:26,002 Rather you didn't. 87 00:06:26,004 --> 00:06:27,637 All right, so then sign the damn papers 88 00:06:27,639 --> 00:06:29,708 and let's get on with this. 89 00:06:31,875 --> 00:06:35,111 Why do you think I work all the time? 90 00:06:35,113 --> 00:06:37,680 I do it for him, I do it for us. 91 00:06:37,682 --> 00:06:40,185 Jeffrey, there is no more "us." 92 00:06:43,221 --> 00:06:45,858 Then why are you still wearing your ring? 93 00:06:48,526 --> 00:06:50,162 Bad habit. 94 00:06:56,535 --> 00:06:58,800 MAN (on radio): Hey, Eddie, you there? 95 00:06:58,802 --> 00:07:01,003 Copy. It's Stu. Pick up. 96 00:07:01,005 --> 00:07:05,074 (falsetto) No, man, this is Eddie's sister, Edwina. 97 00:07:05,076 --> 00:07:06,442 How are you? 98 00:07:06,444 --> 00:07:10,447 Sammy up on the 35th is having trouble with his lock again. 99 00:07:10,449 --> 00:07:12,748 Can you see what's going on? Copy? 100 00:07:12,750 --> 00:07:14,151 He's having trouble with the lock, 101 00:07:14,153 --> 00:07:16,319 or did he forget his damn keys again? 102 00:07:16,321 --> 00:07:19,087 Man, don't bust my balls. Bring your tools just in case. 103 00:07:19,089 --> 00:07:22,091 Oh, and the toilet on 43rd is having issues. 104 00:07:22,093 --> 00:07:23,493 Come on, buddy, are you kidding me? 105 00:07:23,495 --> 00:07:25,027 I just unclogged that yesterday. 106 00:07:25,029 --> 00:07:28,331 Well, you're gonna have to unclog it again. Copy? 107 00:07:28,333 --> 00:07:29,798 Yeah, funny. 108 00:07:29,800 --> 00:07:31,901 You know, I promise you, I'm gonna take a picture of whatever I find, 109 00:07:31,903 --> 00:07:33,803 I'm gonna send it to your ass. 110 00:07:33,805 --> 00:07:35,605 Get back to me when your shit don't stink, amigo. 111 00:07:35,607 --> 00:07:38,139 Yeah, right, when my shit don't stink, when my shit don't stink. 112 00:07:38,141 --> 00:07:40,877 One cup of coffee. One cup of coffee. 113 00:07:40,879 --> 00:07:45,615 (speaking Spanish) 114 00:07:45,617 --> 00:07:46,683 WOMAN (on TV): Now we have a camera. 115 00:07:46,685 --> 00:07:48,317 Katie back now, thank you so much. 116 00:07:48,319 --> 00:07:49,920 Good morning, everybody. 117 00:07:49,922 --> 00:07:52,322 For the second time in two weeks, the U.S. has lost 118 00:07:52,324 --> 00:07:53,690 an unmanned supply plane over Iraq. 119 00:07:53,692 --> 00:07:55,324 Whoo! Well... 120 00:07:55,326 --> 00:07:58,627 You know how sometimes you just don't want to get out of bed? 121 00:07:58,629 --> 00:08:00,663 - MAN: Yep. - That was me today. 122 00:08:00,665 --> 00:08:02,098 - Whoo! Sorry. - MAN: You're late. 123 00:08:02,100 --> 00:08:04,300 I know I'm late. Everything okay? 124 00:08:04,302 --> 00:08:06,670 - MAN: Yep. - I don't have to think about anything? 125 00:08:06,672 --> 00:08:08,603 - MAN: No. - All right. 126 00:08:08,605 --> 00:08:09,805 (sighs) 127 00:08:09,807 --> 00:08:12,175 (mutters): Good, good, good. 128 00:08:12,177 --> 00:08:13,812 Nice. 129 00:08:18,750 --> 00:08:21,050 METZIE: Alright. 130 00:08:21,052 --> 00:08:22,418 I see you. 131 00:08:22,420 --> 00:08:23,652 What are your guys now? 132 00:08:23,654 --> 00:08:26,889 Oh, I think my Mets are 71 and 73. 133 00:08:26,891 --> 00:08:28,558 We're almost playing .500 baseball. 134 00:08:28,560 --> 00:08:32,996 Hmm. My Yanks are 85 and 57. 135 00:08:32,998 --> 00:08:34,964 When you gonna come over to the pinstripes? 136 00:08:34,966 --> 00:08:36,932 When you pay me my hundred dollars, honey. 137 00:08:36,934 --> 00:08:38,901 Ooh, okay, that'll be tomorrow. 138 00:08:38,903 --> 00:08:41,436 - Uh-huh. - Right after I hit the trifecta in the sixth. 139 00:08:41,438 --> 00:08:42,839 METZIE: Okay, Scarlett. 140 00:08:42,841 --> 00:08:44,340 Actually, you sounded more like Annie. 141 00:08:44,342 --> 00:08:48,143 ♪ Tomorrow, tomorrow, I'll pay you tomorrow ♪ 142 00:08:48,145 --> 00:08:50,513 - EDDIE: I've heard of her. - METZIE: Mm-hmm. 143 00:08:50,515 --> 00:08:52,180 (Metzie scoffs) 144 00:08:52,182 --> 00:08:53,918 Mm. 145 00:08:55,253 --> 00:08:57,752 Ha ha ha! Look. It's Captain Crapper. 146 00:08:57,754 --> 00:08:59,522 (chuckles) 147 00:08:59,524 --> 00:09:00,989 Heh heh heh! 148 00:09:00,991 --> 00:09:03,660 You're lucky I'm a little out of shape, don't kick your ass, Charlie. 149 00:09:03,662 --> 00:09:05,228 A little? 150 00:09:05,230 --> 00:09:07,930 - Your body ain't seen a push-up in 20 years. - Try 25, Frankie. 151 00:09:07,932 --> 00:09:10,632 Oh, my mistake. 152 00:09:10,634 --> 00:09:12,234 Hey, we still on for Thursday? 153 00:09:12,236 --> 00:09:13,669 You gotta ask? 154 00:09:13,671 --> 00:09:15,204 Have I ever missed poker night? 155 00:09:15,206 --> 00:09:17,107 Poker? What about pizza night? 156 00:09:17,109 --> 00:09:20,410 I'm at pizza night, you know that. Are you kidding me? 157 00:09:20,412 --> 00:09:22,478 You know I'll show up to that anytime. 158 00:09:22,480 --> 00:09:23,813 (chuckles) 159 00:09:23,815 --> 00:09:25,113 - Frankie. - Yeah. 160 00:09:25,115 --> 00:09:26,916 You wanna hold this for a second? 161 00:09:26,918 --> 00:09:29,321 I gotta tie my shoe. Matter of fact, I gotta go. 162 00:09:34,258 --> 00:09:36,592 We hung out together on Sunday night at a fashion show, 163 00:09:36,594 --> 00:09:39,462 and she'll be joining us this morning to tell us about 164 00:09:39,464 --> 00:09:43,132 a personal style show that she is hosting and producing. 165 00:09:43,134 --> 00:09:46,768 It is called "Tracey Ullman's Visible Panty Lines." 166 00:09:46,770 --> 00:09:50,605 ♪ Bah-da-bah-da-bah... ♪ 167 00:09:50,607 --> 00:09:54,044 LAUER: Katie, we're also going to have more of our week-long special series 168 00:09:54,046 --> 00:09:56,680 on living longer, living better after the age of 50. 169 00:09:56,682 --> 00:09:58,881 This morning we'll focus on the role your mood... 170 00:09:58,883 --> 00:10:00,619 (elevator bell dings) 171 00:10:02,754 --> 00:10:04,590 Excuse me. 172 00:10:05,856 --> 00:10:08,961 - Sorry, sir. - You're fine. 173 00:10:11,663 --> 00:10:13,932 Oh, shit, this one's going up. 174 00:10:16,668 --> 00:10:18,032 (door closes) 175 00:10:18,034 --> 00:10:20,301 You really don't have to walk me to my car. 176 00:10:20,303 --> 00:10:22,839 I am perfectly capable of getting there myself. 177 00:10:22,841 --> 00:10:25,675 It's something a good husband does. 178 00:10:25,677 --> 00:10:28,444 Oh, and that's supposed to be you all of a sudden? 179 00:10:28,446 --> 00:10:30,014 (cell phone rings) 180 00:10:31,082 --> 00:10:32,016 Hey. 181 00:10:33,051 --> 00:10:35,919 Uh... um... okay, what time... 182 00:10:35,921 --> 00:10:37,923 what time is your mom coming through? 183 00:10:39,725 --> 00:10:41,590 Uh, I'll be there like 15 minutes, 184 00:10:41,592 --> 00:10:45,363 something like 15 minutes after she gets there, yeah, I'll be there. 185 00:10:47,865 --> 00:10:50,132 Hello? Hello? 186 00:10:50,134 --> 00:10:51,734 Hello, hello, hello? 187 00:10:51,736 --> 00:10:52,937 - Damn. - (elevator bell dings) 188 00:10:58,942 --> 00:11:01,344 (phone beeping) 189 00:11:01,346 --> 00:11:02,980 (door closes) 190 00:11:07,851 --> 00:11:09,618 (elevator bell dings) 191 00:11:09,620 --> 00:11:11,653 (door opens) 192 00:11:11,655 --> 00:11:15,757 Not a cloud in the sky. Have a good day, everyone. 193 00:11:15,759 --> 00:11:18,395 WOMAN: Wait. Is this one going down? 194 00:11:18,397 --> 00:11:19,628 At some point. 195 00:11:19,630 --> 00:11:21,597 I'll take the next one. 196 00:11:21,599 --> 00:11:23,235 Perfect. 197 00:11:53,498 --> 00:11:56,568 (explosion) 198 00:11:59,236 --> 00:12:00,538 Shit! 199 00:12:02,206 --> 00:12:05,141 What the fuck was that? 200 00:12:05,143 --> 00:12:07,144 (muffled rumbling) 201 00:12:10,914 --> 00:12:14,249 What the hell was that? 202 00:12:16,553 --> 00:12:18,756 Oh, man. 203 00:12:20,191 --> 00:12:23,926 Where are my elevators? 204 00:12:23,928 --> 00:12:25,629 What the hell? 205 00:12:29,167 --> 00:12:31,132 Jeffrey, what's going on? 206 00:12:31,134 --> 00:12:32,734 I don't have a clue. 207 00:12:32,736 --> 00:12:34,837 Maybe one of the cables snapped. 208 00:12:34,839 --> 00:12:38,306 No, no, no, I heard something. Sounded like an explosion. 209 00:12:38,308 --> 00:12:41,111 Let me try the intercom. 210 00:12:41,113 --> 00:12:43,382 Metzie? Hello? 211 00:12:45,015 --> 00:12:47,382 Metzie, come on, girlfriend, hello? 212 00:12:47,384 --> 00:12:50,121 (distant rumbling, clanging) 213 00:12:53,758 --> 00:12:55,992 - (indistinct conversation) - MAN: Something's going on. 214 00:12:55,994 --> 00:12:59,195 MAN: ...check the circuit breakers right now. 215 00:12:59,197 --> 00:13:01,464 WOMAN: Is there an outage? 216 00:13:01,466 --> 00:13:03,465 MAN: It's crazy. 217 00:13:03,467 --> 00:13:06,070 METZIE: Is anybody there? Can anybody hear me? 218 00:13:07,804 --> 00:13:09,440 Damn. 219 00:13:12,244 --> 00:13:13,644 What's going on? 220 00:13:15,947 --> 00:13:18,480 - Metzie, you feel that? - Yeah, what was it? 221 00:13:18,482 --> 00:13:20,782 They say a small-engine plane hit the building. 222 00:13:20,784 --> 00:13:23,585 - Come on. - The fire department's trying to figure it out. 223 00:13:23,587 --> 00:13:27,422 Look, half my elevators are not working. 224 00:13:27,424 --> 00:13:29,324 Nothing on the console is working at all. 225 00:13:29,326 --> 00:13:31,026 - Try rebooting the communication link. - METZIE: I did that. 226 00:13:31,028 --> 00:13:33,362 - Well, try it again. - Well, how many times should I do it? 227 00:13:33,364 --> 00:13:34,530 - I'm telling you, look at the board! - Again. 228 00:13:34,532 --> 00:13:36,567 - They'll come up. - Look at the board! 229 00:13:38,870 --> 00:13:40,036 (hangs up phone) 230 00:13:40,038 --> 00:13:42,204 METZIE: Where are you going? 231 00:13:42,206 --> 00:13:44,375 I'm gonna go see what's going on. 232 00:13:47,110 --> 00:13:49,712 Son of a... 233 00:13:49,714 --> 00:13:51,216 (sighs) 234 00:13:56,453 --> 00:13:59,022 Metzie! Metzie, come on, baby girl! 235 00:13:59,024 --> 00:14:00,223 Who is Metzie? 236 00:14:00,225 --> 00:14:01,456 Metzie's the elevator dispatcher. 237 00:14:01,458 --> 00:14:03,191 She's usually "Johnny on the Spot" 238 00:14:03,193 --> 00:14:04,893 when it comes to her elevators. Metzie! 239 00:14:04,895 --> 00:14:08,098 - All the circuits are busy. - MICHAEL: I can't get no reception either. 240 00:14:08,100 --> 00:14:11,901 Intercom is down. All the cell towers are jammed. 241 00:14:11,903 --> 00:14:13,301 Well, what do you think? 242 00:14:13,303 --> 00:14:16,605 But why do so many people need to make calls at the same time? 243 00:14:16,607 --> 00:14:19,376 If it is a broken cable, can we fall? 244 00:14:21,946 --> 00:14:25,214 That only happened once, in 1945. 245 00:14:25,216 --> 00:14:28,282 The Empire State Building got hit by a B-25 bomber 246 00:14:28,284 --> 00:14:30,453 and the elevator fell roughly 80 stories. 247 00:14:30,455 --> 00:14:32,488 But... the lady survived. 248 00:14:32,490 --> 00:14:36,224 Survived? Eighty-story fall? That's bullshit. 249 00:14:36,226 --> 00:14:38,194 Were you a witness? 250 00:14:38,196 --> 00:14:39,695 In '45? 251 00:14:39,697 --> 00:14:42,064 Sure, I look great for my age, don't you think? 252 00:14:42,066 --> 00:14:44,599 Um, (clears throat), how did she make it? 253 00:14:44,601 --> 00:14:47,869 Apparently she laid on the floor, on her back, 254 00:14:47,871 --> 00:14:49,539 and didn't break a single bone. 255 00:14:49,541 --> 00:14:52,574 It was a miracle. Un milagro. 256 00:14:52,576 --> 00:14:53,975 Well, perhaps. 257 00:14:53,977 --> 00:14:56,679 I think of it more as random. 258 00:14:56,681 --> 00:14:59,348 Besides, all these modern elevators have brakes 259 00:14:59,350 --> 00:15:01,416 in case something like that happens. 260 00:15:01,418 --> 00:15:04,185 - How do we know this one... - Because they all do. 261 00:15:04,187 --> 00:15:05,688 He reads a lot. 262 00:15:05,690 --> 00:15:07,190 EDDIE: How much? 263 00:15:07,192 --> 00:15:10,026 Six newspapers a day, even on Sundays. 264 00:15:10,028 --> 00:15:11,396 The crosswords. 265 00:15:13,063 --> 00:15:15,296 I gather you guys know each other? 266 00:15:15,298 --> 00:15:17,666 Well, I've got a piece of paper at home 267 00:15:17,668 --> 00:15:19,435 - that says we're married. - Oh, really? 268 00:15:19,437 --> 00:15:20,770 - She's got one in her purse... - You're gonna do this... 269 00:15:20,772 --> 00:15:22,704 See, this is exactly what the shrink talks about... 270 00:15:22,706 --> 00:15:24,205 - trying to say that we're not. - when you're oversharing with strangers. 271 00:15:24,207 --> 00:15:25,741 Don't have to do that. 272 00:15:25,743 --> 00:15:27,612 That's so sad. 273 00:15:29,114 --> 00:15:31,513 You two seem like a good match. 274 00:15:31,515 --> 00:15:32,950 - We are. - EVE: We're not. 275 00:15:38,923 --> 00:15:40,989 So, uh, Eddie... 276 00:15:40,991 --> 00:15:43,493 You look like someone who knows his way around this building. 277 00:15:43,495 --> 00:15:46,094 - EDDIE: Yeah, a bit. - How long you been working here? 278 00:15:46,096 --> 00:15:49,531 I've been working here 20 years. I'm a custodial engineer. 279 00:15:49,533 --> 00:15:52,834 - Hmm. A janitor? - Excuse me. 280 00:15:52,836 --> 00:15:56,439 My official title: custodial engineer, okay, buddy? 281 00:15:56,441 --> 00:15:58,541 Okay, okay, so how much do you actually know 282 00:15:58,543 --> 00:16:00,007 about the elevators in this building? 283 00:16:00,009 --> 00:16:05,515 I know they go up and I know they go down, that's about it. 284 00:16:05,517 --> 00:16:08,718 All right, anybody want to give me a hand, try to pry the doors open? 285 00:16:08,720 --> 00:16:11,288 I'll help you out, but I don't know why. 286 00:16:13,157 --> 00:16:14,723 (straining) 287 00:16:14,725 --> 00:16:15,690 Careful. 288 00:16:15,692 --> 00:16:18,596 Yeah, it feels like it's stuck on something. 289 00:16:20,565 --> 00:16:24,166 EDDIE: It's probably one of the ones that have a lock on it. 290 00:16:24,168 --> 00:16:26,134 What? What? What does that mean? 291 00:16:26,136 --> 00:16:30,672 Some of the elevators, they have locks that prevent the doors from opening. 292 00:16:30,674 --> 00:16:35,210 A lock engages when the elevator's disabled or in between landings. 293 00:16:35,212 --> 00:16:37,345 Why do they want us to be stuck in here? 294 00:16:37,347 --> 00:16:39,581 EDDIE: It's an insurance issue. 295 00:16:39,583 --> 00:16:41,950 Part of the training you get when you work here. 296 00:16:41,952 --> 00:16:45,587 We're not supposed to encourage people to climb out of these things. 297 00:16:45,589 --> 00:16:47,623 The protocol is, you wait for help. 298 00:16:47,625 --> 00:16:49,391 That's the insurance part. 299 00:16:49,393 --> 00:16:51,526 That way nobody's gonna fall down the shaft. 300 00:16:51,528 --> 00:16:54,128 EVE: Wait, so... so... so we can't unlock it, 301 00:16:54,130 --> 00:16:55,730 we're stuck in here? 302 00:16:55,732 --> 00:16:58,199 Yeah, I mean, I don't think so, I mean, I don't know. 303 00:16:58,201 --> 00:17:01,670 I don't see how we could open this from the inside anyway. 304 00:17:01,672 --> 00:17:04,407 I mean, that's the whole idea, right? 305 00:17:04,409 --> 00:17:07,375 TINA: Hey, everyone... (gasping) 306 00:17:07,377 --> 00:17:09,178 I'm freaking out. 307 00:17:09,180 --> 00:17:11,413 I don't do well in small places. 308 00:17:11,415 --> 00:17:14,216 - JEFFREY: None of us do. - Look at me, just breathe. 309 00:17:14,218 --> 00:17:16,184 You've gotta breathe. Look at me, calm down. 310 00:17:16,186 --> 00:17:17,385 Calm down. Whatever you do... 311 00:17:17,387 --> 00:17:19,188 What do you say, Eddie, should we give it a shot? 312 00:17:19,190 --> 00:17:20,122 - Ready? - Yeah. 313 00:17:20,124 --> 00:17:21,523 MICHAEL: Wait, wait, wait. 314 00:17:21,525 --> 00:17:25,795 You just said, the reason why this thing is locked, so... 315 00:17:25,797 --> 00:17:27,462 can we just, like, wait for the people 316 00:17:27,464 --> 00:17:29,297 to come and get us out of here? 317 00:17:29,299 --> 00:17:32,870 I mean, I know it's terrible, but we've only been in here for like a few minutes. 318 00:17:34,805 --> 00:17:36,471 Let me see if I've got this straight. 319 00:17:36,473 --> 00:17:39,674 The dude that rides a bicycle all over Manhattan 320 00:17:39,676 --> 00:17:41,911 is the dude that's now making safety an issue? 321 00:17:41,913 --> 00:17:43,911 Whatever, dude. I'm the dude with a reason for what I'm saying. 322 00:17:43,913 --> 00:17:45,547 Guys, could we please not do the "dude" thing? 323 00:17:45,549 --> 00:17:47,949 Listen, we've gotta stay calm, okay? 324 00:17:47,951 --> 00:17:51,152 Someone will come. I think... I'm sorry, what is your name? 325 00:17:51,154 --> 00:17:52,621 Michael. 326 00:17:52,623 --> 00:17:54,623 - Michael, hi, I'm Eve. - MICHAEL: Hello. 327 00:17:54,625 --> 00:17:57,226 This is Jeffrey. You are...? 328 00:17:57,228 --> 00:17:58,526 - Tina. - Okay. 329 00:17:58,528 --> 00:17:59,894 You know I'm Eddie. 330 00:17:59,896 --> 00:18:01,998 Yes. We just have to keep calm, you guys. 331 00:18:02,000 --> 00:18:05,734 Look, guys, I think we're just gonna have to wait this out. 332 00:18:05,736 --> 00:18:08,069 That's what we'll have to do. 333 00:18:08,071 --> 00:18:10,271 Because of insurance? 334 00:18:10,273 --> 00:18:11,873 - Yeah, yeah. - Thank you. 335 00:18:11,875 --> 00:18:13,409 - Exac... - Thanks. 336 00:18:13,411 --> 00:18:14,642 Okay, okay. 337 00:18:14,644 --> 00:18:18,346 So, what floor are we on, exactly? 338 00:18:18,348 --> 00:18:20,382 Uh, let's see. 339 00:18:20,384 --> 00:18:24,085 I got on the 35th floor, went up a little bit. 340 00:18:24,087 --> 00:18:28,423 I wanna say we're somewhere between the 38th, 37th floor. 341 00:18:28,425 --> 00:18:30,292 That's it. 342 00:18:30,294 --> 00:18:32,897 (Tina sighs) 343 00:18:37,535 --> 00:18:40,536 Anybody want one? Helps you relax. 344 00:18:40,538 --> 00:18:43,107 No, I'm good. 345 00:18:44,942 --> 00:18:47,075 As Matt just mentioned, we have a breaking news story 346 00:18:47,077 --> 00:18:47,943 to tell you about. 347 00:18:47,945 --> 00:18:50,046 Apparently a plane has just crashed 348 00:18:50,048 --> 00:18:53,315 into the World Trade Center here in New York City. 349 00:18:53,317 --> 00:18:54,786 Nora, come here. 350 00:18:56,153 --> 00:18:58,988 I need you to take all of this, take it right into there. 351 00:18:58,990 --> 00:19:02,056 MAN: We need a supervisor here. Is there a supervisor? 352 00:19:02,058 --> 00:19:04,759 METZIE: Guys, we've got 32 elevators off the grid. 353 00:19:04,761 --> 00:19:08,698 All the upper floors are gone. No security cameras anywhere. 354 00:19:08,700 --> 00:19:13,067 I did manage to find two folks in shaft 6 on floors 8 and 13. 355 00:19:13,069 --> 00:19:16,838 All right, we've got an inferno on the North Tower on 90 and above. 356 00:19:16,840 --> 00:19:18,907 Can any of my guys take the elevators? 357 00:19:18,909 --> 00:19:22,478 You cannot take the elevators. They are down. Nothing is working. 358 00:19:22,480 --> 00:19:24,380 - Ninety floors of stairs? - METZIE: Ninety floors. 359 00:19:24,382 --> 00:19:27,748 - There's gotta be a better way. - I'm sorry, guys, I don't have it for you. 360 00:19:27,750 --> 00:19:29,751 - You just gotta do what you can do. - Alright, we'll make do. 361 00:19:29,753 --> 00:19:32,286 Tell the captain we're going 90, we're taking the stairs. 362 00:19:32,288 --> 00:19:34,025 Go, fellas! We're taking the stairs! 363 00:19:40,531 --> 00:19:43,298 WOMAN (on TV): ...behind me, and it is unbelievable. 364 00:19:43,300 --> 00:19:45,133 When the fire first... 365 00:19:45,135 --> 00:19:48,105 (muffled rumbling, clanging) 366 00:19:56,846 --> 00:19:58,646 - (lights sparking) - (Tina screams) 367 00:19:58,648 --> 00:20:00,982 - MICHAEL: Fuck! - EDDIE: What the fuck? 368 00:20:00,984 --> 00:20:05,353 MICHAEL: Hey! You gotta tell us what's going on in here, Eddie. 369 00:20:05,355 --> 00:20:07,355 - EDDIE: I'm trying. - MICHAEL: Yo. 370 00:20:07,357 --> 00:20:09,225 MICHAEL: What is going on in here, man? 371 00:20:09,227 --> 00:20:13,194 - Jeffrey, what's going on? - JEFFREY: We're okay. We're okay. 372 00:20:13,196 --> 00:20:15,232 EVE: Do you hear that? 373 00:20:17,367 --> 00:20:18,569 Shit. 374 00:20:19,369 --> 00:20:20,602 That was very interesting. 375 00:20:20,604 --> 00:20:22,904 I think I'll take you up on taking one of those. 376 00:20:22,906 --> 00:20:24,206 I don't think I need to remind you 377 00:20:24,208 --> 00:20:26,775 about the last few times you took prescription meds. 378 00:20:26,777 --> 00:20:29,744 - What happened? - I'm allergic to them. 379 00:20:29,746 --> 00:20:32,480 I break out in airbags, okay? 380 00:20:32,482 --> 00:20:34,685 - EVE: Totally different situation. - Okay. 381 00:20:35,618 --> 00:20:38,319 Were you here in '93? 382 00:20:38,321 --> 00:20:40,355 My friend Paulie got hurt pretty bad. 383 00:20:40,357 --> 00:20:46,728 Man, I started riding in '93. That was... just crazy. 384 00:20:46,730 --> 00:20:48,563 JEFFREY: Intercom's dead. Phone lines are down. 385 00:20:48,565 --> 00:20:51,968 The noises, the shockwave. 386 00:20:51,970 --> 00:20:53,535 I thought about that. 387 00:20:53,537 --> 00:20:54,736 - Really? - EVE: What? 388 00:20:54,738 --> 00:20:57,005 I didn't wanna say anything about it. 389 00:20:57,007 --> 00:20:59,975 TINA: Wait, what happened in '93? 390 00:20:59,977 --> 00:21:04,479 A group of Jihadists drove a van into the basement of the North Tower, 391 00:21:04,481 --> 00:21:07,015 about a thousand pounds of explosives on board. 392 00:21:07,017 --> 00:21:11,319 Yeah, six people died, hundreds got hurt. 393 00:21:11,321 --> 00:21:13,921 My friend Paulie lost his leg. 394 00:21:13,923 --> 00:21:16,726 The bad guys thought if they detonated the bomb 395 00:21:16,728 --> 00:21:20,094 that the North Tower would topple into the South, 396 00:21:20,096 --> 00:21:22,133 bringing them both down. 397 00:21:24,868 --> 00:21:27,303 Look, I understand how we're all feeling. 398 00:21:27,305 --> 00:21:28,837 I understand the protocol. 399 00:21:28,839 --> 00:21:31,206 But my gut is telling me... 400 00:21:31,208 --> 00:21:33,942 We have to get out of here. We have to get out of here now. 401 00:21:33,944 --> 00:21:35,178 Fuck this shit. 402 00:21:37,749 --> 00:21:40,548 Wanna give me a hand, please? Try that shit one more time. 403 00:21:40,550 --> 00:21:42,617 Come on, one, two... 404 00:21:42,619 --> 00:21:44,385 - Come on. Come on, come on! - JEFFREY: Christ. 405 00:21:44,387 --> 00:21:46,055 - EDDIE: Two, three! - EVE: Pull! 406 00:21:46,057 --> 00:21:47,689 - (Eddie and Jeffrey straining) - EVE: Harder. 407 00:21:47,691 --> 00:21:50,060 Oh, it's not working. 408 00:21:51,862 --> 00:21:53,230 Fuck! 409 00:21:55,732 --> 00:21:59,468 METZIE: Please, can... anybody... hear me? Hello? 410 00:21:59,470 --> 00:22:02,571 Metzie, it's Eddie! 411 00:22:02,573 --> 00:22:05,474 - It's Eddie! - Eddie! Where the hell are you? 412 00:22:05,476 --> 00:22:08,075 Man, I am so happy to hear your voice right now, listen. 413 00:22:08,077 --> 00:22:11,680 Metzie, we're on the 38th, 37th floor somewhere, 414 00:22:11,682 --> 00:22:13,149 in the North Tower. 415 00:22:13,151 --> 00:22:15,851 What the fuck is going on out there?! 416 00:22:15,853 --> 00:22:18,286 Baby, you're not gonna believe this. 417 00:22:18,288 --> 00:22:20,588 Some fool hit the tower 418 00:22:20,590 --> 00:22:22,757 with like a little propeller plane or something. 419 00:22:22,759 --> 00:22:24,692 Get the fuck out, are you kidding me? 420 00:22:24,694 --> 00:22:26,161 METZIE: No, I'm telling you the truth. 421 00:22:26,163 --> 00:22:29,030 Somebody hit the damn thing with a little plane! 422 00:22:29,032 --> 00:22:30,732 EDDIE: No shit. 423 00:22:30,734 --> 00:22:32,468 Is there a lot of damage? 424 00:22:32,470 --> 00:22:34,001 I don't know, baby, I don't know. 425 00:22:34,003 --> 00:22:35,738 It's some sort of... I don't know. 426 00:22:35,740 --> 00:22:37,372 It hit the 90th floor. 427 00:22:37,374 --> 00:22:39,708 All the elevators seem to be down. 428 00:22:39,710 --> 00:22:43,144 I'm watching a live feed outside the building, 429 00:22:43,146 --> 00:22:45,279 and I can tell you, it doesn't look good. 430 00:22:45,281 --> 00:22:48,517 Listen, there's five of us in here, including me. 431 00:22:48,519 --> 00:22:50,286 We're all good right now. 432 00:22:50,288 --> 00:22:51,653 Well, do you have any water? 433 00:22:51,655 --> 00:22:53,588 You have stuff to drink? 434 00:22:53,590 --> 00:22:55,824 - EDDIE: Uh... - EVE: I got this. 435 00:22:55,826 --> 00:22:58,160 EDDIE: Yeah, we got some water. 436 00:22:58,162 --> 00:22:59,327 And a granola bar. 437 00:22:59,329 --> 00:23:00,996 I'm just saying, you know, 438 00:23:00,998 --> 00:23:03,367 it might take a little while to get to you. 439 00:23:04,634 --> 00:23:07,068 - Excuse me, let me talk to her. - EDDIE: Yeah, go. 440 00:23:07,070 --> 00:23:09,571 Metzie? Yeah, hi, this is Jeffrey Cage. 441 00:23:09,573 --> 00:23:11,338 Oh, Jeff... 442 00:23:11,340 --> 00:23:13,042 Jeffrey Cage, sir. How are you? 443 00:23:13,044 --> 00:23:16,944 Well, I'd be a lot better if we had a sense of timing on when to expect some help. 444 00:23:16,946 --> 00:23:21,917 I think the first order of business is going to be getting the flames contained. 445 00:23:21,919 --> 00:23:24,518 I think once they do that, they can do everything else, 446 00:23:24,520 --> 00:23:28,891 but they have to go up to ninety-something to put the flames out, 447 00:23:28,893 --> 00:23:31,162 so, sir, you're just gonna have to sit tight. 448 00:23:32,430 --> 00:23:35,162 - What? - JEFFREY: So are you saying 449 00:23:35,164 --> 00:23:37,533 that not one single elevator is operational at this point? 450 00:23:37,535 --> 00:23:42,971 No, sir, what I'm saying is not one single elevator is operational yet. 451 00:23:42,973 --> 00:23:45,775 That's what I'm saying. Yet. 452 00:23:45,777 --> 00:23:47,476 TINA: I don't understand. What does that mean? 453 00:23:47,478 --> 00:23:50,446 EDDIE: Metzie, we're gonna hang here tight, all right? 454 00:23:50,448 --> 00:23:53,882 Just do me a favor, please, just get somebody up here 455 00:23:53,884 --> 00:23:55,817 as soon as you can, okay? 456 00:23:55,819 --> 00:23:58,487 METZIE: I will, baby. And, Eddie? 457 00:23:58,489 --> 00:23:59,854 Yeah? 458 00:23:59,856 --> 00:24:01,757 Don't forget you owe me money, okay? 459 00:24:01,759 --> 00:24:03,424 (chuckles) 460 00:24:03,426 --> 00:24:05,160 Yeah, okay. 461 00:24:05,162 --> 00:24:06,728 All right. 462 00:24:06,730 --> 00:24:08,830 So, guys, this is great. 463 00:24:08,832 --> 00:24:10,466 Right? I mean, we're getting out of here. 464 00:24:10,468 --> 00:24:13,067 - She's sending help. It's great. - JEFFREY: Yeah. 465 00:24:13,069 --> 00:24:16,136 Yeah, but didn't she say they need to contain the fires first? 466 00:24:16,138 --> 00:24:19,173 Man, it's gonna take the firefighters all day 467 00:24:19,175 --> 00:24:21,442 to go up and down the stairs, all day. 468 00:24:21,444 --> 00:24:23,944 And we're talking about what, a minute a floor? 469 00:24:23,946 --> 00:24:25,713 We're looking at an hour and a half, maybe two, 470 00:24:25,715 --> 00:24:28,083 just for them to make it to the flames. 471 00:24:28,085 --> 00:24:30,052 EDDIE: You know, I'm not worried about it. 472 00:24:30,054 --> 00:24:31,786 We've got billionaire Jeffrey Cage in the elevator. 473 00:24:31,788 --> 00:24:34,422 They're gonna be sprinting up the stairs just to get him out. 474 00:24:34,424 --> 00:24:36,758 You mean get us out. 475 00:24:36,760 --> 00:24:38,594 Well, I'm... I'm just saying, you know, 476 00:24:38,596 --> 00:24:40,996 membership in your club has its privileges. 477 00:24:40,998 --> 00:24:43,097 Whatever it takes, right? 478 00:24:43,099 --> 00:24:44,498 Right. 479 00:24:44,500 --> 00:24:45,566 - Yeah, man. - JEFFREY: Right. 480 00:24:45,568 --> 00:24:48,236 You know, I remember seeing you around. 481 00:24:48,238 --> 00:24:51,605 You probably don't remember me, but I remember you. 482 00:24:51,607 --> 00:24:53,208 The King of Wall Street, man. 483 00:24:53,210 --> 00:24:55,043 You were the shit, Mr. Cage. Yeah, man. 484 00:24:55,045 --> 00:24:58,380 - Thank you. - Making money hand over first. 485 00:24:58,382 --> 00:25:00,048 Come on. (chuckles) 486 00:25:00,050 --> 00:25:02,883 Yeah, man, pretty cool. 487 00:25:02,885 --> 00:25:04,620 I'm sorry we had to meet this way. 488 00:25:04,622 --> 00:25:07,323 - JEFFREY: Me too. - I'm just gonna chill out over here if you need anything. 489 00:25:07,325 --> 00:25:10,027 Okay. Thank you. 490 00:25:19,036 --> 00:25:22,304 How in the hell does that happen? 491 00:25:22,306 --> 00:25:24,905 How do you accidentally crash a plane 492 00:25:24,907 --> 00:25:27,177 into one of the largest buildings in New York City? 493 00:25:31,182 --> 00:25:32,817 Excuse me. 494 00:25:35,285 --> 00:25:37,352 Jeffrey. 495 00:25:37,354 --> 00:25:39,688 Can we just do this? 496 00:25:39,690 --> 00:25:42,423 I need you to sign this. I just do. 497 00:25:42,425 --> 00:25:43,757 (scoffs) 498 00:25:43,759 --> 00:25:45,693 Really? 499 00:25:45,695 --> 00:25:48,029 In here? Right now? 500 00:25:48,031 --> 00:25:50,532 Why not? We're not going anywhere. 501 00:25:50,534 --> 00:25:52,132 You can't run away. 502 00:25:52,134 --> 00:25:53,736 What difference does it make? 503 00:25:53,738 --> 00:25:55,170 All these people know our business, anyway. 504 00:25:55,172 --> 00:25:57,206 You mean just like all your friends do? 505 00:25:57,208 --> 00:25:58,840 I mean, Christ, even Nancy knew 506 00:25:58,842 --> 00:26:00,374 you were filing before I did. 507 00:26:00,376 --> 00:26:02,776 TINA: A woman is gonna talk to her friends first 508 00:26:02,778 --> 00:26:05,080 before she makes any big life decisions. 509 00:26:05,082 --> 00:26:09,084 - Excuse me? - Sorry. 510 00:26:09,086 --> 00:26:11,553 Come on. The writing was on the wall for years. 511 00:26:11,555 --> 00:26:13,755 You just never slowed down long enough to read it. 512 00:26:13,757 --> 00:26:17,225 Okay, okay, all right, fine. Okay, okay, so... 513 00:26:17,227 --> 00:26:20,264 Tell me, what's it say? 514 00:26:22,098 --> 00:26:27,068 Okay, it says, I'm tired of fighting with you. 515 00:26:27,070 --> 00:26:29,136 I'm tired of feeling lonely all the time. 516 00:26:29,138 --> 00:26:32,841 I'm tired of looking into our son's sad little face 517 00:26:32,843 --> 00:26:35,911 full of disappointment because his father is not there again, 518 00:26:35,913 --> 00:26:37,711 and I have to explain to him why not, 519 00:26:37,713 --> 00:26:40,114 why isn't he sharing his life with him, why isn't he here. 520 00:26:40,116 --> 00:26:41,815 I can't do it. I really can't do it. 521 00:26:41,817 --> 00:26:43,518 You've got to do this for us, please. 522 00:26:43,520 --> 00:26:45,487 I-I promise you, 523 00:26:45,489 --> 00:26:47,788 all of that is going to change. 524 00:26:47,790 --> 00:26:50,092 Yeah. I've heard this before. 525 00:26:50,094 --> 00:26:52,861 And I believed it the first hundred times. 526 00:26:52,863 --> 00:26:54,395 I'm sorry, I just... 527 00:26:54,397 --> 00:26:57,000 I don't have any belief left in me anymore. 528 00:26:59,769 --> 00:27:02,103 You guys, you guys are so lucky. 529 00:27:02,105 --> 00:27:04,373 You get to fight in one language. 530 00:27:04,375 --> 00:27:08,576 At home, my wifey, she comes at me in Spanish 531 00:27:08,578 --> 00:27:09,777 and in English. 532 00:27:09,779 --> 00:27:11,279 Let me tell you something, 533 00:27:11,281 --> 00:27:13,515 don't ever get a Puerto Rican girl mad at you. 534 00:27:13,517 --> 00:27:16,751 Nah. She starts with all that Spanglish stuff, 535 00:27:16,753 --> 00:27:18,920 untranslatable, trust me, okay? 536 00:27:18,922 --> 00:27:20,622 I'm not kidding on that. 537 00:27:20,624 --> 00:27:22,056 What do you fight about? 538 00:27:22,058 --> 00:27:25,492 Oh, what don't we fight about? 539 00:27:25,494 --> 00:27:28,162 Kids, money, work. 540 00:27:28,164 --> 00:27:30,832 My girlfriend from the ninth grade. 541 00:27:30,834 --> 00:27:33,634 I mean, don't get me wrong, I'm not saying I don't love her. 542 00:27:33,636 --> 00:27:36,738 I mean, shit, I've been with her for, what, 23 years... 543 00:27:36,740 --> 00:27:38,539 Yeah, 23 years. 544 00:27:38,541 --> 00:27:43,244 I mean, that alone reserves her a space in heaven. 545 00:27:43,246 --> 00:27:47,148 You know, these are my kids right here. 546 00:27:47,150 --> 00:27:49,817 Everybody, that's Christian. 547 00:27:49,819 --> 00:27:52,554 MJ, my little princess right there. 548 00:27:52,556 --> 00:27:53,921 She's nine. 549 00:27:53,923 --> 00:27:57,193 Ooh, what I wouldn't do for them. 550 00:27:58,929 --> 00:28:00,598 Mr. Cage, you got any kids? 551 00:28:03,666 --> 00:28:05,034 J.J. 552 00:28:05,036 --> 00:28:07,404 He's eight. 553 00:28:08,605 --> 00:28:12,240 What about you, mister man? You got any kids? 554 00:28:12,242 --> 00:28:13,741 Yep. 555 00:28:13,743 --> 00:28:16,710 Boys? Girls? 556 00:28:16,712 --> 00:28:18,080 Girl. 557 00:28:18,082 --> 00:28:19,713 Actually, today is her birthday 558 00:28:19,715 --> 00:28:22,317 and we had a party planned out for her and everything, 559 00:28:22,319 --> 00:28:26,520 but as you can see, I'm stuck in a goddamn elevator with y'all, so... 560 00:28:26,522 --> 00:28:27,823 What's her name? 561 00:28:27,825 --> 00:28:29,057 Chantelle. 562 00:28:29,059 --> 00:28:30,691 Oh, that's a beautiful name. 563 00:28:30,693 --> 00:28:33,161 (sighs) Well... maybe they'll get us out of here 564 00:28:33,163 --> 00:28:34,830 and you'll still make it in time. 565 00:28:34,832 --> 00:28:36,398 Please, please, please, just stop. 566 00:28:36,400 --> 00:28:39,901 I get it. I don't mean to disrespect you, no disrespect, 567 00:28:39,903 --> 00:28:41,201 but it's okay. 568 00:28:41,203 --> 00:28:43,037 I know something about missing birthdays, 569 00:28:43,039 --> 00:28:44,975 so I'm okay. 570 00:28:52,281 --> 00:28:53,847 WOMAN: ...like confetti. 571 00:28:53,849 --> 00:28:55,616 Um, the area is swarmed with 572 00:28:55,618 --> 00:28:59,086 - emergency vehicles and sirens. - COURIC: Have you... 573 00:28:59,088 --> 00:29:01,456 WOMAN: Obviously, we're very sensitive to this in this neighborhood. 574 00:29:01,458 --> 00:29:02,891 COURIC: Ellie, have you, of course, 575 00:29:02,893 --> 00:29:06,126 because of the incident that occurred in the early 1990s, 576 00:29:06,128 --> 00:29:09,331 have you seen any evidence, Ellie, yet 577 00:29:09,333 --> 00:29:11,798 of people being taken out of the building? 578 00:29:11,800 --> 00:29:15,903 You say that emergency vehicles are there, understandably so, 579 00:29:15,905 --> 00:29:18,573 but of course a major concern is human loss. 580 00:29:18,575 --> 00:29:21,609 I mean, do you know if there were many people in the building? 581 00:29:21,611 --> 00:29:25,080 ELLIE: Oh, another one just hit! Something else just hit! 582 00:29:25,082 --> 00:29:27,915 (crashing, roaring) 583 00:29:27,917 --> 00:29:29,750 (screaming) 584 00:29:29,752 --> 00:29:31,652 What the fuck?! 585 00:29:31,654 --> 00:29:34,690 (rumbling continues) 586 00:29:34,692 --> 00:29:36,859 (Tina gasping) 587 00:29:36,861 --> 00:29:40,027 Metzie! Metzie, what the hell is that? 588 00:29:40,029 --> 00:29:42,296 (Tina gasping) 589 00:29:42,298 --> 00:29:44,498 Metzie! 590 00:29:44,500 --> 00:29:47,235 LAUER: There it is right there. 591 00:29:47,237 --> 00:29:49,638 ELLIE: Again, I'm looking from south to north, 592 00:29:49,640 --> 00:29:51,806 and it went into the one on the right. 593 00:29:51,808 --> 00:29:53,240 Eddie, stand by. 594 00:29:53,242 --> 00:29:55,142 LAUER: That appears to be at least a 727. 595 00:29:55,144 --> 00:29:57,411 ELLIE: It was at least a 727. It was a jet. 596 00:29:57,413 --> 00:29:59,981 I couldn't believe my eyes, watching it right above me. 597 00:29:59,983 --> 00:30:02,383 LAUER: And now you have to move 598 00:30:02,385 --> 00:30:04,552 from talk about a possible accident 599 00:30:04,554 --> 00:30:08,190 to talk about something deliberate that has happened here. 600 00:30:08,192 --> 00:30:11,325 We're going to immediately check with air-traffic control in the area 601 00:30:11,327 --> 00:30:14,296 to find out if they had contact with either of these planes 602 00:30:14,298 --> 00:30:15,764 before the accident. 603 00:30:15,766 --> 00:30:17,431 But what we've just seen 604 00:30:17,433 --> 00:30:20,336 is about the most shocking videotape I've ever seen. 605 00:30:22,705 --> 00:30:23,904 Eddie. 606 00:30:23,906 --> 00:30:25,073 Yeah. 607 00:30:25,075 --> 00:30:27,843 Listen, baby, I... 608 00:30:27,845 --> 00:30:30,411 I need you... 609 00:30:30,413 --> 00:30:31,947 to try to get the hell out 610 00:30:31,949 --> 00:30:34,349 of that elevator. 611 00:30:34,351 --> 00:30:37,051 What happened to the help you said was coming? 612 00:30:37,053 --> 00:30:39,319 I think their hands are full. 613 00:30:39,321 --> 00:30:41,491 EDDIE: What do you mean their hands are full? 614 00:30:43,492 --> 00:30:45,760 Baby, I think we're under attack. 615 00:30:45,762 --> 00:30:47,696 - What? - EDDIE: Under attack? 616 00:30:47,698 --> 00:30:49,200 '93, guys. 617 00:30:51,401 --> 00:30:54,469 METZIE: Listen, have you... have you tried opening the doors? 618 00:30:54,471 --> 00:30:55,469 Yeah. 619 00:30:55,471 --> 00:30:57,538 I think... I think we got... 620 00:30:57,540 --> 00:30:59,940 We got one of the new ones with a lock. 621 00:30:59,942 --> 00:31:01,575 Oh, what about the hatch? 622 00:31:01,577 --> 00:31:03,778 There's a hatch on the roof. There's an escape hatch on the roof. 623 00:31:03,780 --> 00:31:04,979 Did you try that? 624 00:31:04,981 --> 00:31:06,180 No hatch. I mean... 625 00:31:06,182 --> 00:31:07,649 There is. 626 00:31:07,651 --> 00:31:10,617 It's there, it's behind the roof's paneling. 627 00:31:10,619 --> 00:31:13,854 You just... It's probably locked, 628 00:31:13,856 --> 00:31:14,890 but if you get up there, 629 00:31:14,892 --> 00:31:16,324 you might be able to get it open. 630 00:31:16,326 --> 00:31:20,595 All right, wait, wait, how... How am I supposed to get, how? 631 00:31:20,597 --> 00:31:21,962 Listen to me. 632 00:31:21,964 --> 00:31:26,634 I'm telling you, you need to get out of the elevator. 633 00:31:26,636 --> 00:31:28,236 You understand me? 634 00:31:28,238 --> 00:31:30,474 Get out of the elevator. 635 00:31:31,441 --> 00:31:35,576 Metzie. Metzie, when you say "under attack," 636 00:31:35,578 --> 00:31:38,148 what the hell does that actually mean? 637 00:31:40,651 --> 00:31:43,151 The explosion you felt 638 00:31:43,153 --> 00:31:45,120 was from the South Tower, 639 00:31:45,122 --> 00:31:48,055 was from another plane. 640 00:31:48,057 --> 00:31:50,091 And not by accident, man. 641 00:31:50,093 --> 00:31:51,862 On purpose. 642 00:31:53,130 --> 00:31:54,528 Holy shit. 643 00:31:54,530 --> 00:31:56,898 - Okay, okay, um... - Holy shit. 644 00:31:56,900 --> 00:31:59,234 Call Frankie on his cell phone! 645 00:31:59,236 --> 00:32:01,803 I've been calling him, I've been calling him. 646 00:32:01,805 --> 00:32:04,372 He was here for a few minutes and then he went outside 647 00:32:04,374 --> 00:32:06,975 to see what was going on, and I ain't seen him since, 648 00:32:06,977 --> 00:32:08,843 but I'm still calling him. 649 00:32:08,845 --> 00:32:13,081 - JEFFREY: Who is Frankie? - Okay, Frankie, Frankie, he's the elevator supervisor. 650 00:32:13,083 --> 00:32:14,415 He knows his way in and out of them. 651 00:32:14,417 --> 00:32:16,183 He knows everything about this shit! 652 00:32:16,185 --> 00:32:17,951 Okay, okay, Metzie, listen, listen! 653 00:32:17,953 --> 00:32:20,521 We're gonna... we're gonna try and figure this out. 654 00:32:20,523 --> 00:32:22,155 Okay, we're gonna try and figure this out. 655 00:32:22,157 --> 00:32:24,459 Just please, please, get in touch with Frankie. 656 00:32:24,461 --> 00:32:27,094 All right, we're gonna try and figure this out in here. 657 00:32:27,096 --> 00:32:29,730 - Okay, I'll get back to you. - EVE: Watch your eyes. Keep your eyes closed. 658 00:32:29,732 --> 00:32:33,133 - EDDIE: There you go. - EVE: Got it. Push it, push it. 659 00:32:33,135 --> 00:32:35,135 - EDDIE: Okay, all right. - EVE: (clapping) Yes! 660 00:32:35,137 --> 00:32:38,073 EDDIE: Okay, all right. Okay, right there. 661 00:32:38,075 --> 00:32:41,609 - I think I could get to that, guys. - EVE: Is that the...? 662 00:32:41,611 --> 00:32:44,379 - Can I get a hand, please? - MICHAEL: Yeah. Okay, okay, okay. 663 00:32:44,381 --> 00:32:47,815 You should take that off, bro. Take that off, come on. 664 00:32:47,817 --> 00:32:49,617 - Here we go. - EVE: Alright, we got you here. We got you here. 665 00:32:49,619 --> 00:32:52,520 - EDDIE: Okay, please? - I'll go in the front, I'll go in front. 666 00:32:52,522 --> 00:32:54,355 - Okay, ready? Here we go. - EVE: Yeah. 667 00:32:54,357 --> 00:32:55,957 - EDDIE: One... Wait. - MICHAEL: Got ya, got ya... 668 00:32:55,959 --> 00:32:58,660 Move over a little bit. Right, and one, two... 669 00:32:58,662 --> 00:33:01,062 - EDDIE: Okay, come on! - TINA: You nearly got it! 670 00:33:01,064 --> 00:33:03,234 EDDIE: I think I can get this. 671 00:33:06,336 --> 00:33:08,669 - (pounding roof) - TINA: Will it open? 672 00:33:08,671 --> 00:33:10,538 - Can you open it? - Gimme the mallet! 673 00:33:10,540 --> 00:33:14,208 - The what? - EDDIE: The mallet, the hammer! 674 00:33:14,210 --> 00:33:16,410 TINA: Okay, okay. 675 00:33:16,412 --> 00:33:18,947 - EDDIE: Come on, come on! - Hit it harder! 676 00:33:18,949 --> 00:33:21,082 EDDIE: Come on, you bastard! 677 00:33:21,084 --> 00:33:24,919 Open up, you son of a bitch! 678 00:33:24,921 --> 00:33:26,754 Bitch! Okay, okay. 679 00:33:26,756 --> 00:33:28,489 Okay, okay, okay. 680 00:33:28,491 --> 00:33:31,124 Eve, in my back pocket, there's a knife. 681 00:33:31,126 --> 00:33:32,494 Take it out. 682 00:33:32,496 --> 00:33:35,028 - EVE: I got it. - EDDIE: Come on, you got it? 683 00:33:35,030 --> 00:33:38,032 EVE: I'm opening it for you. Here, it's open. 684 00:33:38,034 --> 00:33:39,534 Okay, okay, all right. 685 00:33:39,536 --> 00:33:41,436 - JEFFREY: Anything, Eddie? - EDDIE: Shit. 686 00:33:41,438 --> 00:33:44,706 - JEFFREY: You feel anything? - EDDIE: (straining) Open up! 687 00:33:44,708 --> 00:33:47,040 - JEFFREY: Did you hit anything? - EVE: Is it working? 688 00:33:47,042 --> 00:33:49,242 - EDDIE: Shit. - JEFFREY: Come on, Ed, what have you got? 689 00:33:49,244 --> 00:33:50,980 - EDDIE: Damn it! - JEFFREY: Anything? 690 00:33:52,315 --> 00:33:54,849 EDDIE: Shit! 691 00:33:54,851 --> 00:33:56,116 Damn it! 692 00:33:56,118 --> 00:33:59,153 Okay, okay, let me down, easy. Easy. 693 00:33:59,155 --> 00:34:00,788 (Michael groans) 694 00:34:00,790 --> 00:34:02,925 - You okay? - MICHAEL: My knee, my knee. 695 00:34:05,728 --> 00:34:08,630 Wait. Wait, wait, guys. You hearing this? 696 00:34:08,632 --> 00:34:11,099 (muffled rumbling, creaking) 697 00:34:11,101 --> 00:34:12,432 EDDIE: Oh, man. 698 00:34:12,434 --> 00:34:15,135 She's talking to us. She's not happy. 699 00:34:15,137 --> 00:34:18,409 - TINA: Who is? - The building. 700 00:34:21,778 --> 00:34:24,646 All right, maybe we should empty everything onto the floor. 701 00:34:24,648 --> 00:34:27,215 Dump our pockets, purses, everything. 702 00:34:27,217 --> 00:34:28,816 - Why? - I don't know why. 703 00:34:28,818 --> 00:34:31,689 Maybe one of us has something we can use. 704 00:34:34,090 --> 00:34:36,458 I've got water. I've got... 705 00:34:36,460 --> 00:34:38,525 Shit, I've got shit. I've got shit. 706 00:34:38,527 --> 00:34:39,827 MICHAEL: It's just envelopes, nothing. 707 00:34:39,829 --> 00:34:42,496 I got a bunch of losing freakin' tickets. 708 00:34:42,498 --> 00:34:44,999 - TINA: Nail file? - How big? 709 00:34:45,001 --> 00:34:46,403 TINA: Small. 710 00:34:47,936 --> 00:34:50,271 I got some mints. 711 00:34:50,273 --> 00:34:51,909 Oh, man. 712 00:35:23,206 --> 00:35:25,075 What if we make some noise? 713 00:35:27,344 --> 00:35:31,179 Well, all right then. Let's make some noise. 714 00:35:31,181 --> 00:35:35,083 - (all screaming) - Can you hear us?! 715 00:35:35,085 --> 00:35:37,651 Anyone! 716 00:35:37,653 --> 00:35:38,653 Help! 717 00:35:38,655 --> 00:35:40,621 - Help! Help! - JEFFREY: Anyone! 718 00:35:40,623 --> 00:35:42,123 (pounding, screaming) 719 00:35:42,125 --> 00:35:44,291 Anybody! 720 00:35:44,293 --> 00:35:48,028 (muffled screams, cables rattling) 721 00:35:48,030 --> 00:35:51,168 (screaming continues) 722 00:35:59,643 --> 00:36:01,409 Help! 723 00:36:01,411 --> 00:36:03,614 (screaming stops) 724 00:36:09,286 --> 00:36:11,651 WOMAN: ...through the buildings and then went into 725 00:36:11,653 --> 00:36:15,423 the upper floors of the World Trade Center tower. 726 00:36:15,425 --> 00:36:18,927 LAUER: I want to just mention that when the impact hit the first tower, 727 00:36:18,929 --> 00:36:21,628 we hoped that people who were in the second tower... 728 00:36:21,630 --> 00:36:24,132 - EDDIE: Metzie! - Yeah, go for Metzie. 729 00:36:24,134 --> 00:36:25,766 You get hold of Frankie? 730 00:36:25,768 --> 00:36:29,537 METZIE: No! Literally, all the elevator mechanics 731 00:36:29,539 --> 00:36:32,639 were evacuated once the second tower got hit. 732 00:36:32,641 --> 00:36:34,608 What about a channel? You try a channel? 733 00:36:34,610 --> 00:36:37,177 METZIE: You think I haven't tried that? I've tried everything. 734 00:36:37,179 --> 00:36:40,483 Listen, there is so much chaos down here, it's not even funny. 735 00:36:41,952 --> 00:36:44,251 People are jumping. 736 00:36:44,253 --> 00:36:47,789 They're jumping off the buildings? 737 00:36:47,791 --> 00:36:49,057 Oh, my God. 738 00:36:49,059 --> 00:36:51,425 - Oh my God. - METZIE: I told the firemen where you were. 739 00:36:51,427 --> 00:36:53,394 They know exactly where you are 740 00:36:53,396 --> 00:36:55,128 and so as soon as they get to you, 741 00:36:55,130 --> 00:36:57,164 they'll be able to take care of it. 742 00:36:57,166 --> 00:36:58,532 I mean, listen... 743 00:36:58,534 --> 00:37:02,135 Every department from all over the city is here 744 00:37:02,137 --> 00:37:03,438 trying to figure this out. 745 00:37:03,440 --> 00:37:05,240 I just need you to hang in there. 746 00:37:05,242 --> 00:37:07,575 Hang in there? What the fuck do you mean "hang in there"? 747 00:37:07,577 --> 00:37:08,842 That's all we're doing is hanging in here. 748 00:37:08,844 --> 00:37:10,478 Where is the help, lady?! 749 00:37:10,480 --> 00:37:12,581 TINA: We need help, okay? We need help! 750 00:37:12,583 --> 00:37:15,782 - We have to get out of here now. - Okay, guys, guys, please! 751 00:37:15,784 --> 00:37:18,385 Please, let's stay focused. 752 00:37:18,387 --> 00:37:20,787 Now, why is this... this Frankie guy 753 00:37:20,789 --> 00:37:23,557 and all the mechanics so goddamn important? 754 00:37:23,559 --> 00:37:25,760 Because they're the only ones that work these things. 755 00:37:25,762 --> 00:37:28,265 We need them to release the locks. 756 00:37:29,865 --> 00:37:31,599 Okay, okay. 757 00:37:31,601 --> 00:37:34,101 So, we don't need them to release the lock. 758 00:37:34,103 --> 00:37:38,908 We need the information inside their heads to release the lock. 759 00:37:41,311 --> 00:37:42,943 Frankie, Frankie, Frank, Frank... 760 00:37:42,945 --> 00:37:44,945 Frankie's office! Frankie's office! 761 00:37:44,947 --> 00:37:48,148 He's got all the manuals up there along the wall. 762 00:37:48,150 --> 00:37:49,851 Wait, say that again? 763 00:37:49,853 --> 00:37:52,954 EDDIE: Frankie's office, the manuals to how these things work 764 00:37:52,956 --> 00:37:55,322 are right there behind his desk! 765 00:37:55,324 --> 00:37:58,659 Oh, shit. You're in a new elevator, hang tight. 766 00:37:58,661 --> 00:38:01,795 They're in a new elevator, retrofit, nobody knew. 767 00:38:01,797 --> 00:38:05,067 Damn, I gave them bad information. Shit! 768 00:38:07,637 --> 00:38:09,436 MAN: What floor are we on, Mike? 769 00:38:09,438 --> 00:38:11,505 MIKE: Not sure, I stopped counting at 72. 770 00:38:11,507 --> 00:38:13,309 MAN: Keep goin', guys. 771 00:38:20,048 --> 00:38:22,219 Just keep moving! 772 00:38:27,824 --> 00:38:30,523 MICHAEL: I hope she finds those manuals, man. 773 00:38:30,525 --> 00:38:32,559 Think she's gonna find them? 774 00:38:32,561 --> 00:38:34,061 EDDIE: Honestly, I don't know. 775 00:38:34,063 --> 00:38:37,264 She's got to make it all the way down to the basement floor 776 00:38:37,266 --> 00:38:38,867 and then back up. 777 00:38:38,869 --> 00:38:42,271 It might be a while before she gets back to us. 778 00:38:45,507 --> 00:38:47,176 I don't wanna die today. 779 00:38:49,811 --> 00:38:52,179 EDDIE: Nobody's gonna die. 780 00:38:52,181 --> 00:38:54,682 Nobody's gonna die, mija, you hear me? 781 00:38:54,684 --> 00:38:56,086 You're gonna get through this. 782 00:38:57,586 --> 00:38:59,855 We're all gonna get through this. 783 00:39:00,922 --> 00:39:02,590 - (cell phone rings) - MICHAEL: What? 784 00:39:02,592 --> 00:39:04,992 TINA: Which one is that? Whose phone is that? 785 00:39:04,994 --> 00:39:07,762 - EVE: Shit! My phone. - JEFFREY: Come on, where is it? 786 00:39:07,764 --> 00:39:10,164 EVE: It's my phone! Yeah, yeah, I got it. 787 00:39:10,166 --> 00:39:11,865 (ringing continues) 788 00:39:11,867 --> 00:39:15,336 - Fuck! Where is it? - JEFFREY: Eve, find it! 789 00:39:15,338 --> 00:39:17,438 Ahh! Yeah, yeah, yeah. 790 00:39:17,440 --> 00:39:19,907 - Hello! - WOMAN: Eve, where are you? 791 00:39:19,909 --> 00:39:21,175 Oh, Mom, hi! 792 00:39:21,177 --> 00:39:23,744 Where the hell are you? Are you in that building? 793 00:39:23,746 --> 00:39:25,246 Y-Yeah... just listen. 794 00:39:25,248 --> 00:39:27,914 We're... we're still in the North Tower. 795 00:39:27,916 --> 00:39:30,651 All right? And we're stuck. 796 00:39:30,653 --> 00:39:32,519 How is J.J. doing? 797 00:39:32,521 --> 00:39:34,755 He's fine. Are you together? 798 00:39:34,757 --> 00:39:38,325 Yes. We're technically still married. 799 00:39:38,327 --> 00:39:39,693 Mom always liked me. 800 00:39:39,695 --> 00:39:43,231 - Can you... please... can you have her call my wife for me? - Yes. 801 00:39:43,233 --> 00:39:44,865 Me too, me too? 802 00:39:44,867 --> 00:39:47,401 Mom, listen... listen to me. I need you to concentrate. 803 00:39:47,403 --> 00:39:49,903 Get a pen and a paper. You're gonna write down some numbers. 804 00:39:49,905 --> 00:39:52,206 Yes, of course, of course. Of course. 805 00:39:52,208 --> 00:39:55,876 Let me find some paper. I'm... okay, hang on. 806 00:39:55,878 --> 00:39:58,014 Hang on. 807 00:40:00,048 --> 00:40:01,282 Okay, go. 808 00:40:01,284 --> 00:40:03,583 You got it? Yeah, hold on. 809 00:40:03,585 --> 00:40:05,987 Um, 212... 810 00:40:05,989 --> 00:40:08,188 356-5567. 811 00:40:08,190 --> 00:40:10,691 I'm Michael. My wife's name is Holly. 812 00:40:10,693 --> 00:40:12,726 Okay, Michael. 813 00:40:12,728 --> 00:40:14,161 Yeah, uh, Eddie. 814 00:40:14,163 --> 00:40:20,467 And my number is 212-773-2755, and my wife's name 815 00:40:20,469 --> 00:40:21,668 is Gloria. 816 00:40:21,670 --> 00:40:24,005 Okay, I've got it. 817 00:40:24,007 --> 00:40:25,008 Okay. 818 00:40:26,541 --> 00:40:27,775 I'm okay. 819 00:40:27,777 --> 00:40:29,179 EVE: No one? 820 00:40:30,413 --> 00:40:33,113 MOTHER: Anything else? 821 00:40:33,115 --> 00:40:36,217 Mom, can you put J.J. on the phone, please? 822 00:40:36,219 --> 00:40:38,086 Of course, he's right here. J.J. 823 00:40:38,088 --> 00:40:40,487 REPORTER: I'm on the North Lawn at the White house... 824 00:40:40,489 --> 00:40:41,688 Mom? 825 00:40:41,690 --> 00:40:44,090 Hi, hiya, sweetheart. 826 00:40:44,092 --> 00:40:44,992 Hey, buddy. 827 00:40:44,994 --> 00:40:46,860 Mom and Dad, are you guys watching this? 828 00:40:46,862 --> 00:40:49,764 Dad, your old building's on fire. 829 00:40:49,766 --> 00:40:50,998 Yeah, yeah, yeah. 830 00:40:51,000 --> 00:40:54,802 Yeah, buddy, we're watching it on television. 831 00:40:54,804 --> 00:40:57,771 J.J.: Will the firemen put the fire out? 832 00:40:57,773 --> 00:40:59,807 Well... yeah, of course they will. 833 00:40:59,809 --> 00:41:01,842 That's... that's what they do, kiddo. 834 00:41:01,844 --> 00:41:04,677 Listen, baby, I need you to do something for me. 835 00:41:04,679 --> 00:41:06,815 You have to stay inside, okay? 836 00:41:06,817 --> 00:41:08,148 You and Nanna need to stay home. 837 00:41:08,150 --> 00:41:09,883 I don't want you going anywhere, alright? 838 00:41:09,885 --> 00:41:11,651 We were gonna go to the park. 839 00:41:11,653 --> 00:41:14,054 JEFFREY: J.J., your mother said to stay put. 840 00:41:14,056 --> 00:41:15,389 We'll find something to do. 841 00:41:15,391 --> 00:41:18,860 We're not moving until we see them right in front of us. 842 00:41:18,862 --> 00:41:22,329 J.J.: Come home soon, okay? I love you guys. 843 00:41:22,331 --> 00:41:24,566 I love you more, buddy. 844 00:41:24,568 --> 00:41:27,235 I love you so much. Um, be good. 845 00:41:27,237 --> 00:41:29,737 Can you put Nanna on the phone for a second, please? 846 00:41:29,739 --> 00:41:31,472 Here you go. 847 00:41:31,474 --> 00:41:34,008 Eve? 848 00:41:34,010 --> 00:41:36,043 Mom, will you please put on one of his shows? 849 00:41:36,045 --> 00:41:39,813 I don't want him watching this shit on TV, do you understand? 850 00:41:39,815 --> 00:41:41,382 And, um... 851 00:41:41,384 --> 00:41:44,485 Listen, you have to make sure you give him 852 00:41:44,487 --> 00:41:46,189 his medication, he needs it. 853 00:41:47,623 --> 00:41:50,124 Eve? Hello? 854 00:41:50,126 --> 00:41:52,559 Hello? 855 00:41:52,561 --> 00:41:54,028 Hello! 856 00:41:54,030 --> 00:41:56,798 Shit! The thing... 857 00:41:56,800 --> 00:41:59,534 It's okay. It's okay. 858 00:41:59,536 --> 00:42:01,501 She doesn't give him his thing! 859 00:42:01,503 --> 00:42:02,869 It's all right. 860 00:42:02,871 --> 00:42:04,472 Oh, my God. 861 00:42:04,474 --> 00:42:06,441 Okay. 862 00:42:06,443 --> 00:42:07,742 It's gonna be okay, right? 863 00:42:07,744 --> 00:42:12,112 - Yes. - Okay. I'm sorry. 864 00:42:12,114 --> 00:42:14,048 COURIC: ...President Bush to arrive there, Bob? 865 00:42:14,050 --> 00:42:16,818 BOB: Well, Katie, he's coming back directly 866 00:42:16,820 --> 00:42:18,885 and you figure it's about a two-hour flight, 867 00:42:18,887 --> 00:42:21,054 so, uh, you can do the math. 868 00:42:21,056 --> 00:42:23,590 The reason I said that it was 869 00:42:23,592 --> 00:42:27,228 so surreal was that, within just about 20 minutes ago, 870 00:42:27,230 --> 00:42:28,795 they were still conducting tours. 871 00:42:28,797 --> 00:42:32,032 You had hordes of tourists and others 872 00:42:32,034 --> 00:42:34,034 still in the White House on tour, 873 00:42:34,036 --> 00:42:35,836 lining up outside to get in. 874 00:42:35,838 --> 00:42:38,539 There seemed to be absolutely no unusual... 875 00:42:38,541 --> 00:42:40,476 (alarm whirring) 876 00:42:49,751 --> 00:42:51,418 (exhales) 877 00:42:51,420 --> 00:42:52,853 (gasp) 878 00:42:52,855 --> 00:42:56,960 Yes, thank you, God. Thank you, thank you! 879 00:42:59,228 --> 00:43:02,695 Today, we've had a national tragedy. 880 00:43:02,697 --> 00:43:08,068 Two airplanes have crashed into the World Trade Center 881 00:43:08,070 --> 00:43:11,074 in an apparent terrorist attack on our country. 882 00:43:13,242 --> 00:43:15,709 I have spoken to the vice-president, 883 00:43:15,711 --> 00:43:20,514 to the governor of New York, to the director of the FBI, 884 00:43:20,516 --> 00:43:24,719 and have ordered that the full resources of the federal government 885 00:43:24,721 --> 00:43:27,987 go to help the victims and their families 886 00:43:27,989 --> 00:43:31,360 and to conduct a full-scale investigation... 887 00:43:32,929 --> 00:43:36,697 to hunt down and to find those folks 888 00:43:36,699 --> 00:43:38,566 who committed this act. 889 00:43:38,568 --> 00:43:42,272 Terrorism against our nation will not stand. 890 00:43:43,672 --> 00:43:46,475 And now if you'll join me in a moment of silence. 891 00:43:48,744 --> 00:43:51,778 May God bless the victims, their families, and America. 892 00:43:51,780 --> 00:43:53,481 Thank you very much. 893 00:43:53,483 --> 00:43:54,749 Okay. 894 00:43:54,751 --> 00:43:56,751 Guys better get on it. 895 00:43:56,753 --> 00:43:59,787 Call your families, let 'em know you're all right. 896 00:43:59,789 --> 00:44:03,791 Go on now, I got it. I got this. I've just got to talk to them. 897 00:44:03,793 --> 00:44:05,929 Go ahead, man. 898 00:44:19,509 --> 00:44:20,773 So... 899 00:44:20,775 --> 00:44:23,244 went to my doctor this morning. 900 00:44:23,246 --> 00:44:26,414 He said that he was gonna need a, uh... 901 00:44:26,416 --> 00:44:30,885 a urine sample and blood sample and a stool sample. 902 00:44:30,887 --> 00:44:33,019 And I said, "You know what? 903 00:44:33,021 --> 00:44:36,657 Why don't you just take my underwear?" 904 00:44:36,659 --> 00:44:39,025 (chuckles softly) 905 00:44:39,027 --> 00:44:42,530 Take my underwear? No? 906 00:44:42,532 --> 00:44:43,967 No. 907 00:44:46,635 --> 00:44:49,202 (Michael sighs) 908 00:44:49,204 --> 00:44:52,438 Jeffrey? Really? You're gonna do that now? 909 00:44:52,440 --> 00:44:54,310 (snaps lighter shut) 910 00:44:57,313 --> 00:45:00,450 Mr. Cage, you have jets and stuff? 911 00:45:01,650 --> 00:45:04,318 No, I don't have jets and stuff. 912 00:45:04,320 --> 00:45:06,088 What is with you and money? 913 00:45:07,155 --> 00:45:09,960 I just never had money like that, that's all. 914 00:45:11,460 --> 00:45:13,693 Well, unless you're an airline, it's a little excessive 915 00:45:13,695 --> 00:45:16,363 to have more than one jet. 916 00:45:16,365 --> 00:45:19,465 So you have a jet? Who gets the jet? 917 00:45:19,467 --> 00:45:22,735 - (Eve laughs) - That, I get to keep. 918 00:45:22,737 --> 00:45:24,271 Yeah, of course you do. 919 00:45:24,273 --> 00:45:26,373 Can it make it all the way to Hawaii? 920 00:45:26,375 --> 00:45:28,008 It depends where you leave from. 921 00:45:28,010 --> 00:45:31,278 If we left from here, we'd have to stop in Los Angeles to refuel. 922 00:45:31,280 --> 00:45:33,347 See, I always wanted to go to Hawaii. 923 00:45:33,349 --> 00:45:38,318 I promised my wife for our 10th wedding anniversary, yeah. 924 00:45:38,320 --> 00:45:41,787 Just that we never had that kind of cash, so... 925 00:45:41,789 --> 00:45:44,191 We go to Orchard Beach. 926 00:45:44,193 --> 00:45:45,728 Yeah. 927 00:45:46,996 --> 00:45:49,499 And what happened? You lose it all? 928 00:45:51,000 --> 00:45:53,202 I guess you could say that. 929 00:45:54,403 --> 00:45:55,739 How much? 930 00:45:56,940 --> 00:45:59,275 That depends who I'm lying to. 931 00:46:01,210 --> 00:46:04,010 What are we talking, tables, sports, ponies? 932 00:46:04,012 --> 00:46:05,311 All of them. 933 00:46:05,313 --> 00:46:07,880 A few tough beats, you know. 934 00:46:07,882 --> 00:46:09,816 Started looking around... 935 00:46:09,818 --> 00:46:14,153 Next thing, I'm hiding from my bookie at the racetrack. 936 00:46:14,155 --> 00:46:17,592 And all I'm thinking is like, "Yo, I'm gonna double 937 00:46:17,594 --> 00:46:20,394 my daughter's college fund with this one bet." 938 00:46:20,396 --> 00:46:24,998 Walk into my house with a big stack, be this hero. 939 00:46:25,000 --> 00:46:27,501 Yeah. I mean that's... 940 00:46:27,503 --> 00:46:29,936 what I'm always thinking in my mind, you know, 941 00:46:29,938 --> 00:46:31,472 a hero. 942 00:46:31,474 --> 00:46:34,708 Just that it never goes down like that. 943 00:46:34,710 --> 00:46:36,209 So... 944 00:46:36,211 --> 00:46:39,347 But you're still chasing it. 945 00:46:39,349 --> 00:46:42,383 Shit, isn't that... isn't that what we're all doing? 946 00:46:42,385 --> 00:46:44,721 Chasing that big brass ring? 947 00:46:45,855 --> 00:46:47,054 Not me. 948 00:46:47,056 --> 00:46:48,988 Don't kid yourself, mija. 949 00:46:48,990 --> 00:46:52,392 That's what people in this whole city are doing all the time, okay. 950 00:46:52,394 --> 00:46:54,961 Oh, please. You don't know me. 951 00:46:54,963 --> 00:46:56,666 You don't know anything about me. 952 00:47:06,943 --> 00:47:10,911 I came here today to tell him it was over. 953 00:47:10,913 --> 00:47:12,648 EVE: Who? Your boyfriend? 954 00:47:14,516 --> 00:47:16,217 If you want to call him that. 955 00:47:16,219 --> 00:47:17,617 He's far from being a boy 956 00:47:17,619 --> 00:47:19,487 and sure as shit isn't my friend. 957 00:47:19,489 --> 00:47:22,155 Is he good-looking at least? 958 00:47:22,157 --> 00:47:23,990 Let's say he's older. 959 00:47:23,992 --> 00:47:26,025 A lot older. 960 00:47:26,027 --> 00:47:28,195 The silver fox type? 961 00:47:28,197 --> 00:47:29,996 TINA: He's definitely not a ten. 962 00:47:29,998 --> 00:47:32,835 But then neither am I. 963 00:47:34,304 --> 00:47:35,534 Oh. 964 00:47:35,536 --> 00:47:37,972 To me you're a... you're a ten. 965 00:47:37,974 --> 00:47:39,375 Oh, yeah. 966 00:47:42,711 --> 00:47:44,313 Are you hitting on me? 967 00:47:45,713 --> 00:47:48,382 Is this you fucking hitting on me, Eddie? 968 00:47:48,384 --> 00:47:50,083 Cause you've had your eyes all over me 969 00:47:50,085 --> 00:47:51,552 since you've got into this elevator. 970 00:47:51,554 --> 00:47:53,153 - EVE: Tina. - Don't think I haven't noticed! What?! 971 00:47:53,155 --> 00:47:56,490 Calm down. That's not what's happening here. 972 00:47:56,492 --> 00:47:59,726 And, sweetheart, do I have to remind you you have had a couple of pills? 973 00:47:59,728 --> 00:48:02,362 Sure, it's the pills, it's not the pills. 974 00:48:02,364 --> 00:48:04,298 It doesn't matter what it is. 975 00:48:04,300 --> 00:48:07,334 It's nice to go out to dinners and buy nice clothes 976 00:48:07,336 --> 00:48:10,403 and have a sweet apartment in downtown. 977 00:48:10,405 --> 00:48:14,541 But at the end, you don't own any of it. 978 00:48:14,543 --> 00:48:15,612 None of it. 979 00:48:17,112 --> 00:48:19,382 It owns you. 980 00:48:20,983 --> 00:48:24,487 He... owns you. 981 00:48:27,356 --> 00:48:30,224 Shit... it's gonna sound awful, 982 00:48:30,226 --> 00:48:32,860 but he's up there, and I'm here. 983 00:48:32,862 --> 00:48:34,364 And... 984 00:48:36,097 --> 00:48:38,599 part of me just... 985 00:48:38,601 --> 00:48:41,604 hopes the son of a bitch dies. 986 00:48:47,777 --> 00:48:49,378 What? 987 00:48:52,248 --> 00:48:54,947 What, are we going around the room now, it's my turn? 988 00:48:54,949 --> 00:48:57,751 No, I pass. No, thank you. 989 00:48:57,753 --> 00:48:59,119 Uh... 990 00:48:59,121 --> 00:49:02,555 I mean, I love my wife, I love my baby girl. 991 00:49:02,557 --> 00:49:04,490 You know, I ain't havin' no affairs. 992 00:49:04,492 --> 00:49:06,525 I don't have no sugar mamas. 993 00:49:06,527 --> 00:49:08,595 I don't have no gay shit going on. 994 00:49:08,597 --> 00:49:10,463 None of that. You guys can relax. 995 00:49:10,465 --> 00:49:14,700 You know, with me, what you see is exactly what you get. 996 00:49:14,702 --> 00:49:17,706 So... next. 997 00:49:21,043 --> 00:49:23,275 How did you hurt your knee? 998 00:49:23,277 --> 00:49:24,577 I'm a messenger. 999 00:49:24,579 --> 00:49:26,112 I'm a bike messenger in New York City. 1000 00:49:26,114 --> 00:49:27,548 I mean, shit happens. 1001 00:49:27,550 --> 00:49:30,486 I'm not sitting in the back of no black limousine like you. 1002 00:49:31,721 --> 00:49:32,918 Did you get hit? 1003 00:49:32,920 --> 00:49:34,889 Yeah, hit-and-run. Cabbie. 1004 00:49:34,891 --> 00:49:37,293 Pakistani motherfucker, too. 1005 00:49:38,561 --> 00:49:40,494 So, if it was a hit-and-run, 1006 00:49:40,496 --> 00:49:42,496 then how did you know where he was from? 1007 00:49:42,498 --> 00:49:46,235 I mean, I just know. I mean, I... I know. 1008 00:49:48,603 --> 00:49:50,304 Did you even see his face? 1009 00:49:50,306 --> 00:49:51,472 I didn't have to see his face. 1010 00:49:51,474 --> 00:49:53,507 I'm on my bike, like, eight, nine hours a day. 1011 00:49:53,509 --> 00:49:55,775 I see these guys all the time in their cabs. Like what do you mean? 1012 00:49:55,777 --> 00:49:59,813 - (Eve groans) -The only ones worse than the Pakis be the Filipinos. 1013 00:49:59,815 --> 00:50:02,148 - EVE: Oh, my God. - Crazy behind the wheel. Asian. 1014 00:50:02,150 --> 00:50:04,050 With that Asian vibe. 1015 00:50:04,052 --> 00:50:08,755 Well, the Philippines are considered to be part of Asia, so... 1016 00:50:08,757 --> 00:50:11,691 Anyway, like I said, I don't wanna talk about my shit. 1017 00:50:11,693 --> 00:50:14,394 So you didn't have any shit. 1018 00:50:14,396 --> 00:50:16,362 You say you were perfect. 1019 00:50:16,364 --> 00:50:18,365 Wait a minute, I never said I was per... 1020 00:50:18,367 --> 00:50:20,900 I never said any of those type of words. 1021 00:50:20,902 --> 00:50:22,401 Fuckin' never. 1022 00:50:22,403 --> 00:50:27,106 What I said was that what you see is what you get. 1023 00:50:27,108 --> 00:50:28,909 That's what I said, Eduardo. 1024 00:50:28,911 --> 00:50:33,280 The name is Eddie, okay? It's short for Edwin. 1025 00:50:33,282 --> 00:50:35,282 There's no fucking Eduardo here. 1026 00:50:35,284 --> 00:50:37,418 - You could have fooled me. - EDDIE: Oh, really? 1027 00:50:37,420 --> 00:50:38,885 Oh, so that's how it's gonna be? 1028 00:50:38,887 --> 00:50:40,586 We're gonna do this Black-Latino shit here? 1029 00:50:40,588 --> 00:50:42,856 I ain't doin' shit. You doin' somethin' right now. 1030 00:50:42,858 --> 00:50:45,892 Hey, hey, hey, hey, fellas. Fellas, come on. 1031 00:50:45,894 --> 00:50:47,494 - What? Tell him. - Tell him! 1032 00:50:47,496 --> 00:50:50,300 Hey, hey, I am telling both of you. 1033 00:50:51,233 --> 00:50:55,235 - Well, yessir, boss. - (scoffs) Wow. 1034 00:50:55,237 --> 00:50:57,737 You're really gonna go there, too. 1035 00:50:57,739 --> 00:51:00,474 Not everybody has, you know, their own private plane, 1036 00:51:00,476 --> 00:51:02,545 so I should just hush, right? 1037 00:51:04,246 --> 00:51:06,983 Do you know why I have my own jet, Michael? 1038 00:51:08,351 --> 00:51:10,019 Uh... let me think. 1039 00:51:12,153 --> 00:51:14,121 White... 1040 00:51:14,123 --> 00:51:16,557 rich guy. 1041 00:51:16,559 --> 00:51:18,691 You know, for your information, 1042 00:51:18,693 --> 00:51:20,494 this guy doesn't come from money. 1043 00:51:20,496 --> 00:51:22,028 His dad worked in a factory. 1044 00:51:22,030 --> 00:51:23,563 His mom died when he was 12. 1045 00:51:23,565 --> 00:51:25,664 He went to a public school, 1046 00:51:25,666 --> 00:51:28,135 and when he barely graduated, 1047 00:51:28,137 --> 00:51:29,603 he went to work alongside his father 1048 00:51:29,605 --> 00:51:32,338 and all of his brothers, and that was it, 1049 00:51:32,340 --> 00:51:35,641 that was decided, that's as far as this guy was gonna go. 1050 00:51:35,643 --> 00:51:37,644 But you know what he did? 1051 00:51:37,646 --> 00:51:40,012 He refused to accept that story, 1052 00:51:40,014 --> 00:51:43,249 because he imagined something bigger for himself. 1053 00:51:43,251 --> 00:51:46,786 So, at 18 years old, with $60 in his pocket, 1054 00:51:46,788 --> 00:51:49,190 he hopped on a bus to New York City, 1055 00:51:49,192 --> 00:51:50,391 and that's where... 1056 00:51:50,393 --> 00:51:51,994 I met you. 1057 00:51:56,599 --> 00:52:00,103 Yes... that's where he met me. 1058 00:52:02,371 --> 00:52:03,936 So, Michael... 1059 00:52:03,938 --> 00:52:08,307 you could be mad at everything that you don't have 1060 00:52:08,309 --> 00:52:11,043 or envious of people who have way more than they need, 1061 00:52:11,045 --> 00:52:14,514 but you have no idea what people go through 1062 00:52:14,516 --> 00:52:15,849 to get to where they are, 1063 00:52:15,851 --> 00:52:18,217 or how much money they give to charity, 1064 00:52:18,219 --> 00:52:22,521 or how they fund kids so they can all go to college. 1065 00:52:22,523 --> 00:52:24,456 That's who this guy is. 1066 00:52:24,458 --> 00:52:27,396 All right? That's who he is. 1067 00:52:29,164 --> 00:52:31,434 Then why are you divorcing him? 1068 00:52:49,018 --> 00:52:52,151 (line ringing) 1069 00:52:52,153 --> 00:52:53,586 WOMAN: Hello. 1070 00:52:53,588 --> 00:52:56,389 - Hello? - Sí, yes? 1071 00:52:56,391 --> 00:53:00,561 Is that... Is this Eddie's wife, Gloria? 1072 00:53:00,563 --> 00:53:02,463 Yes. Who is this? 1073 00:53:02,465 --> 00:53:04,630 Yes, um... 1074 00:53:04,632 --> 00:53:06,032 (TV coverage in background) 1075 00:53:06,034 --> 00:53:07,668 You don't know me. I'm calling you... 1076 00:53:07,670 --> 00:53:09,838 for your husband. 1077 00:53:11,505 --> 00:53:13,139 You probably know what's going on. 1078 00:53:13,141 --> 00:53:14,840 He's... 1079 00:53:14,842 --> 00:53:19,045 At present he's in an elevator and the elevator's stopped, 1080 00:53:19,047 --> 00:53:21,380 and they're stuck with a group of people, 1081 00:53:21,382 --> 00:53:23,150 amongst them my daughter. 1082 00:53:23,152 --> 00:53:26,253 Everybody's safe and... 1083 00:53:26,255 --> 00:53:29,789 he wanted you to know that... 1084 00:53:29,791 --> 00:53:32,695 that he loves you very much. 1085 00:53:49,043 --> 00:53:51,112 (sobbing) 1086 00:54:04,193 --> 00:54:06,260 (coughing) 1087 00:54:06,262 --> 00:54:08,595 JEFFREY: Can you grab that water? 1088 00:54:08,597 --> 00:54:10,197 EVE: What are you doing? 1089 00:54:10,199 --> 00:54:14,400 You guys have all seen those hotel safety videos, right? 1090 00:54:14,402 --> 00:54:16,836 (coughing) 1091 00:54:16,838 --> 00:54:18,671 I'm just gonna make some handkerchiefs. 1092 00:54:18,673 --> 00:54:20,976 We can filter the smoke. 1093 00:54:23,612 --> 00:54:26,947 It's the most expensive hankie I've ever had. 1094 00:54:26,949 --> 00:54:28,481 Italian? 1095 00:54:28,483 --> 00:54:34,320 Nah, it's David August. Made in America. 1096 00:54:34,322 --> 00:54:36,092 EDDIE: (coughing) Just like me. 1097 00:54:38,327 --> 00:54:40,327 - Eddie. - EDDIE: Yeah? 1098 00:54:40,329 --> 00:54:42,496 JEFFREY: Whaddya say we... 1099 00:54:42,498 --> 00:54:44,200 try and pry those doors open again? 1100 00:54:46,135 --> 00:54:47,633 We could try. 1101 00:54:47,635 --> 00:54:49,936 But we open it, there's gonna be more smoke coming in. 1102 00:54:49,938 --> 00:54:51,974 Well, you got any better suggestions? 1103 00:54:53,409 --> 00:54:55,075 - All right. - Okay. 1104 00:54:55,077 --> 00:54:56,842 Then we'll pry something in there. 1105 00:54:56,844 --> 00:54:58,545 - JEFFREY: Michael. - MICHAEL: Yeah, yeah, yeah. 1106 00:54:58,547 --> 00:55:00,447 Let's see if we can get them open. 1107 00:55:00,449 --> 00:55:01,682 I'm gonna put the bag in there. 1108 00:55:01,684 --> 00:55:03,615 Stick something... Your helmet, your bag, something. 1109 00:55:03,617 --> 00:55:05,450 Eddie, go, go! Ready? 1110 00:55:05,452 --> 00:55:06,653 Okay... 1111 00:55:06,655 --> 00:55:08,554 EDDIE: One... two... 1112 00:55:08,556 --> 00:55:09,789 BOTH: Three. 1113 00:55:09,791 --> 00:55:11,894 - JEFFREY: Okay. - (straining) 1114 00:55:14,597 --> 00:55:16,195 - (straining, coughing) - MICHAEL: Okay. 1115 00:55:16,197 --> 00:55:18,164 EDDIE: Oh, shit. 1116 00:55:18,166 --> 00:55:22,034 Fuck, it's like fuckin' 50 degrees warmer out here. 1117 00:55:22,036 --> 00:55:25,003 - JEFFREY: Can you see anything? - EVE: Can we get out? 1118 00:55:25,005 --> 00:55:27,273 Between floors, a landing, anything? 1119 00:55:27,275 --> 00:55:29,175 (banging wall) 1120 00:55:29,177 --> 00:55:30,711 (coughing) 1121 00:55:30,713 --> 00:55:33,646 - EDDIE: Gimme a screwdriver. - TINA: A screwdriver. 1122 00:55:33,648 --> 00:55:35,248 MICHAEL: Oh, shit. 1123 00:55:35,250 --> 00:55:37,117 Where's the screwdriver? 1124 00:55:37,119 --> 00:55:40,220 - WOMEN: It's here, it's here! - EDDIE: Fuckin' screwdriver. 1125 00:55:40,222 --> 00:55:42,057 Some water? Water? 1126 00:55:47,996 --> 00:55:50,563 - EDDIE: I'll be goddamned! - MICHAEL: What's going on? 1127 00:55:50,565 --> 00:55:52,199 EDDIE: This is sheetrock. 1128 00:55:52,201 --> 00:55:54,668 - EDDIE: It's soft. - MICHAEL: That's good. 1129 00:55:54,670 --> 00:55:56,702 EDDIE: These shafts don't have cement. 1130 00:55:56,704 --> 00:55:57,903 It's drywall. 1131 00:55:57,905 --> 00:56:01,074 Maybe I could... I could keep... 1132 00:56:01,076 --> 00:56:03,543 (coughing) 1133 00:56:03,545 --> 00:56:06,447 I could keep digging at it, and maybe... 1134 00:56:06,449 --> 00:56:10,416 maybe we could get all the way through. 1135 00:56:10,418 --> 00:56:12,351 Son of a bitch! 1136 00:56:12,353 --> 00:56:14,354 (groans) 1137 00:56:14,356 --> 00:56:15,822 (sighs) 1138 00:56:15,824 --> 00:56:17,490 JEFFREY: What's going on? 1139 00:56:17,492 --> 00:56:19,592 EDDIE: Fuck. 1140 00:56:19,594 --> 00:56:21,695 Oh, man. I'm losing my breath, man. 1141 00:56:21,697 --> 00:56:23,829 - JEFFREY: No, no, no. - EDDIE: I can't breathe. 1142 00:56:23,831 --> 00:56:25,097 My heart's racing. 1143 00:56:25,099 --> 00:56:27,166 You're fine, brother, you're fine. 1144 00:56:27,168 --> 00:56:28,769 Are you a doctor now? 1145 00:56:28,771 --> 00:56:30,938 I don't think so. I can't... 1146 00:56:30,940 --> 00:56:33,005 What's going on? What's it feel like? 1147 00:56:33,007 --> 00:56:34,641 Are you constricted? Is your arm okay? 1148 00:56:34,643 --> 00:56:35,909 Okay, wait, wait. I feel... 1149 00:56:35,911 --> 00:56:37,510 Feel like I'm having a heart attack. 1150 00:56:37,512 --> 00:56:38,778 I feel... my heart. 1151 00:56:38,780 --> 00:56:40,447 EVE: Does that run in your family? 1152 00:56:40,449 --> 00:56:44,050 I can't breathe. I'm Puerto Rican. I'm Puerto Rican, okay? 1153 00:56:44,052 --> 00:56:46,619 Fuckin' heart disease is a birthright with us. 1154 00:56:46,621 --> 00:56:49,222 Eddie, look at me. Take these. 1155 00:56:49,224 --> 00:56:51,258 What's that? That's for a heart attack? 1156 00:56:51,260 --> 00:56:54,026 I'm having a heart attack. I'm having a heart attack. 1157 00:56:54,028 --> 00:56:56,463 - No, you're not having a heart attack. - I can feel. 1158 00:56:56,465 --> 00:56:59,365 Be quiet. You have to be quiet. 1159 00:56:59,367 --> 00:57:00,534 Okay. Oh, God, please. 1160 00:57:00,536 --> 00:57:02,202 - Don't breathe too hard. - Please, please. 1161 00:57:02,204 --> 00:57:04,137 Have you ever had a heart attack? 1162 00:57:04,139 --> 00:57:06,773 EDDIE: Help me down. Please help me down. 1163 00:57:06,775 --> 00:57:09,409 - Let me sit down. - Okay, alright. 1164 00:57:09,411 --> 00:57:11,345 TINA: Relax. It's gonna be okay. 1165 00:57:11,347 --> 00:57:12,211 Trust me, I know the difference 1166 00:57:12,213 --> 00:57:13,914 between a panic attack and a heart attack. 1167 00:57:13,916 --> 00:57:16,883 - EVE: You good? - Okay? You can relax? You okay? 1168 00:57:16,885 --> 00:57:18,651 - EVE: Good? - EDDIE: I wanna get outta here! 1169 00:57:18,653 --> 00:57:20,554 I know, I know. 1170 00:57:20,556 --> 00:57:21,820 (coughing) 1171 00:57:21,822 --> 00:57:24,359 (Eddie groans, sighs) 1172 00:57:30,097 --> 00:57:32,999 Oh, I'm so the wrong person for this. 1173 00:57:33,001 --> 00:57:35,068 MAN: ...what steps are taken next. 1174 00:57:35,070 --> 00:57:36,369 COURIC: David, I'm sorry to interrupt you, 1175 00:57:36,371 --> 00:57:39,104 but we're looking at live pictures of the Pentagon 1176 00:57:39,106 --> 00:57:41,374 where there is billowing smoke... 1177 00:57:41,376 --> 00:57:42,943 Come on. 1178 00:57:42,945 --> 00:57:45,445 ...just reported that he heard an explosion, 1179 00:57:45,447 --> 00:57:47,780 and right now we're looking at an aerial view 1180 00:57:47,782 --> 00:57:49,048 of the Pentagon. 1181 00:57:49,050 --> 00:57:50,883 Nick, can you talk to us? 1182 00:57:50,885 --> 00:57:53,686 NICK: Officially, nobody knows exactly what happened. 1183 00:57:53,688 --> 00:57:56,289 I think the picture is pretty clear. 1184 00:57:56,291 --> 00:57:59,391 (coughing) 1185 00:57:59,393 --> 00:58:03,996 METZIE: Hey, uh, can you hear me, guys? Hello? 1186 00:58:03,998 --> 00:58:05,699 Metzie, this is Jeffrey! 1187 00:58:05,701 --> 00:58:07,333 Hey, Jeffrey, um... 1188 00:58:07,335 --> 00:58:09,670 I don't want to make you nervous or anything, 1189 00:58:09,672 --> 00:58:11,938 but I am not sure what I'm looking at. 1190 00:58:11,940 --> 00:58:16,809 I got these blueprints and it says that... 1191 00:58:16,811 --> 00:58:20,012 the solenoid... 1192 00:58:20,014 --> 00:58:23,282 is in, like, the locking thing? 1193 00:58:23,284 --> 00:58:27,688 And it's like a cylinder, and it's probably about... 1194 00:58:27,690 --> 00:58:31,525 four inches long and it's kind of... 1195 00:58:31,527 --> 00:58:33,427 You know, it's a locking thing. 1196 00:58:33,429 --> 00:58:34,726 Do you see it? 1197 00:58:34,728 --> 00:58:36,563 How many stable positions does it have? 1198 00:58:36,565 --> 00:58:39,164 (irritated) I don't know how many stable positions it has. 1199 00:58:39,166 --> 00:58:41,802 Give me some paper and a pen. Okay, right. 1200 00:58:41,804 --> 00:58:43,537 All right, hold on, hold on. 1201 00:58:43,539 --> 00:58:45,637 Hold on. Okay, Metzie. 1202 00:58:45,639 --> 00:58:47,106 Tell me the diagram, please! 1203 00:58:47,108 --> 00:58:50,209 METZIE: The blocking system is called the solenoid. 1204 00:58:50,211 --> 00:58:54,179 There's a blocking solenoid and it looks like a cylinder. 1205 00:58:54,181 --> 00:58:57,016 And below it, just below it, 1206 00:58:57,018 --> 00:58:59,885 there's like a little plunger thing, 1207 00:58:59,887 --> 00:59:02,121 and then the solenoid itself 1208 00:59:02,123 --> 00:59:05,458 is four inches long with one-inch diameter 1209 00:59:05,460 --> 00:59:09,695 and it's at the top of the door on the left side. 1210 00:59:09,697 --> 00:59:11,831 Okay, I got it. 1211 00:59:11,833 --> 00:59:14,633 Now, can you tell me how it's mounted, please? 1212 00:59:14,635 --> 00:59:16,168 METZIE: It's... 1213 00:59:16,170 --> 00:59:20,907 at the top of the door on the left side. 1214 00:59:20,909 --> 00:59:22,608 That's what it says in the book. 1215 00:59:22,610 --> 00:59:24,911 Okay. Okay. 1216 00:59:24,913 --> 00:59:26,512 All right, got that. 1217 00:59:26,514 --> 00:59:28,849 WOMAN: ...sources are confirming the report 1218 00:59:28,851 --> 00:59:31,483 that one of the planes was a hijacked flight, 1219 00:59:31,485 --> 00:59:35,454 an American flight from Boston to Los Angeles. 1220 00:59:35,456 --> 00:59:40,260 They are also now looking into what's going on at the Pentagon. 1221 00:59:40,262 --> 00:59:42,896 They don't have any details but they have now put 1222 00:59:42,898 --> 00:59:47,066 government buildings around the city of Washington 1223 00:59:47,068 --> 00:59:48,802 on a heightened state of alert. 1224 00:59:48,804 --> 00:59:50,103 Okay. 1225 00:59:50,105 --> 00:59:52,204 I know what we're looking for. 1226 00:59:52,206 --> 00:59:54,807 But it doesn't matter, we can't see it. 1227 00:59:54,809 --> 00:59:58,311 Yeah, listen. Uh, anybody got a mirror? 1228 00:59:58,313 --> 01:00:01,046 I have a mirror, I have a mirror in my bag. 1229 01:00:01,048 --> 01:00:02,882 EDDIE: All right, come here. And flashlight. 1230 01:00:02,884 --> 01:00:04,751 - JEFFREY: I got that. - EDDIE: With the mirror. 1231 01:00:04,753 --> 01:00:07,454 All right, okay. All right. 1232 01:00:07,456 --> 01:00:10,990 - Where do you want me? - EDDIE: Point it out here. 1233 01:00:10,992 --> 01:00:13,025 Out here. Come on, come on. 1234 01:00:13,027 --> 01:00:14,260 All right, all right. 1235 01:00:14,262 --> 01:00:17,530 Can you point it up a little bit? 1236 01:00:17,532 --> 01:00:19,666 - JEFFREY: Tell me where. - EDDIE: A little bit to the right. 1237 01:00:19,668 --> 01:00:22,936 Okay, okay, just a tick to the left. 1238 01:00:22,938 --> 01:00:24,170 JEFFREY: Right there? 1239 01:00:24,172 --> 01:00:27,039 EDDIE: Right there... Okay, there. 1240 01:00:27,041 --> 01:00:28,708 - JEFFREY: You see it? - EDDIE: Yes. 1241 01:00:28,710 --> 01:00:30,510 Can you reach it? 1242 01:00:30,512 --> 01:00:33,479 EDDIE: I'm gonna need a good three, four more feet, 1243 01:00:33,481 --> 01:00:34,847 at least. 1244 01:00:34,849 --> 01:00:37,416 All right, okay, I know what we gotta do. 1245 01:00:37,418 --> 01:00:39,485 We gotta figure out how I'm gonna get up there. 1246 01:00:39,487 --> 01:00:41,088 All right. 1247 01:00:41,090 --> 01:00:43,423 MICHAEL: Just, just, just, just... just hop on my knee. 1248 01:00:43,425 --> 01:00:45,791 - (coughing) - MICHAEL: Hop on my knee. 1249 01:00:45,793 --> 01:00:47,760 EDDIE: You gotta... 1250 01:00:47,762 --> 01:00:49,929 help me up there, brace me. 1251 01:00:49,931 --> 01:00:52,898 Ready? One, two, three, go! 1252 01:00:52,900 --> 01:00:56,869 Okay, okay. Can you hand me the pliers? Pliers. 1253 01:00:56,871 --> 01:00:58,438 TINA: Hold it, hold it. 1254 01:00:58,440 --> 01:00:59,972 EDDIE: Okay. 1255 01:00:59,974 --> 01:01:03,041 (coughing) 1256 01:01:03,043 --> 01:01:04,844 JEFFREY: Listen, Eddie. 1257 01:01:04,846 --> 01:01:06,780 We make it out of here 1258 01:01:06,782 --> 01:01:08,914 and you wanna still keep gambling, 1259 01:01:08,916 --> 01:01:10,950 you look me up. 1260 01:01:10,952 --> 01:01:14,253 I will put you in a whole different casino 1261 01:01:14,255 --> 01:01:17,858 and you'll bring home a lot more winners than losers. 1262 01:01:17,860 --> 01:01:20,260 That's a bet, Jeff. That's a bet, okay? 1263 01:01:20,262 --> 01:01:23,061 Okay. Okay. All right, guys. 1264 01:01:23,063 --> 01:01:24,930 Eve, a little more this way, please. 1265 01:01:24,932 --> 01:01:26,365 A little more. 1266 01:01:26,367 --> 01:01:27,766 - EVE: Yes! - EDDIE: Right there. 1267 01:01:27,768 --> 01:01:29,403 EDDIE: Hold it! Hold it, okay. 1268 01:01:29,405 --> 01:01:30,903 I can feel... 1269 01:01:30,905 --> 01:01:33,375 Shit, I can feel... 1270 01:01:35,210 --> 01:01:38,010 Okay, I've got something here. 1271 01:01:38,012 --> 01:01:39,979 Okay, guys, I need about another inch. 1272 01:01:39,981 --> 01:01:41,113 I feel... 1273 01:01:41,115 --> 01:01:43,318 Oh, shit, I can feel... 1274 01:01:44,920 --> 01:01:46,184 There. 1275 01:01:46,186 --> 01:01:48,688 - Okay. - JEFFREY: Hold it. 1276 01:01:48,690 --> 01:01:50,259 EDDIE: I got it. 1277 01:01:52,193 --> 01:01:53,793 - EDDIE: Fuck! - MICHAEL: Shit! 1278 01:01:53,795 --> 01:01:56,195 Shit! All right. Give me, uh... 1279 01:01:56,197 --> 01:01:57,863 - MICHAEL: What do you need? - Screwdriver! 1280 01:01:57,865 --> 01:01:59,965 - (shouting) - EDDIE: Screwdriver. 1281 01:01:59,967 --> 01:02:02,068 - EDDIE: Screwdriver - EVE: Hurry up! 1282 01:02:02,070 --> 01:02:04,269 - Okay. - TINA: Okay? Oh, God. 1283 01:02:04,271 --> 01:02:07,240 - All right. - JEFFREY: You still need the mirror? 1284 01:02:07,242 --> 01:02:09,141 - TINA: Where's the mirror? - MICHAEL: I don't know. 1285 01:02:09,143 --> 01:02:11,644 I got it, I know what I'm looking for. 1286 01:02:11,646 --> 01:02:12,845 EVE: Okay, good. 1287 01:02:12,847 --> 01:02:14,581 EDDIE: Hold on, guys. 1288 01:02:14,583 --> 01:02:16,182 (coughing) 1289 01:02:16,184 --> 01:02:18,586 EDDIE: Okay, okay, almost... almost... 1290 01:02:21,088 --> 01:02:23,555 Guys, I need another inch, please. 1291 01:02:23,557 --> 01:02:26,161 (straining) 1292 01:02:33,101 --> 01:02:36,269 Open the door! Open the door! 1293 01:02:36,271 --> 01:02:37,903 JEFFREY: Right there! 1294 01:02:37,905 --> 01:02:40,275 (cheering) 1295 01:02:43,210 --> 01:02:45,612 Metzie! Metzie, we did it! 1296 01:02:45,614 --> 01:02:46,813 We got it! 1297 01:02:46,815 --> 01:02:48,248 What did you do? 1298 01:02:48,250 --> 01:02:50,115 We opened the door. 1299 01:02:50,117 --> 01:02:52,584 - We opened the door. - Yes, okay. 1300 01:02:52,586 --> 01:02:53,853 METZIE: Hey, listen! What can you see? 1301 01:02:53,855 --> 01:02:55,621 Okay, we're in between floors. 1302 01:02:55,623 --> 01:02:58,157 All right, we can't get to the floor above us 1303 01:02:58,159 --> 01:03:00,092 and we can't get to the landing below us, 1304 01:03:00,094 --> 01:03:02,961 so we're gonna have to dig our way out of here. 1305 01:03:02,963 --> 01:03:05,932 Dig your way...? Hold on a minute. 1306 01:03:05,934 --> 01:03:07,900 EDDIE: The shaft walls, they're soft. 1307 01:03:07,902 --> 01:03:09,702 - They ain't cement. - METZIE: I know. 1308 01:03:09,704 --> 01:03:11,637 You're in the mechanical shaft. 1309 01:03:11,639 --> 01:03:13,972 EDDIE: We're gonna go through the wall! 1310 01:03:13,974 --> 01:03:17,943 There you go. There you go. 1311 01:03:17,945 --> 01:03:20,847 Can I get that mallet, please? 1312 01:03:20,849 --> 01:03:23,016 EVE: Cover your faces. 1313 01:03:23,018 --> 01:03:25,818 EDDIE: Oh, shit. Okay, here we go, guys. 1314 01:03:25,820 --> 01:03:27,456 Here we go, here we go. 1315 01:03:29,291 --> 01:03:31,093 (clang) 1316 01:03:32,559 --> 01:03:34,630 Fuck! 1317 01:03:39,967 --> 01:03:41,467 JAMIE: ...and they said, quote, 1318 01:03:41,469 --> 01:03:45,003 that this was "clearly terrorist related, 1319 01:03:45,005 --> 01:03:46,639 no question about it." 1320 01:03:46,641 --> 01:03:49,575 They said that they couldn't give any details now, 1321 01:03:49,577 --> 01:03:52,144 not because they didn't want to share it 1322 01:03:52,146 --> 01:03:53,979 but because they just don't know yet, 1323 01:03:53,981 --> 01:03:55,615 they're in the earliest stages. 1324 01:03:55,617 --> 01:03:59,286 COURIC: So do they know, Jamie, for example, if a plane... 1325 01:03:59,288 --> 01:04:01,856 (somber music rises) 1326 01:04:15,302 --> 01:04:18,172 (music continues) 1327 01:04:28,583 --> 01:04:31,152 (muted TV coverage) 1328 01:04:37,324 --> 01:04:39,726 (grandmother sobbing) 1329 01:04:39,728 --> 01:04:41,561 It's okay, Grandma. 1330 01:04:41,563 --> 01:04:44,298 Dad doesn't work in those buildings anymore. 1331 01:04:46,233 --> 01:04:47,867 Why are you upset? 1332 01:04:47,869 --> 01:04:51,637 Oh, some terrible people did some terrible things today, 1333 01:04:51,639 --> 01:04:53,206 sweetheart. 1334 01:04:53,208 --> 01:04:56,644 (TV coverage continues) 1335 01:05:01,248 --> 01:05:03,751 Yeah, but Mom and Dad are okay, right? 1336 01:05:05,619 --> 01:05:07,755 Mom and Dad had a serious meeting today. 1337 01:05:10,358 --> 01:05:12,361 Where was the meeting? 1338 01:05:14,027 --> 01:05:17,295 Well, you spoke to them. Remember? 1339 01:05:17,297 --> 01:05:22,702 Yeah. Dad said he and Mom are coming home. 1340 01:05:22,704 --> 01:05:25,204 Did he say that? 1341 01:05:25,206 --> 01:05:29,944 Well then, that's exactly what's gonna happen. 1342 01:05:31,646 --> 01:05:34,213 They're probably on their way home now. 1343 01:05:34,215 --> 01:05:36,585 Everything is going to be all right. 1344 01:05:38,152 --> 01:05:39,620 Everything's going to be fine. 1345 01:05:40,655 --> 01:05:45,358 - Grandma. - Nanna needs a hug. 1346 01:05:45,360 --> 01:05:47,863 Nanna needs a hug right away. 1347 01:06:01,275 --> 01:06:02,978 MICHAEL: Stand back, stand back, stand back. 1348 01:06:13,088 --> 01:06:14,690 Michael... 1349 01:06:16,456 --> 01:06:18,557 did you ever hear the one 1350 01:06:18,559 --> 01:06:22,961 about the billionaire who hires a bike messenger? 1351 01:06:22,963 --> 01:06:24,833 No. 1352 01:06:26,768 --> 01:06:29,304 You just did. 1353 01:06:36,777 --> 01:06:38,512 (straining) 1354 01:06:42,483 --> 01:06:44,252 EDDIE: Straight in, straight in! 1355 01:06:50,358 --> 01:06:53,492 TINA: Looks good. Come on. 1356 01:06:53,494 --> 01:06:56,195 - EDDIE: There you go. - JEFFREY: Into the wall. 1357 01:06:56,197 --> 01:06:59,398 (coughing) 1358 01:06:59,400 --> 01:07:00,999 EDDIE: Gotta get through there, man. 1359 01:07:01,001 --> 01:07:03,470 - TINA: What's in there? - EDDIE: Here, let me get that. 1360 01:07:03,472 --> 01:07:05,938 - JEFFREY: There you go. - TINA: Come on, you can do it. 1361 01:07:05,940 --> 01:07:07,572 (groaning) 1362 01:07:07,574 --> 01:07:09,708 - EDDIE: Yeah! What's that? - TINA: See anything? 1363 01:07:09,710 --> 01:07:12,144 MICHAEL: Come here and take a look at this. 1364 01:07:12,146 --> 01:07:14,146 Take a look. 1365 01:07:14,148 --> 01:07:16,548 EVE: What do you see? What's there? 1366 01:07:16,550 --> 01:07:18,251 TINA: What's in there? 1367 01:07:18,253 --> 01:07:19,485 MICHAEL: What is it? 1368 01:07:19,487 --> 01:07:22,088 EDDIE: It's a janitor's closet. 1369 01:07:22,090 --> 01:07:23,555 MICHAEL: What? 1370 01:07:23,557 --> 01:07:25,657 EDDIE: Go, go, go, go, go! 1371 01:07:25,659 --> 01:07:28,061 That's a janitor's closet! 1372 01:07:28,063 --> 01:07:29,498 Go! 1373 01:07:31,233 --> 01:07:35,635 Wait, wait, I got it. I got it. 1374 01:07:35,637 --> 01:07:37,706 Okay, okay. 1375 01:07:40,208 --> 01:07:42,775 Which one of you ladies wanna go first? 1376 01:07:42,777 --> 01:07:45,644 Me... first? 1377 01:07:45,646 --> 01:07:47,981 - Come on. - EVE: I'll go, I'll go. 1378 01:07:47,983 --> 01:07:50,717 - Here, Eve, Eve, Eve. - What? 1379 01:07:50,719 --> 01:07:51,751 Your belt. 1380 01:07:51,753 --> 01:07:54,586 - Why? - So you don't get stuck. 1381 01:07:54,588 --> 01:07:56,389 EDDIE: Hurry up, hurry! Go! 1382 01:07:56,391 --> 01:07:59,023 Ready? One, two, three! 1383 01:07:59,025 --> 01:08:00,860 Up you go! Up you go! 1384 01:08:00,862 --> 01:08:02,327 (straining) 1385 01:08:02,329 --> 01:08:03,530 EDDIE: There you go, Eve! 1386 01:08:03,532 --> 01:08:05,865 - You got it? - (Jeffrey groaning) 1387 01:08:05,867 --> 01:08:08,367 - EDDIE: Come on, guys! - JEFFREY: Come on, get in there! 1388 01:08:08,369 --> 01:08:09,802 JEFFREY: Come on, Eve! 1389 01:08:09,804 --> 01:08:11,070 (clang) 1390 01:08:11,072 --> 01:08:13,738 (muffled screams) 1391 01:08:13,740 --> 01:08:16,342 (clang) 1392 01:08:16,344 --> 01:08:19,381 EDDIE: She's gonna get cut in half! 1393 01:08:22,984 --> 01:08:25,387 Get her in, get her in! 1394 01:08:28,289 --> 01:08:30,091 Everybody lay down! 1395 01:08:31,658 --> 01:08:33,726 Shit. 1396 01:08:33,728 --> 01:08:35,094 Hold me. 1397 01:08:35,096 --> 01:08:36,361 Are you okay? 1398 01:08:36,363 --> 01:08:37,830 - EVE: You better hurry! - Eve... 1399 01:08:37,832 --> 01:08:40,199 EVE: It's fine up here. You have to hurry! 1400 01:08:40,201 --> 01:08:42,067 Eve, please listen to me! 1401 01:08:42,069 --> 01:08:45,537 This crate is going down. 1402 01:08:45,539 --> 01:08:46,940 I know, that's why you have to hurry! 1403 01:08:46,942 --> 01:08:48,844 You have to come now! 1404 01:08:51,412 --> 01:08:55,280 I love you. And I swear 1405 01:08:55,282 --> 01:08:58,552 I will never ignore you again. 1406 01:09:00,587 --> 01:09:03,555 That's my promise. 1407 01:09:03,557 --> 01:09:08,628 (structure rumbling, Eve straining) 1408 01:09:08,630 --> 01:09:10,696 - Now go! - Jeffrey! 1409 01:09:10,698 --> 01:09:13,699 - Run as fast as you fucking can! - I will see you in the lobby. 1410 01:09:13,701 --> 01:09:16,300 I will see you in the lobby. Promise me. 1411 01:09:16,302 --> 01:09:17,706 I hope. 1412 01:09:21,609 --> 01:09:23,945 I will see you in the lobby, Jeffrey! 1413 01:09:24,979 --> 01:09:26,845 Oh... 1414 01:09:26,847 --> 01:09:28,647 It'll be okay. 1415 01:09:28,649 --> 01:09:30,751 (structure rumbling) 1416 01:09:33,488 --> 01:09:35,086 (cable snaps) 1417 01:09:35,088 --> 01:09:36,625 EDDIE: Dios. 1418 01:09:42,697 --> 01:09:47,499 They say it's not the fall that kills you. 1419 01:09:47,501 --> 01:09:49,401 What is it, then? 1420 01:09:49,403 --> 01:09:53,705 It's the sudden stop at the end. 1421 01:09:53,707 --> 01:09:55,540 (clang) 1422 01:09:55,542 --> 01:09:57,978 (screaming) 1423 01:10:16,163 --> 01:10:17,832 (metal scraping) 1424 01:10:27,641 --> 01:10:29,976 WOMAN: Please get out of my way! 1425 01:10:29,978 --> 01:10:32,111 - (coughing) - MAN: Go down, everybody down! 1426 01:10:32,113 --> 01:10:34,879 Wait, there's some people stuck in the elevator. 1427 01:10:34,881 --> 01:10:36,214 I think they're down in the lobby. 1428 01:10:36,216 --> 01:10:38,017 Ma'am, there's people downstairs that can help them. 1429 01:10:38,019 --> 01:10:40,519 MAN #2: They'll help you down there. They'll help you down there! 1430 01:10:40,521 --> 01:10:42,388 - (confused shouting) - MAN: We're going up. 1431 01:10:42,390 --> 01:10:45,924 - MAN #1: All the way up! - MAN #2: To the top, let's go! 1432 01:10:45,926 --> 01:10:50,295 BROKAW: The FAA has banned all takeoffs 1433 01:10:50,297 --> 01:10:52,498 at all airports across America. 1434 01:10:52,500 --> 01:10:55,468 This country in terms of air travel has been immobilized... 1435 01:10:55,470 --> 01:10:56,669 (rumbling) 1436 01:10:56,671 --> 01:10:58,673 (pounding, crashing) 1437 01:11:05,680 --> 01:11:08,048 (monitor beeping) 1438 01:11:12,119 --> 01:11:14,018 LAUER: Here we go with that videotape. 1439 01:11:14,020 --> 01:11:16,557 Watch what happens on the left-hand tower. 1440 01:11:21,261 --> 01:11:24,095 I don't know if this is the correct tape. 1441 01:11:24,097 --> 01:11:26,699 There. Something there is about to happen, 1442 01:11:26,701 --> 01:11:28,770 falling away right there. 1443 01:11:42,349 --> 01:11:43,985 (muted TV coverage continues) 1444 01:11:49,224 --> 01:11:51,560 ♪ ♪ 1445 01:12:02,904 --> 01:12:04,339 Eddie. 1446 01:12:05,472 --> 01:12:07,207 Eddie? 1447 01:12:08,842 --> 01:12:10,311 Eddie, can you hear me? 1448 01:12:13,346 --> 01:12:15,149 Eddie. 1449 01:12:17,784 --> 01:12:21,787 Look, I don't know if you guys were able to feel that. 1450 01:12:21,789 --> 01:12:26,525 One of the buildings came down and I... 1451 01:12:26,527 --> 01:12:28,063 I gotta go. 1452 01:12:30,030 --> 01:12:32,233 I know that, um... 1453 01:12:33,801 --> 01:12:35,601 I don't even know what to say. 1454 01:12:35,603 --> 01:12:38,303 I just, I... 1455 01:12:38,305 --> 01:12:40,039 This is a hell of a way to get out 1456 01:12:40,041 --> 01:12:44,210 of paying me my hundred bucks, I gotta tell you that. 1457 01:12:44,212 --> 01:12:46,314 So please forgive me... 1458 01:12:47,881 --> 01:12:49,951 but I think I gotta go. 1459 01:12:54,122 --> 01:12:57,055 (approaching footsteps) 1460 01:12:57,057 --> 01:13:00,559 Ma'am, you've gotta get out of this building now! 1461 01:13:00,561 --> 01:13:02,527 - METZIE: I know. - Now! 1462 01:13:02,529 --> 01:13:05,699 ♪ ♪ 1463 01:13:23,350 --> 01:13:25,085 Are we dead? 1464 01:13:29,890 --> 01:13:33,459 Define... define "dead." 1465 01:13:33,461 --> 01:13:35,195 (Jeffrey groans) 1466 01:13:41,569 --> 01:13:43,201 (coughing, groaning) 1467 01:13:43,203 --> 01:13:45,974 - Tina, you okay? - TINA: (faintly) Yeah. 1468 01:13:47,908 --> 01:13:49,642 Michael? 1469 01:13:49,644 --> 01:13:51,643 I'm good, I'm good. 1470 01:13:51,645 --> 01:13:53,446 Eddie? 1471 01:13:53,448 --> 01:13:58,019 (Eddie groans) 1472 01:14:02,523 --> 01:14:03,955 Metzie! 1473 01:14:03,957 --> 01:14:05,589 Heyyy! 1474 01:14:05,591 --> 01:14:08,160 Metzie! 1475 01:14:08,162 --> 01:14:10,062 Metzie... 1476 01:14:10,064 --> 01:14:11,966 Metzie! 1477 01:14:14,202 --> 01:14:15,634 I know... 1478 01:14:15,636 --> 01:14:18,303 I know you're probably slammed right now, but, please... 1479 01:14:18,305 --> 01:14:21,639 I want to go home. I got my kids! Please! 1480 01:14:21,641 --> 01:14:24,144 (groans) 1481 01:14:25,445 --> 01:14:29,548 Hey, if God can't hear you, I'll settle for a saint. 1482 01:14:29,550 --> 01:14:31,753 My wife knows where we are. 1483 01:14:34,788 --> 01:14:37,291 (coughing, distant shouting) 1484 01:14:55,509 --> 01:14:57,643 - EVE: Help! - MEDIC: You're going the wrong way! 1485 01:14:57,645 --> 01:14:59,214 EVE: Someone, I need help! 1486 01:15:01,448 --> 01:15:02,647 God. 1487 01:15:02,649 --> 01:15:06,218 Are they okay? God. 1488 01:15:06,220 --> 01:15:09,053 Help! I need help! 1489 01:15:09,055 --> 01:15:13,060 Where is anybody? Can you help me? 1490 01:15:19,932 --> 01:15:21,935 (sobs) Is there any... 1491 01:15:23,371 --> 01:15:25,271 (gasps) Help! 1492 01:15:25,273 --> 01:15:26,905 We need somebody... 1493 01:15:26,907 --> 01:15:29,540 at the elevator in here, some help! 1494 01:15:29,542 --> 01:15:31,845 - (indistinct shouting) - MAN: It's not safe to breathe. 1495 01:15:40,220 --> 01:15:42,189 (murmuring) 1496 01:15:50,765 --> 01:15:52,367 (gasps) 1497 01:15:58,639 --> 01:16:00,406 My husband's stuck in the elevator. 1498 01:16:00,408 --> 01:16:02,208 - What floor? - The lobby. 1499 01:16:02,210 --> 01:16:04,643 Are you okay carrying her out by yourself? 1500 01:16:04,645 --> 01:16:07,879 Are you nuts? The South Tower's down, this one's next. 1501 01:16:07,881 --> 01:16:09,680 Please, I need your help. 1502 01:16:09,682 --> 01:16:10,883 Please, I need your help. 1503 01:16:10,885 --> 01:16:13,419 Hurry. There isn't much time. 1504 01:16:13,421 --> 01:16:14,686 EVE: Thank you. 1505 01:16:14,688 --> 01:16:16,487 - Go, I'll find them. - No, no, no. I'm coming with you. 1506 01:16:16,489 --> 01:16:19,758 - Lady, this tower's coming down! - I am coming with you! 1507 01:16:19,760 --> 01:16:24,929 - Let's go. - Okay, please. Hurry! 1508 01:16:24,931 --> 01:16:28,067 - Alright, start pounding on all the doors until you see them. - Jeffrey! 1509 01:16:28,069 --> 01:16:29,268 Jeff! 1510 01:16:29,270 --> 01:16:30,968 (alarm beeping) 1511 01:16:30,970 --> 01:16:33,205 Hello! Anybody in there? 1512 01:16:33,207 --> 01:16:36,509 MAN (muffled): Help me! Help me! Please! 1513 01:16:36,511 --> 01:16:38,543 Can you hear me? Hello? 1514 01:16:38,545 --> 01:16:40,978 Jeffrey! Can you hear me? 1515 01:16:40,980 --> 01:16:43,581 - I think I found them! - MAN: Please! 1516 01:16:43,583 --> 01:16:45,284 Stand back! Stand back! 1517 01:16:45,286 --> 01:16:48,021 (gasp) Jeffrey! 1518 01:16:59,699 --> 01:17:01,199 MAN: Thank God for you, thank God. 1519 01:17:01,201 --> 01:17:02,634 FIREMAN: Alright, come on, come on. 1520 01:17:02,636 --> 01:17:05,336 It's the wrong elevator! 1521 01:17:05,338 --> 01:17:07,408 Jeffrey! 1522 01:17:10,778 --> 01:17:12,311 Jeffrey! 1523 01:17:12,313 --> 01:17:14,916 Go, go, go! 1524 01:17:16,750 --> 01:17:18,319 Jeffrey! 1525 01:17:21,521 --> 01:17:22,821 Jeffrey! 1526 01:17:22,823 --> 01:17:24,592 - JEFFREY: Oh, shit. - (Eddie roars) 1527 01:17:26,560 --> 01:17:30,394 - JEFFREY: Do you hear us?! - (all shouting) 1528 01:17:30,396 --> 01:17:31,796 (muffled shouting) 1529 01:17:31,798 --> 01:17:34,266 Jeffrey! 1530 01:17:34,268 --> 01:17:35,634 Hello? 1531 01:17:35,636 --> 01:17:37,870 - (muffled shouting) - JEFFREY: Eve! We're here! 1532 01:17:37,872 --> 01:17:40,272 Hey, they're here! They're in here. 1533 01:17:40,274 --> 01:17:43,775 - All right, stand back! - Yes, get them! 1534 01:17:43,777 --> 01:17:45,177 Oh, God! 1535 01:17:45,179 --> 01:17:48,313 Please! Hear me now! 1536 01:17:48,315 --> 01:17:49,516 (banging echoes) 1537 01:17:53,886 --> 01:17:55,120 EDDIE: Right here. 1538 01:17:55,122 --> 01:17:58,523 Yeah, yeah, yeah! 1539 01:17:58,525 --> 01:18:00,425 JEFFREY: There you are. 1540 01:18:00,427 --> 01:18:01,927 - MICHAEL: Come on. - EDDIE: Come on! 1541 01:18:01,929 --> 01:18:03,795 FIREMAN: Come on, let's go! 1542 01:18:03,797 --> 01:18:06,065 - EDDIE: Help her. - (Tina panting) 1543 01:18:06,067 --> 01:18:09,567 - FIREMAN: Come on, come on. - EDDIE: Good. You got her? 1544 01:18:09,569 --> 01:18:12,071 - EDDIE: Come on, Michael. - JEFFREY: Come on, Michael. 1545 01:18:12,073 --> 01:18:13,838 EDDIE: Come on, buddy. 1546 01:18:13,840 --> 01:18:16,110 Look out, look out, look out. 1547 01:18:17,645 --> 01:18:19,044 There you go. 1548 01:18:19,046 --> 01:18:22,080 - EDDIE: Let's go. - MICHAEL: I'm all right. 1549 01:18:22,082 --> 01:18:24,683 EDDIE: It's all you, Mr. Cage. 1550 01:18:24,685 --> 01:18:26,117 It's all you, Mr. Cage. 1551 01:18:26,119 --> 01:18:28,555 Sorry, Edwin. It's all you. 1552 01:18:34,028 --> 01:18:36,728 EDDIE: Okay, go, go! 1553 01:18:36,730 --> 01:18:38,062 Come on, guys. 1554 01:18:38,064 --> 01:18:40,398 - EDDIE: Got me? - FIREMAN: Yeah, I got you. 1555 01:18:40,400 --> 01:18:42,401 JEFFREY: All right, now I'm out. 1556 01:18:42,403 --> 01:18:46,004 (crash, clang) 1557 01:18:46,006 --> 01:18:48,376 (debris rattling) 1558 01:18:58,484 --> 01:19:02,420 Fuck! 1559 01:19:02,422 --> 01:19:03,657 (Eve sobbing) 1560 01:19:09,430 --> 01:19:10,999 Here! 1561 01:19:12,733 --> 01:19:16,267 Eve, you have got to get out. 1562 01:19:16,269 --> 01:19:19,170 I am not leaving you, Jeffrey! 1563 01:19:19,172 --> 01:19:22,508 Sweetie, the building is coming down. 1564 01:19:22,510 --> 01:19:24,809 You have got to go. 1565 01:19:24,811 --> 01:19:26,510 You have to try! Jeffrey, please! 1566 01:19:26,512 --> 01:19:29,248 You can't do this to me. You have to come! 1567 01:19:29,250 --> 01:19:30,982 Please. 1568 01:19:30,984 --> 01:19:33,152 Eve... 1569 01:19:33,154 --> 01:19:35,719 - I'll always be with you. - No! 1570 01:19:35,721 --> 01:19:37,255 Always. 1571 01:19:37,257 --> 01:19:39,857 Get him out! You have to get him out! 1572 01:19:39,859 --> 01:19:41,960 JEFFREY: Michael! Where's Michael? 1573 01:19:41,962 --> 01:19:43,798 I'm here for you, man. 1574 01:19:45,698 --> 01:19:47,134 Get them through. 1575 01:19:48,769 --> 01:19:51,402 Hey, God bless you, man. 1576 01:19:51,404 --> 01:19:53,606 You hear me? 1577 01:19:53,608 --> 01:19:55,610 God bless you. 1578 01:19:57,077 --> 01:19:59,477 - No, you're coming with me. - EVE: No! 1579 01:19:59,479 --> 01:20:01,647 EVE: No! Jeffrey! 1580 01:20:01,649 --> 01:20:03,751 No! 1581 01:20:10,690 --> 01:20:12,225 (foundation cracking) 1582 01:20:23,503 --> 01:20:26,472 I've gotten people out of worse. What's your name? 1583 01:20:26,474 --> 01:20:29,241 I'm Jeffrey. 1584 01:20:29,243 --> 01:20:32,611 I'm gonna get you outta there. You hang on, pal, okay? 1585 01:20:32,613 --> 01:20:34,115 Okay. 1586 01:20:46,394 --> 01:20:48,128 (panting) 1587 01:21:28,234 --> 01:21:29,804 Let's go. 1588 01:21:35,609 --> 01:21:36,911 You got this! 1589 01:21:38,746 --> 01:21:40,213 Come on! 1590 01:21:41,948 --> 01:21:43,384 (straining) 1591 01:21:47,688 --> 01:21:49,856 (rumbling) 1592 01:21:54,161 --> 01:21:57,230 (debris falling, rumbling growing louder) 1593 01:22:02,723 --> 01:22:07,723 Subtitles by explosiveskull 118099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.