All language subtitles for 186.dollars.to.freedom.2012.720p.bluray.x264-brmp.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,245 --> 00:00:06,136 Ever since I was little People have said that I was stubborn. 2 00:00:06,245 --> 00:00:09,964 For me, it has always acted on principles. 3 00:00:30,484 --> 00:00:34,089 The country is facing its first democratic elections in 15 years. 4 00:00:42,765 --> 00:00:46,085 They stick. Run, run! 5 00:01:05,604 --> 00:01:08,889 Now you should be worried. 6 00:01:14,523 --> 00:01:17,447 Based on a true story. 7 00:01:17,543 --> 00:01:20,900 - For better texts 8 00:02:00,001 --> 00:02:02,287 You stupid bastards. 9 00:02:10,082 --> 00:02:12,164 Get him. 10 00:02:16,522 --> 00:02:18,842 Three days earlier. 11 00:02:45,880 --> 00:02:50,647 I came to Peru for the sake of the waves, but I also love Latin women. 12 00:02:50,760 --> 00:02:55,563 If you are a gringo surfer in Peru one is king, it was said. 13 00:02:55,682 --> 00:02:58,161 Then I met her. 14 00:03:05,521 --> 00:03:08,330 School teachers have been on strike several weeks. 15 00:03:47,039 --> 00:03:49,609 I am free. 16 00:05:00,080 --> 00:05:03,448 You like to run, right? 17 00:05:03,719 --> 00:05:06,769 - Take him away. - Take off his shoe. 18 00:05:07,598 --> 00:05:12,084 - What? - Take off his shoe. 19 00:05:13,998 --> 00:05:16,479 Fuck you! 20 00:05:18,838 --> 00:05:22,765 "What are you doing? No! No, please! 21 00:05:22,879 --> 00:05:25,359 Do not do it! 22 00:05:30,199 --> 00:05:33,885 Now you will not to run again ... gringo. 23 00:05:47,878 --> 00:05:51,644 EL SIXTY male PRISON 24 00:06:06,837 --> 00:06:09,808 What is this? 25 00:06:10,439 --> 00:06:13,760 He ran, but I got him. 26 00:06:13,878 --> 00:06:18,566 - He broke his toe on me. - Who asked you to talk? 27 00:06:18,717 --> 00:06:22,961 Wayne Reed Montgomery. American? 28 00:06:24,238 --> 00:06:29,803 Gutierrez, remove his handcuffs. Wash his pants. 29 00:06:29,918 --> 00:06:35,163 - Are you serious? - I do not want to repeat myself. 30 00:06:37,198 --> 00:06:43,159 You seem to forget that I am officer and police investigators on the PIP. 31 00:06:43,277 --> 00:06:47,681 Should I be impressed? 32 00:06:59,319 --> 00:07:02,002 Piss Nisse. 33 00:07:02,316 --> 00:07:05,923 Holy shit ... 34 00:07:15,677 --> 00:07:21,161 Yes, in town. I'll call you later. 35 00:07:22,076 --> 00:07:25,159 Put yourself. 36 00:07:28,917 --> 00:07:32,761 - Do you know why you're here? - No, I have no idea. 37 00:07:33,556 --> 00:07:36,401 IMMIGRATION AGENCY 38 00:07:39,078 --> 00:07:43,877 - Your full name, please. - Wayne Reed Montgomery. 39 00:07:43,996 --> 00:07:49,560 - When did you come to Peru? - For about four months ago. 40 00:07:49,675 --> 00:07:53,602 - Why have you stayed so long? - I have a girlfriend. 41 00:07:53,716 --> 00:07:58,326 - Like Peruvian girls? - Yes, but one is enough. 42 00:07:58,437 --> 00:08:03,728 Funnily. I like American girls. 43 00:08:04,316 --> 00:08:07,363 Charlie's Angels. 44 00:08:13,556 --> 00:08:18,037 - Will it take long? - Do not worry. 45 00:08:22,996 --> 00:08:28,001 Oops, we have a small problem. 46 00:08:28,115 --> 00:08:34,201 - You have worked your permanent visa has expired. - That's why I'm here. 47 00:08:36,634 --> 00:08:41,085 Yes. We come down immediately. 48 00:08:49,554 --> 00:08:54,243 - Why were you trying to escape? - Because I was afraid. 49 00:08:54,355 --> 00:08:57,758 - Then usually have something to hide. - I hide nothing, sir. 50 00:08:57,875 --> 00:09:01,482 We must examine the Before we show you. 51 00:09:01,596 --> 00:09:07,683 I discuss the matter with the American Consulate. 52 00:10:12,954 --> 00:10:16,399 - I do not know what to say, Dad. - Do not you want something to eat? 53 00:10:16,512 --> 00:10:19,882 No, I'm not hungry. 54 00:11:51,152 --> 00:11:56,033 Long live the proletariat! Down with the military dictatorship! 55 00:11:56,152 --> 00:12:01,237 Down with capitalist exploitation! Long live the struggle of the people! 56 00:12:01,352 --> 00:12:07,155 Comrades! Let's work to get Remove American capitalism. 57 00:12:07,272 --> 00:12:10,878 A round of applause for the revolution, comrades! 58 00:12:22,630 --> 00:12:27,398 - From the USA? - Yes. 59 00:12:27,512 --> 00:12:33,234 - Why are you here? - For visa has expired, I think. 60 00:12:33,351 --> 00:12:38,152 - What is your name? - Wayne Montgomery. 61 00:12:38,271 --> 00:12:42,641 My name is Jaime Luna. Chairman of the organizing committee. 62 00:12:42,752 --> 00:12:46,961 - Nice to meet you. - Welcome, Wayne. 63 00:12:47,071 --> 00:12:51,201 We are many, prison is small. 64 00:12:51,311 --> 00:12:59,116 To maintain order, hygiene and decency, we have certain rules. 65 00:12:59,232 --> 00:13:02,953 First We clean the prison three times a day. 66 00:13:03,072 --> 00:13:05,961 We scrubs, cleans and disinfects. 67 00:13:06,070 --> 00:13:10,234 Is the home clean mind is clear. 68 00:13:11,670 --> 00:13:17,394 2nd Foul language is prohibited. We are not criminals. 69 00:13:17,510 --> 00:13:21,835 Our language should reflect our discipline and our intentions. 70 00:13:27,951 --> 00:13:35,072 3rd There are more men than beds. You can sleep with a companion. 71 00:13:35,270 --> 00:13:40,596 The best way is to sleep skavf�tters. 72 00:13:40,951 --> 00:13:45,878 It may be uncomfortable for mate does not have good fothygien. 73 00:13:45,991 --> 00:13:50,119 Everyone must wash feet before bedtime. 74 00:13:50,230 --> 00:13:53,676 You may sleep with Nicaragua. 75 00:13:53,789 --> 00:13:56,839 Get up. 76 00:13:57,191 --> 00:14:01,716 Nicaragua. He'll sleep with you. 77 00:14:01,828 --> 00:14:04,879 Get up. There is work to do. 78 00:14:04,990 --> 00:14:07,517 Hey. 79 00:14:08,711 --> 00:14:15,514 - Kissinger! Have you porn magazines? - Adult Magazines? No. 80 00:14:16,029 --> 00:14:19,477 I have none. 81 00:14:19,590 --> 00:14:23,310 Kissinger. Do not go. 82 00:14:26,270 --> 00:14:32,993 Wash not feet I'll kill you ... like a pig. 83 00:14:33,628 --> 00:14:36,871 Do you know what a pig is? 84 00:14:37,829 --> 00:14:42,835 While you're dreaming on U.S. ... Pussy. 85 00:14:43,430 --> 00:14:48,674 - Do you understand? - Where is the bathroom? 86 00:14:53,588 --> 00:14:57,956 Luna, who is the new recruit? 87 00:14:58,067 --> 00:15:03,313 - A friend from the U.S.. - A gringo? 88 00:15:03,627 --> 00:15:08,873 Another socialist who to save the oppressed people. 89 00:15:14,669 --> 00:15:17,274 Gringo, come here. 90 00:15:20,308 --> 00:15:24,552 - When do we eat? - Eat? 91 00:15:24,668 --> 00:15:28,799 You can eat Nicaragua all night if you want. 92 00:15:29,709 --> 00:15:32,837 Here, gringo, Peruvian beer. 93 00:15:37,468 --> 00:15:42,634 - It's the fucking piss. - The people in the mountains drink their own piss. 94 00:15:43,427 --> 00:15:48,149 You need humor to be here, otherwise you crazy. 95 00:16:22,587 --> 00:16:25,637 Are you mad at me, gringo? 96 00:16:26,147 --> 00:16:30,870 - I'm pissed. - What does an American here? 97 00:16:32,066 --> 00:16:35,072 Yes, say it? 98 00:16:35,308 --> 00:16:40,187 - What are you sitting on? - I am a teacher. 99 00:16:40,306 --> 00:16:44,108 There is no hope for Peru. 100 00:16:44,867 --> 00:16:48,714 We strike. See here. 101 00:16:51,466 --> 00:16:55,075 - They took you too. - Yes. 102 00:16:55,187 --> 00:16:59,398 Hare Krishna. Why do not you eat? 103 00:17:01,706 --> 00:17:07,031 - What will happen to you? - They should call the consulate. 104 00:17:07,547 --> 00:17:11,949 You can not trust anyone here. They just want your dollars. 105 00:17:12,066 --> 00:17:17,073 - Do not have a lot, you are screwed. - They can not do anything. I'm an American. 106 00:17:17,186 --> 00:17:21,271 - Yes, but you are in Peru. - What is this? 107 00:17:21,667 --> 00:17:25,750 A rotten fish-eye, I think. 108 00:17:26,106 --> 00:17:30,430 Spying on you. Police have eyes everywhere. 109 00:17:30,825 --> 00:17:37,073 Welcome to El Sexto, gringo. As you say, a home away from home. 110 00:17:40,187 --> 00:17:44,190 - I'm Wayne. - As Bruce Wayne, Batman. 111 00:17:44,305 --> 00:17:51,075 - As John Wayne. - Walter, Walter Matthau in Bad News. 112 00:17:51,386 --> 00:17:54,516 Chino! 113 00:17:58,105 --> 00:18:03,145 - Have you seen Wayne? - No, we would have surfed yesterday. 114 00:18:03,264 --> 00:18:07,396 - I thought he was with you. - No, he was not. 115 00:18:39,864 --> 00:18:45,110 Attention! All the nude! Now! 116 00:18:46,385 --> 00:18:49,752 On all fours, Kissinger. 117 00:19:16,504 --> 00:19:20,110 Let's see what we have here. 118 00:19:20,223 --> 00:19:25,391 The new guys. Fresh meat. 119 00:19:28,984 --> 00:19:31,589 White meat. 120 00:19:33,744 --> 00:19:37,385 Touch your toes! Now! 121 00:20:08,544 --> 00:20:12,709 Fetid Kissinger. Have you washed your feet? 122 00:20:13,424 --> 00:20:16,633 Sleep well. 123 00:20:21,543 --> 00:20:25,389 Lovely fart, Kissinger. 124 00:20:33,783 --> 00:20:38,868 Comrades. Can you be so please, be quiet. 125 00:20:38,982 --> 00:20:42,829 We have a long, hard day ahead of us. 126 00:20:42,943 --> 00:20:46,742 Let's not. It's bad behavior. 127 00:21:11,343 --> 00:21:14,630 Stop torturing! Now! 128 00:21:14,743 --> 00:21:21,351 It happens every night. It is Just getting used to, Gringo ... Mr. Wayne. 129 00:21:51,781 --> 00:21:56,912 Mr. Montgomery, Cathleen Powers, American consul. 130 00:21:57,022 --> 00:22:00,231 Have a seat. 131 00:22:05,703 --> 00:22:10,833 - I'm so glad you're here. - It looks like you had some bad luck. 132 00:22:10,942 --> 00:22:17,143 You could say that. When will I get out of here? 133 00:22:19,901 --> 00:22:24,463 You must know that we will not to interfere in their judicial system. 134 00:22:24,581 --> 00:22:28,222 A. I just want to make sure that your Human rights are not abused. 135 00:22:28,860 --> 00:22:33,424 B. I can also help you to contact your family. 136 00:22:33,542 --> 00:22:37,432 C. I can help you get a English-speaking lawyer. 137 00:22:37,542 --> 00:22:42,786 - Why do I need a lawyer? - Drug possession is a serious offense. 138 00:22:42,902 --> 00:22:49,829 Drug Possession ...? I'm here that my visa expired. 139 00:22:49,940 --> 00:22:53,343 I do not have time for a few games. 140 00:22:53,462 --> 00:22:59,742 You resisted and Gutierrez showed me your bag with a large amount of cocaine. 141 00:22:59,861 --> 00:23:05,823 No, I'm not drug dealer, I'm a teacher. 142 00:23:05,940 --> 00:23:09,866 - Good morning, students. - Good morning, Mr. Wayne. 143 00:23:18,101 --> 00:23:21,344 What's in your bag? 144 00:23:21,460 --> 00:23:26,068 I would surf at four o'clock. It's just my stuff. 145 00:23:26,180 --> 00:23:31,107 One more. What's in your bag? 146 00:23:31,220 --> 00:23:35,860 Shorts, a t-shirt and flip-flops. 147 00:23:36,700 --> 00:23:39,067 I see. 148 00:23:43,220 --> 00:23:45,905 Wait here. 149 00:24:00,859 --> 00:24:04,706 I'm not a drug dealer. 150 00:24:06,021 --> 00:24:09,230 They have already violated my human rights. 151 00:24:09,340 --> 00:24:15,506 They took me and where Gutierrez did this. 152 00:24:16,339 --> 00:24:20,504 - This is not wise. - Lower your voice. 153 00:24:20,779 --> 00:24:23,669 Sorry. 154 00:24:24,219 --> 00:24:28,350 - They are animals. - You tried to escape and resisted. 155 00:24:28,460 --> 00:24:31,747 It is not to be violated someone's rights. 156 00:24:31,858 --> 00:24:35,751 I was scared and did not know what would happen. 157 00:24:35,859 --> 00:24:40,068 - Should I contact your family. - No! 158 00:24:40,178 --> 00:24:44,389 All right. Do what you want. 159 00:24:45,458 --> 00:24:51,147 I advise you to get one attorney as soon as possible. 160 00:25:14,738 --> 00:25:20,939 Why do not you call your parents? Want to jail for 20 years? 161 00:25:21,538 --> 00:25:26,225 - Take me to judge now. - A judge? 162 00:25:26,338 --> 00:25:30,263 You do not come to some courtroom until I give my approval. 163 00:25:34,540 --> 00:25:37,620 Colonel Ramos, you know, it's my job 164 00:25:37,738 --> 00:25:41,786 - Make sure you treat American citizens well. 165 00:25:41,896 --> 00:25:46,746 - I am fully aware of it. - Good, because our top priority ... 166 00:25:46,859 --> 00:25:49,384 I can assure you- 167 00:25:49,498 --> 00:25:52,866 - I will not let anything things happen under my command. 168 00:25:53,298 --> 00:25:58,464 Then you will not mind if I do some routine checks every now and then? 169 00:25:59,258 --> 00:26:03,466 - Do what you must do. - That we will do. 170 00:26:05,258 --> 00:26:11,378 - What is it? You've got money. - No, I have not. 171 00:26:16,578 --> 00:26:19,182 Fuck off. 172 00:26:35,378 --> 00:26:38,665 - Walter. - What happened? 173 00:26:38,778 --> 00:26:45,501 - They have planted drugs in my bag. - I told you that they want your money. 174 00:26:46,017 --> 00:26:51,262 - Are not all Americans are rich? - Not me. 175 00:26:52,577 --> 00:26:57,538 - Pay them only. - No, I do not. 176 00:26:58,337 --> 00:27:02,579 It's only money. How do you think I come out of here? 177 00:27:02,696 --> 00:27:07,100 There is no room for pride. 178 00:27:57,935 --> 00:28:02,464 Gardo, in addition to teachers' strike- 179 00:28:02,576 --> 00:28:06,022 - Is the most important issue right now the Colombian border. 180 00:28:06,136 --> 00:28:11,141 18 murders in 16 days. 181 00:28:11,255 --> 00:28:17,944 Colombian mafia pay people taking cocaine paste over the border. 182 00:28:19,415 --> 00:28:24,945 Some spend money and get murdered when they come back. 183 00:28:25,815 --> 00:28:30,820 - Do you have any Colombian prisoners? - Not that I know. 184 00:28:32,215 --> 00:28:35,821 I am convinced that it will to become better- 185 00:28:35,934 --> 00:28:38,586 - After the elections when we get a civilian government again. 186 00:28:38,694 --> 00:28:43,861 As I said, this is all positive to your movement. 187 00:28:43,975 --> 00:28:49,014 Charo misses his family. It is difficult for her to stay in Lima. 188 00:28:49,135 --> 00:28:54,061 You may be able to return to Tacna and monitor the southern border. 189 00:28:54,174 --> 00:28:58,782 - It's my dream, General. - We are ready. 190 00:29:01,655 --> 00:29:04,420 Stay tuned. 191 00:29:16,933 --> 00:29:21,577 You have big problems. 192 00:29:21,814 --> 00:29:24,658 Maybe you can help me. 193 00:29:24,774 --> 00:29:29,859 We have a state prisoner here as you may know, Nicaragua. 194 00:29:29,973 --> 00:29:33,376 I feel the prick. I share the bed with him. 195 00:29:33,494 --> 00:29:39,900 We took him in Cusco. He claims he is from Nicaragua. We do not believe him. 196 00:29:40,494 --> 00:29:43,623 - Check if you can learn something. - Why? 197 00:29:43,733 --> 00:29:48,023 Do not you want here? 198 00:30:17,892 --> 00:30:22,022 - I am acquitted. - Congratulations. 199 00:30:25,414 --> 00:30:30,180 Be strong. Do not let them win. 200 00:30:30,293 --> 00:30:34,183 Can you call someone from me? 201 00:30:35,174 --> 00:30:39,257 Okay, tell her ... No. 202 00:30:40,573 --> 00:30:43,622 Call this guy. 203 00:30:47,213 --> 00:30:50,182 Just tell me where I am. 204 00:30:51,852 --> 00:30:55,062 Best of luck. 205 00:31:31,772 --> 00:31:36,413 - Now he is free. - Free? 206 00:31:36,532 --> 00:31:39,615 This is a charade, gringo. 207 00:31:40,492 --> 00:31:48,456 What is the difference? See how satisfaction with the daily tasks. 208 00:31:48,612 --> 00:31:52,661 There is always someone who has control over them wherever they are. 209 00:31:55,011 --> 00:31:58,015 Do you understand, gringo? 210 00:32:06,371 --> 00:32:10,932 Nice to see you again, Mr. Montgomery. How's the foot? 211 00:32:12,451 --> 00:32:17,332 - What about my case? - This is Rafael Homo. 212 00:32:17,452 --> 00:32:23,220 A lawyer qualified lawyer. He works for the embassy. 213 00:32:24,930 --> 00:32:30,973 - How are you, Wayne? - He has helped other Americans. 214 00:32:31,091 --> 00:32:34,891 I saw that you do not been in some trial yet. 215 00:32:35,009 --> 00:32:39,699 - It is lucky for you there. - It is usual when the scent of money. 216 00:32:39,811 --> 00:32:46,534 There are many here who has spent 10 years without trial. 217 00:32:47,530 --> 00:32:53,457 In your case, we will be able to get you home in no time. 218 00:32:55,532 --> 00:32:58,419 What does that mean? 219 00:33:00,210 --> 00:33:05,057 $ 10,000 to begin with. It is included in my course fees. 220 00:33:05,171 --> 00:33:10,494 Is there anything you can do for me? Where do I get $ 10,000 from? 221 00:33:10,609 --> 00:33:13,692 Your family? 222 00:33:13,810 --> 00:33:18,452 As you wish. I've done my job. 223 00:33:19,211 --> 00:33:22,817 I'll wait outside. 224 00:33:27,010 --> 00:33:31,412 Wayne, you have to be smart now. 225 00:33:32,969 --> 00:33:35,371 I do not call my dad. 226 00:33:35,490 --> 00:33:38,972 In the United States, you are innocent they prove otherwise. 227 00:33:39,090 --> 00:33:44,415 Here is the Napoleonic Code. You know what that means? 228 00:33:44,530 --> 00:33:48,216 You are guilty until you can prove otherwise. 229 00:33:48,330 --> 00:33:50,899 I am innocent, sir. 230 00:33:53,048 --> 00:33:57,451 Let there be no trial. It's a game. 231 00:33:57,568 --> 00:34:00,335 It is much better with a settlement. 232 00:34:04,170 --> 00:34:07,174 Think about it. 233 00:34:28,689 --> 00:34:31,056 Namaste! 234 00:34:31,730 --> 00:34:34,129 Girls. 235 00:34:48,968 --> 00:34:52,050 Why have they sent me here with you? 236 00:34:52,167 --> 00:34:58,176 With me? I do not know. Tell it to me, you. 237 00:34:58,929 --> 00:35:02,852 You're a fucking liar. 238 00:35:06,928 --> 00:35:12,299 - I think it is you that is a fake. - What do Ramos? 239 00:35:15,088 --> 00:35:20,332 He's crazy. I do not know. Where are you from? 240 00:35:21,566 --> 00:35:26,050 - Where are you from? - What's my name, sissy? 241 00:35:26,168 --> 00:35:29,775 N-I-C-A-R-A-G-U-A. 242 00:35:31,689 --> 00:35:34,692 That's right, I forgot. 243 00:35:34,808 --> 00:35:38,812 I've been there. I was there ... -77. 244 00:35:38,927 --> 00:35:41,898 That was before the revolution. 245 00:35:42,008 --> 00:35:46,377 Do you know the plaza Cinco deAbril in Managua? 246 00:35:46,488 --> 00:35:51,938 - Yes, and? - I met a girl there. 247 00:35:52,847 --> 00:35:56,693 She was absolutely incredible. Which women. 248 00:35:56,807 --> 00:36:01,938 - Do you know about the fountain? - Yes, yes. 249 00:36:04,287 --> 00:36:07,894 There is no plaza Cinco deAbril. 250 00:36:11,687 --> 00:36:14,976 Where are you from anyway? 251 00:36:19,886 --> 00:36:22,935 I'm from Nicaragua. 252 00:37:03,405 --> 00:37:08,367 You are not one of us. Get out of here. 253 00:37:09,004 --> 00:37:13,092 Comrade, Luna, you lose control? 254 00:37:16,405 --> 00:37:20,696 He's just pissed that He has to sleep next to me. 255 00:37:20,846 --> 00:37:24,134 Thank you for helping me. 256 00:37:24,246 --> 00:37:28,455 I'm so hungry. 257 00:37:30,886 --> 00:37:36,655 - He will give again. - I do not believe in revenge. 258 00:37:37,805 --> 00:37:43,528 - I do. Do you believe in eating? - Yes, I do. 259 00:37:44,806 --> 00:37:49,366 - What is your name? - My name is York. 260 00:37:49,485 --> 00:37:52,216 I called Jorge. 261 00:37:52,325 --> 00:37:58,127 Do not have a krishna-name? What is it? 262 00:37:59,525 --> 00:38:05,327 - Sachinandana. - Sachinandana 263 00:38:05,445 --> 00:38:08,448 Jorge. 264 00:38:13,163 --> 00:38:18,649 - Do not like fish? - I am a vegetarian. 265 00:38:19,644 --> 00:38:24,014 - Do you want my potatoes? - Thanks, but I do not eat as much. 266 00:38:24,124 --> 00:38:29,927 - Why are you here? - I had no identification documents on me. 267 00:38:31,684 --> 00:38:36,816 It's sick. You could die here because of it. 268 00:38:37,764 --> 00:38:44,010 If you die when you say the name of God so relieved it and end up in nirvana. 269 00:38:47,645 --> 00:38:51,694 Hope they have better food there. 270 00:38:53,844 --> 00:38:56,927 I want to show you a secret. 271 00:39:35,083 --> 00:39:38,690 Oh my God. It's unbelievable. 272 00:39:41,763 --> 00:39:47,328 - Where did you get all the seeds come from? - I had them with me when I was arrested. 273 00:39:48,004 --> 00:39:52,167 This is my offering to Krishna. 274 00:39:53,044 --> 00:39:56,251 That's Atuki. 275 00:39:57,683 --> 00:40:01,846 I have named all according to their nature. 276 00:40:04,404 --> 00:40:08,489 - That's Bala. - This one? 277 00:40:10,403 --> 00:40:13,212 Yes. 278 00:40:18,962 --> 00:40:22,170 My mother was an opera singer. 279 00:40:24,003 --> 00:40:30,886 When the prisoners screaming in the night allowed I believe it is the mother who sings arias. 280 00:40:31,122 --> 00:40:36,448 - It is quite difficult. - Lima called urban gardens. 281 00:40:36,564 --> 00:40:39,930 It is a dark cloud of Peru now. 282 00:40:42,003 --> 00:40:44,733 I keep these Until gardens returns. 283 00:41:24,962 --> 00:41:30,047 Up, time to work! Put fan! Gringo, on with the shoes. 284 00:41:30,161 --> 00:41:32,449 Come Nicaragua. 285 00:41:32,561 --> 00:41:34,609 Up to you! 286 00:41:34,721 --> 00:41:37,964 - Who? - There he is. 287 00:41:39,122 --> 00:41:42,250 Let go of me! 288 00:41:42,839 --> 00:41:46,891 - Let go of me! - Come on! 289 00:41:48,761 --> 00:41:53,165 You bastard, drop me! 290 00:42:02,321 --> 00:42:06,041 You stand in line, gringo. 291 00:43:02,521 --> 00:43:05,604 Come here, Hare Krishna. 292 00:43:07,080 --> 00:43:12,370 - Come here. I'll teach you something. Okay? - Okay. 293 00:43:13,439 --> 00:43:17,330 Stand there. Are you ready? 294 00:43:20,880 --> 00:43:23,723 What are you doing? 295 00:43:24,199 --> 00:43:27,045 - I'll teach you to wrestle. - I do not. 296 00:43:27,160 --> 00:43:30,288 I do not want. 297 00:43:30,438 --> 00:43:33,807 I know. Never mind. 298 00:43:37,319 --> 00:43:41,290 - So here, okay? - Okay. 299 00:43:41,719 --> 00:43:45,008 Now it's your turn. 300 00:43:45,280 --> 00:43:49,252 - I do not. - Come on. 301 00:43:57,038 --> 00:44:01,600 For wimpy. One more. Stand here. 302 00:44:02,239 --> 00:44:05,721 So there. Come on. 303 00:44:07,438 --> 00:44:09,680 Come on! 304 00:44:11,799 --> 00:44:14,449 You've made it. 305 00:44:28,917 --> 00:44:34,641 Up, up, up. Then down the middle. Tick. 306 00:44:35,117 --> 00:44:40,601 All the way down. Touch, touch, touch. 307 00:44:44,759 --> 00:44:48,525 Wayne is in prison ... for drugs. 308 00:44:48,638 --> 00:44:51,961 - Impossible, Chino. - A guy who muckat called me. 309 00:44:52,079 --> 00:44:56,560 - What kind of a guy? - He said his name was Walter. 310 00:45:08,357 --> 00:45:12,761 - Want to try? - I only fuck women. 311 00:45:22,278 --> 00:45:26,328 What is it with you? Are you ashamed of your country? 312 00:45:26,438 --> 00:45:30,680 - Does your mom left you? - Shut up! 313 00:45:30,797 --> 00:45:35,246 - Fuck you! - Shut up! 314 00:45:47,277 --> 00:45:51,168 You are a fake. 315 00:46:24,596 --> 00:46:28,043 There you are. 316 00:46:28,956 --> 00:46:32,040 Mi patita Cornejo and I have a discussion. 317 00:46:32,157 --> 00:46:35,639 He claims that no one can be under water for more than two minutes. 318 00:46:35,757 --> 00:46:41,048 Some can, I mean. 319 00:46:41,156 --> 00:46:46,765 For example, some young, someone who likes water. 320 00:46:46,876 --> 00:46:52,201 A surfer, someone like you. 321 00:46:52,316 --> 00:46:57,528 I think someone like you can be in water for more than two minutes. 322 00:46:58,116 --> 00:47:03,044 - You can not do that. It's torture. - Where you're wrong. 323 00:47:03,157 --> 00:47:07,444 It's just a friendly bet. 324 00:47:31,236 --> 00:47:37,481 I'm counting on you. You are like a fish. It will be fun for you. 325 00:47:40,195 --> 00:47:45,123 - One, two, three ... - It's not you count, you idiot. 326 00:47:49,754 --> 00:47:54,920 It is expected this. A ... two ... 327 00:47:55,034 --> 00:47:56,990 Three ... ... 328 00:47:57,115 --> 00:48:02,645 Wayne, I'm sorry. We must do it. Do not blame me. 329 00:48:02,795 --> 00:48:06,321 Cornejo did not count right. Okay ... 330 00:48:06,836 --> 00:48:10,600 A ... two ... 331 00:48:13,315 --> 00:48:16,158 Three ... ... 332 00:48:16,274 --> 00:48:20,120 - I have money. - Where? 333 00:48:20,234 --> 00:48:24,637 - In my apartment. - Come on. 334 00:48:35,594 --> 00:48:40,442 - Where's the money? - In the top drawer. 335 00:48:55,554 --> 00:48:58,636 That's it? 336 00:48:58,754 --> 00:49:05,114 - You took us all the way here for $ 186? - That's all I have. 337 00:49:13,873 --> 00:49:18,481 - Where are you taking him? - We bring him back. 338 00:49:18,593 --> 00:49:22,359 - From where? - A small drive. 339 00:49:22,474 --> 00:49:25,762 In my office. 340 00:49:31,633 --> 00:49:37,277 - Have I given my permission? - This is my case, Ramos. 341 00:49:37,393 --> 00:49:42,115 Colonel Ramos. I have already said gringo is my responsibility. 342 00:49:42,233 --> 00:49:46,476 I do not want to perform your dirty work under my command. 343 00:49:46,593 --> 00:49:53,203 Colonel, this guy can be a gold mine for us. 344 00:49:53,314 --> 00:49:58,443 Do not say "us". I have nothing in common with you. 345 00:50:06,393 --> 00:50:08,314 Ramos. 346 00:50:22,152 --> 00:50:24,837 Sad. 347 00:50:59,912 --> 00:51:03,155 - Hello. - We will visit Wayne Montgomery. 348 00:51:03,272 --> 00:51:06,195 ID documents. 349 00:51:08,551 --> 00:51:12,158 - How do you know him? - We are his friends. How is he? 350 00:51:12,271 --> 00:51:16,072 - He does not want to cooperate. - What do you mean? 351 00:51:16,192 --> 00:51:21,402 He needs a lawyer. Do you know where he comes from? 352 00:51:21,511 --> 00:51:27,200 - Yes, from California, Beverly Hills. - Where all the movie stars live. 353 00:51:27,311 --> 00:51:31,317 - I guess. - Can we see him? 354 00:51:31,432 --> 00:51:37,757 There is an ongoing process. You have to put me in touch with his family. 355 00:51:37,871 --> 00:51:42,241 It is important, very important. 356 00:51:43,030 --> 00:51:48,401 - Can I see him? - Of course. 357 00:52:04,031 --> 00:52:09,514 - What is wrong with this country? - That is why we need revolution. 358 00:52:11,151 --> 00:52:14,757 It was just a big party for me before. 359 00:52:14,870 --> 00:52:17,919 I did not know it was so much suffering here. 360 00:52:18,030 --> 00:52:21,476 We are strong - an ancient culture. 361 00:52:21,590 --> 00:52:26,471 Before the conquistadors arrived we were already a great civilization- 362 00:52:26,588 --> 00:52:30,676 -With architecture and culture. 363 00:52:30,790 --> 00:52:35,921 If you hear quechuaspr�ket or dancing torril in Sapallanga- 364 00:52:36,030 --> 00:52:40,319 -Do you understand the power of our culture. 365 00:52:50,069 --> 00:52:54,791 People on the streets of Lima fought for justice. 366 00:52:54,910 --> 00:52:59,313 In a way, I did it too. 367 00:53:01,549 --> 00:53:04,632 I will not let them win. 368 00:53:12,870 --> 00:53:16,635 - Piojos. - What is it? 369 00:53:16,749 --> 00:53:22,358 - They live in your hair. - Lice. 370 00:53:22,469 --> 00:53:28,034 You have lice. You must have gotten them from Nicaragua. 371 00:53:30,269 --> 00:53:33,796 Thanks for telling me that. 372 00:53:35,589 --> 00:53:41,040 - Nicaragua, where does he come from? - He is from Colombia. 373 00:53:41,469 --> 00:53:46,761 - How do you know? - I am familiar with the accent. 374 00:53:47,630 --> 00:53:53,795 - Are you going to brush my teeth? - No, three razor blades. 375 00:53:54,669 --> 00:53:59,435 It's the only way. Either that, or a monkey. 376 00:53:59,548 --> 00:54:02,631 - Come on, then. - Okay? 377 00:54:02,748 --> 00:54:05,639 You get a nice Hare Krishna. 378 00:54:05,788 --> 00:54:10,078 It's funny. The hair is always been my trademark. 379 00:54:10,188 --> 00:54:14,876 It was a symbol of my freedom. 380 00:54:15,547 --> 00:54:19,757 Do they have long hair where you come from? 381 00:54:19,868 --> 00:54:26,911 No. My schoolmates always had perfect hair. 382 00:54:28,188 --> 00:54:33,194 Dad always said I looked like a bum. I actually liked it. 383 00:54:36,628 --> 00:54:40,314 He said I could never operate his business with the hair. 384 00:55:01,347 --> 00:55:08,834 Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare. 385 00:55:08,987 --> 00:55:16,271 Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare. 386 00:55:36,507 --> 00:55:39,952 Let's get started. 387 00:55:40,186 --> 00:55:45,226 - Do you have something for me. - Here is his address. 388 00:55:46,387 --> 00:55:48,867 His phone number? 389 00:55:50,187 --> 00:55:53,396 I ask him if I get to meet him. 390 00:55:55,786 --> 00:55:57,771 All right. 391 00:56:08,546 --> 00:56:12,517 - Honey. - You can not touch each other. 392 00:56:24,065 --> 00:56:29,197 Honey, I'm here. Look at me. 393 00:56:29,306 --> 00:56:33,434 Honey, look at me. 394 00:56:33,786 --> 00:56:37,268 I need you out there. 395 00:56:42,546 --> 00:56:48,473 They are crazy here. They try to break down me and they are trying to frame me. 396 00:56:48,585 --> 00:56:52,751 I'm not going to give me. I'm out of here. 397 00:56:52,866 --> 00:56:58,396 I need your parents telephone number. Please, give me that. 398 00:56:58,506 --> 00:57:04,195 - Wayne, look at me. - I will not pay them. 399 00:57:06,424 --> 00:57:09,714 Eden is out. 400 00:57:10,386 --> 00:57:13,035 Come on. 401 00:57:45,864 --> 00:57:48,470 I trust you. 402 00:57:52,745 --> 00:57:58,433 - Hot? - No. 403 00:58:10,744 --> 00:58:13,827 - Hot? - No. 404 00:58:13,944 --> 00:58:17,869 This is the right one. 405 00:58:17,984 --> 00:58:20,714 No. 406 00:58:20,824 --> 00:58:26,069 This is our rock. It is made for us. 407 00:58:57,144 --> 00:59:01,068 Why r�vknullar you fags not each other instead? 408 00:59:01,183 --> 00:59:06,428 Nicaragua, trying to wrestle against Jorge. 409 00:59:07,144 --> 00:59:10,591 It's a girl. I am a man. 410 00:59:10,704 --> 00:59:14,105 That girl ... can beat you. 411 00:59:14,222 --> 00:59:18,386 Wrestling, wrestling, wrestling ... 412 00:59:18,823 --> 00:59:21,793 No, no, no. 413 00:59:25,141 --> 00:59:29,353 It's cool. You will win. 414 00:59:32,664 --> 00:59:35,506 Take it easy, Colombia. 415 01:00:30,941 --> 01:00:35,630 - What have the pigs do? - They have broken my ribs. 416 01:00:37,782 --> 01:00:42,868 Be careful, Israel. You stand in line. 417 01:00:44,102 --> 01:00:48,311 Etta what they did to him. 418 01:01:19,742 --> 01:01:24,985 - Aurelio, what do they know? - Nothing. 419 01:01:27,302 --> 01:01:31,909 - What did you tell them? - They wanted to know if we were terrorists. 420 01:01:32,021 --> 01:01:35,867 Satan police. They killed a guy. 421 01:01:35,980 --> 01:01:39,587 He was already unconscious and the continued to beat him. 422 01:01:39,701 --> 01:01:43,262 We are not even allowed to die with dignity. 423 01:01:44,820 --> 01:01:48,666 Comrade Luna, are you ready to die for your beliefs? 424 01:01:48,781 --> 01:01:50,942 I'm willing to die for Peru. 425 01:01:51,380 --> 01:01:55,943 It is not only Peru's struggle. It is international. 426 01:01:56,060 --> 01:01:59,348 Juan, follow me. 427 01:02:00,021 --> 01:02:04,344 Killer, killer, killer ... 428 01:02:04,461 --> 01:02:07,463 Killer, killer, killer ... 429 01:02:07,580 --> 01:02:11,584 Murderer, murderer, murderer ... 430 01:02:25,820 --> 01:02:30,860 - Silence! - You have tortured one of our comrades. 431 01:02:30,980 --> 01:02:35,349 - That we will not tolerate. - Aurelio is a terrorist. 432 01:02:35,460 --> 01:02:40,066 You have misunderstood my tolerance with weakness. 433 01:02:40,178 --> 01:02:47,541 - We will not tolerate torture. - There is an end to political meetings. 434 01:02:47,660 --> 01:02:52,426 No more songs, no wrestling. 435 01:02:52,539 --> 01:02:55,190 This is a prison. 436 01:02:56,419 --> 01:03:03,588 Make sure the paint of their propaganda. 437 01:03:05,217 --> 01:03:08,463 You're coming with me. 438 01:03:15,540 --> 01:03:18,621 - He's a drug dealer. - How did you find out? 439 01:03:18,739 --> 01:03:22,584 He is from Colombia. Everybody knows that. Let me out now. 440 01:03:22,699 --> 01:03:25,987 - I'll call the Colombian consulate. - That was our agreement. 441 01:03:26,099 --> 01:03:30,821 Just because you are American sits you quietly among the political prisoners. 442 01:03:30,939 --> 01:03:34,862 Drug dealers ports in Lurigancho for life. 443 01:03:34,978 --> 01:03:40,064 Quiet? The bastard tried to drown me in the sea. 444 01:03:40,178 --> 01:03:44,229 - What do you say? - They took me to La Punta. 445 01:03:44,339 --> 01:03:49,106 They tortured me until I get them my money. $ 186 saved me. 446 01:03:49,218 --> 01:03:54,860 - Do you write in that it happened? - All prisoners tortured you, then? 447 01:03:54,978 --> 01:04:00,508 They are criminals that we are trying to get information from the country's best. 448 01:04:00,618 --> 01:04:05,260 - Do you write in it? - Yes. 449 01:04:05,778 --> 01:04:11,501 Then I can get away from Gutierrez your case and get you out of here. 450 01:04:23,658 --> 01:04:28,698 The game is over. You can not bluff more. 451 01:04:28,817 --> 01:04:32,140 They know who you are and you smuggle dope. 452 01:04:32,258 --> 01:04:36,706 They have called the Consul. Then go the next bus to Bogota. 453 01:04:57,657 --> 01:05:03,983 - Ramos will help me here. - I am happy for you. 454 01:05:04,097 --> 01:05:06,338 Thank you. 455 01:05:07,257 --> 01:05:13,186 Thank you made me fight Nicaragua. I feel reborn. 456 01:05:23,296 --> 01:05:28,508 - Colonel, you wanted to see me. - Stand up. 457 01:05:28,617 --> 01:05:33,907 I knew that it was only a matter of time. 458 01:05:34,016 --> 01:05:39,864 I have gringons signature that you tortured him and stole his money. 459 01:05:39,976 --> 01:05:44,744 The report will be on General Gardena's desk in the cow. 460 01:05:44,857 --> 01:05:48,100 - And you believe him? - I have written a report ... 461 01:05:48,217 --> 01:05:52,540 ... As you skate with you to your superiors on the PIP. 462 01:05:52,656 --> 01:05:56,582 You can not do that. 463 01:05:57,496 --> 01:06:00,580 I've already done. 464 01:06:14,336 --> 01:06:16,816 You are exhausted. 465 01:07:53,653 --> 01:07:56,497 What happened, Krishna? 466 01:09:40,692 --> 01:09:45,335 You and you, paint the wall. 467 01:09:48,092 --> 01:09:50,493 Hurry up! 468 01:10:35,452 --> 01:10:38,342 My son. 469 01:10:38,931 --> 01:10:41,252 My son. 470 01:10:42,971 --> 01:10:47,420 We must endure hardship ... 471 01:10:47,531 --> 01:10:54,337 ... Like education, for God makes us his sons. 472 01:10:54,732 --> 01:11:00,899 Which father's mother is not her son. 473 01:11:10,731 --> 01:11:15,454 - My son, I am here to save you. - No. 474 01:11:15,572 --> 01:11:19,780 My son, I'm hereto save you. 475 01:11:20,050 --> 01:11:22,338 God has sent me to save the world. 476 01:11:22,451 --> 01:11:24,851 God has sent me to destroy the world. 477 01:11:24,969 --> 01:11:29,850 The world is depraved- 478 01:11:29,971 --> 01:11:34,579 -Degenerate and full of sin. 479 01:11:34,691 --> 01:11:38,491 I will destroy the world to create it again. 480 01:11:38,611 --> 01:11:42,057 I need twelve apostles. 481 01:11:42,170 --> 01:11:46,095 Sex at my right hand and six on my left side. 482 01:11:46,211 --> 01:11:52,492 We will kill ... devils. All of them. 483 01:12:01,011 --> 01:12:05,574 - Will you be my apostle? - Yes. 484 01:12:05,691 --> 01:12:11,094 - What is your name? - Wayne Montgomery. 485 01:12:11,330 --> 01:12:17,258 No, from now on called you Peter. 486 01:12:17,370 --> 01:12:25,176 You, Peter, are cliff I build my church on. 487 01:12:47,609 --> 01:12:50,738 Se�or, Hare Krishna is dead. 488 01:12:50,849 --> 01:12:53,580 Nicaragua is in the hospital and gringo in the basement. 489 01:12:53,689 --> 01:12:56,692 - Is everything under control? - Did not you hear what I said? 490 01:12:56,808 --> 01:13:01,940 - Is the third floor under control? - Yes. 491 01:13:02,049 --> 01:13:05,816 Stop here. The Colonel talking with General Cardenas. 492 01:13:05,930 --> 01:13:11,220 - Do not go into his office. - I understand. 493 01:13:11,329 --> 01:13:16,368 Peter, I command you opening the door. 494 01:13:17,249 --> 01:13:23,336 - I can not. I have no key. - You get one minute. 495 01:13:23,449 --> 01:13:27,454 Otherwise, I will send you to hell. 496 01:13:27,568 --> 01:13:30,572 No, please. 497 01:13:33,488 --> 01:13:37,015 Open the door! 498 01:13:40,969 --> 01:13:44,689 Open the door! Open the door! 499 01:13:46,328 --> 01:13:53,450 I am Jesus Christ! I and light path. Open the door! 500 01:13:55,527 --> 01:13:59,817 Sixty. 501 01:14:04,488 --> 01:14:09,050 Fifty-five, fifty-six, fifty-seven. 502 01:14:09,168 --> 01:14:13,891 Peter, I send you to hell! 503 01:14:29,768 --> 01:14:32,373 Hurry up. 504 01:14:58,207 --> 01:15:00,606 Hell! 505 01:15:01,287 --> 01:15:05,417 Out with you. Come on out! 506 01:15:22,688 --> 01:15:27,374 Mr. Beverly Hills. 507 01:15:29,765 --> 01:15:33,852 I know who you are. 508 01:15:41,007 --> 01:15:46,092 I tried to help you, but look what you've done. 509 01:15:46,206 --> 01:15:51,212 I have a phone and a telephone number. 510 01:15:51,327 --> 01:15:54,570 - How do we do. - Fuck you! 511 01:15:54,686 --> 01:16:01,331 - Lieutenant, Ramos is dead. - We must do something. 512 01:16:01,446 --> 01:16:04,574 I'll be back. 513 01:16:20,605 --> 01:16:24,211 People's war. 514 01:16:25,045 --> 01:16:29,414 People's war! 515 01:16:48,925 --> 01:16:52,054 - Help me. - No, se�or. 516 01:16:52,165 --> 01:16:56,136 - I do not get involved. - Grab his legs. 517 01:16:56,246 --> 01:17:01,775 We can get jail for life. Do you know how much the prisoners hate us? 518 01:17:01,884 --> 01:17:05,731 Grab his legs! 519 01:17:09,566 --> 01:17:13,204 Idiot, help me! 520 01:17:15,085 --> 01:17:17,656 Fucking idiot. 521 01:17:21,364 --> 01:17:25,336 Jesus! Wake up! 522 01:17:26,125 --> 01:17:29,845 Jesus, the key is in the lock. 523 01:17:30,883 --> 01:17:34,569 Jesus, the key is in the door. 524 01:17:49,045 --> 01:17:52,093 People's war! 525 01:17:55,204 --> 01:17:59,254 Are you ready to die for Peru now, Comrade Luna? 526 01:18:36,163 --> 01:18:39,166 Here? No? 527 01:18:48,762 --> 01:18:51,165 Silence! 528 01:18:53,443 --> 01:18:57,129 Shut up! Silence! 529 01:18:58,283 --> 01:19:02,527 I told you it was not gets any money. 530 01:19:05,483 --> 01:19:11,524 You can torture me all you want. You get nothing. 531 01:19:12,402 --> 01:19:17,010 I want my $ 186. 532 01:19:26,802 --> 01:19:30,123 You fucking idiot! 533 01:19:59,321 --> 01:20:02,928 Jesus, save me! 534 01:20:03,042 --> 01:20:06,524 Jesus, save me! 535 01:20:06,642 --> 01:20:08,644 Save me! 536 01:20:13,363 --> 01:20:17,572 Jesus Christ will not to save you. 537 01:20:21,362 --> 01:20:25,332 Turn around, you pig. 538 01:20:42,880 --> 01:20:46,930 Disciples, now doomsday here. 539 01:21:07,001 --> 01:21:10,209 Do not worry, comrades. The battle has just begun. 540 01:21:42,240 --> 01:21:44,323 Come on! 541 01:22:51,238 --> 01:22:56,279 Help me, please. 542 01:25:01,276 --> 01:25:03,438 Stop! 543 01:26:09,115 --> 01:26:13,245 Wayne Montgomery? Se�or, Wayne Montgomery? 544 01:26:40,596 --> 01:26:44,520 I will never know why so many had to die. 545 01:26:50,714 --> 01:26:54,845 I can only hope that Jorge died with the name of God on the lips. 546 01:26:58,955 --> 01:27:04,916 Maybe Jorge spread seeds on the wind and bloom up somewhere else. 547 01:28:42,234 --> 01:28:45,077 After the free elections that reinstated civil rights in Peru. 548 01:28:54,553 --> 01:28:57,955 In March 1081 Wayne received an apology from the new democratic government. 549 01:29:09,833 --> 01:29:12,278 People always ask why I did not pay them. 550 01:29:12,392 --> 01:29:16,033 It was about principles? Maybe. 551 01:29:16,192 --> 01:29:18,922 Maybe I'm just stubborn. 552 01:29:27,152 --> 01:29:31,999 Wayne is still today a teacher. 553 01:29:33,160 --> 01:29:43,995 THE END Subtitles by: 42804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.