Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
https://telegram.me/RickyChannel
2
00:01:33,609 --> 00:01:35,945
I've caught up to him on the flats.
3
00:01:36,045 --> 00:01:39,447
- Be careful out there.
- Yeah. Out.
4
00:01:45,137 --> 00:01:47,946
Okay, okay.
5
00:01:48,590 --> 00:01:50,321
Hey! Hey!
6
00:01:51,183 --> 00:01:52,936
Hey!
7
00:03:55,783 --> 00:03:58,387
Okay. So if the R.O.V.
follows the ridge here,
8
00:03:58,487 --> 00:04:00,589
it should be able to take a sample
9
00:04:00,689 --> 00:04:04,493
and show us exactly how long the mineral
deposits were exposed to the atmosphere.
10
00:04:04,593 --> 00:04:08,062
Nice work, Lex.
Now all we have to do is plot a course
11
00:04:08,162 --> 00:04:10,774
- and load it into the R.O.V.
- Okay.
12
00:04:14,168 --> 00:04:17,038
You know, I've been through
some real crazy storms up here.
13
00:04:17,138 --> 00:04:19,547
This baby's built for it.
14
00:04:20,976 --> 00:04:22,985
Thank you.
15
00:04:24,813 --> 00:04:27,962
You know, I'll keep an eye on you
if things get rough.
16
00:04:30,319 --> 00:04:32,264
Uh, you know,
I remember this one time when...
17
00:04:32,364 --> 00:04:35,007
Yeah, well, this is built
to go hundreds of feet down,
18
00:04:35,107 --> 00:04:37,703
bet the station can't do that.
19
00:04:38,027 --> 00:04:40,566
I'm gonna bring this upstairs.
20
00:04:57,513 --> 00:05:00,736
- Here you go, Sammy.
- Thanks, Val.
21
00:05:13,294 --> 00:05:16,040
- What you got going on, Sammy?
- All right, I just...
22
00:05:16,140 --> 00:05:18,634
keep getting this erroneous
data from area 12.
23
00:05:18,734 --> 00:05:22,237
That or that ice is melting
way faster than we thought.
24
00:05:22,337 --> 00:05:25,716
Could be a new warm current
under the ice doing that.
25
00:05:26,341 --> 00:05:29,811
Whatever the data is,
we need to make sure it's correct.
26
00:05:29,911 --> 00:05:32,982
Can't let it skew our research
on how fast things are melting.
27
00:05:33,082 --> 00:05:35,351
We're not getting funded
to do sloppy work.
28
00:05:35,451 --> 00:05:38,386
Yeah, I mean, come on.
These numbers have to be wrong.
29
00:05:38,486 --> 00:05:41,456
Unless there's a new
warm current under there.
30
00:05:41,556 --> 00:05:43,745
Let me take a look.
31
00:05:46,361 --> 00:05:49,164
- Those numbers do seem high, don't they?
- Yeah.
32
00:05:49,264 --> 00:05:53,367
All right, let's work the problem.
See if you can't do a hard system reboot.
33
00:05:53,467 --> 00:05:54,866
Yeah.
34
00:05:59,407 --> 00:06:01,886
Just give it a few seconds.
35
00:06:03,645 --> 00:06:05,854
Here we go.
36
00:06:08,083 --> 00:06:10,535
No, that's the same readings.
37
00:06:10,635 --> 00:06:12,454
We gotta confirm this.
38
00:06:12,554 --> 00:06:16,124
M.E. wants to know how fast
humans are warming the melt.
39
00:06:16,724 --> 00:06:20,932
Yeah, I just tried flashing the sensor's
memory, that didn't work either.
40
00:06:21,032 --> 00:06:24,819
I think I should just head out there and
see if I can't figure out what's going on.
41
00:06:26,568 --> 00:06:28,957
Tracy, what's the weather
looking like today?
42
00:06:33,241 --> 00:06:36,090
Actually, it looks great for once.
43
00:06:36,778 --> 00:06:39,591
Next storm shouldn't roll through
for another 12 hours.
44
00:06:39,691 --> 00:06:41,569
Perfect.
45
00:06:42,611 --> 00:06:45,087
But you call in every 30 minutes, okay?
Let us know you're all right.
46
00:06:45,187 --> 00:06:48,190
Will do, boss. Promise I won't forget.
47
00:06:48,290 --> 00:06:50,675
- Oh, and, Sammy.
- Yeah?
48
00:06:51,575 --> 00:06:53,831
You're the man.
49
00:06:53,931 --> 00:06:56,154
I do what I can.
50
00:06:56,254 --> 00:07:01,570
All right, I'm headed out. I will radio
back if I find anything, and, hey...
51
00:07:01,970 --> 00:07:03,855
behave yourselves.
52
00:07:03,955 --> 00:07:05,454
Go.
53
00:07:05,554 --> 00:07:08,369
Okay. All right. Hey, I'll see you later.
54
00:07:16,718 --> 00:07:19,776
What is going on with you, little buddy?
55
00:07:23,908 --> 00:07:27,529
You know, I kinda hope
that sensor isn't faulty.
56
00:07:27,629 --> 00:07:32,234
We'd finally have some
hard evidence to show M.E.
57
00:07:32,934 --> 00:07:34,792
Yeah.
58
00:07:36,371 --> 00:07:38,229
Yeah.
59
00:07:40,408 --> 00:07:43,236
T-3-A...
60
00:07:44,278 --> 00:07:45,981
- Samuel.
- Yeah?
61
00:07:46,081 --> 00:07:49,317
Hold on, man. Where you going?
62
00:07:49,417 --> 00:07:51,453
Uh, I just gotta head out
and check out a sensor.
63
00:07:51,553 --> 00:07:54,689
Okay. Just do me a favor and be
really careful around that thin ice.
64
00:07:54,789 --> 00:07:57,247
It's pretty bad this year.
65
00:07:57,552 --> 00:08:00,667
And because I don't wanna have to
call in a rescue team to save your ass
66
00:08:00,767 --> 00:08:02,791
- when you get hurt.
- What, me get hurt?
67
00:08:02,891 --> 00:08:06,033
- Yeah.
- Hey, you remember Cabo?
68
00:08:06,133 --> 00:08:08,144
I've tried to forget.
69
00:08:08,244 --> 00:08:11,189
I jumped off the balcony into the pool.
I hit my head on the edge.
70
00:08:11,289 --> 00:08:13,658
Yeah, I lost consciousness
and still outdrank you that night.
71
00:08:13,758 --> 00:08:15,527
- I know.
- Hey, that reminds me.
72
00:08:15,627 --> 00:08:18,513
Dad sent those single-malts
with Ozzy on the last chopper run.
73
00:08:18,613 --> 00:08:21,182
Be back in an hour and a half.
Let's open 'em up.
74
00:08:21,282 --> 00:08:24,253
- Sounds good.
- All right, man.
75
00:08:24,353 --> 00:08:27,672
Hey, uh, I forgot to tell you.
You remind me of Mom.
76
00:08:27,772 --> 00:08:30,058
Nag, nag.
77
00:08:30,158 --> 00:08:33,849
Hey, next time, close the inner door
before you open the outer door.
78
00:08:33,949 --> 00:08:37,832
Thank you. Radio check, too!
79
00:08:37,932 --> 00:08:40,590
- Hey, man.
- Yeah?
80
00:09:18,306 --> 00:09:21,580
Oasis to Sammy.
Checking your radio status.
81
00:09:21,680 --> 00:09:25,381
Radio status, check. I don't see
any county mounties around, bandit.
82
00:09:25,781 --> 00:09:29,184
I'm sure you don't.
Check back every 20 minutes.
83
00:09:29,284 --> 00:09:32,391
Okay. No problem. Snowman out.
84
00:09:32,771 --> 00:09:36,849
Very funny. Now take care of your sensor.
85
00:09:54,676 --> 00:09:56,378
"Behave"?
86
00:09:56,478 --> 00:10:00,614
When was the last time we, uh, behaved?
87
00:10:00,714 --> 00:10:05,087
Oasis Station.
Oasis Station, are you there?
88
00:10:09,023 --> 00:10:11,259
Hey, Aput. What's happening?
89
00:10:11,359 --> 00:10:14,362
Another hunter from our town
has gone missing.
90
00:10:14,462 --> 00:10:17,265
He last radioed his wife
not too far from you.
91
00:10:17,365 --> 00:10:21,870
Any idea what's going on? Hard to believe
there's a serial killer out there.
92
00:10:21,970 --> 00:10:24,706
The leading theory is them
falling through the ice,
93
00:10:24,806 --> 00:10:27,442
but no one really buys that.
94
00:10:27,542 --> 00:10:28,897
What was the last location?
95
00:10:28,997 --> 00:10:34,282
72 degrees. 55 minutes, North.
108 degrees 25 minutes, West.
96
00:10:34,382 --> 00:10:38,386
- That's 5 miles from us.
- Yeah, that's what I figured.
97
00:10:38,486 --> 00:10:42,056
Any chance you can take a look out there?
98
00:10:42,156 --> 00:10:43,691
What do you think?
99
00:10:43,791 --> 00:10:46,227
They're at least a day away by sled dog,
100
00:10:46,327 --> 00:10:48,730
and the next storm's
gonna cover any trails.
101
00:10:48,830 --> 00:10:51,650
We can be there in 30 minutes.
102
00:10:51,750 --> 00:10:54,102
Let's go see if we can help.
103
00:10:54,202 --> 00:10:58,932
- No problem, Aput. We'll check it out.
- Thanks, Tracy.
104
00:10:59,941 --> 00:11:03,110
That's the fifth hunter missing
in a month, David.
105
00:11:03,210 --> 00:11:06,700
- What the hell is going on out there?
- I don't know.
106
00:11:06,800 --> 00:11:09,517
But there may be a cold,
wet hunter still alive out there.
107
00:11:09,617 --> 00:11:12,075
All right. Let's go.
108
00:11:14,922 --> 00:11:19,661
Alex, we got a call about a missing hunter.
We're gonna go check it out, all right?
109
00:11:19,761 --> 00:11:22,212
- It's near us?
- Yeah.
110
00:11:22,312 --> 00:11:25,567
Hey, uh, if you want, Sammy's still
out there. I could just radio in...
111
00:11:25,667 --> 00:11:28,836
Nah, nah. He's in the other direction.
112
00:11:28,936 --> 00:11:30,887
Besides, with the storm coming in,
113
00:11:30,987 --> 00:11:33,641
gives us a chance to get some
fresh air while we still can, you know?
114
00:11:33,741 --> 00:11:36,611
- Copy that.
- You guys should take a look at this.
115
00:11:36,711 --> 00:11:41,416
We are seeing a lot of under-ice melting
from these warm currents.
116
00:11:41,516 --> 00:11:45,979
That makes sense, with the readings
Sammy's getting from the sensor arrays.
117
00:11:49,390 --> 00:11:52,335
If this storm gets any worse,
we might have to call in the icebreaker,
118
00:11:52,435 --> 00:11:54,329
come pick us up,
move us to a different location.
119
00:11:54,429 --> 00:11:57,532
It's either that or call the season early.
120
00:11:58,132 --> 00:12:02,440
M.E.'s not gonna like that, but so what?
We can get government grants next year, yeah?
121
00:12:02,540 --> 00:12:05,841
- Exactly.
- We've done this before. We'll be fine.
122
00:12:05,941 --> 00:12:10,044
Okay, we've got it. We'll be careful.
Thanks for the info.
123
00:12:10,144 --> 00:12:12,981
- Be safe.
- Bye.
124
00:12:13,681 --> 00:12:16,017
Don't air that in public.
125
00:12:16,117 --> 00:12:18,686
Yeah. You're right.
126
00:12:27,795 --> 00:12:29,883
You ready?
127
00:12:32,668 --> 00:12:35,436
We should be there in just a few minutes.
128
00:12:35,536 --> 00:12:38,774
Gotcha. Hey! Keep up slow poke.
129
00:12:38,874 --> 00:12:41,910
Slow poke? We'll see about that.
130
00:12:42,010 --> 00:12:44,545
Yeah, we'll see!
131
00:12:49,584 --> 00:12:50,891
Yeah!
132
00:12:56,374 --> 00:12:58,944
Hurry up, slow poke.
133
00:13:00,529 --> 00:13:03,857
See! Now who's the slow one?
134
00:13:08,904 --> 00:13:13,408
- Just over to the west a little bit.
- Got it. I'm on your tail.
135
00:13:13,508 --> 00:13:16,365
Keep a close eye on them.
So we don't miss them.
136
00:13:17,745 --> 00:13:20,048
They shouldn't be that hard to spot.
137
00:13:20,148 --> 00:13:24,347
- Hopefully.
- I think I see something up ahead.
138
00:13:52,033 --> 00:13:54,571
They gotta be our hunter's, right?
139
00:13:54,983 --> 00:13:57,441
Double-check those coordinates.
140
00:13:59,420 --> 00:14:01,233
Yeah, we're spot-on,
141
00:14:01,333 --> 00:14:05,575
and triangulation puts this
as the position of his last radio call.
142
00:14:11,532 --> 00:14:13,990
Let's see where they go.
143
00:14:42,162 --> 00:14:45,020
Well, this is as far as we go on these.
144
00:15:17,365 --> 00:15:20,668
There's no fabric. There's no gear.
That is just a seal.
145
00:15:20,768 --> 00:15:23,186
It's just a polar bear's lunch.
146
00:15:27,107 --> 00:15:29,543
I want to collect some samples to test.
147
00:15:29,643 --> 00:15:33,667
Maybe the seals are eating something
that's causing the bears' erratic behavior.
148
00:15:36,717 --> 00:15:41,122
If you do get attacked by a man-eating polar
bear, you know I'll dive in his way, right?
149
00:15:41,222 --> 00:15:45,021
- Idiot.
- Pretty much, yeah.
150
00:16:06,748 --> 00:16:09,549
I got tissue from at least
two different subjects here...
151
00:16:09,649 --> 00:16:12,211
and neither of 'em are human.
152
00:16:16,891 --> 00:16:19,319
Doesn't make any sense.
153
00:16:25,466 --> 00:16:28,084
David, there's something wrong here.
154
00:16:35,859 --> 00:16:38,960
Yeah, there's an awful lot of good meat
left behind for this just to be a polar bear
155
00:16:39,060 --> 00:16:41,337
gorging itself.
156
00:16:42,116 --> 00:16:44,874
The hunter probably
scared him away, right?
157
00:16:46,554 --> 00:16:48,352
Maybe.
158
00:16:54,262 --> 00:16:56,620
What the hell is that?
159
00:17:05,973 --> 00:17:10,136
- What do you make of this?
- It looks like a human fingernail.
160
00:17:14,415 --> 00:17:16,751
Can you smell that?
161
00:17:16,851 --> 00:17:19,439
That ammonia-like...
162
00:17:20,671 --> 00:17:22,429
David, get away from the water.
163
00:17:26,314 --> 00:17:28,188
David!
164
00:17:40,124 --> 00:17:41,952
Tracy!
165
00:18:14,741 --> 00:18:17,170
Hey! Hey!
166
00:18:21,949 --> 00:18:24,285
David, grab the rope!
167
00:18:24,385 --> 00:18:26,403
Come on. Grab the rope!
168
00:18:29,757 --> 00:18:32,393
- I've got you!
- I got it!
169
00:18:32,493 --> 00:18:36,577
Go! Go! I got it!
170
00:18:41,765 --> 00:18:43,427
Hold on!
171
00:19:13,768 --> 00:19:15,670
Oh, David, David, are you okay?
172
00:19:15,770 --> 00:19:18,158
- Yeah.
- Are you okay?
173
00:19:22,243 --> 00:19:25,146
Run! Run!
174
00:19:25,246 --> 00:19:27,415
Oh, no.
175
00:19:29,166 --> 00:19:32,573
- Oh, no, no.
- Go.
176
00:19:37,425 --> 00:19:40,783
Grab the knife. Grab the knife.
Grab the knife.
177
00:19:41,946 --> 00:19:45,094
Cut the rope! Cut the rope! Cut the rope!
178
00:19:50,120 --> 00:19:51,545
Hurry!
179
00:19:56,343 --> 00:19:59,247
- Okay. Get on.
- Go!
180
00:19:59,347 --> 00:20:02,566
- Go, go, go, go, go!
- We need to get you inside.
181
00:20:19,867 --> 00:20:22,370
Get me towels and heated blankets now.
182
00:20:22,470 --> 00:20:24,828
What happened?
183
00:20:25,039 --> 00:20:27,809
Get his clothes off.
What's his core temperature?
184
00:20:27,909 --> 00:20:30,978
I need to know if we need
to call for assistance.
185
00:20:31,078 --> 00:20:32,976
Hold him. Hold him.
186
00:20:34,015 --> 00:20:37,919
He's at 92.7. That's hypothermic.
We need to warm him up right now.
187
00:20:38,019 --> 00:20:41,418
Get his clothes off. Let's get him upstairs
where it's a little bit warmer
188
00:20:41,518 --> 00:20:43,491
and less humid.
189
00:20:43,591 --> 00:20:45,926
Come on. Get him up. Come on. Come on.
190
00:20:46,026 --> 00:20:48,314
Watch your step.
191
00:20:49,029 --> 00:20:51,851
Let's go. Let's go.
192
00:21:13,887 --> 00:21:16,090
Alright. Okay.
193
00:21:16,190 --> 00:21:18,848
Here. Drink this.
194
00:21:23,297 --> 00:21:26,423
95.5. His temperature's coming back up.
He's gonna be fine.
195
00:21:26,523 --> 00:21:30,660
- What happened to you guys out there?
- We were attacked by a shark.
196
00:21:31,639 --> 00:21:33,841
You were attacked by what?
197
00:21:33,941 --> 00:21:36,094
A shark.
198
00:21:36,194 --> 00:21:40,748
- There aren't any sharks here.
- Yeah, well, we beg to differ.
199
00:21:40,848 --> 00:21:42,526
Help me up.
200
00:21:42,626 --> 00:21:45,052
Hold on. Just slow down, man.
You guys start from the beginning.
201
00:21:45,152 --> 00:21:48,389
- You went out looking for the hunter's...
- Yeah, yeah, and we came across
202
00:21:48,489 --> 00:21:51,092
the remains of a shark attack...
203
00:21:51,192 --> 00:21:55,852
and saw the marks on the ice
where he was dragged into the water.
204
00:21:56,831 --> 00:22:00,668
And, um, his fingernail stuck in the ice.
205
00:22:00,768 --> 00:22:03,486
And that's when the shark attacked us.
206
00:22:04,505 --> 00:22:07,408
- And we left a snowmobile on the ice.
- Well, forget about that snowmobile.
207
00:22:07,508 --> 00:22:12,345
- What did the shark look like?
- It... it looked like a Greenland.
208
00:22:12,445 --> 00:22:16,618
A Greenie? That's impossible.
They're hundreds of miles south of here.
209
00:22:16,718 --> 00:22:18,736
I know.
210
00:22:19,086 --> 00:22:22,923
- But it sure smelled like one.
- Smelled like one?
211
00:22:23,023 --> 00:22:27,460
Greenland sharks, the, uh...
their flesh is rich in uric acid.
212
00:22:27,560 --> 00:22:29,997
- It makes them stink like piss.
- Exactly.
213
00:22:30,097 --> 00:22:33,668
And the teeth I found were similar,
just a lot sharper.
214
00:22:33,768 --> 00:22:36,437
Doesn't make sense. I mean,
the Greenies, they don't move like that.
215
00:22:36,537 --> 00:22:39,574
They're clumsy animals.
They almost lumber through the ocean.
216
00:22:39,674 --> 00:22:41,710
Feel free to take that up
with the shark, all right?
217
00:22:41,810 --> 00:22:45,701
I mean, clearly these are a fast,
aggressive species of sharks
218
00:22:45,801 --> 00:22:49,384
- that have evolved from the Greenlands.
- Hand me the map, will you? Yeah.
219
00:22:49,484 --> 00:22:51,942
The ice age one.
220
00:22:52,552 --> 00:22:54,148
Look.
221
00:22:54,248 --> 00:22:57,432
They would have got trapped here
2 million years ago,
222
00:22:57,532 --> 00:22:59,093
after the last ice age.
223
00:22:59,193 --> 00:23:02,497
With so little food, they probably
had to become the dominant species
224
00:23:02,635 --> 00:23:05,076
and stalk prey like polar bears
225
00:23:05,176 --> 00:23:07,601
and other things that were close
to the edge of the water.
226
00:23:07,701 --> 00:23:10,605
How come there haven't been
any recorded events?
227
00:23:10,705 --> 00:23:15,075
With all the ice that's been melting,
they never came this far south...
228
00:23:15,175 --> 00:23:17,533
not until now.
229
00:23:35,462 --> 00:23:39,166
The water would be churning down there
if we were being hit below by a shark.
230
00:23:39,266 --> 00:23:42,950
Val's right. Whatever it is, I highly suggest
we give the moon pool a wide berth.
231
00:23:43,050 --> 00:23:45,707
I'm just going to stay out
of the MPR altogether.
232
00:23:45,807 --> 00:23:49,210
We also need to get on the radio
and warn Sammy about the sharks
233
00:23:49,310 --> 00:23:51,579
so he knows what to look for
on the way back.
234
00:23:51,679 --> 00:23:54,981
I'll also radio Aput
and let them know what we found.
235
00:24:06,193 --> 00:24:09,530
Barrow, this is the Oasis Station.
Do you read?
236
00:24:09,630 --> 00:24:13,167
Oasis Station, I am reading.
Is that you, Tracy?
237
00:24:13,267 --> 00:24:15,569
Sure is. We've had an incident.
238
00:24:15,669 --> 00:24:19,307
We're okay, but we have a theory
about what's happening to the hunters.
239
00:24:19,407 --> 00:24:23,544
- Go ahead, Oasis.
- We believe it's shark attacks.
240
00:24:23,644 --> 00:24:27,131
I want to leave it at that for now,
but we think that people,
241
00:24:27,231 --> 00:24:29,714
bears, anything close
to the water's edge is their prey.
242
00:24:29,814 --> 00:24:33,457
- Shark attacks?
- Yes, shark attacks.
243
00:24:33,687 --> 00:24:37,792
Can you issue a bulletin to warn people
to stay away from the water's edge,
244
00:24:37,892 --> 00:24:40,839
especially on ice shelves and small boats
for the next few days
245
00:24:40,939 --> 00:24:43,164
until we have some time
to figure this out?
246
00:24:43,264 --> 00:24:47,435
I'll issue it, but I can't say
that anyone will follow it.
247
00:24:47,535 --> 00:24:51,154
Thanks, Aput. Oasis out.
248
00:24:57,778 --> 00:25:00,815
That's the best we can do
without more info.
249
00:25:01,215 --> 00:25:05,185
Oasis Station to Sammy.
Oasis Station to Sammy.
250
00:25:05,285 --> 00:25:07,746
Do you copy, little brother?
251
00:26:53,527 --> 00:26:55,364
Well...
252
00:26:55,847 --> 00:26:58,335
you are not malfunctioning.
253
00:26:58,799 --> 00:27:01,257
Ice is just really thin here.
254
00:27:08,308 --> 00:27:12,821
Oasis Station to Sammy.
Oasis Station to Sammy. Radio check.
255
00:28:33,627 --> 00:28:37,926
Oasis to Sammy. You know protocol.
Radio check.
256
00:28:39,866 --> 00:28:44,554
Oasis Station to Sammy.
Quit fooling around. You out there?
257
00:28:45,706 --> 00:28:49,141
Are you reading me?
258
00:28:50,978 --> 00:28:55,783
Oasis to Sammy. Radio check. Come in!
259
00:28:58,899 --> 00:29:02,219
Oasis to Sammy. Do you read?
260
00:29:02,319 --> 00:29:04,477
Come on, Sammy.
261
00:29:07,761 --> 00:29:11,789
Oasis to Sammy. Do you hear me?
262
00:29:14,067 --> 00:29:17,155
Oasis to Sammy.
263
00:29:17,888 --> 00:29:20,473
Oasis to Sammy.
264
00:29:20,573 --> 00:29:22,332
Let me try.
265
00:29:27,047 --> 00:29:31,010
Oasis to Sammy. Oasis to Sammy.
Sammy, do you copy?
266
00:29:32,452 --> 00:29:37,357
Oasis to Sammy. Oasis to Sammy.
Sammy, do you copy?
267
00:29:37,757 --> 00:29:40,545
Samuel, answer the radio.
268
00:29:44,798 --> 00:29:49,156
Michael, he could just be away
from his radio, okay?
269
00:29:53,139 --> 00:29:55,167
What now?
270
00:30:00,013 --> 00:30:03,741
This is lasting too long
to be an ice shift.
271
00:30:06,420 --> 00:30:08,308
Eddie.
272
00:30:11,023 --> 00:30:13,081
Eddie.
273
00:30:16,830 --> 00:30:19,332
I'm gonna go see if Sammy's okay.
274
00:30:19,432 --> 00:30:22,728
- Eddie, I'm gonna come with you.
- All right, cool.
275
00:30:23,503 --> 00:30:25,731
It's gonna be all right.
276
00:30:42,923 --> 00:30:44,721
David.
277
00:30:49,262 --> 00:30:51,660
What are they doing?
278
00:31:04,527 --> 00:31:06,555
Hang on.
279
00:31:09,381 --> 00:31:10,617
Oh, no.
280
00:31:11,117 --> 00:31:12,935
Huh?
281
00:31:13,787 --> 00:31:15,669
What's going on?
282
00:31:15,769 --> 00:31:18,482
They're breaking the ice around the station.
If we don't do something now,
283
00:31:18,582 --> 00:31:21,441
- we're gonna drift out to sea.
- Go, go, go, go.
284
00:31:21,661 --> 00:31:25,098
Mayday! Mayday! This is the Oasis Station.
285
00:31:25,198 --> 00:31:27,926
We are in need of assistance.
286
00:31:34,206 --> 00:31:37,467
- Put this on the back of the snowmobile.
- All right, got it.
287
00:31:55,028 --> 00:31:59,389
Mayday! Mayday! This is the Oasis Station.
We are in need of...
288
00:32:06,289 --> 00:32:09,442
No. Eddie.
289
00:32:09,542 --> 00:32:11,645
Eddie. Eddie.
290
00:32:11,845 --> 00:32:15,015
You're starting to slip.
Get off that snowmobile!
291
00:32:15,115 --> 00:32:17,851
Eddie, keep pulling the snowmobile
closer to the shelf.
292
00:32:17,951 --> 00:32:20,093
I got it!
293
00:32:29,395 --> 00:32:31,687
Try the PA.
294
00:32:31,787 --> 00:32:33,159
Eddie.
295
00:32:36,750 --> 00:32:40,227
Eddie, you gotta get off that thing, man,
you're gonna fall in the water. Eddie?
296
00:32:45,077 --> 00:32:49,746
Eddie, there's one headed right
for you, man. Get off that thing. Eddie!
297
00:32:51,918 --> 00:32:53,625
Eddie!
298
00:32:53,725 --> 00:32:55,475
Eddie!
299
00:32:55,575 --> 00:32:57,357
Eddie!
300
00:32:58,357 --> 00:33:01,065
Eddie, get off the snowmobile!
301
00:33:03,763 --> 00:33:06,166
Oh, my God! He's gone!
302
00:33:06,666 --> 00:33:09,922
Eddie. Eddie!
303
00:34:01,453 --> 00:34:04,023
We gotta stop these things.
304
00:34:04,123 --> 00:34:07,221
Then we're gonna have
to make a lot of noise.
305
00:34:10,028 --> 00:34:12,364
What about the inflatable rafts?
306
00:34:12,464 --> 00:34:14,798
Maybe we can send them back
to the ice shelf.
307
00:34:14,898 --> 00:34:17,136
No, if the Greenies can cut
through this ice like butter,
308
00:34:17,236 --> 00:34:20,154
what do you think
they'll do to a rubber raft?
309
00:34:20,907 --> 00:34:22,875
You saw what they did to Eddie.
310
00:34:22,975 --> 00:34:26,193
They would just swallow us whole
in one of those.
311
00:34:31,217 --> 00:34:35,161
Hey, it's okay. We're gonna figure it out.
312
00:34:40,927 --> 00:34:42,305
Gas.
313
00:34:44,163 --> 00:34:46,532
You mean propane tanks?
314
00:34:46,632 --> 00:34:50,220
- Yeah, that'll work.
- What are you guys talking about?
315
00:34:52,338 --> 00:34:54,824
We strap those to the tanks,
316
00:34:54,924 --> 00:34:57,444
- make ourselves some depth charges.
- Are you kidding me?
317
00:34:57,544 --> 00:35:00,279
That'll make one hell of a boom.
318
00:35:00,379 --> 00:35:02,967
It might damage the station.
319
00:35:11,858 --> 00:35:13,960
I'm gonna go check the, uh, radio fuses.
320
00:35:14,060 --> 00:35:16,918
Come on. Come on.
321
00:35:39,986 --> 00:35:43,723
- How are we gonna time this?
- Walls on this tank are quarter-inch steel.
322
00:35:43,823 --> 00:35:47,653
Take the torch about 10 seconds
to punch through. That's our fuse.
323
00:35:48,628 --> 00:35:50,486
Okay.
324
00:35:51,564 --> 00:35:53,556
I'll count you down.
325
00:35:53,656 --> 00:35:56,635
- You set?
- Yeah.
326
00:35:57,850 --> 00:36:01,474
1, 2, 3...
327
00:36:01,574 --> 00:36:05,378
4, 5, 6...
328
00:36:05,478 --> 00:36:08,054
7, 8...
329
00:36:08,154 --> 00:36:10,440
9...
330
00:36:21,894 --> 00:36:23,632
It's working.
331
00:36:29,302 --> 00:36:31,540
Val, brace yourself!
332
00:36:47,553 --> 00:36:48,951
Move!
333
00:36:52,458 --> 00:36:56,486
Great, there goes the long-range radio.
334
00:37:08,441 --> 00:37:10,899
David, it worked.
335
00:37:14,197 --> 00:37:16,455
Hang on.
336
00:37:21,020 --> 00:37:25,118
No. No, all we did is startle them.
337
00:37:31,431 --> 00:37:33,859
Get back inside.
338
00:37:59,725 --> 00:38:01,543
Hey.
339
00:38:02,979 --> 00:38:04,814
I've got an idea.
340
00:38:04,914 --> 00:38:07,572
- Ideas are good.
- What do you got?
341
00:38:08,684 --> 00:38:13,973
Why don't we rig the R.O.V. and set it as
an anchor so we don't get set too far out?
342
00:38:14,673 --> 00:38:15,959
That's a great idea.
343
00:38:16,059 --> 00:38:20,911
We can attach a steel wire to
something sturdy and then lasso.
344
00:38:23,049 --> 00:38:27,153
If we're in deep water when that storm hits,
we're gonna get flipped by the first wave.
345
00:38:27,253 --> 00:38:30,189
Do it. We'll keep working
on the short-range, all right?
346
00:38:30,289 --> 00:38:32,692
Tracy, you're gonna still try
and reach my brother, right?
347
00:38:32,792 --> 00:38:35,470
- We will.
- Thank you.
348
00:38:38,864 --> 00:38:42,068
Mayday. Mayday. This is Oasis Station.
349
00:38:42,168 --> 00:38:44,467
We are in need of assistance.
350
00:38:54,230 --> 00:38:58,004
Sammy, this is Oasis. Do you read?
351
00:39:04,823 --> 00:39:08,681
With the short-range radio,
our signal just doesn't reach that far.
352
00:39:10,429 --> 00:39:13,466
And we're too far away
to reach town now, right?
353
00:39:13,566 --> 00:39:16,124
We had to try something.
354
00:39:16,869 --> 00:39:20,695
If I didn't know better, I'd swear
those things were working together.
355
00:39:21,607 --> 00:39:23,765
I think they are.
356
00:39:25,027 --> 00:39:29,615
Orcas work together to trap seals by
separating them from the main sheet of ice,
357
00:39:29,715 --> 00:39:32,085
- like that shark did to you.
- Right, humpbacks, dolphins,
358
00:39:32,185 --> 00:39:35,054
they swim in circles to surround their prey
but that's marine mammal behavior.
359
00:39:35,154 --> 00:39:37,582
Greenland sharks don't do that.
360
00:39:38,123 --> 00:39:41,181
These are clearly an evolved species.
361
00:39:43,956 --> 00:39:48,390
We're inside a steel bunker. They can't do
much more than bump us around in here.
362
00:39:50,903 --> 00:39:53,401
What if they come back?
363
00:39:57,844 --> 00:40:00,346
Mayday. Mayday. This is the Oasis Station.
364
00:40:00,446 --> 00:40:03,464
We are in need of immediate assistance.
365
00:40:05,784 --> 00:40:09,202
All right, that's as good as it's gonna get.
What do you think?
366
00:40:09,302 --> 00:40:12,292
We can definitely get some video footage
and find a place to anchor.
367
00:40:12,392 --> 00:40:15,250
Okay, here we go.
368
00:40:22,601 --> 00:40:25,899
I set you free upon the sea.
369
00:41:05,844 --> 00:41:08,212
All right, nice and slow.
370
00:41:12,884 --> 00:41:16,012
Head to 15 degrees starboard.
371
00:41:25,330 --> 00:41:29,114
There. Right there.
That's where you're gonna set it down.
372
00:41:53,759 --> 00:41:56,267
Is that... is that Sammy's...
373
00:42:14,962 --> 00:42:19,420
The shark's got the ROV
and pulling the cable out. No!
374
00:42:23,821 --> 00:42:25,348
Michael.
375
00:42:28,179 --> 00:42:29,881
Michael.
376
00:43:00,977 --> 00:43:03,268
The tranq guns!
377
00:43:27,486 --> 00:43:30,873
- We need to get out of here and seal the room.
- I know.
378
00:43:34,286 --> 00:43:36,655
- Our position is 73 degrees, 2 minutes...
- Mayday, mayday...
379
00:43:36,755 --> 00:43:38,878
- 31.83 seconds west...
- We are sinking at 73 degrees...
380
00:43:38,978 --> 00:43:42,401
108 degrees, 30 minutes,
45.13 seconds west.
381
00:43:42,501 --> 00:43:45,107
We need immediate assistance. Copy?
382
00:43:45,337 --> 00:43:47,795
I'm not getting anything.
383
00:43:52,478 --> 00:43:55,599
We need to get out of here.
Where are you going?
384
00:44:03,456 --> 00:44:05,891
Do you think this is going to work?
385
00:44:05,991 --> 00:44:07,203
This'll work, right?
386
00:44:07,303 --> 00:44:09,828
Yeah, it should if we
put two rounds into it.
387
00:44:09,928 --> 00:44:12,432
- But it's gonna notice us when we fire.
- I know.
388
00:44:12,532 --> 00:44:16,335
- But what do we do if...
- I haven't thought that far ahead. Ready?
389
00:44:16,435 --> 00:44:20,954
- I think we should talk about this.
- Aim. Fire!
390
00:44:28,947 --> 00:44:30,563
Oh, boy.
391
00:44:39,258 --> 00:44:41,630
The wire. Quick! Quick! The wire!
392
00:44:42,362 --> 00:44:44,864
- The breaker.
- Yeah.
393
00:44:45,531 --> 00:44:48,957
- The power's off.
- Get out of the water!
394
00:45:15,327 --> 00:45:17,185
Ready?
395
00:45:18,531 --> 00:45:20,229
Turn it on!
396
00:45:28,939 --> 00:45:31,277
It's working! Turn it off.
397
00:45:31,377 --> 00:45:33,613
Okay, off, off. Got it.
398
00:45:33,713 --> 00:45:36,069
- Go to the door! Go to the door!
- Okay. Okay.
399
00:46:05,377 --> 00:46:08,195
Pull. Pull.
400
00:46:11,183 --> 00:46:13,911
Go, go, go, go.
401
00:46:21,127 --> 00:46:24,619
Close the inner door
before you open the outer door.
402
00:46:36,242 --> 00:46:40,012
- Val's gone.
- And we lost the MPR.
403
00:46:40,112 --> 00:46:43,470
We're going down.
We gotta seal this level off.
404
00:46:49,988 --> 00:46:52,116
Move. Move, move, move.
405
00:46:55,360 --> 00:46:57,733
- Oh, my God. Here we go.
- David, I need wire cutters
406
00:46:57,833 --> 00:47:00,863
and a screwdriver now.
407
00:47:22,654 --> 00:47:24,512
There.
408
00:47:30,996 --> 00:47:32,765
All right, all right.
409
00:47:32,865 --> 00:47:34,653
Hold this.
410
00:47:40,940 --> 00:47:43,228
Give me that map.
411
00:47:48,481 --> 00:47:51,109
Okay, flip the switch.
412
00:47:57,623 --> 00:47:59,792
The emergency location transmitter's on.
413
00:47:59,892 --> 00:48:02,665
Let's just hope the signal
gets out in time.
414
00:48:03,295 --> 00:48:07,133
- Michael, how deep is the water here?
- Uh, about 90 feet, give or take.
415
00:48:07,633 --> 00:48:11,029
- Can the station withstand the pressure?
- Barely. It's a lot of pressure,
416
00:48:11,129 --> 00:48:13,830
but we all dive down to 120 feet.
We don't get crushed.
417
00:48:33,226 --> 00:48:34,680
80 feet.
418
00:49:12,397 --> 00:49:14,767
- 50 feet.
- What if we tip over when we land?
419
00:49:14,867 --> 00:49:17,473
- We won't.
- Are you sure?
420
00:49:17,573 --> 00:49:19,171
- 30 feet.
- No.
421
00:49:19,271 --> 00:49:23,427
- Michael, what if we do?
- Then this room will flood.
422
00:49:24,443 --> 00:49:27,400
- 10 feet.
- Brace. Brace!
423
00:49:29,148 --> 00:49:32,385
5, 4, 3,
424
00:49:32,485 --> 00:49:34,371
2...
425
00:49:46,048 --> 00:49:49,484
Come on. Not too far. Come on.
426
00:50:45,190 --> 00:50:47,910
- Tracy.
- Tracy.
427
00:50:48,010 --> 00:50:50,182
- You all right?
- I'm okay.
428
00:50:50,282 --> 00:50:53,583
- I'm okay. We're okay. We're okay.
- Everybody else?
429
00:50:54,332 --> 00:50:55,401
- Yeah?
- Yeah.
430
00:50:55,501 --> 00:50:58,430
- Let's see where we landed.
- Yeah.
431
00:51:11,249 --> 00:51:14,049
Well, looks like we landed solidly.
432
00:51:22,026 --> 00:51:24,229
What was that?
433
00:51:26,231 --> 00:51:28,819
It didn't come from inside.
434
00:51:30,603 --> 00:51:32,211
Sharks.
435
00:51:35,158 --> 00:51:36,949
Back away from the window.
436
00:51:39,144 --> 00:51:43,835
It's the lights. They can see us moving.
Turn off the flashlights.
437
00:51:47,652 --> 00:51:49,980
Close the windows.
438
00:52:03,702 --> 00:52:05,337
- Oh, my God.
- The panel!
439
00:52:05,437 --> 00:52:07,573
- We need the welding gear.
- Yeah, I got it.
440
00:52:07,673 --> 00:52:11,396
- I got the torch.
- I got the mask and gloves!
441
00:52:12,211 --> 00:52:14,099
Here.
442
00:52:22,487 --> 00:52:25,880
All right, you're set.
You're set. Go, go, go.
443
00:52:47,645 --> 00:52:50,565
- You think it's gonna hold?
- I'd bet my life on it.
444
00:52:50,665 --> 00:52:54,053
Yeah, we all are.
445
00:52:56,888 --> 00:52:59,506
Oh, frak.
446
00:53:24,582 --> 00:53:26,880
Nothing working?
447
00:53:27,952 --> 00:53:32,149
- It's already starting to get cold in here.
- Yeah, I can tell.
448
00:53:33,491 --> 00:53:37,909
Well, that's not our biggest problem.
We got maybe a day's worth of air in here.
449
00:53:38,229 --> 00:53:40,799
Wait. What? Why?
450
00:53:40,899 --> 00:53:44,370
Because the Oasis was built to withstand
all extreme weather conditions...
451
00:53:44,470 --> 00:53:46,805
But it wasn't meant to be submerged,
452
00:53:46,905 --> 00:53:49,957
so what we're breathing now
is all we've got.
453
00:53:50,107 --> 00:53:54,513
Unfortunately David's right.
We only have about a day left of O2.
454
00:53:54,613 --> 00:53:56,715
Okay, but what about
our dive tanks, right?
455
00:53:56,815 --> 00:54:01,056
We're only 90 feet from the surface, so if
we could suit up, we could just swim out.
456
00:54:01,156 --> 00:54:03,722
We've only got one regulator.
Everything else is in the MPR.
457
00:54:03,822 --> 00:54:06,390
And you're forgetting
about the Greenies outside.
458
00:54:06,490 --> 00:54:09,644
They didn't have a hard time
picking us off in our environment.
459
00:54:09,744 --> 00:54:12,942
How long do you think
we're gonna last in theirs?
460
00:54:14,633 --> 00:54:18,486
So what if we inflate our B.C.s?
461
00:54:18,586 --> 00:54:21,256
If we inflate these,
we can shoot to the surface in seconds.
462
00:54:21,356 --> 00:54:24,744
Then we will become floating targets.
463
00:54:29,080 --> 00:54:32,164
Okay, well, do you guys have any ideas?
464
00:54:33,250 --> 00:54:35,108
Really?
465
00:54:36,354 --> 00:54:38,224
Nothing?
466
00:54:40,324 --> 00:54:42,222
Nobody?
467
00:54:42,627 --> 00:54:45,096
Are the sharks even there anymore?
468
00:55:10,270 --> 00:55:13,407
Everyone just... be calm, okay?
469
00:55:14,107 --> 00:55:16,738
Now, we've all had survival training.
We all know our jobs,
470
00:55:16,838 --> 00:55:20,804
and our first job is not to panic.
471
00:55:29,256 --> 00:55:31,844
Whoa. Batteries.
472
00:55:32,393 --> 00:55:34,595
You guys, look at this.
473
00:55:34,695 --> 00:55:38,999
Check it out, the ROV's batteries have
the same volts that the Oasis runs off of.
474
00:55:39,099 --> 00:55:41,194
And they're all in the MPR.
You open those doors...
475
00:55:41,294 --> 00:55:44,437
No, no, no. Look, these doors are doubled
to hold out the weather. Check it out.
476
00:55:44,537 --> 00:55:46,941
If I open one door
and close it from the inside,
477
00:55:47,041 --> 00:55:50,878
then open the other and let
the room flood, I could swim out.
478
00:55:50,978 --> 00:55:53,981
Yeah, but that's a one-way ticket.
You can't get back in.
479
00:55:54,081 --> 00:55:56,417
- Ye of little faith.
- Oh, I get it. I get it.
480
00:55:56,517 --> 00:55:59,153
You're gonna drain the MPR and then
come in through the lower door.
481
00:55:59,253 --> 00:56:00,254
- Exactly.
- Okay.
482
00:56:00,354 --> 00:56:03,991
Now once the batteries are up and running,
it should power the pumps long enough
483
00:56:04,091 --> 00:56:06,694
to drain the MPR
and stabilize the pressure.
484
00:56:06,794 --> 00:56:09,430
Within that time, you guys
should get emergency power back,
485
00:56:09,530 --> 00:56:12,933
and hopefully... the radios'll work.
486
00:56:13,033 --> 00:56:14,902
No, you're gonna be exposed
for way too long,
487
00:56:15,002 --> 00:56:17,421
and if the MPR's on the seafloor
and you can't get back in...
488
00:56:17,521 --> 00:56:21,441
Alex, do you remember
when we used the ROV to anchor?
489
00:56:21,541 --> 00:56:23,878
- Yeah.
- So the boulders the ROV showed us
490
00:56:23,978 --> 00:56:26,847
have enough space for me
to maneuver safely into the MPR.
491
00:56:26,947 --> 00:56:30,233
- Yeah, he's right.
- Unfortunately.
492
00:56:31,785 --> 00:56:34,543
Does anybody have any other options?
493
00:56:37,890 --> 00:56:40,295
Let's get me suited up.
494
00:56:52,673 --> 00:56:56,644
All right, with luck, it should only take you
about a minute to get to the MPR.
495
00:56:56,744 --> 00:57:00,180
Move slowly so you don't attract
attention to yourself.
496
00:57:00,680 --> 00:57:02,889
- What's this?
- If a shark comes for you,
497
00:57:02,989 --> 00:57:04,818
jab it in the eye.
498
00:57:04,918 --> 00:57:08,022
If a shark's about to attack me,
you want me to stick this in...
499
00:57:08,122 --> 00:57:10,915
- Michael, just take it.
- Okay.
500
00:57:21,568 --> 00:57:24,138
See you on the other side.
501
00:57:24,238 --> 00:57:26,797
- Good luck.
- Thanks.
502
00:58:04,078 --> 00:58:06,180
Michael, you alright? What happened?
503
00:58:06,280 --> 00:58:08,768
Lots of sharks around.
504
00:58:12,603 --> 00:58:15,161
Looks like they're scattered for now.
505
00:58:28,919 --> 00:58:30,888
Alright. How are we
looking out there, Michael?
506
00:58:30,988 --> 00:58:35,021
Good, so far. I'm staying low.
They haven't noticed me yet.
507
00:58:37,478 --> 00:58:39,315
Whoa!
508
00:59:08,192 --> 00:59:10,950
I can't see any more sharks.
509
00:59:11,562 --> 00:59:14,350
Alright. Stay sharp.
510
00:59:20,905 --> 00:59:24,293
Okay, I'm entering the MPR.
511
00:59:30,213 --> 00:59:32,721
I see the batteries.
512
00:59:41,892 --> 00:59:44,690
Okay. Here goes nothing.
513
01:00:02,579 --> 01:00:06,483
Let me know when you're secured
and ready for the pumps to drain the MPR.
514
01:00:06,583 --> 01:00:09,941
David, activate the pumps now.
515
01:00:22,898 --> 01:00:24,886
It's working.
516
01:00:28,468 --> 01:00:30,726
That was close.
517
01:00:55,365 --> 01:00:58,252
- You did it.
- Yes. Yeah.
518
01:00:58,552 --> 01:01:00,781
- How we looking?
- It's pretty thrashed down there.
519
01:01:00,881 --> 01:01:03,745
- Did the radios not come back up?
- No, nothing.
520
01:01:03,845 --> 01:01:07,021
I think the antennae are still too deep.
521
01:01:08,728 --> 01:01:12,599
Let's get the extra dive gear out of storage
in case anything happens to the MPR again.
522
01:01:12,699 --> 01:01:14,635
But why?
We can't come back through that door.
523
01:01:14,735 --> 01:01:18,438
No, no, no. I closed the outside door
so we can use it as an airlock again.
524
01:01:18,538 --> 01:01:22,209
Nice. Tracy, you stay on the radio
in case anything comes through.
525
01:01:22,309 --> 01:01:23,777
Right.
526
01:01:23,877 --> 01:01:27,246
- Let's start humping gear.
- Yeah.
527
01:01:33,253 --> 01:01:36,050
Hey, we're getting out of this, all right?
528
01:01:36,150 --> 01:01:38,759
We just gotta keep working the problem
till we find a solution.
529
01:01:38,859 --> 01:01:41,795
I know. Work the problem.
530
01:01:43,430 --> 01:01:46,743
I just really don't want to die.
531
01:01:55,075 --> 01:01:59,163
Alex, let's just make sure that you
make a dive kit for everyone, okay?
532
01:02:05,852 --> 01:02:08,263
Busywork you got us doing.
533
01:02:08,755 --> 01:02:13,826
Now, David, I think it's a great idea.
It's keeping our mind off everything.
534
01:02:13,926 --> 01:02:16,814
Just gotta ask, man, you got a game plan?
535
01:02:18,798 --> 01:02:21,426
I'm working on something, yeah.
536
01:02:22,168 --> 01:02:24,271
How do you feel about rigging
a cable to a BC,
537
01:02:24,371 --> 01:02:28,542
float her up,
see if we can't boost our signal any?
538
01:02:28,642 --> 01:02:31,393
Basically making a new antenna.
539
01:02:32,879 --> 01:02:36,042
- I think it's a good idea.
- Right.
540
01:02:37,117 --> 01:02:39,881
Tracy, prep another BC and a tank.
541
01:03:06,213 --> 01:03:08,399
That's everything.
542
01:03:11,351 --> 01:03:13,447
- Doors are sealed?
- Yeah.
543
01:03:13,547 --> 01:03:17,158
All right. From now on, we only
open them and close them as needed.
544
01:03:17,258 --> 01:03:20,984
- Ready to try this?
- Yeah.
545
01:03:22,929 --> 01:03:25,197
- All right.
- Let's do it.
546
01:03:28,434 --> 01:03:29,842
Alright.
547
01:04:02,402 --> 01:04:04,251
Suit secure.
548
01:04:04,871 --> 01:04:07,994
- Feels good?
- Feels great.
549
01:04:13,313 --> 01:04:15,115
Okay.
550
01:04:15,582 --> 01:04:18,211
- Regulator looks good.
- Alright.
551
01:04:21,787 --> 01:04:23,524
Alright. She's all rigged up for you.
552
01:04:23,624 --> 01:04:28,094
Just attach the cable to the mount
next to the outer door, fill the BC...
553
01:04:28,194 --> 01:04:30,497
- let her rip.
- Sounds simple enough.
554
01:04:30,597 --> 01:04:32,766
Yeah, just like
everything else today, right?
555
01:04:32,866 --> 01:04:34,724
Yeah.
556
01:04:35,235 --> 01:04:38,431
- Don't die.
- Okay.
557
01:04:41,174 --> 01:04:43,723
Alright. Regulator check.
558
01:04:44,578 --> 01:04:46,639
Good luck, man.
559
01:04:46,739 --> 01:04:49,411
See you all on the other side.
560
01:05:25,786 --> 01:05:29,189
Well, they're circling up above.
But I think I can time this right.
561
01:05:29,289 --> 01:05:33,636
- Copy that. Be careful.
- Careful is my middle name.
562
01:05:33,736 --> 01:05:37,063
- Yeah, right.
- Okay. I'm sending it up.
563
01:05:37,163 --> 01:05:41,187
It's working, rising to the top.
Sharks are moving out of its way.
564
01:06:00,487 --> 01:06:02,425
Dammit!
565
01:06:22,310 --> 01:06:26,799
- Everything good?
- No, man! Everything...
566
01:06:27,947 --> 01:06:30,584
is not good. Everything is bad.
567
01:06:30,684 --> 01:06:35,088
A shark ate the BC on the way up and
ripped out the long-range radio connection.
568
01:06:35,188 --> 01:06:37,524
You've got to be kidding me.
569
01:06:37,624 --> 01:06:41,492
The short-range radio
will barely reach the surface.
570
01:07:02,682 --> 01:07:06,219
Captain. We're almost
at the location the E.L.T. gave us.
571
01:07:06,319 --> 01:07:09,129
- How long till we're within radio range?
- We're minutes away.
572
01:07:09,229 --> 01:07:11,726
Tell the pilots to get
the sky crane ready.
573
01:07:16,462 --> 01:07:19,899
Preflight the sky crane.
We're almost on top of them.
574
01:07:19,999 --> 01:07:22,027
We're on.
575
01:07:24,738 --> 01:07:27,064
- They're on active status, Captain.
- Fantastic.
576
01:07:27,164 --> 01:07:29,970
Let's see if we can get them on the radio.
577
01:07:30,844 --> 01:07:34,473
Oasis, this is Icebreaker One.
Do you read? Over.
578
01:07:39,018 --> 01:07:41,921
Oasis, this is Icebreaker One.
Do you read? Over.
579
01:07:42,021 --> 01:07:45,191
Keep trying.
I hope they're still in one piece.
580
01:07:45,291 --> 01:07:48,371
Oasis, this is Icebreaker One.
Do you read? Over.
581
01:07:50,263 --> 01:07:54,460
Oasis, this is Icebreaker One.
Do you read? Over.
582
01:07:55,802 --> 01:08:00,059
Oasis, this is Icebreaker One.
Do you read? Over.
583
01:08:00,940 --> 01:08:03,677
This is Oasis. We read you.
584
01:08:04,277 --> 01:08:08,114
- What is your position?
- We're almost on top of you.
585
01:08:08,214 --> 01:08:11,351
- How did you find us?
- We received your E.L.T. signal.
586
01:08:11,451 --> 01:08:13,753
Well, for a few seconds, anyway,
but long enough.
587
01:08:13,853 --> 01:08:17,474
- What kind of shape are you in?
- We're in pretty bad shape down here.
588
01:08:17,574 --> 01:08:21,211
The MPR flooded,
but we were able to drain it.
589
01:08:21,761 --> 01:08:27,477
We've also lost three people,
Smith, Hagara, and McBurney.
590
01:08:30,436 --> 01:08:33,940
Did you receive the bulletin
from Barrow station about the sharks?
591
01:08:34,040 --> 01:08:38,179
Yes, but you would've been the last people
we would've thought would've been affected.
592
01:08:42,548 --> 01:08:44,406
Yeah.
593
01:08:45,551 --> 01:08:48,855
I've got some good news for you
and I've got some bad news for you.
594
01:08:48,955 --> 01:08:52,024
We're about two nautical miles away,
but there are a lot of big icebergs
595
01:08:52,124 --> 01:08:56,363
we need to navigate around,
so it is going to take us time to get there.
596
01:08:56,463 --> 01:08:58,685
- Okay.
- The good news is that since
597
01:08:58,785 --> 01:09:01,815
you were able to drain the MPR,
we can use the helo we have onboard
598
01:09:01,915 --> 01:09:04,805
to pick you up and drop you on the deck.
599
01:09:09,942 --> 01:09:12,145
That is good news, Icebreaker.
600
01:09:16,348 --> 01:09:19,085
We're all set here.
What's the E.T.A. on the helo?
601
01:09:19,185 --> 01:09:22,575
- It's ready now.
- Copy that.
602
01:09:33,150 --> 01:09:36,908
I'm going to put on my dry suit on
and swim outside to release the dye packs.
603
01:09:42,905 --> 01:09:45,045
The helicopter is clear to take off.
604
01:09:45,145 --> 01:09:46,882
We are tracking the Oasis station
605
01:09:46,982 --> 01:09:50,700
at 1-9-2 nautical miles ahead.
In closing...
606
01:09:50,800 --> 01:09:55,722
- Let's keep our eyes on the bergs, alright?
- 1.1 nautical miles. Closing.
607
01:09:55,822 --> 01:09:58,973
Adjust baring 5 degrees to Saar burg.
608
01:09:59,393 --> 01:10:02,991
Right on course
for Oasis station location.
609
01:10:21,948 --> 01:10:25,880
This better be fast. Otherwise, I'm dead.
610
01:10:25,980 --> 01:10:28,309
Here goes nothing.
611
01:10:39,165 --> 01:10:41,583
Here comes the cable.
612
01:10:47,774 --> 01:10:50,244
I've got the line in sight.
613
01:10:51,344 --> 01:10:54,514
All right, keep steady. Only go for
the cable when you think it's clear.
614
01:10:54,614 --> 01:10:57,212
Really? You think?
615
01:11:25,045 --> 01:11:27,885
Okay, I'm making my move.
616
01:11:59,279 --> 01:12:01,207
Got it.
617
01:12:11,341 --> 01:12:13,799
Come on. Quick, Michael!
618
01:12:17,296 --> 01:12:19,654
Okay, we're attached.
619
01:12:20,966 --> 01:12:22,689
How we looking up there?
620
01:12:22,969 --> 01:12:26,239
Tell them we've got
a big old tuna down here.
621
01:12:26,339 --> 01:12:28,430
Copy that.
622
01:12:30,109 --> 01:12:33,614
Icebreaker One, we're attached.
Pull us up whenever you're ready.
623
01:12:33,714 --> 01:12:37,171
Copy that.
Hold on to something down there.
624
01:12:58,804 --> 01:13:00,972
Oh, boy.
625
01:13:01,072 --> 01:13:02,108
What's wrong?
626
01:13:02,208 --> 01:13:05,678
Well, the sharks just scattered,
but I don't think for long.
627
01:13:05,778 --> 01:13:08,836
- You want to try and get back in?
- No, I'll ride it out.
628
01:13:08,936 --> 01:13:12,385
I don't want to slip off the Oasis and
end up floating alone as she is pulled up.
629
01:13:12,485 --> 01:13:14,933
All right, hang tight.
630
01:13:24,564 --> 01:13:27,085
No, no, no, no!
631
01:13:48,755 --> 01:13:51,312
Cut the cable! Cut the cable!
632
01:14:02,201 --> 01:14:04,129
Hold on!
633
01:14:13,612 --> 01:14:16,082
Son of a bitch.
634
01:14:24,356 --> 01:14:26,814
That's the helicopter.
635
01:14:29,261 --> 01:14:32,129
Brace! Brace!
636
01:14:51,884 --> 01:14:53,892
Michael didn't make it, did he?
637
01:15:04,030 --> 01:15:07,299
Icebreaker, I know you saw that.
638
01:15:07,399 --> 01:15:11,537
Unfortunately, Oasis. We did.
639
01:15:11,637 --> 01:15:14,640
Well, I think the sharks
are scattered for a little bit.
640
01:15:14,740 --> 01:15:18,377
- You got any other bright ideas?
- We're working on it up here.
641
01:15:18,477 --> 01:15:20,335
David.
642
01:15:21,513 --> 01:15:24,064
What about the salvage bags?
643
01:15:24,584 --> 01:15:28,482
As long as the weight is less
than the buoyancy, it could work.
644
01:15:29,355 --> 01:15:32,525
Icebreaker, are you stocked
with salvage bags?
645
01:15:32,625 --> 01:15:35,283
That's an affirmative, Oasis.
646
01:15:37,263 --> 01:15:40,340
- Then we'll prep to receive.
- Copy that.
647
01:15:42,068 --> 01:15:43,386
Okay.
648
01:15:43,503 --> 01:15:47,006
- Are you guys okay?
- Yeah.
649
01:15:53,979 --> 01:15:56,115
Package received, Icebreaker. Over.
650
01:15:56,215 --> 01:15:58,551
From up here it looks like
we nailed the landing spots.
651
01:15:58,651 --> 01:16:02,658
- You shouldn't have to move them very far.
- Copy that.
652
01:16:03,722 --> 01:16:05,591
Alright...
653
01:16:05,878 --> 01:16:08,400
we're gonna need some weapons.
654
01:16:12,731 --> 01:16:15,268
This'll work underwater.
655
01:16:15,368 --> 01:16:19,606
We've also got some flare guns.
They might stun or blind one of those things.
656
01:16:19,706 --> 01:16:22,420
I need you to stay on the radio, okay?
657
01:16:22,520 --> 01:16:25,377
No. I'm going out this time.
658
01:16:25,477 --> 01:16:29,415
No, you're not. I have to find out
what happened to Michael.
659
01:16:29,515 --> 01:16:32,485
- Alex.
- I'm going.
660
01:16:32,585 --> 01:16:36,389
Besides, you need to stay here
to monitor the situation.
661
01:16:36,489 --> 01:16:38,697
You're the best at that.
662
01:16:41,193 --> 01:16:43,730
You sure you're up for this?
663
01:16:44,030 --> 01:16:46,468
I am. Let's go suit up.
664
01:16:59,645 --> 01:17:03,741
- You know I love you, right?
- Pretty much, yeah.
665
01:17:05,718 --> 01:17:09,376
Make sure you come back in one piece.
666
01:17:11,657 --> 01:17:13,295
I love you.
667
01:17:15,394 --> 01:17:17,213
Idiot.
668
01:17:48,761 --> 01:17:52,265
David, I'll go for the tanks.
You be lookout.
669
01:17:52,365 --> 01:17:54,453
Copy that.
670
01:18:12,051 --> 01:18:14,248
I've got the bundles in sight.
671
01:18:14,348 --> 01:18:17,037
Alright. Hook them up, quick!
672
01:18:17,189 --> 01:18:20,126
I've got the first bunch.
Keep an eye open.
673
01:18:20,226 --> 01:18:21,844
Be quick!
674
01:18:36,976 --> 01:18:39,545
Okay. Here's the first bundle.
675
01:18:39,645 --> 01:18:43,503
These are designed to clip on
to the rigging point here.
676
01:18:48,387 --> 01:18:51,845
- Whoa! That was close.
- Faster, Alex!
677
01:19:03,469 --> 01:19:06,172
Alex, hurry up.
I only have so many flares left.
678
01:19:06,272 --> 01:19:09,530
First one's locked on.
I'll get another bundle.
679
01:19:24,389 --> 01:19:28,377
- Almost there.
- I'm almost out of flares.
680
01:19:39,671 --> 01:19:42,339
Quick! Hook them up as fast as you can!
681
01:19:45,644 --> 01:19:47,712
It's hooked on.
682
01:19:57,288 --> 01:20:00,176
- Nice shot.
- David, watch out!
683
01:20:05,096 --> 01:20:08,624
Get ready, David.
I'll get rid of these bastards!
684
01:20:17,710 --> 01:20:20,738
Alex! No!
685
01:20:24,715 --> 01:20:28,523
Now's our chance.
I've gotta set the salvage bags off.
686
01:20:44,503 --> 01:20:47,793
Go off. Go off.
687
01:20:47,893 --> 01:20:51,096
Go off! Yes!
688
01:20:56,248 --> 01:20:59,206
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on.
689
01:21:06,158 --> 01:21:07,886
What the hell?
690
01:21:12,951 --> 01:21:14,666
No.
691
01:21:14,766 --> 01:21:17,458
No, no, no. No, no...
692
01:22:05,818 --> 01:22:07,764
- Quick, get the crane ready.
- There they are!
693
01:22:07,864 --> 01:22:10,472
Hang tight! Lower the hook!
694
01:22:45,057 --> 01:22:47,309
- Is that a shark?
- What is that?
695
01:22:47,409 --> 01:22:50,702
Am I seeing something?
Or that looks like a shark.
696
01:23:04,693 --> 01:23:07,001
Come on!
697
01:23:07,846 --> 01:23:11,064
You son of a bitch!
698
01:23:19,758 --> 01:23:22,816
Tracy! I'm coming!
699
01:23:30,802 --> 01:23:33,400
I thought you were gone.
700
01:23:35,073 --> 01:23:39,026
It's gonna take a hell of a lot more
than a shark to keep me away from you.
701
01:23:40,045 --> 01:23:43,863
Come on. Let's get out of here.
702
01:24:06,121 --> 01:24:08,073
You guys have a seat.
We want to make sure you're okay.
703
01:24:08,173 --> 01:24:10,604
You guys'll be safe here.
704
01:24:19,484 --> 01:24:21,887
- Tracy.
- Get away from the shark!
705
01:24:21,987 --> 01:24:25,025
It's going for the water!
Get out of the way!
706
01:24:25,524 --> 01:24:28,763
- Get out of the way!
- David, no! Get back!
707
01:25:06,998 --> 01:25:08,867
Idiot.
708
01:25:09,267 --> 01:25:11,685
Pretty much, yeah.
53142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.