All language subtitles for xumm jhgfds

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,967 --> 00:03:37,260 - Are you cold? - I'm fine. 2 00:03:39,804 --> 00:03:41,097 I need to take a pee. 3 00:03:45,643 --> 00:03:46,978 You gonna stop? 4 00:03:55,820 --> 00:03:58,114 It's really sweet of you to come with us. 5 00:03:58,990 --> 00:04:01,826 Anything for you, eh. But only for you. 6 00:04:06,122 --> 00:04:10,501 Will you still love me afterwards? I mean, without them. 7 00:04:11,669 --> 00:04:14,797 Without those two? But of course. 8 00:04:15,506 --> 00:04:17,841 - Really? - Of course, pookie bear. 9 00:04:17,842 --> 00:04:20,011 There's more to you than your two boobs. 10 00:04:21,512 --> 00:04:24,306 And you're much more than just your little beer belly. 11 00:04:24,307 --> 00:04:26,517 Don't be cheeky. 12 00:04:34,025 --> 00:04:35,125 Okay, we're off. 13 00:04:47,330 --> 00:04:50,416 - Lack of sugar? - Yeah. 14 00:04:52,335 --> 00:04:54,420 That's great. Thank you. 15 00:05:01,177 --> 00:05:03,346 - What was that? - I don't know. 16 00:05:04,347 --> 00:05:06,891 Did I hit something? 17 00:05:22,448 --> 00:05:23,908 What the hell's that? 18 00:05:27,578 --> 00:05:28,913 Oh no! 19 00:05:29,372 --> 00:05:31,582 Oh my God. 20 00:06:19,505 --> 00:06:22,424 I'll be glad when it'll be over with those stupid looks. 21 00:06:22,425 --> 00:06:25,594 You should be happy with what nature gave you, Alison. 22 00:06:25,595 --> 00:06:29,265 - You're one to talk. - Yeah, and why not. 23 00:06:30,266 --> 00:06:33,144 And don't frown like that, you'll get wrinkles. 24 00:06:46,449 --> 00:06:48,534 Give it a try. 25 00:06:54,624 --> 00:06:57,543 You really can pick 'em. 26 00:07:16,646 --> 00:07:18,439 It looked a lot nicer on the website. 27 00:07:20,316 --> 00:07:22,318 Maybe that's why it's so cheap, eh? 28 00:07:29,575 --> 00:07:31,868 Welcome at Klinika Krawczyk. 29 00:07:31,869 --> 00:07:34,037 Hi. I am Sylvia. 30 00:07:34,038 --> 00:07:35,538 Yes, of course, Sylvia. 31 00:07:35,539 --> 00:07:36,831 So nice to meet you. 32 00:07:36,832 --> 00:07:37,932 Please. 33 00:07:38,501 --> 00:07:41,461 Daniel, I would like you to show rooms 34 00:07:41,462 --> 00:07:44,047 to everyone for liposculpture. 35 00:07:44,048 --> 00:07:45,966 Come with me, darling. 36 00:07:51,305 --> 00:07:54,683 Dr. Krawczyk is very brilliant surgeon. 37 00:07:54,684 --> 00:07:58,186 He is developing a brand new rejuvenation treatment, 38 00:07:58,187 --> 00:08:00,689 based on experimental stem cell technology. 39 00:08:00,690 --> 00:08:02,607 This lady just had chemical peeling 40 00:08:02,608 --> 00:08:05,819 to make skin look young again. 41 00:08:05,820 --> 00:08:08,405 I saw the result on the website. 42 00:08:08,406 --> 00:08:09,531 Amazing! 43 00:08:09,532 --> 00:08:12,659 I am sorry for staring, but you have beautiful body. 44 00:08:12,660 --> 00:08:17,080 - Thank you. - Did Dr. Krawczyk do them? 45 00:08:17,081 --> 00:08:19,708 Oh, no, no, no, they're mine. 46 00:08:23,254 --> 00:08:25,630 They seem a bit young for plastic surgery. 47 00:08:25,631 --> 00:08:29,175 Teen pregnancies. We give them free abortion. 48 00:08:29,176 --> 00:08:30,635 Oh, that's really nice. 49 00:08:30,636 --> 00:08:34,389 Eh, poepie? 50 00:08:34,390 --> 00:08:36,683 So, you will only have grin lift? 51 00:08:36,684 --> 00:08:41,855 No, I have also tummy-tuck, anal bleaching, 52 00:08:41,856 --> 00:08:44,899 Brazilian lift, and eyelids. 53 00:08:46,694 --> 00:08:49,946 Poepie? 54 00:08:49,947 --> 00:08:50,531 Pookie bear, are you okay? 55 00:08:50,532 --> 00:08:55,410 Is he all right? He looks like he seen ghost. 56 00:08:55,411 --> 00:08:57,412 He was supposed to become a doctor. 57 00:08:57,413 --> 00:08:58,513 - Mama, leave it. 58 00:08:58,539 --> 00:09:02,584 He dropped out of medical school because he's afraid of blood. 59 00:09:02,585 --> 00:09:05,503 - Afraid of blood? - Seriously? 60 00:09:05,504 --> 00:09:07,422 It's a condition. A lot of people have it. 61 00:09:07,423 --> 00:09:09,007 It's called hemophobia. 62 00:09:09,008 --> 00:09:11,385 Oh. 63 00:09:21,520 --> 00:09:25,565 ♪ We'll be in a parcel by sunset ♪ 64 00:09:25,566 --> 00:09:27,442 Is your song, no? 65 00:09:27,443 --> 00:09:28,985 Yeah. 66 00:09:28,986 --> 00:09:30,487 It's been a while. 67 00:09:30,488 --> 00:09:33,740 You're recovering well. Very good. 68 00:09:33,741 --> 00:09:35,617 So... 69 00:09:35,618 --> 00:09:42,458 You are scheduled for next treatment liposuction on... 70 00:09:43,876 --> 00:09:46,461 Alfred Schultz? 71 00:09:46,462 --> 00:09:48,713 But, uh, you are William Maier, no? 72 00:09:48,714 --> 00:09:52,592 Yes, it's a privacy thing, okay? 73 00:09:52,593 --> 00:09:57,139 So, nobody knows you are here? 74 00:09:59,809 --> 00:10:00,643 I understand. 75 00:10:00,644 --> 00:10:05,105 Not good for image of a famous person, huh? 76 00:10:05,106 --> 00:10:07,565 Don't worry. 77 00:10:07,566 --> 00:10:13,405 Nobody will ever know you are here, Mr. Schultz. 78 00:10:14,365 --> 00:10:15,698 There's nothing wrong with being gay. 79 00:10:15,699 --> 00:10:16,617 I mean, some of my best friends are gay. 80 00:10:16,618 --> 00:10:20,120 No, hemophobia, not homophobia. 81 00:10:20,121 --> 00:10:22,123 Oh. 82 00:10:26,794 --> 00:10:30,630 Doctor, I like you to meet lovely new guests. 83 00:10:30,631 --> 00:10:34,759 Oh, it's an honor to meet you, Dr. Krawczyk. 84 00:10:34,760 --> 00:10:37,428 Beautiful ladies! 85 00:10:37,429 --> 00:10:40,598 I will make you even more beautiful! 86 00:10:40,599 --> 00:10:42,851 Yes, yes. This is Ms. Oksana. 87 00:10:42,852 --> 00:10:47,063 She's here for tattoo removal. 88 00:10:47,064 --> 00:10:48,774 May I? 89 00:11:10,754 --> 00:11:14,341 I would suggest G cup. 90 00:11:14,800 --> 00:11:17,844 No, no, no, I, uh... 91 00:11:17,845 --> 00:11:21,055 I want them smaller, not bigger. 92 00:11:21,056 --> 00:11:23,184 Oh, yes, of course. 93 00:11:24,143 --> 00:11:26,436 I thought a B. 94 00:11:26,437 --> 00:11:28,606 You know what I think, you're crazy. 95 00:11:29,356 --> 00:11:31,733 B is a good size, no? Mm-hmm. 96 00:11:31,734 --> 00:11:36,280 Of course, but I love you as you are, pookie bear. 97 00:11:36,947 --> 00:11:39,365 If you want, we can do it. 98 00:11:39,366 --> 00:11:42,327 Yes, I want a B. 99 00:11:42,328 --> 00:11:42,786 Definitely a B. 100 00:11:42,787 --> 00:11:48,584 Okay, a B. No problem, B, B. 101 00:11:54,924 --> 00:11:57,843 I've stopped, yet again. 102 00:11:58,594 --> 00:11:59,803 Nervous? 103 00:12:00,846 --> 00:12:05,434 - B's a nice size, right? - Certainly. Absolutely. 104 00:12:06,310 --> 00:12:08,978 But I think that 105 00:12:08,979 --> 00:12:10,271 G cup is better, no? 106 00:12:10,272 --> 00:12:12,733 And I make you even more beautiful. 107 00:12:23,327 --> 00:12:28,040 - Alison, I'd like to... - Say goodbye to our twins? 108 00:12:28,499 --> 00:12:30,501 Erm, yeah. 109 00:12:45,767 --> 00:12:48,017 Cigarette? 110 00:12:48,018 --> 00:12:49,227 No, thank you. 111 00:12:49,228 --> 00:12:49,812 That's a smart boy. 112 00:12:49,813 --> 00:12:52,939 Are you having surgery today? 113 00:12:52,940 --> 00:12:53,941 - Me? - Yeah. 114 00:12:53,941 --> 00:12:54,984 No, no. 115 00:12:54,985 --> 00:12:58,361 I thought -- sorry. 116 00:12:58,362 --> 00:12:59,862 No, we're here for me. 117 00:12:59,863 --> 00:13:00,948 For you? 118 00:13:00,949 --> 00:13:06,327 Yeah, I'm having a breast reduction. 119 00:13:06,328 --> 00:13:09,122 Really? Pity. 120 00:13:09,123 --> 00:13:11,624 You've got a body to die for. 121 00:13:11,625 --> 00:13:13,167 Why mess with God's work? 122 00:13:13,168 --> 00:13:14,794 Everybody says that, but... 123 00:13:14,795 --> 00:13:18,840 I mean I have back problems. I can't run for the bus. 124 00:13:18,841 --> 00:13:20,091 Yeah. 125 00:13:20,092 --> 00:13:23,261 If you were my girlfriend, I'd buy you a car. 126 00:13:23,262 --> 00:13:24,721 We have a car. 127 00:13:24,722 --> 00:13:26,139 Oh, yeah, I've seen it. 128 00:13:26,140 --> 00:13:27,598 An old timer, right? 129 00:13:27,599 --> 00:13:29,976 So, you work in the hospital? 130 00:13:29,977 --> 00:13:31,602 Mm-hmm. 131 00:13:31,603 --> 00:13:34,605 Does it have a good reputation? 132 00:13:34,606 --> 00:13:35,857 He's more nervous than you are. 133 00:13:35,858 --> 00:13:38,484 No, no, it's just that I mean... 134 00:13:38,485 --> 00:13:40,320 It's good men can't have babies. 135 00:13:40,321 --> 00:13:40,946 Humanity would go extinct. 136 00:13:40,947 --> 00:13:43,865 Yes, that's true. 137 00:13:43,866 --> 00:13:45,868 He's just joking, pookie bear. 138 00:13:47,745 --> 00:13:49,203 Poepie? 139 00:13:56,337 --> 00:13:59,297 This is for disinfection of the incision area. 140 00:13:59,298 --> 00:14:01,759 Yes, I know, honey. 141 00:14:15,981 --> 00:14:18,775 Alison Jacobs? 142 00:14:18,776 --> 00:14:18,984 Yes. 143 00:14:18,985 --> 00:14:21,652 We will call you in one minute. 144 00:14:21,653 --> 00:14:24,072 Excuse me, don't you have to check her blood type? 145 00:14:24,073 --> 00:14:25,991 That's not my job, sir. 146 00:14:28,577 --> 00:14:31,329 Uh, Doctor, do you know her blood type at all? 147 00:14:31,330 --> 00:14:32,955 Mister, please, you wait outside, yes? 148 00:14:32,956 --> 00:14:36,334 Isn't it prohibited to drink coffee in an OR? 149 00:14:36,335 --> 00:14:38,086 Dr. Lenic he knows what he's doing. 150 00:14:38,087 --> 00:14:39,796 He's a real professional. 151 00:14:39,797 --> 00:14:41,923 Yeah, according to EU regulations, it's really not -- 152 00:14:41,924 --> 00:14:43,132 Sit down, please. 153 00:14:43,133 --> 00:14:45,385 - Pookie bear, calm down. - Yes, but... 154 00:14:45,386 --> 00:14:45,969 Can I get you something? 155 00:14:45,970 --> 00:14:47,887 I'm fine. Can't she just answer a simple question? 156 00:14:47,888 --> 00:14:50,098 But you have too many questions, yes? 157 00:14:50,099 --> 00:14:52,850 All information on website. 158 00:14:52,851 --> 00:14:53,894 Yeah, I've checked the website, and it said nothing 159 00:14:53,895 --> 00:14:56,270 about what type of anaesthesia or what happens 160 00:14:56,271 --> 00:14:57,730 with the glandular tissue. 161 00:14:57,731 --> 00:15:00,483 Are you a doctor? No, but I've studied... 162 00:15:00,484 --> 00:15:01,068 ...to be one, okay? 163 00:15:01,069 --> 00:15:02,194 Yeah, for a year. 164 00:15:03,153 --> 00:15:04,029 - Is that so important? - It's true, isn't it? 165 00:15:04,030 --> 00:15:05,905 I can give you a tour of the building. 166 00:15:05,906 --> 00:15:08,991 It's better than waiting and getting nervous. 167 00:15:08,992 --> 00:15:10,618 That's a good idea. 168 00:15:10,619 --> 00:15:12,161 It's important that your girlfriend 169 00:15:12,162 --> 00:15:13,788 is relaxed before surgery. 170 00:15:13,789 --> 00:15:16,124 It's fine, do it, you'll only get stressed waiting here. 171 00:15:16,125 --> 00:15:18,043 - Are you sure? - Yes. 172 00:15:22,965 --> 00:15:25,467 It's okay. 173 00:15:26,677 --> 00:15:28,678 Did you know that in China they already performed 174 00:15:28,679 --> 00:15:29,929 plastic surgery 2,000 years... 175 00:15:29,930 --> 00:15:31,097 Yeah, yeah, yeah, I know. I went to med school. 176 00:15:31,098 --> 00:15:35,143 Oh, yeah, for five minutes, no? 177 00:15:35,144 --> 00:15:35,978 But don't worry. 178 00:15:35,979 --> 00:15:40,106 Here the doctors did finish their studies. 179 00:15:49,074 --> 00:15:50,200 Typical. 180 00:15:54,079 --> 00:15:56,414 Mobile please. 181 00:15:56,415 --> 00:15:59,125 Yes. And also this... 182 00:15:59,126 --> 00:16:01,837 Okay. Take off. 183 00:16:03,505 --> 00:16:05,632 And also this. 184 00:16:07,176 --> 00:16:09,594 So what's your job? 185 00:16:09,595 --> 00:16:11,596 You bring people to the airport? 186 00:16:11,597 --> 00:16:13,806 Travel agent. 187 00:16:13,807 --> 00:16:16,893 I've been working in this country for a year now, but... 188 00:16:16,894 --> 00:16:19,228 you know the best part of my job? 189 00:16:19,229 --> 00:16:20,730 The girls. 190 00:16:20,731 --> 00:16:23,733 After the treatment they are always, you know... 191 00:16:23,734 --> 00:16:26,402 Ecstatic. 192 00:16:26,403 --> 00:16:31,157 They feel all yummy and sexy, and they want affirmation. 193 00:16:31,158 --> 00:16:33,117 That's when I come in. 194 00:16:33,118 --> 00:16:36,455 Easy pussy. 195 00:16:38,165 --> 00:16:40,917 You know those abortions they do here? 196 00:16:40,918 --> 00:16:43,544 They use the fetuses for stem cell treatment. 197 00:16:43,545 --> 00:16:46,923 This experimental stem cell stuff, 198 00:16:46,924 --> 00:16:49,550 none of that has been proven to work, has it? 199 00:16:49,551 --> 00:16:51,427 Come on, man. 200 00:16:51,428 --> 00:16:54,056 It's all about money. 201 00:16:54,097 --> 00:16:57,559 Come. 202 00:16:59,353 --> 00:17:00,811 Excuse me? 203 00:17:00,812 --> 00:17:04,273 I thought Dr. Krawczyk was doing the operation. 204 00:17:04,274 --> 00:17:07,110 No problem at all. 205 00:17:08,445 --> 00:17:11,280 You know, I want a B cup, eh? 206 00:17:11,281 --> 00:17:12,381 Mm-hmm. 207 00:17:13,867 --> 00:17:15,702 Okay. 208 00:17:30,467 --> 00:17:32,469 Are we allowed to be here? 209 00:17:34,888 --> 00:17:36,931 I promised Alison I'd be there when she wakes up, 210 00:17:36,932 --> 00:17:38,182 - so... - Yeah, yeah, sure. 211 00:17:38,183 --> 00:17:39,226 In two hours. 212 00:17:39,227 --> 00:17:42,562 They've got plenty of work on those bazookas of hers. 213 00:17:42,563 --> 00:17:44,021 Excuse me? 214 00:17:44,022 --> 00:17:46,440 Chill, man. Come on, it was a compliment. 215 00:17:46,441 --> 00:17:48,776 She's gorgeous. 216 00:17:48,777 --> 00:17:50,194 How did you manage to pick up a girl like that? 217 00:17:50,195 --> 00:17:53,447 Yeah, wouldn't you like to know. 218 00:17:53,448 --> 00:17:54,449 Rohypnol? 219 00:17:54,450 --> 00:17:56,868 Wait a moment. 220 00:18:13,385 --> 00:18:15,136 What are we doing here? 221 00:18:15,137 --> 00:18:16,721 Won't be long! 222 00:19:25,165 --> 00:19:27,166 Are you okay? 223 00:19:53,360 --> 00:19:56,821 Can you breathe? 224 00:19:56,822 --> 00:19:58,906 Shh, shh. Hold on. Hold on. 225 00:19:58,907 --> 00:20:00,241 I'm going to take it off for you, okay? 226 00:20:00,242 --> 00:20:03,077 Shh, shh, shh. 227 00:20:03,078 --> 00:20:05,663 Okay. It's gonna be okay. 228 00:20:05,664 --> 00:20:09,208 It's gonna be okay. 229 00:20:15,298 --> 00:20:16,398 What are you doing? 230 00:20:18,885 --> 00:20:22,096 I thought she couldn't breathe, 231 00:20:22,097 --> 00:20:23,639 and then I wanted to help her... 232 00:20:23,640 --> 00:20:26,475 Oh, we need to go. Come, come, come. 233 00:20:37,070 --> 00:20:38,738 W-w-what the fuck was that? 234 00:20:38,739 --> 00:20:39,448 Did you know she was in there? 235 00:20:39,449 --> 00:20:41,532 No, no, of course not. 236 00:20:41,533 --> 00:20:43,743 Just what the fuck? 237 00:20:43,744 --> 00:20:44,411 Okay, I need to get to Alison. 238 00:20:44,412 --> 00:20:47,121 Which way to the surgery? This way. 239 00:20:47,122 --> 00:20:48,831 But, hey, we were never there, got it? 240 00:20:48,832 --> 00:20:52,293 Yeah, yeah, yeah. Okay. 241 00:20:52,294 --> 00:20:55,129 You're in the best place, in perfect hands. 242 00:20:55,130 --> 00:20:56,672 Two minutes, you'll be sleeping like baby. 243 00:20:56,673 --> 00:20:57,923 When you wake up... 244 00:20:57,924 --> 00:20:59,592 Wait, stop. Stop immediately. 245 00:20:59,593 --> 00:21:00,594 Bitanga. 246 00:21:00,595 --> 00:21:02,428 No, no, it's okay. 247 00:21:02,429 --> 00:21:04,722 Alison, wake up. 248 00:21:04,723 --> 00:21:05,557 - You, out. - No, no, no. 249 00:21:05,558 --> 00:21:06,849 I'm not leaving without her. 250 00:21:06,850 --> 00:21:09,310 - Michael, what's going on? - It's not okay, we're leaving now. 251 00:21:09,311 --> 00:21:12,355 - But why? It's my turn. - If you'd prefer... 252 00:21:12,481 --> 00:21:14,273 Stop the operation right now, okay?! 253 00:21:14,274 --> 00:21:18,779 Please, leave me alone! No operation, no operation! 254 00:21:24,826 --> 00:21:26,286 Idiot. 255 00:21:27,162 --> 00:21:29,039 Are you alright, pookie bear? 256 00:22:27,889 --> 00:22:30,599 Are you feeling better now? 257 00:22:30,600 --> 00:22:33,102 Yeah, yeah. Where is Alison? 258 00:22:33,103 --> 00:22:35,604 Getting ready for surgery. 259 00:22:35,605 --> 00:22:39,900 She had to wait because you made mess in operation room. 260 00:22:41,486 --> 00:22:44,238 What is that? 261 00:22:44,239 --> 00:22:45,781 Huh? 262 00:22:45,782 --> 00:22:47,700 What is that? 263 00:22:54,708 --> 00:22:56,376 Good? 264 00:23:00,005 --> 00:23:02,298 Why am I tied up? 265 00:23:02,299 --> 00:23:04,383 You had panic attack. 266 00:23:04,384 --> 00:23:07,720 It's better you stay out of operation room. 267 00:23:13,018 --> 00:23:15,561 Can you please untie me? 268 00:23:15,562 --> 00:23:18,272 Uh -- are you more calm now? 269 00:23:18,273 --> 00:23:21,151 Yeah, yeah, I'm -- I'm chill. 270 00:23:22,569 --> 00:23:23,528 And stay in bed. 271 00:23:23,529 --> 00:23:28,199 You're still dizzy from sedation. 272 00:23:34,831 --> 00:23:37,750 What? What -- what is happening? 273 00:23:37,751 --> 00:23:39,961 But -- no, no. 274 00:23:41,713 --> 00:23:42,464 Stoj. Mister? Can I help you? 275 00:23:42,465 --> 00:23:45,299 No, it's okay, it's my girlfriend. 276 00:23:45,300 --> 00:23:48,177 No, no, no, it's okay. It's okay. Let me go. 277 00:23:48,178 --> 00:23:49,845 Hey, hey, don't touch her. Don't touch. 278 00:23:49,846 --> 00:23:52,724 For God's sake, they just cleaned everything up. Be calm. 279 00:23:53,183 --> 00:23:53,683 I am calm. 280 00:23:53,684 --> 00:23:54,808 You, out. 281 00:23:54,809 --> 00:23:56,143 Hey, I'm not leaving without her. 282 00:23:56,478 --> 00:23:57,838 Oh great, now he's left, well done! 283 00:23:59,564 --> 00:24:01,649 It's nothing to do with me, there's things going on here. 284 00:24:01,650 --> 00:24:04,068 They were super friendly. 285 00:24:04,069 --> 00:24:04,861 Get out! 286 00:24:04,861 --> 00:24:05,862 Bloody hell! 287 00:24:05,863 --> 00:24:07,238 Where are you going? 288 00:24:12,535 --> 00:24:15,330 Alison, Alison. 289 00:24:17,707 --> 00:24:18,875 They're all leaving. 290 00:24:20,502 --> 00:24:23,004 Outside, and we're leaving too. 291 00:24:23,713 --> 00:24:25,507 - What about mama? - We'll find her. 292 00:24:31,638 --> 00:24:36,558 It's, um, probably just safety precaution. 293 00:24:36,559 --> 00:24:41,605 I saw -- I saw a man eating -- a man. 294 00:24:41,606 --> 00:24:42,565 You saw a man eating what? 295 00:24:42,566 --> 00:24:44,733 Finish sentence. 296 00:24:48,905 --> 00:24:52,616 - What? - We take the stairs. 297 00:24:52,617 --> 00:24:53,717 Let's go! 298 00:25:04,421 --> 00:25:07,465 Go, go, go. Move, move, move, move. 299 00:25:36,119 --> 00:25:39,539 Sorry, uh, which way to the recovery room? 300 00:25:44,754 --> 00:25:48,672 - Alison, there's an exit. - I've got to find mama first. 301 00:25:48,673 --> 00:25:50,299 Mama's already outside. 302 00:25:50,300 --> 00:25:53,428 No, never without make-up. I know she's still here. 303 00:25:54,596 --> 00:25:56,221 Alison, this really isn't a good idea. 304 00:25:56,222 --> 00:25:57,223 Mama? 305 00:25:57,224 --> 00:25:58,724 Alison? 306 00:26:01,186 --> 00:26:04,814 Doctore! Doctore! Doctore! 307 00:26:09,569 --> 00:26:11,279 Mama? 308 00:26:33,843 --> 00:26:35,345 Don't pass out now. 309 00:26:40,558 --> 00:26:42,393 Stay away! 310 00:26:43,478 --> 00:26:44,729 Jesus Christ! 311 00:26:58,493 --> 00:26:59,868 Aaaah! 312 00:27:19,222 --> 00:27:23,393 Michael! No, no! 313 00:28:20,867 --> 00:28:23,327 Hey! 314 00:29:00,073 --> 00:29:01,173 Fuck. 315 00:29:41,322 --> 00:29:42,422 Aah! 316 00:29:46,661 --> 00:29:48,161 Relax. 317 00:29:48,162 --> 00:29:49,913 I'm not one of them. 318 00:29:49,914 --> 00:29:51,833 Okay. 319 00:29:54,544 --> 00:29:55,795 Shh. 320 00:30:05,513 --> 00:30:08,933 I've seen you on TV. 321 00:30:12,353 --> 00:30:14,855 Yeah, well... 322 00:30:14,856 --> 00:30:16,982 my visit here is... 323 00:30:16,983 --> 00:30:19,985 secret. 324 00:30:19,986 --> 00:30:21,945 Okay? 325 00:30:21,946 --> 00:30:24,782 No one will ever know. 326 00:30:25,783 --> 00:30:27,909 We're going to die here. 327 00:30:27,910 --> 00:30:30,954 Hey, don't say that. 328 00:30:30,955 --> 00:30:33,582 They'll send help, okay? 329 00:30:33,583 --> 00:30:35,208 Okay. Don't worry. 330 00:30:35,209 --> 00:30:36,309 Okay. 331 00:31:05,114 --> 00:31:05,948 Help me! 332 00:31:05,949 --> 00:31:10,535 - What? - It burns, it burns. 333 00:31:10,536 --> 00:31:12,120 What is this? 334 00:31:12,121 --> 00:31:13,872 Chemical skin peeling. 335 00:31:13,873 --> 00:31:19,127 Nurse got afraid and ran away. 336 00:31:19,128 --> 00:31:20,587 It hurts. 337 00:31:20,588 --> 00:31:23,423 Okay. Okay, we go. Come. 338 00:31:23,424 --> 00:31:23,925 Let's go. 339 00:31:23,926 --> 00:31:27,594 We're going to look for water. 340 00:31:27,595 --> 00:31:29,346 Come, come. 341 00:31:31,849 --> 00:31:33,600 Scheisse! 342 00:31:33,601 --> 00:31:34,935 Okay, come. 343 00:31:39,899 --> 00:31:42,651 What? Come on. Please, we need water. 344 00:31:42,652 --> 00:31:46,822 Let us in! Come on, please! 345 00:31:46,823 --> 00:31:47,948 Help me! 346 00:31:47,949 --> 00:31:52,035 Come on, let us in! We need water! She's in pain! 347 00:31:52,036 --> 00:31:53,412 They need help. 348 00:31:53,413 --> 00:31:55,705 No, they're wounded, they're infected. 349 00:31:55,706 --> 00:31:56,749 They will kill us! 350 00:31:56,750 --> 00:31:58,959 She's not infected! 351 00:31:58,960 --> 00:32:00,044 Go away! 352 00:32:00,045 --> 00:32:02,421 We've got knives, and we will use them! 353 00:32:02,422 --> 00:32:03,713 It hurts! 354 00:32:03,714 --> 00:32:04,966 Where are you going? Wait! Wait! 355 00:32:12,473 --> 00:32:15,183 You... 356 00:32:15,184 --> 00:32:17,520 you saved my life. 357 00:32:19,230 --> 00:32:21,691 Yeah, well... 358 00:32:23,109 --> 00:32:26,153 Wait! 359 00:32:56,058 --> 00:32:58,519 Mama. 360 00:33:02,024 --> 00:33:04,192 Oh mama, wake up. 361 00:33:05,026 --> 00:33:09,405 Mama, wake up. Mama, come on. Wake up! 362 00:33:21,125 --> 00:33:22,225 He's dead, mama. 363 00:33:25,880 --> 00:33:27,590 Michael is dead. 364 00:33:28,424 --> 00:33:31,260 Mama, come on, wake up! 365 00:33:37,433 --> 00:33:39,476 Okay. 366 00:34:53,092 --> 00:34:54,719 Ally? 367 00:34:55,720 --> 00:34:57,346 Shhh. 368 00:35:10,234 --> 00:35:12,152 Oh, fuck. 369 00:35:49,315 --> 00:35:51,275 Aaaah! 370 00:36:05,331 --> 00:36:09,167 Are you okay? 371 00:36:09,168 --> 00:36:11,128 Come. 372 00:36:23,474 --> 00:36:24,574 Thanks. 373 00:36:28,313 --> 00:36:30,480 Oh, shit. 374 00:36:30,481 --> 00:36:32,315 We'll be fine. 375 00:36:36,529 --> 00:36:38,488 I don't want to die. 376 00:36:38,489 --> 00:36:40,448 Me neither. 377 00:36:40,449 --> 00:36:42,367 Like virgin. 378 00:36:42,368 --> 00:36:44,245 Yeah -- what? 379 00:36:48,749 --> 00:36:50,583 This is not the time to... 380 00:36:50,584 --> 00:36:52,878 Why not? 381 00:36:54,422 --> 00:36:55,381 You're right. 382 00:36:55,382 --> 00:36:59,342 We should make the best of the little time we have left. 383 00:37:04,140 --> 00:37:07,768 I always imagined it would be on a beach, you know? 384 00:37:10,271 --> 00:37:14,649 Listen, you have to be gentle with me. 385 00:37:14,650 --> 00:37:16,861 Why? 386 00:37:20,322 --> 00:37:23,700 What happened? 387 00:37:23,701 --> 00:37:25,952 Penis enlargement. 388 00:37:25,953 --> 00:37:27,871 A while ago, a small one. 389 00:37:27,872 --> 00:37:30,249 A-a small enlargement. 390 00:37:33,127 --> 00:37:36,087 I'm not yet supposed to. 391 00:37:36,088 --> 00:37:39,174 But for you, I will try. 392 00:37:39,175 --> 00:37:42,803 We just have to be careful. 393 00:37:44,430 --> 00:37:45,389 Okay. 394 00:37:45,390 --> 00:37:48,308 I guess. 395 00:39:27,658 --> 00:39:28,758 Alison. 396 00:39:32,496 --> 00:39:36,249 The big fella is looking much better. 397 00:39:36,250 --> 00:39:38,167 I'll just clean him up a bit. 398 00:39:38,168 --> 00:39:39,586 Can you get me a towel? 399 00:39:39,587 --> 00:39:42,589 Yes. 400 00:39:45,926 --> 00:39:46,427 Please stay quiet. 401 00:39:46,428 --> 00:39:51,180 Aah! It's burning hot! I burned myself. Fuck! 402 00:39:51,181 --> 00:39:52,974 Wait. 403 00:39:52,975 --> 00:39:54,475 Here, I think this is for burns. 404 00:39:54,476 --> 00:39:56,395 Ah. 405 00:39:59,315 --> 00:40:02,609 Ah. What kind of a cock shit cream is this? 406 00:40:02,610 --> 00:40:04,611 It smells fucked up. 407 00:40:04,612 --> 00:40:07,780 Can't read it. 408 00:40:07,781 --> 00:40:09,073 Here, let me... 409 00:40:09,074 --> 00:40:10,533 Fucking caveman alphabet. 410 00:40:10,534 --> 00:40:13,828 Oi. Aaah! 411 00:40:13,829 --> 00:40:15,622 Put it out! Put it out! 412 00:40:15,623 --> 00:40:17,457 Okay. 413 00:40:17,458 --> 00:40:19,584 Wait! 414 00:40:19,585 --> 00:40:22,963 Stop moving. 415 00:40:26,508 --> 00:40:30,971 Stop! Stop! Stop! 416 00:40:39,063 --> 00:40:42,024 I can't feel it anymore. 417 00:40:59,917 --> 00:41:01,709 It was accident. 418 00:41:01,710 --> 00:41:02,835 I-I'm sorry. 419 00:41:02,836 --> 00:41:04,462 Get the fuck out of my way! 420 00:41:04,463 --> 00:41:06,839 No. No! 421 00:41:06,840 --> 00:41:09,509 Fuck off! I need a doctor! Now! 422 00:41:09,510 --> 00:41:11,552 No, no! 423 00:43:26,855 --> 00:43:29,565 W-what is happening? Have you seen my girlfriend? 424 00:43:29,566 --> 00:43:32,026 What girlfriend? Lots of girlfriends here. 425 00:43:32,027 --> 00:43:33,528 The one with breast reduction. 426 00:43:33,529 --> 00:43:36,155 Yeah. Probably dead. 427 00:43:36,156 --> 00:43:37,365 Dead? 428 00:43:39,201 --> 00:43:41,744 We go. 429 00:43:41,745 --> 00:43:44,206 Come. 430 00:43:45,833 --> 00:43:48,417 Okay. 431 00:43:51,797 --> 00:43:54,799 Oh, shit! 432 00:44:04,268 --> 00:44:07,103 - Come. - Okay. 433 00:44:07,104 --> 00:44:09,647 Come quick. 434 00:44:09,648 --> 00:44:10,748 Go, go. 435 00:44:12,151 --> 00:44:13,776 Put her down there. 436 00:44:20,325 --> 00:44:22,702 What the hell is happening here? 437 00:44:22,703 --> 00:44:25,788 God is punishing us for interfering with his creation. 438 00:44:25,789 --> 00:44:28,916 Oh, please. We just have to get out of here. 439 00:44:28,917 --> 00:44:30,543 Impossible. 440 00:44:30,544 --> 00:44:32,920 Everybody on ground floor is infected. 441 00:44:37,718 --> 00:44:41,305 Mama, look at me. Do you think you can walk unaided? 442 00:44:41,805 --> 00:44:44,433 Why? We came in the car. 443 00:44:47,311 --> 00:44:50,105 Shit! Shit! 444 00:44:57,321 --> 00:44:59,197 There's no signal. 445 00:45:13,962 --> 00:45:15,464 Move. 446 00:45:19,760 --> 00:45:21,385 Thank you. 447 00:45:35,734 --> 00:45:38,570 Move. 448 00:45:39,947 --> 00:45:41,739 Mm! 449 00:45:41,740 --> 00:45:45,535 Shit. 450 00:45:54,503 --> 00:45:57,088 I thought you were dead. 451 00:45:57,089 --> 00:45:58,189 Poepie? 452 00:46:02,970 --> 00:46:04,553 Apologize, my friend. 453 00:46:04,554 --> 00:46:05,805 I thought you were them. 454 00:46:05,806 --> 00:46:08,350 It's okay. 455 00:46:10,227 --> 00:46:12,270 She has virus. 456 00:46:12,271 --> 00:46:16,816 What? No, I have been operated. 457 00:46:16,817 --> 00:46:20,528 I-I feel fine. 458 00:46:20,529 --> 00:46:23,030 Well, I'm healthy. 459 00:46:23,031 --> 00:46:24,699 I'm dizzy. Just dizzy. 460 00:46:24,700 --> 00:46:26,993 I need my makeup, Ally, I'm right. 461 00:46:26,994 --> 00:46:28,661 She is in first stage. 462 00:46:28,662 --> 00:46:30,538 It would be best to end suffering now. 463 00:46:30,539 --> 00:46:32,373 What? You cannot just kill her. 464 00:46:33,750 --> 00:46:35,167 She is a danger to us all. 465 00:46:35,168 --> 00:46:37,295 See? She's changing now. 466 00:46:37,296 --> 00:46:37,838 We cannot wait. 467 00:46:37,839 --> 00:46:41,465 No, no. I'm sorry. It's just my stomach. 468 00:46:41,466 --> 00:46:43,092 Just quick blow on the head. 469 00:46:43,093 --> 00:46:43,844 No. You stay away from my mother. 470 00:46:43,845 --> 00:46:46,971 It will be almost painless, I promise. 471 00:46:46,972 --> 00:46:48,072 No. 472 00:46:49,266 --> 00:46:51,518 Somebody hold her. 473 00:46:54,146 --> 00:46:55,980 Fine, I can do it like this. 474 00:46:55,981 --> 00:46:59,608 No, no! 475 00:46:59,609 --> 00:47:01,028 Aaah! 476 00:47:09,870 --> 00:47:13,539 Now you're infected, too. 477 00:47:13,540 --> 00:47:14,041 Do we have to kill you, too? 478 00:47:14,042 --> 00:47:18,627 No, no, no. I have not been bitten. 479 00:47:18,628 --> 00:47:22,340 It's less urgent with me. 480 00:47:22,341 --> 00:47:22,883 Kurwa! 481 00:47:22,884 --> 00:47:25,384 No, no! 482 00:47:25,385 --> 00:47:27,428 Okay, okay. 483 00:47:27,429 --> 00:47:29,638 Okay. Okay. Okay. 484 00:47:29,639 --> 00:47:33,434 Maybe we can create vaccine. 485 00:47:33,435 --> 00:47:35,603 What? You almost killed my -- 486 00:47:35,604 --> 00:47:38,522 You really think there is treatment for this? 487 00:47:38,523 --> 00:47:42,193 I need to get to the pharmacy. 488 00:47:42,194 --> 00:47:42,861 Okay. Can we go there? 489 00:47:42,862 --> 00:47:45,196 This way. 490 00:48:09,930 --> 00:48:12,099 Hurry up! 491 00:48:25,570 --> 00:48:27,571 Hurry, hurry. 492 00:48:27,572 --> 00:48:28,989 They're down there, quick. 493 00:48:55,517 --> 00:48:56,976 - Hurry. - Okay, come on. 494 00:48:56,977 --> 00:49:00,062 Lock the door, lock the door! 495 00:49:00,063 --> 00:49:02,023 Michael, help me. 496 00:49:05,944 --> 00:49:08,947 Put her down before she starts to bite. 497 00:49:11,491 --> 00:49:13,409 Okay, okay. 498 00:49:13,410 --> 00:49:14,743 Here. 499 00:49:14,744 --> 00:49:18,330 Yonah, let's try complera. 500 00:49:18,331 --> 00:49:19,790 But use a saline. 501 00:49:19,791 --> 00:49:20,041 Complera intravenously? 502 00:49:20,042 --> 00:49:22,793 We have no time to play safe. 503 00:49:22,794 --> 00:49:24,170 We need intravenous injection. 504 00:49:24,171 --> 00:49:25,588 Mama? 505 00:49:25,589 --> 00:49:27,214 Ally? Yeah. 506 00:49:30,010 --> 00:49:33,262 I can make a sterile solution if you want. 507 00:49:33,263 --> 00:49:34,722 Do it! 508 00:49:34,723 --> 00:49:38,768 Look at me, Mama. 509 00:49:45,734 --> 00:49:47,651 Get me a syringe. 510 00:49:47,652 --> 00:49:50,196 Okay. Let's try this. 511 00:50:09,591 --> 00:50:10,675 Mama? 512 00:50:10,676 --> 00:50:13,219 Mama? 513 00:50:13,220 --> 00:50:14,179 Careful, she's changing. 514 00:50:14,180 --> 00:50:18,307 Maybe we try Neuraminidase blocker with AZT? 515 00:50:18,308 --> 00:50:23,437 No, no, no. It doesn't affect the RNA polymerase. 516 00:50:23,438 --> 00:50:26,815 So, you know virus? 517 00:50:26,816 --> 00:50:29,026 We are in a hurry, okay? 518 00:50:29,027 --> 00:50:32,780 Get me some Cytosine and a syringe. 519 00:50:32,781 --> 00:50:36,618 I'm still here, I'm here mama. 520 00:50:41,289 --> 00:50:43,625 I'm here, alright? Look at me. 521 00:50:44,668 --> 00:50:47,878 - Yeah. - Here's the syringe. 522 00:50:47,879 --> 00:50:51,131 We have to draw blood. 523 00:50:51,132 --> 00:50:52,675 Hold her head! 524 00:50:52,676 --> 00:50:54,218 Be careful! 525 00:50:54,219 --> 00:50:56,096 Vicious bitch. 526 00:51:00,600 --> 00:51:03,478 Got it. Okay. 527 00:51:10,694 --> 00:51:12,903 Yonah, please make a new protein base. 528 00:51:12,904 --> 00:51:14,113 This one is off. It's no use. 529 00:51:14,114 --> 00:51:16,615 - I'll do it. - We have to save 530 00:51:16,616 --> 00:51:19,118 woman and everyone else. She is lost. 531 00:51:19,119 --> 00:51:21,620 Yonah, I am your boss. 532 00:51:21,621 --> 00:51:24,373 You are in my country, you work in my hospital. 533 00:51:24,374 --> 00:51:25,916 Listen to me! 534 00:51:25,917 --> 00:51:29,253 First, I want explanation. 535 00:51:29,254 --> 00:51:35,676 Is virus created in special youth treatment program? 536 00:51:35,677 --> 00:51:38,637 You were secretly treating people here. 537 00:51:38,638 --> 00:51:40,180 They did not know? 538 00:51:40,181 --> 00:51:42,641 Okay, okay. 539 00:51:42,642 --> 00:51:45,436 Patient Zero, she was also in program, 540 00:51:45,437 --> 00:51:46,313 but she was contained. 541 00:51:46,314 --> 00:51:51,734 I don't know how she could get out. 542 00:51:51,735 --> 00:51:55,237 Somehow, I just wanted to make people happy. 543 00:51:55,238 --> 00:51:58,866 That's why we did this enzyme experiment, 544 00:51:58,867 --> 00:52:00,993 to stop aging. 545 00:52:00,994 --> 00:52:04,163 To make the world look more beautiful. 546 00:52:13,882 --> 00:52:16,300 Better he dies like man, not like animal. 547 00:52:16,301 --> 00:52:19,803 What have you done? 548 00:52:19,804 --> 00:52:23,182 He was infected, and much stronger than woman. 549 00:52:23,183 --> 00:52:25,267 We could not longer take any risks, or we would all die. 550 00:52:25,268 --> 00:52:29,189 But he was the only one who could find a cure. 551 00:52:32,192 --> 00:52:35,110 Maybe we can, Yonah. 552 00:52:35,111 --> 00:52:38,782 What if we mix the complera with the rilpivirine? 553 00:52:45,330 --> 00:52:47,832 Mama. 554 00:52:52,087 --> 00:52:53,713 Mama. 555 00:53:00,178 --> 00:53:01,387 Get me diarylprimidine. 556 00:53:01,388 --> 00:53:03,472 Okay. 557 00:53:11,481 --> 00:53:14,233 The syringe. Yeah. 558 00:53:14,234 --> 00:53:16,735 Here. 559 00:53:20,365 --> 00:53:21,449 Hold head. 560 00:53:21,450 --> 00:53:23,158 Okay. 561 00:53:42,971 --> 00:53:45,264 Quick, I need amputation before virus spreads! 562 00:53:45,265 --> 00:53:46,849 Okay. 563 00:53:46,850 --> 00:53:48,392 Chop it off! 564 00:53:48,393 --> 00:53:49,643 Ready? 565 00:53:49,644 --> 00:53:51,812 Do it! 566 00:53:53,106 --> 00:53:55,275 - Son of bitch. - Oh, shit. 567 00:53:56,276 --> 00:53:59,987 Be quick! Be quick! Hurry! Please. 568 00:53:59,988 --> 00:54:02,281 - Go. Please - No time. 569 00:54:02,282 --> 00:54:05,910 Virus will reach my brain. 570 00:54:21,342 --> 00:54:24,720 That's how you do it! 571 00:54:24,721 --> 00:54:26,680 Oh, God! 572 00:54:26,681 --> 00:54:28,265 Oh, God! Aaah! Oh, God! 573 00:54:28,266 --> 00:54:31,685 Oh, turn it off! Of, fuck! 574 00:54:31,686 --> 00:54:32,895 Aaah! 575 00:55:01,382 --> 00:55:05,427 - She's getting loose. - Please, put this woman 576 00:55:05,428 --> 00:55:07,012 out of misery. 577 00:55:07,013 --> 00:55:10,892 Michael, kill her now! 578 00:55:17,690 --> 00:55:19,399 Oh... 579 00:55:19,400 --> 00:55:21,819 Okay. 580 00:55:25,406 --> 00:55:27,115 Do it! 581 00:55:27,116 --> 00:55:28,909 What are you waiting for? 582 00:55:28,910 --> 00:55:31,453 Michael, kill her now! 583 00:55:31,454 --> 00:55:32,554 Do it! 584 00:55:39,505 --> 00:55:43,340 Come on, do it! 585 00:55:50,640 --> 00:55:52,392 Sorry, Ma. 586 00:55:53,393 --> 00:55:56,395 But why did you have to insist on always looking like 587 00:55:56,396 --> 00:56:00,108 a fucking teenage whore! 588 00:56:54,579 --> 00:56:57,331 Shh. 589 00:57:07,508 --> 00:57:11,386 Guys, we have to leave. 590 00:57:27,779 --> 00:57:29,780 Shit. 591 00:57:29,781 --> 00:57:31,448 No! 592 00:57:31,449 --> 00:57:32,866 There is no key. 593 00:57:32,867 --> 00:57:35,953 We are so fucked. 594 00:57:46,507 --> 00:57:49,300 What you got? 595 00:57:57,892 --> 00:57:59,476 You stupid junky. 596 00:57:59,477 --> 00:58:02,104 So what? 597 00:58:02,105 --> 00:58:05,399 You just killed someone, bitch. 598 00:58:05,400 --> 00:58:07,275 Do we have some iodine? 599 00:58:07,276 --> 00:58:09,653 We just have to get the fuck out of here. 600 00:58:09,654 --> 00:58:13,240 This will get us the fuck out of here. 601 00:58:13,241 --> 00:58:15,033 You're kidding, no? 602 00:58:15,034 --> 00:58:15,576 No. Iodine and ammonia. 603 00:58:15,577 --> 00:58:17,703 This will blow open the door. 604 00:58:17,704 --> 00:58:20,206 Clever. 605 00:58:22,709 --> 00:58:24,960 This'll work. 606 00:58:24,961 --> 00:58:25,628 Will that be powerful enough, pookie? 607 00:58:25,629 --> 00:58:28,463 You bet your ass. 608 00:58:28,464 --> 00:58:30,173 - Come on. - Okay, watch out, watch out. 609 00:58:30,174 --> 00:58:32,427 This will cause quite a blast. 610 00:58:34,637 --> 00:58:36,805 Oh, pitchka. 611 00:58:36,806 --> 00:58:38,557 It's a fucking sliding door. 612 00:58:49,652 --> 00:58:52,363 Okay. 613 00:58:57,910 --> 00:58:58,578 Michael! 614 00:58:58,579 --> 00:59:00,788 Hang on, I'm coming. 615 00:59:07,712 --> 00:59:09,422 Whoa! 616 00:59:53,216 --> 00:59:54,925 I got one of those motherfuckers. 617 00:59:54,926 --> 00:59:56,761 We can go down at the other side. 618 01:00:19,826 --> 01:00:20,926 Come on. 619 01:00:31,129 --> 01:00:34,215 Come on. Hurry. 620 01:00:37,426 --> 01:00:39,594 Fuck. 621 01:00:39,595 --> 01:00:40,929 Hold on. 622 01:00:40,930 --> 01:00:42,222 I'm okay, I'm okay. 623 01:00:42,223 --> 01:00:43,323 Hurry. 624 01:00:44,225 --> 01:00:45,350 Take my hand. 625 01:00:45,351 --> 01:00:47,060 No, no, no. 626 01:00:54,193 --> 01:00:57,237 Oh, shit. 627 01:01:30,897 --> 01:01:32,815 Oh, pitchka. 628 01:01:52,251 --> 01:01:54,794 Do you mind? 629 01:01:59,050 --> 01:02:01,260 Oh, yeah. 630 01:02:02,511 --> 01:02:04,221 You completely forgot I understand a bit 631 01:02:04,222 --> 01:02:07,516 of your monkey language, huh? 632 01:02:09,769 --> 01:02:14,940 I heard what Dr. Crapshit said just before you killed him. 633 01:02:14,941 --> 01:02:18,777 I know that the anonymous patients' program 634 01:02:18,778 --> 01:02:20,237 was your idea. 635 01:02:22,782 --> 01:02:26,952 You are responsible for this shit. 636 01:02:26,953 --> 01:02:31,248 So... 637 01:02:31,249 --> 01:02:33,626 Is this what you want? 638 01:02:34,543 --> 01:02:37,630 I prefer my pussy a bit younger. 639 01:02:48,182 --> 01:02:50,600 - Hey. - Hey. 640 01:02:50,601 --> 01:02:52,227 Can I? Mm-hmm. 641 01:02:52,228 --> 01:02:54,188 Thanks. 642 01:02:56,274 --> 01:02:58,400 Are you okay? 643 01:03:03,322 --> 01:03:04,949 No. 644 01:03:06,200 --> 01:03:08,159 Come on. 645 01:03:08,160 --> 01:03:11,871 Oh, come, come here. 646 01:03:14,792 --> 01:03:16,334 Thank you. 647 01:03:16,335 --> 01:03:18,128 You're welcome. 648 01:03:18,129 --> 01:03:22,550 Come. Let's go. Follow me. 649 01:03:34,186 --> 01:03:36,980 Oh, fuck. 650 01:03:40,693 --> 01:03:44,154 This is the only way out. 651 01:03:45,823 --> 01:03:47,157 Oh, perfect. 652 01:03:47,158 --> 01:03:48,868 - It leads down. - I will go first. 653 01:04:03,966 --> 01:04:05,066 Oh, shit. 654 01:04:08,220 --> 01:04:09,320 Sorry. 655 01:04:22,943 --> 01:04:25,404 Michael? 656 01:04:36,999 --> 01:04:38,000 Oh, shit. 657 01:04:38,001 --> 01:04:39,752 Michael? 658 01:04:40,127 --> 01:04:42,004 Hang on a moment! 659 01:04:45,925 --> 01:04:47,634 Hey, don't come! 660 01:04:47,635 --> 01:04:48,885 What did he say? 661 01:04:48,886 --> 01:04:49,887 Come down? 662 01:04:49,888 --> 01:04:52,889 Okay. 663 01:04:54,308 --> 01:04:55,642 Ugh! 664 01:04:55,643 --> 01:04:56,743 Damn it. 665 01:04:57,645 --> 01:04:59,146 Why did you say I should come? 666 01:05:03,234 --> 01:05:04,943 You know what? 667 01:05:04,944 --> 01:05:06,820 50,000. 668 01:05:06,821 --> 01:05:07,113 What? 669 01:05:07,114 --> 01:05:10,490 50,000 for not telling everyone about 670 01:05:10,491 --> 01:05:12,909 the crazy stuff you made the doctor do here. 671 01:05:12,910 --> 01:05:14,077 I think it's fair. 672 01:05:14,078 --> 01:05:16,287 It's not the time. 673 01:05:16,288 --> 01:05:19,124 Oh, really? Why not? 674 01:05:19,125 --> 01:05:20,917 40,000, okay? 675 01:05:20,918 --> 01:05:24,337 Mm, no. 676 01:05:24,338 --> 01:05:25,964 50,000 is okay. 677 01:05:25,965 --> 01:05:26,966 Deal? 678 01:05:26,966 --> 01:05:28,008 Deal. Okay. 679 01:05:28,009 --> 01:05:30,218 Go. 680 01:05:30,219 --> 01:05:31,319 Aah! 681 01:05:40,229 --> 01:05:43,773 Michael, come on! 682 01:05:46,277 --> 01:05:47,402 Okay. 683 01:05:47,403 --> 01:05:50,030 Help me! 684 01:05:52,366 --> 01:05:54,075 Help! 685 01:05:55,453 --> 01:05:57,203 Help me! 686 01:05:57,204 --> 01:05:58,956 Help! 687 01:06:01,000 --> 01:06:01,959 Hello? Help me! 688 01:06:01,960 --> 01:06:04,043 - Now what? - We have to help her. 689 01:06:04,044 --> 01:06:07,381 Help me! 690 01:06:10,050 --> 01:06:10,968 Help! 691 01:06:10,969 --> 01:06:15,013 Help me! 692 01:06:15,014 --> 01:06:16,848 Help! 693 01:06:16,849 --> 01:06:19,894 Help me! 694 01:06:23,981 --> 01:06:26,859 Help! 695 01:06:27,735 --> 01:06:28,835 Hey moron. 696 01:07:38,097 --> 01:07:39,765 Thank you. 697 01:07:41,225 --> 01:07:45,145 - Come. - Daniel, come. 698 01:07:47,273 --> 01:07:49,482 Thank you so much. 699 01:07:49,483 --> 01:07:52,069 It's okay. 700 01:07:54,280 --> 01:07:56,531 Yeah, what? 701 01:08:01,787 --> 01:08:03,580 Oh, my God. 702 01:08:03,581 --> 01:08:05,123 Are you okay? 703 01:08:05,124 --> 01:08:07,710 You fucking bitch. 704 01:08:08,377 --> 01:08:10,086 - We have to go. - No, no, no. 705 01:08:11,714 --> 01:08:13,214 Daniel? 706 01:08:27,896 --> 01:08:31,357 It, uh -- it attacked her. 707 01:08:31,358 --> 01:08:33,110 It got her. 708 01:08:34,069 --> 01:08:35,988 There was nothing I could do. 709 01:08:37,990 --> 01:08:39,240 And you -- are you okay? 710 01:08:39,241 --> 01:08:41,451 Yeah, yeah, I'm okay. 711 01:08:41,452 --> 01:08:43,244 Okay. 712 01:08:43,245 --> 01:08:45,121 We must go. 713 01:08:45,122 --> 01:08:47,415 Come. 714 01:08:47,416 --> 01:08:48,516 Come! 715 01:09:03,057 --> 01:09:05,225 Finally! 716 01:09:07,353 --> 01:09:10,897 Hello! Over here! 717 01:09:22,618 --> 01:09:23,718 No, wait, wait! 718 01:09:41,720 --> 01:09:43,262 Because risk of contamination, 719 01:09:43,263 --> 01:09:45,515 everyone who tries to leave will be sh-- 720 01:09:58,404 --> 01:10:01,323 Quick, quick! 721 01:10:21,635 --> 01:10:23,302 Aah! 722 01:10:43,741 --> 01:10:45,783 Go, go! 723 01:10:48,036 --> 01:10:49,412 Help me move this shit. 724 01:10:52,374 --> 01:10:55,127 Come on, hurry up. 725 01:10:56,503 --> 01:10:58,296 Look. 726 01:11:21,528 --> 01:11:22,628 Fuck. 727 01:11:22,905 --> 01:11:24,447 What's the matter? 728 01:11:26,158 --> 01:11:27,575 I got bitten by that beast. 729 01:11:27,576 --> 01:11:28,676 Let's keep moving. 730 01:11:29,620 --> 01:11:32,955 You're bitten? 731 01:11:32,956 --> 01:11:34,374 You think I'm infected? 732 01:11:34,458 --> 01:11:37,752 But it's -- it's not a human bite. 733 01:11:37,753 --> 01:11:40,254 An animal can infect you just as well. 734 01:11:40,255 --> 01:11:41,131 Come on. 735 01:11:41,132 --> 01:11:42,883 Wait, wait, Alison. 736 01:11:47,429 --> 01:11:48,669 If we come out of this alive... 737 01:11:51,183 --> 01:11:53,435 - Will you... - Are you serious? 738 01:11:54,728 --> 01:11:56,897 In this sewer you mean? 739 01:12:01,360 --> 01:12:02,485 Come on, guys. 740 01:12:24,466 --> 01:12:28,553 Come on. Come on. 741 01:12:28,554 --> 01:12:30,888 - Wait! - No, come on. 742 01:12:30,889 --> 01:12:32,808 No, look! 743 01:12:56,456 --> 01:13:00,626 We have to move. If we stay, we all die. 744 01:13:04,506 --> 01:13:09,385 No, it's alright. You go. It's okay, go. 745 01:13:09,386 --> 01:13:11,262 Now! 746 01:13:11,263 --> 01:13:12,597 Wait, wait! Fuck. 747 01:13:12,598 --> 01:13:15,142 No one's going to die. 748 01:13:17,644 --> 01:13:19,520 You can do it. 749 01:13:19,521 --> 01:13:22,524 - I studied to do this. - No! 750 01:13:31,950 --> 01:13:33,784 Fuck it. 751 01:13:46,423 --> 01:13:47,523 Here. 752 01:13:55,015 --> 01:13:59,018 - I'm so sorry I dragged you into this. - It's okay, pookie bear. 753 01:13:59,019 --> 01:14:00,119 You were right... 754 01:14:01,313 --> 01:14:04,690 - There's nothing wrong with an F cup. - Not now, Alison. 755 01:14:04,691 --> 01:14:05,891 - I love you. - I love you too. 756 01:14:07,277 --> 01:14:08,569 Guys, I've found another way. 757 01:14:08,570 --> 01:14:11,447 I need your help. Come on. 758 01:14:11,448 --> 01:14:14,284 Here. 759 01:14:18,580 --> 01:14:21,208 Here. It's here. 760 01:14:24,586 --> 01:14:25,587 - Go, go. - Okay. 761 01:14:25,588 --> 01:14:27,589 Go, come on! 762 01:14:28,757 --> 01:14:31,425 Go! 763 01:14:35,639 --> 01:14:36,739 Okay. 764 01:14:37,516 --> 01:14:40,602 Come on pookie bear, push! 765 01:14:59,622 --> 01:15:03,917 Yeah! 766 01:15:10,716 --> 01:15:14,136 Only one of us can get up there. 767 01:15:15,762 --> 01:15:18,556 You don't look too good. 768 01:15:18,557 --> 01:15:21,183 How do you feel? 769 01:15:21,184 --> 01:15:22,935 I'm infected, I guess. 770 01:15:22,936 --> 01:15:25,688 I'll make sure she survives. 771 01:15:27,941 --> 01:15:28,942 Okay, you go. 772 01:15:28,943 --> 01:15:30,818 Help me. 773 01:15:30,819 --> 01:15:32,653 Go. 774 01:15:42,497 --> 01:15:44,624 Michael? 775 01:16:02,517 --> 01:16:03,726 No! Move, move move. 776 01:16:03,727 --> 01:16:05,811 It's too late, it's too late. Go, go, go. 777 01:16:05,812 --> 01:16:07,021 No, no! 778 01:16:08,066 --> 01:16:09,774 Poepie! Michael! No! 779 01:16:09,775 --> 01:16:10,900 Look at me. Look at me. 780 01:16:10,901 --> 01:16:12,001 - No! - Look at me. 781 01:16:13,445 --> 01:16:14,612 He was infected. No. 782 01:16:14,613 --> 01:16:15,905 It's better this way. 783 01:16:15,906 --> 01:16:18,657 You don't have to watch him turn into a monster, okay? 784 01:16:18,658 --> 01:16:20,701 Okay. 785 01:17:20,804 --> 01:17:22,721 Wait! Wait for me! 786 01:17:22,722 --> 01:17:26,101 Daniel, catch! 787 01:17:33,733 --> 01:17:36,443 You've been bitten. 788 01:17:36,444 --> 01:17:39,363 You're infected, too. You... 789 01:17:39,364 --> 01:17:40,464 You motherfucker. 790 01:17:41,074 --> 01:17:42,174 You bastard. 791 01:17:50,667 --> 01:17:53,210 Alison! 792 01:18:01,678 --> 01:18:03,679 Okay, come on. No! 793 01:18:03,680 --> 01:18:05,556 No, I don't want go! 794 01:18:05,557 --> 01:18:06,807 Alison. Let me explain this to you. 795 01:18:06,808 --> 01:18:08,100 No! 796 01:18:08,101 --> 01:18:11,270 You have to survive this, huh? 797 01:18:11,271 --> 01:18:13,731 That's what he wanted for you, that you stay alive. 798 01:18:13,732 --> 01:18:18,695 Okay? 799 01:18:20,530 --> 01:18:21,655 Okay. 800 01:18:21,656 --> 01:18:23,073 Come on. 801 01:19:23,301 --> 01:19:25,552 Can you drive? 802 01:19:25,553 --> 01:19:26,763 It hurts too much. 803 01:19:31,351 --> 01:19:34,436 Are you okay? 804 01:19:34,437 --> 01:19:34,938 You look like shit. 805 01:19:34,939 --> 01:19:37,773 No, no, I'm fine. 806 01:19:37,774 --> 01:19:41,068 You can relax now. We made it. 807 01:19:41,069 --> 01:19:43,822 We are alive. 808 01:19:44,948 --> 01:19:48,450 You were infected the whole time? 809 01:19:48,451 --> 01:19:50,744 I'm still me, but not for long. 810 01:19:50,745 --> 01:19:51,912 What the fuck? Stop. No. 811 01:19:51,913 --> 01:19:53,872 This is the last thing I want to do before I die. 812 01:19:53,873 --> 01:19:56,000 No! No! 813 01:19:56,001 --> 01:19:56,918 No, get off of me! 814 01:19:56,919 --> 01:20:00,713 Let me finally feel those knockers. 815 01:20:00,714 --> 01:20:02,006 - No! - Oh, fuck. 816 01:20:05,010 --> 01:20:05,802 Shit. 817 01:20:05,803 --> 01:20:08,512 Go. 818 01:20:08,513 --> 01:20:10,014 You want me to bite you? 819 01:20:10,015 --> 01:20:14,893 Because that will happen if you keep on wasting our time. 820 01:20:27,866 --> 01:20:29,867 Oh, shit. 821 01:20:41,338 --> 01:20:43,130 Shit. 822 01:21:25,423 --> 01:21:27,132 Okay. 823 01:22:32,157 --> 01:22:36,369 Come on, bitch, we're going to hell together. 824 01:24:28,982 --> 01:24:31,108 Poepie? 825 01:26:30,186 --> 01:26:33,230 Patient Zero, she was also in program, 826 01:26:33,231 --> 01:26:35,107 but she was contained. 827 01:26:35,108 --> 01:26:38,902 I don't know how she could get out. 828 01:26:38,903 --> 01:26:42,656 Somehow, I just wanted to make people happy. 829 01:26:42,657 --> 01:26:45,283 That's why we did this enzyme experiment, 830 01:26:45,284 --> 01:26:48,161 to stop aging. 831 01:26:48,162 --> 01:26:52,374 To make the world look more beautiful. 832 01:26:55,169 --> 01:27:00,424 To make the world look more beautiful. 833 01:27:35,084 --> 01:28:04,321 To make the world look more beautiful. 48871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.