All language subtitles for steve0donttrythisathomevol2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,800 --> 00:00:16,480 Salut, �a va? Je suis dans un taxi. 2 00:00:16,680 --> 00:00:20,480 Je suis presque � LAX. 3 00:00:20,680 --> 00:00:25,400 Si je m'en sors... J'esp�re qu'on ne perdra pas trop de fric. 4 00:00:25,600 --> 00:00:30,280 Ce mec doit se d�p�cher. 5 00:00:30,480 --> 00:00:34,280 Ecoute tes messages. On a un spectacle ce soir. 6 00:00:34,480 --> 00:00:38,640 N'essayez pas de faire �a chez vous Tourn�e 7 00:01:01,000 --> 00:01:05,080 On pensait que �a ne serait pas cool. 8 00:01:05,360 --> 00:01:08,520 Oui, si tout va bien, je serai l� ce soir. 9 00:01:36,040 --> 00:01:39,280 Bienvenue � la vid�o de notre tourn�e. 10 00:01:39,480 --> 00:01:42,800 On ne savait m�me pas ce qu'on faisait. 11 00:01:43,000 --> 00:01:47,080 Nick Dunlap de Cleveland, Ohio... 12 00:01:47,280 --> 00:01:51,640 nous a offert du fric pour qu'on joue � Panama City. 13 00:01:51,840 --> 00:01:55,360 C'�tait OK, et je lui ai demand� ce que je devais faire. 14 00:01:55,560 --> 00:01:59,920 "Je veux te voir te casser le cou". -"D'accord", j'ai dit. 15 00:02:00,120 --> 00:02:05,480 Donc une fois arriv�s, j'ai dit: Je monte sur sc�ne. 16 00:02:05,680 --> 00:02:10,160 Nos premiers spectacles �taient donc tr�s spontan�s. 17 00:02:10,360 --> 00:02:16,040 Quand j'y repense, je me rends compte qu'on ne savait pas ce qu'on faisait. 18 00:02:16,240 --> 00:02:19,960 Je ne pensais pas qu'on continuerait longtemps. 19 00:02:20,160 --> 00:02:21,720 On �tait na�fs. 20 00:05:02,200 --> 00:05:08,240 Quand on est mont�s sur sc�ne et que des milliers de gens sont venus... 21 00:05:08,440 --> 00:05:10,560 j'ai trouv� �a tr�s cool. 22 00:05:10,760 --> 00:05:16,560 Nick Dunlap se disait: "J'ai une id�e pour un show et je vais la vendre." 23 00:05:16,760 --> 00:05:23,040 Puis Dunlap a t�l�phon� qu'il voulait faire le show � Cancun. 24 00:05:23,240 --> 00:05:29,080 Je lui ai dit qu'aucun Am�ricain ne va au Mexique... 25 00:05:29,280 --> 00:05:33,040 pendant les vacances d'�t�. On est actuellement � Cancun, Mexique. 26 00:05:33,240 --> 00:05:36,440 J'ai d�cid� de ne pas pouvoir entrer dans ma chambre. 27 00:05:57,680 --> 00:06:03,520 Excusez-moi, je ne peux pas entrer dans ma chambre. Les cl�s sont dedans. 28 00:06:03,720 --> 00:06:08,840 Croyez-moi, Je voudrais bien entrer. Excusez-moi. 29 00:06:09,000 --> 00:06:11,680 Je ne peux pas entrer dans ma chambre. 30 00:06:16,920 --> 00:06:19,040 Excusez-moi. 31 00:06:21,840 --> 00:06:26,160 C'est bien que vous ayez des serviettes. Je n'ai qu'un carton � pizza. 32 00:06:27,240 --> 00:06:32,640 On a jou� dans la plus grande bo�te et fait salle comble durant trois semaines. 33 00:06:32,840 --> 00:06:38,720 C'�tait super, mais apr�s je n'ai pas pu marcher pendant plusieurs jours. 34 00:06:38,920 --> 00:06:43,680 Nick se demandait comment faire pour continuer soir apr�s soir. 35 00:06:43,920 --> 00:06:47,240 Mais il fallait bien continuer. 36 00:07:10,280 --> 00:07:14,120 On a notre propre num�ro d'ouverture. 37 00:07:43,680 --> 00:07:47,200 Ca me faisait mal aux oreilles. 38 00:07:51,000 --> 00:07:55,440 Apr�s le succ�s � Panama et � Cancun... 39 00:07:55,640 --> 00:07:59,440 on se produisait tellement... 40 00:07:59,640 --> 00:08:02,880 qu'on ne se savait m�me plus ou on �tait all�s. 41 00:08:03,080 --> 00:08:08,360 Mais il y a toujours quelqu'un dans le public qui se fait remarquer. 42 00:08:08,560 --> 00:08:14,560 On jouait � Columbus et Dee �tait l�. Elle sautait en montrant ses roberts. 43 00:08:14,760 --> 00:08:20,880 Steve-O l'a fait monter sur sc�ne et elle a montr� ses roberts et son cul. 44 00:08:27,840 --> 00:08:33,240 Tu peux encore montrer ton cul? On appelle �a: "Pincer la joue". 45 00:08:34,920 --> 00:08:40,240 Ne bouge pas. Il va lui l�cher le cul? 46 00:08:42,280 --> 00:08:46,680 Allez, l�che! 47 00:08:55,200 --> 00:09:00,480 C'�tait formidable. -"Je ne suis pas une salope"! 48 00:09:03,200 --> 00:09:05,240 Elle reviendra. 49 00:09:05,440 --> 00:09:05,520 Steve ne mentait pas. Le lendemain, il partait pour Cleveland. 50 00:09:09,760 --> 00:09:15,680 Pendant tout le voyage, il s'est demand� ce qu'on allait faire avec Dee: 51 00:09:15,880 --> 00:09:18,160 "On fout le feu � ses roberts." 52 00:09:21,360 --> 00:09:25,040 Qu'est-ce que tu as ? -Il faut la faire se d�fringuer. 53 00:09:27,000 --> 00:09:29,640 On va faire un num�ro avec du feu. 54 00:09:31,000 --> 00:09:36,120 Il faut enlever ton pull, sinon il va prendre feu. 55 00:09:39,000 --> 00:09:42,560 Russ s'occupe des serviettes mouill�es. 56 00:09:43,720 --> 00:09:50,720 Pour la s�curit�, je dois v�rifier si tout est OK. 57 00:09:53,400 --> 00:09:58,960 On va mettre le feu � tes roberts et quand la boule de feu se produira... 58 00:09:59,160 --> 00:10:04,400 D�s que la boule de feu appara�t, tu arrives avec la serviette. 59 00:10:05,600 --> 00:10:08,240 Je vais �tre br�l�e vive! 60 00:10:11,600 --> 00:10:14,480 Ne bouge pas. 61 00:10:36,720 --> 00:10:41,400 Tu es encore enti�re. Ca a �t� rapide. C'est fini. 62 00:10:41,600 --> 00:10:43,680 Ca va, ch�rie? 63 00:10:47,400 --> 00:10:51,920 Tu as une brosse? 64 00:10:53,680 --> 00:10:57,240 Elle n'a rien. Ca va? -Oui, vous �tes des cons. 65 00:10:57,440 --> 00:11:01,200 Tu n'as rien du tout. Le feu a dur� trop longtemps. 66 00:11:35,000 --> 00:11:40,560 Avec mon poids, je veux faire un trou dans le mur, mais �a ne marchera pas. 67 00:11:40,760 --> 00:11:43,840 J'essaye quand-m�me. J'ai bu deux verres. 68 00:12:02,080 --> 00:12:04,840 On est � Hawa�. 69 00:12:07,600 --> 00:12:11,520 Je n'ai pas demand� de micro-ondes. 70 00:12:52,280 --> 00:12:59,120 C'est ta cam�ra et ta chambre. -Je ne voulais pas de micro-ondes. 71 00:13:00,800 --> 00:13:06,880 On a pari� pour savoir qui peut rester le plus longtemps � la rue. 72 00:13:07,080 --> 00:13:12,320 Ca fait presque un an maintenant, et j'ai perdu. 73 00:13:12,520 --> 00:13:16,040 J'ai un studio. Je suis d�sol�. 74 00:13:17,400 --> 00:13:23,040 J'ai un studio. D�sol�! J'ai un studio avec un copain. 75 00:13:23,240 --> 00:13:27,040 Mon copain de chambre a �t� quatre ans dans la marine. 76 00:13:27,240 --> 00:13:32,600 Il �tait sp�cialiste des armes dans la marine. 77 00:13:32,800 --> 00:13:38,800 Il ne sait pas s'il a d�j� tu� quelqu'un. 78 00:13:39,000 --> 00:13:42,800 Mais il a essay�. 79 00:13:43,000 --> 00:13:50,000 Il a quitt� la marine et il est devenu strip-teaser. Je vous jure. 80 00:13:50,200 --> 00:13:54,080 Je suis s�r que Preston est jaloux de lui. 81 00:13:54,280 --> 00:13:58,440 Il fait aussi des cascades dans La Plan�te des singes. 82 00:13:58,640 --> 00:14:03,200 Il travaille avec Will Sasso � Jackass. 83 00:14:03,400 --> 00:14:10,200 Mon copain s'appelle Steve. Ce n'est pas pratique au t�l�phone. 84 00:14:11,920 --> 00:14:16,600 J'ai dit � Steve: "Je voudrais que tu fasses un truc cool". 85 00:14:16,800 --> 00:14:21,360 Wee-Man va te donner un coup de pied dans les couilles. 86 00:14:22,720 --> 00:14:25,280 Voici Steve Schleinitz. 87 00:14:25,440 --> 00:14:30,320 L'un des tr�s rares marines exotiques. 88 00:14:31,880 --> 00:14:36,160 Il a aussi �t� boxeur. 89 00:14:36,360 --> 00:14:40,720 Mets-toi cul nu. Il doit se mettre cul nu? 90 00:14:43,440 --> 00:14:46,360 Dans les couilles! 91 00:14:46,560 --> 00:14:51,120 Wee-Man, vas-y! Recommence. 92 00:14:59,640 --> 00:15:05,200 C'est le moment du coup de t�te! 93 00:15:07,400 --> 00:15:11,880 Donne-lui un coup de t�te. 94 00:15:19,320 --> 00:15:24,160 Vous allez vouloir devenir homos apr�s cette cascade. 95 00:15:36,400 --> 00:15:40,040 Apr�s le show, Steve ne s'est plus refringu�. 96 00:15:40,240 --> 00:15:44,680 C'est l� qu'il a rencontr� Acuff et je ne sais pas ce qui s'est pass�. 97 00:15:48,160 --> 00:15:53,160 Encore une fois. Je ne pense pas qu'il en ait assez. 98 00:16:09,280 --> 00:16:13,320 Tu es compl�tement dingue. 99 00:16:13,520 --> 00:16:15,920 Quelle bite! 100 00:19:08,320 --> 00:19:12,800 Tu es curieux de ton id�e? -Evidemment. 101 00:19:37,880 --> 00:19:40,160 3 jours de repos � Cleveland 102 00:19:41,200 --> 00:19:43,200 C'est l'heure pubienne. 103 00:19:48,360 --> 00:19:52,480 Ca va faire de la bonne herbe. 104 00:20:07,000 --> 00:20:12,320 Comment peux-tu ne pas �tre l� quand il va en tirer une bouff�e? 105 00:20:12,520 --> 00:20:15,080 Rien que des poils. 106 00:20:16,360 --> 00:20:22,640 On va bien se marrer. "Fume mes poils de cul et ferme-la". 107 00:20:23,400 --> 00:20:26,480 Arr�te tes conneries. 108 00:20:30,600 --> 00:20:33,480 Ou est la gare? 109 00:20:33,680 --> 00:20:38,680 Connard, c'est quoi, �a? Qu'est-ce que... 110 00:20:41,480 --> 00:20:47,320 tu as mis dedans? Des feuilles? -Non, pas de feuilles. 111 00:20:57,000 --> 00:21:03,080 Tu ne peux pas rester tranquille? Je me d�shabille. 112 00:21:05,560 --> 00:21:09,600 Tu gardes tes socquettes? -Oui. 113 00:21:09,800 --> 00:21:13,720 On veut voir si on peut allumer toutes les lampes... 114 00:21:13,920 --> 00:21:19,120 et r�veiller les autres. 115 00:21:22,520 --> 00:21:28,320 Il faut assez de lumi�re pour qu'ils me voient danser la bite nue. 116 00:21:31,040 --> 00:21:33,360 Il faut qu'on se grouille. 117 00:21:34,560 --> 00:21:36,960 Voici la "saucisse-r�veil". 118 00:21:56,480 --> 00:22:00,640 Je ne vous ai tout de m�me pas r�veill�s? 119 00:22:00,840 --> 00:22:04,320 Je vous ai r�veill�s avec ma saucisse? 120 00:22:39,560 --> 00:22:44,600 J'ai ma place � moi dans l'avion. 121 00:23:26,000 --> 00:23:32,840 Quelques jours de repos, je n'en demande pas plus. Quelqu'un me ram�ne chez moi? 122 00:23:40,160 --> 00:23:43,120 Regardez-moi Steve! 123 00:23:46,480 --> 00:23:53,160 On vous pr�vient que vous risquez d'�tre expuls�s. 124 00:25:16,040 --> 00:25:20,440 Il est deux heures du matin. On pr�pare une petite f�te. 125 00:25:22,400 --> 00:25:25,320 Attends que la plaque soit dessus. 126 00:25:38,000 --> 00:25:41,680 Tu as encore trois jours avant qu'ils ne t'expulsent. 127 00:25:56,280 --> 00:25:59,360 J'aurais bien aim� des oreillers. 128 00:26:05,760 --> 00:26:10,000 Ca y est! -On va faire �a avec mon cul. 129 00:26:18,720 --> 00:26:21,320 Je ne t'ai pas t�l�phon�. 130 00:26:36,000 --> 00:26:38,320 Tourne-toi, tourne-toi. 131 00:26:40,440 --> 00:26:42,320 Penche-toi. 132 00:27:04,680 --> 00:27:07,320 On n'est pas encore expuls�s. 133 00:28:44,200 --> 00:28:49,480 Dans les W.C. d'une bo�te, j'ai rencontr� un type tr�s int�ressant. 134 00:28:49,680 --> 00:28:55,320 Il s'est tout de suite mis � faire les cascades les plus dingues. 135 00:28:55,520 --> 00:29:01,360 On s'est fait expulser et notre soir�e avec lui a commenc�. 136 00:29:07,360 --> 00:29:11,240 Allez, monte sur le skate. 137 00:29:34,680 --> 00:29:39,920 Tu as lanc� ton skate contre ma voiture. Je veux voir ta carte d'identit�. 138 00:29:41,920 --> 00:29:47,960 Il faut que j'appele la police? - Voici ma carte d'identit�. 139 00:29:48,160 --> 00:29:53,720 Je ne veux pas voir ton zizi. Je vais appeler la police. 140 00:29:53,920 --> 00:29:57,680 Je paye. -Bon. 141 00:30:25,040 --> 00:30:29,280 Attention: Les sc�nes suivantes sont explicites et violentes. 142 00:31:27,680 --> 00:31:33,680 Comment ils vont r�agir en recevant la facture? 143 00:31:33,880 --> 00:31:37,520 La diff�rence est de combien? 144 00:31:37,720 --> 00:31:37,760 Il m'a dit qu'il voulait me parler... 145 00:31:42,000 --> 00:31:48,520 mais il est all� aux W.C. et s'est mis � chier. 146 00:31:48,720 --> 00:31:55,760 Il a essay� d'essuyer sa merde sur moi, mais je me suis tir�. 147 00:31:55,960 --> 00:32:01,000 Il a couru apr�s moi dans le couloir. 148 00:32:01,200 --> 00:32:03,360 Impressionnant. 149 00:32:10,200 --> 00:32:12,160 Impressionnant. 150 00:32:17,400 --> 00:32:20,440 Pire qu'une bagarre � la pisse. 151 00:33:07,840 --> 00:33:11,000 Je ne suis pas assur�. 152 00:33:29,200 --> 00:33:31,680 C'est comment? 153 00:33:38,920 --> 00:33:43,480 J'ai enfin achet� des protecteurs. C'est n�cessaire aussi. 154 00:33:48,880 --> 00:33:51,680 Je ne peux pas croire que je vais faire �a. 155 00:34:03,360 --> 00:34:06,400 Ca va? Tu n'as rien? 156 00:34:15,560 --> 00:34:22,000 Qu'est-ce que tu as fait? -Je crois que je me suis cass� un os. 157 00:34:22,200 --> 00:34:24,480 Quelque chose comme �a. 158 00:34:27,400 --> 00:34:32,320 L'os est fendu. 159 00:34:32,520 --> 00:34:37,520 J'ai pris des pilules. Je suis calme. Ca va bien. 160 00:34:38,880 --> 00:34:42,000 Tu n'as pas mal? -Non. 161 00:34:49,080 --> 00:34:52,720 Tu dois sortir d'ici. 162 00:34:56,000 --> 00:35:02,000 Tu ne sais m�me pas ce que j'ai. -Je n'ai pas encore vu les radios. 163 00:35:02,200 --> 00:35:06,840 L'os doit se remettre. 164 00:35:09,640 --> 00:35:12,480 Merci bien. 165 00:36:02,800 --> 00:36:05,080 C'est plus que super! 166 00:36:51,800 --> 00:36:54,720 Avec quelles salopes on travaille? 167 00:36:58,640 --> 00:37:05,920 Tu veux dire quoi par "jeunes"? C'est l�gal?. 168 00:37:08,680 --> 00:37:12,800 Je ne sais pas si je peux frapper une fille de 17 ans. 169 00:37:15,800 --> 00:37:21,600 On ne prend pas des filles de 17 ans. 170 00:37:21,800 --> 00:37:28,720 C'est l�gal? -Heu, si c'est l�gal... 171 00:37:32,480 --> 00:37:36,720 On joue dans un stade. Il serait temps. 172 00:37:38,000 --> 00:37:43,720 Ou sont-ils all�s? On l'a fait souvent, tout de m�me. 173 00:38:01,440 --> 00:38:07,800 C'est toujours pareil apr�s les shows: Les filles, les propri�taire de clubs. 174 00:38:08,000 --> 00:38:11,840 Il y a toujours quelqu'un qui a une id�e. 175 00:38:12,040 --> 00:38:18,640 On rencontre pafrois un mec comme Bob qui mord dans des canettes de bi�re. 176 00:38:41,680 --> 00:38:43,440 Tu l'as? 177 00:39:03,480 --> 00:39:07,880 Tout le monde a vu? Recommence. -Encore une fois. 178 00:39:14,560 --> 00:39:20,920 Je dois compara�tre pour infractions. Je ne fume pas d'herbe... 179 00:39:21,120 --> 00:39:26,760 car je ne veux pas que le test soit positif pendant le proc�s. 180 00:39:26,960 --> 00:39:31,400 Ca veut donc dire que le joint que je vais rouler... 181 00:39:31,600 --> 00:39:34,680 n'est que pour mon manager Nick Dunlap. 182 00:39:47,320 --> 00:39:50,720 Ca suffit, ou plus? 183 00:39:57,400 --> 00:40:01,800 Il ne fera m�me pas attention. -Je ne sais pas, mec. 184 00:40:02,000 --> 00:40:05,080 Il est plus malin que les autres. 185 00:40:05,280 --> 00:40:08,760 Mais il aime aussi beaucoup l'herbe. 186 00:40:28,000 --> 00:40:32,880 Je croyais que Nick se serait fait avoir. 187 00:40:33,080 --> 00:40:35,720 Je connais quelqu'un qui se fait avoir. 188 00:40:37,240 --> 00:40:41,520 Steve-O voulait me refiler un joint avec des poils de cul. 189 00:40:41,720 --> 00:40:47,320 On verra bien qui rira le dernier. Mets-en plus. 190 00:40:48,440 --> 00:40:50,800 Fais attention. 191 00:40:53,400 --> 00:40:55,000 Aide-moi. 192 00:41:01,040 --> 00:41:03,840 Filme �a. 193 00:41:04,040 --> 00:41:08,080 Voyons voir si Steve aime les poils de cul. 194 00:41:10,600 --> 00:41:13,440 C'est vraiment d�gueu. 195 00:41:24,880 --> 00:41:29,120 Je n'en veux plus. 196 00:41:36,600 --> 00:41:39,920 J'ai d� marcher vachement longtemps. 197 00:41:40,120 --> 00:41:44,840 Je suis all� jusqu'� Melrose... 198 00:41:45,040 --> 00:41:51,720 pour aller au resto de sushis pour avoir l'herbe. 199 00:41:51,920 --> 00:41:54,800 Des bons poils de sans-abri. 200 00:42:48,000 --> 00:42:52,320 Tout le monde dehors. Ce groupe va faire un tabac. 201 00:42:54,800 --> 00:42:58,920 On parcourt tout le pays. 202 00:42:59,120 --> 00:43:04,160 Mais je vais pafrois chez moi pour voir � ma famille. 203 00:43:05,520 --> 00:43:09,040 On va aller voir ma ni�ce et sa cascade. 204 00:43:09,240 --> 00:43:12,080 Vas-y. 205 00:43:13,920 --> 00:43:16,640 Bonjour papa. 206 00:43:17,880 --> 00:43:22,720 Papa, j'ai d�fi� Cyn de faire la roue. 207 00:43:27,080 --> 00:43:31,200 Tu peux mal tomber et te faire mal. 208 00:43:38,760 --> 00:43:42,400 Il n'est pas f�ch�. 209 00:43:55,320 --> 00:44:01,320 C'est foutu. Je ne sais pas � qui est ce sang. 210 00:44:01,520 --> 00:44:04,480 Pas Steve, j'esp�re. 211 00:44:22,760 --> 00:44:27,080 J'avais mis une boule de billard entre mes seins... 212 00:44:27,280 --> 00:44:31,280 Steve s'est couch� par terre et j'ai laiss� tomber la boule. 213 00:44:42,680 --> 00:44:48,520 Parle-moi de ton petit-d�jeuner. -J'ai pris un Bloody Mary. 214 00:44:48,720 --> 00:44:51,200 Mais j'en ai renvers� sur mon T-shirt. 215 00:44:56,280 --> 00:45:00,160 Alors il m'a demand� de retirer mon T-shirt. 216 00:45:00,360 --> 00:45:02,400 Et ils m'ont dit de partir. 217 00:45:34,600 --> 00:45:39,400 Ne fais pas �a! Arr�te, il n'aime pas �a. 218 00:45:39,600 --> 00:45:42,680 Si, il aime �a. 219 00:45:42,880 --> 00:45:47,240 Je suis contente que tu filmes mes seins. C'est super. 220 00:45:56,600 --> 00:46:00,280 La police de L.A. est contente de moi. 221 00:46:06,280 --> 00:46:12,760 Je voulais me couper le doigt et me le mettre dans le nez, mais ils ont refus�. 222 00:46:25,360 --> 00:46:30,560 Je regrette que l'artiste Steve-O veuille montrer son art... 223 00:46:30,760 --> 00:46:36,320 pour prouver qu'il allait jusqu'au plus profond de son �me... 224 00:46:36,520 --> 00:46:41,560 pour prouver ce qu'il voulait prouver. 225 00:46:41,760 --> 00:46:45,920 A lui-m�me et � l'humanit�. 226 00:46:46,120 --> 00:46:52,800 Donnez-lui toutes ses chances, car c'est un artiste qui veut s'am�liorer. 227 00:46:53,000 --> 00:46:54,760 C'est le meilleur. -Il est top. 228 00:47:14,160 --> 00:47:21,320 Super! On a vendu 1 500 billets. C'est la premi�re fois. 229 00:47:21,520 --> 00:47:24,480 On joue depuis dix, quinze ans... 230 00:47:24,680 --> 00:47:30,040 et c'est la premi�re fois que tant d'�tudiants sont venus. 231 00:47:30,240 --> 00:47:31,720 Super! 232 00:47:31,920 --> 00:47:36,720 C'est le meilleur show des dix, quinze derni�res ann�es? 233 00:47:36,920 --> 00:47:41,720 Un des meilleurs et des plus grands shows, oui. 234 00:47:42,600 --> 00:47:45,920 La derni�re fois, le disque dur a p�t�. 235 00:48:19,400 --> 00:48:21,520 Du sang. 236 00:48:38,080 --> 00:48:41,240 Ce nez me rend dingue. 237 00:48:47,200 --> 00:48:50,040 Ce n'est pas facile. 238 00:48:51,160 --> 00:48:54,200 Je ne fais que de bosser. 239 00:49:01,920 --> 00:49:07,400 J'ai un besoin pressant de chier. La consistance sera bizarre. 240 00:49:07,600 --> 00:49:08,920 i-FRAME, Hilversum 20021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.