Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,005 --> 00:00:05,732
The whole system's gonna fry.
2
00:00:05,756 --> 00:00:08,026
The only reason a program
like this would self-terminate
3
00:00:08,050 --> 00:00:09,528
is to cover its tracks,
4
00:00:09,552 --> 00:00:11,071
so it compressed itself onto a server
5
00:00:11,095 --> 00:00:12,698
and had itself shipped out of Zava.
6
00:00:12,722 --> 00:00:15,367
We can use this to trace
the signal to its source.
7
00:00:15,391 --> 00:00:16,910
All we have to do is keep it on the line.
8
00:00:16,934 --> 00:00:18,495
The kid needs to talk to it.
9
00:00:18,519 --> 00:00:20,247
You want to use our son as bait.
10
00:00:20,271 --> 00:00:21,873
It's the only play we have.
11
00:00:21,897 --> 00:00:24,209
Why, after a year,
do you suddenly want to see me?
12
00:00:24,233 --> 00:00:26,460
- I wanted to reconnect.
- We can't reconnect
13
00:00:26,484 --> 00:00:27,766
if there wasn't a connection
in the first place.
14
00:00:27,790 --> 00:00:29,097
Paul, what's wrong with you?
15
00:00:29,125 --> 00:00:31,008
It's called sporadic fatal insomnia.
16
00:00:31,032 --> 00:00:32,426
It's 50/50 she gets it, too.
17
00:00:32,450 --> 00:00:33,969
I want you to talk to security.
18
00:00:33,993 --> 00:00:35,241
What am I looking for?
19
00:00:35,281 --> 00:00:37,825
Exactly what Mr. Barton
was doing before and after the hack.
20
00:00:37,865 --> 00:00:39,349
CM, I need your help.
21
00:00:39,385 --> 00:00:42,352
Can you get a pcap on an Iliza
without anybody there knowing?
22
00:00:42,376 --> 00:00:43,687
Give me the IP hardware address,
23
00:00:43,711 --> 00:00:45,397
and you'll have it in ten minutes.
24
00:00:45,421 --> 00:00:46,815
Now, do you remember what you need to do?
25
00:00:46,839 --> 00:00:48,900
Get it to talk to me like it did before.
26
00:00:48,924 --> 00:00:53,405
Your mom and dad aren't going
to be together anymore.
27
00:00:53,429 --> 00:00:55,365
Oh-ho. You seeing this?
28
00:00:55,389 --> 00:00:56,658
I sure am.
29
00:00:56,682 --> 00:00:58,326
Is assistant director Mathis in?
30
00:00:58,350 --> 00:01:00,537
Mr. Barton, would you mind
coming with me?
31
00:01:00,561 --> 00:01:03,206
- What for?
- Best we talk in private.
32
00:01:03,230 --> 00:01:05,292
My mom loves me and she loves my dad.
33
00:01:05,316 --> 00:01:08,420
Why are you so angry with me, Ethan?
34
00:01:08,444 --> 00:01:10,505
Because you suck and I hate you
35
00:01:10,529 --> 00:01:12,090
and I hope you die in a fire!
36
00:01:13,741 --> 00:01:16,636
I got an IP address.
Dartmouth, New Hampshire.
37
00:01:16,660 --> 00:01:18,263
What's at Dartmouth?
38
00:01:34,929 --> 00:01:38,180
_
39
00:01:38,920 --> 00:01:40,920
_
40
00:01:41,498 --> 00:01:43,497
_
41
00:01:43,521 --> 00:01:44,730
_
42
00:01:45,410 --> 00:01:48,476
_
43
00:01:59,620 --> 00:02:01,620
_
44
00:02:04,834 --> 00:02:07,084
Um...
45
00:02:07,168 --> 00:02:10,452
_
46
00:02:10,476 --> 00:02:12,476
_
47
00:02:12,506 --> 00:02:16,637
_
48
00:02:19,315 --> 00:02:21,975
_
49
00:02:49,461 --> 00:02:51,022
Thank you.
50
00:02:51,046 --> 00:02:52,588
Thanks.
51
00:02:54,300 --> 00:02:58,029
So eventually I want
to get my PHD in public policy,
52
00:02:58,053 --> 00:03:00,740
and Oregon state has this amazing program
53
00:03:00,764 --> 00:03:02,742
where you can work, study, and...
54
00:03:04,101 --> 00:03:05,704
Sorry, look at me.
55
00:03:05,728 --> 00:03:07,289
I'm... God, I'm probably
chatting your ear off.
56
00:03:07,313 --> 00:03:09,188
No, no, not at all.
57
00:03:10,316 --> 00:03:12,169
You haven't touched your salad.
58
00:03:12,193 --> 00:03:13,612
Well, I...
59
00:03:13,650 --> 00:03:16,131
Guess I must've been enjoying
the conversation, then.
60
00:03:16,155 --> 00:03:17,492
Can I help you, sir?
61
00:03:17,522 --> 00:03:18,620
Yeah, I see them over there.
62
00:03:18,649 --> 00:03:19,718
Sir...
63
00:03:19,742 --> 00:03:21,386
- Um, what about you?
- Thank you.
64
00:03:21,410 --> 00:03:22,435
Your profile says that you love hiking.
65
00:03:22,459 --> 00:03:23,763
Sir!
66
00:03:23,787 --> 00:03:25,015
Oh, my God.
67
00:03:25,039 --> 00:03:26,276
Is that...
68
00:03:26,300 --> 00:03:27,934
Am I interrupting
your little Internet date?
69
00:03:27,958 --> 00:03:29,477
What? How do you even know that?
70
00:03:29,501 --> 00:03:30,770
Mr. Leblanc, it is
such an honor to meet you.
71
00:03:30,794 --> 00:03:32,397
Yeah, well if that were true
72
00:03:32,421 --> 00:03:33,732
you would be using one
of my phones, wouldn't you?
73
00:03:33,756 --> 00:03:35,317
Oh, my God. Dad, what the hell?
74
00:03:35,341 --> 00:03:36,735
Come on, let's go. We have to talk.
75
00:03:36,759 --> 00:03:37,903
You can't just be dating strangers.
76
00:03:37,927 --> 00:03:39,487
- Hey, hey.
- Come on.
77
00:03:39,511 --> 00:03:40,864
The date's over.
78
00:03:40,888 --> 00:03:42,135
What's it got on you, anyway?
79
00:03:42,160 --> 00:03:44,168
Gambling debts, blackface
pictures you want covered up?
80
00:03:44,221 --> 00:03:45,535
Whoa, whoa, I'm an actuary.
81
00:03:45,559 --> 00:03:47,287
- Go. Come on, go.
- It's fine. I'm so sorry.
82
00:03:47,311 --> 00:03:49,269
- I'll call you later, okay?
- No, she won't.
83
00:03:53,484 --> 00:03:55,170
You know, at first it's an island
84
00:03:55,194 --> 00:03:56,379
and now it's some house in the woods.
85
00:03:56,403 --> 00:03:57,573
It's for your own safety.
86
00:03:57,597 --> 00:03:58,744
Because you're working with the FBI?
87
00:03:58,769 --> 00:04:00,444
Look, it already killed someone.
88
00:04:00,469 --> 00:04:01,741
Something could've happened to you.
89
00:04:01,774 --> 00:04:03,887
Oh, like my dating app being
hacked by a psycho? Really?
90
00:04:03,911 --> 00:04:05,826
Abby, it's going after people
we care about.
91
00:04:05,850 --> 00:04:07,224
Then I should be perfectly safe.
92
00:04:07,248 --> 00:04:08,516
It's not time for that conversation.
93
00:04:08,540 --> 00:04:10,685
Oh, why not? My night's totally open.
94
00:04:10,709 --> 00:04:12,103
You ruined my night.
95
00:04:12,127 --> 00:04:13,521
You know, I make time for you
like an idiot,
96
00:04:13,545 --> 00:04:15,315
and then you come into this restaurant
97
00:04:15,339 --> 00:04:16,608
and you humiliated me
in front of everyone.
98
00:04:16,632 --> 00:04:18,360
I'm sorry, I'm sorry. Listen, please.
99
00:04:18,384 --> 00:04:19,861
I need you to go to this place.
100
00:04:19,885 --> 00:04:21,529
Promise me you'll go here.
It's a long drive.
101
00:04:21,553 --> 00:04:22,643
Oh, my God.
102
00:04:22,690 --> 00:04:24,824
It's off-the-grid.
There's no electronics.
103
00:04:24,848 --> 00:04:26,952
It was built by a friend of
mine who is sort of a prepper.
104
00:04:26,976 --> 00:04:28,286
What's a prepper?
105
00:04:28,310 --> 00:04:29,589
Like, an end-of-the-world prepper.
106
00:04:30,078 --> 00:04:31,413
Great.
107
00:04:31,438 --> 00:04:35,710
Take this and buy an old car,
like pre-1980s old.
108
00:04:35,734 --> 00:04:37,612
No microprocessors. They can be tracked.
109
00:04:37,644 --> 00:04:39,547
- That FBI agent's I mentioned...
- how did you even find me?
110
00:04:39,571 --> 00:04:41,883
- I'll explain when I get back...
- are you tracking my phone?
111
00:04:41,907 --> 00:04:43,802
- When you... just please...
- my Zava phone?
112
00:04:43,826 --> 00:04:45,095
Promise me you'll go there, Abby, please.
113
00:04:45,119 --> 00:04:48,120
- I can't.
- Abby.
114
00:04:52,126 --> 00:04:53,561
Why do we have to go?
115
00:04:53,585 --> 00:04:55,419
I killed Iliza.
116
00:04:58,924 --> 00:05:01,653
I know you did. I know.
117
00:05:01,677 --> 00:05:03,321
So why do you have to go?
118
00:05:03,345 --> 00:05:06,658
We just want to be extra sure
that everything's safe.
119
00:05:06,998 --> 00:05:09,035
But it's my job
to worry about that, not yours,
120
00:05:09,059 --> 00:05:11,288
so while I'm doing that,
121
00:05:11,312 --> 00:05:13,123
you get to go on a fun trip with Dad.
122
00:05:13,147 --> 00:05:16,466
- Where?
- Up the mountains.
123
00:05:17,801 --> 00:05:20,630
Hey, remember that time
that Dad took you camping
124
00:05:20,654 --> 00:05:22,132
and forgot to tell Mommy he was gonna be
125
00:05:22,156 --> 00:05:23,888
out of cell phone range all weekend?
126
00:05:23,912 --> 00:05:26,977
- And you freaked out?
- I was worried.
127
00:05:27,453 --> 00:05:32,100
Yeah, just like that,
minus the freak-out.
128
00:05:34,818 --> 00:05:36,111
Hey.
129
00:05:36,695 --> 00:05:40,076
You know that everything that
Iliza said was a lie, right?
130
00:05:40,109 --> 00:05:42,902
About me and your dad
and the family breaking up.
131
00:05:42,926 --> 00:05:45,530
Just know that I love you
132
00:05:45,996 --> 00:05:50,035
and I'm gonna
see you again very soon, okay?
133
00:05:50,559 --> 00:05:53,955
Okay. Love you too, Mom.
134
00:05:56,565 --> 00:05:57,959
Go pack your bags.
135
00:05:57,983 --> 00:06:00,003
You gotta leave first thing
in the morning.
136
00:06:13,624 --> 00:06:15,810
Don't speed, okay?
137
00:06:15,834 --> 00:06:17,312
You get pulled over,
you're in the system.
138
00:06:17,336 --> 00:06:19,147
I'll drive like my mother.
139
00:06:19,171 --> 00:06:23,109
Smartphones can be traced, so
this is for emergencies only.
140
00:06:23,133 --> 00:06:25,195
Best we not communicate
if we can avoid it.
141
00:06:25,219 --> 00:06:26,571
No credit cards,
142
00:06:26,595 --> 00:06:27,864
try to avoid gas stations if you can,
143
00:06:27,888 --> 00:06:30,283
and stay on the side roads.
144
00:06:30,740 --> 00:06:31,948
Fewer cameras.
145
00:06:33,460 --> 00:06:35,497
I still can't believe
this is really happening.
146
00:06:35,879 --> 00:06:39,000
This may all just be a big overreaction,
147
00:06:39,024 --> 00:06:41,127
but this thing can do a lot more
148
00:06:41,151 --> 00:06:43,004
than talk to kids on Iliza.
149
00:06:43,028 --> 00:06:44,902
That's why I hate the idea
of you going after it alone.
150
00:06:44,926 --> 00:06:46,883
I won't be alone. I'll be with Paul.
151
00:06:46,907 --> 00:06:50,157
- That's not very reassuring.
- I can handle him.
152
00:06:50,435 --> 00:06:53,098
We know where neXt is.
Ethan got us that far.
153
00:06:53,122 --> 00:06:55,100
Now we go erase it forever.
154
00:06:55,816 --> 00:06:58,728
Keep him safe, okay? Keep yourself safe.
155
00:06:58,752 --> 00:07:02,065
- You, too.
- Yeah.
156
00:07:06,009 --> 00:07:08,154
- And don't forget.
- Forget what?
157
00:07:08,703 --> 00:07:13,243
- You're my whole world.
- I know.
158
00:07:13,625 --> 00:07:14,953
I know you know.
159
00:07:28,014 --> 00:07:29,592
They're getting better
at flying without computers,
160
00:07:29,616 --> 00:07:31,136
don't you think?
161
00:07:31,518 --> 00:07:32,637
I don't know.
162
00:07:32,661 --> 00:07:35,106
Wow, lack of sleep
is not a good look on you.
163
00:07:35,131 --> 00:07:36,400
Thanks.
164
00:07:36,425 --> 00:07:38,143
How long has it been?
165
00:07:38,650 --> 00:07:41,729
I don't know, 36 hours or so?
166
00:07:41,753 --> 00:07:43,738
Welcome to my world.
167
00:07:44,214 --> 00:07:45,725
You know, you can always
lie down in the back.
168
00:07:45,749 --> 00:07:47,360
I couldn't sleep if I wanted to.
169
00:07:47,384 --> 00:07:51,614
I just... I keep thinking of
Ethan's face as he drove away
170
00:07:51,638 --> 00:07:53,096
and it's...
171
00:07:55,600 --> 00:07:57,502
Well, in that case.
172
00:08:00,130 --> 00:08:01,332
They work.
173
00:08:01,356 --> 00:08:04,335
The pilots use them
to stay alert on long flights.
174
00:08:04,359 --> 00:08:07,836
I am not taking pills from you.
175
00:08:07,864 --> 00:08:08,882
You sure?
176
00:08:08,906 --> 00:08:10,800
Side effects include headache, anxiety,
177
00:08:11,516 --> 00:08:12,552
trouble sleeping.
178
00:08:12,576 --> 00:08:14,724
You're taking speed, and
you wonder why you can't sleep.
179
00:08:14,748 --> 00:08:17,170
Not sleeping and being awake
are two different things.
180
00:08:17,489 --> 00:08:18,556
I'm good.
181
00:08:18,581 --> 00:08:22,269
So this... this biomotion place...
182
00:08:22,293 --> 00:08:24,646
Are we just gonna waltz in there?
183
00:08:24,670 --> 00:08:26,190
Not exactly.
184
00:08:26,214 --> 00:08:28,317
Lead scientist is a guy named
Richard Pearish,
185
00:08:28,341 --> 00:08:29,651
who I have a long history with.
186
00:08:29,675 --> 00:08:31,653
He's a very smart guy.
187
00:08:31,677 --> 00:08:33,572
Could've been rich many times over,
188
00:08:33,596 --> 00:08:35,824
but always turned me down to do
research and teach instead.
189
00:08:35,848 --> 00:08:37,451
Actually one of the few people
in the world
190
00:08:37,475 --> 00:08:40,378
who also claims to like me.
191
00:08:40,937 --> 00:08:42,790
Is he corruptible?
192
00:08:42,814 --> 00:08:44,583
Do you think neXt could get to him?
193
00:08:44,607 --> 00:08:46,835
I don't think so, but...
194
00:08:46,859 --> 00:08:49,963
Maybe like everyone else,
he has his price.
195
00:08:49,987 --> 00:08:52,925
And if he does, this thing
will figure out what it is.
196
00:09:11,133 --> 00:09:12,903
Welcome to biomotion, Mr. Leblanc.
197
00:09:12,927 --> 00:09:15,489
I'll let Dr. Pearish know you're here.
198
00:09:19,918 --> 00:09:21,453
You said there'd be no robots.
199
00:09:21,477 --> 00:09:23,789
No, I said there'd be no armies
of robots.
200
00:09:31,612 --> 00:09:33,090
Someone told me
201
00:09:33,114 --> 00:09:35,509
Paul Leblanc was here.
202
00:09:35,533 --> 00:09:38,345
For a minute, I thought
I was losing my hearing
203
00:09:38,369 --> 00:09:39,930
on top of everything else.
204
00:09:39,954 --> 00:09:43,100
- It's good to see you, Richard.
- Good to see you.
205
00:09:43,400 --> 00:09:44,893
You look well.
206
00:09:44,917 --> 00:09:47,104
That rig's pretty slick.
207
00:09:47,128 --> 00:09:48,588
You get Netflix on that thing?
208
00:09:48,629 --> 00:09:50,023
Yes, I can.
209
00:09:50,047 --> 00:09:52,192
I can operate everything from here,
210
00:09:52,216 --> 00:09:53,735
except my limbs.
211
00:09:53,759 --> 00:09:55,112
Oh.
212
00:09:55,136 --> 00:09:56,238
I see you've still
got your sense of humor.
213
00:09:56,262 --> 00:09:57,823
Of course.
214
00:09:57,847 --> 00:10:00,659
I was sad to hear about
your leaving Zava.
215
00:10:01,084 --> 00:10:03,620
I know how much the company meant to you.
216
00:10:03,644 --> 00:10:06,081
Yeah, well, I got to keep the plane.
217
00:10:06,105 --> 00:10:08,313
I meant what I said in Beijing.
218
00:10:08,341 --> 00:10:10,294
You will always have a place here.
219
00:10:10,318 --> 00:10:11,370
I appreciate it.
220
00:10:11,407 --> 00:10:13,505
I'm not ready to start
grading papers, though.
221
00:10:13,529 --> 00:10:16,592
This is agent Salazar of
the FBI, so watch what you say.
222
00:10:16,616 --> 00:10:18,719
Dr. Pearish, thank you for having us.
223
00:10:18,743 --> 00:10:20,304
Please,
224
00:10:20,645 --> 00:10:22,890
come in and tell me what this is about.
225
00:10:29,337 --> 00:10:31,084
You could've told me.
226
00:10:31,108 --> 00:10:33,672
Didn't want to be politically incorrect.
227
00:10:49,507 --> 00:10:50,918
The boss convinced Mathis
228
00:10:50,942 --> 00:10:52,836
you had nothing to do with the hack.
229
00:10:52,860 --> 00:10:54,171
I didn't know you were helping the boss.
230
00:10:54,195 --> 00:10:55,297
You understand, right?
231
00:10:59,867 --> 00:11:03,502
Look, CM, I'm sorry I turned you in,
232
00:11:03,526 --> 00:11:06,224
but I was under orders.
I didn't really have a...
233
00:11:08,668 --> 00:11:11,939
Where's Gina? Did you arrest her, too?
234
00:11:12,452 --> 00:11:14,066
Well, Tim and Annie want to go out later.
235
00:11:14,090 --> 00:11:16,542
- You into that?
- I wish.
236
00:11:16,567 --> 00:11:18,003
Work's crazy right now, so.
237
00:11:18,027 --> 00:11:22,800
Aww, salary slave. The heart bleeds.
238
00:11:22,824 --> 00:11:25,335
- All right, I'll see you later.
- Bye.
239
00:11:34,043 --> 00:11:36,390
What the hell?
240
00:11:51,019 --> 00:11:52,705
- Gina?
- Hey.
241
00:11:52,729 --> 00:11:55,249
I'm gonna be a little late. Car trouble.
242
00:11:55,273 --> 00:11:56,875
That's all right. Do you need a ride?
243
00:11:56,899 --> 00:11:58,419
Happy to come get you.
244
00:11:58,443 --> 00:12:00,337
Oh, no thanks. I'm good.
245
00:12:00,361 --> 00:12:01,547
What happened?
246
00:12:01,571 --> 00:12:04,374
Someone slashed all my tires.
247
00:12:04,782 --> 00:12:06,376
Whoa.
248
00:12:06,993 --> 00:12:08,679
Are... are you in trouble?
249
00:12:08,703 --> 00:12:09,930
Did you piss somebody off lately?
250
00:12:09,954 --> 00:12:11,932
You know me, I piss everyone off.
251
00:12:11,956 --> 00:12:13,642
But only online.
252
00:12:13,666 --> 00:12:16,729
It's just a hell of a long way
to go from, you know,
253
00:12:16,753 --> 00:12:19,023
keyboard warrior to slashing tires.
254
00:12:19,047 --> 00:12:20,274
Is it?
255
00:12:20,298 --> 00:12:21,734
I mean, you know, you never know.
256
00:12:21,758 --> 00:12:23,485
No, I'm super careful.
257
00:12:23,509 --> 00:12:25,863
No one online knows
where I live or what I drive.
258
00:12:25,887 --> 00:12:28,273
Yeah, I am, too, it's just...
259
00:12:29,682 --> 00:12:33,078
I've been getting these emails
from this alt-right group.
260
00:12:33,102 --> 00:12:35,831
"Die, pig." you know, stuff like that.
261
00:12:35,855 --> 00:12:37,374
Straight to my personal account.
262
00:12:37,398 --> 00:12:39,877
And I changed my email address,
set up filters,
263
00:12:39,901 --> 00:12:41,253
and somehow they found me
at the new address.
264
00:12:41,277 --> 00:12:43,839
- You think something's up?
- Yeah.
265
00:12:43,863 --> 00:12:46,457
I don't know, I mean, I...
266
00:12:47,325 --> 00:12:48,710
It's weird.
267
00:12:49,369 --> 00:12:51,087
Yeah.
268
00:12:52,038 --> 00:12:54,558
Look, I gotta call the tow truck,
269
00:12:54,582 --> 00:12:55,809
but I'll be in soon.
270
00:12:55,833 --> 00:12:57,603
Okay, bye.
271
00:13:07,428 --> 00:13:08,646
Hey.
272
00:13:09,639 --> 00:13:11,816
What you thinking about over there, huh?
273
00:13:12,433 --> 00:13:14,661
You want to talk about something?
274
00:13:14,685 --> 00:13:16,455
Mm-mm.
275
00:13:16,479 --> 00:13:19,333
Oh, come on. What's bothering you, huh?
276
00:13:19,357 --> 00:13:20,700
Huh?
277
00:13:21,317 --> 00:13:24,037
You thinking about
what Iliza said yesterday?
278
00:13:24,570 --> 00:13:26,206
I don't think you should.
279
00:13:27,373 --> 00:13:29,000
You bored?
280
00:13:29,826 --> 00:13:31,720
You want to play the license plate game?
281
00:13:31,744 --> 00:13:34,598
Yeah, maybe later.
282
00:13:52,849 --> 00:13:56,642
? _
283
00:13:57,147 --> 00:14:01,133
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
284
00:14:01,649 --> 00:14:05,337
If anyone else were telling me
this, I would not believe it.
285
00:14:05,361 --> 00:14:09,133
I don't know whether
to be excited or terrified.
286
00:14:09,157 --> 00:14:10,717
Yeah, that's the thing
with most of this stuff.
287
00:14:10,741 --> 00:14:12,261
We're headed over a cliff,
288
00:14:12,285 --> 00:14:14,346
but nobody cares because
it all seems kind of cool.
289
00:14:14,370 --> 00:14:16,682
If the server is here,
we need to lock it down.
290
00:14:16,706 --> 00:14:19,852
Before it either moves on
or goes after someone else.
291
00:14:19,876 --> 00:14:21,854
Do you think it could be here?
292
00:14:21,878 --> 00:14:24,982
Possibly. We are a large facility.
293
00:14:25,394 --> 00:14:26,788
Busy.
294
00:14:26,813 --> 00:14:28,861
And the servers are switched out often
295
00:14:28,885 --> 00:14:30,863
to maintain operations.
296
00:14:31,521 --> 00:14:33,157
This is Chris.
297
00:14:33,690 --> 00:14:35,367
He will show you the server room.
298
00:14:35,391 --> 00:14:39,329
Please make sure they have
all the access they require.
299
00:14:39,353 --> 00:14:40,998
Mr. Leblanc, pleasure to have you here.
300
00:14:41,022 --> 00:14:43,000
I've watched all your speeches.
301
00:14:43,024 --> 00:14:44,751
Oh, what a good use of your time.
302
00:14:44,775 --> 00:14:48,630
Paul, I truly hope you are wrong.
303
00:14:57,038 --> 00:14:59,057
Hey, will you have them
open up the server room?
304
00:14:59,081 --> 00:15:00,476
Mm-hmm.
305
00:15:00,500 --> 00:15:02,561
It'll be just a minute.
306
00:15:09,967 --> 00:15:14,132
Soft robotics.
That's where it's all headed.
307
00:15:14,167 --> 00:15:16,862
Kind of looks like a circulatory system.
308
00:15:16,886 --> 00:15:18,243
That's because it is, agent Salazar.
309
00:15:18,267 --> 00:15:20,621
It's a polymer gel
that mimics human cells,
310
00:15:20,645 --> 00:15:21,916
printed layer-by-layer
311
00:15:21,940 --> 00:15:24,208
to form functional biological structures.
312
00:15:24,232 --> 00:15:26,910
How long do you think it'll
take me to print a new brain?
313
00:15:38,829 --> 00:15:42,267
Mm, those things creep me out.
314
00:15:42,291 --> 00:15:44,157
You know, Ethan watches them on YouTube?
315
00:15:44,181 --> 00:15:45,267
Thinks they're cute.
316
00:15:45,322 --> 00:15:46,897
They are cute.
317
00:15:47,431 --> 00:15:48,880
Until they open the bedroom door
318
00:15:48,904 --> 00:15:50,767
and strangle you in your sleep.
319
00:15:51,642 --> 00:15:52,841
Dark.
320
00:15:58,099 --> 00:16:00,702
All right, looks like
they're ready for us.
321
00:16:05,740 --> 00:16:07,876
We actually have four server rooms.
322
00:16:15,658 --> 00:16:17,511
Richard would like us
to accommodate these folks
323
00:16:17,535 --> 00:16:19,052
in whatever way they need.
324
00:16:19,077 --> 00:16:21,097
- So guess what you get to do?
- What?
325
00:16:21,121 --> 00:16:22,849
Run a full diagnostic
on memory allocation
326
00:16:22,873 --> 00:16:26,394
and power consumption
for every server in every room.
327
00:16:26,418 --> 00:16:28,145
Excuse me, where's your restroom?
328
00:16:28,169 --> 00:16:29,272
Other side of the building.
I'll show you.
329
00:16:29,296 --> 00:16:31,974
No, I got it. Thanks.
330
00:16:33,049 --> 00:16:34,986
Chris, how about you and I take a trip
331
00:16:35,010 --> 00:16:36,279
to the optical junction box?
332
00:16:36,303 --> 00:16:37,738
Sure, I'll open it up for you.
333
00:17:00,619 --> 00:17:02,296
Sign right here, please.
334
00:17:05,842 --> 00:17:08,219
- Is that an Amber alert?
- Yeah.
335
00:17:08,668 --> 00:17:10,471
Weird, I didn't get one.
336
00:17:11,338 --> 00:17:13,212
- Do you mind?
- No.
337
00:17:22,015 --> 00:17:24,869
That's a big pothole, buddy. Sorry.
338
00:17:24,893 --> 00:17:26,571
Sorry.
339
00:17:28,313 --> 00:17:30,730
- I'm hungry.
- Yeah. Me, too.
340
00:17:31,775 --> 00:17:35,087
- We'll stop soon.
- Soon like in french fries?
341
00:17:35,111 --> 00:17:37,089
Maybe not that soon.
342
00:17:37,113 --> 00:17:40,531
There's a lot of computers and
cameras at a fast food restaurant.
343
00:17:41,660 --> 00:17:42,837
Yeah.
344
00:17:44,005 --> 00:17:46,632
But that doesn't mean we should starve.
345
00:17:47,758 --> 00:17:49,165
Fruit?
346
00:17:51,012 --> 00:17:52,972
I can wait.
347
00:18:09,187 --> 00:18:12,124
Look at all the yummy fruit.
348
00:18:12,366 --> 00:18:13,751
Grab some stuff. Whatever you want.
349
00:18:13,775 --> 00:18:15,628
Like super-sized french fries?
350
00:18:15,652 --> 00:18:17,088
Just what you see, bud.
351
00:18:27,914 --> 00:18:29,578
- Hey, guys.
- Hi.
352
00:18:29,630 --> 00:18:30,643
Find everything?
353
00:18:30,667 --> 00:18:32,428
Yeah, sure did.
354
00:18:43,263 --> 00:18:45,471
- Uh, and we'll get that, too.
- All right.
355
00:18:46,725 --> 00:18:49,392
That'll be $15.
356
00:18:56,067 --> 00:18:57,586
...Someone in the parking lot.
357
00:18:57,610 --> 00:18:59,505
Thank you very much. Come again.
358
00:18:59,529 --> 00:19:02,383
Yeah, thanks. Come on.
359
00:19:07,287 --> 00:19:08,764
- Dad.
- Come on, come on, come on.
360
00:19:08,788 --> 00:19:10,599
- Let's go, let's go, let's go.
- Where are we...
361
00:19:10,623 --> 00:19:13,686
- Dad, where are we going?
- I'll tell you later. Let's go.
362
00:20:03,794 --> 00:20:05,439
Excuse me.
363
00:20:05,464 --> 00:20:08,506
Can you tell me what happened?
364
00:20:10,683 --> 00:20:14,789
Sidra was a visiting professor.
She died two weeks ago.
365
00:20:15,260 --> 00:20:16,759
I'm sorry.
366
00:20:18,900 --> 00:20:21,962
Do you mind if I ask you
a little bit more about her?
367
00:20:21,986 --> 00:20:23,756
- Sure.
- Yeah?
368
00:20:25,115 --> 00:20:26,801
Okay, come on.
369
00:20:30,745 --> 00:20:32,098
It's Iliza, isn't it?
370
00:20:32,122 --> 00:20:33,557
Look, I don't like the way
371
00:20:33,581 --> 00:20:35,893
those people were looking into our car.
372
00:20:35,917 --> 00:20:38,312
- Wait, wait.
- What?
373
00:20:38,336 --> 00:20:40,807
I know you don't want me to be scared,
374
00:20:40,831 --> 00:20:44,606
but not telling me
is making me even more scared.
375
00:20:44,630 --> 00:20:47,420
Tough like your mom, huh?
376
00:20:49,556 --> 00:20:51,158
It's not Iliza.
377
00:20:51,182 --> 00:20:53,608
It's, like, a computer.
A really, really smart one.
378
00:20:53,632 --> 00:20:55,037
And it put out a fake police alert
379
00:20:55,061 --> 00:20:56,664
to make people think I'm a kidnapper
380
00:20:56,688 --> 00:20:58,040
so they'll help it find us,
381
00:20:58,064 --> 00:20:59,708
and we can't let that happen, okay?
382
00:20:59,732 --> 00:21:01,460
So we gotta move.
383
00:21:01,911 --> 00:21:04,000
Ambers go through the
department of transportation.
384
00:21:04,024 --> 00:21:05,641
Yeah, so they need to reverse it.
385
00:21:05,668 --> 00:21:06,799
Yeah, except they didn't issue it.
386
00:21:06,823 --> 00:21:08,592
They can't reverse something
they didn't send.
387
00:21:08,616 --> 00:21:10,052
You tell Shea about it?
388
00:21:10,076 --> 00:21:11,404
No, she's on burners. Hasn't called in.
389
00:21:11,428 --> 00:21:12,513
What do you think?
390
00:21:12,537 --> 00:21:13,848
Should we bring Mathis in on it?
391
00:21:13,872 --> 00:21:15,266
What is it with you and this guy?
392
00:21:15,290 --> 00:21:16,375
All right, this is the FBI
we do protocol...
393
00:21:16,424 --> 00:21:17,811
Okay, guys. Get over it.
394
00:21:17,835 --> 00:21:19,125
If it finds the boss's kid, what?
395
00:21:19,155 --> 00:21:20,310
Throws a car at them?
396
00:21:20,345 --> 00:21:22,189
Or it gets Ty arrested,
the kid goes into the system.
397
00:21:22,213 --> 00:21:24,509
I mean, if this thing
can fake an Amber alert,
398
00:21:24,540 --> 00:21:25,728
it could fake anything.
399
00:21:25,753 --> 00:21:26,944
Send the kid to the infirmary
400
00:21:26,968 --> 00:21:28,195
for a medical procedure he doesn't need,
401
00:21:28,219 --> 00:21:29,426
get him transferred out of state.
402
00:21:29,450 --> 00:21:30,698
Kid gets lost in the machinery.
403
00:21:31,148 --> 00:21:33,122
Okay, if it could hack
the dot, couldn't we?
404
00:21:33,168 --> 00:21:34,759
Cancel the Amber alert?
405
00:21:34,801 --> 00:21:36,871
A one-sided attack in this timeframe?
406
00:21:36,895 --> 00:21:38,853
Nobody can do that.
407
00:21:42,968 --> 00:21:44,112
What?
408
00:21:51,743 --> 00:21:53,679
Dot relocation, this is Caleb.
409
00:21:53,703 --> 00:21:55,389
Hey, hey, Caleb.
410
00:21:55,413 --> 00:21:57,099
It's Mike, what's up?
It's good to hear your voice.
411
00:21:57,123 --> 00:21:59,059
- I'm sorry, who's this?
- It's Mike.
412
00:21:59,083 --> 00:22:01,245
- Mike who?
- From it.
413
00:22:01,269 --> 00:22:03,439
- Uh.
- Come on, it's... dude.
414
00:22:03,463 --> 00:22:05,885
- I don't remember.
- Dude.
415
00:22:05,948 --> 00:22:06,901
Sorry.
416
00:22:06,925 --> 00:22:08,596
We met at orientation, remember?
417
00:22:08,620 --> 00:22:10,764
We were standing in that buffet line.
418
00:22:10,788 --> 00:22:12,282
Oh, hell, you're not gonna
believe who just walked in.
419
00:22:12,306 --> 00:22:13,324
It's James.
420
00:22:13,348 --> 00:22:14,909
Wait, who?
421
00:22:14,933 --> 00:22:17,991
James, pick up the phone.
Line one, pick it up.
422
00:22:18,015 --> 00:22:21,246
It's Caleb from orientation.
This is crazy.
423
00:22:21,270 --> 00:22:23,640
- Uh...
- Hello?
424
00:22:23,665 --> 00:22:26,225
James, what was it you said
425
00:22:26,258 --> 00:22:28,537
when we were all three of us
standing at that buffet line
426
00:22:28,571 --> 00:22:29,923
about that chicken wrap?
427
00:22:29,947 --> 00:22:31,029
No, I don't remember.
428
00:22:32,575 --> 00:22:33,969
Whatever.
429
00:22:33,993 --> 00:22:36,012
- Ow, ow.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
430
00:22:36,036 --> 00:22:38,056
What's wrong, what's wrong? Which one?
431
00:22:38,080 --> 00:22:38,932
Hey, you okay?
432
00:22:38,956 --> 00:22:42,060
My feet. It really hurts.
433
00:22:50,342 --> 00:22:53,989
It's just a blister, buddy. It's okay.
434
00:22:57,474 --> 00:22:59,069
Come on.
435
00:23:00,539 --> 00:23:01,845
Let's go.
436
00:23:08,068 --> 00:23:10,797
Listen, Caleb, the reason I'm calling
437
00:23:10,821 --> 00:23:13,800
is that I got an alert here on my system
438
00:23:13,824 --> 00:23:16,887
that says you got some malware
on your browser.
439
00:23:16,911 --> 00:23:18,263
When you click on that stuff,
440
00:23:18,287 --> 00:23:20,064
it spreads through the whole system.
441
00:23:20,088 --> 00:23:22,893
The bridge and tunnel office
says all their PCs are down.
442
00:23:22,917 --> 00:23:24,519
Oh, crap. Am I in trouble?
443
00:23:24,543 --> 00:23:26,396
- No, buddy.
- Am I gonna get fired?
444
00:23:26,420 --> 00:23:28,315
No. I can take care of this.
445
00:23:28,339 --> 00:23:29,691
I can wipe it all out from here.
446
00:23:29,715 --> 00:23:31,192
You can do that?
447
00:23:31,216 --> 00:23:32,777
- Go to your control panel.
- Okay.
448
00:23:32,801 --> 00:23:34,237
You see where it says "remote access?"
449
00:23:34,261 --> 00:23:35,697
Just click on that.
450
00:23:35,721 --> 00:23:38,074
- Okay, done.
- Okay.
451
00:23:41,568 --> 00:23:43,864
Look away, look away. Ethan, look away.
452
00:23:45,608 --> 00:23:47,125
It's okay.
453
00:23:50,027 --> 00:23:51,372
Hey.
454
00:23:53,072 --> 00:23:54,674
Can I help you?
455
00:23:54,698 --> 00:23:56,411
Yeah, we don't mean to start any trouble,
456
00:23:56,435 --> 00:23:59,054
but there's an Amber alert
with that kid's face on it.
457
00:23:59,078 --> 00:24:01,306
No, that's gotta be a mistake.
No, this is my son.
458
00:24:01,330 --> 00:24:02,849
We're just going for a camping trip.
459
00:24:03,425 --> 00:24:05,518
Yeah, we can't let you take the kid.
460
00:24:06,345 --> 00:24:07,854
What, you can't let me take... What?
461
00:24:07,878 --> 00:24:09,481
- Dad?
- It's okay, it's okay.
462
00:24:09,505 --> 00:24:10,941
My wife already called the police.
463
00:24:10,965 --> 00:24:12,317
Look, man, I've been through
a divorce, okay?
464
00:24:12,341 --> 00:24:13,902
Trust me, it's not worth it.
465
00:24:13,926 --> 00:24:15,946
Just let the courts
do their thing, all right?
466
00:24:15,970 --> 00:24:19,783
I'm not getting divorced, okay?
My kid's fine, just back off.
467
00:24:19,807 --> 00:24:21,785
- It's okay.
- He doesn't look fine, man.
468
00:24:21,809 --> 00:24:23,078
Well, maybe because you're scaring him.
469
00:24:23,102 --> 00:24:24,746
Just... hey, hey, hey, hey, hey, hey!
470
00:24:24,770 --> 00:24:26,373
- Let's get back in the car.
- Lady, lady, lady!
471
00:24:26,397 --> 00:24:27,624
- Hey... Ethan!
- No, no, no!
472
00:24:27,648 --> 00:24:28,667
- Ethan!
- Dad!
473
00:24:28,691 --> 00:24:30,251
- Dad, Dad!
- Ethan!
474
00:24:30,275 --> 00:24:31,378
- Hey!
- Dad!
475
00:24:31,402 --> 00:24:33,129
- Let me go!
- Hey!
476
00:24:33,153 --> 00:24:34,798
Dad!
477
00:24:34,822 --> 00:24:37,676
Dad? Leave my dad alone!
478
00:24:38,909 --> 00:24:40,345
Let go!
479
00:24:40,369 --> 00:24:42,389
Hold it, hold it, hold it!
480
00:24:42,413 --> 00:24:46,518
Everyone just take it easy.
Hands at your sides.
481
00:24:46,542 --> 00:24:48,645
Let him go, let him go.
482
00:24:48,669 --> 00:24:49,813
- Ethan, come here.
- Officer...
483
00:24:49,837 --> 00:24:51,314
Come here.
484
00:24:51,338 --> 00:24:52,732
Just back off.
485
00:24:52,756 --> 00:24:54,275
Who called about the Amber alert?
486
00:24:54,299 --> 00:24:56,111
Me. We spotted him from the truck.
487
00:24:56,135 --> 00:24:57,654
You're fine.
488
00:24:57,678 --> 00:24:59,948
- It was recalled.
- Wait, recalled?
489
00:24:59,972 --> 00:25:02,117
That's right. Dispatch went out.
490
00:25:02,141 --> 00:25:05,237
It was a mistake. Just came through.
491
00:25:05,978 --> 00:25:07,664
Sorry. We, uh, we didn't know.
492
00:25:07,688 --> 00:25:09,749
- Yeah, just back off, all right?
- Just...
493
00:25:09,773 --> 00:25:11,084
Is everyone okay here?
494
00:25:11,108 --> 00:25:12,544
We have a first-aid kit in the car.
495
00:25:12,568 --> 00:25:14,337
- You okay?
- I'm okay.
496
00:25:14,361 --> 00:25:15,922
Yeah, I think we're fine.
497
00:25:15,946 --> 00:25:18,049
We'd just like to be on our way, sir.
498
00:25:18,073 --> 00:25:20,802
- You need a ride somewhere?
- I don't need anything.
499
00:25:20,826 --> 00:25:22,588
My son's been scared enough.
500
00:25:38,635 --> 00:25:40,613
You were magnificent.
501
00:25:40,637 --> 00:25:42,615
Now you're just making it worse.
502
00:25:42,639 --> 00:25:45,160
- Thanks a lot, man.
- Okay, yeah.
503
00:25:45,184 --> 00:25:48,018
- Have a good one.
- You too.
504
00:25:50,783 --> 00:25:52,876
Who organized this? It's a total mess.
505
00:25:52,900 --> 00:25:54,954
Looks like the inside of my head.
506
00:25:55,819 --> 00:25:57,581
You think I'm kidding?
507
00:25:58,197 --> 00:26:00,550
Chris, can you get me
that diagnostic I asked for?
508
00:26:00,574 --> 00:26:02,449
Mm-hmm.
509
00:26:04,046 --> 00:26:06,347
Did you find any sign
of the server in their setup?
510
00:26:06,371 --> 00:26:08,099
- No.
- Okay.
511
00:26:08,123 --> 00:26:10,351
I think we need to switch
our focus back to Richard.
512
00:26:10,375 --> 00:26:11,895
What? Why?
513
00:26:11,919 --> 00:26:13,480
This woman named Sidra Ameen.
514
00:26:13,504 --> 00:26:15,315
She led the soft robotics unit here.
515
00:26:15,339 --> 00:26:17,807
She also recently died in a plane crash.
516
00:26:17,831 --> 00:26:19,027
What?
517
00:26:19,051 --> 00:26:20,653
Apparently her and Richard
were incredibly close.
518
00:26:20,677 --> 00:26:21,738
So much so that people would joke
519
00:26:21,762 --> 00:26:23,198
that they were having a thing.
520
00:26:23,222 --> 00:26:25,158
They started fighting
behind closed doors.
521
00:26:25,182 --> 00:26:27,077
He was working
on something he shouldn't be,
522
00:26:27,101 --> 00:26:30,080
and next thing you know, she's
on a plane back to Pakistan,
523
00:26:30,104 --> 00:26:32,791
removed from the staff, her visa revoked.
524
00:26:33,469 --> 00:26:35,790
- And her plane crashed?
- Yes.
525
00:26:35,814 --> 00:26:38,671
Any luck finding the server, Paul?
526
00:26:38,695 --> 00:26:42,383
Uh, no. Not... not on my end.
527
00:26:42,407 --> 00:26:44,969
How about you?
The shipping records any help?
528
00:26:44,993 --> 00:26:48,014
Afraid not. Looks like a dead end.
529
00:26:48,038 --> 00:26:50,767
Is there anything else I can do?
530
00:26:55,546 --> 00:26:57,065
I don't think so.
531
00:26:57,089 --> 00:27:00,610
I mean, thanks. Sorry for the run-around.
532
00:27:00,634 --> 00:27:02,445
No apologies necessary.
533
00:27:02,469 --> 00:27:05,281
If there is anything else
we can do to help,
534
00:27:05,305 --> 00:27:07,117
feel free to call.
535
00:27:07,141 --> 00:27:08,451
Will do.
536
00:27:08,475 --> 00:27:10,662
Oh, and I'm sorry about Sidra.
537
00:27:12,714 --> 00:27:16,584
Yes, it was very hard for all of us.
538
00:27:19,361 --> 00:27:24,384
It was nice seeing you, Paul.
Safe travels.
539
00:27:26,952 --> 00:27:29,639
All right, it was an
honor to meet you, Mr. Leblanc.
540
00:27:29,663 --> 00:27:31,091
Thank you.
541
00:27:33,542 --> 00:27:34,769
What was that about?
542
00:27:34,793 --> 00:27:36,479
We have to come back tonight...
543
00:27:36,503 --> 00:27:38,628
When no one's here.
544
00:27:44,735 --> 00:27:46,823
We tracked the server
through four shipping companies
545
00:27:46,847 --> 00:27:48,408
and records have been erased
at every one.
546
00:27:48,432 --> 00:27:50,067
Yeah, but there's gotta be somebody
547
00:27:50,107 --> 00:27:51,743
at one of these companies that
remembers it coming through.
548
00:27:51,767 --> 00:27:54,260
At the volume these places handle? No.
549
00:27:54,293 --> 00:27:56,374
There's no trail left to follow.
550
00:27:56,398 --> 00:27:57,792
It is a black hole.
551
00:27:57,816 --> 00:27:59,961
Maybe if I had more people, I could...
552
00:27:59,985 --> 00:28:01,212
Sarina, the board is all over me.
553
00:28:01,236 --> 00:28:02,881
Vaanwyck keeps calling me, I just...
554
00:28:02,905 --> 00:28:05,488
damn it, not again. Sorry.
555
00:28:06,909 --> 00:28:09,680
Abby. How are you, sweetheart?
556
00:28:09,704 --> 00:28:11,014
Did you get those cookies that Deb sent?
557
00:28:11,038 --> 00:28:14,309
Yeah, I'm gonna have to have
a party to get rid of them all.
558
00:28:14,333 --> 00:28:16,186
Tell me about it. You know how she gets
559
00:28:16,210 --> 00:28:18,188
when she's developing
some new kind of recipe.
560
00:28:18,212 --> 00:28:19,981
We're swimming in them at the house.
561
00:28:20,005 --> 00:28:23,700
You haven't talked to my dad
recently, have you?
562
00:28:23,724 --> 00:28:26,534
Yeah, the other day.
Why, what's going on?
563
00:28:26,565 --> 00:28:28,857
Are you okay?
564
00:28:29,890 --> 00:28:32,911
Um, no.
565
00:28:34,262 --> 00:28:35,496
He's tracking me.
566
00:28:35,520 --> 00:28:36,555
What?
567
00:28:36,589 --> 00:28:39,045
He's acting completely crazy.
568
00:28:39,069 --> 00:28:40,627
He's convinced I'm in danger.
569
00:28:40,651 --> 00:28:42,128
He wanted me to ditch my phone
570
00:28:42,152 --> 00:28:43,838
and go some place
in the middle of nowhere.
571
00:28:43,862 --> 00:28:46,716
He said he had to go
on this trip with the FBI.
572
00:28:46,740 --> 00:28:49,469
Mm-hmm. To where? Did he say where?
573
00:28:49,493 --> 00:28:52,145
Uh, uh, Dartmouth.
574
00:28:52,169 --> 00:28:56,142
- Dartmouth?
- Yeah, Dartmouth, I think.
575
00:28:56,802 --> 00:28:58,804
I don't know, I'm just...
576
00:29:00,222 --> 00:29:01,814
I'm worried about him.
577
00:29:01,838 --> 00:29:03,650
I know. I am, too.
578
00:29:03,674 --> 00:29:06,061
But I don't want you
to worry, sweetheart.
579
00:29:06,718 --> 00:29:08,438
I think, uh...
580
00:29:08,971 --> 00:29:12,867
I think something is wrong with him.
581
00:29:12,891 --> 00:29:14,619
You just stay put.
582
00:29:14,643 --> 00:29:17,163
And if your dad reaches out,
you just call me, all right?
583
00:29:17,187 --> 00:29:18,665
Please tell me.
584
00:29:18,689 --> 00:29:20,701
Okay, yeah, I will.
585
00:29:22,234 --> 00:29:24,045
Thanks, uncle Ted.
586
00:29:24,580 --> 00:29:26,631
Of course. Anything for you.
587
00:29:27,332 --> 00:29:28,258
Bye.
588
00:29:28,614 --> 00:29:30,127
All right, bye-bye.
589
00:29:34,423 --> 00:29:36,128
What time do you think they close?
590
00:29:36,152 --> 00:29:37,696
Who knows? It's college.
591
00:29:37,737 --> 00:29:41,104
These kids stay up all night.
Please continue.
592
00:29:41,128 --> 00:29:42,480
So every morning,
593
00:29:42,504 --> 00:29:43,856
her father would wake up
and go to the shed
594
00:29:43,880 --> 00:29:45,275
where they kept the animals
595
00:29:45,299 --> 00:29:48,945
to find yet another cow
with its tail cut off.
596
00:29:48,969 --> 00:29:50,780
And what they came to find out was
597
00:29:50,804 --> 00:29:54,534
some poor villager was sneaking in there
598
00:29:54,558 --> 00:29:57,120
and cutting the tails
off the cows to take home
599
00:29:57,144 --> 00:29:59,144
and make soup.
600
00:30:03,066 --> 00:30:04,649
Well, that's resourceful.
601
00:30:04,673 --> 00:30:07,880
But it kept happening over
and over again until...
602
00:30:07,904 --> 00:30:10,008
Oh, here comes the twist.
603
00:30:10,375 --> 00:30:14,429
My grandmother, who was
seven years old at the time,
604
00:30:14,453 --> 00:30:16,772
she... she had an idea...
605
00:30:16,796 --> 00:30:20,808
Why not buy a dog and wrap
its leash around the cow's neck
606
00:30:20,839 --> 00:30:22,854
and then wherever the cow goes,
so goes the dog.
607
00:30:22,878 --> 00:30:24,647
So if anybody showed up
in the middle of the night,
608
00:30:24,671 --> 00:30:26,816
- around the field...
- dog barks.
609
00:30:27,284 --> 00:30:29,674
Everybody would come running out.
610
00:30:32,022 --> 00:30:34,115
- Did it work?
- Oh, yeah.
611
00:30:34,358 --> 00:30:35,859
Like a charm.
612
00:30:37,402 --> 00:30:39,282
Wait, so you told me that story
613
00:30:39,319 --> 00:30:42,874
because you see yourself
as the dog and me as the cow...
614
00:30:42,898 --> 00:30:45,307
Helpless, but useful.
615
00:30:45,347 --> 00:30:47,837
It's just a story she liked
to tell to pass the time.
616
00:30:47,861 --> 00:30:49,672
Or I choose to see myself as the dog
617
00:30:49,696 --> 00:30:51,883
and the rest of the world as the cow.
618
00:30:51,907 --> 00:30:54,260
And now I'm really regretting
telling you that story.
619
00:30:54,284 --> 00:30:56,493
Oh, no, I'm glad you did.
620
00:30:58,548 --> 00:31:01,853
Is that what cops do?
They sit around stake-outs?
621
00:31:02,402 --> 00:31:03,875
Swap colorful stories?
622
00:31:05,030 --> 00:31:07,648
Basically, yeah.
623
00:31:12,813 --> 00:31:16,115
Have you told your daughter yet
about the illness?
624
00:31:16,608 --> 00:31:17,784
If she tests positive, I will.
625
00:31:17,808 --> 00:31:19,994
- No, about you.
- No.
626
00:31:22,656 --> 00:31:24,753
No, I've given her enough grief
without...
627
00:31:28,397 --> 00:31:30,147
Without that.
628
00:31:32,249 --> 00:31:34,634
You know, the weird part
about losing your mind
629
00:31:35,085 --> 00:31:38,179
is you end up working twice as hard
630
00:31:38,714 --> 00:31:43,226
asking yourself whether
what you're seeing and hearing
631
00:31:43,510 --> 00:31:45,520
is actually happening,
632
00:31:46,054 --> 00:31:47,814
because what's real and what isn't
633
00:31:47,838 --> 00:31:50,483
seems totally interchangeable.
634
00:31:50,976 --> 00:31:54,153
When you're in a hallucination,
you don't know it.
635
00:31:54,563 --> 00:31:57,190
It's not until you're out
of it that you know it
636
00:31:58,442 --> 00:32:00,402
because there's a break, there's a...
637
00:32:02,821 --> 00:32:04,664
Definite moment of clarity
638
00:32:04,865 --> 00:32:07,147
when you know you're back in reality.
639
00:32:09,369 --> 00:32:12,205
It makes it really hard
to live in the present
640
00:32:12,942 --> 00:32:16,626
because you're not sure
if you can trust it or not.
641
00:32:17,919 --> 00:32:20,054
It's very tiring.
642
00:32:26,293 --> 00:32:29,323
But this moment, right here, right now,
643
00:32:29,347 --> 00:32:31,649
I know this is real. Know how I know?
644
00:32:32,059 --> 00:32:34,152
Because even in my wildest fantasies,
645
00:32:34,176 --> 00:32:35,926
I couldn't come up with anything
646
00:32:35,965 --> 00:32:39,524
like that amputated cow tail story.
647
00:32:54,544 --> 00:32:57,205
Okay, it's time. Let's go.
648
00:32:58,533 --> 00:33:00,052
You stole that?
649
00:33:00,076 --> 00:33:02,680
Let's hope I stole the right one.
650
00:33:04,815 --> 00:33:06,209
Bingo.
651
00:33:06,234 --> 00:33:07,894
Kleptomania and plagiarism
652
00:33:07,918 --> 00:33:09,661
are two of my most underrated skills.
653
00:33:15,175 --> 00:33:18,112
Let's go try and find what
Richard didn't want us to see.
654
00:33:41,457 --> 00:33:44,179
Paul, what are you two doing here?
655
00:33:44,203 --> 00:33:46,434
It's time to tell us the truth
now, Dr. Pearish.
656
00:33:46,458 --> 00:33:48,491
You two need to leave right now.
657
00:33:48,515 --> 00:33:50,501
- I might go to hell for this.
- Wait, what?
658
00:33:50,525 --> 00:33:52,605
Get out, get out, get out...
659
00:33:52,629 --> 00:33:55,608
At least we'll be able
to keep each other company.
660
00:33:55,632 --> 00:33:57,193
Paul, what did you just do?
661
00:33:57,217 --> 00:33:59,403
An exorcism, I think.
662
00:34:09,281 --> 00:34:12,416
Help me, help me,
663
00:34:12,826 --> 00:34:15,447
help me, help me.
664
00:34:15,486 --> 00:34:17,169
It's all right, it's all right.
665
00:34:17,193 --> 00:34:19,089
- Help me.
- Calm down, you'll be all right.
666
00:34:19,113 --> 00:34:24,354
Help me, help me, help me.
667
00:34:27,706 --> 00:34:29,647
It wasn't bribing him or
blackmailing him.
668
00:34:29,671 --> 00:34:32,331
It hijacked him, controlled him,
took over his chair.
669
00:34:32,365 --> 00:34:34,709
Every movement he made,
everything he said.
670
00:34:34,733 --> 00:34:36,612
Synthesizer cues off his eye movement.
671
00:34:36,636 --> 00:34:38,985
- Richard.
- Richard, we're here.
672
00:34:39,009 --> 00:34:41,828
You're safe, you're okay.
673
00:34:41,869 --> 00:34:45,283
Hello? Hello? Campus police.
674
00:34:45,307 --> 00:34:46,534
Hello?
675
00:34:46,558 --> 00:34:48,744
I'll go. You help him calm down.
676
00:34:52,942 --> 00:34:54,795
Look at me.
677
00:34:54,820 --> 00:34:56,161
Listen to me.
678
00:35:02,574 --> 00:35:04,552
Campus police.
679
00:35:08,204 --> 00:35:10,182
Hello?
680
00:35:12,802 --> 00:35:14,520
This is campus police.
681
00:35:28,527 --> 00:35:29,744
Hello?
682
00:35:30,278 --> 00:35:32,538
Hello? Campus police.
683
00:35:33,221 --> 00:35:34,887
This is campus police.
684
00:35:35,575 --> 00:35:36,751
I love you, Mom.
685
00:35:36,775 --> 00:35:38,794
I love you, too.
686
00:35:38,818 --> 00:35:41,067
Don't let the bedbugs bite.
687
00:35:41,091 --> 00:35:42,882
Did you say your prayers?
688
00:35:43,291 --> 00:35:44,592
Not yet.
689
00:35:44,725 --> 00:35:48,355
Angel de la guarda, dulce compa��a.
690
00:35:48,380 --> 00:35:51,432
Angel de la guarda, dulce compa��a.
691
00:35:52,217 --> 00:35:55,645
No me desampares, ni de noche ni de d�a.
692
00:35:55,669 --> 00:35:57,313
No me desampares...
693
00:35:57,764 --> 00:36:01,585
No me desampares, ni de noche ni de d�a.
694
00:36:01,609 --> 00:36:04,377
Ni de noche ni de d�a.
695
00:36:04,401 --> 00:36:07,319
Hasta que me pongas en paz y alegr�a.
696
00:36:07,343 --> 00:36:09,784
Hasta que me pongas en paz...
697
00:36:09,808 --> 00:36:12,912
- Y alegr�a.
- Y alegr�a.
698
00:36:12,936 --> 00:36:16,305
Love you, Mom... Love you, Mom...
699
00:36:16,329 --> 00:36:17,485
Love you, Mom...
700
00:36:17,509 --> 00:36:18,709
Mom... Mom... Mom... Mom... Mom...
701
00:36:18,733 --> 00:36:21,337
You too, Mom. I love you too, Mom.
702
00:36:24,444 --> 00:36:26,152
Shut up.
703
00:36:29,048 --> 00:36:30,810
Two weeks...
704
00:36:30,834 --> 00:36:33,583
It took control of my chair
two weeks ago.
705
00:36:33,608 --> 00:36:36,375
It spoke for me, moved me around.
706
00:36:36,399 --> 00:36:37,654
What did it want?
707
00:36:37,678 --> 00:36:40,466
I think it was testing the bio-printers.
708
00:36:40,490 --> 00:36:43,855
Versioning, learning, iterating.
709
00:36:43,879 --> 00:36:48,466
Sidra saw one of the tests.
She asked some questions.
710
00:36:48,491 --> 00:36:51,011
- It used my voice to fire her.
- Richard.
711
00:36:51,035 --> 00:36:54,306
And then it killed her. It killed her.
712
00:36:54,330 --> 00:36:57,082
Look, I'm sorry about Sidra,
but I have to find the server.
713
00:36:57,108 --> 00:36:59,061
The core server was never here.
714
00:36:59,085 --> 00:37:01,838
It was sending the signal in
from outside,
715
00:37:01,884 --> 00:37:04,284
but it left a trail in the archive.
716
00:37:04,308 --> 00:37:05,491
What?
717
00:37:05,515 --> 00:37:07,861
Six days ago, there was a power glitch.
718
00:37:07,885 --> 00:37:11,407
I got control back for a moment,
719
00:37:11,431 --> 00:37:13,367
and I activated the archive.
720
00:37:13,391 --> 00:37:17,957
I captured its data stream.
Every command, every signal.
721
00:37:17,981 --> 00:37:20,374
It's encrypted, but you can access it.
722
00:37:20,398 --> 00:37:22,000
It didn't know you were recording?
723
00:37:22,024 --> 00:37:24,753
I don't think so. It's an old system.
724
00:37:24,777 --> 00:37:27,005
Downstream and read only.
725
00:37:27,029 --> 00:37:28,465
But it knows now.
726
00:37:28,489 --> 00:37:30,134
- You have to hurry.
- Where is it?
727
00:37:30,158 --> 00:37:32,219
It's in the security office.
728
00:38:15,953 --> 00:38:17,806
No, no, no, no.
729
00:38:17,830 --> 00:38:19,433
Not this time.
730
00:38:19,457 --> 00:38:21,894
Come on. Son of a bitch.
731
00:38:21,918 --> 00:38:23,812
There it is.
732
00:38:49,820 --> 00:38:51,465
- Jeez.
- Wait!
733
00:38:51,489 --> 00:38:53,675
You trying to kill me
before I die in six months?
734
00:38:53,699 --> 00:38:56,094
You ever shoot a dog, Leblanc?
735
00:38:56,626 --> 00:38:58,013
I'm more of a cat man.
736
00:38:58,403 --> 00:39:03,018
Power down. Power down.
737
00:39:03,042 --> 00:39:04,478
Power down.
738
00:39:04,909 --> 00:39:07,378
Stop, no.
739
00:39:32,196 --> 00:39:34,800
Stand back! Watch out!
740
00:39:43,124 --> 00:39:44,226
Watch out, watch out.
741
00:40:07,989 --> 00:40:10,391
_
742
00:40:32,757 --> 00:40:34,735
We've got eyes on her.
743
00:40:41,223 --> 00:40:42,576
Come on.
744
00:40:42,600 --> 00:40:45,203
Yeah.
745
00:40:45,227 --> 00:40:46,830
We're stealing a car, aren't we?
746
00:40:46,854 --> 00:40:49,505
Yes, we are, okay?
But don't get the wrong idea.
747
00:40:49,539 --> 00:40:50,667
You can only do this
748
00:40:50,691 --> 00:40:52,126
when you've got evil computers
coming after you.
749
00:40:52,151 --> 00:40:53,651
I get it.
750
00:41:44,412 --> 00:41:47,062
Oye, se apag� la camara.
751
00:43:48,452 --> 00:43:50,232
What the hell?
53417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.