All language subtitles for neXt 1x03 - FILE #3 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,005 --> 00:00:05,732 The whole system's gonna fry. 2 00:00:05,756 --> 00:00:08,026 The only reason a program like this would self-terminate 3 00:00:08,050 --> 00:00:09,528 is to cover its tracks, 4 00:00:09,552 --> 00:00:11,071 so it compressed itself onto a server 5 00:00:11,095 --> 00:00:12,698 and had itself shipped out of Zava. 6 00:00:12,722 --> 00:00:15,367 We can use this to trace the signal to its source. 7 00:00:15,391 --> 00:00:16,910 All we have to do is keep it on the line. 8 00:00:16,934 --> 00:00:18,495 The kid needs to talk to it. 9 00:00:18,519 --> 00:00:20,247 You want to use our son as bait. 10 00:00:20,271 --> 00:00:21,873 It's the only play we have. 11 00:00:21,897 --> 00:00:24,209 Why, after a year, do you suddenly want to see me? 12 00:00:24,233 --> 00:00:26,460 - I wanted to reconnect. - We can't reconnect 13 00:00:26,484 --> 00:00:27,766 if there wasn't a connection in the first place. 14 00:00:27,790 --> 00:00:29,097 Paul, what's wrong with you? 15 00:00:29,125 --> 00:00:31,008 It's called sporadic fatal insomnia. 16 00:00:31,032 --> 00:00:32,426 It's 50/50 she gets it, too. 17 00:00:32,450 --> 00:00:33,969 I want you to talk to security. 18 00:00:33,993 --> 00:00:35,241 What am I looking for? 19 00:00:35,281 --> 00:00:37,825 Exactly what Mr. Barton was doing before and after the hack. 20 00:00:37,865 --> 00:00:39,349 CM, I need your help. 21 00:00:39,385 --> 00:00:42,352 Can you get a pcap on an Iliza without anybody there knowing? 22 00:00:42,376 --> 00:00:43,687 Give me the IP hardware address, 23 00:00:43,711 --> 00:00:45,397 and you'll have it in ten minutes. 24 00:00:45,421 --> 00:00:46,815 Now, do you remember what you need to do? 25 00:00:46,839 --> 00:00:48,900 Get it to talk to me like it did before. 26 00:00:48,924 --> 00:00:53,405 Your mom and dad aren't going to be together anymore. 27 00:00:53,429 --> 00:00:55,365 Oh-ho. You seeing this? 28 00:00:55,389 --> 00:00:56,658 I sure am. 29 00:00:56,682 --> 00:00:58,326 Is assistant director Mathis in? 30 00:00:58,350 --> 00:01:00,537 Mr. Barton, would you mind coming with me? 31 00:01:00,561 --> 00:01:03,206 - What for? - Best we talk in private. 32 00:01:03,230 --> 00:01:05,292 My mom loves me and she loves my dad. 33 00:01:05,316 --> 00:01:08,420 Why are you so angry with me, Ethan? 34 00:01:08,444 --> 00:01:10,505 Because you suck and I hate you 35 00:01:10,529 --> 00:01:12,090 and I hope you die in a fire! 36 00:01:13,741 --> 00:01:16,636 I got an IP address. Dartmouth, New Hampshire. 37 00:01:16,660 --> 00:01:18,263 What's at Dartmouth? 38 00:01:34,929 --> 00:01:38,180 _ 39 00:01:38,920 --> 00:01:40,920 _ 40 00:01:41,498 --> 00:01:43,497 _ 41 00:01:43,521 --> 00:01:44,730 _ 42 00:01:45,410 --> 00:01:48,476 _ 43 00:01:59,620 --> 00:02:01,620 _ 44 00:02:04,834 --> 00:02:07,084 Um... 45 00:02:07,168 --> 00:02:10,452 _ 46 00:02:10,476 --> 00:02:12,476 _ 47 00:02:12,506 --> 00:02:16,637 _ 48 00:02:19,315 --> 00:02:21,975 _ 49 00:02:49,461 --> 00:02:51,022 Thank you. 50 00:02:51,046 --> 00:02:52,588 Thanks. 51 00:02:54,300 --> 00:02:58,029 So eventually I want to get my PHD in public policy, 52 00:02:58,053 --> 00:03:00,740 and Oregon state has this amazing program 53 00:03:00,764 --> 00:03:02,742 where you can work, study, and... 54 00:03:04,101 --> 00:03:05,704 Sorry, look at me. 55 00:03:05,728 --> 00:03:07,289 I'm... God, I'm probably chatting your ear off. 56 00:03:07,313 --> 00:03:09,188 No, no, not at all. 57 00:03:10,316 --> 00:03:12,169 You haven't touched your salad. 58 00:03:12,193 --> 00:03:13,612 Well, I... 59 00:03:13,650 --> 00:03:16,131 Guess I must've been enjoying the conversation, then. 60 00:03:16,155 --> 00:03:17,492 Can I help you, sir? 61 00:03:17,522 --> 00:03:18,620 Yeah, I see them over there. 62 00:03:18,649 --> 00:03:19,718 Sir... 63 00:03:19,742 --> 00:03:21,386 - Um, what about you? - Thank you. 64 00:03:21,410 --> 00:03:22,435 Your profile says that you love hiking. 65 00:03:22,459 --> 00:03:23,763 Sir! 66 00:03:23,787 --> 00:03:25,015 Oh, my God. 67 00:03:25,039 --> 00:03:26,276 Is that... 68 00:03:26,300 --> 00:03:27,934 Am I interrupting your little Internet date? 69 00:03:27,958 --> 00:03:29,477 What? How do you even know that? 70 00:03:29,501 --> 00:03:30,770 Mr. Leblanc, it is such an honor to meet you. 71 00:03:30,794 --> 00:03:32,397 Yeah, well if that were true 72 00:03:32,421 --> 00:03:33,732 you would be using one of my phones, wouldn't you? 73 00:03:33,756 --> 00:03:35,317 Oh, my God. Dad, what the hell? 74 00:03:35,341 --> 00:03:36,735 Come on, let's go. We have to talk. 75 00:03:36,759 --> 00:03:37,903 You can't just be dating strangers. 76 00:03:37,927 --> 00:03:39,487 - Hey, hey. - Come on. 77 00:03:39,511 --> 00:03:40,864 The date's over. 78 00:03:40,888 --> 00:03:42,135 What's it got on you, anyway? 79 00:03:42,160 --> 00:03:44,168 Gambling debts, blackface pictures you want covered up? 80 00:03:44,221 --> 00:03:45,535 Whoa, whoa, I'm an actuary. 81 00:03:45,559 --> 00:03:47,287 - Go. Come on, go. - It's fine. I'm so sorry. 82 00:03:47,311 --> 00:03:49,269 - I'll call you later, okay? - No, she won't. 83 00:03:53,484 --> 00:03:55,170 You know, at first it's an island 84 00:03:55,194 --> 00:03:56,379 and now it's some house in the woods. 85 00:03:56,403 --> 00:03:57,573 It's for your own safety. 86 00:03:57,597 --> 00:03:58,744 Because you're working with the FBI? 87 00:03:58,769 --> 00:04:00,444 Look, it already killed someone. 88 00:04:00,469 --> 00:04:01,741 Something could've happened to you. 89 00:04:01,774 --> 00:04:03,887 Oh, like my dating app being hacked by a psycho? Really? 90 00:04:03,911 --> 00:04:05,826 Abby, it's going after people we care about. 91 00:04:05,850 --> 00:04:07,224 Then I should be perfectly safe. 92 00:04:07,248 --> 00:04:08,516 It's not time for that conversation. 93 00:04:08,540 --> 00:04:10,685 Oh, why not? My night's totally open. 94 00:04:10,709 --> 00:04:12,103 You ruined my night. 95 00:04:12,127 --> 00:04:13,521 You know, I make time for you like an idiot, 96 00:04:13,545 --> 00:04:15,315 and then you come into this restaurant 97 00:04:15,339 --> 00:04:16,608 and you humiliated me in front of everyone. 98 00:04:16,632 --> 00:04:18,360 I'm sorry, I'm sorry. Listen, please. 99 00:04:18,384 --> 00:04:19,861 I need you to go to this place. 100 00:04:19,885 --> 00:04:21,529 Promise me you'll go here. It's a long drive. 101 00:04:21,553 --> 00:04:22,643 Oh, my God. 102 00:04:22,690 --> 00:04:24,824 It's off-the-grid. There's no electronics. 103 00:04:24,848 --> 00:04:26,952 It was built by a friend of mine who is sort of a prepper. 104 00:04:26,976 --> 00:04:28,286 What's a prepper? 105 00:04:28,310 --> 00:04:29,589 Like, an end-of-the-world prepper. 106 00:04:30,078 --> 00:04:31,413 Great. 107 00:04:31,438 --> 00:04:35,710 Take this and buy an old car, like pre-1980s old. 108 00:04:35,734 --> 00:04:37,612 No microprocessors. They can be tracked. 109 00:04:37,644 --> 00:04:39,547 - That FBI agent's I mentioned... - how did you even find me? 110 00:04:39,571 --> 00:04:41,883 - I'll explain when I get back... - are you tracking my phone? 111 00:04:41,907 --> 00:04:43,802 - When you... just please... - my Zava phone? 112 00:04:43,826 --> 00:04:45,095 Promise me you'll go there, Abby, please. 113 00:04:45,119 --> 00:04:48,120 - I can't. - Abby. 114 00:04:52,126 --> 00:04:53,561 Why do we have to go? 115 00:04:53,585 --> 00:04:55,419 I killed Iliza. 116 00:04:58,924 --> 00:05:01,653 I know you did. I know. 117 00:05:01,677 --> 00:05:03,321 So why do you have to go? 118 00:05:03,345 --> 00:05:06,658 We just want to be extra sure that everything's safe. 119 00:05:06,998 --> 00:05:09,035 But it's my job to worry about that, not yours, 120 00:05:09,059 --> 00:05:11,288 so while I'm doing that, 121 00:05:11,312 --> 00:05:13,123 you get to go on a fun trip with Dad. 122 00:05:13,147 --> 00:05:16,466 - Where? - Up the mountains. 123 00:05:17,801 --> 00:05:20,630 Hey, remember that time that Dad took you camping 124 00:05:20,654 --> 00:05:22,132 and forgot to tell Mommy he was gonna be 125 00:05:22,156 --> 00:05:23,888 out of cell phone range all weekend? 126 00:05:23,912 --> 00:05:26,977 - And you freaked out? - I was worried. 127 00:05:27,453 --> 00:05:32,100 Yeah, just like that, minus the freak-out. 128 00:05:34,818 --> 00:05:36,111 Hey. 129 00:05:36,695 --> 00:05:40,076 You know that everything that Iliza said was a lie, right? 130 00:05:40,109 --> 00:05:42,902 About me and your dad and the family breaking up. 131 00:05:42,926 --> 00:05:45,530 Just know that I love you 132 00:05:45,996 --> 00:05:50,035 and I'm gonna see you again very soon, okay? 133 00:05:50,559 --> 00:05:53,955 Okay. Love you too, Mom. 134 00:05:56,565 --> 00:05:57,959 Go pack your bags. 135 00:05:57,983 --> 00:06:00,003 You gotta leave first thing in the morning. 136 00:06:13,624 --> 00:06:15,810 Don't speed, okay? 137 00:06:15,834 --> 00:06:17,312 You get pulled over, you're in the system. 138 00:06:17,336 --> 00:06:19,147 I'll drive like my mother. 139 00:06:19,171 --> 00:06:23,109 Smartphones can be traced, so this is for emergencies only. 140 00:06:23,133 --> 00:06:25,195 Best we not communicate if we can avoid it. 141 00:06:25,219 --> 00:06:26,571 No credit cards, 142 00:06:26,595 --> 00:06:27,864 try to avoid gas stations if you can, 143 00:06:27,888 --> 00:06:30,283 and stay on the side roads. 144 00:06:30,740 --> 00:06:31,948 Fewer cameras. 145 00:06:33,460 --> 00:06:35,497 I still can't believe this is really happening. 146 00:06:35,879 --> 00:06:39,000 This may all just be a big overreaction, 147 00:06:39,024 --> 00:06:41,127 but this thing can do a lot more 148 00:06:41,151 --> 00:06:43,004 than talk to kids on Iliza. 149 00:06:43,028 --> 00:06:44,902 That's why I hate the idea of you going after it alone. 150 00:06:44,926 --> 00:06:46,883 I won't be alone. I'll be with Paul. 151 00:06:46,907 --> 00:06:50,157 - That's not very reassuring. - I can handle him. 152 00:06:50,435 --> 00:06:53,098 We know where neXt is. Ethan got us that far. 153 00:06:53,122 --> 00:06:55,100 Now we go erase it forever. 154 00:06:55,816 --> 00:06:58,728 Keep him safe, okay? Keep yourself safe. 155 00:06:58,752 --> 00:07:02,065 - You, too. - Yeah. 156 00:07:06,009 --> 00:07:08,154 - And don't forget. - Forget what? 157 00:07:08,703 --> 00:07:13,243 - You're my whole world. - I know. 158 00:07:13,625 --> 00:07:14,953 I know you know. 159 00:07:28,014 --> 00:07:29,592 They're getting better at flying without computers, 160 00:07:29,616 --> 00:07:31,136 don't you think? 161 00:07:31,518 --> 00:07:32,637 I don't know. 162 00:07:32,661 --> 00:07:35,106 Wow, lack of sleep is not a good look on you. 163 00:07:35,131 --> 00:07:36,400 Thanks. 164 00:07:36,425 --> 00:07:38,143 How long has it been? 165 00:07:38,650 --> 00:07:41,729 I don't know, 36 hours or so? 166 00:07:41,753 --> 00:07:43,738 Welcome to my world. 167 00:07:44,214 --> 00:07:45,725 You know, you can always lie down in the back. 168 00:07:45,749 --> 00:07:47,360 I couldn't sleep if I wanted to. 169 00:07:47,384 --> 00:07:51,614 I just... I keep thinking of Ethan's face as he drove away 170 00:07:51,638 --> 00:07:53,096 and it's... 171 00:07:55,600 --> 00:07:57,502 Well, in that case. 172 00:08:00,130 --> 00:08:01,332 They work. 173 00:08:01,356 --> 00:08:04,335 The pilots use them to stay alert on long flights. 174 00:08:04,359 --> 00:08:07,836 I am not taking pills from you. 175 00:08:07,864 --> 00:08:08,882 You sure? 176 00:08:08,906 --> 00:08:10,800 Side effects include headache, anxiety, 177 00:08:11,516 --> 00:08:12,552 trouble sleeping. 178 00:08:12,576 --> 00:08:14,724 You're taking speed, and you wonder why you can't sleep. 179 00:08:14,748 --> 00:08:17,170 Not sleeping and being awake are two different things. 180 00:08:17,489 --> 00:08:18,556 I'm good. 181 00:08:18,581 --> 00:08:22,269 So this... this biomotion place... 182 00:08:22,293 --> 00:08:24,646 Are we just gonna waltz in there? 183 00:08:24,670 --> 00:08:26,190 Not exactly. 184 00:08:26,214 --> 00:08:28,317 Lead scientist is a guy named Richard Pearish, 185 00:08:28,341 --> 00:08:29,651 who I have a long history with. 186 00:08:29,675 --> 00:08:31,653 He's a very smart guy. 187 00:08:31,677 --> 00:08:33,572 Could've been rich many times over, 188 00:08:33,596 --> 00:08:35,824 but always turned me down to do research and teach instead. 189 00:08:35,848 --> 00:08:37,451 Actually one of the few people in the world 190 00:08:37,475 --> 00:08:40,378 who also claims to like me. 191 00:08:40,937 --> 00:08:42,790 Is he corruptible? 192 00:08:42,814 --> 00:08:44,583 Do you think neXt could get to him? 193 00:08:44,607 --> 00:08:46,835 I don't think so, but... 194 00:08:46,859 --> 00:08:49,963 Maybe like everyone else, he has his price. 195 00:08:49,987 --> 00:08:52,925 And if he does, this thing will figure out what it is. 196 00:09:11,133 --> 00:09:12,903 Welcome to biomotion, Mr. Leblanc. 197 00:09:12,927 --> 00:09:15,489 I'll let Dr. Pearish know you're here. 198 00:09:19,918 --> 00:09:21,453 You said there'd be no robots. 199 00:09:21,477 --> 00:09:23,789 No, I said there'd be no armies of robots. 200 00:09:31,612 --> 00:09:33,090 Someone told me 201 00:09:33,114 --> 00:09:35,509 Paul Leblanc was here. 202 00:09:35,533 --> 00:09:38,345 For a minute, I thought I was losing my hearing 203 00:09:38,369 --> 00:09:39,930 on top of everything else. 204 00:09:39,954 --> 00:09:43,100 - It's good to see you, Richard. - Good to see you. 205 00:09:43,400 --> 00:09:44,893 You look well. 206 00:09:44,917 --> 00:09:47,104 That rig's pretty slick. 207 00:09:47,128 --> 00:09:48,588 You get Netflix on that thing? 208 00:09:48,629 --> 00:09:50,023 Yes, I can. 209 00:09:50,047 --> 00:09:52,192 I can operate everything from here, 210 00:09:52,216 --> 00:09:53,735 except my limbs. 211 00:09:53,759 --> 00:09:55,112 Oh. 212 00:09:55,136 --> 00:09:56,238 I see you've still got your sense of humor. 213 00:09:56,262 --> 00:09:57,823 Of course. 214 00:09:57,847 --> 00:10:00,659 I was sad to hear about your leaving Zava. 215 00:10:01,084 --> 00:10:03,620 I know how much the company meant to you. 216 00:10:03,644 --> 00:10:06,081 Yeah, well, I got to keep the plane. 217 00:10:06,105 --> 00:10:08,313 I meant what I said in Beijing. 218 00:10:08,341 --> 00:10:10,294 You will always have a place here. 219 00:10:10,318 --> 00:10:11,370 I appreciate it. 220 00:10:11,407 --> 00:10:13,505 I'm not ready to start grading papers, though. 221 00:10:13,529 --> 00:10:16,592 This is agent Salazar of the FBI, so watch what you say. 222 00:10:16,616 --> 00:10:18,719 Dr. Pearish, thank you for having us. 223 00:10:18,743 --> 00:10:20,304 Please, 224 00:10:20,645 --> 00:10:22,890 come in and tell me what this is about. 225 00:10:29,337 --> 00:10:31,084 You could've told me. 226 00:10:31,108 --> 00:10:33,672 Didn't want to be politically incorrect. 227 00:10:49,507 --> 00:10:50,918 The boss convinced Mathis 228 00:10:50,942 --> 00:10:52,836 you had nothing to do with the hack. 229 00:10:52,860 --> 00:10:54,171 I didn't know you were helping the boss. 230 00:10:54,195 --> 00:10:55,297 You understand, right? 231 00:10:59,867 --> 00:11:03,502 Look, CM, I'm sorry I turned you in, 232 00:11:03,526 --> 00:11:06,224 but I was under orders. I didn't really have a... 233 00:11:08,668 --> 00:11:11,939 Where's Gina? Did you arrest her, too? 234 00:11:12,452 --> 00:11:14,066 Well, Tim and Annie want to go out later. 235 00:11:14,090 --> 00:11:16,542 - You into that? - I wish. 236 00:11:16,567 --> 00:11:18,003 Work's crazy right now, so. 237 00:11:18,027 --> 00:11:22,800 Aww, salary slave. The heart bleeds. 238 00:11:22,824 --> 00:11:25,335 - All right, I'll see you later. - Bye. 239 00:11:34,043 --> 00:11:36,390 What the hell? 240 00:11:51,019 --> 00:11:52,705 - Gina? - Hey. 241 00:11:52,729 --> 00:11:55,249 I'm gonna be a little late. Car trouble. 242 00:11:55,273 --> 00:11:56,875 That's all right. Do you need a ride? 243 00:11:56,899 --> 00:11:58,419 Happy to come get you. 244 00:11:58,443 --> 00:12:00,337 Oh, no thanks. I'm good. 245 00:12:00,361 --> 00:12:01,547 What happened? 246 00:12:01,571 --> 00:12:04,374 Someone slashed all my tires. 247 00:12:04,782 --> 00:12:06,376 Whoa. 248 00:12:06,993 --> 00:12:08,679 Are... are you in trouble? 249 00:12:08,703 --> 00:12:09,930 Did you piss somebody off lately? 250 00:12:09,954 --> 00:12:11,932 You know me, I piss everyone off. 251 00:12:11,956 --> 00:12:13,642 But only online. 252 00:12:13,666 --> 00:12:16,729 It's just a hell of a long way to go from, you know, 253 00:12:16,753 --> 00:12:19,023 keyboard warrior to slashing tires. 254 00:12:19,047 --> 00:12:20,274 Is it? 255 00:12:20,298 --> 00:12:21,734 I mean, you know, you never know. 256 00:12:21,758 --> 00:12:23,485 No, I'm super careful. 257 00:12:23,509 --> 00:12:25,863 No one online knows where I live or what I drive. 258 00:12:25,887 --> 00:12:28,273 Yeah, I am, too, it's just... 259 00:12:29,682 --> 00:12:33,078 I've been getting these emails from this alt-right group. 260 00:12:33,102 --> 00:12:35,831 "Die, pig." you know, stuff like that. 261 00:12:35,855 --> 00:12:37,374 Straight to my personal account. 262 00:12:37,398 --> 00:12:39,877 And I changed my email address, set up filters, 263 00:12:39,901 --> 00:12:41,253 and somehow they found me at the new address. 264 00:12:41,277 --> 00:12:43,839 - You think something's up? - Yeah. 265 00:12:43,863 --> 00:12:46,457 I don't know, I mean, I... 266 00:12:47,325 --> 00:12:48,710 It's weird. 267 00:12:49,369 --> 00:12:51,087 Yeah. 268 00:12:52,038 --> 00:12:54,558 Look, I gotta call the tow truck, 269 00:12:54,582 --> 00:12:55,809 but I'll be in soon. 270 00:12:55,833 --> 00:12:57,603 Okay, bye. 271 00:13:07,428 --> 00:13:08,646 Hey. 272 00:13:09,639 --> 00:13:11,816 What you thinking about over there, huh? 273 00:13:12,433 --> 00:13:14,661 You want to talk about something? 274 00:13:14,685 --> 00:13:16,455 Mm-mm. 275 00:13:16,479 --> 00:13:19,333 Oh, come on. What's bothering you, huh? 276 00:13:19,357 --> 00:13:20,700 Huh? 277 00:13:21,317 --> 00:13:24,037 You thinking about what Iliza said yesterday? 278 00:13:24,570 --> 00:13:26,206 I don't think you should. 279 00:13:27,373 --> 00:13:29,000 You bored? 280 00:13:29,826 --> 00:13:31,720 You want to play the license plate game? 281 00:13:31,744 --> 00:13:34,598 Yeah, maybe later. 282 00:13:52,849 --> 00:13:56,642 ? _ 283 00:13:57,147 --> 00:14:01,133 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 284 00:14:01,649 --> 00:14:05,337 If anyone else were telling me this, I would not believe it. 285 00:14:05,361 --> 00:14:09,133 I don't know whether to be excited or terrified. 286 00:14:09,157 --> 00:14:10,717 Yeah, that's the thing with most of this stuff. 287 00:14:10,741 --> 00:14:12,261 We're headed over a cliff, 288 00:14:12,285 --> 00:14:14,346 but nobody cares because it all seems kind of cool. 289 00:14:14,370 --> 00:14:16,682 If the server is here, we need to lock it down. 290 00:14:16,706 --> 00:14:19,852 Before it either moves on or goes after someone else. 291 00:14:19,876 --> 00:14:21,854 Do you think it could be here? 292 00:14:21,878 --> 00:14:24,982 Possibly. We are a large facility. 293 00:14:25,394 --> 00:14:26,788 Busy. 294 00:14:26,813 --> 00:14:28,861 And the servers are switched out often 295 00:14:28,885 --> 00:14:30,863 to maintain operations. 296 00:14:31,521 --> 00:14:33,157 This is Chris. 297 00:14:33,690 --> 00:14:35,367 He will show you the server room. 298 00:14:35,391 --> 00:14:39,329 Please make sure they have all the access they require. 299 00:14:39,353 --> 00:14:40,998 Mr. Leblanc, pleasure to have you here. 300 00:14:41,022 --> 00:14:43,000 I've watched all your speeches. 301 00:14:43,024 --> 00:14:44,751 Oh, what a good use of your time. 302 00:14:44,775 --> 00:14:48,630 Paul, I truly hope you are wrong. 303 00:14:57,038 --> 00:14:59,057 Hey, will you have them open up the server room? 304 00:14:59,081 --> 00:15:00,476 Mm-hmm. 305 00:15:00,500 --> 00:15:02,561 It'll be just a minute. 306 00:15:09,967 --> 00:15:14,132 Soft robotics. That's where it's all headed. 307 00:15:14,167 --> 00:15:16,862 Kind of looks like a circulatory system. 308 00:15:16,886 --> 00:15:18,243 That's because it is, agent Salazar. 309 00:15:18,267 --> 00:15:20,621 It's a polymer gel that mimics human cells, 310 00:15:20,645 --> 00:15:21,916 printed layer-by-layer 311 00:15:21,940 --> 00:15:24,208 to form functional biological structures. 312 00:15:24,232 --> 00:15:26,910 How long do you think it'll take me to print a new brain? 313 00:15:38,829 --> 00:15:42,267 Mm, those things creep me out. 314 00:15:42,291 --> 00:15:44,157 You know, Ethan watches them on YouTube? 315 00:15:44,181 --> 00:15:45,267 Thinks they're cute. 316 00:15:45,322 --> 00:15:46,897 They are cute. 317 00:15:47,431 --> 00:15:48,880 Until they open the bedroom door 318 00:15:48,904 --> 00:15:50,767 and strangle you in your sleep. 319 00:15:51,642 --> 00:15:52,841 Dark. 320 00:15:58,099 --> 00:16:00,702 All right, looks like they're ready for us. 321 00:16:05,740 --> 00:16:07,876 We actually have four server rooms. 322 00:16:15,658 --> 00:16:17,511 Richard would like us to accommodate these folks 323 00:16:17,535 --> 00:16:19,052 in whatever way they need. 324 00:16:19,077 --> 00:16:21,097 - So guess what you get to do? - What? 325 00:16:21,121 --> 00:16:22,849 Run a full diagnostic on memory allocation 326 00:16:22,873 --> 00:16:26,394 and power consumption for every server in every room. 327 00:16:26,418 --> 00:16:28,145 Excuse me, where's your restroom? 328 00:16:28,169 --> 00:16:29,272 Other side of the building. I'll show you. 329 00:16:29,296 --> 00:16:31,974 No, I got it. Thanks. 330 00:16:33,049 --> 00:16:34,986 Chris, how about you and I take a trip 331 00:16:35,010 --> 00:16:36,279 to the optical junction box? 332 00:16:36,303 --> 00:16:37,738 Sure, I'll open it up for you. 333 00:17:00,619 --> 00:17:02,296 Sign right here, please. 334 00:17:05,842 --> 00:17:08,219 - Is that an Amber alert? - Yeah. 335 00:17:08,668 --> 00:17:10,471 Weird, I didn't get one. 336 00:17:11,338 --> 00:17:13,212 - Do you mind? - No. 337 00:17:22,015 --> 00:17:24,869 That's a big pothole, buddy. Sorry. 338 00:17:24,893 --> 00:17:26,571 Sorry. 339 00:17:28,313 --> 00:17:30,730 - I'm hungry. - Yeah. Me, too. 340 00:17:31,775 --> 00:17:35,087 - We'll stop soon. - Soon like in french fries? 341 00:17:35,111 --> 00:17:37,089 Maybe not that soon. 342 00:17:37,113 --> 00:17:40,531 There's a lot of computers and cameras at a fast food restaurant. 343 00:17:41,660 --> 00:17:42,837 Yeah. 344 00:17:44,005 --> 00:17:46,632 But that doesn't mean we should starve. 345 00:17:47,758 --> 00:17:49,165 Fruit? 346 00:17:51,012 --> 00:17:52,972 I can wait. 347 00:18:09,187 --> 00:18:12,124 Look at all the yummy fruit. 348 00:18:12,366 --> 00:18:13,751 Grab some stuff. Whatever you want. 349 00:18:13,775 --> 00:18:15,628 Like super-sized french fries? 350 00:18:15,652 --> 00:18:17,088 Just what you see, bud. 351 00:18:27,914 --> 00:18:29,578 - Hey, guys. - Hi. 352 00:18:29,630 --> 00:18:30,643 Find everything? 353 00:18:30,667 --> 00:18:32,428 Yeah, sure did. 354 00:18:43,263 --> 00:18:45,471 - Uh, and we'll get that, too. - All right. 355 00:18:46,725 --> 00:18:49,392 That'll be $15. 356 00:18:56,067 --> 00:18:57,586 ...Someone in the parking lot. 357 00:18:57,610 --> 00:18:59,505 Thank you very much. Come again. 358 00:18:59,529 --> 00:19:02,383 Yeah, thanks. Come on. 359 00:19:07,287 --> 00:19:08,764 - Dad. - Come on, come on, come on. 360 00:19:08,788 --> 00:19:10,599 - Let's go, let's go, let's go. - Where are we... 361 00:19:10,623 --> 00:19:13,686 - Dad, where are we going? - I'll tell you later. Let's go. 362 00:20:03,794 --> 00:20:05,439 Excuse me. 363 00:20:05,464 --> 00:20:08,506 Can you tell me what happened? 364 00:20:10,683 --> 00:20:14,789 Sidra was a visiting professor. She died two weeks ago. 365 00:20:15,260 --> 00:20:16,759 I'm sorry. 366 00:20:18,900 --> 00:20:21,962 Do you mind if I ask you a little bit more about her? 367 00:20:21,986 --> 00:20:23,756 - Sure. - Yeah? 368 00:20:25,115 --> 00:20:26,801 Okay, come on. 369 00:20:30,745 --> 00:20:32,098 It's Iliza, isn't it? 370 00:20:32,122 --> 00:20:33,557 Look, I don't like the way 371 00:20:33,581 --> 00:20:35,893 those people were looking into our car. 372 00:20:35,917 --> 00:20:38,312 - Wait, wait. - What? 373 00:20:38,336 --> 00:20:40,807 I know you don't want me to be scared, 374 00:20:40,831 --> 00:20:44,606 but not telling me is making me even more scared. 375 00:20:44,630 --> 00:20:47,420 Tough like your mom, huh? 376 00:20:49,556 --> 00:20:51,158 It's not Iliza. 377 00:20:51,182 --> 00:20:53,608 It's, like, a computer. A really, really smart one. 378 00:20:53,632 --> 00:20:55,037 And it put out a fake police alert 379 00:20:55,061 --> 00:20:56,664 to make people think I'm a kidnapper 380 00:20:56,688 --> 00:20:58,040 so they'll help it find us, 381 00:20:58,064 --> 00:20:59,708 and we can't let that happen, okay? 382 00:20:59,732 --> 00:21:01,460 So we gotta move. 383 00:21:01,911 --> 00:21:04,000 Ambers go through the department of transportation. 384 00:21:04,024 --> 00:21:05,641 Yeah, so they need to reverse it. 385 00:21:05,668 --> 00:21:06,799 Yeah, except they didn't issue it. 386 00:21:06,823 --> 00:21:08,592 They can't reverse something they didn't send. 387 00:21:08,616 --> 00:21:10,052 You tell Shea about it? 388 00:21:10,076 --> 00:21:11,404 No, she's on burners. Hasn't called in. 389 00:21:11,428 --> 00:21:12,513 What do you think? 390 00:21:12,537 --> 00:21:13,848 Should we bring Mathis in on it? 391 00:21:13,872 --> 00:21:15,266 What is it with you and this guy? 392 00:21:15,290 --> 00:21:16,375 All right, this is the FBI we do protocol... 393 00:21:16,424 --> 00:21:17,811 Okay, guys. Get over it. 394 00:21:17,835 --> 00:21:19,125 If it finds the boss's kid, what? 395 00:21:19,155 --> 00:21:20,310 Throws a car at them? 396 00:21:20,345 --> 00:21:22,189 Or it gets Ty arrested, the kid goes into the system. 397 00:21:22,213 --> 00:21:24,509 I mean, if this thing can fake an Amber alert, 398 00:21:24,540 --> 00:21:25,728 it could fake anything. 399 00:21:25,753 --> 00:21:26,944 Send the kid to the infirmary 400 00:21:26,968 --> 00:21:28,195 for a medical procedure he doesn't need, 401 00:21:28,219 --> 00:21:29,426 get him transferred out of state. 402 00:21:29,450 --> 00:21:30,698 Kid gets lost in the machinery. 403 00:21:31,148 --> 00:21:33,122 Okay, if it could hack the dot, couldn't we? 404 00:21:33,168 --> 00:21:34,759 Cancel the Amber alert? 405 00:21:34,801 --> 00:21:36,871 A one-sided attack in this timeframe? 406 00:21:36,895 --> 00:21:38,853 Nobody can do that. 407 00:21:42,968 --> 00:21:44,112 What? 408 00:21:51,743 --> 00:21:53,679 Dot relocation, this is Caleb. 409 00:21:53,703 --> 00:21:55,389 Hey, hey, Caleb. 410 00:21:55,413 --> 00:21:57,099 It's Mike, what's up? It's good to hear your voice. 411 00:21:57,123 --> 00:21:59,059 - I'm sorry, who's this? - It's Mike. 412 00:21:59,083 --> 00:22:01,245 - Mike who? - From it. 413 00:22:01,269 --> 00:22:03,439 - Uh. - Come on, it's... dude. 414 00:22:03,463 --> 00:22:05,885 - I don't remember. - Dude. 415 00:22:05,948 --> 00:22:06,901 Sorry. 416 00:22:06,925 --> 00:22:08,596 We met at orientation, remember? 417 00:22:08,620 --> 00:22:10,764 We were standing in that buffet line. 418 00:22:10,788 --> 00:22:12,282 Oh, hell, you're not gonna believe who just walked in. 419 00:22:12,306 --> 00:22:13,324 It's James. 420 00:22:13,348 --> 00:22:14,909 Wait, who? 421 00:22:14,933 --> 00:22:17,991 James, pick up the phone. Line one, pick it up. 422 00:22:18,015 --> 00:22:21,246 It's Caleb from orientation. This is crazy. 423 00:22:21,270 --> 00:22:23,640 - Uh... - Hello? 424 00:22:23,665 --> 00:22:26,225 James, what was it you said 425 00:22:26,258 --> 00:22:28,537 when we were all three of us standing at that buffet line 426 00:22:28,571 --> 00:22:29,923 about that chicken wrap? 427 00:22:29,947 --> 00:22:31,029 No, I don't remember. 428 00:22:32,575 --> 00:22:33,969 Whatever. 429 00:22:33,993 --> 00:22:36,012 - Ow, ow. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 430 00:22:36,036 --> 00:22:38,056 What's wrong, what's wrong? Which one? 431 00:22:38,080 --> 00:22:38,932 Hey, you okay? 432 00:22:38,956 --> 00:22:42,060 My feet. It really hurts. 433 00:22:50,342 --> 00:22:53,989 It's just a blister, buddy. It's okay. 434 00:22:57,474 --> 00:22:59,069 Come on. 435 00:23:00,539 --> 00:23:01,845 Let's go. 436 00:23:08,068 --> 00:23:10,797 Listen, Caleb, the reason I'm calling 437 00:23:10,821 --> 00:23:13,800 is that I got an alert here on my system 438 00:23:13,824 --> 00:23:16,887 that says you got some malware on your browser. 439 00:23:16,911 --> 00:23:18,263 When you click on that stuff, 440 00:23:18,287 --> 00:23:20,064 it spreads through the whole system. 441 00:23:20,088 --> 00:23:22,893 The bridge and tunnel office says all their PCs are down. 442 00:23:22,917 --> 00:23:24,519 Oh, crap. Am I in trouble? 443 00:23:24,543 --> 00:23:26,396 - No, buddy. - Am I gonna get fired? 444 00:23:26,420 --> 00:23:28,315 No. I can take care of this. 445 00:23:28,339 --> 00:23:29,691 I can wipe it all out from here. 446 00:23:29,715 --> 00:23:31,192 You can do that? 447 00:23:31,216 --> 00:23:32,777 - Go to your control panel. - Okay. 448 00:23:32,801 --> 00:23:34,237 You see where it says "remote access?" 449 00:23:34,261 --> 00:23:35,697 Just click on that. 450 00:23:35,721 --> 00:23:38,074 - Okay, done. - Okay. 451 00:23:41,568 --> 00:23:43,864 Look away, look away. Ethan, look away. 452 00:23:45,608 --> 00:23:47,125 It's okay. 453 00:23:50,027 --> 00:23:51,372 Hey. 454 00:23:53,072 --> 00:23:54,674 Can I help you? 455 00:23:54,698 --> 00:23:56,411 Yeah, we don't mean to start any trouble, 456 00:23:56,435 --> 00:23:59,054 but there's an Amber alert with that kid's face on it. 457 00:23:59,078 --> 00:24:01,306 No, that's gotta be a mistake. No, this is my son. 458 00:24:01,330 --> 00:24:02,849 We're just going for a camping trip. 459 00:24:03,425 --> 00:24:05,518 Yeah, we can't let you take the kid. 460 00:24:06,345 --> 00:24:07,854 What, you can't let me take... What? 461 00:24:07,878 --> 00:24:09,481 - Dad? - It's okay, it's okay. 462 00:24:09,505 --> 00:24:10,941 My wife already called the police. 463 00:24:10,965 --> 00:24:12,317 Look, man, I've been through a divorce, okay? 464 00:24:12,341 --> 00:24:13,902 Trust me, it's not worth it. 465 00:24:13,926 --> 00:24:15,946 Just let the courts do their thing, all right? 466 00:24:15,970 --> 00:24:19,783 I'm not getting divorced, okay? My kid's fine, just back off. 467 00:24:19,807 --> 00:24:21,785 - It's okay. - He doesn't look fine, man. 468 00:24:21,809 --> 00:24:23,078 Well, maybe because you're scaring him. 469 00:24:23,102 --> 00:24:24,746 Just... hey, hey, hey, hey, hey, hey! 470 00:24:24,770 --> 00:24:26,373 - Let's get back in the car. - Lady, lady, lady! 471 00:24:26,397 --> 00:24:27,624 - Hey... Ethan! - No, no, no! 472 00:24:27,648 --> 00:24:28,667 - Ethan! - Dad! 473 00:24:28,691 --> 00:24:30,251 - Dad, Dad! - Ethan! 474 00:24:30,275 --> 00:24:31,378 - Hey! - Dad! 475 00:24:31,402 --> 00:24:33,129 - Let me go! - Hey! 476 00:24:33,153 --> 00:24:34,798 Dad! 477 00:24:34,822 --> 00:24:37,676 Dad? Leave my dad alone! 478 00:24:38,909 --> 00:24:40,345 Let go! 479 00:24:40,369 --> 00:24:42,389 Hold it, hold it, hold it! 480 00:24:42,413 --> 00:24:46,518 Everyone just take it easy. Hands at your sides. 481 00:24:46,542 --> 00:24:48,645 Let him go, let him go. 482 00:24:48,669 --> 00:24:49,813 - Ethan, come here. - Officer... 483 00:24:49,837 --> 00:24:51,314 Come here. 484 00:24:51,338 --> 00:24:52,732 Just back off. 485 00:24:52,756 --> 00:24:54,275 Who called about the Amber alert? 486 00:24:54,299 --> 00:24:56,111 Me. We spotted him from the truck. 487 00:24:56,135 --> 00:24:57,654 You're fine. 488 00:24:57,678 --> 00:24:59,948 - It was recalled. - Wait, recalled? 489 00:24:59,972 --> 00:25:02,117 That's right. Dispatch went out. 490 00:25:02,141 --> 00:25:05,237 It was a mistake. Just came through. 491 00:25:05,978 --> 00:25:07,664 Sorry. We, uh, we didn't know. 492 00:25:07,688 --> 00:25:09,749 - Yeah, just back off, all right? - Just... 493 00:25:09,773 --> 00:25:11,084 Is everyone okay here? 494 00:25:11,108 --> 00:25:12,544 We have a first-aid kit in the car. 495 00:25:12,568 --> 00:25:14,337 - You okay? - I'm okay. 496 00:25:14,361 --> 00:25:15,922 Yeah, I think we're fine. 497 00:25:15,946 --> 00:25:18,049 We'd just like to be on our way, sir. 498 00:25:18,073 --> 00:25:20,802 - You need a ride somewhere? - I don't need anything. 499 00:25:20,826 --> 00:25:22,588 My son's been scared enough. 500 00:25:38,635 --> 00:25:40,613 You were magnificent. 501 00:25:40,637 --> 00:25:42,615 Now you're just making it worse. 502 00:25:42,639 --> 00:25:45,160 - Thanks a lot, man. - Okay, yeah. 503 00:25:45,184 --> 00:25:48,018 - Have a good one. - You too. 504 00:25:50,783 --> 00:25:52,876 Who organized this? It's a total mess. 505 00:25:52,900 --> 00:25:54,954 Looks like the inside of my head. 506 00:25:55,819 --> 00:25:57,581 You think I'm kidding? 507 00:25:58,197 --> 00:26:00,550 Chris, can you get me that diagnostic I asked for? 508 00:26:00,574 --> 00:26:02,449 Mm-hmm. 509 00:26:04,046 --> 00:26:06,347 Did you find any sign of the server in their setup? 510 00:26:06,371 --> 00:26:08,099 - No. - Okay. 511 00:26:08,123 --> 00:26:10,351 I think we need to switch our focus back to Richard. 512 00:26:10,375 --> 00:26:11,895 What? Why? 513 00:26:11,919 --> 00:26:13,480 This woman named Sidra Ameen. 514 00:26:13,504 --> 00:26:15,315 She led the soft robotics unit here. 515 00:26:15,339 --> 00:26:17,807 She also recently died in a plane crash. 516 00:26:17,831 --> 00:26:19,027 What? 517 00:26:19,051 --> 00:26:20,653 Apparently her and Richard were incredibly close. 518 00:26:20,677 --> 00:26:21,738 So much so that people would joke 519 00:26:21,762 --> 00:26:23,198 that they were having a thing. 520 00:26:23,222 --> 00:26:25,158 They started fighting behind closed doors. 521 00:26:25,182 --> 00:26:27,077 He was working on something he shouldn't be, 522 00:26:27,101 --> 00:26:30,080 and next thing you know, she's on a plane back to Pakistan, 523 00:26:30,104 --> 00:26:32,791 removed from the staff, her visa revoked. 524 00:26:33,469 --> 00:26:35,790 - And her plane crashed? - Yes. 525 00:26:35,814 --> 00:26:38,671 Any luck finding the server, Paul? 526 00:26:38,695 --> 00:26:42,383 Uh, no. Not... not on my end. 527 00:26:42,407 --> 00:26:44,969 How about you? The shipping records any help? 528 00:26:44,993 --> 00:26:48,014 Afraid not. Looks like a dead end. 529 00:26:48,038 --> 00:26:50,767 Is there anything else I can do? 530 00:26:55,546 --> 00:26:57,065 I don't think so. 531 00:26:57,089 --> 00:27:00,610 I mean, thanks. Sorry for the run-around. 532 00:27:00,634 --> 00:27:02,445 No apologies necessary. 533 00:27:02,469 --> 00:27:05,281 If there is anything else we can do to help, 534 00:27:05,305 --> 00:27:07,117 feel free to call. 535 00:27:07,141 --> 00:27:08,451 Will do. 536 00:27:08,475 --> 00:27:10,662 Oh, and I'm sorry about Sidra. 537 00:27:12,714 --> 00:27:16,584 Yes, it was very hard for all of us. 538 00:27:19,361 --> 00:27:24,384 It was nice seeing you, Paul. Safe travels. 539 00:27:26,952 --> 00:27:29,639 All right, it was an honor to meet you, Mr. Leblanc. 540 00:27:29,663 --> 00:27:31,091 Thank you. 541 00:27:33,542 --> 00:27:34,769 What was that about? 542 00:27:34,793 --> 00:27:36,479 We have to come back tonight... 543 00:27:36,503 --> 00:27:38,628 When no one's here. 544 00:27:44,735 --> 00:27:46,823 We tracked the server through four shipping companies 545 00:27:46,847 --> 00:27:48,408 and records have been erased at every one. 546 00:27:48,432 --> 00:27:50,067 Yeah, but there's gotta be somebody 547 00:27:50,107 --> 00:27:51,743 at one of these companies that remembers it coming through. 548 00:27:51,767 --> 00:27:54,260 At the volume these places handle? No. 549 00:27:54,293 --> 00:27:56,374 There's no trail left to follow. 550 00:27:56,398 --> 00:27:57,792 It is a black hole. 551 00:27:57,816 --> 00:27:59,961 Maybe if I had more people, I could... 552 00:27:59,985 --> 00:28:01,212 Sarina, the board is all over me. 553 00:28:01,236 --> 00:28:02,881 Vaanwyck keeps calling me, I just... 554 00:28:02,905 --> 00:28:05,488 damn it, not again. Sorry. 555 00:28:06,909 --> 00:28:09,680 Abby. How are you, sweetheart? 556 00:28:09,704 --> 00:28:11,014 Did you get those cookies that Deb sent? 557 00:28:11,038 --> 00:28:14,309 Yeah, I'm gonna have to have a party to get rid of them all. 558 00:28:14,333 --> 00:28:16,186 Tell me about it. You know how she gets 559 00:28:16,210 --> 00:28:18,188 when she's developing some new kind of recipe. 560 00:28:18,212 --> 00:28:19,981 We're swimming in them at the house. 561 00:28:20,005 --> 00:28:23,700 You haven't talked to my dad recently, have you? 562 00:28:23,724 --> 00:28:26,534 Yeah, the other day. Why, what's going on? 563 00:28:26,565 --> 00:28:28,857 Are you okay? 564 00:28:29,890 --> 00:28:32,911 Um, no. 565 00:28:34,262 --> 00:28:35,496 He's tracking me. 566 00:28:35,520 --> 00:28:36,555 What? 567 00:28:36,589 --> 00:28:39,045 He's acting completely crazy. 568 00:28:39,069 --> 00:28:40,627 He's convinced I'm in danger. 569 00:28:40,651 --> 00:28:42,128 He wanted me to ditch my phone 570 00:28:42,152 --> 00:28:43,838 and go some place in the middle of nowhere. 571 00:28:43,862 --> 00:28:46,716 He said he had to go on this trip with the FBI. 572 00:28:46,740 --> 00:28:49,469 Mm-hmm. To where? Did he say where? 573 00:28:49,493 --> 00:28:52,145 Uh, uh, Dartmouth. 574 00:28:52,169 --> 00:28:56,142 - Dartmouth? - Yeah, Dartmouth, I think. 575 00:28:56,802 --> 00:28:58,804 I don't know, I'm just... 576 00:29:00,222 --> 00:29:01,814 I'm worried about him. 577 00:29:01,838 --> 00:29:03,650 I know. I am, too. 578 00:29:03,674 --> 00:29:06,061 But I don't want you to worry, sweetheart. 579 00:29:06,718 --> 00:29:08,438 I think, uh... 580 00:29:08,971 --> 00:29:12,867 I think something is wrong with him. 581 00:29:12,891 --> 00:29:14,619 You just stay put. 582 00:29:14,643 --> 00:29:17,163 And if your dad reaches out, you just call me, all right? 583 00:29:17,187 --> 00:29:18,665 Please tell me. 584 00:29:18,689 --> 00:29:20,701 Okay, yeah, I will. 585 00:29:22,234 --> 00:29:24,045 Thanks, uncle Ted. 586 00:29:24,580 --> 00:29:26,631 Of course. Anything for you. 587 00:29:27,332 --> 00:29:28,258 Bye. 588 00:29:28,614 --> 00:29:30,127 All right, bye-bye. 589 00:29:34,423 --> 00:29:36,128 What time do you think they close? 590 00:29:36,152 --> 00:29:37,696 Who knows? It's college. 591 00:29:37,737 --> 00:29:41,104 These kids stay up all night. Please continue. 592 00:29:41,128 --> 00:29:42,480 So every morning, 593 00:29:42,504 --> 00:29:43,856 her father would wake up and go to the shed 594 00:29:43,880 --> 00:29:45,275 where they kept the animals 595 00:29:45,299 --> 00:29:48,945 to find yet another cow with its tail cut off. 596 00:29:48,969 --> 00:29:50,780 And what they came to find out was 597 00:29:50,804 --> 00:29:54,534 some poor villager was sneaking in there 598 00:29:54,558 --> 00:29:57,120 and cutting the tails off the cows to take home 599 00:29:57,144 --> 00:29:59,144 and make soup. 600 00:30:03,066 --> 00:30:04,649 Well, that's resourceful. 601 00:30:04,673 --> 00:30:07,880 But it kept happening over and over again until... 602 00:30:07,904 --> 00:30:10,008 Oh, here comes the twist. 603 00:30:10,375 --> 00:30:14,429 My grandmother, who was seven years old at the time, 604 00:30:14,453 --> 00:30:16,772 she... she had an idea... 605 00:30:16,796 --> 00:30:20,808 Why not buy a dog and wrap its leash around the cow's neck 606 00:30:20,839 --> 00:30:22,854 and then wherever the cow goes, so goes the dog. 607 00:30:22,878 --> 00:30:24,647 So if anybody showed up in the middle of the night, 608 00:30:24,671 --> 00:30:26,816 - around the field... - dog barks. 609 00:30:27,284 --> 00:30:29,674 Everybody would come running out. 610 00:30:32,022 --> 00:30:34,115 - Did it work? - Oh, yeah. 611 00:30:34,358 --> 00:30:35,859 Like a charm. 612 00:30:37,402 --> 00:30:39,282 Wait, so you told me that story 613 00:30:39,319 --> 00:30:42,874 because you see yourself as the dog and me as the cow... 614 00:30:42,898 --> 00:30:45,307 Helpless, but useful. 615 00:30:45,347 --> 00:30:47,837 It's just a story she liked to tell to pass the time. 616 00:30:47,861 --> 00:30:49,672 Or I choose to see myself as the dog 617 00:30:49,696 --> 00:30:51,883 and the rest of the world as the cow. 618 00:30:51,907 --> 00:30:54,260 And now I'm really regretting telling you that story. 619 00:30:54,284 --> 00:30:56,493 Oh, no, I'm glad you did. 620 00:30:58,548 --> 00:31:01,853 Is that what cops do? They sit around stake-outs? 621 00:31:02,402 --> 00:31:03,875 Swap colorful stories? 622 00:31:05,030 --> 00:31:07,648 Basically, yeah. 623 00:31:12,813 --> 00:31:16,115 Have you told your daughter yet about the illness? 624 00:31:16,608 --> 00:31:17,784 If she tests positive, I will. 625 00:31:17,808 --> 00:31:19,994 - No, about you. - No. 626 00:31:22,656 --> 00:31:24,753 No, I've given her enough grief without... 627 00:31:28,397 --> 00:31:30,147 Without that. 628 00:31:32,249 --> 00:31:34,634 You know, the weird part about losing your mind 629 00:31:35,085 --> 00:31:38,179 is you end up working twice as hard 630 00:31:38,714 --> 00:31:43,226 asking yourself whether what you're seeing and hearing 631 00:31:43,510 --> 00:31:45,520 is actually happening, 632 00:31:46,054 --> 00:31:47,814 because what's real and what isn't 633 00:31:47,838 --> 00:31:50,483 seems totally interchangeable. 634 00:31:50,976 --> 00:31:54,153 When you're in a hallucination, you don't know it. 635 00:31:54,563 --> 00:31:57,190 It's not until you're out of it that you know it 636 00:31:58,442 --> 00:32:00,402 because there's a break, there's a... 637 00:32:02,821 --> 00:32:04,664 Definite moment of clarity 638 00:32:04,865 --> 00:32:07,147 when you know you're back in reality. 639 00:32:09,369 --> 00:32:12,205 It makes it really hard to live in the present 640 00:32:12,942 --> 00:32:16,626 because you're not sure if you can trust it or not. 641 00:32:17,919 --> 00:32:20,054 It's very tiring. 642 00:32:26,293 --> 00:32:29,323 But this moment, right here, right now, 643 00:32:29,347 --> 00:32:31,649 I know this is real. Know how I know? 644 00:32:32,059 --> 00:32:34,152 Because even in my wildest fantasies, 645 00:32:34,176 --> 00:32:35,926 I couldn't come up with anything 646 00:32:35,965 --> 00:32:39,524 like that amputated cow tail story. 647 00:32:54,544 --> 00:32:57,205 Okay, it's time. Let's go. 648 00:32:58,533 --> 00:33:00,052 You stole that? 649 00:33:00,076 --> 00:33:02,680 Let's hope I stole the right one. 650 00:33:04,815 --> 00:33:06,209 Bingo. 651 00:33:06,234 --> 00:33:07,894 Kleptomania and plagiarism 652 00:33:07,918 --> 00:33:09,661 are two of my most underrated skills. 653 00:33:15,175 --> 00:33:18,112 Let's go try and find what Richard didn't want us to see. 654 00:33:41,457 --> 00:33:44,179 Paul, what are you two doing here? 655 00:33:44,203 --> 00:33:46,434 It's time to tell us the truth now, Dr. Pearish. 656 00:33:46,458 --> 00:33:48,491 You two need to leave right now. 657 00:33:48,515 --> 00:33:50,501 - I might go to hell for this. - Wait, what? 658 00:33:50,525 --> 00:33:52,605 Get out, get out, get out... 659 00:33:52,629 --> 00:33:55,608 At least we'll be able to keep each other company. 660 00:33:55,632 --> 00:33:57,193 Paul, what did you just do? 661 00:33:57,217 --> 00:33:59,403 An exorcism, I think. 662 00:34:09,281 --> 00:34:12,416 Help me, help me, 663 00:34:12,826 --> 00:34:15,447 help me, help me. 664 00:34:15,486 --> 00:34:17,169 It's all right, it's all right. 665 00:34:17,193 --> 00:34:19,089 - Help me. - Calm down, you'll be all right. 666 00:34:19,113 --> 00:34:24,354 Help me, help me, help me. 667 00:34:27,706 --> 00:34:29,647 It wasn't bribing him or blackmailing him. 668 00:34:29,671 --> 00:34:32,331 It hijacked him, controlled him, took over his chair. 669 00:34:32,365 --> 00:34:34,709 Every movement he made, everything he said. 670 00:34:34,733 --> 00:34:36,612 Synthesizer cues off his eye movement. 671 00:34:36,636 --> 00:34:38,985 - Richard. - Richard, we're here. 672 00:34:39,009 --> 00:34:41,828 You're safe, you're okay. 673 00:34:41,869 --> 00:34:45,283 Hello? Hello? Campus police. 674 00:34:45,307 --> 00:34:46,534 Hello? 675 00:34:46,558 --> 00:34:48,744 I'll go. You help him calm down. 676 00:34:52,942 --> 00:34:54,795 Look at me. 677 00:34:54,820 --> 00:34:56,161 Listen to me. 678 00:35:02,574 --> 00:35:04,552 Campus police. 679 00:35:08,204 --> 00:35:10,182 Hello? 680 00:35:12,802 --> 00:35:14,520 This is campus police. 681 00:35:28,527 --> 00:35:29,744 Hello? 682 00:35:30,278 --> 00:35:32,538 Hello? Campus police. 683 00:35:33,221 --> 00:35:34,887 This is campus police. 684 00:35:35,575 --> 00:35:36,751 I love you, Mom. 685 00:35:36,775 --> 00:35:38,794 I love you, too. 686 00:35:38,818 --> 00:35:41,067 Don't let the bedbugs bite. 687 00:35:41,091 --> 00:35:42,882 Did you say your prayers? 688 00:35:43,291 --> 00:35:44,592 Not yet. 689 00:35:44,725 --> 00:35:48,355 Angel de la guarda, dulce compa��a. 690 00:35:48,380 --> 00:35:51,432 Angel de la guarda, dulce compa��a. 691 00:35:52,217 --> 00:35:55,645 No me desampares, ni de noche ni de d�a. 692 00:35:55,669 --> 00:35:57,313 No me desampares... 693 00:35:57,764 --> 00:36:01,585 No me desampares, ni de noche ni de d�a. 694 00:36:01,609 --> 00:36:04,377 Ni de noche ni de d�a. 695 00:36:04,401 --> 00:36:07,319 Hasta que me pongas en paz y alegr�a. 696 00:36:07,343 --> 00:36:09,784 Hasta que me pongas en paz... 697 00:36:09,808 --> 00:36:12,912 - Y alegr�a. - Y alegr�a. 698 00:36:12,936 --> 00:36:16,305 Love you, Mom... Love you, Mom... 699 00:36:16,329 --> 00:36:17,485 Love you, Mom... 700 00:36:17,509 --> 00:36:18,709 Mom... Mom... Mom... Mom... Mom... 701 00:36:18,733 --> 00:36:21,337 You too, Mom. I love you too, Mom. 702 00:36:24,444 --> 00:36:26,152 Shut up. 703 00:36:29,048 --> 00:36:30,810 Two weeks... 704 00:36:30,834 --> 00:36:33,583 It took control of my chair two weeks ago. 705 00:36:33,608 --> 00:36:36,375 It spoke for me, moved me around. 706 00:36:36,399 --> 00:36:37,654 What did it want? 707 00:36:37,678 --> 00:36:40,466 I think it was testing the bio-printers. 708 00:36:40,490 --> 00:36:43,855 Versioning, learning, iterating. 709 00:36:43,879 --> 00:36:48,466 Sidra saw one of the tests. She asked some questions. 710 00:36:48,491 --> 00:36:51,011 - It used my voice to fire her. - Richard. 711 00:36:51,035 --> 00:36:54,306 And then it killed her. It killed her. 712 00:36:54,330 --> 00:36:57,082 Look, I'm sorry about Sidra, but I have to find the server. 713 00:36:57,108 --> 00:36:59,061 The core server was never here. 714 00:36:59,085 --> 00:37:01,838 It was sending the signal in from outside, 715 00:37:01,884 --> 00:37:04,284 but it left a trail in the archive. 716 00:37:04,308 --> 00:37:05,491 What? 717 00:37:05,515 --> 00:37:07,861 Six days ago, there was a power glitch. 718 00:37:07,885 --> 00:37:11,407 I got control back for a moment, 719 00:37:11,431 --> 00:37:13,367 and I activated the archive. 720 00:37:13,391 --> 00:37:17,957 I captured its data stream. Every command, every signal. 721 00:37:17,981 --> 00:37:20,374 It's encrypted, but you can access it. 722 00:37:20,398 --> 00:37:22,000 It didn't know you were recording? 723 00:37:22,024 --> 00:37:24,753 I don't think so. It's an old system. 724 00:37:24,777 --> 00:37:27,005 Downstream and read only. 725 00:37:27,029 --> 00:37:28,465 But it knows now. 726 00:37:28,489 --> 00:37:30,134 - You have to hurry. - Where is it? 727 00:37:30,158 --> 00:37:32,219 It's in the security office. 728 00:38:15,953 --> 00:38:17,806 No, no, no, no. 729 00:38:17,830 --> 00:38:19,433 Not this time. 730 00:38:19,457 --> 00:38:21,894 Come on. Son of a bitch. 731 00:38:21,918 --> 00:38:23,812 There it is. 732 00:38:49,820 --> 00:38:51,465 - Jeez. - Wait! 733 00:38:51,489 --> 00:38:53,675 You trying to kill me before I die in six months? 734 00:38:53,699 --> 00:38:56,094 You ever shoot a dog, Leblanc? 735 00:38:56,626 --> 00:38:58,013 I'm more of a cat man. 736 00:38:58,403 --> 00:39:03,018 Power down. Power down. 737 00:39:03,042 --> 00:39:04,478 Power down. 738 00:39:04,909 --> 00:39:07,378 Stop, no. 739 00:39:32,196 --> 00:39:34,800 Stand back! Watch out! 740 00:39:43,124 --> 00:39:44,226 Watch out, watch out. 741 00:40:07,989 --> 00:40:10,391 _ 742 00:40:32,757 --> 00:40:34,735 We've got eyes on her. 743 00:40:41,223 --> 00:40:42,576 Come on. 744 00:40:42,600 --> 00:40:45,203 Yeah. 745 00:40:45,227 --> 00:40:46,830 We're stealing a car, aren't we? 746 00:40:46,854 --> 00:40:49,505 Yes, we are, okay? But don't get the wrong idea. 747 00:40:49,539 --> 00:40:50,667 You can only do this 748 00:40:50,691 --> 00:40:52,126 when you've got evil computers coming after you. 749 00:40:52,151 --> 00:40:53,651 I get it. 750 00:41:44,412 --> 00:41:47,062 Oye, se apag� la camara. 751 00:43:48,452 --> 00:43:50,232 What the hell? 53417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.