All language subtitles for morden.i.sandhamn.s08e01.multi.1080p.hdtv.h264-sh0w_3_French (France)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:02,340 Ca fait chier ! 2 00:00:03,020 --> 00:00:04,180 C'est pas grave. 3 00:00:04,380 --> 00:00:07,420 C'est pas ce que j'avais prĂ©vu. Je suis dĂ©solĂ©. 4 00:00:12,660 --> 00:00:14,260 "Je vais bien, 5 00:00:15,060 --> 00:00:17,380 mais j'ai toujours pas de prĂ©nom." 6 00:00:17,660 --> 00:00:18,660 Pas de prĂ©nom ? 7 00:00:18,860 --> 00:00:21,700 On va rĂ©gler ça. Tu veux t'appeler comment ? 8 00:00:22,020 --> 00:00:23,660 "C'est vous qui dĂ©cidez." 9 00:00:24,700 --> 00:00:26,220 Il faut en trouver un. 10 00:00:26,700 --> 00:00:29,900 Pas un prĂ©nom commun. Un beau prĂ©nom, prestigieux. 11 00:00:30,300 --> 00:00:32,060 Dont les gens se souviendront. 12 00:00:33,900 --> 00:00:35,140 Bob Marley. 13 00:00:36,140 --> 00:00:37,340 Tupac ? 14 00:00:37,660 --> 00:00:39,900 On va t'appeler Tupac. Elvis ? 15 00:00:40,420 --> 00:00:42,380 - ArrĂȘte ! - Le King ? 16 00:00:42,660 --> 00:00:44,580 - Sois sĂ©rieux. - "Le King, Ă  table !" 17 00:00:45,300 --> 00:00:46,660 Attends. 18 00:00:46,980 --> 00:00:50,060 Pourquoi pas le second prĂ©nom d'Elvis, Aron ? 19 00:00:56,380 --> 00:00:57,420 C'est joli. 20 00:00:57,740 --> 00:00:59,820 - On l'appelle Aron ? - Oui ! 21 00:01:14,900 --> 00:01:16,620 AndrĂ©, arrĂȘte ! 22 00:01:17,220 --> 00:01:18,980 Viens lĂ . 23 00:01:26,460 --> 00:01:30,620 C'est si compliquĂ© de comprendre ce que je dis, bordel ? 24 00:01:32,300 --> 00:01:34,340 Tu comprends jamais rien ! 25 00:01:34,620 --> 00:01:35,860 C'est toujours pareil ! 26 00:01:36,060 --> 00:01:37,580 - Calme-toi... - T'entends ? 27 00:01:37,900 --> 00:01:39,340 Je t'en supplie... 28 00:01:39,980 --> 00:01:42,420 Tu vas oĂč comme ça ? Reste lĂ  ! 29 00:01:47,020 --> 00:01:49,100 T'as dit quoi, lĂ  ? 30 00:01:49,380 --> 00:01:51,100 T'as vu ta gueule ? 31 00:01:51,420 --> 00:01:53,260 Je te l'avais dit, pourtant ! 32 00:01:55,380 --> 00:01:58,620 Pourquoi tu m'Ă©coutes pas, hein ? Pourquoi ? 33 00:01:58,820 --> 00:02:01,060 Et arrĂȘte de chialer, bordel ! 34 00:02:01,780 --> 00:02:03,300 Non, un modĂšle 2017. 35 00:02:04,060 --> 00:02:05,780 Avec un faible kilomĂ©trage. 15 000. 36 00:02:07,220 --> 00:02:08,340 C'est de ta faute ! 37 00:02:10,260 --> 00:02:11,620 Tu trouves ça propre ? 38 00:02:51,740 --> 00:02:54,020 Ces fraudes fiscales et malversations 39 00:02:54,340 --> 00:02:56,900 reprĂ©senteraient plusieurs millions de couronnes. 40 00:02:57,100 --> 00:02:58,220 Mon client 41 00:02:58,540 --> 00:03:00,260 contestera ces accusations. 42 00:03:01,300 --> 00:03:04,380 Stenlund ne travaille plus ici depuis quand ? 43 00:03:05,140 --> 00:03:07,660 Il a pris sa retraite il y a six mois. 44 00:03:07,980 --> 00:03:09,180 Vous ĂȘtes nouvelle ? 45 00:03:10,460 --> 00:03:11,540 Oui. 46 00:03:12,180 --> 00:03:14,260 Il manque une partie des livres comptables. 47 00:03:14,540 --> 00:03:16,260 Je vous l'ai dĂ©jĂ  expliquĂ©. 48 00:03:19,100 --> 00:03:20,900 des classeurs ont disparu. 49 00:03:21,180 --> 00:03:22,620 Des fichiers ont Ă©tĂ© effacĂ©s. 50 00:03:22,780 --> 00:03:24,260 Vous y croyez vraiment ? 51 00:03:28,540 --> 00:03:30,060 Il sera inculpĂ© sous 15 jours. 52 00:03:38,180 --> 00:03:40,260 Je travaillerai Ă  Sandhamn ce week-end. 53 00:03:40,900 --> 00:03:42,820 Je serai joignable sur mon portable. 54 00:03:43,300 --> 00:03:44,340 Bon week-end. 55 00:03:45,100 --> 00:03:46,100 Et surtout, 56 00:03:46,620 --> 00:03:48,140 profites-en pour te reposer. 57 00:03:55,820 --> 00:03:57,820 C'est moi, chĂ©ri. Je pars du bureau. 58 00:03:58,100 --> 00:04:01,260 Rappelle-moi quand tu pourras. Bisous. Salut. 59 00:04:16,780 --> 00:04:18,140 C'est pas vrai ! 60 00:04:20,420 --> 00:04:22,980 - Maman... - Ma petite chĂ©rie. 61 00:04:23,980 --> 00:04:25,100 Comment tu te sens ? 62 00:04:26,060 --> 00:04:27,460 Je sais pas trop. 63 00:04:28,820 --> 00:04:30,460 C'Ă©tait quoi, cette fois ? 64 00:04:30,660 --> 00:04:33,740 En rentrant, il Ă©tait dĂ©jĂ  de mauvaise humeur. 65 00:04:39,180 --> 00:04:41,020 ni nettoyĂ© la table. 66 00:04:42,780 --> 00:04:44,620 Ce n'est plus possible, Minna. 67 00:04:45,260 --> 00:04:46,980 Il va finir par te tuer. 68 00:04:49,620 --> 00:04:52,260 - Les mĂ©decins ont fait un constat ? - Oui. 69 00:04:55,180 --> 00:04:57,260 Il faut que tu tĂ©moignes contre lui. 70 00:05:03,940 --> 00:05:05,220 Maman... 71 00:05:05,540 --> 00:05:09,060 Il m'a frappĂ©e, encore et encore. 72 00:05:49,700 --> 00:05:50,780 Bonjour ! 73 00:06:11,820 --> 00:06:12,900 Jonas ! 74 00:06:30,100 --> 00:06:32,140 Vive la future mariĂ©e ! 75 00:06:36,060 --> 00:06:37,340 Excellent ! 76 00:06:41,420 --> 00:06:43,060 Tu bosseras plus tard. 77 00:06:43,260 --> 00:06:44,900 D'abord, on fait la fĂȘte ! 78 00:06:45,820 --> 00:06:46,780 Je rĂȘve ! 79 00:06:46,980 --> 00:06:50,540 Portons un toast Ă  Nora, qui va bientĂŽt se marier. 80 00:06:50,780 --> 00:06:52,260 Une deuxiĂšme fois. 81 00:06:53,500 --> 00:06:54,540 SantĂ© ! 82 00:07:20,020 --> 00:07:20,980 Suivez-moi. 83 00:07:21,140 --> 00:07:24,660 Nora, tu peux venir avec Jonas faire une dĂ©gustation 84 00:07:24,980 --> 00:07:27,260 pour valider le menu du mariage. 85 00:07:27,460 --> 00:07:30,180 Avec plaisir. Jonas sera lĂ  vendredi. 86 00:07:30,460 --> 00:07:32,340 - Ca irait ? - Parfait. C'est notĂ©. 87 00:07:32,780 --> 00:07:34,260 Bonne soirĂ©e ! 88 00:07:35,980 --> 00:07:37,020 SantĂ© ! 89 00:07:37,780 --> 00:07:39,220 - Bonsoir. - Salut. 90 00:07:44,740 --> 00:07:45,740 Je vais me marier. 91 00:07:46,820 --> 00:07:48,700 Oui, je vois. 92 00:07:49,620 --> 00:07:51,140 Tu viendras au mariage ? 93 00:07:52,060 --> 00:07:53,860 Je t'ai pas rĂ©pondu ? Pardon. 94 00:07:54,060 --> 00:07:55,460 Oui, Ă©videmment. 95 00:07:55,740 --> 00:07:56,740 Je serai lĂ . 96 00:07:56,940 --> 00:07:58,500 - Tu vas bien ? - Oui, merci. 97 00:07:58,700 --> 00:08:00,260 - Et Elin ? - Ca va. 98 00:08:00,540 --> 00:08:02,780 Elle est chez Pernilla cette semaine. 99 00:08:03,340 --> 00:08:06,340 - Tout se passe bien ? - Oui, tu sais ce que c'est. 100 00:08:06,740 --> 00:08:08,060 La garde alternĂ©e... 101 00:08:08,260 --> 00:08:09,980 Nora ! Nora ! 102 00:08:11,740 --> 00:08:14,740 On me rĂ©clame. Il faut que j'y aille. 103 00:08:33,860 --> 00:08:35,340 Alors, Bangkok ? 104 00:08:36,100 --> 00:08:38,420 C'est le matin, non ? Moi, je me couche. 105 00:08:47,140 --> 00:08:49,380 Les filles ont continuĂ© au bar des Plongeurs. 106 00:08:49,580 --> 00:08:51,620 Moi, j'en pouvais plus. 107 00:08:52,660 --> 00:08:53,980 A propos, 108 00:08:54,460 --> 00:08:56,980 Ebba et Agnes t'embrassent. Je l'ai dĂ©jĂ  dit ? 109 00:08:57,180 --> 00:08:59,780 Oui. Le repas Ă©tait bon ? 110 00:08:59,980 --> 00:09:02,060 Oui, dĂ©licieux. 111 00:09:02,380 --> 00:09:03,860 Un poisson avec du... 112 00:09:04,540 --> 00:09:05,940 Tiens, au fait, 113 00:09:06,460 --> 00:09:09,900 j'ai croisĂ© Thomas et il sera lĂ  au mariage. 114 00:09:10,180 --> 00:09:11,340 On aura 42 invitĂ©s. 115 00:09:11,500 --> 00:09:14,700 - Tu as parlĂ© Ă  Thomas ? - Il Ă©tait au resto. 116 00:09:15,500 --> 00:09:16,900 C'Ă©tait pas entre filles ? 117 00:09:18,140 --> 00:09:20,860 Si. Il Ă©tait au resto, pas avec nous. 118 00:09:22,740 --> 00:09:24,380 Bon, je dois me prĂ©parer. 119 00:09:24,580 --> 00:09:26,620 Tu vas devoir dormir toute seule. 120 00:09:27,740 --> 00:09:30,700 Sois prudent aux commandes. Bisous. 121 00:09:30,860 --> 00:09:32,620 Bisous, bonne nuit. A demain. 122 00:09:45,460 --> 00:09:46,900 Tu tombes trĂšs bien. 123 00:09:47,340 --> 00:09:48,540 Oui, bien sĂ»r. 124 00:09:49,500 --> 00:09:51,260 Excuse-moi une seconde. 125 00:09:51,740 --> 00:09:54,700 On a un tĂ©moin des violences, rue Ankarvagen. 126 00:09:58,500 --> 00:10:01,100 - Connu de nos services ? - Non. 127 00:10:01,380 --> 00:10:03,620 Dino Hovart. Pas de casier. 128 00:10:05,540 --> 00:10:08,060 et son patron est le mari de la femme battue, 129 00:10:08,220 --> 00:10:09,260 AndrĂ© Bjorkholm. 130 00:10:10,300 --> 00:10:12,060 Bien, interroge-le. Oui, pardon. 131 00:10:34,620 --> 00:10:37,140 Bonjour. Dino, Ă  votre service. 132 00:10:39,220 --> 00:10:40,620 J'ai quelques questions. 133 00:10:47,580 --> 00:10:48,620 A quel sujet ? 134 00:10:49,260 --> 00:10:51,620 AndrĂ© Bjorkholm est votre employeur ? 135 00:10:51,780 --> 00:10:53,020 Oui, en effet. 136 00:10:53,500 --> 00:10:55,060 Vous le connaissez bien ? 137 00:10:55,260 --> 00:10:58,740 PlutĂŽt, oui. Je travaille ici, on se cĂŽtoie. 138 00:10:58,940 --> 00:10:59,980 Enfin, 139 00:11:00,260 --> 00:11:02,100 je le connais un peu, oui. 140 00:11:02,620 --> 00:11:04,580 C'est vous qui avez appelĂ© les secours 141 00:11:04,900 --> 00:11:06,820 pour signaler des violences ? 142 00:11:07,380 --> 00:11:09,980 Non, pas du tout. Ce n'est pas moi. 143 00:11:12,380 --> 00:11:14,420 L'appel a Ă©tĂ© passĂ© de votre portable. 144 00:11:14,620 --> 00:11:17,740 Ah bon ? En fait, on me l'a volĂ© la semaine derniĂšre. 145 00:11:18,020 --> 00:11:20,260 C'est sĂ»rement le voleur qui a appelĂ©. 146 00:11:21,700 --> 00:11:24,260 - Vous avez signalĂ© ce vol ? - Non. 147 00:11:25,020 --> 00:11:26,500 A quoi bon ? 148 00:11:29,420 --> 00:11:31,900 La victime aurait pu ĂȘtre battue Ă  mort. 149 00:11:32,220 --> 00:11:33,340 Merde alors ! 150 00:11:34,100 --> 00:11:36,780 L'Ă©pouse d'AndrĂ©, Minna. Vous la connaissez ? 151 00:11:37,660 --> 00:11:41,420 Non, je vois qui c'est, mais je ne la connais pas. 152 00:11:43,020 --> 00:11:45,700 Je dois accueillir les clients, excusez-moi. 153 00:11:55,540 --> 00:11:56,820 Vous avez faim ? 154 00:11:57,380 --> 00:11:58,500 Non. 155 00:11:59,620 --> 00:12:02,100 Essayez de manger pour reprendre des forces. 156 00:12:02,300 --> 00:12:03,380 D'accord. 157 00:12:26,540 --> 00:12:27,620 Tu m'entends ? 158 00:12:31,060 --> 00:12:32,660 Oui, je suis lĂ . 159 00:12:36,700 --> 00:12:38,700 Minna, ma chĂ©rie, pardon. 160 00:12:40,540 --> 00:12:42,700 Je te demande pardon. 161 00:12:45,020 --> 00:12:47,620 Excuse-moi, je ne sais pas ce qui m'a pris. 162 00:12:49,620 --> 00:12:52,100 Ca n'arrivera plus, 163 00:12:54,460 --> 00:12:55,900 Je te le promets. 164 00:12:57,980 --> 00:12:59,260 Vous me manquez, 165 00:12:59,980 --> 00:13:01,420 Aron et toi. 166 00:13:01,620 --> 00:13:03,340 C'est tellement silencieux 167 00:13:03,620 --> 00:13:04,980 et vide, sans vous. 168 00:13:06,620 --> 00:13:07,700 Tu m'Ă©coutes ? 169 00:13:07,900 --> 00:13:08,980 Oui. 170 00:13:09,180 --> 00:13:11,500 J'ai dĂ©jĂ  entendu ça mille fois. 171 00:13:16,500 --> 00:13:17,700 Je sais. 172 00:13:18,580 --> 00:13:22,260 Je sais, mais cette fois, je te le jure, chĂ©rie. 173 00:13:24,260 --> 00:13:26,820 J'ai fait le mĂ©nage pour que tout soit propre 174 00:13:27,100 --> 00:13:29,340 quand vous rentrerez, Aron et toi. 175 00:13:29,820 --> 00:13:31,860 Tu rentres quand, Minna ? 176 00:13:34,180 --> 00:13:35,580 C'est fini, AndrĂ©. 177 00:13:41,260 --> 00:13:42,340 On va en parler. 178 00:13:42,500 --> 00:13:45,500 Tu peux pas partir comme ça, c'est aussi mon enfant. 179 00:13:46,340 --> 00:13:47,660 Tu rentres quand ? 180 00:13:48,900 --> 00:13:51,220 - Je ne rentrerai pas. - Attends. 181 00:13:51,540 --> 00:13:54,020 Vous ĂȘtes oĂč ? Chez tes parents ? 182 00:13:58,860 --> 00:14:01,580 Minna, il faut qu'on parle. 183 00:14:02,980 --> 00:14:04,460 C'est fini, AndrĂ©. 184 00:14:20,620 --> 00:14:22,340 Tu es dĂ©jĂ  rentrĂ© ? 185 00:14:25,700 --> 00:14:26,620 Salut. 186 00:14:29,660 --> 00:14:31,620 Ils sont chez leur grand-mĂšre. 187 00:14:33,340 --> 00:14:36,380 On se rĂ©unit entre marins. Comme j'Ă©tais en avance, 188 00:14:36,700 --> 00:14:39,340 je suis passĂ© te dire bonjour. 189 00:14:40,100 --> 00:14:41,620 Tu travailles ? 190 00:14:42,780 --> 00:14:45,380 Ca se passe bien, ce boulot de procureure ? 191 00:14:45,580 --> 00:14:47,980 - TrĂšs bien, merci. - Excellent. 192 00:14:48,420 --> 00:14:49,780 Cool. C'est du cafĂ© ? 193 00:14:50,140 --> 00:14:51,140 Oui. 194 00:15:00,700 --> 00:15:02,980 La date de pĂ©remption, c'Ă©tait hier. 195 00:15:03,140 --> 00:15:05,380 Sans blague ! Vite, jette-le ! 196 00:15:05,700 --> 00:15:06,820 Jette-le ! 197 00:15:12,420 --> 00:15:13,460 Non merci. 198 00:15:23,540 --> 00:15:24,540 Qu'y a-t-il ? 199 00:15:29,980 --> 00:15:31,580 Je me demandais simplement... 200 00:15:34,900 --> 00:15:37,100 pourquoi je ne suis pas invitĂ© au mariage ? 201 00:15:38,060 --> 00:15:40,020 On veut un mariage en petit comitĂ©. 202 00:15:41,220 --> 00:15:43,020 Il y a combien d'invitĂ©s ? 203 00:15:44,300 --> 00:15:45,300 Quarante-deux. 204 00:15:45,900 --> 00:15:47,140 Quarante-deux ! 205 00:15:48,740 --> 00:15:50,260 Et pas moi ? 206 00:15:50,540 --> 00:15:52,500 - C'est bizarre, non ? - Pas du tout. 207 00:15:52,700 --> 00:15:54,580 Tu es mon ex. Pourquoi je t'inviterais ? 208 00:15:55,180 --> 00:15:58,420 Pour les enfants, voyons ! 209 00:15:58,700 --> 00:16:00,460 Ca prouve qu'on est amis. 210 00:16:00,660 --> 00:16:03,860 Si tu Ă©pousais Marie sans m'inviter, ça ne me gĂȘnerait pas. 211 00:16:04,060 --> 00:16:06,060 Peut-ĂȘtre, mais tu serais invitĂ©e. 212 00:16:06,980 --> 00:16:07,980 D'accord. 213 00:16:08,140 --> 00:16:10,500 Franchement, pourquoi vous vous mariez ? 214 00:16:11,060 --> 00:16:13,260 Parce que Jonas m'a demandĂ©e en mariage. 215 00:16:14,100 --> 00:16:16,500 SincĂšrement, tu es amoureuse de lui ? 216 00:16:17,580 --> 00:16:20,220 J'ai du boulot, Henrik. Salut. 217 00:16:21,060 --> 00:16:22,100 Bien. 218 00:16:27,060 --> 00:16:30,020 - Si un des invitĂ©s se dĂ©siste... - Au revoir. 219 00:16:36,700 --> 00:16:38,260 Il nous faut un tĂ©moin. 220 00:16:42,660 --> 00:16:45,020 Vous voulez mettre fin Ă  tout ça, non ? 221 00:16:46,380 --> 00:16:48,340 TĂ©moignez et il ira en prison. 222 00:16:49,780 --> 00:16:52,260 - Il mĂ©rite d'ĂȘtre puni. - Je sais. 223 00:16:53,020 --> 00:16:55,500 Et aprĂšs, quand il sortira ? 224 00:16:56,940 --> 00:17:00,340 Vous serez relogĂ©e ailleurs, sous une autre identitĂ©. 225 00:17:00,500 --> 00:17:02,260 Il ne vous retrouvera pas. 226 00:17:12,900 --> 00:17:14,340 N'hĂ©sitez pas Ă  m'appeler. 227 00:17:15,180 --> 00:17:16,980 Nous sommes lĂ  pour vous aider. 228 00:17:17,180 --> 00:17:18,220 Merci. 229 00:17:56,300 --> 00:17:57,460 C'est AndrĂ©. 230 00:18:09,380 --> 00:18:11,740 Sara, Peter, c'est moi. 231 00:18:12,940 --> 00:18:14,260 Je veux simplement... 232 00:18:15,340 --> 00:18:17,500 vous prĂ©senter mes excuses et m'expliquer. 233 00:18:20,500 --> 00:18:21,700 Je sais que vous ĂȘtes lĂ . 234 00:18:22,020 --> 00:18:23,780 Ouvrez-moi, s'il vous plaĂźt. 235 00:18:24,100 --> 00:18:25,620 On fait quoi ? 236 00:18:33,500 --> 00:18:34,740 Non, Peter. 237 00:18:36,540 --> 00:18:38,420 Minna est lĂ  ? Je voudrais lui parler. 238 00:18:38,580 --> 00:18:39,860 DĂ©gage ! 239 00:18:40,220 --> 00:18:41,500 Vous devez me dĂ©tester, 240 00:18:41,820 --> 00:18:45,180 mais je viens m'excuser et ramener Minna et Aron chez nous. 241 00:18:45,900 --> 00:18:47,300 Ouvrez-moi, s'il vous plaĂźt. 242 00:18:47,860 --> 00:18:48,860 Ils me manquent. 243 00:18:54,460 --> 00:18:57,380 Elle a pas le droit de m'enlever mon enfant. 244 00:18:57,700 --> 00:19:00,060 - Ouvrez, putain ! - Elle n'est pas lĂ . 245 00:19:02,660 --> 00:19:04,060 Laisse-la tranquille. 246 00:19:04,380 --> 00:19:05,900 DĂ©gage ou on appelle la police. 247 00:19:07,780 --> 00:19:09,980 Si elle n'est pas lĂ , elle est Ă  l'hĂŽpital. 248 00:19:10,140 --> 00:19:11,140 Fais gaffe ! 249 00:19:13,260 --> 00:19:14,740 Tu me menaces ? 250 00:19:17,100 --> 00:19:19,860 Tu me la reprendras pas. C'est ma famille ! 251 00:19:20,460 --> 00:19:21,780 Laisse-les tranquilles. 252 00:19:22,140 --> 00:19:25,140 - Tu les mĂ©rites pas ! - Aron est mon fils ! 253 00:19:25,460 --> 00:19:26,460 Je suis son pĂšre ! 254 00:19:26,660 --> 00:19:28,740 Va au diable, sale psychopathe ! 255 00:20:08,740 --> 00:20:09,740 Bonjour. 256 00:20:09,940 --> 00:20:12,020 Je cherche ma femme, Minna Bjorkholm. 257 00:20:12,980 --> 00:20:15,260 Je regrette, je ne peux rien vous dire. 258 00:20:16,420 --> 00:20:19,260 Je suis son mari, j'ai le droit de la voir. 259 00:20:19,540 --> 00:20:22,260 Je comprends, mais je ne peux pas vous aider. 260 00:20:31,380 --> 00:20:33,780 HĂŽpital de Huddinge. Sara Persson Ă  l'appareil. 261 00:20:41,180 --> 00:20:42,220 PrĂȘte ? 262 00:20:42,540 --> 00:20:43,540 Oui. 263 00:20:47,300 --> 00:20:48,340 On y va. 264 00:21:41,500 --> 00:21:44,860 Vous savez oĂč est Minna ? Mina Bjorkholm. 265 00:21:45,180 --> 00:21:47,980 Ma femme Ă©tait lĂ -bas, avec mon fils, Aron. 266 00:21:51,900 --> 00:21:54,060 Je ne peux rien dire, c'est confidentiel. 267 00:21:54,220 --> 00:21:56,180 Bien sĂ»r. Merci de ton aide, 268 00:21:56,460 --> 00:21:57,620 pauvre conne ! 269 00:22:17,740 --> 00:22:19,100 C'est parti. 270 00:22:24,100 --> 00:22:25,100 Minna ? 271 00:22:26,980 --> 00:22:29,100 Attends ! Minna ! 272 00:22:39,100 --> 00:22:40,540 Putain ! 273 00:22:44,260 --> 00:22:45,980 On va arriver au ferry. 274 00:22:48,460 --> 00:22:51,020 Beaucoup de maisons sur l'Ăźle se ressemblent 275 00:22:56,260 --> 00:22:59,300 J'aurais aimĂ© passer chez moi prendre des vĂȘtements. 276 00:23:00,420 --> 00:23:01,980 C'est pas possible, dĂ©solĂ©e. 277 00:23:02,420 --> 00:23:04,300 Votre mari a menacĂ© vos parents 278 00:23:05,260 --> 00:23:07,620 et a dit qu'il passerait Ă  l'hĂŽpital. 279 00:23:07,780 --> 00:23:09,620 Il leur est arrivĂ© quelque chose ? 280 00:23:10,140 --> 00:23:11,860 Votre mĂšre a eu tellement peur 281 00:23:12,300 --> 00:23:14,300 qu'elle a fait une crise cardiaque. 282 00:23:15,340 --> 00:23:17,500 Votre pĂšre est Ă  ses cĂŽtĂ©s Ă  l'hĂŽpital. 283 00:23:17,700 --> 00:23:18,940 Comment elle va ? 284 00:23:19,620 --> 00:23:21,620 Apparemment, son Ă©tat est stable. 285 00:23:25,140 --> 00:23:26,180 Je veux y aller. 286 00:23:27,020 --> 00:23:28,140 C'est pas possible. 287 00:23:33,460 --> 00:23:34,980 Quel salaud ! 288 00:23:39,660 --> 00:23:40,860 Salut. 289 00:23:44,820 --> 00:23:46,620 Des problĂšmes au boulot ? 290 00:23:47,260 --> 00:23:50,780 Non, familiaux. Minna s'est tirĂ©e avec Aron. 291 00:23:52,340 --> 00:23:53,980 Quand je suis allĂ© Ă  l'hĂŽpital, 292 00:23:54,260 --> 00:23:57,500 elle Ă©tait dĂ©jĂ  partie et personne n'a rien voulu me dire. 293 00:23:57,740 --> 00:24:00,700 Non, bien sĂ»r. Ils peuvent pas te donner d'infos. 294 00:24:01,300 --> 00:24:04,500 Ca craint ! Je me sens totalement impuissant. 295 00:24:05,020 --> 00:24:06,140 Je suis son pĂšre, 296 00:24:06,460 --> 00:24:07,860 j'ai le droit de le voir. 297 00:24:08,060 --> 00:24:09,700 Oui, c'est sĂ»r. 298 00:24:10,060 --> 00:24:11,380 Bref, c'est celui-lĂ  ? 299 00:24:12,180 --> 00:24:15,300 J'ai rĂ©parĂ© le moteur. Le proprio est pressĂ© de vendre. 300 00:24:15,820 --> 00:24:17,060 On y va ? Monte. 301 00:24:21,860 --> 00:24:23,780 T'es content de ta voiture ? 302 00:24:23,980 --> 00:24:25,260 Super content. 303 00:24:27,180 --> 00:24:28,980 - Joli bruit. - Pas mal, hein ? 304 00:24:36,180 --> 00:24:37,180 Bonjour. 305 00:24:37,580 --> 00:24:38,980 Bienvenue. 306 00:24:39,260 --> 00:24:40,260 Merci. 307 00:24:40,540 --> 00:24:41,700 Anna-Maria Pettersson. 308 00:24:41,900 --> 00:24:44,060 Je suis la responsable de Rosengarden. 309 00:24:44,220 --> 00:24:46,260 J'espĂšre que vous vous sentirez bien ici. 310 00:24:46,460 --> 00:24:48,100 - Tenez. - Parfait. Merci. 311 00:24:48,380 --> 00:24:49,500 Je vous laisse. 312 00:24:50,380 --> 00:24:51,540 Merci de votre aide. 313 00:24:52,780 --> 00:24:55,940 - N'hĂ©sitez pas Ă  m'appeler. - Entendu. 314 00:24:57,060 --> 00:24:58,100 Au revoir. 315 00:24:58,940 --> 00:24:59,980 Venez. 316 00:25:01,260 --> 00:25:03,780 La premiĂšre arrivĂ©e peut choisir sa chambre ! 317 00:25:11,780 --> 00:25:13,700 - Bonne journĂ©e ? - Pas trop mal. 318 00:25:13,900 --> 00:25:16,060 Deux vendues et d'autres qui arrivent. 319 00:25:16,460 --> 00:25:17,540 Celles-lĂ  ? 320 00:25:18,380 --> 00:25:20,140 Je pensais te voir plus tĂŽt. 321 00:25:24,260 --> 00:25:25,700 je pense acheter un bateau. 322 00:25:28,140 --> 00:25:31,420 - Maintenant ? - Oui, j'aimerais un deuxiĂšme avis. 323 00:25:31,740 --> 00:25:34,260 Je vais devoir me dĂ©cider rapidement. 324 00:25:34,820 --> 00:25:37,300 - J'ai faim, j'allais manger. - D'accord. 325 00:25:37,620 --> 00:25:38,700 On va le voir, 326 00:25:38,900 --> 00:25:42,100 on l'essaie rapidement et je t'invite au resto. 327 00:25:42,420 --> 00:25:43,540 D'accord ? 328 00:25:45,140 --> 00:25:47,860 - C'est quel genre de bateau ? - Un Classic. 329 00:25:48,180 --> 00:25:49,860 Ils sont tous superbes. 330 00:25:50,060 --> 00:25:51,740 Celui-lĂ  est magnifique. 331 00:25:54,740 --> 00:25:56,740 Le voilĂ . Sympa, non ? 332 00:25:57,620 --> 00:25:59,700 C'est un modĂšle 69. 333 00:26:00,700 --> 00:26:04,260 On va faire un tour. Tu pourras Ă©couter le moteur. 334 00:26:09,780 --> 00:26:10,780 Tu attends quoi ? 335 00:26:11,900 --> 00:26:13,940 Je prĂ©fĂšre pas. J'ai vite le mal de mer. 336 00:26:14,700 --> 00:26:16,860 Tu dĂ©connes, lĂ  ! 337 00:26:17,100 --> 00:26:18,980 Allez, monte. 338 00:26:19,180 --> 00:26:20,780 On va faire un petit tour. 339 00:26:25,780 --> 00:26:27,140 T'entends cette musique ? 340 00:26:33,300 --> 00:26:34,700 Tu peux les rentrer ? 341 00:26:58,060 --> 00:26:59,100 Salut. 342 00:27:00,100 --> 00:27:01,860 Je viens verser des arrhes. 343 00:27:02,060 --> 00:27:03,900 C'est le domaine d'Agnes. 344 00:27:12,580 --> 00:27:16,260 - Tu n'as pas bougĂ© depuis hier ? - Elin est toujours chez Pernilla. 345 00:27:20,260 --> 00:27:22,020 Je me demande si j'ai bien fait. 346 00:27:22,620 --> 00:27:23,620 RĂ©ponse ? 347 00:27:24,940 --> 00:27:26,540 - Oui. - Tant mieux. 348 00:27:27,220 --> 00:27:29,260 - Tu as mangĂ© ? - J'allais commander. 349 00:27:29,780 --> 00:27:30,820 Je peux ? 350 00:27:31,220 --> 00:27:32,340 Avec plaisir. 351 00:27:36,620 --> 00:27:39,540 Bonjour, Nora. VoilĂ  le montant des arrhes. 352 00:27:40,220 --> 00:27:41,860 Vous avez choisi ? 353 00:27:42,060 --> 00:27:44,180 - Le plat du jour. - TrĂšs bien. 354 00:27:44,380 --> 00:27:45,740 Moi aussi. 355 00:27:46,180 --> 00:27:48,060 - Et la mĂȘme chose. - Une biĂšre. 356 00:27:51,300 --> 00:27:52,620 Putain, il dĂ©pote ! 357 00:27:52,900 --> 00:27:54,860 Ralentis, bordel ! Tu vas trop vite. 358 00:27:58,700 --> 00:27:59,820 C'est pas drĂŽle. 359 00:28:02,260 --> 00:28:03,980 Tu peux ralentir, s'il te plaĂźt ? 360 00:28:05,620 --> 00:28:06,900 Ralentis, putain ! 361 00:28:07,460 --> 00:28:09,180 Tu crois qu'il leur plaira ? 362 00:28:09,460 --> 00:28:10,540 A qui ? 363 00:28:11,180 --> 00:28:12,980 A Minna et Aron. Ce bateau ! 364 00:28:14,180 --> 00:28:15,860 Tu crois qu'ils monteront dedans ? 365 00:28:25,460 --> 00:28:27,140 Pourquoi tu dis ça ? 366 00:28:27,460 --> 00:28:28,820 Ca veut dire quoi ? 367 00:28:29,940 --> 00:28:32,180 Tu fonces comme un dingue. 368 00:28:34,500 --> 00:28:36,900 C'est tentant, ce bateau glisse sur l'eau. 369 00:28:39,980 --> 00:28:40,980 Il me plaĂźt, 370 00:28:41,260 --> 00:28:42,420 je vais l'acheter. 371 00:28:44,220 --> 00:28:45,460 Tu as appelĂ© les flics ? 372 00:28:46,060 --> 00:28:47,100 Quoi ? 373 00:28:47,660 --> 00:28:48,700 Quels flics ? 374 00:28:49,460 --> 00:28:53,340 Hier, aprĂšs le pub, quand tu m'as dĂ©posĂ© chez moi, 375 00:28:53,620 --> 00:28:55,580 tu es restĂ© en bas. Tu les as appelĂ©s ? 376 00:28:55,740 --> 00:28:58,340 Bien sĂ»r que non. Pourquoi j'aurais fait ça ? 377 00:28:59,740 --> 00:29:01,420 Je sais pas. 378 00:29:03,060 --> 00:29:05,340 Quelqu'un a appelĂ© les secours. 379 00:29:05,860 --> 00:29:07,780 J'ai dĂ» m'enfuir de chez moi 380 00:29:08,700 --> 00:29:11,620 parce qu'un connard a appelĂ© les secours. 381 00:29:24,740 --> 00:29:26,980 Un acheteur potentiel m'a appelĂ©. 382 00:29:28,180 --> 00:29:29,740 Tu peux pas conduire 383 00:29:32,700 --> 00:29:34,540 Apparemment non. 384 00:29:40,100 --> 00:29:41,140 Fais voir ton portable. 385 00:29:42,420 --> 00:29:43,420 Pourquoi ? 386 00:29:43,980 --> 00:29:45,140 Montre-le-moi 387 00:29:45,460 --> 00:29:46,620 et on n'en parle plus. 388 00:30:05,540 --> 00:30:06,580 Excuse-moi. 389 00:30:08,100 --> 00:30:09,820 On peut faire demi-tour ? 390 00:30:13,460 --> 00:30:15,260 Minna et Aron sont partis 391 00:30:24,020 --> 00:30:26,700 Avoue que c'est toi qui as appelĂ© les flics. 392 00:30:26,900 --> 00:30:29,180 Non. LĂąche-moi, bordel ! 393 00:30:31,540 --> 00:30:33,460 Avoue-le et je te ramĂšne. 394 00:30:38,700 --> 00:30:40,020 ImbĂ©cile ! 395 00:30:40,340 --> 00:30:41,420 Pauvre con ! 396 00:30:41,580 --> 00:30:43,580 T'as pas Ă  te mĂȘler de ma vie ! 397 00:30:43,900 --> 00:30:46,260 - Te mĂȘle pas... - ArrĂȘte, lĂąche-moi ! 398 00:30:46,900 --> 00:30:48,060 T'as compris ? 399 00:30:50,900 --> 00:30:51,900 LĂąche-moi. 400 00:30:55,740 --> 00:30:56,820 ArrĂȘte... 401 00:30:58,540 --> 00:30:59,460 ArrĂȘte... 402 00:31:05,180 --> 00:31:06,180 Pardon. 403 00:31:07,980 --> 00:31:09,060 Excuse-moi. 404 00:31:10,500 --> 00:31:12,540 - Excuse-moi. - Me touche pas. 405 00:31:12,780 --> 00:31:13,980 J'ai disjonctĂ©. 406 00:31:14,220 --> 00:31:16,420 Faut ĂȘtre lĂąche pour battre sa femme. 407 00:31:42,580 --> 00:31:43,620 Sa sociĂ©tĂ© 408 00:31:43,900 --> 00:31:45,460 revend des voitures de luxe, 409 00:31:45,660 --> 00:31:47,900 sur lesquelles il dit payer des taxes, 410 00:31:48,180 --> 00:31:50,380 mais il y a des trous dans sa comptabilitĂ©. 411 00:31:51,900 --> 00:31:55,660 Il importe ces voitures de Lituanie. Des modĂšles rĂ©cents. 412 00:31:56,420 --> 00:31:58,260 Elles proviennent d'oĂč ? 413 00:31:58,420 --> 00:31:59,620 Des Etats-Unis. 414 00:32:00,340 --> 00:32:03,980 Il a aussi du mal Ă  expliquer certains dĂ©pĂŽts sur son compte. 415 00:32:04,220 --> 00:32:07,460 Il fait sĂ»rement des transactions de la main Ă  la main. 416 00:32:07,860 --> 00:32:11,140 A moi de le prouver. On parle de millions de couronnes. 417 00:32:11,340 --> 00:32:13,700 - Il est en garde Ă  vue ? - Plus maintenant. 418 00:32:16,940 --> 00:32:17,940 C'est qui ? 419 00:32:18,420 --> 00:32:19,780 Ulrika Gunnarsson. 420 00:32:21,340 --> 00:32:22,900 Il me reste 15 jours. 421 00:32:24,140 --> 00:32:25,340 Excuse-moi. 422 00:32:32,380 --> 00:32:33,780 Assez parlĂ© de mon travail. 423 00:32:34,180 --> 00:32:35,900 Alors, quoi de neuf Ă  Haro ? 424 00:32:37,900 --> 00:32:38,980 Claire est enceinte. 425 00:32:40,140 --> 00:32:43,140 Il Ă©tait temps ! On se sent bien seuls sur une Ăźle. 426 00:32:48,460 --> 00:32:49,460 Qui dit ça ? 427 00:32:54,420 --> 00:32:57,340 Je pensais pas me remarier, mais il me l'a proposĂ©. 428 00:32:59,500 --> 00:33:02,420 - Pourquoi tu le fais, alors ? - Il me l'a proposĂ© ! 429 00:33:02,580 --> 00:33:04,820 Je vois. C'est ça, le secret ? 430 00:33:05,020 --> 00:33:06,700 Il s'est mis Ă  genoux ! 431 00:33:07,860 --> 00:33:09,900 - Difficile de refuser. - C'est sĂ»r. 432 00:33:10,100 --> 00:33:12,140 Ce sera sympa de faire la fĂȘte. 433 00:33:12,300 --> 00:33:13,980 Et d'avoir des cadeaux. 434 00:33:16,100 --> 00:33:18,620 Non. Je reste Nora Linde. 435 00:33:19,060 --> 00:33:20,860 - Tu vas garder ton nom ? - Oui. 436 00:33:23,500 --> 00:33:24,780 Tu rentres chez toi ? 437 00:33:25,980 --> 00:33:28,420 Il vaut mieux, Mme Skold. 438 00:33:31,100 --> 00:33:33,420 - Merci de la compagnie. - Merci Ă  toi. 439 00:34:22,460 --> 00:34:23,700 Bonjour. 440 00:34:24,420 --> 00:34:25,820 Bonjour, Claire. 441 00:34:29,620 --> 00:34:30,820 Qu'est-ce que c'est ? 442 00:34:36,100 --> 00:34:38,460 "Helena. DivorcĂ©e. 443 00:34:38,820 --> 00:34:40,340 Fan de nature et de voile." 444 00:34:40,500 --> 00:34:41,620 C'est un bon dĂ©but. 445 00:34:46,620 --> 00:34:48,700 mais sinon, il y en a plein d'autres. 446 00:34:48,980 --> 00:34:50,980 C'est ma photo ! 447 00:34:51,260 --> 00:34:53,140 Tu as créé un compte Ă  mon nom ? 448 00:34:53,420 --> 00:34:54,740 - Oui. - Pourquoi ? 449 00:34:55,140 --> 00:34:57,460 Parce que tu es beaucoup trop seul. 450 00:34:57,780 --> 00:34:59,180 Peut-ĂȘtre que ça me convient. 451 00:34:59,380 --> 00:35:01,660 Supprime-le. Je ne suis pas prĂȘt. 452 00:35:01,980 --> 00:35:04,980 - Je voulais te rendre service. - C'est gentil. 453 00:35:05,180 --> 00:35:06,860 Elles sont nombreuses Ă  rĂ©pondre. 454 00:35:07,900 --> 00:35:08,940 Tu as du succĂšs. 455 00:35:14,940 --> 00:35:15,980 Ca dit quoi ? 456 00:35:17,140 --> 00:35:18,420 "Maline. Coach vocal, 457 00:35:20,140 --> 00:35:21,660 Non, je la sens pas. 458 00:35:25,100 --> 00:35:27,740 J'ai cliquĂ© par erreur sur "IntĂ©ressĂ©". Mince ! 459 00:35:28,740 --> 00:35:31,300 - J'ai dit que tu Ă©tais intĂ©ressĂ©. - A qui ? 460 00:35:33,780 --> 00:35:34,940 Comment ? 461 00:35:38,100 --> 00:35:40,740 Tu viens de dire oui Ă  Harriet. 462 00:35:41,460 --> 00:35:42,940 Il faut... Attends. 463 00:35:43,260 --> 00:35:44,900 - Efface ! - Je lui ai dit quoi ? 464 00:35:45,100 --> 00:35:47,500 LĂ , tu leur montres que tu es intĂ©ressĂ©. 465 00:35:47,740 --> 00:35:49,220 - Quoi ? - Faut en refuser. 466 00:35:49,700 --> 00:35:50,900 Ca marche comment ? 467 00:35:51,180 --> 00:35:53,260 - Eteins ce portable. - Ca changera rien. 468 00:35:55,460 --> 00:35:56,980 On verra ça plus tard. 469 00:36:00,820 --> 00:36:01,820 Thomas. 470 00:36:02,140 --> 00:36:03,420 Tu es en rĂ©cup, je sais, 471 00:36:03,740 --> 00:36:07,820 mais la police maritime a trouvĂ© un bateau Ă  moteur abandonnĂ© 472 00:36:08,140 --> 00:36:09,700 et le remorque Ă  Sandhamn. 473 00:36:09,900 --> 00:36:10,900 L'ennui, 474 00:36:11,180 --> 00:36:13,780 c'est que dedans, il y a un corps non identifiĂ©. 475 00:36:14,900 --> 00:36:16,820 Merde. Un meurtre ? 476 00:36:17,060 --> 00:36:19,140 On ne peut pas l'exclure. 477 00:36:20,580 --> 00:36:22,660 Bon, j'y vais. 478 00:36:23,260 --> 00:36:24,380 D'accord. Salut. 479 00:36:59,900 --> 00:37:00,900 Des papiers ? 480 00:37:02,460 --> 00:37:03,620 Non. 481 00:37:19,140 --> 00:37:20,140 Tenez. 482 00:37:20,460 --> 00:37:22,940 - Un cafĂ© ? - Non merci. Votre femme... 483 00:37:23,380 --> 00:37:24,500 J'ai appris. 484 00:37:25,820 --> 00:37:27,100 Oui, je sais, 485 00:37:27,820 --> 00:37:28,860 ça tombe mal. 486 00:37:29,500 --> 00:37:30,780 Ca tombe mal ? 487 00:37:33,540 --> 00:37:35,260 Vous devriez prendre un autre avocat. 488 00:37:35,540 --> 00:37:38,620 Non, c'est hors de question. 489 00:37:38,820 --> 00:37:41,300 C'est vous que je veux. Je ne vois pas 490 00:37:42,020 --> 00:37:46,100 ce que ce procureur pourrait trouver contre moi. 491 00:37:46,260 --> 00:37:47,700 C'est une femme. Nora Linde. 492 00:37:48,780 --> 00:37:52,060 Je suis d'ailleurs Ă©tonnĂ©e qu'elle sache autant de choses. 493 00:37:52,340 --> 00:37:54,140 Quelqu'un aurait pu vous dĂ©noncer ? 494 00:37:54,300 --> 00:37:55,620 Non. 495 00:37:55,900 --> 00:37:59,340 On est cinq dans l'entreprise. Personne n'aurait fait ça. 496 00:37:59,980 --> 00:38:01,180 Et votre femme ? 497 00:38:01,980 --> 00:38:03,780 Minna ? Non. 498 00:38:14,660 --> 00:38:15,780 Pas Minna. 499 00:38:17,140 --> 00:38:19,060 Elle va revenir, je le sais. 500 00:38:20,140 --> 00:38:21,500 Ils vont revenir. 501 00:38:25,460 --> 00:38:26,460 Coucou. 502 00:38:30,380 --> 00:38:32,660 Je sais que c'est ton papa. 503 00:38:34,300 --> 00:38:35,620 Mais franchement, 504 00:38:36,380 --> 00:38:37,700 il ne te mĂ©rite pas. 505 00:38:46,260 --> 00:38:48,500 On va s'en sortir, pas vrai ? 506 00:38:50,140 --> 00:38:51,180 Oui. 507 00:38:52,060 --> 00:38:53,460 J'ai appelĂ© le propriĂ©taire. 508 00:38:53,780 --> 00:38:56,540 Il avait mis son bateau Ă  rĂ©parer, pour le vendre. 509 00:38:57,540 --> 00:38:59,140 Qui s'en occupait ? 510 00:39:00,180 --> 00:39:02,340 Un certain Emil Jonsson. 511 00:39:03,020 --> 00:39:05,420 Je l'ai appelĂ© et il est tombĂ© des nues. 512 00:39:05,740 --> 00:39:08,340 - Il est allĂ© vĂ©rifier. - Il n'avait rien remarquĂ© ? 513 00:39:08,700 --> 00:39:11,580 Non. D'aprĂšs lui, ça a dĂ» se passer cette nuit. 514 00:39:12,020 --> 00:39:14,060 Il n'a pas de camĂ©ra de surveillance. 515 00:39:14,380 --> 00:39:15,420 Vous savez qui c'est ? 516 00:39:16,260 --> 00:39:17,300 Pas encore. 517 00:39:18,180 --> 00:39:19,580 Vous voulez le savoir ? 518 00:39:22,620 --> 00:39:23,620 Tu le sais ? 519 00:39:24,540 --> 00:39:25,780 Je suis flic, non ? 520 00:39:26,300 --> 00:39:27,740 Il s'appelle Dino Hovart. 521 00:39:31,260 --> 00:39:33,660 Vendeur automobile. J'ai mĂȘme son numĂ©ro. 522 00:39:34,780 --> 00:39:37,060 Les violences conjugales, rue Ankarvagen ! 523 00:39:37,380 --> 00:39:38,420 Quelles violences ? 524 00:39:38,740 --> 00:39:41,900 Un mari qui bat sa femme depuis le dĂ©but de leur relation. 525 00:39:42,460 --> 00:39:43,460 C'Ă©tait lui ? 526 00:39:44,220 --> 00:39:46,340 Non, un certain AndrĂ© Bjorkholm. 527 00:39:50,580 --> 00:39:52,940 Dino a appelĂ© les secours pour signaler 528 00:39:53,260 --> 00:39:55,860 des violences conjugales chez les Bjorkholm. 529 00:39:57,620 --> 00:39:59,700 Nous venons de retrouver 530 00:40:00,020 --> 00:40:04,060 le corps d'un homme dans un bateau qui dĂ©rivait prĂšs de Sandhamn. 531 00:40:04,780 --> 00:40:06,700 Il s'agit de Dino Hovart. 532 00:40:07,980 --> 00:40:09,820 Ce nom vous dit quelque chose ? 533 00:40:12,540 --> 00:40:13,700 Oui. 534 00:40:15,620 --> 00:40:17,420 Vous pourriez dĂ©velopper ? 535 00:40:17,740 --> 00:40:21,860 Il travaille pour moi. C'est un de mes employĂ©s. 536 00:40:22,340 --> 00:40:23,540 Vous l'avez vu quand ? 537 00:40:24,660 --> 00:40:26,380 Hier, au travail. 538 00:40:26,700 --> 00:40:27,860 De quoi s'agit-il ? 539 00:40:29,220 --> 00:40:30,300 D'un meurtre. 540 00:40:32,060 --> 00:40:34,340 On sait que Dino a appelĂ© la police 541 00:40:34,540 --> 00:40:37,180 pour signaler des violences conjugales 542 00:40:38,340 --> 00:40:39,500 sur Minna Bjorkholm. 543 00:40:42,700 --> 00:40:45,540 Je n'ai pas frappĂ© ma femme. 544 00:40:46,540 --> 00:40:47,900 Elle... 545 00:40:49,100 --> 00:40:50,420 Elle tombe 546 00:40:51,100 --> 00:40:53,220 et elle se fait mal. 547 00:40:56,780 --> 00:40:58,460 Elle est un peu maladroite. 548 00:40:59,140 --> 00:41:00,940 Qu'avez-vous fait hier soir ? 549 00:41:02,820 --> 00:41:04,620 - Chez moi. - Seul ? 550 00:41:10,700 --> 00:41:12,260 - On jouait aux cartes. - Son nom ? 551 00:41:13,380 --> 00:41:15,020 Emil Jonsson. 552 00:41:15,860 --> 00:41:17,420 Il vous le confirmera. 553 00:41:17,980 --> 00:41:20,580 Emil Jonsson, qui possĂšde un chantier naval ? 554 00:41:24,700 --> 00:41:25,700 Oui. 555 00:41:33,140 --> 00:41:34,140 Oui, Thomas ? 556 00:41:34,300 --> 00:41:35,900 - Salut, Nora. - Merci pour hier. 557 00:41:36,820 --> 00:41:38,580 Merci Ă  toi, c'Ă©tait sympa. 558 00:41:38,860 --> 00:41:40,940 Ton vendeur de bagnoles vĂ©reux, 559 00:41:41,980 --> 00:41:43,980 ce serait pas AndrĂ© Bjorkholm ? 560 00:41:44,700 --> 00:41:47,620 - Si, comment tu le sais ? - Je suis flic, non ? 561 00:41:48,900 --> 00:41:51,820 Son nom vient d'apparaĂźtre dans une enquĂȘte. 562 00:41:52,620 --> 00:41:55,340 - Tu n'Ă©tais pas en congĂ©s ? - Si. 563 00:41:55,620 --> 00:41:58,740 Sauf qu'on a retrouvĂ© un homme mort dans un bateau. 564 00:41:59,260 --> 00:42:01,860 Et cet homme a un lien avec AndrĂ©. 565 00:42:02,860 --> 00:42:03,900 Je me demandais 566 00:42:04,180 --> 00:42:06,140 si je pouvais consulter 567 00:42:06,300 --> 00:42:08,540 ce que tu as dĂ©couvert dans ses comptes. 568 00:42:08,820 --> 00:42:10,220 - Bien entendu. - Super. 569 00:42:10,540 --> 00:42:11,740 - Demain ? - Oui. 570 00:42:12,060 --> 00:42:15,140 Parfait. Je passe te prendre en bateau demain Ă  9 h. 571 00:42:16,780 --> 00:42:17,900 Salut. 572 00:42:28,260 --> 00:42:30,580 - C'est fermĂ© aujourd'hui. - Police ! 573 00:42:44,580 --> 00:42:46,420 On aurait des questions Ă  vous poser. 574 00:42:46,740 --> 00:42:49,060 - Bien sĂ»r, entrez. - Merci. 575 00:42:52,340 --> 00:42:53,980 - Au sujet du Viveca ? - Pardon ? 576 00:42:55,020 --> 00:42:58,820 - Le bateau volĂ©... - Oui, on s'est parlĂ© ce matin. 577 00:42:59,940 --> 00:43:02,500 Vous connaissez AndrĂ© Bjorkholm ? 578 00:43:06,060 --> 00:43:07,260 J'ai un pote de ce nom. 579 00:43:07,900 --> 00:43:09,700 Qui vit rue Ankarvagen ? 580 00:43:10,020 --> 00:43:11,620 - A Nacka ? - C'est ça. 581 00:43:12,420 --> 00:43:14,140 Il a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© ? 582 00:43:16,660 --> 00:43:18,860 Parce que vous posez plein de questions. 583 00:43:22,460 --> 00:43:23,820 Je jouais aux cartes. 584 00:43:26,380 --> 00:43:28,900 A quelle heure et jusqu'Ă  quelle heure ? 585 00:43:29,300 --> 00:43:30,500 Vers 18 heures. 586 00:43:31,660 --> 00:43:34,780 Comme j'avais trop bu, j'ai dormi sur son canapĂ©. 587 00:43:37,580 --> 00:43:38,580 En taxi. 588 00:43:44,820 --> 00:43:46,140 je peux rĂ©cupĂ©rer le bateau ? 589 00:43:51,180 --> 00:43:52,340 Meurtre ? 590 00:43:55,620 --> 00:43:58,420 Vous allez trouver mes empreintes sur le bateau. 591 00:43:58,700 --> 00:44:01,180 - Et celles d'AndrĂ© ? - Oui, sĂ»rement. 592 00:44:05,460 --> 00:44:07,060 Vous connaissez cet homme ? 593 00:44:07,620 --> 00:44:08,740 Il bosse avec AndrĂ©. 594 00:44:09,100 --> 00:44:10,860 C'est lui qui a Ă©tĂ© tuĂ©. 595 00:44:14,780 --> 00:44:17,380 Je crois que vous devriez nous suivre au poste. 596 00:44:40,620 --> 00:44:42,060 Contente de te revoir. 597 00:44:42,860 --> 00:44:44,260 Tu Ă©tais oĂč ? 598 00:44:45,460 --> 00:44:47,420 J'Ă©tais sur le ponton. 599 00:44:48,540 --> 00:44:50,060 Je ne t'ai pas entendu rentrer. 600 00:44:52,420 --> 00:44:54,340 Tu peux me laisser dormir un peu ? 601 00:44:55,540 --> 00:44:57,260 On teste le menu, ce soir. 602 00:45:26,980 --> 00:45:28,700 Bonjour, ma chĂ©rie. Ca va ? 603 00:45:29,540 --> 00:45:30,700 Comment va maman ? 604 00:45:31,100 --> 00:45:33,620 Pas de changement. Elle dort beaucoup. 605 00:45:35,380 --> 00:45:37,140 Je suis lĂ  et je lui parle. 606 00:45:37,300 --> 00:45:38,580 Je vais venir, 607 00:45:38,900 --> 00:45:40,500 je veux ĂȘtre Ă  ses cĂŽtĂ©s. 608 00:45:41,900 --> 00:45:43,340 C'est pas une bonne idĂ©e. 609 00:45:43,620 --> 00:45:45,140 AndrĂ© ne doit pas te retrouver. 610 00:45:45,580 --> 00:45:47,260 Reste oĂč tu es, c'est plus sĂ»r. 611 00:45:47,500 --> 00:45:49,500 Et s'il arrive quelque chose Ă  maman ? 612 00:45:49,700 --> 00:45:50,740 T'en fais pas. 613 00:45:51,380 --> 00:45:52,700 Elle va se rĂ©tablir. 614 00:45:55,220 --> 00:45:56,260 Papa... 615 00:45:57,460 --> 00:45:59,060 je vais dĂ©poser plainte. 616 00:46:00,180 --> 00:46:01,340 C'est bien. 617 00:46:02,420 --> 00:46:04,700 Vas-y. On te soutient. 618 00:46:07,940 --> 00:46:10,980 Attends, je te rappelle. Il y a quelqu'un qui arrive. 619 00:46:11,580 --> 00:46:12,700 Je te rappelle. 620 00:46:14,620 --> 00:46:16,340 OK. Je t'embrasse. 621 00:46:31,460 --> 00:46:32,420 Bonjour. 622 00:46:35,260 --> 00:46:37,980 - Je peux vous aider ? - Excusez-moi. 623 00:46:38,260 --> 00:46:40,660 Je n'Ă©tais jamais venu. C'est bien Rosengarden ? 624 00:46:43,140 --> 00:46:47,100 Herman Virtanen. J'ai Ă©tĂ© nommĂ© conseiller juridique 625 00:46:47,420 --> 00:46:48,700 de Minna Bjorkholm. 626 00:46:53,220 --> 00:46:55,140 Non, je n'Ă©tais pas au courant. 627 00:47:01,300 --> 00:47:03,500 Suivez-moi. Je vais appeler Minna. 628 00:47:10,380 --> 00:47:13,140 Depuis quand ĂȘtes-vous mariĂ©s, vous et votre mari ? 629 00:47:13,340 --> 00:47:14,420 Huit ans. 630 00:47:21,100 --> 00:47:23,740 Il a toujours Ă©tĂ© violent envers vous ? 631 00:47:24,340 --> 00:47:27,980 Non. Au dĂ©but, il Ă©tait gentil 632 00:47:28,260 --> 00:47:29,700 et attentionnĂ©. 633 00:47:30,540 --> 00:47:31,780 Ensuite... 634 00:47:33,260 --> 00:47:35,900 Il est vraiment gentil. 635 00:47:40,260 --> 00:47:43,980 AndrĂ© adore les enfants, il a toujours voulu un fils. 636 00:47:47,700 --> 00:47:50,500 Au lieu de s'amĂ©liorer, ça n'a fait qu'empirer. 637 00:47:54,580 --> 00:47:57,500 J'ai reçu une lettre d'Ulrika Gunnarsson, 638 00:47:58,540 --> 00:48:00,500 l'avocate de votre mari. 639 00:48:01,380 --> 00:48:02,620 Elle m'Ă©crit 640 00:48:03,220 --> 00:48:07,340 qu'aux dires de votre mari, vous retenez le petit Aron 641 00:48:07,620 --> 00:48:08,900 contre sa volontĂ©. 642 00:48:09,100 --> 00:48:11,380 Il veut que vous lui rameniez 643 00:48:11,700 --> 00:48:14,260 son fils sous 48 heures. 644 00:48:15,820 --> 00:48:18,060 Sinon il portera plainte Ă  la police. 645 00:48:18,220 --> 00:48:20,140 Il en a le droit ? 646 00:48:20,460 --> 00:48:22,500 C'est une tactique d'intimidation. 647 00:48:23,060 --> 00:48:27,140 Si votre mari ou son avocate dĂ©pose plainte, je me battrai 648 00:48:28,060 --> 00:48:29,420 jusqu'au bout. 649 00:48:29,980 --> 00:48:31,700 Etant donnĂ© les circonstances, 650 00:48:32,020 --> 00:48:35,860 je vois mal la police venir ici rĂ©cupĂ©rer Aron. 651 00:48:36,660 --> 00:48:39,900 Tant que vous restez Ă  Rosengarden avec votre enfant, 652 00:48:40,180 --> 00:48:41,740 il a les mains liĂ©es. 653 00:48:56,900 --> 00:48:58,860 Tout Ă©tait absolument dĂ©licieux. 654 00:48:59,020 --> 00:49:00,780 Il y a encore le dessert. 655 00:49:01,620 --> 00:49:04,620 VoilĂ . C'est la mĂȘme cuvĂ©e 656 00:49:04,900 --> 00:49:06,780 que le vin d'hier. 657 00:49:12,300 --> 00:49:14,540 Aussi bon qu'hier. MĂȘme meilleur. 658 00:49:15,340 --> 00:49:16,780 Il ira bien avec le dessert. 659 00:49:18,660 --> 00:49:19,700 Tu Ă©tais lĂ  hier ? 660 00:49:20,780 --> 00:49:21,940 Comme chaque jour. 661 00:49:24,460 --> 00:49:25,620 Seule ? 662 00:49:25,820 --> 00:49:27,140 C'Ă©tait un hasard. 663 00:49:27,460 --> 00:49:29,180 Je venais rĂ©gler les arrhes 664 00:49:34,980 --> 00:49:36,020 Un simple hasard ? 665 00:49:37,940 --> 00:49:38,980 ArrĂȘte. 666 00:49:39,140 --> 00:49:40,700 Pourquoi tu m'as rien dit ? 667 00:49:43,660 --> 00:49:45,500 C'est pour ça que tu ne m'as pas rĂ©pondu. 668 00:49:46,740 --> 00:49:48,980 Et voici trois variations 669 00:49:49,260 --> 00:49:51,060 de cheesecakes. 670 00:49:51,580 --> 00:49:53,140 Panna cotta aux noisettes, 671 00:49:53,460 --> 00:49:54,780 mangue et sorbet de framboises. 672 00:49:55,460 --> 00:49:57,500 J'espĂšre que ça plaira Ă  vos invitĂ©s. 673 00:50:02,340 --> 00:50:04,980 Et s'il dĂ©cide de venir chercher Aron ? 674 00:50:05,140 --> 00:50:07,260 Ou si la police vient me le prendre ? 675 00:50:07,980 --> 00:50:09,340 Ce n'est pas si simple. 676 00:50:11,540 --> 00:50:13,540 Faites confiance Ă  Herman. Il vous aidera. 677 00:50:13,780 --> 00:50:15,980 On devrait peut-ĂȘtre rentrer. 678 00:50:18,620 --> 00:50:21,780 Il a toujours Ă©tĂ© gentil avec Aron. Il l'aime. 679 00:50:24,420 --> 00:50:26,220 J'ai vu tellement de femmes 680 00:50:26,540 --> 00:50:27,860 dans votre situation. 681 00:50:29,540 --> 00:50:32,860 Ils disent qu'ils vont changer, mais ils ne changent pas. 682 00:50:33,780 --> 00:50:35,620 Ils en sont incapables. 683 00:50:35,780 --> 00:50:37,460 C'est plus fort qu'eux. 684 00:50:41,420 --> 00:50:42,500 Hein ? 685 00:50:42,820 --> 00:50:44,980 Et tu comptes beaucoup pour lui. 686 00:50:45,500 --> 00:50:48,060 Si vous y retournez, ça ne s'arrĂȘtera jamais. 687 00:50:50,260 --> 00:50:53,060 - Je peux le quitter, vous croyez ? - Oui. 688 00:50:56,260 --> 00:50:58,900 - Tu veux modifier le menu ? - Non, je crois pas. 689 00:50:59,100 --> 00:51:00,980 Putain... 690 00:51:01,180 --> 00:51:02,420 Qu'est-ce qu'il y a ? 691 00:51:04,020 --> 00:51:06,700 Je l'ai pas essayĂ© Ă  Bangkok. 692 00:51:07,380 --> 00:51:09,700 C'Ă©tait censĂ© ĂȘtre du sur-mesure ! 693 00:51:13,020 --> 00:51:14,940 T'as l'air d'un clown. 694 00:51:15,500 --> 00:51:16,860 Fait chier ! 695 00:51:19,100 --> 00:51:20,700 C'est un beau tissu. 696 00:51:20,860 --> 00:51:24,060 On s'en servira pour raccommoder les vĂȘtements des enfants. 697 00:51:24,980 --> 00:51:26,060 Fais voir. 698 00:51:26,340 --> 00:51:28,140 La taille est bien coupĂ©e. 699 00:51:29,020 --> 00:51:31,780 Allez, fais pas la tĂȘte. On en achĂštera un. 700 00:51:32,540 --> 00:51:34,740 On ira en ville demain. Je dois voir Vera. 701 00:51:35,300 --> 00:51:36,420 Je travaille, demain. 702 00:51:37,820 --> 00:51:39,780 - On avait dit... - Je sais. 703 00:51:40,100 --> 00:51:41,580 Thomas passe me chercher. 704 00:51:41,900 --> 00:51:42,900 A 9 heures. 705 00:51:43,300 --> 00:51:45,340 - Thomas ? - Oui. 706 00:51:46,060 --> 00:51:47,540 Vous dĂźnez ensemble 707 00:51:47,860 --> 00:51:49,340 et vous bossez ensemble ? 708 00:51:49,500 --> 00:51:52,260 Oui, tu sais, sur le fameux dossier... 709 00:51:52,420 --> 00:51:55,500 C'est certainement trĂšs intĂ©ressant, 710 00:51:56,220 --> 00:51:58,460 mais lĂ , je prĂ©fĂšre aller me coucher. 711 00:52:01,540 --> 00:52:03,060 Enfin, ressaisis-toi. 712 00:52:04,540 --> 00:52:07,500 Tu es jaloux. Et sans raison. 713 00:52:08,020 --> 00:52:09,140 Ah non ? 714 00:52:09,460 --> 00:52:10,700 Non, aucune ! 715 00:52:19,860 --> 00:52:23,140 J'ai dit ce que tu voulais. Qu'on avait jouĂ© aux cartes 716 00:52:23,460 --> 00:52:24,860 et que j'avais dormi ici. 717 00:52:25,580 --> 00:52:26,620 Super. 718 00:52:27,260 --> 00:52:28,860 C'est ce qu'on a fait. 719 00:52:31,740 --> 00:52:33,060 C'est une tuerie. 720 00:52:33,220 --> 00:52:34,580 Je suis venu vers 23 h. 721 00:52:37,180 --> 00:52:39,340 Les flics m'ont gardĂ© trois heures ! 722 00:52:39,540 --> 00:52:41,700 J'ai mĂȘme pas pu sortir fumer une clope. 723 00:52:41,860 --> 00:52:44,260 Pourquoi je saurais qui l'a tuĂ©, moi ? 724 00:52:44,420 --> 00:52:47,700 - Tu le sais, toi ? - Non. Comment je le saurais ? 725 00:52:51,620 --> 00:52:53,620 Peut-ĂȘtre qu'il avait des dettes. 726 00:52:53,820 --> 00:52:55,140 C'est super bizarre. 727 00:52:55,300 --> 00:52:59,060 Quelqu'un me vole un bateau, celui que tu comptais acheter. 728 00:52:59,380 --> 00:53:02,060 Et ce quelqu'un tue Dino, ton employĂ©. 729 00:53:03,540 --> 00:53:05,420 OĂč tu veux en venir ? 730 00:53:05,620 --> 00:53:07,220 Tu crois que c'est moi 731 00:53:07,540 --> 00:53:08,980 qui ai tuĂ© Dino ? 732 00:53:09,540 --> 00:53:11,500 Dis-le, si c'est ce que tu penses. 733 00:53:11,700 --> 00:53:15,100 Non, on Ă©tait ici. Je le sais, je l'ai dit aux flics. 734 00:53:15,420 --> 00:53:17,260 Exactement. On Ă©tait ici. 735 00:53:19,780 --> 00:53:21,300 Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 736 00:53:21,620 --> 00:53:23,500 Je te fournis un alibi. Tu Ă©tais oĂč ? 737 00:53:23,700 --> 00:53:25,980 C'est reparti ! Qu'est-ce qui te prend ? 738 00:53:26,260 --> 00:53:29,260 Tu crois vraiment que j'aurais tuĂ© Dino ? 739 00:53:29,740 --> 00:53:30,780 C'est ça ? 740 00:53:32,180 --> 00:53:33,860 - LĂąche-moi avec ça. - D'accord. 741 00:53:34,380 --> 00:53:36,420 Tiens, regarde ce que j'ai achetĂ©. 742 00:53:37,100 --> 00:53:39,780 C'est pour Aron, je lui donnerai Ă  son retour. 743 00:53:39,940 --> 00:53:41,860 - "Serre-moi fort." - Mignon, non ? 744 00:53:42,220 --> 00:53:43,420 TrĂšs. 745 00:53:43,660 --> 00:53:44,940 Il adore les nounours. 746 00:53:45,460 --> 00:53:47,420 SantĂ© ! Trop mignon, ce nounours. 747 00:53:52,900 --> 00:53:53,940 Pour Dino... 748 00:53:54,580 --> 00:53:56,700 LĂąche-moi avec ça, bordel ! 749 00:54:00,940 --> 00:54:04,780 Je t'ai aidĂ© quand tu galĂ©rais avec ta boĂźte, non ? 750 00:54:07,060 --> 00:54:08,100 Oui. 751 00:54:09,940 --> 00:54:12,140 On s'entraide entre potes. 752 00:54:12,940 --> 00:54:15,140 Alors, tu crois qu'il lui plaira ? 753 00:54:17,980 --> 00:54:19,420 A Aron ! 754 00:54:24,340 --> 00:54:26,260 Si on l'appelait Emil ? 755 00:54:26,460 --> 00:54:27,900 On va l'appeler Emil. 756 00:54:29,740 --> 00:54:31,340 "Je m'appelle Emil." 757 00:54:31,700 --> 00:54:32,980 TrĂšs bonne idĂ©e. 758 00:54:33,260 --> 00:54:34,700 Evidemment ! 759 00:55:37,260 --> 00:55:38,340 Salut. 760 00:55:39,700 --> 00:55:41,260 Oui, je peux parler. 761 00:55:48,540 --> 00:55:51,260 Ce type, c'est un vrai malade. 762 00:55:52,980 --> 00:55:55,140 - Un jus de chaussettes ? - Merci. 763 00:55:55,660 --> 00:55:57,260 Faut qu'elle porte plainte. 764 00:55:59,100 --> 00:56:01,060 Il peut ĂȘtre inculpĂ© pour intimidation. 765 00:56:05,060 --> 00:56:06,100 A cause d'AndrĂ©. 766 00:56:06,420 --> 00:56:07,620 Le gendre idĂ©al ! 767 00:56:08,180 --> 00:56:09,500 OĂč est Minna ? 768 00:56:10,260 --> 00:56:12,260 Dans un refuge Ă  Runmaro. 769 00:56:12,620 --> 00:56:15,340 J'aimerais lui parler des activitĂ©s de son mari. 770 00:56:16,780 --> 00:56:18,220 Tu peux venir avec moi. 771 00:56:33,580 --> 00:56:34,900 Bonjour, Ulrika. 772 00:56:43,140 --> 00:56:45,420 Ca fait dĂ©jĂ  deux jours. 773 00:56:48,340 --> 00:56:49,780 Pardon ? Elle a droit Ă  quoi ? 774 00:56:52,340 --> 00:56:54,420 Un conseiller juridique ? C'est-Ă -dire ? 775 00:57:00,900 --> 00:57:02,100 Il s'appelle comment ? 776 00:57:10,020 --> 00:57:11,260 Qu'est-ce... 777 00:57:13,220 --> 00:57:14,700 J'ai pas d'argent. 778 00:57:15,500 --> 00:57:17,700 C'est pas ton argent qui m'intĂ©resse. 779 00:57:19,420 --> 00:57:21,500 Maintenant, et calmement, 780 00:57:21,660 --> 00:57:24,140 on va monter bavarder chez toi. 781 00:57:33,900 --> 00:57:34,900 Minna ! 782 00:57:36,140 --> 00:57:39,340 Je vais rĂ©cupĂ©rer mes courses au bateau. Je reviens ! 783 00:58:27,380 --> 00:58:28,660 Bonjour. 784 00:58:30,940 --> 00:58:32,900 Excusez-moi, j'ai une question. 785 00:58:36,780 --> 00:58:38,220 Rosengarden ? 786 00:58:38,780 --> 00:58:40,300 Ici, Ă  Runmaro ? 787 00:58:41,540 --> 00:58:44,580 C'est un centre d'accueil pour femmes. 788 00:58:45,180 --> 00:58:47,140 Je regrette, ça me dit rien. 789 00:58:53,420 --> 00:58:54,900 La ferme ! 790 00:58:55,500 --> 00:58:56,940 La ferme ! 791 00:58:57,500 --> 00:58:58,700 Du calme ! 792 00:59:02,620 --> 00:59:03,980 OĂč est Minna ? 793 00:59:04,900 --> 00:59:08,140 Elle est oĂč ? J'ai le droit de voir mon fils. 794 00:59:09,940 --> 00:59:11,660 OĂč est Minna ? 795 00:59:32,860 --> 00:59:34,060 On va au lit ? 796 01:00:31,420 --> 01:00:33,500 - Tu connais le chemin ? - Oui. 797 01:02:09,380 --> 01:02:10,380 Minna ? 798 01:02:11,580 --> 01:02:12,580 Tu es lĂ  ? 799 01:02:21,780 --> 01:02:23,860 Je sais que tu es lĂ . 800 01:02:32,540 --> 01:02:33,740 Ecoute. 801 01:02:34,700 --> 01:02:36,580 Si tu ouvres et si tu sors, 802 01:02:40,740 --> 01:02:42,700 Et les manches lui arrivaient lĂ . 803 01:02:42,900 --> 01:02:45,100 Il a pas trouvĂ© ça drĂŽle. 804 01:02:45,740 --> 01:02:47,260 Le tissu Ă©tait joli. 805 01:02:47,580 --> 01:02:48,540 Thomas. 806 01:02:49,220 --> 01:02:50,500 Oui, j'y suis. 807 01:02:53,740 --> 01:02:55,460 Des renforts arrivent ? 808 01:02:58,860 --> 01:03:00,700 Il y a quelqu'un par terre. 809 01:03:09,340 --> 01:03:10,580 Ne vous inquiĂ©tez pas. 810 01:03:10,780 --> 01:03:12,180 AndrĂ© est sur l'Ăźle. 811 01:03:12,380 --> 01:03:14,500 Reste ici et appelle une ambulance. 812 01:03:15,740 --> 01:03:17,020 Je m'appelle Nora. Ca va ? 813 01:03:17,340 --> 01:03:20,020 Ouvre-moi. Je veux voir mon fils. 814 01:03:20,660 --> 01:03:21,820 Tu lui fais peur. 815 01:03:28,020 --> 01:03:29,860 Minna, ouvre cette porte. 816 01:03:33,620 --> 01:03:35,780 Ne me mets pas en colĂšre. 817 01:03:39,700 --> 01:03:41,540 Tu sais ce que ça donne. 818 01:04:09,580 --> 01:04:12,140 Ce sera ta faute si Aron a peur. 819 01:04:12,740 --> 01:04:14,140 Je compte jusqu'Ă  trois. 820 01:04:15,900 --> 01:04:16,860 Un. 821 01:04:22,860 --> 01:04:23,940 Deux. 822 01:04:53,820 --> 01:04:56,300 Restez lĂ , je vous dirai quand sortir. 823 01:05:55,300 --> 01:05:56,980 Police ! Plus un geste ! 824 01:06:09,980 --> 01:06:11,300 ArrĂȘtez-vous ! 825 01:06:51,940 --> 01:06:53,220 Il nous retrouvera. 826 01:06:54,620 --> 01:06:55,620 Il a failli... 827 01:06:56,220 --> 01:06:58,500 Non, on est lĂ  pour vous aider. 828 01:07:00,620 --> 01:07:01,900 Vous l'avez arrĂȘtĂ© ? 829 01:07:02,780 --> 01:07:04,820 Non, on lance un avis de recherche. 830 01:07:07,260 --> 01:07:08,500 Ne restez pas ici. 831 01:07:10,140 --> 01:07:11,820 On va aller oĂč ? 832 01:07:12,020 --> 01:07:15,140 Si on ne peut pas vous reloger avant le week-end, 833 01:07:15,420 --> 01:07:16,700 je vous propose une cellule. 834 01:07:17,020 --> 01:07:18,340 C'est pas possible. 835 01:07:18,780 --> 01:07:21,340 Je vais pas rester enfermĂ©e avec Aron. 836 01:07:21,660 --> 01:07:22,700 J'en peux plus... 837 01:07:29,540 --> 01:07:33,140 Et si Minna m'accompagnait et s'installait dans la villa Brand 838 01:07:33,460 --> 01:07:34,660 jusqu'Ă  lundi ? 839 01:07:52,900 --> 01:07:54,460 VoilĂ  votre chambre. 840 01:07:54,740 --> 01:07:56,100 C'est trĂšs joli. 841 01:07:56,300 --> 01:07:58,820 Thomas dormira en bas, vous serez en sĂ©curitĂ©. 842 01:08:00,500 --> 01:08:01,980 - Vous avez faim ? - Non. 843 01:08:02,220 --> 01:08:03,460 Ca va, merci. 844 01:08:06,700 --> 01:08:09,500 Je vous en prie. Si je peux faire autre chose... 845 01:08:12,820 --> 01:08:14,020 Vous ĂȘtes la procureure ? 846 01:08:15,100 --> 01:08:16,060 Oui. 847 01:08:19,820 --> 01:08:23,300 J'ai des photos, si jamais ça peut vous ĂȘtre utile. 848 01:08:24,020 --> 01:08:25,860 J'ai vu ça dans son bureau, 849 01:08:26,140 --> 01:08:27,420 Ă  la maison. 850 01:08:37,380 --> 01:08:38,380 On le tient. 851 01:08:41,060 --> 01:08:42,820 Je veillerai sur Minna et Aron. 852 01:08:45,820 --> 01:08:47,780 Il ne leur arrivera plus rien. 853 01:08:59,420 --> 01:09:00,380 S'il vous plaĂźt ! 854 01:09:00,860 --> 01:09:03,300 Il y a un problĂšme ! Venez vite ! 855 01:09:08,940 --> 01:09:10,940 C'est bon, elle se repose. 856 01:09:12,700 --> 01:09:13,700 Merci pour tout. 857 01:09:15,900 --> 01:09:17,060 A demain. 858 01:09:38,700 --> 01:09:39,700 Salut. 859 01:09:44,460 --> 01:09:46,860 - Tu fais quoi, lĂ  ? - Tu en as mis, du temps. 860 01:09:49,460 --> 01:09:50,620 Oui. 861 01:10:00,100 --> 01:10:01,380 S'il te plaĂźt. 862 01:10:01,860 --> 01:10:03,340 On fait la paix ? 863 01:10:05,220 --> 01:10:06,220 D'accord. 864 01:10:11,620 --> 01:10:12,620 Qu'y a-t-il ? 865 01:10:18,340 --> 01:10:21,060 qu'un couple doit toujours tout se dire. 866 01:10:21,620 --> 01:10:24,580 Pour l'amour du ciel ! Je t'ai tout dit. 867 01:10:24,940 --> 01:10:27,740 - Il n'y a rien... - Je t'ai trompĂ©e, Nora. 868 01:10:29,060 --> 01:10:30,060 Quoi ! 869 01:10:30,380 --> 01:10:31,940 Avec une hĂŽtesse danoise. 870 01:10:36,300 --> 01:10:37,540 Tu plaisantes ? 871 01:10:42,540 --> 01:10:43,580 Pourquoi ? 872 01:10:46,260 --> 01:10:47,220 Je ne sais pas. 873 01:10:47,700 --> 01:10:48,860 Tu es amoureux ? 874 01:10:49,460 --> 01:10:50,660 Quoi ? Non. 875 01:10:52,460 --> 01:10:53,620 Pas du tout. 876 01:10:54,500 --> 01:10:56,060 Alors, pourquoi ? 877 01:10:59,980 --> 01:11:01,660 C'est arrivĂ© comme ça. 878 01:11:04,100 --> 01:11:06,100 "C'est arrivĂ© comme ça" ? 879 01:11:08,860 --> 01:11:09,940 Attends... 880 01:11:18,060 --> 01:11:20,180 - Lene... - Je m'en fous, de son nom ! 881 01:11:20,380 --> 01:11:22,180 C'est juste une amie. 882 01:11:22,940 --> 01:11:24,700 Comme Thomas et toi. 883 01:11:24,900 --> 01:11:26,860 Je baise pas avec mes amis ! 884 01:11:29,860 --> 01:11:30,860 Ouvre-moi. 885 01:11:31,460 --> 01:11:32,500 Va-t'en. 886 01:11:32,700 --> 01:11:34,340 - On peut essayer... - Va-t'en ! 887 01:11:51,380 --> 01:11:52,380 Oui, papa ? 888 01:11:56,260 --> 01:11:57,780 Qu'est-ce qu'il y a ? 889 01:11:58,300 --> 01:11:59,780 Comment va maman ? 890 01:12:01,220 --> 01:12:02,300 Elle est morte. 891 01:12:06,420 --> 01:12:07,740 Non ! 892 01:12:09,700 --> 01:12:11,060 C'est pas possible... 893 01:12:11,860 --> 01:12:13,540 Elle n'a pas souffert. 894 01:12:14,860 --> 01:12:17,020 Elle est partie dans son sommeil. 895 01:12:28,860 --> 01:12:30,060 Maman. 896 01:12:30,820 --> 01:12:32,460 Maman... 897 01:12:38,820 --> 01:12:39,940 Je vais venir. 898 01:12:40,260 --> 01:12:42,220 Je veux ĂȘtre avec toi. Je vais venir. 899 01:12:42,420 --> 01:12:45,140 Non, surtout reste oĂč tu es. 900 01:12:45,740 --> 01:12:47,340 Vous ĂȘtes plus en sĂ©curitĂ©. 901 01:12:48,220 --> 01:12:51,580 Tu pourras lui dire au revoir. Je te rappellerai. 902 01:12:52,540 --> 01:12:55,500 Prends soin de toi. Je t'embrasse. 903 01:13:12,700 --> 01:13:13,980 Tout va bien ? 904 01:13:14,460 --> 01:13:15,620 La grande forme. 905 01:13:17,460 --> 01:13:18,620 Merci. 906 01:13:24,420 --> 01:13:25,780 Salut, Lene. 907 01:13:38,580 --> 01:13:39,580 Ca va pas ? 908 01:13:39,900 --> 01:13:41,620 Ma mĂšre vient de mourir. 909 01:14:06,740 --> 01:14:09,580 - Quelles photos ? - Elles viennent de Nora Linde, 910 01:14:09,860 --> 01:14:11,580 la procureure. 911 01:14:11,860 --> 01:14:14,780 Elles ont Ă©tĂ© prises chez vous, dans votre bureau. 912 01:14:15,060 --> 01:14:16,980 Tickets de paris, argent, arme... 913 01:14:17,300 --> 01:14:19,100 Elle a suffisamment de preuves. 914 01:14:19,940 --> 01:14:20,980 Minna ? 915 01:14:38,380 --> 01:14:41,020 Rien du tout. Je ne vous reprĂ©senterai plus. 916 01:14:42,500 --> 01:14:45,620 Attendez un peu. J'ai besoin de votre aide. 917 01:14:46,740 --> 01:14:49,220 Vous ĂȘtes recherchĂ©. Vous devriez vous livrer 918 01:14:49,540 --> 01:14:51,580 et la police vous mettra en rapport 919 01:14:51,860 --> 01:14:53,900 avec un nouvel avocat. Merci. 920 01:15:06,340 --> 01:15:07,660 Tu as un problĂšme ? 921 01:15:09,380 --> 01:15:10,340 Non. 922 01:15:10,660 --> 01:15:12,140 Tu as l'air bien sĂ©rieuse. 923 01:15:14,460 --> 01:15:15,740 C'est mieux ? 924 01:15:17,140 --> 01:15:18,620 Je suis fatiguĂ©e. 925 01:15:19,860 --> 01:15:21,780 Comment va la responsable du refuge ? 926 01:15:22,700 --> 01:15:25,300 Elle est Ă  l'hĂŽpital, mais rien de grave. 927 01:15:25,500 --> 01:15:27,460 Elle a confirmĂ© que c'Ă©tait AndrĂ©. 928 01:15:30,220 --> 01:15:31,220 Bonjour, Minna. 929 01:15:32,340 --> 01:15:34,260 J'ai appris pour votre mĂšre. 930 01:15:36,460 --> 01:15:38,340 - Vous avez pu dormir ? - Un peu. 931 01:15:39,940 --> 01:15:40,940 Vous l'avez retrouvĂ© ? 932 01:15:43,300 --> 01:15:45,140 Je vous repose la question. 933 01:15:45,460 --> 01:15:46,980 AndrĂ© Bjorkholm est ici ? 934 01:15:49,060 --> 01:15:51,420 - Vous ne savez pas oĂč il est ? - Non. 935 01:15:52,180 --> 01:15:54,500 ProtĂ©ger un criminel est contraire Ă  la loi. 936 01:15:56,300 --> 01:15:58,060 Je dois vous le dire combien de fois ? 937 01:16:00,580 --> 01:16:03,220 Tenez. Si la mĂ©moire vous revient. 938 01:16:05,220 --> 01:16:07,940 S'il vous contacte, vous devez en informer la police. 939 01:16:14,820 --> 01:16:16,220 Tu peux pas rester ici. 940 01:16:18,700 --> 01:16:22,460 Cacher un criminel, c'est illĂ©gal. Je ne veux pas ĂȘtre impliquĂ©. 941 01:16:23,180 --> 01:16:25,700 Une derniĂšre chose. PrĂȘte-moi ton tĂ©lĂ©phone. 942 01:16:25,980 --> 01:16:26,940 AprĂšs, je me tire. 943 01:16:28,380 --> 01:16:29,700 Tu vas faire quoi ? 944 01:16:30,980 --> 01:16:32,300 Si je te dis rien, 945 01:16:32,620 --> 01:16:33,940 tu seras pas impliquĂ©. 946 01:16:47,220 --> 01:16:48,220 Nora, 947 01:16:49,300 --> 01:16:50,580 je me sens bĂȘte. 948 01:16:54,500 --> 01:16:56,020 Annule aussi le traiteur. 949 01:16:56,220 --> 01:16:58,260 - Nora... - C'est toi qui voulais te marier. 950 01:16:58,980 --> 01:17:01,500 Toi ! Moi, je m'en fichais. 951 01:17:01,780 --> 01:17:04,140 Le problĂšme, c'est peut-ĂȘtre que tu t'en fichais. 952 01:17:05,180 --> 01:17:06,620 C'est de ma faute, maintenant ? 953 01:17:08,540 --> 01:17:10,500 - Depuis quand tu vois cette... ? - Lene. 954 01:17:10,820 --> 01:17:12,820 Peu importe comment elle s'appelle ! 955 01:17:13,020 --> 01:17:14,580 On est collĂšgues depuis un an. 956 01:17:16,620 --> 01:17:18,300 Tu m'en avais jamais parlĂ© ! 957 01:17:18,820 --> 01:17:20,780 Il s'Ă©tait encore rien passĂ©. 958 01:17:20,980 --> 01:17:22,780 Je te fĂ©licite, Jonas ! 959 01:17:40,140 --> 01:17:40,140 Bonjour, vous ĂȘtes bien Nora Linde ? 960 01:17:40,180 --> 01:17:42,260 Oui. Et vous ĂȘtes ? 961 01:17:43,740 --> 01:17:45,420 Je vous appelle de la poste. 962 01:17:45,740 --> 01:17:49,780 J'ai une lettre recommandĂ©e qui vous est adressĂ©e... 963 01:17:50,460 --> 01:17:51,700 au 15 rue Trastvagen. 964 01:17:52,020 --> 01:17:53,260 C'est la bonne adresse ? 965 01:17:58,580 --> 01:18:00,140 Ulrika Gunnarsson. 966 01:18:00,340 --> 01:18:02,660 Vous pourriez passer lundi ? 967 01:18:02,860 --> 01:18:04,380 Bien. Merci. 968 01:18:17,300 --> 01:18:18,300 Mes clĂ©s. 969 01:18:23,700 --> 01:18:24,780 Pardonne-moi. 970 01:18:39,260 --> 01:18:40,580 Je serai de retour lundi. 971 01:18:51,220 --> 01:18:52,220 Tu plaisantes ? 972 01:18:52,980 --> 01:18:55,460 - J'ai l'air de plaisanter ? - Non. 973 01:18:56,940 --> 01:18:58,660 Jonas voit une hĂŽtesse de l'air, 974 01:18:59,100 --> 01:19:00,180 Lene. 975 01:19:03,220 --> 01:19:05,340 Le pire, c'est qu'il Ă©tait jaloux. 976 01:19:06,700 --> 01:19:08,340 La jalousie, c'est dangereux. 977 01:19:09,300 --> 01:19:11,380 Henrik Ă©tait jaloux et infidĂšle. 978 01:19:11,860 --> 01:19:13,860 Jonas est jaloux et infidĂšle. 979 01:19:14,060 --> 01:19:16,500 Je suis toujours attirĂ©e par des jaloux. 980 01:19:17,700 --> 01:19:19,060 Tu es jaloux, toi ? 981 01:19:19,780 --> 01:19:20,740 Non, pas du tout. 982 01:19:21,980 --> 01:19:22,980 Super. 983 01:19:29,380 --> 01:19:31,900 - Et sa biĂšre est infecte. - Je suis d'accord. 984 01:19:35,340 --> 01:19:37,020 Je vais chercher du whisky. 985 01:20:21,220 --> 01:20:22,580 Non, papa est au travail. 986 01:20:24,180 --> 01:20:27,180 Quelquefois, papa travaille tard, tu le sais. 987 01:20:28,780 --> 01:20:30,500 Oui, ma puce. 988 01:20:31,260 --> 01:20:32,580 Ce soir, maman va lire. 989 01:20:32,900 --> 01:20:35,660 La semaine prochaine, papa te lira une histoire. 990 01:21:13,540 --> 01:21:15,060 Ecoute-moi bien, Nora Linde. 991 01:21:19,580 --> 01:21:21,820 Minna et Aron m'appartiennent. 992 01:21:24,220 --> 01:21:26,540 Je te conseille d'oublier tes poursuites. 993 01:21:32,580 --> 01:21:34,660 Si tu me le dis, 994 01:21:35,020 --> 01:21:36,780 il ne t'arrivera rien. 995 01:21:41,300 --> 01:21:42,300 Ils sont oĂč ? 996 01:21:44,140 --> 01:21:45,780 Dans la maison d'Ă  cĂŽtĂ©. 997 01:21:47,660 --> 01:21:49,620 - Seuls ? - Oui. 998 01:21:55,980 --> 01:21:57,740 Si tu me mens... 999 01:21:59,300 --> 01:22:00,700 t'es morte. 1000 01:22:04,340 --> 01:22:05,340 Allons-y. 1001 01:22:16,820 --> 01:22:17,940 T'as oubliĂ© un truc ? 1002 01:22:22,540 --> 01:22:23,580 LĂąche ton arme ! 1003 01:22:24,060 --> 01:22:25,300 Elle devait ĂȘtre seule. 1004 01:22:25,620 --> 01:22:26,940 - LĂąche ton arme ! - Toi ! 1005 01:22:27,260 --> 01:22:28,500 LĂąche ton arme ! 1006 01:22:29,740 --> 01:22:31,940 Je vais la buter, je m'en fous. 1007 01:22:32,260 --> 01:22:33,340 Pose ton arme. 1008 01:22:34,180 --> 01:22:35,380 Je vais la buter. 1009 01:22:35,980 --> 01:22:36,940 Pose ton arme. 1010 01:22:37,140 --> 01:22:38,820 C'est bon, je l'ai posĂ©e. 1011 01:22:39,140 --> 01:22:41,060 Pousse-la par ici. 1012 01:22:42,900 --> 01:22:44,580 Tu m'as menti, putain ! 1013 01:22:45,140 --> 01:22:47,660 - Elle savait pas... - Toi, la ferme ! 1014 01:22:48,300 --> 01:22:49,300 Elle savait pas. 1015 01:22:49,980 --> 01:22:51,620 - OĂč est ma famille ? - En haut. 1016 01:22:52,780 --> 01:22:54,060 - Minna ! - J'y vais... 1017 01:22:54,500 --> 01:22:56,900 Non, ta gueule ! C'est moi qui commande. 1018 01:22:57,220 --> 01:22:59,100 C'est moi qui commande, pigĂ© ? 1019 01:23:07,060 --> 01:23:09,340 Minna, c'est moi ! Descends. 1020 01:23:14,500 --> 01:23:16,700 Je sais que tu es lĂ . Descends. 1021 01:23:16,980 --> 01:23:19,380 On va s'en aller. Prends Aron et descends. 1022 01:23:19,580 --> 01:23:21,180 - Je vais l'appeler. - Non ! 1023 01:23:21,380 --> 01:23:23,300 Elle viendra si je l'appelle. 1024 01:23:23,500 --> 01:23:24,500 Ta gueule ! 1025 01:23:29,700 --> 01:23:32,220 Ferme-la. C'est moi qui commande ! 1026 01:23:33,300 --> 01:23:35,580 De quel droit tu te mĂȘles de mes affaires ? 1027 01:23:35,780 --> 01:23:37,620 C'est ma famille ! 1028 01:23:38,020 --> 01:23:39,980 Minna, dĂ©pĂȘche-toi. 1029 01:23:40,300 --> 01:23:41,500 Je veux voir Aron. 1030 01:23:47,860 --> 01:23:48,900 Ta gueule ! 1031 01:23:49,540 --> 01:23:50,700 Te mĂȘle pas de ça. 1032 01:23:51,020 --> 01:23:53,620 Pourquoi tu t'en mĂȘles ? Et toi, hein ? 1033 01:23:54,100 --> 01:23:56,380 On va rĂ©gler ça, on va trouver une solution. 1034 01:23:57,060 --> 01:23:59,380 Minna, descends ! 1035 01:24:04,500 --> 01:24:06,100 Ma chĂ©rie ! 1036 01:24:09,900 --> 01:24:10,940 Tu m'as manquĂ©. 1037 01:24:13,220 --> 01:24:15,260 Tu m'as manquĂ©, toi. 1038 01:24:15,740 --> 01:24:17,780 Salut, mon petit prince. 1039 01:24:22,620 --> 01:24:25,340 Pourquoi vous vous ĂȘtes mĂȘlĂ©s de notre vie ? 1040 01:25:08,500 --> 01:25:10,580 Je suis allĂ© lĂ -bas. 1041 01:25:12,140 --> 01:25:13,340 J'ai emportĂ© mon fusil, 1042 01:25:13,660 --> 01:25:14,820 au cas oĂč. 1043 01:25:15,060 --> 01:25:16,780 Quand je suis arrivĂ©, 1044 01:25:17,700 --> 01:25:21,220 j'ai vu AndrĂ© sur le point de partir 1045 01:25:21,940 --> 01:25:22,980 avec Minna et Aron. 1046 01:25:26,100 --> 01:25:27,340 Alors, j'ai tirĂ©. 1047 01:25:32,260 --> 01:25:33,340 Et maintenant... 1048 01:25:36,460 --> 01:25:37,660 il va se passer quoi ? 1049 01:25:40,620 --> 01:25:43,780 Vous allez ĂȘtre inculpĂ© de meurtre ou d'homicide. 1050 01:25:44,220 --> 01:25:46,220 Vous encourez 6 Ă  10 ans. 1051 01:25:46,620 --> 01:25:48,460 Pour Minna, je veux dire. 1052 01:25:48,980 --> 01:25:50,900 Comment elle va faire ? 1053 01:25:51,660 --> 01:25:53,180 Avec le petit Aron. 1054 01:25:54,940 --> 01:25:56,700 Ils seront tout seuls. 1055 01:25:58,300 --> 01:26:00,260 AndrĂ© Ă©tait entre vos mains... 1056 01:26:02,100 --> 01:26:03,220 et vous l'avez relĂąchĂ© ? 1057 01:26:17,060 --> 01:26:18,020 Salut. 1058 01:26:18,580 --> 01:26:20,580 Salut. Comment tu vas ? 1059 01:26:21,260 --> 01:26:24,340 Ca va. J'ai hĂąte de revoir les enfants. 1060 01:26:27,740 --> 01:26:28,700 Un cafĂ© ? 1061 01:26:29,540 --> 01:26:30,700 Avec plaisir. 1062 01:26:31,180 --> 01:26:34,500 J'aurais dĂ» Ă©pouser un opĂ©rateur de traitement de minerai. 1063 01:26:35,700 --> 01:26:36,700 Ils font quoi ? 1064 01:26:37,220 --> 01:26:39,140 Aucune idĂ©e, mais statistiquement, 1065 01:26:39,340 --> 01:26:42,020 seuls 0,6 % d'entre eux divorcent. 1066 01:26:43,340 --> 01:26:44,700 Alors que pour les pilotes, 1067 01:26:45,020 --> 01:26:46,420 le pourcentage est trĂšs Ă©levĂ©. 1068 01:26:48,820 --> 01:26:52,060 Bref, on a bien fait de pas se marier. 1069 01:27:00,180 --> 01:27:01,940 Vous ĂȘtes dĂ©jĂ  lĂ  ? 1070 01:27:02,860 --> 01:27:04,700 Vous m'avez manquĂ© ! 1071 01:27:05,060 --> 01:27:06,500 Allez dĂ©poser vos affaires 1072 01:27:06,820 --> 01:27:08,220 et revenez vite. 1073 01:27:10,700 --> 01:27:11,700 Salut. 1074 01:27:12,220 --> 01:27:13,940 Le mariage est annulĂ© ? 1075 01:27:14,700 --> 01:27:16,500 Je suis dĂ©solĂ©. Vraiment. 1076 01:27:19,220 --> 01:27:20,980 Bien sĂ»r, tu es lĂ . 1077 01:27:21,460 --> 01:27:22,580 Bonjour. 1078 01:27:22,860 --> 01:27:23,940 Evidemment. 1079 01:27:24,260 --> 01:27:25,860 J'ai apportĂ© des brioches. 1080 01:27:26,180 --> 01:27:29,140 Je pensais qu'on prendrait un cafĂ©. 1081 01:27:31,340 --> 01:27:32,860 - Bien. - Pas la peine. 1082 01:27:33,180 --> 01:27:34,500 Je t'apporte une tasse. 1083 01:27:45,300 --> 01:27:46,780 J'ai pris des brioches, 1084 01:27:47,100 --> 01:27:48,940 Ă  la crĂšme jaune... Tu sais ? 68454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.