All language subtitles for Viral.2016.1080p.BluRay.x264-GUACAMOLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,415 --> 00:00:30,116 ...cases were confirmed today, according to state-run... 2 00:00:30,216 --> 00:00:33,783 ...quarantine alert and mobilized a national epidemic... 3 00:00:33,883 --> 00:00:38,349 ...signs of the contagious illness will receive special treatment here. 4 00:00:38,449 --> 00:00:41,617 ...the Department of Health has issued a nationwide quarantine 5 00:00:41,717 --> 00:00:44,683 and mobilized a national epidemic prevention plan. 6 00:00:44,783 --> 00:00:48,349 With concerns that Chinese authorities may not be telling the whole story, 7 00:00:48,449 --> 00:00:53,249 American officials are tightening screenings at all points of entry to the United States. 8 00:00:53,349 --> 00:00:56,673 We'll hear about the political pressure around this issue later, but first, 9 00:00:56,773 --> 00:00:59,216 Julia... begins our coverage from Dallas. 10 00:00:59,316 --> 00:01:02,016 ...believed to be caused by a small wormlike parasite, 11 00:01:02,116 --> 00:01:04,316 the public is calling the condition "worm flu." 12 00:01:04,416 --> 00:01:09,683 Symptoms include increased appetite, fever, bloody cough and, in some cases, seizure. 13 00:01:09,783 --> 00:01:12,430 While this is scary, it's not like the common cold. 14 00:01:12,530 --> 00:01:15,583 Worm flu can only be spread through the transmission of blood. 15 00:01:15,683 --> 00:01:18,015 Nevertheless, U.S. officials are on alert. 16 00:01:18,115 --> 00:01:21,282 President Barack Obama issued the following address this morning. 17 00:01:21,382 --> 00:01:24,150 We will continue to closely monitor the situation. 18 00:01:24,250 --> 00:01:27,220 We're also going to be working on protocols, uh... 19 00:01:27,320 --> 00:01:33,282 to do additional passenger screening both at the source and here in the United States. 20 00:01:33,382 --> 00:01:37,769 Uh, all of these things make me confident that here in the United States, at least, 21 00:01:37,868 --> 00:01:40,882 uh, we... uh, the chances of an outbreak... 22 00:01:40,982 --> 00:01:44,696 uh, of an epidemic here are extraordinarily low. 23 00:02:18,866 --> 00:02:21,030 - You creepin'? - No. 24 00:02:21,130 --> 00:02:23,917 - Do you have food? Please? - I don't know. Maybe. 25 00:02:24,017 --> 00:02:25,650 - Yoink! - Help yourself. 26 00:02:25,750 --> 00:02:27,534 I cannot stop eating today. 27 00:02:27,634 --> 00:02:31,733 I polished off a whole row of Double Stuf this morning. It's ridiculous. 28 00:02:32,132 --> 00:02:34,199 - Hey. - Hey, Evan. 29 00:02:35,498 --> 00:02:37,853 - "Hey, Evan." - I didn't say it like that. 30 00:02:37,953 --> 00:02:40,466 Yeah, you did, though. Seriously, you better step it up 31 00:02:40,566 --> 00:02:43,578 before you lose your like, new girl glow. 32 00:02:43,678 --> 00:02:45,882 - Really? How? - Well, like, show some boob, like... 33 00:02:45,982 --> 00:02:47,700 - I don't have any boobs. - You don't. 34 00:02:47,799 --> 00:02:50,652 Maybe he's, like, an ass guy. It's not that big of a deal. 35 00:02:51,171 --> 00:02:53,321 We're gonna be late, come on. 36 00:02:53,421 --> 00:02:56,250 Ugh... Oh, God. 37 00:02:59,132 --> 00:03:00,600 Oh, God... 38 00:03:00,700 --> 00:03:02,866 Now, you supposed to be Little Miss Biology. 39 00:03:02,966 --> 00:03:06,812 Don't tell me you afraid of a dead frog. Get him, girl. 40 00:03:08,332 --> 00:03:11,549 Oh, God. It looks like it's throwing up from its neck. 41 00:03:11,649 --> 00:03:15,066 Come on. Em... do it. 42 00:03:15,166 --> 00:03:18,032 - I can't do this. - Ooh, that is nasty. 43 00:03:19,581 --> 00:03:22,915 You know what helps me when I'm feeling squeamish? 44 00:03:23,015 --> 00:03:26,015 Gum. I'll leave it right there for you. 45 00:03:26,500 --> 00:03:28,367 Thanks. 46 00:03:29,765 --> 00:03:31,330 Gum. 47 00:03:32,848 --> 00:03:36,199 Lucifer? You and the devil on a first-name basis? 48 00:03:36,299 --> 00:03:38,501 Unfortunately yes. 49 00:03:43,266 --> 00:03:44,899 Hey. 50 00:03:44,999 --> 00:03:46,466 Em... 51 00:03:46,566 --> 00:03:49,932 - Thanks for getting me in trouble again. - Calm down. 52 00:03:50,332 --> 00:03:52,449 Em, wait up. 53 00:03:52,549 --> 00:03:55,916 - What? - You're the bestest sister in the world. 54 00:03:56,266 --> 00:03:58,400 If that's the hand that just touched your vag, I'm gonna kill you. 55 00:03:58,500 --> 00:04:01,851 - It was this one. - Aw, dude! 56 00:04:07,463 --> 00:04:11,970 - All right, I'll see you. Bye, Emma. - Hey. So you're Stacey's sister. 57 00:04:12,070 --> 00:04:16,488 - Yep. I'm Emma. - So... I am CJ. 58 00:04:16,588 --> 00:04:18,706 - I've heard about you. - That's right. 59 00:04:18,806 --> 00:04:22,919 - What happened to your foot? - Um, yeah. I broke it. 60 00:04:23,019 --> 00:04:25,583 - How'd you break it? - Shark attack. 61 00:04:26,032 --> 00:04:29,211 - Wow. - It looked a little something like this. 62 00:04:34,865 --> 00:04:36,777 - Come over later? - Yeah, I'll try. 63 00:04:36,877 --> 00:04:39,732 All right. Emmalicious, stay vivacious. 64 00:04:39,832 --> 00:04:42,647 - Thank you. - Peace out. 65 00:04:44,982 --> 00:04:46,006 Real class act. 66 00:04:46,106 --> 00:04:49,452 Just mixing with the locals. You should try it sometime. 67 00:04:58,999 --> 00:05:01,516 - Hey! What's his name? - Evan, why? 68 00:05:01,616 --> 00:05:03,435 - Evan! - What are you doing? 69 00:05:03,535 --> 00:05:05,839 - Be a good neighbor. Offer him a ride home. - Don't! 70 00:05:05,939 --> 00:05:07,599 You want a ride? 71 00:05:07,698 --> 00:05:09,933 - Taking the bus. - Yeah, he's taking the bus. 72 00:05:10,033 --> 00:05:14,266 Uh, it's, like, the last stop. It's gonna take forever. We insist. Don't we, Em? 73 00:05:14,366 --> 00:05:17,446 Yeah. Of course. 74 00:05:18,949 --> 00:05:21,467 - Why are you being such a bitch? - 'Cause you don't have balls. 75 00:05:21,567 --> 00:05:23,779 I have balls. 76 00:05:25,049 --> 00:05:27,909 - Hey, Dad. - You guys ready? 77 00:05:28,899 --> 00:05:30,815 - Shotgun. - Hey. No way. 78 00:05:30,915 --> 00:05:32,597 Dad, we're giving Evan a ride home. 79 00:05:46,732 --> 00:05:48,832 - Hey, honey, you're on speakerphone. - Hi, kids! 80 00:05:48,932 --> 00:05:51,632 - Hi, Mom! When are you coming back? - Hi, Mom. 81 00:05:51,732 --> 00:05:54,526 I have a meeting in Kansas City tomorrow. Hopefully the day after. 82 00:05:54,625 --> 00:05:56,906 I thought we were gonna finish unpacking this week. 83 00:05:57,466 --> 00:06:00,400 Please, Michael, let's not get into this right now. 84 00:06:00,500 --> 00:06:03,599 All right. Fine. I love you. 85 00:06:03,899 --> 00:06:05,765 - Gotta go. - Bye, Mom. 86 00:06:05,865 --> 00:06:07,632 Bye. 87 00:06:11,232 --> 00:06:13,666 You liking it? Here? Shadow Canyon? 88 00:06:13,766 --> 00:06:17,766 - Yeah, I guess. It's different. - From Berkeley? Yeah, I'll bet. 89 00:06:18,166 --> 00:06:22,832 You know, they say that moving is supposed to be the third most stressful life event, 90 00:06:22,932 --> 00:06:25,049 after death and divorce, so... 91 00:06:37,936 --> 00:06:40,437 Hey, Evan... Ow! 92 00:06:40,537 --> 00:06:42,357 - Seriously? She kicked my seat. - Girls, stop it. 93 00:06:42,457 --> 00:06:45,032 Well, mind your own business and maybe I won't have to kick you. 94 00:06:45,132 --> 00:06:47,607 - Why are you being a jerk? - She's being a jerk. 95 00:06:47,707 --> 00:06:51,033 - Cut it out, all right? - You are! Just leave me alone! 96 00:07:07,832 --> 00:07:10,137 - Hey, Mr. Toomey. - Hey, Stacey. 97 00:07:10,531 --> 00:07:12,466 I'm Stacey, she's Emma. 98 00:07:12,565 --> 00:07:15,566 Oh, shoot. It's gonna take me a couple of minutes to get all that down. 99 00:07:15,666 --> 00:07:17,500 Well, it's easy to remember I'm the pretty one. 100 00:07:18,010 --> 00:07:21,642 - Mr. Drakeford, thanks for the ride. Bye, Emma. - Any time, Ev. Take care, bud. 101 00:07:22,268 --> 00:07:24,234 - Bye. - Hey, Evan? 102 00:07:24,334 --> 00:07:27,065 Tell your dad I put his pliers in the mailbox. 103 00:07:27,165 --> 00:07:30,383 - Uh, it's not my dad, but okay. - Alan? 104 00:07:30,483 --> 00:07:32,491 I can't find my car keys. 105 00:07:32,591 --> 00:07:33,971 - Oh, hey, there. - Hey. 106 00:07:34,071 --> 00:07:36,059 I better go before she has a breakdown. 107 00:07:36,159 --> 00:07:38,321 - Have a good one. - All right. Bye-bye. 108 00:07:38,421 --> 00:07:40,629 Good luck. 109 00:07:52,465 --> 00:07:55,998 Stacey... what did I tell you about texting at the table? 110 00:07:56,597 --> 00:07:58,465 Do you see me typing? 111 00:07:58,565 --> 00:08:01,260 I see you looking at your phone. 112 00:08:01,999 --> 00:08:04,723 Okay, you want to play "happy family"? 113 00:08:06,665 --> 00:08:09,221 How are things with Mom going? 114 00:08:15,103 --> 00:08:17,352 You're excused. 115 00:08:17,699 --> 00:08:19,183 Thanks. 116 00:08:24,481 --> 00:08:26,649 - You okay? - Mmm. 117 00:08:26,749 --> 00:08:28,732 No, my mom's been, like, coughing in my face. 118 00:08:28,832 --> 00:08:31,888 - That sucks. - Mm-hmm. All right, you should have it. 119 00:08:33,632 --> 00:08:37,419 - Okay, lady in an elevator. - Shh. Watch. 120 00:08:40,166 --> 00:08:42,924 This is some Chinese shit. 121 00:08:44,565 --> 00:08:47,099 - Oh, my God. What's he doing? - He just coughed blood on her. 122 00:08:47,199 --> 00:08:49,909 - Like, I feel like that's super rude. - Is that real? 123 00:08:52,496 --> 00:08:53,985 Hold on. 124 00:08:54,085 --> 00:08:58,083 What are you doing? Emma, did you really just leave me because I said I feel gross? 125 00:08:58,185 --> 00:09:00,260 Hang on. 126 00:09:03,032 --> 00:09:05,932 - Emma! Don't be a jerk friend. - I gotta go. 127 00:09:06,032 --> 00:09:07,924 Emma! 128 00:09:28,182 --> 00:09:30,038 Crap. 129 00:09:54,083 --> 00:09:56,979 - Where are you going? - I'll be back in a minute. 130 00:10:10,064 --> 00:10:11,966 Why are you calling me when I'm three feet away? 131 00:10:12,066 --> 00:10:14,259 - Your note said to call you. - Okay. 132 00:10:14,358 --> 00:10:16,932 Could we make this quick? I'm on a really limited call plan. 133 00:10:17,032 --> 00:10:19,331 Oh. Yeah. Sure. 134 00:10:19,431 --> 00:10:22,465 Hello? Emma? She hung up on me. 135 00:10:24,331 --> 00:10:26,855 What have we got here? 136 00:10:27,200 --> 00:10:31,399 Hey, uh... Uh, Bill, this is Emma. She lives right here. 137 00:10:31,499 --> 00:10:35,032 - We just... we live right here. - It's nice to finally meet you, Emma. 138 00:10:35,132 --> 00:10:36,799 Likewise. 139 00:10:36,899 --> 00:10:39,431 Now I can see why Evan's got a little spring in his step. 140 00:10:39,531 --> 00:10:44,664 - Okay, Bill. I'll be in in a minute. - Ooh, looks like I'm getting the boot. 141 00:10:44,764 --> 00:10:47,848 Hey, now, don't go breaking this little baby's heart, okay? He's... 142 00:10:47,948 --> 00:10:50,851 Look at him, ooh, he's sensitive. 143 00:10:54,965 --> 00:10:56,399 - He's a... - Oh, an asshole. 144 00:10:56,499 --> 00:11:00,112 Yeah. Kind of, yeah. 145 00:11:08,899 --> 00:11:10,961 Good night. 146 00:11:14,829 --> 00:11:17,549 ...officials do not believe there is a threat to the United States, 147 00:11:17,649 --> 00:11:20,066 in spite of medical... 148 00:11:20,166 --> 00:11:23,257 - Good night, Dad. - Night, sweetie. 149 00:11:24,798 --> 00:11:27,832 - Can I ask you something? - Yeah. 150 00:11:27,932 --> 00:11:30,635 Is everything okay with you and Mom? 151 00:11:33,082 --> 00:11:35,945 Things just seem pretty weird lately. 152 00:11:42,029 --> 00:11:43,435 I'm sorry. 153 00:11:43,535 --> 00:11:46,666 I get laid off, I go from teaching PhD candidates to high school kids, 154 00:11:46,766 --> 00:11:49,312 and, no offense, it's just... 155 00:11:50,362 --> 00:11:54,149 I know it hasn't been easy on you and your sister. Right? 156 00:11:54,398 --> 00:11:57,927 New school, new friends, new house. 157 00:12:01,032 --> 00:12:03,858 Things will be fine, sweetie, okay? 158 00:12:05,348 --> 00:12:08,916 - Yeah, I guess. - Come here. 159 00:12:10,564 --> 00:12:14,291 - I love you, kiddo. - I love you too. 160 00:12:14,391 --> 00:12:17,800 - Good night, sweetie. - Good night. 161 00:12:19,799 --> 00:12:23,265 - Oh, that does hurt! - Okay what is it on a scale? 162 00:12:23,365 --> 00:12:25,555 - What is it on a scale? - It's just a six. 163 00:12:30,132 --> 00:12:32,797 - Nasty. - Disgusting. 164 00:12:32,897 --> 00:12:34,599 I'm sorry, guys. 165 00:12:34,699 --> 00:12:40,271 The botfly larva is a multicellular parasite. It's fairly easily removed, as you saw. 166 00:12:40,371 --> 00:12:42,799 And you just cover that breathing hole with a piece of tape. 167 00:12:42,899 --> 00:12:45,859 Pokes its head up for some air. Pull it out. 168 00:12:46,373 --> 00:12:48,832 Ecuador 1987. 169 00:12:49,331 --> 00:12:52,133 Pulled that little guy out of my elbow. 170 00:12:52,232 --> 00:12:56,104 I don't know if any of you are following the news. If you're not, you should be. 171 00:12:56,203 --> 00:12:58,578 There's something going around that's making people sick. 172 00:12:58,678 --> 00:13:02,465 Most are now speculating that it's parasitic, like this guy. 173 00:13:03,164 --> 00:13:06,053 Can anyone tell me what a parasite is? 174 00:13:06,665 --> 00:13:07,665 Yes, Evan. 175 00:13:07,765 --> 00:13:11,282 Um, it's, uh, an organism that lives in another organism. 176 00:13:11,382 --> 00:13:14,032 Or on another organism, like head lice. 177 00:13:14,132 --> 00:13:16,647 Remember when you had head lice, Emma? 178 00:13:17,099 --> 00:13:19,399 I'm sorry. 179 00:13:20,003 --> 00:13:24,045 Anyway, look at this. Parasites, all right? 180 00:13:24,737 --> 00:13:27,869 These guys cannot survive on their own, okay? They need a host. 181 00:13:30,868 --> 00:13:33,222 Sometimes they live peacefully inside their hosts, 182 00:13:33,322 --> 00:13:36,131 but sometimes... this is what fascinates me, guys... 183 00:13:36,231 --> 00:13:38,682 sometimes they take control, 184 00:13:38,782 --> 00:13:41,435 going so far as to manipulate their behavior. 185 00:13:41,535 --> 00:13:43,969 Toxoplasma gondii. 186 00:13:44,069 --> 00:13:47,032 This is a parasite that gets inside of a rat's brain 187 00:13:47,131 --> 00:13:49,715 and makes the rat completely fearless around cats. 188 00:13:50,219 --> 00:13:51,851 Why? 189 00:13:55,131 --> 00:13:58,599 Because Toxo only reproduces in a cat's intestines. 190 00:13:58,699 --> 00:14:01,700 So the cat eats the rat, and the cycle then begins again. 191 00:14:01,800 --> 00:14:07,372 Is it like how zombies are always biting people to turn them into more zombies? 192 00:14:08,632 --> 00:14:12,565 Know what? It's kind of. I mean, the question being... 193 00:14:12,665 --> 00:14:16,544 when does a host stop being an animal... 194 00:14:16,644 --> 00:14:20,402 - and simply become a vehicle... - Gracie. Are you okay? 195 00:14:20,502 --> 00:14:23,316 ...with about as much control as an airplane over a pilot. 196 00:14:23,416 --> 00:14:25,632 - This is always for the greater good. - Are you okay? 197 00:14:25,732 --> 00:14:29,687 It's always in the name of reproduction, of proliferation. 198 00:14:33,832 --> 00:14:38,217 Now this parasite that we're dealing with overseas is most likely single-cell. 199 00:14:49,565 --> 00:14:51,429 Gracie! 200 00:15:04,765 --> 00:15:07,228 Hey, have you seen a girl? 201 00:15:08,065 --> 00:15:09,799 Gracie! 202 00:15:09,899 --> 00:15:11,763 Gracie? 203 00:15:24,898 --> 00:15:26,779 Gracie? 204 00:15:28,265 --> 00:15:30,039 Gracie? 205 00:15:42,565 --> 00:15:44,628 Gracie? 206 00:15:48,832 --> 00:15:51,565 Gracie. Gracie. 207 00:15:51,665 --> 00:15:54,715 Oh, my God. Help! 208 00:15:55,164 --> 00:15:57,321 Help me! 209 00:15:57,421 --> 00:15:58,866 - What happened? - I don't know. 210 00:15:58,966 --> 00:16:00,419 - What's her name? - Gracie. 211 00:16:00,519 --> 00:16:02,757 Gracie, hey. 212 00:16:04,198 --> 00:16:06,090 Gracie? 213 00:16:09,163 --> 00:16:10,570 Gracie? 214 00:16:10,670 --> 00:16:13,905 Get help. Go get the nurse. 215 00:16:17,799 --> 00:16:19,404 You're okay. 216 00:16:26,898 --> 00:16:30,107 Somebody help! Help! 217 00:16:33,532 --> 00:16:37,365 Over here, straight. Open your mouth. 218 00:16:37,465 --> 00:16:39,950 Look up. Up. 219 00:16:40,565 --> 00:16:43,742 Great. And, Emma... 220 00:16:43,842 --> 00:16:48,158 do you know if Gracie has been exposed to any livestock? 221 00:16:49,732 --> 00:16:51,298 I don't think so. 222 00:16:51,398 --> 00:16:55,595 Do you know if she's come into contact with anyone who's traveled internationally? 223 00:16:57,265 --> 00:17:00,465 Her mom got back from San Francisco this weekend. 224 00:17:00,565 --> 00:17:04,917 Okay, and did Gracie mention anything about not feeling well? 225 00:17:07,365 --> 00:17:10,328 Last night, she said that her throat hurt. 226 00:17:11,931 --> 00:17:15,517 This morning, when I saw her she looked pretty sick. 227 00:17:16,232 --> 00:17:18,995 Did she describe any other symptoms? 228 00:17:20,632 --> 00:17:22,298 Yesterday she said she was really hungry 229 00:17:22,398 --> 00:17:24,931 but I didn't think there was anything weird about that. 230 00:17:25,031 --> 00:17:29,690 Okay. Did any of her discharge enter your nose or mouth? 231 00:17:29,790 --> 00:17:30,776 No. 232 00:17:30,876 --> 00:17:34,115 ...department has just instructed us to cancel classes for today. 233 00:17:34,215 --> 00:17:36,111 Now this is just a precaution... 234 00:17:36,211 --> 00:17:39,098 No. No, it was one of the other girls in the class. 235 00:17:39,198 --> 00:17:42,498 - Where is she? - Hang on. She's fine. 236 00:17:42,598 --> 00:17:45,365 - Honey, she's fine, I'm telling you. - Mom, I'm fine. 237 00:17:45,465 --> 00:17:49,323 See? She's fine. What about you? What's going on? 238 00:17:50,265 --> 00:17:52,065 Nothing? 239 00:17:52,951 --> 00:17:55,065 - There's no cabs? - Stacey. 240 00:17:55,165 --> 00:17:58,257 Oh, that's sick. We need one of those. 241 00:17:59,531 --> 00:18:01,715 They're checking all the cars that are leaving town. 242 00:18:01,815 --> 00:18:04,477 All right, guys, look, Mom's stuck at the airport. She can't get a taxi. 243 00:18:04,577 --> 00:18:08,398 I'm gonna go pick her up. I want the two of you to go straight home, you got it? 244 00:18:08,498 --> 00:18:11,032 How are we supposed to get there? 245 00:18:31,709 --> 00:18:33,098 - Hey. - Hey, Gracie... 246 00:18:33,198 --> 00:18:36,964 Gotcha, you're talking to a machine. Leave a message. Bye. 247 00:18:38,598 --> 00:18:43,331 Hey, Gracie, it's me, it's Emma. Um... Look, I'm really worried about you, okay? 248 00:18:43,431 --> 00:18:47,290 So please just give me a call back when you get this. Bye. 249 00:20:08,830 --> 00:20:12,731 - Hi, Dad. - Girls, I can't get back into town. 250 00:20:12,831 --> 00:20:14,899 - What? - They've closed all the roads. 251 00:20:14,999 --> 00:20:18,207 - Well, where's Mom? Is she with you? - No, she's not. 252 00:20:18,307 --> 00:20:21,764 She's still at the airport because they're not letting people in the area, okay? 253 00:20:21,864 --> 00:20:26,014 - What's going on? Where are you? - I'm at the store on route 26. 254 00:20:26,114 --> 00:20:28,548 A bunch of us are waiting here. 255 00:20:28,648 --> 00:20:32,564 Girls, listen to me, this is important. The whole county's under quarantine. 256 00:20:32,664 --> 00:20:34,422 - What does that mean? - Means we're fucked. 257 00:20:34,522 --> 00:20:37,232 Stacey. It means that this thing is serious enough 258 00:20:37,332 --> 00:20:39,076 they don't want anybody going in or out of town. 259 00:20:39,176 --> 00:20:41,731 Now I'm gonna head back to the airport and try and get your mom, okay? 260 00:20:41,831 --> 00:20:44,055 - I'll be back as soon as I can. - Okay. 261 00:20:44,155 --> 00:20:48,665 - Listen, promise me two things, okay? - Yeah, what? 262 00:20:48,764 --> 00:20:52,098 - No fighting and no boys over. - Yeah. 263 00:20:52,198 --> 00:20:55,398 - Say it, promise. - Yes, promise. Bye, Dad. 264 00:20:55,498 --> 00:20:58,098 Okay, bye. I love you. 265 00:21:30,231 --> 00:21:33,380 I can't order pizza. The Web site's on crack. 266 00:21:33,480 --> 00:21:35,147 Oh, boy. 267 00:21:35,247 --> 00:21:37,774 We could have Great Grains cereal 268 00:21:37,874 --> 00:21:40,331 mixed with meat-flavored pasta sauce. 269 00:21:40,431 --> 00:21:43,794 See, this is what happens when Mom leaves us. 270 00:21:44,615 --> 00:21:47,149 Mayonnaise could be useful. 271 00:21:49,545 --> 00:21:52,031 Brownies? For dinner? 272 00:21:52,331 --> 00:21:55,452 Uh, despite, obviously the extraordinary pain and hardship, 273 00:21:55,552 --> 00:21:58,352 uh, of the families and persons who've been affected, 274 00:21:58,452 --> 00:22:01,399 and despite the fact that we have to take this very seriously, 275 00:22:01,499 --> 00:22:05,465 it is important to remind ourselves this is not an airborne disease. 276 00:22:05,565 --> 00:22:08,192 This is one that can be controlled 277 00:22:08,292 --> 00:22:12,718 and contained very effectively if we use the right protocols. 278 00:22:12,818 --> 00:22:16,630 - What are you doing? I was watching that. - It was boring and depressing. 279 00:22:32,697 --> 00:22:36,133 Stacey, did you hear that? Sta... 280 00:22:53,664 --> 00:22:55,550 Hello? 281 00:23:03,821 --> 00:23:05,627 Hello? 282 00:23:21,381 --> 00:23:23,313 - Stacey! - What? 283 00:23:23,413 --> 00:23:25,222 - Someone's standing at the front door. - Who? 284 00:23:25,322 --> 00:23:27,969 I don't know! Come on. 285 00:23:28,998 --> 00:23:31,854 I'm telling you, I saw someone out there. 286 00:23:36,164 --> 00:23:39,397 Don't just open the door. Stacey! 287 00:23:45,664 --> 00:23:47,928 See? Nobody there. 288 00:23:55,564 --> 00:23:57,848 Oh, my God! I think you both just shit your pants. 289 00:23:57,948 --> 00:23:59,951 How did you even sneak in here with crutches? 290 00:24:00,051 --> 00:24:02,972 'Cause I'm a ninja with the hide-a-key. 291 00:24:04,930 --> 00:24:08,098 - You know there is a curfew. - I don't even know what a curfew is. 292 00:24:08,198 --> 00:24:11,798 - Stacey. Dad said that... - He says a lot of things. Hi. 293 00:24:11,898 --> 00:24:15,098 - Okay. - Uh-oh. Mm-mm. 294 00:24:15,198 --> 00:24:18,133 You want to get some of this, you got to beat me upstairs. 295 00:24:18,233 --> 00:24:21,337 Aw, that's so sad that you can't walk like a human. 296 00:24:38,198 --> 00:24:40,665 This whole worm flu thing is worse than the president 297 00:24:40,765 --> 00:24:42,831 and CDC are willing to admit. 298 00:24:42,931 --> 00:24:46,131 Since when does the flu make you want to attack people? 299 00:24:46,231 --> 00:24:49,224 That doesn't sound like the flu to me. 300 00:24:53,864 --> 00:24:57,324 And plus, you can't just quarantine half the state of California 301 00:24:57,424 --> 00:25:00,371 and not declare martial law. That's unconstitutional. 302 00:25:00,470 --> 00:25:02,604 Hey, Obama, you can quarantine my... 303 00:25:30,698 --> 00:25:33,190 What is all this? 304 00:25:35,531 --> 00:25:38,058 Hey, Bill, what's going on? 305 00:25:50,898 --> 00:25:52,725 Stacey! 306 00:26:07,265 --> 00:26:10,864 - Boring. Band-Aid. Boring. - Ow! 307 00:26:11,713 --> 00:26:14,980 - What's this? - That's a flare. Be careful. 308 00:26:15,130 --> 00:26:18,597 - Okay. - Oh, my God. 309 00:26:18,697 --> 00:26:21,779 "Warning: If you come in contact with someone who exhibits symptoms, 310 00:26:21,879 --> 00:26:26,198 "please notify the CDC or your local authorities via the web site listed below 311 00:26:26,298 --> 00:26:30,718 - "or contact the CDC hotline." - Domo arigato. 312 00:26:33,097 --> 00:26:35,864 - Are we supposed to wear these? - I think so. Why are you doing The Robot? 313 00:26:35,964 --> 00:26:38,931 - Did you just kill yourself? - I am so Asian right now. 314 00:26:39,031 --> 00:26:40,806 That's not racist at all. 315 00:26:40,906 --> 00:26:44,534 - You're so serious. Lighten up. - It is serious, Stacey. Look at this stuff. 316 00:26:44,634 --> 00:26:46,521 - Look at this, huh? - It's a flashlight. 317 00:26:46,621 --> 00:26:48,815 Yeah, but it winds up. 318 00:26:51,826 --> 00:26:54,081 - Hey, Mom. - Is that your mom? 319 00:26:54,181 --> 00:26:56,448 No, no, we're okay. Yeah, it's just us. 320 00:26:56,548 --> 00:26:59,730 - Where is she? - Where are you? 321 00:26:59,830 --> 00:27:04,107 She's still at the airport. We're fine. 322 00:27:06,931 --> 00:27:10,231 - O-M-G. - What? 323 00:27:10,330 --> 00:27:13,230 Beef taco filling in a box in a bag. 324 00:27:13,329 --> 00:27:14,834 What's your IQ? 325 00:27:16,446 --> 00:27:20,165 "Don't worry, trust the CDC." But, I mean, patients are going missing. 326 00:27:20,265 --> 00:27:25,313 This is crazy! I... Infected people, under hospital care... 327 00:27:29,430 --> 00:27:32,697 - Oh, this is delicious. - Good. 328 00:27:33,696 --> 00:27:37,202 Try not to eat it all, okay? It's all we've got. 329 00:27:37,901 --> 00:27:40,932 This is very very alarming... 330 00:27:44,265 --> 00:27:47,764 - Is that my phone? - Mm-hmm. You left it upstairs. 331 00:27:48,398 --> 00:27:50,628 Why do you look so nice? 332 00:27:50,728 --> 00:27:52,955 - There's a party in Phase Two tonight. - You do look nice. 333 00:27:53,055 --> 00:27:54,848 - Thank you. - We can't leave the house. 334 00:27:54,948 --> 00:27:56,631 We're alone, Emma, we can do whatever we want. 335 00:27:56,731 --> 00:27:58,534 It's not cool, Stacey. There's still a curfew. 336 00:27:58,634 --> 00:28:02,735 What's not cool is doing your homework in dirty sweats when there's no school tomorrow. 337 00:28:02,835 --> 00:28:06,765 - This is true. Cheers. - Cheers. 338 00:28:08,463 --> 00:28:10,998 - Well, have fun. - Thanks. You, too. 339 00:28:11,098 --> 00:28:13,361 I will. 340 00:28:20,065 --> 00:28:21,919 What? 341 00:28:23,498 --> 00:28:25,403 Oh, my God, what a bitch. 342 00:28:38,698 --> 00:28:41,079 Oh, balls. 343 00:29:10,497 --> 00:29:12,891 I'll see you around. 344 00:29:14,430 --> 00:29:16,231 Hey! 345 00:29:16,780 --> 00:29:18,631 Hi. 346 00:29:19,630 --> 00:29:21,864 Are you wearing makeup? 347 00:29:21,964 --> 00:29:25,018 Um, yeah, like, a little bit, it's... 348 00:29:25,778 --> 00:29:28,064 It was Stacey's, I... 349 00:29:28,164 --> 00:29:30,898 - Oh. - Do I look like a hooker? 350 00:29:31,597 --> 00:29:34,831 Yeah, but, like, a really high-class hooker. 351 00:29:34,931 --> 00:29:36,526 Okay. 352 00:29:36,626 --> 00:29:39,381 - Want to dance? - Cool. 353 00:29:49,114 --> 00:29:51,535 You're a bad dancer! 354 00:30:05,697 --> 00:30:07,964 - Wha... what's in it? - Tequila. 355 00:30:08,064 --> 00:30:11,144 - And what else? - More tequila. 356 00:30:12,197 --> 00:30:14,864 - Hey. - Okay. 357 00:30:16,931 --> 00:30:20,354 - Where's CJ? - I don't know. 358 00:30:21,031 --> 00:30:22,916 Asshole. 359 00:30:23,297 --> 00:30:25,159 See ya. 360 00:30:59,397 --> 00:31:02,058 I'm glad one of us came prepared. 361 00:31:02,898 --> 00:31:06,198 - Shall we? - After you. 362 00:31:17,574 --> 00:31:19,037 I'm sorry. Sorry. 363 00:31:19,136 --> 00:31:21,416 Oh, my God! 364 00:31:23,230 --> 00:31:25,398 What a slut. 365 00:31:25,498 --> 00:31:27,957 Um... different room? 366 00:31:29,164 --> 00:31:32,651 - Anyone in here? - Put your penis away. Okay. 367 00:31:39,163 --> 00:31:42,532 Ah! Too bright. Not pretty. 368 00:31:43,231 --> 00:31:45,674 - Better? - Yeah. 369 00:31:55,263 --> 00:31:57,085 Cool. 370 00:32:03,397 --> 00:32:05,752 Okey, dokey. 371 00:32:14,797 --> 00:32:17,896 - What are we doing? - We're having a moment. 372 00:32:19,508 --> 00:32:22,934 - Why are you whispering? - I don't know. Why are you? 373 00:32:31,964 --> 00:32:34,025 I like you. 374 00:32:40,764 --> 00:32:43,865 - What the hell is that? - Stacey, wait! 375 00:32:44,564 --> 00:32:48,931 Stay the hell away from me or I'll take that sweatshirt and shove it so far up your ass. 376 00:32:49,030 --> 00:32:51,881 You don't even... What the hell was that? 377 00:32:51,980 --> 00:32:54,760 - What happened to your bra? - They're not worth it. They're not worth it. 378 00:32:54,860 --> 00:32:57,383 - Get off of me! All right. - Piece of shit. 379 00:32:57,483 --> 00:33:00,089 Baby. Baby! 380 00:33:02,531 --> 00:33:05,331 - Stacey, wait, Stacey. This is so lame. - I need a drink. 381 00:33:05,431 --> 00:33:08,004 I really don't think you should care. 382 00:33:08,104 --> 00:33:09,956 Emma? 383 00:33:13,898 --> 00:33:15,698 Emma? 384 00:33:16,631 --> 00:33:18,464 Whoa! 385 00:33:19,213 --> 00:33:21,477 Oh, my... 386 00:33:27,997 --> 00:33:29,832 Hey! 387 00:33:31,330 --> 00:33:33,824 Yo, I'm talking to you! 388 00:33:35,570 --> 00:33:38,340 Dude, hello. 389 00:33:41,929 --> 00:33:44,497 Whoa! Let her go! 390 00:33:45,898 --> 00:33:47,976 I'm talking to you! 391 00:33:48,076 --> 00:33:50,317 Answer me! 392 00:33:54,027 --> 00:33:57,531 I know he's a piece of shit, for two seconds, I thought she was actually... 393 00:33:59,562 --> 00:34:01,753 He's infected! 394 00:34:01,853 --> 00:34:04,526 - Stacey! - Not in here. Come on. 395 00:34:07,931 --> 00:34:11,029 - Get out of here! Come on! - What's going on? 396 00:34:12,564 --> 00:34:15,121 Stacey, what's wrong with him? 397 00:34:19,881 --> 00:34:21,723 Okay. 398 00:34:33,630 --> 00:34:35,722 Oh, my God. 399 00:36:06,410 --> 00:36:08,278 Shit. 400 00:36:23,297 --> 00:36:25,603 Is he gone? 401 00:36:30,917 --> 00:36:32,472 Stacey! 402 00:36:50,830 --> 00:36:53,979 Stacey? Did it get in your eyes? 403 00:36:54,079 --> 00:36:58,118 Are you okay? Okay. Come on. 404 00:37:16,797 --> 00:37:19,263 Hey, Stace, you okay? 405 00:37:19,363 --> 00:37:21,227 Yeah. 406 00:37:24,797 --> 00:37:27,283 I'll be out in a minute. 407 00:37:28,364 --> 00:37:31,573 Why isn't anyone talking about the fact that all these infected attacks 408 00:37:31,673 --> 00:37:34,730 started happening at the exact same time, all over the world? 409 00:37:34,830 --> 00:37:38,797 It's like the infected are communicating on some secret network that only they can hear. 410 00:37:38,897 --> 00:37:41,498 Now there are reports of these gatherings of infected, 411 00:37:41,598 --> 00:37:44,063 and these nests across the country. 412 00:37:44,163 --> 00:37:46,631 What I'd like to know is what the hell are they up to 413 00:37:46,730 --> 00:37:49,773 and why isn't the government doing... 414 00:38:49,897 --> 00:38:52,928 You had any contact with an infected person? 415 00:38:56,596 --> 00:38:58,421 No. 416 00:39:30,230 --> 00:39:32,617 Banished are the sounds of children playing, 417 00:39:32,717 --> 00:39:35,361 as the uninfected cower in their homes. 418 00:39:35,461 --> 00:39:37,498 Civilian military stretched too thin. 419 00:39:37,697 --> 00:39:42,397 A crude symbol, increasingly prevalent, indicates which homes have been cleared, 420 00:39:42,497 --> 00:39:46,098 and those which still need to be inspected. Streets so quiet... 421 00:39:46,198 --> 00:39:50,761 - I keep getting his voicemail. Mom's, too. - ...the uninfected cowering at home. 422 00:39:50,861 --> 00:39:53,630 An innocuous letter... an uppercase "I"... holds the key 423 00:39:53,730 --> 00:39:56,464 - to the fate of the families within.... - Hey, are you okay? 424 00:39:56,563 --> 00:39:59,547 The number on the left indicates the number of infected. 425 00:39:59,647 --> 00:40:03,398 The number on the right indicates the members of the household who have been removed. 426 00:40:03,498 --> 00:40:06,031 It's him. Hey, Dad. 427 00:40:06,131 --> 00:40:08,864 Girls, listen to me very carefully. 428 00:40:08,964 --> 00:40:12,163 Lock every window and every door in that house. 429 00:40:12,263 --> 00:40:15,790 Nobody in, nobody out. Do you understand? Stacey? 430 00:40:16,130 --> 00:40:17,968 I'm here. 431 00:40:18,068 --> 00:40:20,951 - Do you remember where my gun is? - Yeah. 432 00:40:21,051 --> 00:40:24,664 I want you to find it and keep it on you at all times. Do you understand? 433 00:40:24,764 --> 00:40:26,779 Do you un... 434 00:40:26,897 --> 00:40:28,730 Dad? 435 00:40:29,829 --> 00:40:32,256 - There's no reception. - Try him again. 436 00:40:34,498 --> 00:40:36,946 Dad, are you there? 437 00:40:37,446 --> 00:40:39,794 24 hours ago, military personnel... 438 00:40:39,894 --> 00:40:42,097 - Well, try again. - ...evacuated the uninfected... 439 00:40:42,197 --> 00:40:45,406 Dad, hello? Are you there? 440 00:40:45,505 --> 00:40:47,331 Dad? 441 00:40:49,087 --> 00:40:52,160 - What's going on? - I don't know. 442 00:40:54,330 --> 00:40:56,318 The land line's out, too. 443 00:40:56,418 --> 00:40:58,719 Power still works. 444 00:41:00,080 --> 00:41:02,282 There's no Wi-Fi. 445 00:41:03,630 --> 00:41:06,496 Attention: This is not a test. 446 00:41:06,596 --> 00:41:10,179 This emergency alert has been issued by the Center for Disease Control, 447 00:41:10,279 --> 00:41:13,130 in conjunction with the Department of Public Health. 448 00:41:13,230 --> 00:41:17,056 The president of the United States has declared martial law. 449 00:41:17,156 --> 00:41:22,682 All law enforcement and emergency personnel will be federalized, effective immediately. 450 00:41:30,696 --> 00:41:34,049 I know it's somewhere in here. 451 00:41:40,429 --> 00:41:43,152 Can you please help me look? 452 00:41:44,479 --> 00:41:47,649 - What? It's a ring. - It's Mom's wedding ring... 453 00:41:47,749 --> 00:41:50,128 that she never takes off. 454 00:41:50,228 --> 00:41:52,663 She probably showered and forgot to put it back on. 455 00:41:52,763 --> 00:41:54,730 Will you please tell me what's going on? 456 00:41:54,830 --> 00:41:57,211 - Nothing is going on. - Stacey, Mom and Dad... 457 00:41:57,311 --> 00:42:00,565 There's nothing to talk about, so let's drop it. 458 00:42:01,697 --> 00:42:02,922 Fine. 459 00:42:20,163 --> 00:42:22,980 Where did you learn how to do that? 460 00:42:23,080 --> 00:42:25,447 Dad used to take me to the range. 461 00:42:25,547 --> 00:42:27,403 Oh. 462 00:43:02,113 --> 00:43:04,375 Come on, come on. 463 00:43:20,297 --> 00:43:21,997 Hey! Over here! 464 00:43:22,097 --> 00:43:26,503 Sir, stay where you are. We're here to help. 465 00:43:26,603 --> 00:43:29,347 - What was that? - I don't know. 466 00:43:29,597 --> 00:43:33,254 Stay back. Stay right there. 467 00:43:36,018 --> 00:43:37,963 - Get back. - It's Mrs. Toomey. 468 00:43:38,063 --> 00:43:42,463 Get down on the ground. Get down on the ground now! Get down! 469 00:43:42,963 --> 00:43:45,864 - Hold it! Hold it! Hold it! - Turn around! 470 00:43:46,363 --> 00:43:49,862 - I'm not infected! I'm not infected! - Don't move! 471 00:44:09,463 --> 00:44:11,447 We have to get out of here. 472 00:44:56,997 --> 00:44:58,853 Evan! 473 00:45:37,496 --> 00:45:39,830 This is a restricted quarantine zone. 474 00:45:39,930 --> 00:45:42,693 Turn your vehicle around immediately. 475 00:45:44,427 --> 00:45:46,898 - Stacey we gotta turn around. - Stay here. 476 00:45:46,998 --> 00:45:49,196 - Turn around. Stacey what are you doing? - Ma'am. 477 00:45:49,296 --> 00:45:52,303 - Get back in the car! Stacey! - Get back in your vehicle, now. 478 00:45:52,403 --> 00:45:54,397 - Sir, we're just trying to see our dad. - Stop, now! 479 00:45:54,497 --> 00:45:57,530 - Ma'am, get back in your vehicle! - Go right there... Please, sir. 480 00:45:57,630 --> 00:46:00,730 What part of "get back in your vehicle" did you not understand? 481 00:46:00,830 --> 00:46:04,798 Get back in your vehicle now! Ma'am! Ma'am, right now! 482 00:46:04,898 --> 00:46:07,530 - We're just trying to get right there. - Right now! 483 00:46:08,410 --> 00:46:11,155 - Stacey! - Get back in your vehicle now... 484 00:46:15,897 --> 00:46:17,602 Shit. 485 00:46:25,463 --> 00:46:28,353 - Oh, my God. - Shit. 486 00:46:46,030 --> 00:46:48,668 ...you are required to stay in your home. 487 00:46:48,768 --> 00:46:53,497 By executive order it is now a felony to harbor an infected individual. 488 00:46:53,597 --> 00:46:57,397 Please report any suspected infection immediately. 489 00:46:57,497 --> 00:47:00,951 Attention: You are required to stay in your home. 490 00:47:01,051 --> 00:47:05,563 By executive order it is now a felony to harbor an infected individual. 491 00:47:05,663 --> 00:47:09,651 Please report any suspected infection immediately. 492 00:47:10,097 --> 00:47:13,529 Attention: You are required to stay in your homes. 493 00:47:13,629 --> 00:47:16,550 By executive order it is now a felony to harbor... 494 00:48:13,195 --> 00:48:15,353 I need to tell you something. 495 00:48:18,663 --> 00:48:20,519 Okay. 496 00:48:25,295 --> 00:48:27,084 What? 497 00:48:32,296 --> 00:48:34,164 Dad cheated on Mom. 498 00:48:36,013 --> 00:48:37,813 What? 499 00:48:38,556 --> 00:48:40,863 Last semester when I went to visit him at work, 500 00:48:40,963 --> 00:48:44,397 I walked in on him with one of his grad students. 501 00:48:45,096 --> 00:48:47,234 And I freaked out. 502 00:48:49,146 --> 00:48:52,170 So I told Mom and Mom freaked out. 503 00:48:54,763 --> 00:48:57,548 Well, why didn't anyone tell me? 504 00:48:58,697 --> 00:49:01,319 They didn't think that you could handle it. 505 00:49:01,419 --> 00:49:05,947 And they begged me not to say anything. That's why we moved out here, to start over. 506 00:49:06,196 --> 00:49:08,530 Looks like that didn't go so well. 507 00:49:09,779 --> 00:49:12,272 You should've told me sooner. 508 00:49:12,996 --> 00:49:16,163 I'm sorry. I didn't know what to do. 509 00:49:16,263 --> 00:49:19,589 And that's why I've been such a bitch, I've just been so pissed. 510 00:49:21,430 --> 00:49:25,579 - And you could've handled it. - I can handle it, Stacey. 511 00:49:30,663 --> 00:49:32,397 Stacey? 512 00:49:33,296 --> 00:49:36,089 Emma! Open the door! 513 00:49:36,189 --> 00:49:38,973 Emma! Open the door! 514 00:49:39,073 --> 00:49:40,632 - Emma, don't. - It's Evan, Stacey! 515 00:49:40,732 --> 00:49:43,864 You don't know if he's infected or not! Emma, don't... 516 00:49:44,313 --> 00:49:47,250 - What's wrong? - He's infected. 517 00:49:47,350 --> 00:49:49,214 Who? 518 00:50:15,196 --> 00:50:17,687 I'm gonna get the masks. 519 00:50:20,329 --> 00:50:22,593 Is he gone? 520 00:50:26,563 --> 00:50:29,361 Emma... don't. 521 00:50:50,396 --> 00:50:52,100 Get the lights. 522 00:50:52,200 --> 00:50:55,427 It doesn't matter, he can't see anything anymore. 523 00:51:02,079 --> 00:51:04,365 Don't move. 524 00:51:05,996 --> 00:51:08,456 Put your masks on. 525 00:51:45,962 --> 00:51:48,563 He's right out there. 526 00:53:32,979 --> 00:53:35,275 Are you... You're okay. 527 00:53:35,375 --> 00:53:38,729 You're okay. It didn't get on you, it didn't get on you. You're okay. 528 00:53:43,296 --> 00:53:46,963 Stacey. Oh, my God. Stacey. 529 00:53:47,063 --> 00:53:49,575 Sta... Stacey? 530 00:53:51,396 --> 00:53:53,282 Stacey. 531 00:53:53,582 --> 00:53:55,470 Stacey! 532 00:54:12,696 --> 00:54:14,979 Emma! 533 00:54:17,429 --> 00:54:19,397 Emma! 534 00:54:19,497 --> 00:54:21,497 This isn't gonna work. 535 00:54:21,597 --> 00:54:25,417 What? No, I won't feed her. You said it only grew when he ate. 536 00:54:25,517 --> 00:54:28,180 Maybe you can slow it down, but you can't stop this thing. 537 00:54:28,370 --> 00:54:31,063 It takes over your body and it turns you into something else. 538 00:54:31,163 --> 00:54:32,869 Emma! 539 00:54:32,969 --> 00:54:34,530 Emma! 540 00:54:34,630 --> 00:54:38,129 Look... you can go, if you want to. 541 00:54:38,229 --> 00:54:39,913 - It's okay. - Emma! 542 00:54:40,629 --> 00:54:43,121 I'm not gonna leave her. 543 00:54:49,530 --> 00:54:52,783 How are we gonna make sure they don't check the house again? 544 00:54:57,696 --> 00:55:00,455 What if they thought we were already gone? 545 00:55:54,162 --> 00:55:56,762 This is UF-6 entering sector five. 546 00:55:56,862 --> 00:56:01,245 North 47-52-0-6 east... 547 00:56:02,157 --> 00:56:04,413 Looks like there's no one here. 548 00:56:04,513 --> 00:56:06,964 Emma! 549 00:56:09,362 --> 00:56:11,163 Emma! 550 00:56:11,832 --> 00:56:14,830 Emma, please! I'm hungry, please! 551 00:56:14,930 --> 00:56:19,063 - Yeah, Stace, it's me. - Emma, I'm so hungry. 552 00:56:19,163 --> 00:56:21,996 - So hungry. - I know you are. 553 00:56:23,395 --> 00:56:28,063 I can feel it inside of me, behind my eyes, telling me to do things. 554 00:56:28,163 --> 00:56:30,424 You've got to fight it, Stace. 555 00:56:30,524 --> 00:56:32,562 You have to leave. 556 00:56:33,347 --> 00:56:35,760 Emma, please leave. 557 00:56:38,216 --> 00:56:40,957 - Leave. - No. 558 00:56:43,163 --> 00:56:45,863 You remember when we were little... 559 00:56:46,562 --> 00:56:51,286 and I came home from school crying because Katie Moore cut off one of my pigtails? 560 00:56:51,386 --> 00:56:53,264 Remember? 561 00:56:53,364 --> 00:56:56,425 - Yeah. - And the next day... 562 00:56:57,728 --> 00:57:01,128 you made her eat her boogers in front of everyone. 563 00:57:01,228 --> 00:57:03,976 It seemed like an appropriate punishment at the time. 564 00:57:11,396 --> 00:57:14,463 That's what we do. We protect each other. 565 00:57:14,562 --> 00:57:18,716 'Cause... 'cause Dad's gonna come home soon. Okay? 566 00:57:19,895 --> 00:57:21,725 Okay. 567 00:58:21,795 --> 00:58:24,624 Hey. Anything? 568 00:58:26,596 --> 00:58:29,063 How are you holding up? 569 00:58:33,490 --> 00:58:36,453 Haven't seen anybody around in a while. 570 00:58:42,296 --> 00:58:45,344 I'm never gonna see my dad again. 571 00:58:45,443 --> 00:58:48,463 - My mom. - You don't know that. 572 00:58:49,263 --> 00:58:50,963 Yes, I do. 573 00:58:52,262 --> 00:58:54,655 I have a feeling. 574 00:59:00,363 --> 00:59:02,396 You know... 575 00:59:03,495 --> 00:59:05,997 I lost my mom a couple years ago. 576 00:59:06,097 --> 00:59:08,096 She had cancer. 577 00:59:08,196 --> 00:59:12,296 I watched her turn into something that I didn't even recognize, you know? 578 00:59:12,395 --> 00:59:15,129 It was like I was the parent and she was the kid. 579 00:59:15,229 --> 00:59:17,930 And Bill... he checked out, so... 580 00:59:18,929 --> 00:59:21,728 it was just me there. 581 00:59:21,828 --> 00:59:24,918 Every day and every night. And, um... 582 00:59:25,018 --> 00:59:26,830 sometimes... 583 00:59:28,728 --> 00:59:31,562 I wish I could see her... 584 00:59:31,879 --> 00:59:33,862 remember her... 585 00:59:33,962 --> 00:59:37,498 more for what she was instead of what she became. 586 00:59:37,928 --> 00:59:39,928 You know? 587 00:59:40,078 --> 00:59:42,552 I'm so sorry. 588 00:59:43,561 --> 00:59:46,296 - I can't leave her. - I know. 589 00:59:46,395 --> 00:59:49,395 She's the only thing that I have left now. 590 00:59:49,495 --> 00:59:52,496 I can't leave her. Please don't make me. 591 00:59:52,596 --> 00:59:54,662 I won't. 592 01:00:23,263 --> 01:00:25,127 Hello? 593 01:00:28,263 --> 01:00:30,130 Yo! 594 01:00:47,528 --> 01:00:48,562 Stacey? 595 01:00:52,828 --> 01:00:54,712 Stacey! 596 01:00:55,212 --> 01:00:59,391 The Army split. A bunch of us are getting out of town. 597 01:01:00,263 --> 01:01:02,127 Stacey! 598 01:01:11,928 --> 01:01:13,929 Help. 599 01:01:14,029 --> 01:01:16,026 Stacey? 600 01:01:18,029 --> 01:01:20,428 The fuck... 601 01:01:22,662 --> 01:01:24,454 What... what happened? 602 01:01:24,554 --> 01:01:27,478 They're infected. They locked me in here. 603 01:01:28,018 --> 01:01:29,412 - Why? - I don't know. 604 01:01:29,512 --> 01:01:34,130 Please help me. Please, I need you. Please help me. 605 01:01:35,428 --> 01:01:37,600 - I'm gonna get you out of here. - I'm so scared. 606 01:01:37,700 --> 01:01:41,117 - I'll get you out of here. - Please, please. 607 01:01:41,629 --> 01:01:43,493 Please. 608 01:01:46,595 --> 01:01:48,395 You really hurt me, CJ. 609 01:01:48,495 --> 01:01:51,533 Baby, I know. I'm sorry. That's why I came. 610 01:02:13,508 --> 01:02:15,792 I'm sorry. 611 01:02:19,112 --> 01:02:21,452 I'm sorry. It made me do it. 612 01:02:21,962 --> 01:02:25,316 I can't stop it from changing me. Please. 613 01:02:26,315 --> 01:02:28,933 Please. Please. 614 01:02:52,796 --> 01:02:55,517 Your sister's keeping me busy. 615 01:02:56,362 --> 01:02:57,729 Emma, this is nuts. 616 01:02:57,829 --> 01:03:01,396 It's a multicellular parasite, Evan. That means it can be removed. 617 01:03:01,496 --> 01:03:05,356 Em, trust me, somebody already tried this. It won't work. 618 01:03:06,295 --> 01:03:08,720 You're gonna kill her. 619 01:03:09,662 --> 01:03:12,002 She's already dead. 620 01:03:12,351 --> 01:03:14,120 I'm gonna save her. 621 01:04:03,893 --> 01:04:05,445 Thank you. 622 01:04:12,745 --> 01:04:14,999 Take my hand. 623 01:04:18,062 --> 01:04:20,584 No, it's gonna make me hurt you. 624 01:04:20,684 --> 01:04:23,885 You wouldn't hurt me, Stacey. Take it. 625 01:05:00,929 --> 01:05:03,396 Em, promise me something. 626 01:05:04,245 --> 01:05:06,074 Anything. 627 01:05:07,628 --> 01:05:10,128 If I don't make it... 628 01:05:11,329 --> 01:05:13,696 you find Dad. 629 01:05:14,795 --> 01:05:17,495 And tell him I'm sorry. 630 01:05:17,912 --> 01:05:20,388 And I love him. 631 01:05:23,695 --> 01:05:25,896 Listen to me. 632 01:05:27,083 --> 01:05:31,840 You are gonna see him. And you can tell him yourself. 633 01:05:32,912 --> 01:05:35,412 29, sir. Sector 76. 634 01:05:35,512 --> 01:05:38,078 I have a setting for reference one-zero. 635 01:05:39,127 --> 01:05:41,328 She's asleep. 636 01:05:41,428 --> 01:05:44,000 How much did you give her? 637 01:07:06,462 --> 01:07:08,316 Ugh... 638 01:08:01,829 --> 01:08:04,090 It can't breathe. 639 01:08:13,262 --> 01:08:15,780 Oh, God! 640 01:08:20,762 --> 01:08:23,151 Oh, no... 641 01:08:52,895 --> 01:08:55,264 Stacey? Stacey, it's okay. 642 01:08:55,364 --> 01:08:58,070 Listen to me, it's gone. Stacey? 643 01:08:59,579 --> 01:09:01,579 It's gone. 644 01:09:02,463 --> 01:09:05,162 Hey. Hey, it's okay. 645 01:09:05,262 --> 01:09:08,312 It's gone, it's gone. 646 01:09:09,728 --> 01:09:12,003 By order of the Governor of California, 647 01:09:12,103 --> 01:09:16,209 Shadow Canyon is under a mandatory evacuation order. 648 01:09:16,309 --> 01:09:21,446 Any remaining residents must evacuate their homes and report to military... 649 01:09:23,026 --> 01:09:26,561 - They want us to report. - We can't. They'll take her. 650 01:09:41,628 --> 01:09:43,862 Hey, bitch. 651 01:09:46,610 --> 01:09:48,618 Come on. 652 01:09:49,328 --> 01:09:52,629 All right. Got some really gross soup for you. 653 01:09:52,729 --> 01:09:54,861 What is this? MRE shit? 654 01:09:54,961 --> 01:09:57,202 - It's all we've got. Sorry. - Looks like piss. 655 01:09:57,302 --> 01:10:00,687 Yeah, well... I'm sure it tastes like it, too. 656 01:10:03,229 --> 01:10:06,019 Oh, God, it looks so much better. 657 01:10:07,495 --> 01:10:11,262 - Are you sure it's okay to eat? - Yeah. It's gone. 658 01:10:20,994 --> 01:10:23,006 You guys do it yet? 659 01:10:23,106 --> 01:10:26,106 - What? - You and Evan? 660 01:10:27,928 --> 01:10:32,724 Um, we've been a little preoccupied. No, haven't really had time to get naked. 661 01:10:36,195 --> 01:10:38,346 Thank you. 662 01:10:38,446 --> 01:10:40,504 You're welcome. 663 01:10:41,395 --> 01:10:43,752 I couldn't have done what you did. 664 01:10:47,011 --> 01:10:49,340 You're my big sister. 665 01:11:01,161 --> 01:11:04,563 Two residences in Sector 14 showing nest activity. 666 01:11:04,663 --> 01:11:07,162 Request permission to go hot. 667 01:12:28,910 --> 01:12:31,374 Emma, come here! 668 01:12:34,127 --> 01:12:36,073 What? 669 01:12:36,173 --> 01:12:38,854 Everything is gone. 670 01:12:48,529 --> 01:12:50,328 Stacey! 671 01:12:50,520 --> 01:12:52,995 Stacey, wait! 672 01:12:53,195 --> 01:12:56,618 - Emma! Emma, she's gone! - Stacey! 673 01:13:05,754 --> 01:13:07,349 Stacey? 674 01:13:09,245 --> 01:13:13,362 - Please don't go in there. - I can't leave without her. 675 01:13:46,181 --> 01:13:49,696 Oh, my God. God. 676 01:13:53,761 --> 01:13:55,978 Emma. Emma. 677 01:14:20,995 --> 01:14:22,856 No. 678 01:15:04,161 --> 01:15:05,984 Stacey? 679 01:16:00,694 --> 01:16:03,527 Run! Come on! 680 01:16:16,817 --> 01:16:20,328 This way! Come on! 681 01:16:20,637 --> 01:16:22,713 Oh, shit. 682 01:16:24,594 --> 01:16:27,421 Come on. Here. 683 01:16:30,578 --> 01:16:32,095 Shoot him! 684 01:16:39,261 --> 01:16:41,042 Stacey? 685 01:16:43,595 --> 01:16:45,397 Stacey. 686 01:16:46,069 --> 01:16:48,064 I can hear them, 687 01:16:48,164 --> 01:16:51,196 telling me what they want to do to you. 688 01:16:52,113 --> 01:16:53,595 To everyone. 689 01:16:54,494 --> 01:16:56,495 - I can't make it stop. - Emma. Emma! 690 01:16:56,595 --> 01:16:58,992 - Please make it stop. - I can't. 691 01:16:59,092 --> 01:17:00,528 - Emma, please! - Emma. 692 01:17:00,628 --> 01:17:03,495 - Stacey, I can't! - Emma, kill me, please! 693 01:17:03,595 --> 01:17:05,595 - Emma, please. - No! 694 01:17:05,695 --> 01:17:07,395 Please. 695 01:17:07,495 --> 01:17:09,748 Please, I don't want to hurt you. Please. 696 01:17:11,299 --> 01:17:13,661 - Emma, I need you to help me. - Stacey. 697 01:17:13,981 --> 01:17:15,801 Emma. 698 01:17:16,440 --> 01:17:18,302 Emma! 699 01:17:18,402 --> 01:17:20,536 Stacey. 700 01:17:20,636 --> 01:17:23,838 - Stacey stop... - I can't hold it! 701 01:17:52,845 --> 01:17:54,711 Stacey. 702 01:17:55,061 --> 01:17:57,987 Emma, let's go! Stand up! 703 01:17:58,087 --> 01:18:00,042 Come on. 704 01:18:02,028 --> 01:18:03,992 Climb out. Climb out! 705 01:18:04,092 --> 01:18:06,294 - Emma... - I can't. 706 01:18:06,394 --> 01:18:08,895 - She's gone. Come on. Let's go. - I can't! 707 01:18:08,995 --> 01:18:10,774 Get up! This... 708 01:18:10,874 --> 01:18:14,012 Up, up, up, up. 709 01:18:21,243 --> 01:18:23,360 We gotta go. 710 01:18:35,752 --> 01:18:38,257 Emma! Jump! Now! Get down here! 711 01:18:47,670 --> 01:18:49,945 Gotta jump. One... 712 01:18:50,045 --> 01:18:51,853 two... 713 01:18:52,252 --> 01:18:54,062 three! 714 01:20:43,952 --> 01:20:46,986 - Where is that? - In Washington State. 715 01:20:47,086 --> 01:20:49,534 Let's do it. 716 01:21:10,666 --> 01:21:12,486 Hey. 717 01:21:12,816 --> 01:21:15,447 - Thanks. - For what? 718 01:21:17,386 --> 01:21:19,231 Just for being here. 719 01:21:20,986 --> 01:21:23,273 Of course. 53989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.