Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,415 --> 00:00:30,116
...cases were confirmed today,
according to state-run...
2
00:00:30,216 --> 00:00:33,783
...quarantine alert and mobilized
a national epidemic...
3
00:00:33,883 --> 00:00:38,349
...signs of the contagious illness
will receive special treatment here.
4
00:00:38,449 --> 00:00:41,617
...the Department of Health
has issued a nationwide quarantine
5
00:00:41,717 --> 00:00:44,683
and mobilized a national
epidemic prevention plan.
6
00:00:44,783 --> 00:00:48,349
With concerns that Chinese authorities
may not be telling the whole story,
7
00:00:48,449 --> 00:00:53,249
American officials are tightening screenings
at all points of entry to the United States.
8
00:00:53,349 --> 00:00:56,673
We'll hear about the political pressure
around this issue later, but first,
9
00:00:56,773 --> 00:00:59,216
Julia... begins our coverage from Dallas.
10
00:00:59,316 --> 00:01:02,016
...believed to be caused
by a small wormlike parasite,
11
00:01:02,116 --> 00:01:04,316
the public is calling
the condition "worm flu."
12
00:01:04,416 --> 00:01:09,683
Symptoms include increased appetite, fever,
bloody cough and, in some cases, seizure.
13
00:01:09,783 --> 00:01:12,430
While this is scary,
it's not like the common cold.
14
00:01:12,530 --> 00:01:15,583
Worm flu can only be spread
through the transmission of blood.
15
00:01:15,683 --> 00:01:18,015
Nevertheless, U.S. officials are on alert.
16
00:01:18,115 --> 00:01:21,282
President Barack Obama issued
the following address this morning.
17
00:01:21,382 --> 00:01:24,150
We will continue
to closely monitor the situation.
18
00:01:24,250 --> 00:01:27,220
We're also going to be
working on protocols, uh...
19
00:01:27,320 --> 00:01:33,282
to do additional passenger screening both
at the source and here in the United States.
20
00:01:33,382 --> 00:01:37,769
Uh, all of these things make me confident
that here in the United States, at least,
21
00:01:37,868 --> 00:01:40,882
uh, we... uh, the chances of an outbreak...
22
00:01:40,982 --> 00:01:44,696
uh, of an epidemic here
are extraordinarily low.
23
00:02:18,866 --> 00:02:21,030
- You creepin'?
- No.
24
00:02:21,130 --> 00:02:23,917
- Do you have food? Please?
- I don't know. Maybe.
25
00:02:24,017 --> 00:02:25,650
- Yoink!
- Help yourself.
26
00:02:25,750 --> 00:02:27,534
I cannot stop eating today.
27
00:02:27,634 --> 00:02:31,733
I polished off a whole row of Double
Stuf this morning. It's ridiculous.
28
00:02:32,132 --> 00:02:34,199
- Hey.
- Hey, Evan.
29
00:02:35,498 --> 00:02:37,853
- "Hey, Evan."
- I didn't say it like that.
30
00:02:37,953 --> 00:02:40,466
Yeah, you did, though.
Seriously, you better step it up
31
00:02:40,566 --> 00:02:43,578
before you lose your like, new girl glow.
32
00:02:43,678 --> 00:02:45,882
- Really? How?
- Well, like, show some boob, like...
33
00:02:45,982 --> 00:02:47,700
- I don't have any boobs.
- You don't.
34
00:02:47,799 --> 00:02:50,652
Maybe he's, like, an ass guy.
It's not that big of a deal.
35
00:02:51,171 --> 00:02:53,321
We're gonna be late, come on.
36
00:02:53,421 --> 00:02:56,250
Ugh... Oh, God.
37
00:02:59,132 --> 00:03:00,600
Oh, God...
38
00:03:00,700 --> 00:03:02,866
Now, you supposed to be Little Miss Biology.
39
00:03:02,966 --> 00:03:06,812
Don't tell me you afraid of a dead frog.
Get him, girl.
40
00:03:08,332 --> 00:03:11,549
Oh, God. It looks like
it's throwing up from its neck.
41
00:03:11,649 --> 00:03:15,066
Come on. Em... do it.
42
00:03:15,166 --> 00:03:18,032
- I can't do this.
- Ooh, that is nasty.
43
00:03:19,581 --> 00:03:22,915
You know what helps me
when I'm feeling squeamish?
44
00:03:23,015 --> 00:03:26,015
Gum. I'll leave it right there for you.
45
00:03:26,500 --> 00:03:28,367
Thanks.
46
00:03:29,765 --> 00:03:31,330
Gum.
47
00:03:32,848 --> 00:03:36,199
Lucifer? You and the devil
on a first-name basis?
48
00:03:36,299 --> 00:03:38,501
Unfortunately yes.
49
00:03:43,266 --> 00:03:44,899
Hey.
50
00:03:44,999 --> 00:03:46,466
Em...
51
00:03:46,566 --> 00:03:49,932
- Thanks for getting me in trouble again.
- Calm down.
52
00:03:50,332 --> 00:03:52,449
Em, wait up.
53
00:03:52,549 --> 00:03:55,916
- What?
- You're the bestest sister in the world.
54
00:03:56,266 --> 00:03:58,400
If that's the hand that just touched
your vag, I'm gonna kill you.
55
00:03:58,500 --> 00:04:01,851
- It was this one.
- Aw, dude!
56
00:04:07,463 --> 00:04:11,970
- All right, I'll see you. Bye, Emma.
- Hey. So you're Stacey's sister.
57
00:04:12,070 --> 00:04:16,488
- Yep. I'm Emma.
- So... I am CJ.
58
00:04:16,588 --> 00:04:18,706
- I've heard about you.
- That's right.
59
00:04:18,806 --> 00:04:22,919
- What happened to your foot?
- Um, yeah. I broke it.
60
00:04:23,019 --> 00:04:25,583
- How'd you break it?
- Shark attack.
61
00:04:26,032 --> 00:04:29,211
- Wow.
- It looked a little something like this.
62
00:04:34,865 --> 00:04:36,777
- Come over later?
- Yeah, I'll try.
63
00:04:36,877 --> 00:04:39,732
All right. Emmalicious, stay vivacious.
64
00:04:39,832 --> 00:04:42,647
- Thank you.
- Peace out.
65
00:04:44,982 --> 00:04:46,006
Real class act.
66
00:04:46,106 --> 00:04:49,452
Just mixing with the locals.
You should try it sometime.
67
00:04:58,999 --> 00:05:01,516
- Hey! What's his name?
- Evan, why?
68
00:05:01,616 --> 00:05:03,435
- Evan!
- What are you doing?
69
00:05:03,535 --> 00:05:05,839
- Be a good neighbor. Offer him a ride home.
- Don't!
70
00:05:05,939 --> 00:05:07,599
You want a ride?
71
00:05:07,698 --> 00:05:09,933
- Taking the bus.
- Yeah, he's taking the bus.
72
00:05:10,033 --> 00:05:14,266
Uh, it's, like, the last stop. It's gonna
take forever. We insist. Don't we, Em?
73
00:05:14,366 --> 00:05:17,446
Yeah. Of course.
74
00:05:18,949 --> 00:05:21,467
- Why are you being such a bitch?
- 'Cause you don't have balls.
75
00:05:21,567 --> 00:05:23,779
I have balls.
76
00:05:25,049 --> 00:05:27,909
- Hey, Dad.
- You guys ready?
77
00:05:28,899 --> 00:05:30,815
- Shotgun.
- Hey. No way.
78
00:05:30,915 --> 00:05:32,597
Dad, we're giving Evan a ride home.
79
00:05:46,732 --> 00:05:48,832
- Hey, honey, you're on speakerphone.
- Hi, kids!
80
00:05:48,932 --> 00:05:51,632
- Hi, Mom! When are you coming back?
- Hi, Mom.
81
00:05:51,732 --> 00:05:54,526
I have a meeting in Kansas City tomorrow.
Hopefully the day after.
82
00:05:54,625 --> 00:05:56,906
I thought we were gonna finish
unpacking this week.
83
00:05:57,466 --> 00:06:00,400
Please, Michael,
let's not get into this right now.
84
00:06:00,500 --> 00:06:03,599
All right. Fine. I love you.
85
00:06:03,899 --> 00:06:05,765
- Gotta go.
- Bye, Mom.
86
00:06:05,865 --> 00:06:07,632
Bye.
87
00:06:11,232 --> 00:06:13,666
You liking it? Here? Shadow Canyon?
88
00:06:13,766 --> 00:06:17,766
- Yeah, I guess. It's different.
- From Berkeley? Yeah, I'll bet.
89
00:06:18,166 --> 00:06:22,832
You know, they say that moving is supposed
to be the third most stressful life event,
90
00:06:22,932 --> 00:06:25,049
after death and divorce, so...
91
00:06:37,936 --> 00:06:40,437
Hey, Evan... Ow!
92
00:06:40,537 --> 00:06:42,357
- Seriously? She kicked my seat.
- Girls, stop it.
93
00:06:42,457 --> 00:06:45,032
Well, mind your own business
and maybe I won't have to kick you.
94
00:06:45,132 --> 00:06:47,607
- Why are you being a jerk?
- She's being a jerk.
95
00:06:47,707 --> 00:06:51,033
- Cut it out, all right?
- You are! Just leave me alone!
96
00:07:07,832 --> 00:07:10,137
- Hey, Mr. Toomey.
- Hey, Stacey.
97
00:07:10,531 --> 00:07:12,466
I'm Stacey, she's Emma.
98
00:07:12,565 --> 00:07:15,566
Oh, shoot. It's gonna take me
a couple of minutes to get all that down.
99
00:07:15,666 --> 00:07:17,500
Well, it's easy to remember
I'm the pretty one.
100
00:07:18,010 --> 00:07:21,642
- Mr. Drakeford, thanks for the ride. Bye, Emma.
- Any time, Ev. Take care, bud.
101
00:07:22,268 --> 00:07:24,234
- Bye.
- Hey, Evan?
102
00:07:24,334 --> 00:07:27,065
Tell your dad I put
his pliers in the mailbox.
103
00:07:27,165 --> 00:07:30,383
- Uh, it's not my dad, but okay.
- Alan?
104
00:07:30,483 --> 00:07:32,491
I can't find my car keys.
105
00:07:32,591 --> 00:07:33,971
- Oh, hey, there.
- Hey.
106
00:07:34,071 --> 00:07:36,059
I better go before she has a breakdown.
107
00:07:36,159 --> 00:07:38,321
- Have a good one.
- All right. Bye-bye.
108
00:07:38,421 --> 00:07:40,629
Good luck.
109
00:07:52,465 --> 00:07:55,998
Stacey... what did I tell you
about texting at the table?
110
00:07:56,597 --> 00:07:58,465
Do you see me typing?
111
00:07:58,565 --> 00:08:01,260
I see you looking at your phone.
112
00:08:01,999 --> 00:08:04,723
Okay, you want to play "happy family"?
113
00:08:06,665 --> 00:08:09,221
How are things with Mom going?
114
00:08:15,103 --> 00:08:17,352
You're excused.
115
00:08:17,699 --> 00:08:19,183
Thanks.
116
00:08:24,481 --> 00:08:26,649
- You okay?
- Mmm.
117
00:08:26,749 --> 00:08:28,732
No, my mom's been, like, coughing in my face.
118
00:08:28,832 --> 00:08:31,888
- That sucks.
- Mm-hmm. All right, you should have it.
119
00:08:33,632 --> 00:08:37,419
- Okay, lady in an elevator.
- Shh. Watch.
120
00:08:40,166 --> 00:08:42,924
This is some Chinese shit.
121
00:08:44,565 --> 00:08:47,099
- Oh, my God. What's he doing?
- He just coughed blood on her.
122
00:08:47,199 --> 00:08:49,909
- Like, I feel like that's super rude.
- Is that real?
123
00:08:52,496 --> 00:08:53,985
Hold on.
124
00:08:54,085 --> 00:08:58,083
What are you doing? Emma, did you really
just leave me because I said I feel gross?
125
00:08:58,185 --> 00:09:00,260
Hang on.
126
00:09:03,032 --> 00:09:05,932
- Emma! Don't be a jerk friend.
- I gotta go.
127
00:09:06,032 --> 00:09:07,924
Emma!
128
00:09:28,182 --> 00:09:30,038
Crap.
129
00:09:54,083 --> 00:09:56,979
- Where are you going?
- I'll be back in a minute.
130
00:10:10,064 --> 00:10:11,966
Why are you calling me
when I'm three feet away?
131
00:10:12,066 --> 00:10:14,259
- Your note said to call you.
- Okay.
132
00:10:14,358 --> 00:10:16,932
Could we make this quick?
I'm on a really limited call plan.
133
00:10:17,032 --> 00:10:19,331
Oh. Yeah. Sure.
134
00:10:19,431 --> 00:10:22,465
Hello? Emma? She hung up on me.
135
00:10:24,331 --> 00:10:26,855
What have we got here?
136
00:10:27,200 --> 00:10:31,399
Hey, uh... Uh, Bill, this is Emma.
She lives right here.
137
00:10:31,499 --> 00:10:35,032
- We just... we live right here.
- It's nice to finally meet you, Emma.
138
00:10:35,132 --> 00:10:36,799
Likewise.
139
00:10:36,899 --> 00:10:39,431
Now I can see why Evan's
got a little spring in his step.
140
00:10:39,531 --> 00:10:44,664
- Okay, Bill. I'll be in in a minute.
- Ooh, looks like I'm getting the boot.
141
00:10:44,764 --> 00:10:47,848
Hey, now, don't go breaking
this little baby's heart, okay? He's...
142
00:10:47,948 --> 00:10:50,851
Look at him, ooh, he's sensitive.
143
00:10:54,965 --> 00:10:56,399
- He's a...
- Oh, an asshole.
144
00:10:56,499 --> 00:11:00,112
Yeah. Kind of, yeah.
145
00:11:08,899 --> 00:11:10,961
Good night.
146
00:11:14,829 --> 00:11:17,549
...officials do not believe there is
a threat to the United States,
147
00:11:17,649 --> 00:11:20,066
in spite of medical...
148
00:11:20,166 --> 00:11:23,257
- Good night, Dad.
- Night, sweetie.
149
00:11:24,798 --> 00:11:27,832
- Can I ask you something?
- Yeah.
150
00:11:27,932 --> 00:11:30,635
Is everything okay with you and Mom?
151
00:11:33,082 --> 00:11:35,945
Things just seem pretty weird lately.
152
00:11:42,029 --> 00:11:43,435
I'm sorry.
153
00:11:43,535 --> 00:11:46,666
I get laid off, I go from teaching
PhD candidates to high school kids,
154
00:11:46,766 --> 00:11:49,312
and, no offense, it's just...
155
00:11:50,362 --> 00:11:54,149
I know it hasn't been easy
on you and your sister. Right?
156
00:11:54,398 --> 00:11:57,927
New school, new friends, new house.
157
00:12:01,032 --> 00:12:03,858
Things will be fine, sweetie, okay?
158
00:12:05,348 --> 00:12:08,916
- Yeah, I guess.
- Come here.
159
00:12:10,564 --> 00:12:14,291
- I love you, kiddo.
- I love you too.
160
00:12:14,391 --> 00:12:17,800
- Good night, sweetie.
- Good night.
161
00:12:19,799 --> 00:12:23,265
- Oh, that does hurt!
- Okay what is it on a scale?
162
00:12:23,365 --> 00:12:25,555
- What is it on a scale?
- It's just a six.
163
00:12:30,132 --> 00:12:32,797
- Nasty.
- Disgusting.
164
00:12:32,897 --> 00:12:34,599
I'm sorry, guys.
165
00:12:34,699 --> 00:12:40,271
The botfly larva is a multicellular parasite.
It's fairly easily removed, as you saw.
166
00:12:40,371 --> 00:12:42,799
And you just cover that breathing hole
with a piece of tape.
167
00:12:42,899 --> 00:12:45,859
Pokes its head up for some air. Pull it out.
168
00:12:46,373 --> 00:12:48,832
Ecuador 1987.
169
00:12:49,331 --> 00:12:52,133
Pulled that little guy out of my elbow.
170
00:12:52,232 --> 00:12:56,104
I don't know if any of you are following
the news. If you're not, you should be.
171
00:12:56,203 --> 00:12:58,578
There's something going around
that's making people sick.
172
00:12:58,678 --> 00:13:02,465
Most are now speculating
that it's parasitic, like this guy.
173
00:13:03,164 --> 00:13:06,053
Can anyone tell me what a parasite is?
174
00:13:06,665 --> 00:13:07,665
Yes, Evan.
175
00:13:07,765 --> 00:13:11,282
Um, it's, uh, an organism
that lives in another organism.
176
00:13:11,382 --> 00:13:14,032
Or on another organism, like head lice.
177
00:13:14,132 --> 00:13:16,647
Remember when you had head lice, Emma?
178
00:13:17,099 --> 00:13:19,399
I'm sorry.
179
00:13:20,003 --> 00:13:24,045
Anyway, look at this. Parasites, all right?
180
00:13:24,737 --> 00:13:27,869
These guys cannot survive on their own,
okay? They need a host.
181
00:13:30,868 --> 00:13:33,222
Sometimes they live peacefully
inside their hosts,
182
00:13:33,322 --> 00:13:36,131
but sometimes...
this is what fascinates me, guys...
183
00:13:36,231 --> 00:13:38,682
sometimes they take control,
184
00:13:38,782 --> 00:13:41,435
going so far as to manipulate their behavior.
185
00:13:41,535 --> 00:13:43,969
Toxoplasma gondii.
186
00:13:44,069 --> 00:13:47,032
This is a parasite
that gets inside of a rat's brain
187
00:13:47,131 --> 00:13:49,715
and makes the rat completely
fearless around cats.
188
00:13:50,219 --> 00:13:51,851
Why?
189
00:13:55,131 --> 00:13:58,599
Because Toxo only reproduces
in a cat's intestines.
190
00:13:58,699 --> 00:14:01,700
So the cat eats the rat,
and the cycle then begins again.
191
00:14:01,800 --> 00:14:07,372
Is it like how zombies are always biting
people to turn them into more zombies?
192
00:14:08,632 --> 00:14:12,565
Know what? It's kind of.
I mean, the question being...
193
00:14:12,665 --> 00:14:16,544
when does a host stop being an animal...
194
00:14:16,644 --> 00:14:20,402
- and simply become a vehicle...
- Gracie. Are you okay?
195
00:14:20,502 --> 00:14:23,316
...with about as much control
as an airplane over a pilot.
196
00:14:23,416 --> 00:14:25,632
- This is always for the greater good.
- Are you okay?
197
00:14:25,732 --> 00:14:29,687
It's always in the name
of reproduction, of proliferation.
198
00:14:33,832 --> 00:14:38,217
Now this parasite that we're dealing with
overseas is most likely single-cell.
199
00:14:49,565 --> 00:14:51,429
Gracie!
200
00:15:04,765 --> 00:15:07,228
Hey, have you seen a girl?
201
00:15:08,065 --> 00:15:09,799
Gracie!
202
00:15:09,899 --> 00:15:11,763
Gracie?
203
00:15:24,898 --> 00:15:26,779
Gracie?
204
00:15:28,265 --> 00:15:30,039
Gracie?
205
00:15:42,565 --> 00:15:44,628
Gracie?
206
00:15:48,832 --> 00:15:51,565
Gracie. Gracie.
207
00:15:51,665 --> 00:15:54,715
Oh, my God. Help!
208
00:15:55,164 --> 00:15:57,321
Help me!
209
00:15:57,421 --> 00:15:58,866
- What happened?
- I don't know.
210
00:15:58,966 --> 00:16:00,419
- What's her name?
- Gracie.
211
00:16:00,519 --> 00:16:02,757
Gracie, hey.
212
00:16:04,198 --> 00:16:06,090
Gracie?
213
00:16:09,163 --> 00:16:10,570
Gracie?
214
00:16:10,670 --> 00:16:13,905
Get help. Go get the nurse.
215
00:16:17,799 --> 00:16:19,404
You're okay.
216
00:16:26,898 --> 00:16:30,107
Somebody help! Help!
217
00:16:33,532 --> 00:16:37,365
Over here, straight. Open your mouth.
218
00:16:37,465 --> 00:16:39,950
Look up. Up.
219
00:16:40,565 --> 00:16:43,742
Great. And, Emma...
220
00:16:43,842 --> 00:16:48,158
do you know if Gracie
has been exposed to any livestock?
221
00:16:49,732 --> 00:16:51,298
I don't think so.
222
00:16:51,398 --> 00:16:55,595
Do you know if she's come into contact
with anyone who's traveled internationally?
223
00:16:57,265 --> 00:17:00,465
Her mom got back
from San Francisco this weekend.
224
00:17:00,565 --> 00:17:04,917
Okay, and did Gracie mention anything
about not feeling well?
225
00:17:07,365 --> 00:17:10,328
Last night, she said that her throat hurt.
226
00:17:11,931 --> 00:17:15,517
This morning, when I saw her
she looked pretty sick.
227
00:17:16,232 --> 00:17:18,995
Did she describe any other symptoms?
228
00:17:20,632 --> 00:17:22,298
Yesterday she said she was really hungry
229
00:17:22,398 --> 00:17:24,931
but I didn't think there was
anything weird about that.
230
00:17:25,031 --> 00:17:29,690
Okay. Did any of her discharge
enter your nose or mouth?
231
00:17:29,790 --> 00:17:30,776
No.
232
00:17:30,876 --> 00:17:34,115
...department has just instructed us
to cancel classes for today.
233
00:17:34,215 --> 00:17:36,111
Now this is just a precaution...
234
00:17:36,211 --> 00:17:39,098
No. No, it was one
of the other girls in the class.
235
00:17:39,198 --> 00:17:42,498
- Where is she?
- Hang on. She's fine.
236
00:17:42,598 --> 00:17:45,365
- Honey, she's fine, I'm telling you.
- Mom, I'm fine.
237
00:17:45,465 --> 00:17:49,323
See? She's fine.
What about you? What's going on?
238
00:17:50,265 --> 00:17:52,065
Nothing?
239
00:17:52,951 --> 00:17:55,065
- There's no cabs?
- Stacey.
240
00:17:55,165 --> 00:17:58,257
Oh, that's sick. We need one of those.
241
00:17:59,531 --> 00:18:01,715
They're checking all the cars
that are leaving town.
242
00:18:01,815 --> 00:18:04,477
All right, guys, look, Mom's stuck
at the airport. She can't get a taxi.
243
00:18:04,577 --> 00:18:08,398
I'm gonna go pick her up. I want the two
of you to go straight home, you got it?
244
00:18:08,498 --> 00:18:11,032
How are we supposed to get there?
245
00:18:31,709 --> 00:18:33,098
- Hey.
- Hey, Gracie...
246
00:18:33,198 --> 00:18:36,964
Gotcha, you're talking to a machine.
Leave a message. Bye.
247
00:18:38,598 --> 00:18:43,331
Hey, Gracie, it's me, it's Emma. Um...
Look, I'm really worried about you, okay?
248
00:18:43,431 --> 00:18:47,290
So please just give me a call back
when you get this. Bye.
249
00:20:08,830 --> 00:20:12,731
- Hi, Dad.
- Girls, I can't get back into town.
250
00:20:12,831 --> 00:20:14,899
- What?
- They've closed all the roads.
251
00:20:14,999 --> 00:20:18,207
- Well, where's Mom? Is she with you?
- No, she's not.
252
00:20:18,307 --> 00:20:21,764
She's still at the airport because
they're not letting people in the area, okay?
253
00:20:21,864 --> 00:20:26,014
- What's going on? Where are you?
- I'm at the store on route 26.
254
00:20:26,114 --> 00:20:28,548
A bunch of us are waiting here.
255
00:20:28,648 --> 00:20:32,564
Girls, listen to me, this is important.
The whole county's under quarantine.
256
00:20:32,664 --> 00:20:34,422
- What does that mean?
- Means we're fucked.
257
00:20:34,522 --> 00:20:37,232
Stacey. It means that this thing
is serious enough
258
00:20:37,332 --> 00:20:39,076
they don't want anybody
going in or out of town.
259
00:20:39,176 --> 00:20:41,731
Now I'm gonna head back to the airport
and try and get your mom, okay?
260
00:20:41,831 --> 00:20:44,055
- I'll be back as soon as I can.
- Okay.
261
00:20:44,155 --> 00:20:48,665
- Listen, promise me two things, okay?
- Yeah, what?
262
00:20:48,764 --> 00:20:52,098
- No fighting and no boys over.
- Yeah.
263
00:20:52,198 --> 00:20:55,398
- Say it, promise.
- Yes, promise. Bye, Dad.
264
00:20:55,498 --> 00:20:58,098
Okay, bye. I love you.
265
00:21:30,231 --> 00:21:33,380
I can't order pizza. The Web site's on crack.
266
00:21:33,480 --> 00:21:35,147
Oh, boy.
267
00:21:35,247 --> 00:21:37,774
We could have Great Grains cereal
268
00:21:37,874 --> 00:21:40,331
mixed with meat-flavored pasta sauce.
269
00:21:40,431 --> 00:21:43,794
See, this is what happens when Mom leaves us.
270
00:21:44,615 --> 00:21:47,149
Mayonnaise could be useful.
271
00:21:49,545 --> 00:21:52,031
Brownies? For dinner?
272
00:21:52,331 --> 00:21:55,452
Uh, despite, obviously
the extraordinary pain and hardship,
273
00:21:55,552 --> 00:21:58,352
uh, of the families and persons
who've been affected,
274
00:21:58,452 --> 00:22:01,399
and despite the fact that we have
to take this very seriously,
275
00:22:01,499 --> 00:22:05,465
it is important to remind ourselves
this is not an airborne disease.
276
00:22:05,565 --> 00:22:08,192
This is one that can be controlled
277
00:22:08,292 --> 00:22:12,718
and contained very effectively
if we use the right protocols.
278
00:22:12,818 --> 00:22:16,630
- What are you doing? I was watching that.
- It was boring and depressing.
279
00:22:32,697 --> 00:22:36,133
Stacey, did you hear that? Sta...
280
00:22:53,664 --> 00:22:55,550
Hello?
281
00:23:03,821 --> 00:23:05,627
Hello?
282
00:23:21,381 --> 00:23:23,313
- Stacey!
- What?
283
00:23:23,413 --> 00:23:25,222
- Someone's standing at the front door.
- Who?
284
00:23:25,322 --> 00:23:27,969
I don't know! Come on.
285
00:23:28,998 --> 00:23:31,854
I'm telling you, I saw someone out there.
286
00:23:36,164 --> 00:23:39,397
Don't just open the door. Stacey!
287
00:23:45,664 --> 00:23:47,928
See? Nobody there.
288
00:23:55,564 --> 00:23:57,848
Oh, my God!
I think you both just shit your pants.
289
00:23:57,948 --> 00:23:59,951
How did you even sneak in here with crutches?
290
00:24:00,051 --> 00:24:02,972
'Cause I'm a ninja with the hide-a-key.
291
00:24:04,930 --> 00:24:08,098
- You know there is a curfew.
- I don't even know what a curfew is.
292
00:24:08,198 --> 00:24:11,798
- Stacey. Dad said that...
- He says a lot of things. Hi.
293
00:24:11,898 --> 00:24:15,098
- Okay.
- Uh-oh. Mm-mm.
294
00:24:15,198 --> 00:24:18,133
You want to get some of this,
you got to beat me upstairs.
295
00:24:18,233 --> 00:24:21,337
Aw, that's so sad
that you can't walk like a human.
296
00:24:38,198 --> 00:24:40,665
This whole worm flu thing
is worse than the president
297
00:24:40,765 --> 00:24:42,831
and CDC are willing to admit.
298
00:24:42,931 --> 00:24:46,131
Since when does the flu
make you want to attack people?
299
00:24:46,231 --> 00:24:49,224
That doesn't sound like the flu to me.
300
00:24:53,864 --> 00:24:57,324
And plus, you can't just quarantine
half the state of California
301
00:24:57,424 --> 00:25:00,371
and not declare martial law.
That's unconstitutional.
302
00:25:00,470 --> 00:25:02,604
Hey, Obama, you can quarantine my...
303
00:25:30,698 --> 00:25:33,190
What is all this?
304
00:25:35,531 --> 00:25:38,058
Hey, Bill, what's going on?
305
00:25:50,898 --> 00:25:52,725
Stacey!
306
00:26:07,265 --> 00:26:10,864
- Boring. Band-Aid. Boring.
- Ow!
307
00:26:11,713 --> 00:26:14,980
- What's this?
- That's a flare. Be careful.
308
00:26:15,130 --> 00:26:18,597
- Okay.
- Oh, my God.
309
00:26:18,697 --> 00:26:21,779
"Warning: If you come in contact
with someone who exhibits symptoms,
310
00:26:21,879 --> 00:26:26,198
"please notify the CDC or your local
authorities via the web site listed below
311
00:26:26,298 --> 00:26:30,718
- "or contact the CDC hotline."
- Domo arigato.
312
00:26:33,097 --> 00:26:35,864
- Are we supposed to wear these?
- I think so. Why are you doing The Robot?
313
00:26:35,964 --> 00:26:38,931
- Did you just kill yourself?
- I am so Asian right now.
314
00:26:39,031 --> 00:26:40,806
That's not racist at all.
315
00:26:40,906 --> 00:26:44,534
- You're so serious. Lighten up.
- It is serious, Stacey. Look at this stuff.
316
00:26:44,634 --> 00:26:46,521
- Look at this, huh?
- It's a flashlight.
317
00:26:46,621 --> 00:26:48,815
Yeah, but it winds up.
318
00:26:51,826 --> 00:26:54,081
- Hey, Mom.
- Is that your mom?
319
00:26:54,181 --> 00:26:56,448
No, no, we're okay. Yeah, it's just us.
320
00:26:56,548 --> 00:26:59,730
- Where is she?
- Where are you?
321
00:26:59,830 --> 00:27:04,107
She's still at the airport. We're fine.
322
00:27:06,931 --> 00:27:10,231
- O-M-G.
- What?
323
00:27:10,330 --> 00:27:13,230
Beef taco filling in a box in a bag.
324
00:27:13,329 --> 00:27:14,834
What's your IQ?
325
00:27:16,446 --> 00:27:20,165
"Don't worry, trust the CDC."
But, I mean, patients are going missing.
326
00:27:20,265 --> 00:27:25,313
This is crazy! I... Infected people,
under hospital care...
327
00:27:29,430 --> 00:27:32,697
- Oh, this is delicious.
- Good.
328
00:27:33,696 --> 00:27:37,202
Try not to eat it all, okay?
It's all we've got.
329
00:27:37,901 --> 00:27:40,932
This is very very alarming...
330
00:27:44,265 --> 00:27:47,764
- Is that my phone?
- Mm-hmm. You left it upstairs.
331
00:27:48,398 --> 00:27:50,628
Why do you look so nice?
332
00:27:50,728 --> 00:27:52,955
- There's a party in Phase Two tonight.
- You do look nice.
333
00:27:53,055 --> 00:27:54,848
- Thank you.
- We can't leave the house.
334
00:27:54,948 --> 00:27:56,631
We're alone, Emma,
we can do whatever we want.
335
00:27:56,731 --> 00:27:58,534
It's not cool, Stacey.
There's still a curfew.
336
00:27:58,634 --> 00:28:02,735
What's not cool is doing your homework in
dirty sweats when there's no school tomorrow.
337
00:28:02,835 --> 00:28:06,765
- This is true. Cheers.
- Cheers.
338
00:28:08,463 --> 00:28:10,998
- Well, have fun.
- Thanks. You, too.
339
00:28:11,098 --> 00:28:13,361
I will.
340
00:28:20,065 --> 00:28:21,919
What?
341
00:28:23,498 --> 00:28:25,403
Oh, my God, what a bitch.
342
00:28:38,698 --> 00:28:41,079
Oh, balls.
343
00:29:10,497 --> 00:29:12,891
I'll see you around.
344
00:29:14,430 --> 00:29:16,231
Hey!
345
00:29:16,780 --> 00:29:18,631
Hi.
346
00:29:19,630 --> 00:29:21,864
Are you wearing makeup?
347
00:29:21,964 --> 00:29:25,018
Um, yeah, like, a little bit, it's...
348
00:29:25,778 --> 00:29:28,064
It was Stacey's, I...
349
00:29:28,164 --> 00:29:30,898
- Oh.
- Do I look like a hooker?
350
00:29:31,597 --> 00:29:34,831
Yeah, but, like, a really high-class hooker.
351
00:29:34,931 --> 00:29:36,526
Okay.
352
00:29:36,626 --> 00:29:39,381
- Want to dance?
- Cool.
353
00:29:49,114 --> 00:29:51,535
You're a bad dancer!
354
00:30:05,697 --> 00:30:07,964
- Wha... what's in it?
- Tequila.
355
00:30:08,064 --> 00:30:11,144
- And what else?
- More tequila.
356
00:30:12,197 --> 00:30:14,864
- Hey.
- Okay.
357
00:30:16,931 --> 00:30:20,354
- Where's CJ?
- I don't know.
358
00:30:21,031 --> 00:30:22,916
Asshole.
359
00:30:23,297 --> 00:30:25,159
See ya.
360
00:30:59,397 --> 00:31:02,058
I'm glad one of us came prepared.
361
00:31:02,898 --> 00:31:06,198
- Shall we?
- After you.
362
00:31:17,574 --> 00:31:19,037
I'm sorry. Sorry.
363
00:31:19,136 --> 00:31:21,416
Oh, my God!
364
00:31:23,230 --> 00:31:25,398
What a slut.
365
00:31:25,498 --> 00:31:27,957
Um... different room?
366
00:31:29,164 --> 00:31:32,651
- Anyone in here?
- Put your penis away. Okay.
367
00:31:39,163 --> 00:31:42,532
Ah! Too bright. Not pretty.
368
00:31:43,231 --> 00:31:45,674
- Better?
- Yeah.
369
00:31:55,263 --> 00:31:57,085
Cool.
370
00:32:03,397 --> 00:32:05,752
Okey, dokey.
371
00:32:14,797 --> 00:32:17,896
- What are we doing?
- We're having a moment.
372
00:32:19,508 --> 00:32:22,934
- Why are you whispering?
- I don't know. Why are you?
373
00:32:31,964 --> 00:32:34,025
I like you.
374
00:32:40,764 --> 00:32:43,865
- What the hell is that?
- Stacey, wait!
375
00:32:44,564 --> 00:32:48,931
Stay the hell away from me or I'll take that
sweatshirt and shove it so far up your ass.
376
00:32:49,030 --> 00:32:51,881
You don't even... What the hell was that?
377
00:32:51,980 --> 00:32:54,760
- What happened to your bra?
- They're not worth it. They're not worth it.
378
00:32:54,860 --> 00:32:57,383
- Get off of me! All right.
- Piece of shit.
379
00:32:57,483 --> 00:33:00,089
Baby. Baby!
380
00:33:02,531 --> 00:33:05,331
- Stacey, wait, Stacey. This is so lame.
- I need a drink.
381
00:33:05,431 --> 00:33:08,004
I really don't think you should care.
382
00:33:08,104 --> 00:33:09,956
Emma?
383
00:33:13,898 --> 00:33:15,698
Emma?
384
00:33:16,631 --> 00:33:18,464
Whoa!
385
00:33:19,213 --> 00:33:21,477
Oh, my...
386
00:33:27,997 --> 00:33:29,832
Hey!
387
00:33:31,330 --> 00:33:33,824
Yo, I'm talking to you!
388
00:33:35,570 --> 00:33:38,340
Dude, hello.
389
00:33:41,929 --> 00:33:44,497
Whoa! Let her go!
390
00:33:45,898 --> 00:33:47,976
I'm talking to you!
391
00:33:48,076 --> 00:33:50,317
Answer me!
392
00:33:54,027 --> 00:33:57,531
I know he's a piece of shit, for two
seconds, I thought she was actually...
393
00:33:59,562 --> 00:34:01,753
He's infected!
394
00:34:01,853 --> 00:34:04,526
- Stacey!
- Not in here. Come on.
395
00:34:07,931 --> 00:34:11,029
- Get out of here! Come on!
- What's going on?
396
00:34:12,564 --> 00:34:15,121
Stacey, what's wrong with him?
397
00:34:19,881 --> 00:34:21,723
Okay.
398
00:34:33,630 --> 00:34:35,722
Oh, my God.
399
00:36:06,410 --> 00:36:08,278
Shit.
400
00:36:23,297 --> 00:36:25,603
Is he gone?
401
00:36:30,917 --> 00:36:32,472
Stacey!
402
00:36:50,830 --> 00:36:53,979
Stacey? Did it get in your eyes?
403
00:36:54,079 --> 00:36:58,118
Are you okay? Okay. Come on.
404
00:37:16,797 --> 00:37:19,263
Hey, Stace, you okay?
405
00:37:19,363 --> 00:37:21,227
Yeah.
406
00:37:24,797 --> 00:37:27,283
I'll be out in a minute.
407
00:37:28,364 --> 00:37:31,573
Why isn't anyone talking about
the fact that all these infected attacks
408
00:37:31,673 --> 00:37:34,730
started happening at the exact
same time, all over the world?
409
00:37:34,830 --> 00:37:38,797
It's like the infected are communicating on
some secret network that only they can hear.
410
00:37:38,897 --> 00:37:41,498
Now there are reports
of these gatherings of infected,
411
00:37:41,598 --> 00:37:44,063
and these nests across the country.
412
00:37:44,163 --> 00:37:46,631
What I'd like to know is
what the hell are they up to
413
00:37:46,730 --> 00:37:49,773
and why isn't the government doing...
414
00:38:49,897 --> 00:38:52,928
You had any contact with an infected person?
415
00:38:56,596 --> 00:38:58,421
No.
416
00:39:30,230 --> 00:39:32,617
Banished are the sounds of children playing,
417
00:39:32,717 --> 00:39:35,361
as the uninfected cower in their homes.
418
00:39:35,461 --> 00:39:37,498
Civilian military stretched too thin.
419
00:39:37,697 --> 00:39:42,397
A crude symbol, increasingly prevalent,
indicates which homes have been cleared,
420
00:39:42,497 --> 00:39:46,098
and those which still need to be
inspected. Streets so quiet...
421
00:39:46,198 --> 00:39:50,761
- I keep getting his voicemail. Mom's, too.
- ...the uninfected cowering at home.
422
00:39:50,861 --> 00:39:53,630
An innocuous letter...
an uppercase "I"... holds the key
423
00:39:53,730 --> 00:39:56,464
- to the fate of the families within....
- Hey, are you okay?
424
00:39:56,563 --> 00:39:59,547
The number on the left
indicates the number of infected.
425
00:39:59,647 --> 00:40:03,398
The number on the right indicates the members
of the household who have been removed.
426
00:40:03,498 --> 00:40:06,031
It's him. Hey, Dad.
427
00:40:06,131 --> 00:40:08,864
Girls, listen to me very carefully.
428
00:40:08,964 --> 00:40:12,163
Lock every window
and every door in that house.
429
00:40:12,263 --> 00:40:15,790
Nobody in, nobody out.
Do you understand? Stacey?
430
00:40:16,130 --> 00:40:17,968
I'm here.
431
00:40:18,068 --> 00:40:20,951
- Do you remember where my gun is?
- Yeah.
432
00:40:21,051 --> 00:40:24,664
I want you to find it and keep it on you
at all times. Do you understand?
433
00:40:24,764 --> 00:40:26,779
Do you un...
434
00:40:26,897 --> 00:40:28,730
Dad?
435
00:40:29,829 --> 00:40:32,256
- There's no reception.
- Try him again.
436
00:40:34,498 --> 00:40:36,946
Dad, are you there?
437
00:40:37,446 --> 00:40:39,794
24 hours ago, military personnel...
438
00:40:39,894 --> 00:40:42,097
- Well, try again.
- ...evacuated the uninfected...
439
00:40:42,197 --> 00:40:45,406
Dad, hello? Are you there?
440
00:40:45,505 --> 00:40:47,331
Dad?
441
00:40:49,087 --> 00:40:52,160
- What's going on?
- I don't know.
442
00:40:54,330 --> 00:40:56,318
The land line's out, too.
443
00:40:56,418 --> 00:40:58,719
Power still works.
444
00:41:00,080 --> 00:41:02,282
There's no Wi-Fi.
445
00:41:03,630 --> 00:41:06,496
Attention: This is not a test.
446
00:41:06,596 --> 00:41:10,179
This emergency alert has been issued
by the Center for Disease Control,
447
00:41:10,279 --> 00:41:13,130
in conjunction with the Department
of Public Health.
448
00:41:13,230 --> 00:41:17,056
The president of the United States
has declared martial law.
449
00:41:17,156 --> 00:41:22,682
All law enforcement and emergency personnel
will be federalized, effective immediately.
450
00:41:30,696 --> 00:41:34,049
I know it's somewhere in here.
451
00:41:40,429 --> 00:41:43,152
Can you please help me look?
452
00:41:44,479 --> 00:41:47,649
- What? It's a ring.
- It's Mom's wedding ring...
453
00:41:47,749 --> 00:41:50,128
that she never takes off.
454
00:41:50,228 --> 00:41:52,663
She probably showered
and forgot to put it back on.
455
00:41:52,763 --> 00:41:54,730
Will you please tell me what's going on?
456
00:41:54,830 --> 00:41:57,211
- Nothing is going on.
- Stacey, Mom and Dad...
457
00:41:57,311 --> 00:42:00,565
There's nothing to talk about,
so let's drop it.
458
00:42:01,697 --> 00:42:02,922
Fine.
459
00:42:20,163 --> 00:42:22,980
Where did you learn how to do that?
460
00:42:23,080 --> 00:42:25,447
Dad used to take me to the range.
461
00:42:25,547 --> 00:42:27,403
Oh.
462
00:43:02,113 --> 00:43:04,375
Come on, come on.
463
00:43:20,297 --> 00:43:21,997
Hey! Over here!
464
00:43:22,097 --> 00:43:26,503
Sir, stay where you are. We're here to help.
465
00:43:26,603 --> 00:43:29,347
- What was that?
- I don't know.
466
00:43:29,597 --> 00:43:33,254
Stay back. Stay right there.
467
00:43:36,018 --> 00:43:37,963
- Get back.
- It's Mrs. Toomey.
468
00:43:38,063 --> 00:43:42,463
Get down on the ground.
Get down on the ground now! Get down!
469
00:43:42,963 --> 00:43:45,864
- Hold it! Hold it! Hold it!
- Turn around!
470
00:43:46,363 --> 00:43:49,862
- I'm not infected! I'm not infected!
- Don't move!
471
00:44:09,463 --> 00:44:11,447
We have to get out of here.
472
00:44:56,997 --> 00:44:58,853
Evan!
473
00:45:37,496 --> 00:45:39,830
This is a restricted quarantine zone.
474
00:45:39,930 --> 00:45:42,693
Turn your vehicle around immediately.
475
00:45:44,427 --> 00:45:46,898
- Stacey we gotta turn around.
- Stay here.
476
00:45:46,998 --> 00:45:49,196
- Turn around. Stacey what are you doing?
- Ma'am.
477
00:45:49,296 --> 00:45:52,303
- Get back in the car! Stacey!
- Get back in your vehicle, now.
478
00:45:52,403 --> 00:45:54,397
- Sir, we're just trying to see our dad.
- Stop, now!
479
00:45:54,497 --> 00:45:57,530
- Ma'am, get back in your vehicle!
- Go right there... Please, sir.
480
00:45:57,630 --> 00:46:00,730
What part of "get back in your vehicle"
did you not understand?
481
00:46:00,830 --> 00:46:04,798
Get back in your vehicle now!
Ma'am! Ma'am, right now!
482
00:46:04,898 --> 00:46:07,530
- We're just trying to get right there.
- Right now!
483
00:46:08,410 --> 00:46:11,155
- Stacey!
- Get back in your vehicle now...
484
00:46:15,897 --> 00:46:17,602
Shit.
485
00:46:25,463 --> 00:46:28,353
- Oh, my God.
- Shit.
486
00:46:46,030 --> 00:46:48,668
...you are required to stay in your home.
487
00:46:48,768 --> 00:46:53,497
By executive order it is now a felony
to harbor an infected individual.
488
00:46:53,597 --> 00:46:57,397
Please report any suspected
infection immediately.
489
00:46:57,497 --> 00:47:00,951
Attention: You are required
to stay in your home.
490
00:47:01,051 --> 00:47:05,563
By executive order it is now a felony
to harbor an infected individual.
491
00:47:05,663 --> 00:47:09,651
Please report any suspected
infection immediately.
492
00:47:10,097 --> 00:47:13,529
Attention: You are required
to stay in your homes.
493
00:47:13,629 --> 00:47:16,550
By executive order
it is now a felony to harbor...
494
00:48:13,195 --> 00:48:15,353
I need to tell you something.
495
00:48:18,663 --> 00:48:20,519
Okay.
496
00:48:25,295 --> 00:48:27,084
What?
497
00:48:32,296 --> 00:48:34,164
Dad cheated on Mom.
498
00:48:36,013 --> 00:48:37,813
What?
499
00:48:38,556 --> 00:48:40,863
Last semester
when I went to visit him at work,
500
00:48:40,963 --> 00:48:44,397
I walked in on him
with one of his grad students.
501
00:48:45,096 --> 00:48:47,234
And I freaked out.
502
00:48:49,146 --> 00:48:52,170
So I told Mom and Mom freaked out.
503
00:48:54,763 --> 00:48:57,548
Well, why didn't anyone tell me?
504
00:48:58,697 --> 00:49:01,319
They didn't think that you could handle it.
505
00:49:01,419 --> 00:49:05,947
And they begged me not to say anything.
That's why we moved out here, to start over.
506
00:49:06,196 --> 00:49:08,530
Looks like that didn't go so well.
507
00:49:09,779 --> 00:49:12,272
You should've told me sooner.
508
00:49:12,996 --> 00:49:16,163
I'm sorry. I didn't know what to do.
509
00:49:16,263 --> 00:49:19,589
And that's why I've been such a bitch,
I've just been so pissed.
510
00:49:21,430 --> 00:49:25,579
- And you could've handled it.
- I can handle it, Stacey.
511
00:49:30,663 --> 00:49:32,397
Stacey?
512
00:49:33,296 --> 00:49:36,089
Emma! Open the door!
513
00:49:36,189 --> 00:49:38,973
Emma! Open the door!
514
00:49:39,073 --> 00:49:40,632
- Emma, don't.
- It's Evan, Stacey!
515
00:49:40,732 --> 00:49:43,864
You don't know if he's infected or not!
Emma, don't...
516
00:49:44,313 --> 00:49:47,250
- What's wrong?
- He's infected.
517
00:49:47,350 --> 00:49:49,214
Who?
518
00:50:15,196 --> 00:50:17,687
I'm gonna get the masks.
519
00:50:20,329 --> 00:50:22,593
Is he gone?
520
00:50:26,563 --> 00:50:29,361
Emma... don't.
521
00:50:50,396 --> 00:50:52,100
Get the lights.
522
00:50:52,200 --> 00:50:55,427
It doesn't matter,
he can't see anything anymore.
523
00:51:02,079 --> 00:51:04,365
Don't move.
524
00:51:05,996 --> 00:51:08,456
Put your masks on.
525
00:51:45,962 --> 00:51:48,563
He's right out there.
526
00:53:32,979 --> 00:53:35,275
Are you... You're okay.
527
00:53:35,375 --> 00:53:38,729
You're okay. It didn't get on you,
it didn't get on you. You're okay.
528
00:53:43,296 --> 00:53:46,963
Stacey. Oh, my God. Stacey.
529
00:53:47,063 --> 00:53:49,575
Sta... Stacey?
530
00:53:51,396 --> 00:53:53,282
Stacey.
531
00:53:53,582 --> 00:53:55,470
Stacey!
532
00:54:12,696 --> 00:54:14,979
Emma!
533
00:54:17,429 --> 00:54:19,397
Emma!
534
00:54:19,497 --> 00:54:21,497
This isn't gonna work.
535
00:54:21,597 --> 00:54:25,417
What? No, I won't feed her.
You said it only grew when he ate.
536
00:54:25,517 --> 00:54:28,180
Maybe you can slow it down,
but you can't stop this thing.
537
00:54:28,370 --> 00:54:31,063
It takes over your body
and it turns you into something else.
538
00:54:31,163 --> 00:54:32,869
Emma!
539
00:54:32,969 --> 00:54:34,530
Emma!
540
00:54:34,630 --> 00:54:38,129
Look... you can go, if you want to.
541
00:54:38,229 --> 00:54:39,913
- It's okay.
- Emma!
542
00:54:40,629 --> 00:54:43,121
I'm not gonna leave her.
543
00:54:49,530 --> 00:54:52,783
How are we gonna make sure
they don't check the house again?
544
00:54:57,696 --> 00:55:00,455
What if they thought we were already gone?
545
00:55:54,162 --> 00:55:56,762
This is UF-6 entering sector five.
546
00:55:56,862 --> 00:56:01,245
North 47-52-0-6 east...
547
00:56:02,157 --> 00:56:04,413
Looks like there's no one here.
548
00:56:04,513 --> 00:56:06,964
Emma!
549
00:56:09,362 --> 00:56:11,163
Emma!
550
00:56:11,832 --> 00:56:14,830
Emma, please! I'm hungry, please!
551
00:56:14,930 --> 00:56:19,063
- Yeah, Stace, it's me.
- Emma, I'm so hungry.
552
00:56:19,163 --> 00:56:21,996
- So hungry.
- I know you are.
553
00:56:23,395 --> 00:56:28,063
I can feel it inside of me, behind
my eyes, telling me to do things.
554
00:56:28,163 --> 00:56:30,424
You've got to fight it, Stace.
555
00:56:30,524 --> 00:56:32,562
You have to leave.
556
00:56:33,347 --> 00:56:35,760
Emma, please leave.
557
00:56:38,216 --> 00:56:40,957
- Leave.
- No.
558
00:56:43,163 --> 00:56:45,863
You remember when we were little...
559
00:56:46,562 --> 00:56:51,286
and I came home from school crying because
Katie Moore cut off one of my pigtails?
560
00:56:51,386 --> 00:56:53,264
Remember?
561
00:56:53,364 --> 00:56:56,425
- Yeah.
- And the next day...
562
00:56:57,728 --> 00:57:01,128
you made her eat her boogers
in front of everyone.
563
00:57:01,228 --> 00:57:03,976
It seemed like an appropriate
punishment at the time.
564
00:57:11,396 --> 00:57:14,463
That's what we do. We protect each other.
565
00:57:14,562 --> 00:57:18,716
'Cause... 'cause Dad's
gonna come home soon. Okay?
566
00:57:19,895 --> 00:57:21,725
Okay.
567
00:58:21,795 --> 00:58:24,624
Hey. Anything?
568
00:58:26,596 --> 00:58:29,063
How are you holding up?
569
00:58:33,490 --> 00:58:36,453
Haven't seen anybody around in a while.
570
00:58:42,296 --> 00:58:45,344
I'm never gonna see my dad again.
571
00:58:45,443 --> 00:58:48,463
- My mom.
- You don't know that.
572
00:58:49,263 --> 00:58:50,963
Yes, I do.
573
00:58:52,262 --> 00:58:54,655
I have a feeling.
574
00:59:00,363 --> 00:59:02,396
You know...
575
00:59:03,495 --> 00:59:05,997
I lost my mom a couple years ago.
576
00:59:06,097 --> 00:59:08,096
She had cancer.
577
00:59:08,196 --> 00:59:12,296
I watched her turn into something
that I didn't even recognize, you know?
578
00:59:12,395 --> 00:59:15,129
It was like I was the parent
and she was the kid.
579
00:59:15,229 --> 00:59:17,930
And Bill... he checked out, so...
580
00:59:18,929 --> 00:59:21,728
it was just me there.
581
00:59:21,828 --> 00:59:24,918
Every day and every night. And, um...
582
00:59:25,018 --> 00:59:26,830
sometimes...
583
00:59:28,728 --> 00:59:31,562
I wish I could see her...
584
00:59:31,879 --> 00:59:33,862
remember her...
585
00:59:33,962 --> 00:59:37,498
more for what she was
instead of what she became.
586
00:59:37,928 --> 00:59:39,928
You know?
587
00:59:40,078 --> 00:59:42,552
I'm so sorry.
588
00:59:43,561 --> 00:59:46,296
- I can't leave her.
- I know.
589
00:59:46,395 --> 00:59:49,395
She's the only thing that I have left now.
590
00:59:49,495 --> 00:59:52,496
I can't leave her. Please don't make me.
591
00:59:52,596 --> 00:59:54,662
I won't.
592
01:00:23,263 --> 01:00:25,127
Hello?
593
01:00:28,263 --> 01:00:30,130
Yo!
594
01:00:47,528 --> 01:00:48,562
Stacey?
595
01:00:52,828 --> 01:00:54,712
Stacey!
596
01:00:55,212 --> 01:00:59,391
The Army split.
A bunch of us are getting out of town.
597
01:01:00,263 --> 01:01:02,127
Stacey!
598
01:01:11,928 --> 01:01:13,929
Help.
599
01:01:14,029 --> 01:01:16,026
Stacey?
600
01:01:18,029 --> 01:01:20,428
The fuck...
601
01:01:22,662 --> 01:01:24,454
What... what happened?
602
01:01:24,554 --> 01:01:27,478
They're infected. They locked me in here.
603
01:01:28,018 --> 01:01:29,412
- Why?
- I don't know.
604
01:01:29,512 --> 01:01:34,130
Please help me. Please, I need you.
Please help me.
605
01:01:35,428 --> 01:01:37,600
- I'm gonna get you out of here.
- I'm so scared.
606
01:01:37,700 --> 01:01:41,117
- I'll get you out of here.
- Please, please.
607
01:01:41,629 --> 01:01:43,493
Please.
608
01:01:46,595 --> 01:01:48,395
You really hurt me, CJ.
609
01:01:48,495 --> 01:01:51,533
Baby, I know. I'm sorry. That's why I came.
610
01:02:13,508 --> 01:02:15,792
I'm sorry.
611
01:02:19,112 --> 01:02:21,452
I'm sorry. It made me do it.
612
01:02:21,962 --> 01:02:25,316
I can't stop it from changing me. Please.
613
01:02:26,315 --> 01:02:28,933
Please. Please.
614
01:02:52,796 --> 01:02:55,517
Your sister's keeping me busy.
615
01:02:56,362 --> 01:02:57,729
Emma, this is nuts.
616
01:02:57,829 --> 01:03:01,396
It's a multicellular parasite, Evan.
That means it can be removed.
617
01:03:01,496 --> 01:03:05,356
Em, trust me, somebody already tried this.
It won't work.
618
01:03:06,295 --> 01:03:08,720
You're gonna kill her.
619
01:03:09,662 --> 01:03:12,002
She's already dead.
620
01:03:12,351 --> 01:03:14,120
I'm gonna save her.
621
01:04:03,893 --> 01:04:05,445
Thank you.
622
01:04:12,745 --> 01:04:14,999
Take my hand.
623
01:04:18,062 --> 01:04:20,584
No, it's gonna make me hurt you.
624
01:04:20,684 --> 01:04:23,885
You wouldn't hurt me, Stacey. Take it.
625
01:05:00,929 --> 01:05:03,396
Em, promise me something.
626
01:05:04,245 --> 01:05:06,074
Anything.
627
01:05:07,628 --> 01:05:10,128
If I don't make it...
628
01:05:11,329 --> 01:05:13,696
you find Dad.
629
01:05:14,795 --> 01:05:17,495
And tell him I'm sorry.
630
01:05:17,912 --> 01:05:20,388
And I love him.
631
01:05:23,695 --> 01:05:25,896
Listen to me.
632
01:05:27,083 --> 01:05:31,840
You are gonna see him.
And you can tell him yourself.
633
01:05:32,912 --> 01:05:35,412
29, sir. Sector 76.
634
01:05:35,512 --> 01:05:38,078
I have a setting for reference one-zero.
635
01:05:39,127 --> 01:05:41,328
She's asleep.
636
01:05:41,428 --> 01:05:44,000
How much did you give her?
637
01:07:06,462 --> 01:07:08,316
Ugh...
638
01:08:01,829 --> 01:08:04,090
It can't breathe.
639
01:08:13,262 --> 01:08:15,780
Oh, God!
640
01:08:20,762 --> 01:08:23,151
Oh, no...
641
01:08:52,895 --> 01:08:55,264
Stacey? Stacey, it's okay.
642
01:08:55,364 --> 01:08:58,070
Listen to me, it's gone. Stacey?
643
01:08:59,579 --> 01:09:01,579
It's gone.
644
01:09:02,463 --> 01:09:05,162
Hey. Hey, it's okay.
645
01:09:05,262 --> 01:09:08,312
It's gone, it's gone.
646
01:09:09,728 --> 01:09:12,003
By order of the Governor of California,
647
01:09:12,103 --> 01:09:16,209
Shadow Canyon is under
a mandatory evacuation order.
648
01:09:16,309 --> 01:09:21,446
Any remaining residents must evacuate
their homes and report to military...
649
01:09:23,026 --> 01:09:26,561
- They want us to report.
- We can't. They'll take her.
650
01:09:41,628 --> 01:09:43,862
Hey, bitch.
651
01:09:46,610 --> 01:09:48,618
Come on.
652
01:09:49,328 --> 01:09:52,629
All right.
Got some really gross soup for you.
653
01:09:52,729 --> 01:09:54,861
What is this? MRE shit?
654
01:09:54,961 --> 01:09:57,202
- It's all we've got. Sorry.
- Looks like piss.
655
01:09:57,302 --> 01:10:00,687
Yeah, well... I'm sure it tastes
like it, too.
656
01:10:03,229 --> 01:10:06,019
Oh, God, it looks so much better.
657
01:10:07,495 --> 01:10:11,262
- Are you sure it's okay to eat?
- Yeah. It's gone.
658
01:10:20,994 --> 01:10:23,006
You guys do it yet?
659
01:10:23,106 --> 01:10:26,106
- What?
- You and Evan?
660
01:10:27,928 --> 01:10:32,724
Um, we've been a little preoccupied.
No, haven't really had time to get naked.
661
01:10:36,195 --> 01:10:38,346
Thank you.
662
01:10:38,446 --> 01:10:40,504
You're welcome.
663
01:10:41,395 --> 01:10:43,752
I couldn't have done what you did.
664
01:10:47,011 --> 01:10:49,340
You're my big sister.
665
01:11:01,161 --> 01:11:04,563
Two residences in Sector 14
showing nest activity.
666
01:11:04,663 --> 01:11:07,162
Request permission to go hot.
667
01:12:28,910 --> 01:12:31,374
Emma, come here!
668
01:12:34,127 --> 01:12:36,073
What?
669
01:12:36,173 --> 01:12:38,854
Everything is gone.
670
01:12:48,529 --> 01:12:50,328
Stacey!
671
01:12:50,520 --> 01:12:52,995
Stacey, wait!
672
01:12:53,195 --> 01:12:56,618
- Emma! Emma, she's gone!
- Stacey!
673
01:13:05,754 --> 01:13:07,349
Stacey?
674
01:13:09,245 --> 01:13:13,362
- Please don't go in there.
- I can't leave without her.
675
01:13:46,181 --> 01:13:49,696
Oh, my God. God.
676
01:13:53,761 --> 01:13:55,978
Emma. Emma.
677
01:14:20,995 --> 01:14:22,856
No.
678
01:15:04,161 --> 01:15:05,984
Stacey?
679
01:16:00,694 --> 01:16:03,527
Run! Come on!
680
01:16:16,817 --> 01:16:20,328
This way! Come on!
681
01:16:20,637 --> 01:16:22,713
Oh, shit.
682
01:16:24,594 --> 01:16:27,421
Come on. Here.
683
01:16:30,578 --> 01:16:32,095
Shoot him!
684
01:16:39,261 --> 01:16:41,042
Stacey?
685
01:16:43,595 --> 01:16:45,397
Stacey.
686
01:16:46,069 --> 01:16:48,064
I can hear them,
687
01:16:48,164 --> 01:16:51,196
telling me what they want to do to you.
688
01:16:52,113 --> 01:16:53,595
To everyone.
689
01:16:54,494 --> 01:16:56,495
- I can't make it stop.
- Emma. Emma!
690
01:16:56,595 --> 01:16:58,992
- Please make it stop.
- I can't.
691
01:16:59,092 --> 01:17:00,528
- Emma, please!
- Emma.
692
01:17:00,628 --> 01:17:03,495
- Stacey, I can't!
- Emma, kill me, please!
693
01:17:03,595 --> 01:17:05,595
- Emma, please.
- No!
694
01:17:05,695 --> 01:17:07,395
Please.
695
01:17:07,495 --> 01:17:09,748
Please, I don't want to hurt you. Please.
696
01:17:11,299 --> 01:17:13,661
- Emma, I need you to help me.
- Stacey.
697
01:17:13,981 --> 01:17:15,801
Emma.
698
01:17:16,440 --> 01:17:18,302
Emma!
699
01:17:18,402 --> 01:17:20,536
Stacey.
700
01:17:20,636 --> 01:17:23,838
- Stacey stop...
- I can't hold it!
701
01:17:52,845 --> 01:17:54,711
Stacey.
702
01:17:55,061 --> 01:17:57,987
Emma, let's go! Stand up!
703
01:17:58,087 --> 01:18:00,042
Come on.
704
01:18:02,028 --> 01:18:03,992
Climb out. Climb out!
705
01:18:04,092 --> 01:18:06,294
- Emma...
- I can't.
706
01:18:06,394 --> 01:18:08,895
- She's gone. Come on. Let's go.
- I can't!
707
01:18:08,995 --> 01:18:10,774
Get up! This...
708
01:18:10,874 --> 01:18:14,012
Up, up, up, up.
709
01:18:21,243 --> 01:18:23,360
We gotta go.
710
01:18:35,752 --> 01:18:38,257
Emma! Jump! Now! Get down here!
711
01:18:47,670 --> 01:18:49,945
Gotta jump. One...
712
01:18:50,045 --> 01:18:51,853
two...
713
01:18:52,252 --> 01:18:54,062
three!
714
01:20:43,952 --> 01:20:46,986
- Where is that?
- In Washington State.
715
01:20:47,086 --> 01:20:49,534
Let's do it.
716
01:21:10,666 --> 01:21:12,486
Hey.
717
01:21:12,816 --> 01:21:15,447
- Thanks.
- For what?
718
01:21:17,386 --> 01:21:19,231
Just for being here.
719
01:21:20,986 --> 01:21:23,273
Of course.
53989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.