All language subtitles for Tomer en Elias (2016).Netherlands.1080p.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,620 --> 00:00:35,619 English subs by jeremys TNT 2018 2 00:01:17,820 --> 00:01:19,379 Shit. 3 00:01:22,250 --> 00:01:24,519 No! 4 00:01:35,480 --> 00:01:39,010 If that isn't our new neighbours... 5 00:01:43,829 --> 00:01:45,470 Huh? What? 6 00:01:46,670 --> 00:01:49,044 Children. The new neighbours. 7 00:01:49,393 --> 00:01:50,615 Yes! Yes! 8 00:01:51,885 --> 00:01:53,185 What sort of kids? 9 00:01:53,517 --> 00:01:54,772 Ugly kids. 10 00:01:54,859 --> 00:01:56,303 Nice! nice. 11 00:01:58,310 --> 00:02:01,644 Kids of about ten - boys - 2. 12 00:02:01,793 --> 00:02:02,436 Oh. 13 00:02:03,015 --> 00:02:05,086 Oh yeah, oh yeah. 14 00:02:39,050 --> 00:02:41,096 They should eat some vegetables. 15 00:02:41,381 --> 00:02:44,279 No, it's just good they're eating at all. 16 00:02:45,930 --> 00:02:47,149 Vegetables are an illusion. 17 00:02:47,434 --> 00:02:49,085 No, vegetables are absolutely not an illusion. 18 00:02:49,371 --> 00:02:52,001 Many things are an illusion, but vegetables are not one of them. 19 00:02:53,669 --> 00:02:55,379 This isn't getting anywhere. 20 00:02:55,450 --> 00:02:57,632 You starting something? Because I'm losing weight? 21 00:02:58,179 --> 00:03:00,001 They started it. 22 00:03:02,201 --> 00:03:04,200 [English - Saved by the bell!] 23 00:03:17,460 --> 00:03:20,248 Oh, please excuse me, carry on with your meal. 24 00:03:20,537 --> 00:03:22,851 We've moved in next door. 25 00:03:23,310 --> 00:03:25,370 I thought we should come and introduce ourselves. 26 00:03:25,719 --> 00:03:27,179 We can come back later. 27 00:03:27,270 --> 00:03:28,939 I didn't realise it was dinner time. 28 00:03:29,090 --> 00:03:31,686 No no no, our new neighbours are more important than food. 29 00:03:32,505 --> 00:03:33,549 Welcome to Lelystad. 30 00:03:33,651 --> 00:03:34,374 Thank you. 31 00:03:35,161 --> 00:03:38,312 I'm Tomer and Elias' mother 32 00:03:38,709 --> 00:03:40,730 and this is Tomer, this is Elias. 33 00:03:40,769 --> 00:03:43,080 Hi, Tomer and Elias! 34 00:03:44,081 --> 00:03:45,026 Clearly. 35 00:03:45,628 --> 00:03:47,259 OK, look, We won't disturb you any more. 36 00:03:47,779 --> 00:03:49,620 When you guys have time come and see us. 37 00:03:49,834 --> 00:03:51,032 There'll always be a warm welcome 38 00:03:52,838 --> 00:03:54,881 We'll remember that, won't we, boys? 39 00:03:59,680 --> 00:04:01,789 Do you have a baby as well? 40 00:04:02,255 --> 00:04:03,759 It's actually a monster 41 00:04:04,160 --> 00:04:06,287 OK, let's go. 42 00:04:06,311 --> 00:04:07,710 Say goodbye to the boys. 43 00:04:07,860 --> 00:04:08,805 Bye. 44 00:04:09,218 --> 00:04:10,609 See you later, take care! 45 00:04:10,672 --> 00:04:12,275 Yeah, you too! 46 00:04:18,304 --> 00:04:20,955 What lovely new neighbours, eh? 47 00:04:22,288 --> 00:04:24,406 One lovely new neighbour, you mean. 48 00:04:24,668 --> 00:04:26,489 Hey, that's not what I meant. 49 00:04:26,676 --> 00:04:28,238 It'll be good for them - 50 00:04:28,739 --> 00:04:30,398 Other kids, new kids. 51 00:04:30,992 --> 00:04:33,920 Well I think they suck. They're stupid. Can't they speak? 52 00:04:34,071 --> 00:04:35,797 Just as long as they know this isn't their street, it's our street. 53 00:04:35,821 --> 00:04:36,900 It's our street. 54 00:04:37,389 --> 00:04:39,250 But you don't even know them! 55 00:04:39,289 --> 00:04:40,535 They're called Tomer and Elias 56 00:04:40,716 --> 00:04:42,716 and we're NEVER going to see them again! 57 00:04:45,459 --> 00:04:47,692 Uh yeah, sure. 58 00:05:19,302 --> 00:05:20,780 How much do you love me? 59 00:05:56,073 --> 00:05:58,089 Do you actually know what sex is? 60 00:05:58,113 --> 00:06:00,383 Uh... No-o-o.. I don't. 61 00:06:02,589 --> 00:06:03,951 Come here. 62 00:06:14,180 --> 00:06:17,019 Sex is what people do when they're together. 63 00:06:18,717 --> 00:06:19,947 Like you and me? 64 00:06:24,302 --> 00:06:25,039 Well? 65 00:06:25,979 --> 00:06:29,303 No. It's not the same thing. That's different. 66 00:06:29,787 --> 00:06:31,327 So we're different? 67 00:06:32,379 --> 00:06:33,644 Yes, you know we are. 68 00:06:33,945 --> 00:06:36,842 We're not Mum and Dad. 69 00:06:37,453 --> 00:06:39,274 We're together, like the twins 70 00:06:39,298 --> 00:06:40,654 because we belong together, 71 00:06:41,321 --> 00:06:43,258 or like Tomer and Elias. 72 00:06:44,917 --> 00:06:45,734 OK. 73 00:06:50,819 --> 00:06:53,637 You know what it is? 74 00:06:55,120 --> 00:06:56,360 We're not in love with each other 75 00:06:57,789 --> 00:06:59,677 We belong together - 76 00:07:01,540 --> 00:07:02,865 that's the difference. 77 00:07:04,525 --> 00:07:05,494 Yes 78 00:07:21,615 --> 00:07:22,536 Psst 79 00:07:23,885 --> 00:07:27,542 I have to go to sleep. 80 00:07:38,352 --> 00:07:40,098 The monster has no-one. 81 00:07:40,449 --> 00:07:41,979 that's why he cries so much. 82 00:07:59,835 --> 00:08:01,263 Our mother bought a tube 83 00:08:01,874 --> 00:08:03,287 and I was in it. 84 00:08:03,469 --> 00:08:05,449 Then a year later she bought another tube 85 00:08:05,879 --> 00:08:07,400 and that was my brother's. 86 00:08:07,720 --> 00:08:09,725 We do have fathers like everyone else, 87 00:08:09,987 --> 00:08:11,082 but we don't know them. 88 00:08:11,913 --> 00:08:13,859 My mother doesn't want to know them either. 89 00:08:14,680 --> 00:08:17,970 She thinks it's cosy and comfortable without a man. 90 00:08:18,579 --> 00:08:19,914 She thinks men are nice 91 00:08:20,092 --> 00:08:22,816 But she only lives for the two men in her life, 92 00:08:22,888 --> 00:08:24,229 and they are Elias and me. 93 00:08:25,945 --> 00:08:28,334 Thank you for sharing that. 94 00:08:28,568 --> 00:08:30,343 Has anyone got a question for Tomer? 95 00:08:32,830 --> 00:08:34,467 Is Elias your real brother? 96 00:08:34,779 --> 00:08:35,529 No. 97 00:08:35,630 --> 00:08:38,102 Our whole family is made up of individuals. 98 00:08:39,076 --> 00:08:40,774 Does anyone else have a question? 99 00:08:42,129 --> 00:08:45,317 OK. Thanks very much Tomer for your special story. 100 00:08:45,460 --> 00:08:46,873 I'm sure you'll soon make friends. 101 00:08:47,026 --> 00:08:48,173 Go back to your seat now. 102 00:08:57,097 --> 00:08:58,097 Hey! 103 00:09:00,919 --> 00:09:02,402 Do you like football? 104 00:09:02,426 --> 00:09:03,291 Uh, sometimes. 105 00:09:03,315 --> 00:09:04,506 Do you want to play? 106 00:09:04,749 --> 00:09:05,606 Sure... 107 00:09:05,987 --> 00:09:07,919 ...but another time. 108 00:09:12,204 --> 00:09:13,345 Bye Tomer! 109 00:09:25,919 --> 00:09:27,673 Lelystad's such a gorgeous place! 110 00:09:30,929 --> 00:09:32,421 Lelystad's such a gorgeous place. 111 00:09:39,616 --> 00:09:40,964 Gorgeous neighbour more like it. 112 00:09:44,688 --> 00:09:46,849 They're all individual people. 113 00:09:51,473 --> 00:09:52,658 As if I didn't know! 114 00:09:56,382 --> 00:09:57,182 Hmm. 115 00:09:57,557 --> 00:10:00,517 I don't understand why you make such a fuss about it all the time. 116 00:10:01,248 --> 00:10:02,645 Tomer and Elias are stupid. 117 00:10:02,684 --> 00:10:03,850 Hey hey, watch your mouth! 118 00:10:24,070 --> 00:10:27,485 If I ever see you with any of that lot 119 00:10:28,001 --> 00:10:29,342 then we're not together any more. 120 00:10:29,898 --> 00:10:31,033 You got that? 121 00:10:33,970 --> 00:10:34,960 Of course. 122 00:10:53,803 --> 00:10:55,598 We're all sitting on top of each other. 123 00:10:57,872 --> 00:11:00,396 Isn't it cosy sitting on top of each other, sweetheart? 124 00:11:06,136 --> 00:11:08,699 Yes, sure, very cosy. Off. 125 00:11:09,989 --> 00:11:12,650 Cosiness is fine, but space is important too. 126 00:11:12,899 --> 00:11:15,154 Look at our new neighbours - there are only three of them. 127 00:11:15,622 --> 00:11:17,095 How will we cope with what we have? 128 00:11:19,396 --> 00:11:20,341 With more? 129 00:11:22,869 --> 00:11:24,740 How to deal with the situation as it is. 130 00:11:25,169 --> 00:11:26,199 Look - useful tips. 131 00:11:26,399 --> 00:11:30,876 Tip: "Large families need space to develop as individuals." 132 00:11:32,899 --> 00:11:34,489 I want a new dining table. 133 00:11:35,590 --> 00:11:36,959 Long. Wide. 134 00:11:37,860 --> 00:11:40,645 But that will take up a lot more space. 135 00:11:40,748 --> 00:11:42,544 It's fine as it is. 136 00:11:43,620 --> 00:11:45,267 Oh, oh you think it's fine as it is? 137 00:11:45,418 --> 00:11:46,029 Yes. 138 00:11:46,799 --> 00:11:48,390 I haven't noticed much of that lately. 139 00:11:50,066 --> 00:11:51,890 Anyway, there's no harm in taking a look. 140 00:11:51,990 --> 00:11:53,160 There's a sale on. 141 00:11:53,490 --> 00:11:54,487 Why not? 142 00:11:54,781 --> 00:11:56,321 Right, we'll leave after breakfast. 143 00:11:57,179 --> 00:11:58,739 Cool, we'll stay at home together, 144 00:11:58,889 --> 00:12:01,039 and you can take the monster and the twins with you. 145 00:12:01,320 --> 00:12:02,934 Yes! We'll stay at home together! 146 00:12:04,304 --> 00:12:05,363 GOD DAMMIT!!! 147 00:12:08,789 --> 00:12:09,499 See? 148 00:12:09,740 --> 00:12:10,613 More space. 149 00:12:11,494 --> 00:12:12,447 We need it. 150 00:12:13,648 --> 00:12:14,850 Oh what a shot! 151 00:12:18,059 --> 00:12:19,449 Go for the red! 152 00:12:19,673 --> 00:12:20,873 Definitely not! 153 00:12:26,559 --> 00:12:28,343 Your loss 154 00:12:29,471 --> 00:12:30,458 Yes! 155 00:12:30,733 --> 00:12:31,664 Yes! 156 00:12:32,909 --> 00:12:34,712 Now what you got to say? 157 00:12:51,419 --> 00:12:52,919 There's Tomer and Elias 158 00:12:53,729 --> 00:12:54,943 Suckers. 159 00:12:55,879 --> 00:12:57,351 Maybe they're really OK. 160 00:12:57,756 --> 00:12:58,740 No, they're not. 161 00:13:07,480 --> 00:13:08,639 What are you doing? 162 00:13:09,330 --> 00:13:11,060 He's in the same class as me. 163 00:13:13,480 --> 00:13:14,762 Don't answer it. 164 00:13:14,968 --> 00:13:15,730 Why not? 165 00:13:16,143 --> 00:13:17,474 But they must have seen us already. 166 00:13:17,498 --> 00:13:18,299 Doesn't matter. 167 00:13:18,370 --> 00:13:21,419 Pretend they don't exist. 168 00:13:33,269 --> 00:13:35,076 They'll probably try again later. 169 00:13:35,330 --> 00:13:37,521 We have to let them see we're not interested. 170 00:13:37,919 --> 00:13:40,178 We'll go upstairs where they can't see us. 171 00:13:41,220 --> 00:13:42,066 Come on. 172 00:13:53,756 --> 00:13:55,090 Do you like that Tomer? 173 00:13:56,018 --> 00:13:57,114 Yeah, he's really nice. 174 00:13:58,085 --> 00:13:59,093 Who do you like better? 175 00:14:00,238 --> 00:14:01,020 Tomer. 176 00:14:01,171 --> 00:14:02,640 I didn't mean between Tomer and Elias, 177 00:14:02,664 --> 00:14:03,759 I meant between Tomer and me. 178 00:14:03,783 --> 00:14:04,981 Who do you like better? 179 00:14:10,147 --> 00:14:11,437 Come over here. 180 00:14:13,599 --> 00:14:14,617 I've been thinking. 181 00:14:16,030 --> 00:14:17,149 I was wrong. 182 00:14:17,996 --> 00:14:20,079 Maybe we're not so different from all the others. 183 00:14:20,524 --> 00:14:22,849 and we do need sex to stay together - 184 00:14:23,595 --> 00:14:24,945 same as Mum and Dad. 185 00:14:25,795 --> 00:14:26,510 Ok? 186 00:14:27,351 --> 00:14:29,419 I can try, but I don't know what to do. 187 00:14:30,249 --> 00:14:31,554 It can't be that difficult. 188 00:14:31,816 --> 00:14:32,665 But... 189 00:14:33,134 --> 00:14:34,784 Mum and dad will be home soon. 190 00:14:35,201 --> 00:14:36,645 Mum and Dad won't come home. 191 00:14:36,967 --> 00:14:37,906 Or... 192 00:14:38,255 --> 00:14:40,102 maybe Tomer and Elias will come back. 193 00:14:40,968 --> 00:14:42,015 They can't see us, 194 00:14:42,423 --> 00:14:44,813 so we pretend they're not there. 195 00:14:47,970 --> 00:14:49,391 OK, we can try it. 196 00:14:49,922 --> 00:14:50,573 OK. 197 00:14:50,804 --> 00:14:51,892 Take your clothes off. 198 00:15:04,860 --> 00:15:06,902 What now? Is this it? 199 00:15:07,434 --> 00:15:10,642 No. We have to lie down and close our eyes. 200 00:15:47,519 --> 00:15:48,430 Ready? 201 00:15:51,370 --> 00:15:52,378 Do you love me? 202 00:15:52,697 --> 00:15:53,277 Yep. 203 00:15:54,126 --> 00:15:55,173 How much? 204 00:15:56,967 --> 00:15:58,039 That's not enough.13343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.