Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,708 --> 00:00:04,410
( dramatic music playing )
2
00:00:14,488 --> 00:00:16,555
( alarm ringing )
3
00:00:26,032 --> 00:00:28,568
[ Man: ] This is chopper
Tango-Echo-Black,
4
00:00:28,569 --> 00:00:31,271
clearing a hundred mile
biohazard hot zone.
5
00:00:41,715 --> 00:00:43,583
( indistinct chatter )
6
00:01:00,100 --> 00:01:03,636
Target turning to grid 0209.
7
00:01:21,554 --> 00:01:23,722
( indistinct chatter )
8
00:01:37,471 --> 00:01:39,405
Closing on target.
9
00:01:46,713 --> 00:01:48,648
Target acquired.
10
00:01:55,689 --> 00:01:58,224
Target submerged at 22 feet.
11
00:02:07,867 --> 00:02:11,437
Requesting permission to deploy weapon.
12
00:02:17,644 --> 00:02:21,113
We're flying in a damn hot zone.
13
00:02:21,114 --> 00:02:25,050
Tell those gentlemen in Washington
that we need that okay now.
14
00:02:41,168 --> 00:02:43,102
[ Man #2: ]
Deploy the weapon.
15
00:02:50,311 --> 00:02:52,744
Roger that.
16
00:03:02,022 --> 00:03:04,290
Weapon deployed.
17
00:03:23,477 --> 00:03:26,779
Tracking and Telemetry Engineer
reporting as ordered, sir.
18
00:03:29,383 --> 00:03:31,650
You're late.
19
00:03:31,651 --> 00:03:34,320
Sorry, General, I got held up.
20
00:03:34,321 --> 00:03:36,689
And you're alone.
21
00:03:36,690 --> 00:03:38,691
I was told you'd be bringing
a full staff.
22
00:03:38,692 --> 00:03:40,660
Well, cutbacks, you know.
23
00:03:40,661 --> 00:03:42,528
Name's Lynch.
24
00:03:42,529 --> 00:03:44,230
Well, let's get a move on, Lynch.
25
00:03:44,231 --> 00:03:47,199
We've got a situation here.
26
00:03:47,200 --> 00:03:49,235
I need you to track the U.S.S. Semenza.
27
00:03:49,236 --> 00:03:52,104
Last I heard Search and Rescue
had her on course.
28
00:03:52,105 --> 00:03:54,440
Tap into their comm system.
29
00:03:54,441 --> 00:03:57,943
My ass will be hung out to dry
if anything happens to that cargo.
30
00:03:57,944 --> 00:04:00,379
Semenza's reports are encrypted.
31
00:04:00,380 --> 00:04:03,549
looks to me like it'sNaval Code Blue--
32
00:04:03,550 --> 00:04:05,918
Drop the computer gibberish.
Just tell me where she's at.
33
00:04:05,919 --> 00:04:08,554
It's decoding now.
34
00:04:10,023 --> 00:04:12,958
( beeping )
35
00:04:30,110 --> 00:04:33,312
Pardon me for saying so, but we
are getting our asses kicked out here.
36
00:04:33,313 --> 00:04:35,314
I'm aware of that, Mr. Taylor.
37
00:04:35,315 --> 00:04:37,249
- I'll take over now.
- Aye, sir.
38
00:04:46,994 --> 00:04:48,494
Aggh!
39
00:04:48,495 --> 00:04:50,496
Routine scientific operation, they said.
40
00:04:50,497 --> 00:04:53,466
Pick up a specimen, bring it back
to Washington..! you call this routine?
41
00:04:53,467 --> 00:04:55,434
They couldn't anticipate
the weather, Doctor.
42
00:04:55,435 --> 00:04:58,304
Then we should have stayed docked at
the oil-rig or go back to the port.
43
00:04:58,305 --> 00:05:01,273
We don't know the first thing about
what they hauled up out of the depths.
44
00:05:01,274 --> 00:05:02,841
I can tell you one thing about it:
45
00:05:02,842 --> 00:05:05,778
without that protective cylinder,
we would already be dead right now.
46
00:05:05,779 --> 00:05:07,980
That thing is churning out
enough radiation
47
00:05:07,981 --> 00:05:10,115
that it could tan an elephant
at 100 yards.
48
00:05:10,116 --> 00:05:12,451
Perhaps we should
stow it in the vault.
49
00:05:12,452 --> 00:05:15,188
I think that's a very good idea.
50
00:05:22,629 --> 00:05:24,463
[ General: ]
Any word on the cargo?
51
00:05:24,464 --> 00:05:26,198
Not yet.
52
00:05:26,199 --> 00:05:29,034
When was their last report?
53
00:05:29,035 --> 00:05:31,036
Fifteen minutes ago.
54
00:05:31,037 --> 00:05:34,306
Slowing to 10 knots,
turning her bow into the waves.
55
00:05:34,307 --> 00:05:38,210
And the cargo,
anything on the cargo?
56
00:05:38,211 --> 00:05:40,012
General, if you tell me
what the cargo is--
57
00:05:40,013 --> 00:05:41,947
Lynch, this is a military operation.
58
00:05:41,948 --> 00:05:45,184
You think I dragged you into this shithole
'cause I like the atmosphere?
59
00:05:45,185 --> 00:05:47,820
Only me, the Presidentand God knows what she's carrying.
60
00:05:47,821 --> 00:05:49,388
You just follow orders.
61
00:05:49,389 --> 00:05:51,290
The less I know the better, right?
62
00:05:51,291 --> 00:05:53,659
Whatever it is, I know it's red hot.
63
00:06:02,101 --> 00:06:04,536
I was right, sir.
The storm's been upgraded to a level 5.
64
00:06:04,537 --> 00:06:07,206
They’re calling it
one of the worst in decades.
65
00:06:07,207 --> 00:06:09,904
We'll never make it around the Keys.
66
00:06:09,906 --> 00:06:12,910
Change our vector. We're heading
straight to port at Mobile. -Aye sir.
67
00:06:12,912 --> 00:06:14,407
[ Man: ]
Belay that order, son.
68
00:06:14,409 --> 00:06:17,624
You're not authorized to change course,
Stewart, and you know it.
69
00:06:22,389 --> 00:06:25,858
God damn it, Prouty.
The Semenza's my ship.
70
00:06:25,859 --> 00:06:29,362
I'm responsible for it
and the 120 crewmen on board,
71
00:06:29,363 --> 00:06:31,163
including yourself.
72
00:06:31,164 --> 00:06:33,399
Why don't you let me do my job?
73
00:06:33,400 --> 00:06:35,868
This isn't a
goddamn pleasure cruise, Stewart.
74
00:06:35,869 --> 00:06:37,869
You have your orders,
75
00:06:37,870 --> 00:06:40,472
and these are fighting men
commissioned by the government.
76
00:06:40,473 --> 00:06:43,109
Now if you've lost your nerve,
77
00:06:43,110 --> 00:06:45,677
I'll find someone else to take control.
78
00:06:50,717 --> 00:06:52,851
That won't be necessary.
79
00:06:52,852 --> 00:06:55,922
We'll get your precious cargo
to Maryland
80
00:06:55,923 --> 00:06:58,424
or die trying, whichever comes first.
81
00:06:58,425 --> 00:07:00,993
I thought you'd see it my way.
82
00:07:03,763 --> 00:07:06,699
Mr. Taylor,
keep to original course
83
00:07:06,700 --> 00:07:09,268
around the Florida Keys.
84
00:07:09,269 --> 00:07:11,837
and may God help us all.
85
00:07:16,543 --> 00:07:18,577
Careful, careful, easy now.
86
00:07:18,578 --> 00:07:20,980
All we need now is to drop it.
87
00:07:30,991 --> 00:07:33,092
( grunting )
88
00:07:46,106 --> 00:07:48,207
Hard to port, Mr. Taylor!
Hard to port!
89
00:08:04,857 --> 00:08:07,125
- I'll get it.
- No.
90
00:08:07,126 --> 00:08:10,363
( growls )
91
00:08:22,809 --> 00:08:24,744
( screeches )
92
00:08:38,257 --> 00:08:40,559
Let's get out of here!
Come on! Come on!
93
00:08:46,199 --> 00:08:48,200
[ Prouty: ]
I don't want anything to happen
94
00:08:48,201 --> 00:08:51,837
to our little shipment, gentlemen,so keep it steady.
95
00:09:02,648 --> 00:09:04,583
( screeches )
96
00:09:14,427 --> 00:09:16,362
Shh.
97
00:09:31,010 --> 00:09:32,111
( alarm blaring )
98
00:09:32,112 --> 00:09:33,846
That's code red in the lab, sir.
99
00:09:33,847 --> 00:09:35,881
Shit!
100
00:09:35,882 --> 00:09:38,450
What's going on down there?
101
00:09:38,451 --> 00:09:40,586
We've got a situation going
on down here, Captain.
102
00:09:40,587 --> 00:09:42,888
I got one up here, too,
Miss Marshall.
103
00:09:42,889 --> 00:09:45,858
- We have three men down.
- What?
104
00:09:45,859 --> 00:09:50,129
That's right, Captain.
Our new specimen i-i-is alive
105
00:09:50,130 --> 00:09:52,531
and loose in the science quarter.
106
00:09:52,532 --> 00:09:54,666
What's your position, Doctor?
107
00:09:54,667 --> 00:09:56,401
We're inthe clean room for now,
108
00:09:56,402 --> 00:09:59,371
but that thing
wants in… wants us.
109
00:09:59,372 --> 00:10:01,774
Well, just stay put.
I'll send help.
110
00:10:01,775 --> 00:10:03,743
Don't worry.
We're not going anywhere.
111
00:10:08,081 --> 00:10:10,583
Damn!
Where is it?
112
00:10:11,885 --> 00:10:14,219
It's probably looking
for another way to get in.
113
00:10:18,224 --> 00:10:20,292
Oh my God, it's Peters!
114
00:10:20,293 --> 00:10:23,896
Rebecca!
Dr. Marshall, let me in.
115
00:10:23,897 --> 00:10:26,965
- He's still alive!
- Open this door!
116
00:10:26,966 --> 00:10:28,967
- I'll get it.
- You can't open the door!
117
00:10:28,968 --> 00:10:30,936
- Yes, I can!
- No!
118
00:10:33,906 --> 00:10:36,609
Oh my God!
119
00:10:36,610 --> 00:10:39,878
( screaming )
120
00:10:47,454 --> 00:10:48,687
( alarm blaring )
121
00:10:48,688 --> 00:10:50,856
Sir, we've lost
containment in the lab.
122
00:10:50,857 --> 00:10:52,991
Put out a mayday and abandon ship!
123
00:10:52,992 --> 00:10:54,993
- Sir?
- You heard me, get to it.
124
00:10:54,994 --> 00:10:56,762
Aye, sir.
125
00:10:58,164 --> 00:11:00,165
[ Man over P.A.: ]
Severe radiation leak.
126
00:11:00,166 --> 00:11:02,801
Radiation levels are now critical.
127
00:11:02,802 --> 00:11:04,737
All systems on overload.
128
00:11:22,055 --> 00:11:24,055
[ Lynch: ]
We've lost the Semenza, sir.
129
00:11:24,056 --> 00:11:26,058
Damn it.
Find it!
130
00:11:26,059 --> 00:11:29,728
Well, she must be hidden between
two swells. Sometimes high waves--
131
00:11:29,729 --> 00:11:32,965
Nah, nah, something else is going on.
I can smell it.
132
00:11:32,966 --> 00:11:34,867
Raise Agent Prouty.
133
00:11:34,868 --> 00:11:36,802
Use NSA encryption.
134
00:11:39,639 --> 00:11:41,573
We're connected on our end.
135
00:11:43,710 --> 00:11:46,711
He's not responding.
136
00:11:46,712 --> 00:11:48,714
Shit!
137
00:11:48,715 --> 00:11:50,582
Raise NSA HQ.
138
00:11:50,583 --> 00:11:52,317
HQ?
139
00:11:52,318 --> 00:11:54,052
Do it now.
140
00:11:54,053 --> 00:11:56,088
They're on.
141
00:11:56,089 --> 00:11:59,090
Your satellite's tracking The Semenza?
142
00:11:59,091 --> 00:12:01,226
[ Man: ]
All transponders report negative contact.
143
00:12:01,227 --> 00:12:04,029
Shit. Prouty?
144
00:12:04,030 --> 00:12:07,165
Not a word, General.
145
00:12:10,469 --> 00:12:13,071
We lost her.
146
00:12:13,072 --> 00:12:15,340
She disappeared from
Search and Rescue radar.
147
00:12:17,843 --> 00:12:19,778
Inform the President?
148
00:12:21,381 --> 00:12:23,381
Yeah, yeah, we'd better.
149
00:12:23,382 --> 00:12:26,719
You'd better order up a pot of coffee.
Nobody's going anywhere.
150
00:12:26,720 --> 00:12:30,055
Shit's gonna blow like
fireworks on the 4th of July.
151
00:12:31,824 --> 00:12:34,527
This is Bulworth.
Put the President on.
152
00:12:36,529 --> 00:12:38,563
Don't tell me he's indisposed.
153
00:12:38,564 --> 00:12:41,100
Get him out of the bath
and put him on the phone.
154
00:12:41,101 --> 00:12:43,636
This is a matter of national security.
155
00:12:45,171 --> 00:12:48,941
DC... the only town I know
that's run by interns.
156
00:12:48,942 --> 00:12:51,810
Mr. President, sorry to report
157
00:12:51,811 --> 00:12:55,046
that we've lost contact
with the Semenza.
158
00:12:55,047 --> 00:12:57,115
No no. No, sir.
159
00:12:57,116 --> 00:13:00,052
The NSA's confirmed it.
160
00:13:00,053 --> 00:13:02,620
Ship and cargo disappeared from
the face of the earth.
161
00:13:02,621 --> 00:13:04,890
[ President: ]
General, I want that creature found.
162
00:13:09,262 --> 00:13:11,263
( wind howling )
163
00:13:34,954 --> 00:13:37,189
Is he coming or what?
164
00:13:37,190 --> 00:13:39,391
He'll be here.
165
00:13:41,627 --> 00:13:43,394
( door opens )
166
00:13:43,395 --> 00:13:44,797
Sorry, sir.
167
00:13:44,798 --> 00:13:48,200
Sorry.
168
00:13:48,201 --> 00:13:50,436
Status, Mr. Griffin.
169
00:13:50,437 --> 00:13:53,705
With the wind blowing as it is,
I suspended drilling for the time being.
170
00:13:53,706 --> 00:13:56,406
Unacceptable, Mr. Griffin.
I want your crews working
171
00:13:56,406 --> 00:13:57,586
around the clock 24 hours.
172
00:13:57,610 --> 00:14:00,545
Look, Mr. Paul, unless we get
those new laser replacement fittings,
173
00:14:00,546 --> 00:14:02,214
We can't go any deeper.
174
00:14:02,215 --> 00:14:04,850
The pipes will burst,and that'll set us back
175
00:14:04,851 --> 00:14:07,819
six months to a year.
176
00:14:07,820 --> 00:14:11,190
You don't want to be the one to tell
your friends in Washington that, do you?
177
00:14:11,191 --> 00:14:13,992
When are you expecting the
shipment to arrive?
178
00:14:13,993 --> 00:14:15,994
It was loaded up this afternoon,
179
00:14:15,995 --> 00:14:18,230
But I doubt they've
left port in this weather.
180
00:14:18,231 --> 00:14:20,032
Not true.
181
00:14:20,033 --> 00:14:22,034
I spoke to my wife myself
four hours ago.
182
00:14:22,035 --> 00:14:24,003
I talked to her from the deck
183
00:14:24,004 --> 00:14:26,872
of the ship just afterCaptain Griffin weighed anchor.
184
00:14:26,873 --> 00:14:29,807
Seems a bit foolhardy in
a gale like this.
185
00:14:29,808 --> 00:14:32,477
Sounds like my brother, sir.
186
00:14:32,478 --> 00:14:34,479
( thunder crashes )
187
00:14:34,480 --> 00:14:36,148
Do you think it'll be here
by morning?
188
00:14:36,149 --> 00:14:39,184
He's just stubborn enough
to make it, sir.
189
00:14:56,102 --> 00:14:58,704
From my favorite sub place.
Got it before we left dock.
190
00:14:58,705 --> 00:15:00,706
Nah, no more, Captain.
191
00:15:00,707 --> 00:15:04,042
How can you still be hungry
after that huge dinner?
192
00:15:04,043 --> 00:15:06,044
Must be the salt air.
193
00:15:06,045 --> 00:15:08,880
Works up an appetite.
194
00:15:08,881 --> 00:15:10,915
Rieser, how about you?
195
00:15:10,916 --> 00:15:13,452
Hmm? Little snack?
196
00:15:13,453 --> 00:15:15,220
Extra onions.
197
00:15:15,221 --> 00:15:17,589
No, no thanks.
198
00:15:17,590 --> 00:15:19,525
Suit yourself.
199
00:15:22,929 --> 00:15:25,030
Captain.
200
00:15:25,031 --> 00:15:27,232
- Is there a problem, Professor?
- I'm not sure.
201
00:15:27,233 --> 00:15:29,567
I've been trying to call
My husband on the Sea Ghost
202
00:15:29,569 --> 00:15:31,277
And there's been no answer.
203
00:15:31,445 --> 00:15:33,805
Probably just the storm.
Causes havoc on the short-waves.
204
00:15:33,806 --> 00:15:36,575
I tried Korda, too.
No one seems to be picking up.
205
00:15:36,576 --> 00:15:39,444
I wondered if you'd
heard from your brother.
206
00:15:39,445 --> 00:15:42,747
No, I'm sorry.
We've haven't had much to say lately.
207
00:15:42,748 --> 00:15:44,950
Lady, don't worry so much.
208
00:15:44,951 --> 00:15:47,219
My cell goes out whenever
I walk under a ladder.
209
00:15:47,220 --> 00:15:49,087
I guess you're right, Mr. Crank.
210
00:15:49,088 --> 00:15:52,391
Just make it "Crank."
211
00:15:54,894 --> 00:15:57,762
His real name: Lloyd Wowchowski.
212
00:15:57,763 --> 00:16:00,798
Don't call him Lloyd.
Don't call him Ski.
213
00:16:00,799 --> 00:16:02,801
Pretty much don't call him anything,
214
00:16:02,802 --> 00:16:05,036
unless of course you're
buying the next round.
215
00:16:05,037 --> 00:16:09,308
Roger that, Captain.
So we still on course?
216
00:16:09,309 --> 00:16:10,976
Absolutely.
217
00:16:10,977 --> 00:16:13,545
We have to keep Mr. Rieser's
precious schedule.
218
00:16:15,448 --> 00:16:18,249
You still with us, Mr. Rieser?
219
00:16:19,618 --> 00:16:20,919
Hmm?
220
00:16:20,920 --> 00:16:23,088
( retching )
221
00:16:30,997 --> 00:16:35,033
[ Man: ] Commander Korda,
priority one message.
222
00:16:35,034 --> 00:16:37,035
What is it, Monroe?
223
00:16:37,036 --> 00:16:40,138
Washington just decodeda garbled transmission from the Semenza.
224
00:16:40,139 --> 00:16:42,540
Sir, it sounded to themlike a mayday.
225
00:16:42,541 --> 00:16:44,977
Have you responded?
226
00:16:44,978 --> 00:16:48,547
I called Search and Rescue, but they saidthey can't fly in this weather.
227
00:16:49,982 --> 00:16:53,351
Very well.
Try radioing them again
228
00:16:53,352 --> 00:16:55,320
and see if you can determine
the emergency.
229
00:16:55,321 --> 00:16:57,689
Yes, sir.I've been trying,
230
00:16:57,690 --> 00:17:00,658
but there's not even a blip on the radar.
231
00:17:00,659 --> 00:17:04,396
Thank you, Monroe.
Notify me immediately of any change.
232
00:17:04,397 --> 00:17:06,397
Aye, aye, sir.
233
00:17:11,370 --> 00:17:13,705
It's most likely weather-related.
234
00:17:13,706 --> 00:17:16,675
Maybe, or maybe not.
235
00:17:16,676 --> 00:17:20,145
That specimen we gave them
was highly unstable,
236
00:17:20,146 --> 00:17:22,214
Not to mention radioactive.
237
00:17:22,215 --> 00:17:25,183
We ran all the tests.
We took all the precautions.
238
00:17:25,184 --> 00:17:27,148
Excuse me, but this is not
239
00:17:27,150 --> 00:17:29,750
some common everyday isotope
we're talking about here
240
00:17:29,807 --> 00:17:31,732
It's something that we know
very little about.
241
00:17:31,970 --> 00:17:34,131
Hell, it's only been
above ground 72 hours.
242
00:17:34,832 --> 00:17:36,535
Any change in its stasis
could have happened
243
00:17:36,537 --> 00:17:38,217
suddenly and exponentially.
244
00:17:38,219 --> 00:17:39,596
You don't know that.
245
00:17:39,598 --> 00:17:42,434
I know one thing: before we let
another sample out of here,
246
00:17:42,435 --> 00:17:45,670
my wife and I are gonna
make damn sure it poses no threat.
247
00:17:45,671 --> 00:17:48,240
Well, you're not in charge
here, Mr. Davis.
248
00:17:48,241 --> 00:17:50,242
I am.
249
00:17:50,243 --> 00:17:52,610
You have a contract and a schedule,
250
00:17:52,611 --> 00:17:54,979
and you will meet it.
251
00:17:59,018 --> 00:18:01,719
Asshole.
252
00:18:01,720 --> 00:18:04,256
Don't let it bother you, Bob.
253
00:18:04,257 --> 00:18:06,491
I'll get you the time you need.
254
00:18:06,492 --> 00:18:08,226
Is the specimen totally secured?
255
00:18:08,227 --> 00:18:11,696
Yeah, my people are all over it.
256
00:18:11,697 --> 00:18:13,899
I should go down and help 'em.
257
00:18:13,900 --> 00:18:16,034
Excuse me, gentlemen.
258
00:18:19,739 --> 00:18:22,273
Mr. Paul can be
quite trying at times.
259
00:18:22,274 --> 00:18:24,643
So can my brother.
260
00:18:51,671 --> 00:18:53,672
Dixon, what do you got?
261
00:18:53,673 --> 00:18:55,075
It's bad, sir.
262
00:18:55,077 --> 00:18:57,256
The raft could take us down if
we hit another bad swell.
263
00:18:57,258 --> 00:18:58,776
I say we cut it loose.
264
00:18:58,778 --> 00:19:00,662
- Now wait a minute here.
265
00:19:00,664 --> 00:19:02,232
- Captain, is this absolutely necessary?
266
00:19:02,234 --> 00:19:04,447
Those supplies are badly
needed on the rig.
267
00:19:04,449 --> 00:19:05,652
Won't mean shit
if we don't make it alive.
268
00:19:05,653 --> 00:19:07,183
They can wait out the storm
269
00:19:07,234 --> 00:19:08,838
and order more supplies tomorrow.
270
00:19:08,840 --> 00:19:10,654
We haven't got time
to call for another ship.
271
00:19:10,656 --> 00:19:13,293
I want those supplies
on that rig tomorrow morning.
272
00:19:13,295 --> 00:19:17,286
That's an order.
Do you understand, Captain?
273
00:19:17,730 --> 00:19:19,631
Now listen to me, asshole.
274
00:19:19,632 --> 00:19:22,534
My first officer tells me
that raft is unsafe,
275
00:19:22,535 --> 00:19:24,335
You can damn well bet
I'm gonna cut it loose.
276
00:19:24,336 --> 00:19:27,338
But, hey, if you're in such a hurry
277
00:19:27,339 --> 00:19:29,607
to get there by dawn, here.
278
00:19:29,608 --> 00:19:31,676
Paddle yourself.
279
00:19:31,677 --> 00:19:34,879
Dixon, you tell Gibbons, cut the line.
280
00:19:34,880 --> 00:19:36,582
Aye, sir.
281
00:19:41,020 --> 00:19:43,956
I'm telling you, guy,
I come from a line of real Western heroes.
282
00:19:43,957 --> 00:19:45,357
Yeah, right.
283
00:19:45,358 --> 00:19:47,392
Why don't we take a look
at the facts, huh?
284
00:19:47,393 --> 00:19:51,478
Butch Cassidy, Hopalong Cassidy.
- Shaun Cassidy.
285
00:19:51,480 --> 00:19:54,316
- Look, I'm not here to discuss
your family tree, Cassidy,
286
00:19:54,393 --> 00:19:58,415
I'm here to play cards.
Now, are you in, or are you out?
287
00:20:00,772 --> 00:20:02,774
I am...
288
00:20:07,013 --> 00:20:08,145
Out.
289
00:20:08,146 --> 00:20:10,848
Oh my God.
I don't believe it.
290
00:20:10,927 --> 00:20:12,231
Mr. ‘High Noon’ is folding.
291
00:20:12,233 --> 00:20:14,116
You're gonna let the little lady
out-bluff you?
292
00:20:14,118 --> 00:20:16,189
What are you holding,
Beach Boy, besides your dick?
293
00:20:16,428 --> 00:20:18,590
Three bullets,
King high.
294
00:20:18,591 --> 00:20:21,059
Ah... Hold on, Gibbons.
295
00:20:22,838 --> 00:20:24,708
Full House.
296
00:20:24,710 --> 00:20:26,236
- Shit.
- Thank you, boys.
297
00:20:26,238 --> 00:20:27,867
I'll be here all week.
Two-drink minimum.
298
00:20:27,888 --> 00:20:30,035
Tip your waitress and try the veal.
299
00:20:30,071 --> 00:20:32,504
All right, thrill-seekers, game's over.
300
00:20:32,576 --> 00:20:33,936
I need you all at your posts.
301
00:20:33,938 --> 00:20:36,822
- what's cooking, Dix?
-Supply raft's taking on too much water.
302
00:20:36,824 --> 00:20:38,644
If it gets any heavier,
it can sink to the bottom
303
00:20:38,662 --> 00:20:40,346
and take us along with it.
304
00:20:40,399 --> 00:20:43,581
- Gibbons, I need
you in the engine room. - Halfway there.
305
00:20:43,582 --> 00:20:46,917
We'll need what power you can muster
to keep this heap afloat!
306
00:20:46,988 --> 00:20:48,152
Aye, aye, sir.
307
00:20:49,255 --> 00:20:52,190
We're moving out, you two.
Let's go.
308
00:20:57,630 --> 00:20:59,664
Come on, baby,
I know you can get this.
309
00:20:59,665 --> 00:21:01,667
I know you can do it, honey.
310
00:21:01,668 --> 00:21:03,668
[ Dixon: ]
Gibbons, come in.
311
00:21:03,669 --> 00:21:05,070
Yo.
312
00:21:05,071 --> 00:21:08,072
Captain wants you
to cut the towline right now.
313
00:21:08,073 --> 00:21:10,174
Aye, aye.
314
00:21:10,175 --> 00:21:13,244
Seems like a good idea to me.
315
00:21:13,245 --> 00:21:14,512
Shit.
316
00:21:20,270 --> 00:21:21,492
Yo, Dix, it's a no-go.
317
00:21:21,494 --> 00:21:23,360
We got a short circuit
in the wiring or something.
318
00:21:23,362 --> 00:21:24,785
- You're gonna have to do it manually.
319
00:21:25,008 --> 00:21:26,008
Damn.
320
00:21:26,425 --> 00:21:29,628
I'll get it, Captain.
321
00:21:29,629 --> 00:21:32,663
Take these.
Be careful.
322
00:21:32,827 --> 00:21:34,733
Don't worry. I'll be back.
323
00:21:34,734 --> 00:21:37,368
We'll keep the
home fires burning.
324
00:21:49,916 --> 00:21:52,578
( grunts ) Shit!
325
00:21:53,953 --> 00:21:56,955
Help! Help!
326
00:22:01,827 --> 00:22:04,663
Help! Help!
327
00:22:04,664 --> 00:22:06,665
- He's fallen over the edge.
- Keep it on course.
328
00:22:06,666 --> 00:22:08,800
As long as I can, Captain.
329
00:22:14,340 --> 00:22:16,607
[ Dixon: ]
Get me out of here!
330
00:22:16,608 --> 00:22:18,776
Jack!
331
00:22:20,980 --> 00:22:22,480
Jack!
332
00:22:25,385 --> 00:22:26,918
Over here!
333
00:22:34,861 --> 00:22:36,794
( grunting )
334
00:23:04,023 --> 00:23:06,358
Get inside.
I'll take it from here!
335
00:23:06,359 --> 00:23:08,659
- Thanks, Captain.
- Get in there.
336
00:23:08,660 --> 00:23:10,595
Gimme the gun.
337
00:23:17,537 --> 00:23:19,971
Shit!
338
00:23:46,899 --> 00:23:48,833
Shit!
339
00:23:56,576 --> 00:23:58,909
Nice shot, cowboy!
340
00:24:10,723 --> 00:24:14,058
The President wants me to ship
another cargo as soon as possible.
341
00:24:14,059 --> 00:24:16,761
Contact Mr. Paul on the rig.
342
00:24:16,762 --> 00:24:19,764
Tell him to ready
the second specimen A.S.A.P.
343
00:24:24,836 --> 00:24:26,871
( alarm blaring )
344
00:24:29,742 --> 00:24:32,143
[ Man: ] The specimen's loose
on the lab level.
345
00:24:39,518 --> 00:24:41,452
Everybody, keep sharp.
346
00:24:45,991 --> 00:24:48,359
Take no chances.
347
00:24:59,772 --> 00:25:01,973
Shoot to kill.
348
00:25:10,282 --> 00:25:13,317
What the...?
349
00:25:15,988 --> 00:25:18,789
( creature screeching )
350
00:25:22,961 --> 00:25:25,963
Let's get the hell out of here!
351
00:25:30,970 --> 00:25:34,372
- General.
- You got Paul on the line?
352
00:25:34,373 --> 00:25:36,374
No, there's no response.
353
00:25:36,375 --> 00:25:39,176
- What?
- I've tapped the civilian lines
354
00:25:39,177 --> 00:25:42,380
as well as the secure ones,and there's no one answering.
355
00:25:42,381 --> 00:25:44,982
We're in the dark here.
356
00:25:44,983 --> 00:25:46,984
When's that supply tug arrive?
357
00:25:46,985 --> 00:25:49,187
Well, the storm's slowing
'em down a bit,
358
00:25:49,188 --> 00:25:52,423
But the last E.T.A. was 0700.
359
00:25:53,826 --> 00:25:55,427
Okay, good.
360
00:25:55,428 --> 00:25:57,959
Tell Agent Rieser
That the Air Force expects
361
00:25:57,961 --> 00:25:59,761
the storm to clear by dawn.
362
00:26:04,169 --> 00:26:06,705
We're about 30 miles out, Captain.
363
00:26:06,706 --> 00:26:08,839
Too much fog to get a visual.
364
00:26:08,840 --> 00:26:11,776
All right, just keep it
on course, will you?
365
00:26:11,777 --> 00:26:13,745
Aye, sir.
366
00:26:33,565 --> 00:26:35,833
Well, Dad, here I am,
367
00:26:35,834 --> 00:26:38,069
on a mission you probablywouldn't have taken.
368
00:26:38,070 --> 00:26:39,716
Wish you would have been around
369
00:26:39,718 --> 00:26:41,798
to give me some of thatold homespun advice.
370
00:26:42,683 --> 00:26:45,663
Then maybe I wouldn't have gottenmixed up in all this crazy business.
371
00:26:45,665 --> 00:26:47,843
It's been a long while,
372
00:26:47,935 --> 00:26:49,996
but I remember itlike it was yesterday.
373
00:26:49,998 --> 00:26:51,451
I got some news.
374
00:26:53,276 --> 00:26:54,319
I made it through.
375
00:26:54,320 --> 00:26:55,786
There were times
I didn't think I would.
376
00:26:55,787 --> 00:26:58,289
Hell week almost got me.
377
00:26:58,290 --> 00:27:01,926
But I did it.
I graduated, made the teams,
378
00:27:01,927 --> 00:27:04,328
passed the 6-month probation.
379
00:27:04,329 --> 00:27:08,966
Now I'm just waiting around
for that first big chance.
380
00:27:08,967 --> 00:27:12,269
Seems so strange.
By the time you were my age,
381
00:27:12,270 --> 00:27:14,972
married to Mom,
382
00:27:14,973 --> 00:27:16,841
had me, had a life.
383
00:27:16,842 --> 00:27:18,776
I'll be 25.
384
00:27:18,777 --> 00:27:22,514
Maybe that's what scares me.
385
00:27:22,515 --> 00:27:24,549
And you've always protected me.
386
00:27:26,652 --> 00:27:30,621
- Captain, come in.
- What you got, Cassidy?
387
00:27:30,622 --> 00:27:32,623
That's just it, sir.
I don't have anything.
388
00:27:32,624 --> 00:27:34,792
I've been trying to radio
the Sea Ghost for an hour.
389
00:27:34,793 --> 00:27:36,660
No response, not a peep.
390
00:27:36,661 --> 00:27:38,829
Did you try other frequencies?
391
00:27:38,830 --> 00:27:40,665
Yeah, up and down the dial, sir.
392
00:27:40,666 --> 00:27:42,867
I'm getting a homing beacon
from them. That's it.
393
00:27:42,868 --> 00:27:45,970
All right,
Just get what you can.
394
00:27:45,971 --> 00:27:49,407
I'll get up there
and check things out myself.
395
00:27:49,408 --> 00:27:51,342
Aye, sir.
396
00:27:56,648 --> 00:27:59,918
Man, Gibbons, what's up
with you and the porn chick?
397
00:27:59,919 --> 00:28:02,486
If Captain ever saw all this shit,
he'd have your ass.
398
00:28:02,487 --> 00:28:04,455
Well, for one thing,
you and I both know
399
00:28:04,456 --> 00:28:06,724
the Captain's never gonna come
way the hell down here,
400
00:28:06,725 --> 00:28:09,327
and for another,
this isn't just any porn chick, okay?
401
00:28:09,328 --> 00:28:12,463
This is Cindy Mayberry,
Adult Entertainer of the Year.
402
00:28:12,464 --> 00:28:14,298
She's done X-rated, right?
403
00:28:14,299 --> 00:28:18,002
Well, obviously, you haven't seen
"BUSTY COPS" or “BLAZING PANTIES."
404
00:28:18,003 --> 00:28:20,238
These are real movies, Mel.
405
00:28:20,239 --> 00:28:21,906
Sorry. Missed them both.
406
00:28:21,907 --> 00:28:23,675
Your loss.
407
00:28:23,676 --> 00:28:26,644
Just do me one favor,
huh, Gibby?
408
00:28:26,645 --> 00:28:29,347
Keep your eyes on the gauges
and off her ass.
409
00:28:29,348 --> 00:28:31,282
Anything you say, honey buns.
410
00:28:38,090 --> 00:28:40,124
( phone beeping )
411
00:28:48,000 --> 00:28:49,934
Sir?
412
00:28:52,271 --> 00:28:54,505
There's no way the leak came
from our end, sir.
413
00:28:57,610 --> 00:28:59,177
Damage control?
414
00:28:59,178 --> 00:29:03,747
Some congressman got wind of
the Semenza going down.
415
00:29:03,748 --> 00:29:06,117
He's shooting his mouth off
all over the hill.
416
00:29:06,118 --> 00:29:08,553
He's demanding an inquiry.
417
00:29:08,554 --> 00:29:10,555
Oh, yeah, what line you
gonna throw him?
418
00:29:10,556 --> 00:29:13,691
There's no line.
419
00:29:13,692 --> 00:29:16,127
This is a terrible tragedy.
420
00:29:16,128 --> 00:29:19,063
I'm gonna make sure the Semenza's crew
get medals and a state burial.
421
00:29:19,064 --> 00:29:23,234
Hmm. Buying it in a black op.
422
00:29:23,235 --> 00:29:25,670
It's a hell of a way to go.
423
00:29:28,407 --> 00:29:30,708
This is my sister's kid Adam,
one and a half years old.
424
00:29:30,709 --> 00:29:32,710
My family said
he looks just like me.
425
00:29:32,711 --> 00:29:34,545
What do you think?
426
00:29:34,546 --> 00:29:36,748
Oh, yeah.
427
00:29:36,749 --> 00:29:39,951
My opinion-- he kinda
looks like me.
428
00:29:39,952 --> 00:29:41,252
You're no good.
429
00:29:41,253 --> 00:29:43,287
Yo, Mel, come here.
Check this out.
430
00:29:43,288 --> 00:29:45,623
Great-looking kid, huh?
431
00:29:45,624 --> 00:29:47,692
Yeah, beautiful.
432
00:29:49,762 --> 00:29:51,429
What's with her?
433
00:29:51,430 --> 00:29:53,898
She lost her son and husband
in a train wreck
434
00:29:53,899 --> 00:29:55,899
about three years ago.
435
00:29:55,900 --> 00:29:57,401
Oh, shit.
436
00:30:09,181 --> 00:30:11,249
Cassidy can't find a frequency.
437
00:30:11,250 --> 00:30:13,818
Goddamn rodeo clown.
438
00:30:16,121 --> 00:30:17,622
( feedback whines )
439
00:30:17,623 --> 00:30:19,957
Attention, people, we're
coming up on the Sea Ghost.
440
00:30:19,958 --> 00:30:22,159
Now we haven't hearda word since yesterday.
441
00:30:22,160 --> 00:30:25,496
Maybe it was the storm thatknocked out the radio, maybe it wasn't.
442
00:30:25,497 --> 00:30:28,166
Break out your weapons.
Have 'em ready.
443
00:30:31,970 --> 00:30:34,239
Let's go.
444
00:30:37,442 --> 00:30:41,145
Any idea what
happened out there, Mr. Rieser?
445
00:30:45,084 --> 00:30:46,918
Didn't think so.
446
00:31:07,072 --> 00:31:09,307
[ Jack: ]
There she was.
447
00:31:09,308 --> 00:31:12,810
Just like her name,a ‘ghost’ coming out of the fog.
448
00:31:12,811 --> 00:31:15,512
We're laying in wait.
449
00:31:15,513 --> 00:31:17,948
( horn blowing )
450
00:31:22,154 --> 00:31:23,621
I don't like it, Captain.
451
00:31:23,622 --> 00:31:26,724
I got a bad feeling about this.
452
00:31:26,725 --> 00:31:29,193
Makes two of us.
453
00:31:29,194 --> 00:31:32,797
Dixon, get everyone
up on the platform in 20 minutes,
454
00:31:32,798 --> 00:31:34,899
Armed and ready to go.
455
00:31:34,900 --> 00:31:36,867
Aye, sir.
456
00:31:49,581 --> 00:31:51,549
How many in your crew?
457
00:31:51,550 --> 00:31:52,850
Nine, including myself.
458
00:31:52,851 --> 00:31:54,718
Commander Korda,
my husband Bob,
459
00:31:54,719 --> 00:31:57,889
four lab techs,your brother Cole
460
00:31:57,890 --> 00:32:00,224
And a certain Mr. Paul.
461
00:32:00,225 --> 00:32:02,727
Nine for this whole place?
462
00:32:02,728 --> 00:32:04,395
This rig was shut down
in early '95.
463
00:32:04,396 --> 00:32:07,265
The government bought this rig
and refurbished a couple of the drills
464
00:32:07,266 --> 00:32:09,399
for our specific needs.
They're on lower Level C.
465
00:32:09,400 --> 00:32:11,035
What specific needs?
466
00:32:11,036 --> 00:32:13,237
Sorry, Mr. Gibbons.
it's on a need-to-know basis.
467
00:32:13,238 --> 00:32:15,740
If you'd all please follow me
in here...
468
00:32:23,148 --> 00:32:24,915
Need-to-know. Great.
469
00:32:24,916 --> 00:32:27,852
This chick's been hanging out
with Rieser too long.
470
00:32:31,590 --> 00:32:33,524
It's just over here.
471
00:32:35,694 --> 00:32:38,128
This car will take us
straight down to Level C.
472
00:32:38,129 --> 00:32:41,398
Professor, please
stand clear of the door.
473
00:32:41,399 --> 00:32:43,402
- Aren't you overreacting
a little bit, Captain?
474
00:32:43,402 --> 00:32:45,069
- Yes, ma'am, maybe I am.
475
00:32:49,141 --> 00:32:50,908
Clear.
476
00:32:50,909 --> 00:32:53,544
Level C it is.
All aboard, shoppers.
477
00:32:59,451 --> 00:33:01,551
Room for one more, honey.
478
00:33:01,552 --> 00:33:03,988
I saw that episode.
Cut it out.
479
00:33:15,467 --> 00:33:18,268
( bangs )
480
00:33:18,269 --> 00:33:19,970
What the fuck is that?
481
00:33:21,607 --> 00:33:24,441
( clears throat )
482
00:33:24,442 --> 00:33:27,811
( taps button )
483
00:33:27,812 --> 00:33:29,313
Professor?
484
00:33:29,314 --> 00:33:30,782
The lab must be in lockdown mode.
485
00:33:30,783 --> 00:33:32,783
All the doors and hatches
seal automatically.
486
00:33:32,784 --> 00:33:35,553
Why would they seal the doors?
487
00:33:35,554 --> 00:33:37,554
So nothing can get in.
488
00:33:37,555 --> 00:33:39,623
Or out.
489
00:33:39,624 --> 00:33:42,693
- That's what I was thinking.
- There's an override in that panel there.
490
00:33:42,694 --> 00:33:45,062
- Gibbons.
- Yeah, I'm all over it.
491
00:34:07,319 --> 00:34:09,253
Jesus.
492
00:34:09,254 --> 00:34:11,889
- Looks like the maid took the day off.
- I'll say.
493
00:34:11,890 --> 00:34:15,993
Professor, we are definitely
on a need-to-know basis.
494
00:34:15,994 --> 00:34:18,529
What the hell happened here?
What is this place?
495
00:34:18,530 --> 00:34:22,066
In general, it's about collecting
rock samples from the earth's core.
496
00:34:22,067 --> 00:34:24,201
What's so secretive about that?
497
00:34:24,202 --> 00:34:27,771
It's not the digging.
It's what we ultimately dug up.
498
00:34:27,772 --> 00:34:30,508
Professor Davis,
you're not authorized to say anything.
499
00:34:30,509 --> 00:34:33,043
I'm authorizing.
Go on.
500
00:34:36,881 --> 00:34:39,916
I don't like that.
501
00:34:39,917 --> 00:34:42,252
[ Professor Davis: ]
I can explain more in the science lab.
502
00:34:42,253 --> 00:34:44,221
It's just down this corridor
to the right.
503
00:34:44,222 --> 00:34:45,722
We're on the move.
Stay sharp.
504
00:34:45,723 --> 00:34:47,724
Gibbons, you stay here,
get that door open
505
00:34:47,725 --> 00:34:49,762
so we can get out of here
in a moment's notice.
506
00:34:49,762 --> 00:34:51,105
Happy to do it, sir.
507
00:34:51,176 --> 00:34:52,829
Let's move on.
508
00:35:05,243 --> 00:35:07,545
Real happy.
509
00:35:07,546 --> 00:35:09,513
[ Professor Davis: ]
Oh my God.
510
00:35:12,183 --> 00:35:14,284
Bob?
511
00:35:16,254 --> 00:35:18,222
Bob?
512
00:35:44,750 --> 00:35:47,785
- Have any idea what happened here?
- I don't know.
513
00:35:47,786 --> 00:35:49,920
Professor, please, think.
514
00:35:49,921 --> 00:35:54,358
- It had to have been the specimen.
- What specimen?
515
00:35:54,359 --> 00:35:55,679
It was in this container,
516
00:35:55,679 --> 00:35:57,766
from the last drilling session
before I left.
517
00:35:57,768 --> 00:35:59,231
Some kind of fish?
518
00:35:59,341 --> 00:36:00,865
We weren't sure.
519
00:36:00,866 --> 00:36:03,020
All right, look.
Professor, we need to know what it is
520
00:36:03,020 --> 00:36:04,706
Before we can find and kill it.
521
00:36:04,708 --> 00:36:07,520
- You mean secure it.
- No, I mean kill it
522
00:36:07,522 --> 00:36:10,605
or whatever it takes
to get my crew out of here safe.
523
00:36:11,042 --> 00:36:13,043
Tell us what you know.
524
00:36:13,044 --> 00:36:15,279
Alright, we were drilling around
the 15-mile marker.
525
00:36:15,280 --> 00:36:18,015
Whoa, whoa, wait a minute.
15 miles?
526
00:36:18,016 --> 00:36:20,784
That's twice as deep
As anyone's ever gone before.
527
00:36:20,785 --> 00:36:23,687
Correct. We were trying
to find a new source of energy
528
00:36:23,688 --> 00:36:25,690
by tapping
into the earth's core.
529
00:36:25,691 --> 00:36:28,559
And let me guess:
you hit something else first.
530
00:36:28,560 --> 00:36:32,563
That's right, Mr.--
Crank.
531
00:36:32,564 --> 00:36:34,565
We were at
the 14.5 mile mark,
532
00:36:34,566 --> 00:36:36,567
and our drill hit
something we didn't expect.
533
00:36:36,568 --> 00:36:38,372
Yeah, what's that?
534
00:36:38,372 --> 00:36:40,272
- Nothing, Mr. Cassidy,
Absolutely nothing.
535
00:36:40,338 --> 00:36:41,905
Where there should have been
dense compact igneous rock,
536
00:36:41,906 --> 00:36:43,775
there was just a large vacant chamber.
537
00:36:44,013 --> 00:36:45,205
What was inside?
538
00:36:45,207 --> 00:36:47,814
Well, for one thing,
a high-degree of radiation,
539
00:36:47,913 --> 00:36:49,913
Enough to kill a man
100 times over.
540
00:36:49,914 --> 00:36:51,816
We took two samplesfrom the bottom of the pit
541
00:36:51,817 --> 00:36:54,518
and put them in these protective containers
for further study.
542
00:36:54,519 --> 00:36:56,533
What did you find?
543
00:36:58,022 --> 00:36:59,577
Life, Mr. Griffin.
544
00:36:59,830 --> 00:37:01,472
Life.
545
00:37:16,507 --> 00:37:18,943
( woman whispering )Bobby.
546
00:37:26,885 --> 00:37:30,187
Bobby.
547
00:37:40,598 --> 00:37:42,532
Bobby.
548
00:37:45,970 --> 00:37:47,904
Is someone there?
549
00:37:56,314 --> 00:37:58,749
Bobby.
550
00:38:14,966 --> 00:38:16,900
Cindy Mayberry.
551
00:38:23,307 --> 00:38:25,309
Is that really you?
552
00:38:25,310 --> 00:38:29,947
Of course, Bobby.
It's me, Cindy.
553
00:38:31,983 --> 00:38:33,984
W-w-what are you doing here?
554
00:38:33,985 --> 00:38:36,419
They didn't tell you?
555
00:38:36,420 --> 00:38:40,757
You have to be quiet.
I'm making a movie.
556
00:38:40,758 --> 00:38:42,760
So that's why everyone's gone.
557
00:38:42,761 --> 00:38:44,795
Listen, I gotta tell the others.
558
00:38:44,796 --> 00:38:47,865
No. No, it might ruin a take.
559
00:38:47,866 --> 00:38:50,434
You have to whisper.
560
00:38:51,836 --> 00:38:55,005
Gotta whisper, okay okay.
561
00:38:55,006 --> 00:38:58,775
Hey, listen, I'm one of
your biggest fans.
562
00:39:00,545 --> 00:39:04,014
Would you mind signing
this for me?
563
00:39:04,015 --> 00:39:06,850
Sure, Bob.
564
00:39:06,851 --> 00:39:08,786
Anything for you.
565
00:39:10,254 --> 00:39:12,456
Come on into my dressing room.
566
00:39:12,457 --> 00:39:14,925
Oh, man, okay.
567
00:39:30,375 --> 00:39:31,875
Ooh...
568
00:39:31,876 --> 00:39:35,513
I just changed
into my next outfit, darling.
569
00:39:35,514 --> 00:39:39,783
So, what movie you shooting?
570
00:39:41,252 --> 00:39:44,721
Mmm. I think you're gonna
love this one, Bob.
571
00:39:44,722 --> 00:39:48,425
It's "BLAZING PANTIES #2."
572
00:39:48,426 --> 00:39:50,794
Oh, my God.
573
00:39:50,795 --> 00:39:52,796
I saw the first one like 50 times,
574
00:39:52,797 --> 00:39:55,165
especially the dance you do
in front of the fire.
575
00:39:55,166 --> 00:39:57,167
That's a classic.
576
00:39:57,168 --> 00:40:00,170
I do an even better one
this time, Bob.
577
00:40:00,171 --> 00:40:02,072
Wanna see?
578
00:40:02,073 --> 00:40:04,007
Yeah, sure.
579
00:40:04,008 --> 00:40:06,610
( dance music playing )
580
00:42:00,791 --> 00:42:04,028
You're more beautiful in person than
I ever could have imagined.
581
00:42:05,463 --> 00:42:07,798
Oh, I don't know about that, Bob.
582
00:42:07,799 --> 00:42:11,868
( voice echoing )
You've got quite a good imagination.
583
00:42:20,412 --> 00:42:24,515
Look, I think you're all
jumping to conclusions here.
584
00:42:24,516 --> 00:42:27,250
No reason to assume the worse yet.
585
00:42:27,251 --> 00:42:29,586
This is a huge place.
586
00:42:29,587 --> 00:42:33,657
They could all very well still
be alive somewhere.
587
00:42:33,658 --> 00:42:35,025
He's right, Captain.
588
00:42:35,026 --> 00:42:38,328
All right, look.
Mel, Crank, take the east wing.
589
00:42:38,329 --> 00:42:41,898
Dix, Cassidy, take the other side
and stick together.
590
00:42:42,847 --> 00:42:44,968
Professor, any idea
where your team might have gone
591
00:42:44,968 --> 00:42:46,117
to protect themselves?
592
00:42:46,119 --> 00:42:48,099
Maybe the quarantine unit
in the Med Lab.
593
00:42:48,161 --> 00:42:49,839
Once the door closes,it's vacuum-sealed.
594
00:42:49,874 --> 00:42:51,686
No one can get in or out
without a code.
595
00:42:51,688 --> 00:42:52,804
What's the code?
596
00:42:52,806 --> 00:42:54,977
Go to the keypad,
punch in "JULES VERNE."
597
00:42:55,180 --> 00:42:56,710
We'll check it out.
598
00:42:57,348 --> 00:43:00,283
Jules Verne, very funny.
599
00:43:02,319 --> 00:43:06,189
Yo, Gibbons.
Gibbons, Come in.
600
00:43:06,190 --> 00:43:08,125
Gibbons.
601
00:43:10,428 --> 00:43:11,561
Gibbons!
602
00:43:11,562 --> 00:43:13,563
[ Gibbons: ]
Aye, sir.
603
00:43:13,564 --> 00:43:15,565
How's that elevator coming along?
604
00:43:15,566 --> 00:43:17,601
Almost got it.Just a few more minutes.
605
00:43:17,602 --> 00:43:21,238
- All right, keep working on it.
- Aye, sir, will do.
606
00:43:35,220 --> 00:43:37,554
Have you ever noticed we're
always partnered together?
607
00:43:37,555 --> 00:43:40,724
It's kinda cool, huh?
Different backgrounds.
608
00:43:40,725 --> 00:43:43,226
See now, what I think
is when we're done,
609
00:43:43,227 --> 00:43:46,796
we have a couple beers,
a couple ladies, a little two-step.
610
00:43:46,797 --> 00:43:50,919
Cassidy, I wouldn't take two steps in
any bar with you in that outfit.
611
00:43:51,135 --> 00:43:54,675
All right, you could take me
to your neck of the woods, your hood.
612
00:43:54,973 --> 00:43:56,373
My hood.
613
00:43:56,374 --> 00:43:58,408
Oh, man, you would not
last a minute on my block.
614
00:43:58,409 --> 00:44:00,277
What do you mean?
I'm down.
615
00:44:00,278 --> 00:44:02,212
Yeah, you be down all right.
616
00:44:03,614 --> 00:44:05,548
What?
617
00:44:08,386 --> 00:44:10,653
I do NOT have a good
feeling about this.
618
00:44:10,654 --> 00:44:12,655
The place gives me the willies.
619
00:44:12,656 --> 00:44:15,191
Whoever did this is pretty smart.
620
00:44:15,192 --> 00:44:17,594
Yeah, it reminds me of my ex-wife.
- How's that?
621
00:44:17,595 --> 00:44:19,930
Smart and slippery,
gets in your heart and tears it out.
622
00:44:19,931 --> 00:44:21,598
I kinda like that girl.
623
00:44:21,599 --> 00:44:23,600
- You would. You're just my type.
- You wish.
624
00:44:23,601 --> 00:44:25,702
No, come on, I'm not so bad.
625
00:44:25,703 --> 00:44:27,770
Yeah, or that smart, huh?
626
00:44:27,771 --> 00:44:28,842
Ouch.
627
00:44:28,967 --> 00:44:30,880
Now good luck with
everything, okay, buddy?
628
00:44:30,883 --> 00:44:34,252
- Yeah, you're nice, real nice. Over here.
- Yeah.
629
00:44:45,724 --> 00:44:47,825
God damn.
630
00:44:47,826 --> 00:44:49,759
Looks like a set
from a Peckinpah movie.
631
00:44:55,066 --> 00:44:57,400
You got that right, amigo.
632
00:44:57,401 --> 00:44:59,402
( footsteps )
633
00:45:03,040 --> 00:45:05,041
What the fuck?
634
00:45:05,042 --> 00:45:06,643
What is it?
635
00:45:06,644 --> 00:45:08,845
Don't you hear that?
636
00:45:08,846 --> 00:45:10,179
What?
637
00:45:10,180 --> 00:45:12,248
That.
638
00:45:12,249 --> 00:45:14,885
I don't hear a damn thing.
Just keep moving. I wanna get back.
639
00:45:14,886 --> 00:45:16,887
- Shut up and listen.
- Hey, cowboy!
640
00:45:16,888 --> 00:45:19,656
Snap out of it. What the fuck is
the matter with you, huh?
641
00:45:19,657 --> 00:45:23,126
Stop this bullshit,
'cause you're starting to freak my ass out.
642
00:45:24,462 --> 00:45:26,897
Sorry, Dix.
643
00:45:26,898 --> 00:45:29,365
I guess I've been drinking
the wrong kind of whiskey, huh?
644
00:45:31,969 --> 00:45:34,437
Whatever you're drinking,
645
00:45:34,438 --> 00:45:36,873
keep it away from me.
646
00:45:44,382 --> 00:45:46,650
Looks clear.
647
00:45:49,420 --> 00:45:53,957
So, Mel, what do you say we skip
dinner and a movie and go back to my place?
648
00:45:53,958 --> 00:45:55,959
In your dreams, Crank.
649
00:45:55,960 --> 00:46:00,130
We'll light the fire,
pour some wine, put on some Manilow.
650
00:46:00,131 --> 00:46:02,365
What's Manilow?
651
00:46:02,366 --> 00:46:04,367
Italian shrimp.
652
00:46:04,368 --> 00:46:06,369
Look, Crank, cut the chatter.
653
00:46:06,370 --> 00:46:08,404
We've got a job to do.
654
00:46:08,405 --> 00:46:10,841
( railroad crossing alarm ringing )
655
00:46:16,614 --> 00:46:18,682
- Mel.
- Shh.
656
00:46:18,683 --> 00:46:20,783
- Mel.
- Shut up!
657
00:46:20,784 --> 00:46:22,952
What is it?
658
00:46:22,953 --> 00:46:25,889
- Did you hear that?
- Hear what?
659
00:46:27,759 --> 00:46:29,626
Nothing.
660
00:46:29,627 --> 00:46:31,161
Nothing, I guess.
661
00:46:31,162 --> 00:46:34,531
- Are you all right?
- Yeah yeah, I'm fine.
662
00:46:34,532 --> 00:46:36,666
Let's just keep moving.
663
00:46:50,948 --> 00:46:53,750
It's no use.
The lines are all dead.
664
00:46:53,751 --> 00:46:55,953
I SUSPECTED AS MUCH.
665
00:46:57,755 --> 00:46:59,989
- Any luck with the e-mail?
- Not so far.
666
00:46:59,990 --> 00:47:03,026
You know, Professor,
there are a lot of names in this log
667
00:47:03,027 --> 00:47:05,028
I'm not familiar with.
668
00:47:05,029 --> 00:47:07,330
Must be an old one,
before we were brought on.
669
00:47:07,331 --> 00:47:09,432
Really? How long did you work here?
670
00:47:09,433 --> 00:47:13,203
We were hired six months ago,
after the last team was dismissed.
671
00:47:13,204 --> 00:47:16,206
- Dismissed?
- Replaced with a more qualified group.
672
00:47:16,207 --> 00:47:18,408
Bob and I have over 20 years
673
00:47:18,409 --> 00:47:20,944
of geological and archaeological
experience between us.
674
00:47:20,945 --> 00:47:22,645
Right.
675
00:47:22,646 --> 00:47:26,349
Professor, where are the
auxiliary lines?
676
00:47:26,350 --> 00:47:28,685
I believe there are some
through that hatch there.
677
00:47:54,712 --> 00:47:56,746
( phone beeps )
678
00:47:58,148 --> 00:48:02,319
Yeah, Eddie.
Yeah, we're on the rig.
679
00:48:02,320 --> 00:48:05,789
Fun? Yeah, it's about
as much fun
680
00:48:05,790 --> 00:48:09,292
as having a case of non-specific
gonococcal urethritis
681
00:48:09,293 --> 00:48:12,795
and seeing your doctor coming
for you with a 4-inch cotton swab.
682
00:48:12,796 --> 00:48:15,232
Listen, is there anything on Paul?
683
00:48:17,068 --> 00:48:19,102
What?
684
00:48:19,103 --> 00:48:21,371
Jesus H. Christ, are you sure?
685
00:48:23,640 --> 00:48:26,776
Davis, okay, listen.
I need to know when,
686
00:48:26,777 --> 00:48:30,680
I need to know where,
I need to know how to get there.
687
00:48:30,681 --> 00:48:32,682
You bet your ass
I'm bringing it back,
688
00:48:32,683 --> 00:48:34,685
If I have to swim with it myself
to Washington.
689
00:48:34,686 --> 00:48:37,186
But then I'm cashing in my chips.
690
00:48:37,187 --> 00:48:39,856
Uh-huh, one-way ticket to Fiji.
691
00:48:39,857 --> 00:48:43,427
Hey, you bet. I'm trading in
the penguin suit for a--
692
00:48:43,428 --> 00:48:45,061
That's right.
693
00:48:45,062 --> 00:48:47,964
For a sarong and
a bottomless cup of Kava.
694
00:48:47,965 --> 00:48:51,134
Listen, it's hell or high-water time,
so I've gotta sail.
695
00:48:51,135 --> 00:48:53,303
Rieser, listen to me.
Just wait.
696
00:48:53,304 --> 00:48:55,972
I've decoded an encrypted message
from Professor Davis--
697
00:48:55,973 --> 00:48:57,842
What's the situation?
698
00:48:57,842 --> 00:48:59,785
Rieser reports
the rig's been compromised.
699
00:48:59,809 --> 00:49:01,477
- Korda and his team are missing.
- The specimen?
700
00:49:01,478 --> 00:49:03,914
- It's gone.
- Shit!
701
00:49:05,917 --> 00:49:07,417
Rieser, listen to me.
702
00:49:07,418 --> 00:49:09,492
I have decoded
an encrypted e-mail
703
00:49:09,492 --> 00:49:11,169
From Professor Davis, all right?
704
00:49:11,200 --> 00:49:12,255
It has everything you need.
705
00:49:12,256 --> 00:49:14,257
It is imperative that
we get this data back here.
706
00:49:14,258 --> 00:49:16,025
Count on it, my friend.
707
00:49:18,295 --> 00:49:20,831
Now the press
is snooping around.
708
00:49:20,832 --> 00:49:22,833
This is turning into a circus.
709
00:49:22,834 --> 00:49:25,068
Gonna have to abort the mission.
710
00:49:27,471 --> 00:49:30,606
Tell Rieser he's got until 1700 hours.
711
00:49:30,607 --> 00:49:33,610
After that, I'm gonna order in
a tactical strike team to secure the rig.
712
00:49:33,611 --> 00:49:35,278
That doesn't give
Rieser a lot of time.
713
00:49:35,279 --> 00:49:37,380
I can't afford another screw-up
like the Semenza.
714
00:49:37,381 --> 00:49:39,916
We lose another specimen cargo
715
00:49:39,917 --> 00:49:41,817
and the President is
gonna transfer our asses
716
00:49:41,818 --> 00:49:44,120
to permanent guard duty
In Cold Dick, Alaska.
717
00:49:44,121 --> 00:49:47,356
- ( phone beeps )
- Lynch.
718
00:49:48,826 --> 00:49:50,826
C.I.A.
719
00:49:50,827 --> 00:49:53,630
Now who the hell tipped them off?
720
00:49:53,631 --> 00:49:57,300
You tell those cowboys
to take a number and wait.
721
00:50:32,870 --> 00:50:34,737
( clicking )
722
00:50:42,613 --> 00:50:46,082
You weren't just looking for
mineral samples, were you, Rieser?
723
00:50:46,083 --> 00:50:48,851
What are you talking about?
724
00:50:48,852 --> 00:50:52,255
I just found this file
drafted by NASA.
725
00:50:52,256 --> 00:50:55,758
Why would they give a shit
about a pile of rocks anyway?
726
00:50:55,759 --> 00:50:58,160
It was a meteor.
727
00:50:58,161 --> 00:51:01,298
Okay, what's so top secret?
728
00:51:03,834 --> 00:51:05,635
Anna.
729
00:51:05,636 --> 00:51:08,538
All right, what the hell
is going on here?
730
00:51:08,539 --> 00:51:12,008
It's what they suspect was
inside the meteor.
731
00:51:12,009 --> 00:51:14,410
Which was?
732
00:51:14,411 --> 00:51:16,346
A life-form.
733
00:51:18,716 --> 00:51:20,716
Oh, you son of a bitch.
734
00:51:20,717 --> 00:51:22,619
You kept innocent people
in the dark
735
00:51:22,620 --> 00:51:25,188
while you were off looking for
some fucking life-form?
736
00:51:25,189 --> 00:51:28,291
I'm sure you're familiar
with protocol, Captain.
737
00:51:28,292 --> 00:51:30,293
We weren't sure what it was
738
00:51:30,294 --> 00:51:32,295
so we needed the security cap
on the project
739
00:51:32,296 --> 00:51:35,364
until we did some further study.
- What did you find?
740
00:51:35,365 --> 00:51:37,166
( static buzzing )
741
00:51:40,704 --> 00:51:43,907
What's that?
742
00:51:43,908 --> 00:51:45,341
My husband.
743
00:51:46,944 --> 00:51:49,212
Hey, Tulip.
744
00:51:49,213 --> 00:51:51,214
You were right.
745
00:51:51,215 --> 00:51:53,149
Damn thing is dangerous,
746
00:51:53,150 --> 00:51:55,085
and now it's loose.
747
00:51:55,086 --> 00:51:57,320
I've already lost Johnson and Riggs.
748
00:51:57,321 --> 00:51:59,923
I don't know what happened to Korda.
749
00:51:59,924 --> 00:52:01,557
I'm locking myself away.
750
00:52:01,558 --> 00:52:05,228
Even though I know
you're not here,
751
00:52:05,229 --> 00:52:07,430
I keep hearing your voice
and seeing your vision.
752
00:52:09,066 --> 00:52:11,901
I don't know what's real anymore.
753
00:52:11,902 --> 00:52:14,737
( static buzzes )
754
00:52:14,738 --> 00:52:18,107
We got our answer...didn't we, Rieser?
755
00:52:18,108 --> 00:52:20,476
[ Mel: ]
Captain, we're in the Med Lab.
756
00:52:20,477 --> 00:52:21,978
We found somebody.
757
00:52:21,979 --> 00:52:23,446
[ Jack: ] Who?
758
00:52:23,447 --> 00:52:25,448
I think
it's your brother, Cole.
759
00:52:25,449 --> 00:52:27,350
We gotta go.
760
00:52:41,566 --> 00:52:43,566
No more surprises, Rieser.
761
00:52:43,567 --> 00:52:45,568
I swear to God,
I'll fucking shoot you.
762
00:52:45,569 --> 00:52:48,304
That's funny, very funny.
763
00:52:55,779 --> 00:52:57,480
We didn't go in.
764
00:52:57,481 --> 00:52:59,983
Figured he might becontagious or something.
765
00:52:59,984 --> 00:53:02,352
No, the computer says it's safe.
766
00:53:02,353 --> 00:53:04,420
No sign of contagion.
We can go in.
767
00:53:08,659 --> 00:53:10,593
Shit.
768
00:53:13,297 --> 00:53:16,299
( beeping )
769
00:53:16,300 --> 00:53:18,334
How is he?
770
00:53:18,335 --> 00:53:21,004
Stable but weak.
Probably a light coma.
771
00:53:21,005 --> 00:53:23,706
He's got a head wound.
772
00:53:23,707 --> 00:53:26,676
- Is he gonna be okay?
- Not sure.
773
00:53:26,677 --> 00:53:30,479
He's strong, though, so there's
a good chance he'll come out of it.
774
00:53:30,480 --> 00:53:33,583
I'm gonna give him an injection
of barbitone. That should bring him up.
775
00:53:33,584 --> 00:53:35,852
Begging your pardon, Captain,
776
00:53:35,853 --> 00:53:39,088
but whoever or whatever
did this is probably still around.
777
00:53:39,089 --> 00:53:41,157
Yeah, okay, look.
778
00:53:41,158 --> 00:53:44,427
Call Dix and Cassidy. Tell 'em
to get their asses here on the double.
779
00:53:44,428 --> 00:53:46,496
We'll then form a new perimeter
780
00:53:46,497 --> 00:53:48,410
and find out what the fuck's
going on around here.
781
00:53:48,410 --> 00:53:49,743
Right away, Captain.
782
00:53:51,128 --> 00:53:52,602
Dix, Cassidy, come in.
783
00:53:53,885 --> 00:53:55,371
[ Dixon: ]
What's up, Crank?
784
00:53:56,619 --> 00:53:57,907
[ Crank: ]
We're in the Med Lab.
785
00:53:57,908 --> 00:54:00,376
Captain wants you, Cassidy and Gibbons,down here on the double.
786
00:54:03,514 --> 00:54:06,783
Got you, Crank.
All right, Hopalong, new orders.
787
00:54:06,784 --> 00:54:09,385
Cap wants you back
at Med Lab right now.
788
00:54:09,386 --> 00:54:11,754
He told us to stay together.
789
00:54:11,755 --> 00:54:14,457
I'm just going for gibbons.
I'll see you in five.
790
00:54:32,943 --> 00:54:35,544
( horses whinnying )
791
00:55:15,319 --> 00:55:17,553
Dixon, get down here!
792
00:55:21,758 --> 00:55:24,293
Dixon, you hear me?
793
00:55:50,988 --> 00:55:52,555
Dixon!
794
00:56:43,807 --> 00:56:46,375
[ Man: ]
Hold it there, stranger.
795
00:56:49,946 --> 00:56:52,948
Me?
796
00:56:56,253 --> 00:56:58,221
Your name's Cassidy, right?
797
00:57:00,757 --> 00:57:02,692
Who's asking?
798
00:57:05,162 --> 00:57:07,430
The man who's gonna collect
the reward on your head.
799
00:57:07,431 --> 00:57:09,765
Is that so?
800
00:57:09,766 --> 00:57:13,135
Yeah, that's so.
801
00:58:32,483 --> 00:58:35,784
Sorry, partner.
I guess I'm just a little bit faster.
802
00:58:35,785 --> 00:58:38,888
( alien voice )
Yeah, and a little bit dumber, too.
803
00:58:45,236 --> 00:58:48,230
Gibbons, Cap wants us back
in the Med Lab right now on the double.
804
00:58:48,231 --> 00:58:50,532
Yeah, wait a second.
Hold on.
805
00:58:50,533 --> 00:58:53,503
Something in this elevator
I want you to see.
806
00:58:53,504 --> 00:58:56,238
I ain't got time for this shit.
807
00:58:56,239 --> 00:58:58,674
What do you want me to see?
808
00:59:02,713 --> 00:59:04,647
Gibbons.
809
00:59:06,016 --> 00:59:09,084
Gibbons, open the damn door.
810
00:59:10,520 --> 00:59:12,588
What the--
811
00:59:12,589 --> 00:59:15,124
( screeching )
Fuck!
812
00:59:22,532 --> 00:59:24,634
Where the hell are those guys?
813
00:59:24,635 --> 00:59:26,703
They must be out of range.
814
00:59:26,704 --> 00:59:29,204
All the steel in this place
plays havoc with the signals.
815
00:59:29,205 --> 00:59:30,840
You want me to go?
816
00:59:30,841 --> 00:59:32,941
No, stay put.
They'll be back.
817
00:59:34,878 --> 00:59:36,568
Any change?
818
00:59:36,568 --> 00:59:38,099
Well, his heart rate's gone up.
That's a good sign.
819
00:59:38,101 --> 00:59:39,557
You realize that
if your brother comes to,
820
00:59:39,559 --> 00:59:41,300
I'm gonna have to
question him at length.
821
00:59:41,302 --> 00:59:43,682
Yeah, whatever, as long as
I'm there when you do.
822
00:59:44,187 --> 00:59:48,057
- I got Dix.
- Put him on the box.
823
00:59:48,058 --> 00:59:49,858
All right,
where the hell are you guys?
824
00:59:49,859 --> 00:59:52,094
[ Dixon: ]
We ran into trouble, Level C, Section 5.
825
00:59:52,095 --> 00:59:53,592
- What now?
826
00:59:53,592 --> 00:59:55,918
One of the security hatchestriggered and jammed up.
827
00:59:55,920 --> 00:59:58,070
It's blocking our way.Send Mr. Crank down to let us through.
828
00:59:58,072 --> 01:00:00,441
All right, he's on his way.
829
01:00:00,870 --> 01:00:03,272
Wait a minute. Hold on.
What did he just call him?
830
01:00:03,273 --> 01:00:05,742
[ Jack: ]
What, what do you mean?
831
01:00:05,743 --> 01:00:08,577
he called him Mr. Crank.
Mr. Crank--remember on the tug?
832
01:00:08,578 --> 01:00:10,245
Crank--just call me Crank.
833
01:00:10,246 --> 01:00:12,114
Dixon wouldn't make that mistake.
834
01:00:12,115 --> 01:00:14,316
No. No, he wouldn't.
835
01:00:14,317 --> 01:00:16,318
Okay, all right,
I'm with you. Go on.
836
01:00:16,319 --> 01:00:18,354
Let's look at my
husband's last login.
837
01:00:22,426 --> 01:00:24,394
Look at it again.
838
01:00:27,764 --> 01:00:31,000
Hey, Tulip.
839
01:00:31,001 --> 01:00:34,370
You were right.
Damn thing is dangerous,
840
01:00:34,371 --> 01:00:36,438
and now it's loose.
841
01:00:36,439 --> 01:00:38,140
I've already lostJohnson and Riggs.
842
01:00:38,141 --> 01:00:40,342
I don't knowwhat happened to Korda.
843
01:00:40,343 --> 01:00:42,178
I'm locking myself away.
844
01:00:42,179 --> 01:00:45,748
Even though I know
you're not here,
845
01:00:45,749 --> 01:00:48,584
I keep hearing your voice
and seeing your vision.
846
01:00:52,456 --> 01:00:55,524
I don't know what's real anymore.
847
01:00:55,525 --> 01:00:58,094
This is a big supposition,
but I believe
848
01:00:58,095 --> 01:01:00,830
that whatever's loose
on the rig may have telepathic powers.
849
01:01:00,831 --> 01:01:02,831
At close range,
850
01:01:02,832 --> 01:01:06,836
It can read our thoughts and
create very, very real hallucinations.
851
01:01:06,837 --> 01:01:10,373
You mean there's a thing
on board that can read our minds?
852
01:01:10,374 --> 01:01:12,174
Very possibly.
853
01:01:12,175 --> 01:01:14,811
It's gonna be awfully mad
when it gets to me.
854
01:01:14,812 --> 01:01:18,314
Excuse the interruption,
but isn't this a little far fetched?
855
01:01:18,315 --> 01:01:19,748
Let's find out.
856
01:01:19,749 --> 01:01:22,218
( clears throat )
857
01:01:22,219 --> 01:01:24,220
Dixon, you out there?
Come in.
858
01:01:24,221 --> 01:01:26,722
Dixon here, Captain.Where's Mr. Crank?
859
01:01:26,723 --> 01:01:29,859
Yeah, well, he got lostat corridor 4.
860
01:01:29,860 --> 01:01:31,802
You know,
those guys from Georgia,
861
01:01:31,804 --> 01:01:33,889
that can't find
their way home without a horse.
862
01:01:33,893 --> 01:01:35,257
You got that right.
863
01:01:37,567 --> 01:01:40,169
Stay put.
He'll be right there.
864
01:01:40,170 --> 01:01:43,539
- Will do, Captain.
- We got a problem.
865
01:01:43,540 --> 01:01:45,508
How so?
866
01:01:45,509 --> 01:01:48,144
Well, I'm from New Jersey,
and I hate horses, and Dixon knows it.
867
01:01:48,145 --> 01:01:52,014
Gibbons, Cassidy,
You out there?
868
01:01:52,015 --> 01:01:54,249
[ Dixon: ]
They're both with me, Captain.
869
01:01:57,421 --> 01:01:59,888
[ Jack: ]
Well, we know one thing:
870
01:01:59,889 --> 01:02:02,057
It can't read our minds
from a distance.
871
01:02:02,058 --> 01:02:03,826
( thumps )
872
01:02:05,361 --> 01:02:07,663
( dramatic music playing )
873
01:02:29,753 --> 01:02:31,987
( engine revving )
874
01:02:36,460 --> 01:02:39,228
Strike team reports ready
for "GO" order.
875
01:02:39,229 --> 01:02:41,964
Request further intel.
876
01:02:41,965 --> 01:02:44,800
If half what I suspect is true,
and that thing's a killer,
877
01:02:44,801 --> 01:02:48,236
We can't let it off that rig.
transmit the "GO."
878
01:02:48,237 --> 01:02:50,205
Rieser's still got 20 minutes.
879
01:02:50,206 --> 01:02:51,807
Let's hope he uses them wisely.
880
01:02:51,808 --> 01:02:53,309
What about the crew on that rig?
881
01:02:53,310 --> 01:02:56,212
Better to report them killed-in-action
than to fail in the mission.
882
01:03:00,784 --> 01:03:01,817
Go!
883
01:03:04,087 --> 01:03:06,189
The Navy reports
strike team launched.
884
01:03:13,997 --> 01:03:16,765
( beeping )
[ Jack: ] How do you feel?
885
01:03:16,766 --> 01:03:19,602
For the most part, okay.
886
01:03:20,670 --> 01:03:22,672
My head's still throbbing.
887
01:03:22,673 --> 01:03:25,274
[ Jack: ]
So can you tell me what happened?
888
01:03:25,275 --> 01:03:26,943
What happened to the rest
of your crew?
889
01:03:26,944 --> 01:03:29,378
I'm-I'm not sure.
890
01:03:34,284 --> 01:03:37,353
I think they're dead.
891
01:03:37,354 --> 01:03:38,854
How?
892
01:03:38,855 --> 01:03:41,290
That thing from below
893
01:03:41,291 --> 01:03:44,092
burst out of the rock and grew.
894
01:04:18,295 --> 01:04:21,196
It feeds on flesh and blood.
895
01:04:29,673 --> 01:04:32,274
When you're near enough,it steals your thoughts.
896
01:04:38,414 --> 01:04:41,016
How'd you get away?
897
01:04:46,490 --> 01:04:49,057
It was attacking Johnson.
898
01:04:52,562 --> 01:04:54,496
( beeping )
899
01:04:58,735 --> 01:05:00,335
I tried to help him.
900
01:05:00,336 --> 01:05:02,270
( buzzes )
901
01:05:19,790 --> 01:05:22,224
- You did this to me.
- Cole!
902
01:05:22,225 --> 01:05:24,526
Wh-what the hell happened?
903
01:05:24,527 --> 01:05:29,031
It got out.
We didn't stand a chance.
904
01:05:29,032 --> 01:05:31,400
No one's gonna be able
to stop it.
905
01:05:31,401 --> 01:05:33,235
It's under my goddamn skin.
906
01:05:33,236 --> 01:05:35,871
Stop!
No! No!
907
01:05:35,872 --> 01:05:37,706
Look what you did to me!
908
01:05:37,707 --> 01:05:40,209
[ Cole: ]
It threw me back,and I smashed my head.
909
01:05:56,793 --> 01:05:59,394
I made my way up to the Med Lab
910
01:05:59,395 --> 01:06:01,397
Where I locked myself into here,
911
01:06:01,398 --> 01:06:03,765
Quarantine room.
912
01:06:05,468 --> 01:06:09,371
It tried everything
to get me to open that door.
913
01:06:10,773 --> 01:06:13,275
It creates, like,
914
01:06:13,276 --> 01:06:14,977
this flytrap illusion.
915
01:06:14,978 --> 01:06:16,578
What do you mean
"flytrap"?
916
01:06:16,579 --> 01:06:19,448
Whatever you want,
it gives it to you.
917
01:06:22,151 --> 01:06:24,920
At first,
it duplicated Korda.
918
01:06:30,393 --> 01:06:33,595
Hey, Cole, would you open
the door, please?
919
01:06:33,596 --> 01:06:35,597
I seem to have locked myself out.
920
01:06:35,598 --> 01:06:40,036
Cole?Cole, open the door.
921
01:06:40,037 --> 01:06:41,804
Are you blind, Cole?
922
01:06:41,805 --> 01:06:44,172
Mr. Griffin,
this is Commander Korda.
923
01:06:44,173 --> 01:06:48,377
I am giving you an order to openthat door immediately.
924
01:06:48,378 --> 01:06:50,813
Would you like to spend
the next week in the brig?
925
01:06:50,814 --> 01:06:53,748
Open the door.
926
01:06:53,749 --> 01:06:56,151
[ Cole: ]
But I knew he was already dead.
927
01:06:56,152 --> 01:06:59,020
Then as I was drifting
in and out,
928
01:06:59,021 --> 01:07:00,889
it became Maggie.
929
01:07:00,890 --> 01:07:03,191
Cole.
930
01:07:03,192 --> 01:07:05,227
Cole.
931
01:07:05,228 --> 01:07:08,797
It's me.
Why don't you open the door?
932
01:07:10,666 --> 01:07:12,935
Cole, open the door.
933
01:07:12,936 --> 01:07:15,037
I miss you.
934
01:07:15,038 --> 01:07:18,974
I miss you so much.
Don't you miss me?
935
01:07:18,975 --> 01:07:22,545
I can give you what you want.
936
01:07:22,546 --> 01:07:25,647
Is this what you want, Cole?
937
01:07:31,855 --> 01:07:33,789
Is this what you want?
938
01:07:35,492 --> 01:07:38,426
I can give it to you.Just open the door.
939
01:07:38,427 --> 01:07:40,429
Don't you want more?
940
01:07:40,430 --> 01:07:43,631
Just open it. Come on.
941
01:07:46,669 --> 01:07:50,105
Oh, man, I wanted to open that doorin a big way.
942
01:07:54,077 --> 01:07:56,778
And then, just before
I passed out...
943
01:07:59,115 --> 01:08:01,116
I saw you and Dad, Jack.
944
01:08:01,117 --> 01:08:03,118
I swear.
945
01:08:03,119 --> 01:08:06,054
I couldn't believe it,but it was really you two.
946
01:08:06,055 --> 01:08:09,258
Remember that fishing trip
we took to Tahoe
947
01:08:09,259 --> 01:08:11,260
when we were kids?
948
01:08:11,261 --> 01:08:14,229
Cole, come on,
let's go fishing.
949
01:08:14,230 --> 01:08:16,565
Come on.
950
01:08:16,566 --> 01:08:18,567
It's gonna be great.
You should really go.
951
01:08:18,568 --> 01:08:20,702
Yeah, the fish
are jumping right into the boat.
952
01:08:20,703 --> 01:08:22,637
Come on. It's super.
953
01:08:24,241 --> 01:08:26,075
[ Cole: ]
I swear.
954
01:08:26,076 --> 01:08:28,309
I couldn't believe it,but it was really you two.
955
01:08:28,310 --> 01:08:30,312
They were right outsidethe window,
956
01:08:30,313 --> 01:08:32,815
Just begging meto open the door.
957
01:08:32,816 --> 01:08:34,082
Come on now.
958
01:08:34,083 --> 01:08:36,919
[ Cole: ]
Going on about the trout,
959
01:08:36,920 --> 01:08:39,821
how muchthey were biting.
960
01:08:47,263 --> 01:08:49,298
And I think after that,
961
01:08:49,299 --> 01:08:51,299
I blacked out.
962
01:08:54,170 --> 01:08:56,638
And the next thing I knew, I woke up
963
01:08:56,639 --> 01:08:59,208
and you guys were here.
964
01:09:01,311 --> 01:09:04,513
Could anyone else have escaped harm?
965
01:09:07,283 --> 01:09:09,584
It all happened so fast, Anna.
966
01:09:14,190 --> 01:09:17,826
But I think I saw Dr. Davis.
967
01:09:17,827 --> 01:09:20,529
Yeah, he was headed up
to the storage locker room on B.
968
01:09:20,530 --> 01:09:22,530
Then we have to go look
for my husband.
969
01:09:22,531 --> 01:09:24,533
Whoa, Professor, listen to me:
970
01:09:24,534 --> 01:09:26,602
if this thing can do
what Cole says it can,
971
01:09:26,603 --> 01:09:29,605
going out there in your emotional state
is potential suicide.
972
01:09:29,606 --> 01:09:31,539
I'm sorry.
973
01:09:34,010 --> 01:09:36,812
Yes, Captain, right.
Sorry.
974
01:09:36,813 --> 01:09:40,049
So how are we supposed to know
what's real and what's not anymore?
975
01:09:40,050 --> 01:09:42,351
Yeah, how do
we know what's real?
976
01:09:42,352 --> 01:09:44,586
Any ideas, Rieser?
977
01:09:46,322 --> 01:09:48,857
I'm as much in the dark
as you are.
978
01:09:48,858 --> 01:09:51,926
Right. Cole.
979
01:09:53,329 --> 01:09:55,797
You up for a walk?
980
01:09:55,798 --> 01:09:57,432
Yeah.
981
01:09:57,433 --> 01:09:59,601
All right.
Ladies and gentlemen, pack your shit.
982
01:09:59,602 --> 01:10:01,870
We're getting
the hell out of here.
983
01:10:01,871 --> 01:10:03,839
You all right?
984
01:10:03,840 --> 01:10:05,407
Come on.
985
01:10:13,616 --> 01:10:15,784
All right, people, listen up.
986
01:10:15,785 --> 01:10:17,307
This thing is unpredictable.
987
01:10:17,307 --> 01:10:19,365
Don't believe anything you see
or hear until we check it out.
988
01:10:19,389 --> 01:10:21,523
Now we're gonna take
the elevator down to Level B.
989
01:10:21,525 --> 01:10:23,243
We're gonna lookfor the professor's husband
990
01:10:23,244 --> 01:10:24,705
and then get out of here.
991
01:10:24,748 --> 01:10:26,729
All right, Mel, Crank, take point.
992
01:10:28,798 --> 01:10:30,733
You got a problem?
993
01:10:34,837 --> 01:10:37,239
How you holding up?
994
01:10:37,240 --> 01:10:40,074
Getting my sea legs back.
995
01:10:40,075 --> 01:10:42,243
It's good to see you.
996
01:10:42,244 --> 01:10:44,813
What's it been, a couple years?
997
01:10:44,814 --> 01:10:46,815
Two and a half since dad died.
998
01:10:46,816 --> 01:10:49,418
- Why, did you forget, Jack?
- No.
999
01:10:49,419 --> 01:10:52,421
And I didn't the first time, either.
I couldn't make it.
1000
01:10:52,422 --> 01:10:55,223
And I told everyone that
in my letter I sent to Mom.
1001
01:10:55,224 --> 01:10:58,994
The man gives you
his entire life,
1002
01:10:58,995 --> 01:11:01,096
and you write
a fucking letter, Jack?
1003
01:11:01,097 --> 01:11:04,232
Cole, nobody loved Dad
more than I did.
1004
01:11:04,233 --> 01:11:07,068
I suppose you're gonna tell me
the Navy doesn't give funeral leave
1005
01:11:07,069 --> 01:11:09,237
for family members anymore.
1006
01:11:09,238 --> 01:11:11,240
I couldn't tell you then,
but I can now.
1007
01:11:11,241 --> 01:11:13,375
I was working covert ops
with agents in Iraq,
1008
01:11:13,376 --> 01:11:15,310
and it was top secret.
1009
01:11:56,019 --> 01:11:58,353
Okay, we're moving out.
1010
01:11:58,354 --> 01:12:00,889
Alpha-Eight-Romeo-
Tango-Five-Bravo,
1011
01:12:00,890 --> 01:12:03,725
bird in hand,
leaving cage now, over.
1012
01:12:16,639 --> 01:12:19,174
Hell, I was lucky to get
a letter out at all.
1013
01:12:19,175 --> 01:12:22,477
The State Department had to read
the goddamn thing before I could send it.
1014
01:12:22,478 --> 01:12:24,980
They didn't want anything revealed.
1015
01:12:26,448 --> 01:12:29,884
I wanted to be there.
You have no idea.
1016
01:12:29,885 --> 01:12:31,820
I just couldn't.
1017
01:12:33,490 --> 01:12:36,358
Nice story, Jack...
1018
01:12:36,359 --> 01:12:38,327
if it's true.
1019
01:12:51,073 --> 01:12:53,008
Move out!
1020
01:12:55,345 --> 01:12:57,346
No no no, we gotta get back to 'em.
1021
01:12:57,347 --> 01:13:00,415
We can't. we have to go to Level B
before we can go back down.
1022
01:13:00,416 --> 01:13:02,851
Shit!
1023
01:13:02,852 --> 01:13:05,087
( railroad crossing bell ringing )
1024
01:13:06,989 --> 01:13:09,257
( radio chatter )
1025
01:13:12,761 --> 01:13:14,763
God damn, I know this place.
1026
01:13:14,764 --> 01:13:16,898
[ Crank: ]
From where?
1027
01:13:16,899 --> 01:13:19,868
It's Devil's Bend Junction.
1028
01:13:19,869 --> 01:13:22,337
My husband and little boy
1029
01:13:22,338 --> 01:13:25,407
were here three years ago
1030
01:13:25,408 --> 01:13:27,408
when a train derailed
near the crossing.
1031
01:13:27,409 --> 01:13:31,108
It's not real, Mel. Remember what
the captain said, nothing's real.
1032
01:13:31,110 --> 01:13:32,335
Now we gotta figure how to
get out of here.
1033
01:13:32,599 --> 01:13:33,901
[ Boy: ] Mommy!
1034
01:13:33,953 --> 01:13:37,196
- No, wait, I hear him.
- Hear what? I don't hear anything.
1035
01:13:37,198 --> 01:13:40,269
- Over here, Mommy.
- That's-that's Taylor, my son.
1036
01:13:40,919 --> 01:13:43,224
- I've gotta get to him.
- Mel, come back!
1037
01:13:43,225 --> 01:13:45,761
It's a hallucination!
1038
01:13:45,762 --> 01:13:48,229
Don't get too close to anyone!
1039
01:13:52,702 --> 01:13:54,636
Thanks, fellas.
1040
01:13:55,871 --> 01:13:58,206
Taylor!
1041
01:13:58,207 --> 01:14:01,242
- Taylor!
- Mommy, help me!
1042
01:14:01,243 --> 01:14:03,311
Where are you, Taylor?
1043
01:14:04,913 --> 01:14:06,848
Taylor.
1044
01:14:09,919 --> 01:14:11,520
Taylor!
1045
01:14:12,922 --> 01:14:16,024
Where are you?
Taylor?
1046
01:14:17,627 --> 01:14:19,427
Taylor!
1047
01:14:19,428 --> 01:14:22,497
Over here, Mommy.
1048
01:14:22,498 --> 01:14:24,733
Oh my God.
Taylor, honey.
1049
01:14:24,734 --> 01:14:26,668
You're okay.
1050
01:14:26,669 --> 01:14:30,071
- Michael, you're both all right.
- Sure we are.
1051
01:14:30,072 --> 01:14:32,074
It was a close call, though.
1052
01:14:32,075 --> 01:14:35,477
Daddy swerved fast
when the train came off the tracks, Mommy.
1053
01:14:35,478 --> 01:14:38,914
We almost got hit, but it's okay now.
1054
01:14:38,915 --> 01:14:43,018
Oh, sweetie, I can't believe
you're alive.
1055
01:14:43,019 --> 01:14:45,120
I'm ready to go home now, Mommy.
1056
01:14:45,121 --> 01:14:47,655
Can we go home now?
Please.
1057
01:14:47,656 --> 01:14:52,527
No no no, Michael,
this can't be happening.
1058
01:14:52,528 --> 01:14:55,129
honey, we're all right.
you can see for yourself.
1059
01:14:55,130 --> 01:14:57,132
The car's right over there.
1060
01:14:57,133 --> 01:14:59,100
Let's go home.
1061
01:15:03,072 --> 01:15:06,073
I love you, Mommy.
Let's go back home now.
1062
01:15:07,176 --> 01:15:09,578
No, get back.
1063
01:15:11,981 --> 01:15:15,150
Get back, I said.
1064
01:15:15,151 --> 01:15:18,320
Don't shoot me, Mommy.
I love you.
1065
01:15:20,356 --> 01:15:22,691
No!
1066
01:15:22,692 --> 01:15:24,326
( alien voice )
I love you.
1067
01:15:30,566 --> 01:15:32,667
Oh. Oh, Crank.
1068
01:15:32,668 --> 01:15:34,903
It was horrible.
1069
01:15:34,904 --> 01:15:37,705
It was so damn real.
1070
01:15:37,706 --> 01:15:39,907
But I did what you said.
1071
01:15:39,908 --> 01:15:41,910
I didn't let anyone get close.
1072
01:15:41,911 --> 01:15:44,746
( alien voice )
On the contrary, Mel, you did.
1073
01:15:50,519 --> 01:15:52,654
Coordinate with B Team.
1074
01:15:52,655 --> 01:15:55,624
Get back to me. Out.
1075
01:15:57,059 --> 01:15:59,928
- Rieser report in?
- He hasn't secured the disk.
1076
01:15:59,929 --> 01:16:03,664
Whatever it is you're looking for,
it must be pretty dangerous.
1077
01:16:03,665 --> 01:16:05,399
Casualties?
1078
01:16:05,400 --> 01:16:09,104
Three down, but there is
a survivor from the crew of that rig.
1079
01:16:09,105 --> 01:16:11,172
- Who?
- Cole Griffin.
1080
01:16:11,173 --> 01:16:14,109
- Griffin...
The Captain's brother.
1081
01:16:15,778 --> 01:16:17,779
Transmit to the strike team.
1082
01:16:17,780 --> 01:16:20,448
Trust no one.
Use extreme caution.
1083
01:16:20,449 --> 01:16:23,418
I want any friendlies shackled
and quarantined before transport.
1084
01:16:23,419 --> 01:16:26,220
I don't want anybody getting near them,
especially the C.I.A.
1085
01:16:26,221 --> 01:16:27,756
Got that?
1086
01:16:27,757 --> 01:16:30,024
Transmitting.
1087
01:16:30,025 --> 01:16:34,162
One more leak and they'll make me
the fall guy.
1088
01:16:37,366 --> 01:16:39,501
Mel, Crank, where are you?
1089
01:16:46,842 --> 01:16:48,810
Look.
1090
01:16:50,446 --> 01:16:53,081
Son of a bitch!
Where is that thing?
1091
01:16:56,185 --> 01:16:58,353
- Down there.
- Uh-huh.
1092
01:17:19,241 --> 01:17:21,776
- Whoa whoa whoa whoa.
- Oh, honey.
1093
01:17:21,777 --> 01:17:23,078
Hold it, Professor.
1094
01:17:23,079 --> 01:17:24,779
[ Rieser: ]
We don't know what that is.
1095
01:17:24,780 --> 01:17:26,614
It's me.
It's Dr. Davis.
1096
01:17:26,615 --> 01:17:29,350
It may be your husband.
It may not be.
1097
01:17:32,522 --> 01:17:34,456
He's right, Anna.
1098
01:17:34,457 --> 01:17:36,490
[ Dr. Davis: ]
No, honey, it's really me.
1099
01:17:36,491 --> 01:17:38,493
I heard your voices
in the ventilation shaft
1100
01:17:38,494 --> 01:17:40,494
and let myself out of the vault.
1101
01:17:40,495 --> 01:17:42,463
I've been in there nearly 24 hours.
1102
01:17:44,499 --> 01:17:45,933
Stop!
1103
01:17:45,934 --> 01:17:48,470
Step back.
Step back!
1104
01:17:48,471 --> 01:17:50,572
There's an easy way to tell.
1105
01:17:52,008 --> 01:17:54,509
Bob! Bob!
1106
01:17:54,510 --> 01:17:56,378
Bob!
1107
01:17:56,379 --> 01:17:58,413
You're gonna be okay, honey.
Just hang on.
1108
01:17:58,414 --> 01:18:01,049
We're gonna get you out of here,
and you're gonna be fine.
1109
01:18:01,050 --> 01:18:02,317
Take this, Tulip.
1110
01:18:03,786 --> 01:18:07,155
It's very important to
kill the thing.
1111
01:18:12,328 --> 01:18:14,429
- It was self-defense.
- Self-defense my ass.
1112
01:18:14,430 --> 01:18:17,532
What, did you shoot him to shut him up,
to protect your little secret?
1113
01:18:17,533 --> 01:18:19,463
- Come on, this is crazy.
You're talking shit!
1114
01:18:19,469 --> 01:18:21,255
- Five people are dead.
1115
01:18:21,257 --> 01:18:22,673
The only reason I don't
kill you right now
1116
01:18:22,675 --> 01:18:25,095
is I'm gonna need your
skinny little ass to get out of here.
1117
01:18:25,183 --> 01:18:27,704
Now shut the fuck up
before I change my mind.
1118
01:18:31,914 --> 01:18:35,283
You're gonna be all right.
It's okay. Come on, you're gonna be fine.
1119
01:18:38,320 --> 01:18:39,920
Hang on.
1120
01:18:50,966 --> 01:18:53,868
You killed my husband.
1121
01:18:53,869 --> 01:18:56,671
You killed my husband!
1122
01:18:58,241 --> 01:18:59,741
Drop it!
1123
01:18:59,742 --> 01:19:02,210
Drop it or your brother's
a dead man, I swear to God!
1124
01:19:03,946 --> 01:19:06,814
- Jack.
- You know what to do.
1125
01:19:18,327 --> 01:19:19,894
Good, little brother.
1126
01:19:21,731 --> 01:19:24,332
Okay, Professor, give me the disk.
1127
01:19:24,333 --> 01:19:27,068
I saw him hand it to you.
1128
01:19:27,069 --> 01:19:30,605
You fucking little weasel.
You knew what was going on the whole time.
1129
01:19:30,606 --> 01:19:34,275
- You didn't say anything.
- I got my orders, Jack, just like you do.
1130
01:19:34,276 --> 01:19:37,912
and this project is far too important
to let you or anyone else
1131
01:19:37,913 --> 01:19:41,315
get in the way.
Now throw me that disk.
1132
01:19:47,757 --> 01:19:49,757
What's so important about that?
1133
01:19:49,758 --> 01:19:52,593
Sorta like a get-out-of-jail-free card.
1134
01:19:52,594 --> 01:19:54,062
What's that mean?
1135
01:19:54,063 --> 01:19:57,666
Davis e-mailed Washington
when all hell broke loose here.
1136
01:19:57,667 --> 01:19:59,867
Somehow he figured out
a way to defeat the creature.
1137
01:19:59,868 --> 01:20:02,003
That's why he lasted as long
as he did.
1138
01:20:02,004 --> 01:20:06,574
This floppy gets me safely
off this tub without a scratch.
1139
01:20:06,575 --> 01:20:08,176
And what happens to us?
1140
01:20:08,177 --> 01:20:10,178
You--
1141
01:20:10,179 --> 01:20:12,380
I'm afraid it's coming up
on dinnertime,
1142
01:20:12,381 --> 01:20:16,017
and, well, you three are
the main course.
1143
01:20:16,018 --> 01:20:19,788
Sorry I can't join you,especially you, Anna,
1144
01:20:19,789 --> 01:20:22,023
seeing that you're recently
single and available.
1145
01:20:52,287 --> 01:20:54,722
( clapping )
1146
01:20:54,723 --> 01:20:57,191
( alien voice )
Very well done, gentlemen.
1147
01:20:57,192 --> 01:20:59,794
A truly remarkable fight,
1148
01:20:59,795 --> 01:21:02,330
a veritable Battle of the Titans.
1149
01:21:02,331 --> 01:21:05,834
Good against evil,
like it's never been fought before.
1150
01:21:05,835 --> 01:21:08,502
You're not Korda.
Who are you?
1151
01:21:08,503 --> 01:21:10,504
What the hell is this place?
1152
01:21:10,505 --> 01:21:12,974
This place,
1153
01:21:12,975 --> 01:21:15,543
as you of this planet
sometimes refer to it,
1154
01:21:15,544 --> 01:21:20,348
has been my humble home
for the last 2.2 million years.
1155
01:21:20,349 --> 01:21:22,216
My ship crashed
1156
01:21:22,217 --> 01:21:25,253
during a major planetary cataclysm,
1157
01:21:25,254 --> 01:21:28,823
which ultimately left me
entombed here beneath the surface.
1158
01:21:28,824 --> 01:21:32,026
But now I must thank you,
gentlemen,
1159
01:21:32,027 --> 01:21:34,029
for helping to release me.
1160
01:21:34,030 --> 01:21:38,033
And your little fight was a pleasant bit
of entertainment
1161
01:21:38,034 --> 01:21:40,035
for one who's been dormant so long.
1162
01:21:40,036 --> 01:21:43,671
Entertainment?
You killed my friends, you bastard.
1163
01:21:43,672 --> 01:21:47,409
Bastard? on the contrary,
Mr. Griffin,
1164
01:21:47,410 --> 01:21:51,179
I arrived on this planet
long before even your most primitive life
1165
01:21:51,180 --> 01:21:53,180
crawled up out of the ocean.
1166
01:21:53,181 --> 01:21:55,783
I am the legitimate life-form here.
1167
01:21:55,784 --> 01:21:57,718
You're the bastards.
1168
01:21:57,719 --> 01:22:00,706
- We'll stop you.
- You haven't yet.
1169
01:22:02,791 --> 01:22:04,992
Come on, Jack,
We're gonna get out of here.
1170
01:22:12,467 --> 01:22:14,235
[ Paul: ]
Rieser.
1171
01:22:15,904 --> 01:22:19,074
Paul.
Thank God.
1172
01:22:20,409 --> 01:22:22,977
I knew you'd get through.
1173
01:22:22,978 --> 01:22:24,979
( alien voice )
I always do.
1174
01:22:24,980 --> 01:22:27,715
( screaming )
1175
01:22:34,323 --> 01:22:36,123
Let's get the hell out of here.
1176
01:22:36,124 --> 01:22:38,526
- Jack.
- Thanks.
1177
01:23:08,824 --> 01:23:11,025
Shit!
1178
01:23:11,026 --> 01:23:14,229
That definitely goes down
as a career highlight.
1179
01:23:14,230 --> 01:23:16,664
Hey, thanks.
1180
01:23:16,665 --> 01:23:19,033
Forget it, Jack.
You would have done the same for me.
1181
01:23:21,040 --> 01:23:22,280
I hope this means you'll have
a beer with me
1182
01:23:22,282 --> 01:23:23,389
if we make it off this place.
1183
01:23:23,681 --> 01:23:26,647
You get us back to shore,
I'll buy you a six-pack.
1184
01:23:27,006 --> 01:23:28,161
Deal.
1185
01:23:29,002 --> 01:23:30,584
Anna, are you okay?
1186
01:23:30,649 --> 01:23:31,912
Yeah.
1187
01:23:31,987 --> 01:23:34,370
We gotta keep our heads,
all right?
1188
01:23:37,653 --> 01:23:40,154
This is it.
Top floor, last stop.
1189
01:23:40,155 --> 01:23:42,190
What about that thing?
It's not gonna stop.
1190
01:23:42,191 --> 01:23:43,925
It's gonna find a way up here.
1191
01:23:43,926 --> 01:23:46,194
- We can make sure it stays below forever.
- How's that?
1192
01:23:46,195 --> 01:23:48,963
When they built the lab,
they put in a self-destruct mechanism.
1193
01:23:48,964 --> 01:23:51,666
- Like a fail-safe?
- Yeah, we can activate it from over here.
1194
01:23:59,507 --> 01:24:01,642
- Oh my God!
- What now?
1195
01:24:01,643 --> 01:24:04,546
Someone's deactivated the system
from below. I can't seem to arm it.
1196
01:24:04,547 --> 01:24:07,014
Maybe you punched in
the wrong codes. Try again.
1197
01:24:07,015 --> 01:24:10,351
Professor, what's this stuff here?
1198
01:24:10,352 --> 01:24:12,353
Explosives from when
the rig was in operation.
1199
01:24:12,354 --> 01:24:14,322
I can't vouch for their
stability or potency.
1200
01:24:14,323 --> 01:24:16,857
That still gives me an idea.
1201
01:24:18,093 --> 01:24:19,627
It's the elevator.
1202
01:24:22,097 --> 01:24:25,199
That fucking thing figured out
how to override the emergency stop.
1203
01:24:25,200 --> 01:24:27,368
Cole, help me with this shit.
1204
01:24:27,369 --> 01:24:30,037
Professor, keep working on
the fail-safe.
1205
01:24:30,038 --> 01:24:31,448
- What are you gonna do?
1206
01:24:31,448 --> 01:24:33,995
I'm working on a fail-safe of my own.
Easy.
1207
01:24:40,282 --> 01:24:41,649
All right.
1208
01:24:43,218 --> 01:24:46,420
It's all right.
Hold it.
1209
01:24:46,421 --> 01:24:48,522
It's no use.
I can't get it to work.
1210
01:24:48,523 --> 01:24:52,760
It doesn't matter.
In 30 seconds, this place is gonna blow.
1211
01:24:52,761 --> 01:24:55,663
All right, look out.
Look out.
1212
01:24:57,900 --> 01:24:59,667
Let's get out of here!
1213
01:25:10,311 --> 01:25:13,515
( all scream )
1214
01:25:19,455 --> 01:25:21,455
Give me the report.
1215
01:25:21,456 --> 01:25:23,958
Strike team reports
1216
01:25:23,959 --> 01:25:27,127
target exploded in flames.
1217
01:25:27,128 --> 01:25:29,096
Lit up the night sky for miles.
1218
01:25:29,097 --> 01:25:30,931
The specimen?
1219
01:25:30,932 --> 01:25:33,167
Well, smoke in the area
1220
01:25:33,168 --> 01:25:35,403
is making visible contact
nearly impossible,
1221
01:25:35,404 --> 01:25:38,539
and something is screwing up the radar.
1222
01:25:40,008 --> 01:25:42,577
- Doesn't look good.
- Tell 'em to keep looking.
1223
01:25:43,945 --> 01:25:45,946
General...
1224
01:25:45,947 --> 01:25:48,082
I think your mission is over.
1225
01:25:54,122 --> 01:25:56,391
I'm not taking the fall for this.
1226
01:25:57,626 --> 01:26:00,194
I'm not taking
the fall for this!
1227
01:26:06,835 --> 01:26:09,437
Yes, Mr. President.
1228
01:26:09,438 --> 01:26:12,640
Seems Bulworth really dropped
the ball on this one.
1229
01:26:12,641 --> 01:26:16,744
So my recommendation is that the C.I.A.
take over this operation.
1230
01:26:18,514 --> 01:26:21,382
If anything's still out there,
we're gonna have to get our hands on it.
1231
01:26:23,318 --> 01:26:26,154
Orders from the top.
Launch the combat team.
1232
01:26:31,026 --> 01:26:32,927
Move it! Move it!
1233
01:27:00,422 --> 01:27:03,358
[ Man: ] This mission issearch and destroy, gentlemen.
1234
01:27:03,359 --> 01:27:05,526
We take no prisoners.
1235
01:27:29,017 --> 01:27:31,752
- What's up?
- We'll be eating well tonight
1236
01:27:31,753 --> 01:27:34,388
- If that's what you're worried about.
- Oh, man, look at you.
1237
01:27:34,389 --> 01:27:36,724
Dad would have been proud.
1238
01:27:36,725 --> 01:27:38,393
Uh, no, not there...
1239
01:27:38,394 --> 01:27:40,428
There's papers.
Forget it.
1240
01:27:42,331 --> 01:27:44,999
- What you been doing?
- Thinking.
1241
01:27:47,069 --> 01:27:49,237
Ocean gives you time to consider.
1242
01:27:49,238 --> 01:27:51,539
Consider what?
1243
01:27:51,540 --> 01:27:53,740
I don't know.
1244
01:27:53,741 --> 01:27:56,325
I guess about what might
have happened
1245
01:27:56,327 --> 01:27:58,762
If that thing ever got off the rig.
1246
01:28:00,782 --> 01:28:02,784
Well, it didn't.
1247
01:28:03,571 --> 01:28:04,978
We got enough information here
1248
01:28:04,980 --> 01:28:06,634
to make sure it never
happens again.
1249
01:28:07,522 --> 01:28:09,523
Isn't that right, Professor?
1250
01:28:13,261 --> 01:28:14,528
Anna?
1251
01:28:17,932 --> 01:28:20,367
( alien voice )
Not necessarily.
1252
01:28:23,805 --> 01:28:26,574
( dramatic music playing )93150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.