All language subtitles for The.Second.Husband.E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,353 --> 00:00:08,820 (Episode 10) 2 00:00:14,044 --> 00:00:15,912 You are the one... 3 00:00:16,139 --> 00:00:17,539 that dressed in bread suits. 4 00:00:19,341 --> 00:00:21,375 It's you, right? That ferocious bread! 5 00:00:21,995 --> 00:00:23,496 Gosh. 6 00:00:25,310 --> 00:00:27,245 Hey! 7 00:00:34,786 --> 00:00:38,587 How can Dad use the same trick in a row? 8 00:00:52,360 --> 00:00:55,128 What? Why didn't you run away? 9 00:00:55,140 --> 00:00:57,018 I found out you're a part-timer who plays fake roles. 10 00:00:57,042 --> 00:00:58,709 Why are you back? 11 00:00:58,744 --> 00:01:00,304 Cut the nonsense... 12 00:01:00,338 --> 00:01:02,055 and pay for my flowers. 13 00:01:02,265 --> 00:01:03,565 Flowers? 14 00:01:03,582 --> 00:01:06,116 You almost made me less of a man. 15 00:01:06,151 --> 00:01:07,351 What? 16 00:01:07,386 --> 00:01:09,419 I might have to pay for that because of you. 17 00:01:09,455 --> 00:01:10,565 Of course, you should pay me. 18 00:01:10,589 --> 00:01:11,589 What? 19 00:01:11,623 --> 00:01:13,391 That's none of my business. 20 00:01:14,000 --> 00:01:15,534 Is that so? 21 00:01:15,568 --> 00:01:19,601 Right. You're just a player who takes out private loans. 22 00:01:20,165 --> 00:01:21,232 What? 23 00:01:21,266 --> 00:01:22,834 What did you say, lady? 24 00:01:30,765 --> 00:01:34,666 We're in a similar situation, and so we can depend on each other? 25 00:01:34,680 --> 00:01:35,596 What? 26 00:01:35,617 --> 00:01:39,267 Did the matchmaker say I saved a lot to get married? 27 00:01:39,284 --> 00:01:41,018 What? 28 00:01:41,053 --> 00:01:42,487 That's too bad. 29 00:01:42,521 --> 00:01:45,388 Now that I found out you're getting chased by loan sharks, 30 00:01:45,424 --> 00:01:47,691 your plan to mooch on me fails. 31 00:01:48,921 --> 00:01:53,458 What the heck are you talking about? 32 00:01:53,465 --> 00:01:56,366 I heard you even have a kid. 33 00:01:56,401 --> 00:01:57,969 I feel so sorry for your kid... 34 00:01:58,003 --> 00:01:59,804 to have a father like you. 35 00:01:59,838 --> 00:02:01,005 A kid? 36 00:02:02,975 --> 00:02:05,709 This woman is unbelievable. 37 00:02:06,078 --> 00:02:08,211 I'm single, and I've never been married. 38 00:02:08,247 --> 00:02:09,214 How could you call me a dad? 39 00:02:09,248 --> 00:02:12,848 Why don't you tell a more believable lie? 40 00:02:12,885 --> 00:02:15,051 You're habitually lying. 41 00:02:15,207 --> 00:02:18,206 Whatever. I don't want to talk to you any longer. 42 00:02:18,223 --> 00:02:19,891 Pay me for flowers already. 43 00:02:20,626 --> 00:02:21,926 Hey, Ferocious Bread. 44 00:02:21,960 --> 00:02:23,461 What? You rude pervert? 45 00:02:23,495 --> 00:02:26,030 You look like a decent woman, 46 00:02:26,036 --> 00:02:28,703 but you don't watch your mouth and keep calling me a pervert. 47 00:02:28,734 --> 00:02:30,501 What happened to your manners, then? 48 00:02:30,536 --> 00:02:32,403 Why are you talking down to me? 49 00:02:33,454 --> 00:02:35,188 Let me give you some advice. 50 00:02:35,207 --> 00:02:37,607 Don't think about mooching on a poor girl. 51 00:02:37,643 --> 00:02:39,876 Why don't you get yourself together for your kid? 52 00:02:39,912 --> 00:02:41,546 You... 53 00:02:41,580 --> 00:02:43,047 I'm not married. 54 00:02:43,081 --> 00:02:44,448 I don't want to hear it anymore. 55 00:02:44,483 --> 00:02:46,350 Pay for the flowers now. 56 00:02:48,395 --> 00:02:51,329 Okay. Let me pay you just to shut your mouth. 57 00:02:55,444 --> 00:02:57,311 Of course. 58 00:02:58,262 --> 00:02:59,762 I knew it. 59 00:02:59,798 --> 00:03:02,032 You changed your mind so easily. 60 00:03:23,355 --> 00:03:25,722 I only have credit cards. 61 00:03:25,757 --> 00:03:27,291 Pay it with this. 62 00:03:28,557 --> 00:03:29,957 Are you kidding me? 63 00:03:29,962 --> 00:03:31,462 You wanted me to pay for the flowers. 64 00:03:31,497 --> 00:03:32,997 Although we were both at fault, 65 00:03:33,031 --> 00:03:35,398 I was going to pay for the interest as well. 66 00:03:36,168 --> 00:03:39,935 Now that I think about it, you're the reason why I was forced to be here. 67 00:03:39,972 --> 00:03:40,972 What? 68 00:03:41,306 --> 00:03:44,940 If you hadn't sold me out to them, 69 00:03:45,210 --> 00:03:50,057 I wouldn't be here and face someone like you. 70 00:03:50,082 --> 00:03:51,549 You don't know how busy I am. 71 00:03:53,620 --> 00:03:56,161 Anyway, do you have any idea... 72 00:03:56,195 --> 00:03:58,963 how hard you made my life, Ferocious Bread? 73 00:03:59,289 --> 00:04:03,223 I should get compensated for my emotional and material damages. 74 00:04:04,608 --> 00:04:07,109 How pathetic your life is. 75 00:04:07,521 --> 00:04:11,521 You look normal, but you're running away from loan sharks. 76 00:04:11,537 --> 00:04:14,004 Do you really want to live off a girl? 77 00:04:15,724 --> 00:04:18,024 You keep talking nonsense. 78 00:04:18,043 --> 00:04:19,977 Who are you comparing me to? 79 00:04:20,012 --> 00:04:22,913 A word of advice. Live your life diligently. 80 00:04:23,015 --> 00:04:24,115 What about you? 81 00:04:24,149 --> 00:04:25,599 You look normal, 82 00:04:25,633 --> 00:04:27,800 but you habitually kick someone's crotch. 83 00:04:27,820 --> 00:04:29,820 You talk nonsense whenever you open your mouth. 84 00:04:29,855 --> 00:04:31,556 You don't have all the facts... 85 00:04:31,590 --> 00:04:33,324 to give me a piece of advice. 86 00:04:34,174 --> 00:04:36,398 All right. Whatever. 87 00:04:36,418 --> 00:04:39,493 I pity you for living like a leech, 88 00:04:39,514 --> 00:04:41,215 so I'll forget about the flowers. 89 00:04:41,392 --> 00:04:43,793 That's what you should've done in the first place. 90 00:04:44,678 --> 00:04:45,878 I've had it. 91 00:04:45,904 --> 00:04:47,971 I must make you pay. 92 00:04:48,006 --> 00:04:49,774 Pay for the flowers. 93 00:04:49,795 --> 00:04:51,496 How rude. 94 00:04:52,878 --> 00:04:55,178 You know I don't have cash. 95 00:04:55,214 --> 00:04:56,814 I don't do online banking either. 96 00:04:56,849 --> 00:04:58,282 Don't make excuses. 97 00:04:58,317 --> 00:04:59,517 If you don't pay now, 98 00:04:59,551 --> 00:05:02,718 I'll track you down until you do. 99 00:05:02,754 --> 00:05:04,088 Keep holding out, then. 100 00:05:04,123 --> 00:05:05,456 I can't believe this woman. 101 00:05:06,642 --> 00:05:07,685 All right. 102 00:05:07,693 --> 00:05:10,364 I'll go to the bank for some cash now. 103 00:05:10,395 --> 00:05:12,263 Stay right here. 104 00:05:13,501 --> 00:05:15,268 My goodness. 105 00:05:15,300 --> 00:05:17,601 How dare you try to run away? 106 00:05:18,626 --> 00:05:20,526 This is crazy. 107 00:05:22,971 --> 00:05:26,171 Do I look like I'd run away not to pay for 200 dollars? 108 00:05:26,289 --> 00:05:29,647 Why don't you tell me the truth that you're killing off time... 109 00:05:29,668 --> 00:05:31,801 while playing the girl's role part-time? 110 00:05:31,850 --> 00:05:33,818 What? 111 00:05:39,978 --> 00:05:41,779 What are you talking about? 112 00:05:46,366 --> 00:05:49,867 You rude pervert, stop being stubborn. 113 00:05:52,404 --> 00:05:53,305 Wait. 114 00:05:53,338 --> 00:05:56,206 Are you trying to take the watch for the flowers? 115 00:05:56,249 --> 00:05:58,749 - Do you know how expensive it is? - Expensive? 116 00:05:58,770 --> 00:06:00,304 It must be a knock-off. 117 00:06:01,246 --> 00:06:04,313 I feel too resentful about leaving like this. 118 00:06:04,349 --> 00:06:06,017 It's not worth my flowers, 119 00:06:06,318 --> 00:06:08,052 but let's call it even with this. 120 00:06:08,626 --> 00:06:10,959 Get a life. 121 00:06:11,391 --> 00:06:13,558 Hey. 122 00:06:13,592 --> 00:06:15,026 You can't take the jacket as well. 123 00:06:15,060 --> 00:06:18,068 - Mr. Yoon Jae Min? - Yes? 124 00:06:18,096 --> 00:06:19,096 My name is Ahn Mi Rae. 125 00:06:20,585 --> 00:06:23,393 - I'm sorry? - I recognize you... 126 00:06:23,418 --> 00:06:26,500 because I saw you at the foundation party of Daekook Group. 127 00:06:26,505 --> 00:06:29,439 You wouldn't remember me, though. 128 00:06:31,068 --> 00:06:32,302 Then... 129 00:06:32,978 --> 00:06:35,579 you're the real Ahn Mi Rae? 130 00:06:39,892 --> 00:06:41,126 Hold on. 131 00:06:41,460 --> 00:06:42,627 Excuse me. 132 00:06:44,092 --> 00:06:45,126 Hey! 133 00:07:01,843 --> 00:07:04,010 I'm letting you go because I don't have time. 134 00:07:04,409 --> 00:07:07,476 I'll pay for the flowers, so find him. 135 00:07:10,816 --> 00:07:12,183 The door is closing. 136 00:07:42,815 --> 00:07:44,881 (Night Club Waiter, Kang Hee Dong) 137 00:07:45,312 --> 00:07:46,510 My gosh. 138 00:07:56,562 --> 00:08:00,696 What do you mean you didn't see Sun Hwa? 139 00:08:00,732 --> 00:08:03,633 It's not the good-looking guy? 140 00:08:04,436 --> 00:08:07,636 What? He's bald? 141 00:08:08,841 --> 00:08:11,752 It's the wrong guy. 142 00:08:12,507 --> 00:08:14,307 What are you talking about? 143 00:08:14,748 --> 00:08:16,848 How did this happen? 144 00:08:18,533 --> 00:08:21,900 Why are you back so early? 145 00:08:22,421 --> 00:08:26,688 Mother, did you set a blind date for me... 146 00:08:26,725 --> 00:08:28,792 to keep me away from Sang Hyuk? 147 00:08:29,193 --> 00:08:32,028 What kind of mother-in-law does that? 148 00:08:32,174 --> 00:08:34,975 Are you going to hit your mother-in-law? 149 00:08:35,778 --> 00:08:37,316 How can you be this mean? 150 00:08:37,340 --> 00:08:38,707 I... 151 00:08:39,519 --> 00:08:42,386 gave birth to your grandson. 152 00:08:42,407 --> 00:08:44,922 How could you do this to me? 153 00:08:44,943 --> 00:08:47,777 You don't think about how clingy you were... 154 00:08:47,813 --> 00:08:50,580 to Sang Hyuk like a leech? 155 00:08:50,616 --> 00:08:52,383 You don't think about what you've done, 156 00:08:52,417 --> 00:08:55,352 and you're just complaining to me that you're upset. 157 00:08:55,387 --> 00:08:59,121 We've known each other for ten years in the same neighborhood. 158 00:08:59,720 --> 00:09:02,387 That can even count as an era. 159 00:09:02,394 --> 00:09:05,095 We're more attached than a real family. 160 00:09:05,130 --> 00:09:07,531 How could you be so cold and ruthless to me? 161 00:09:08,066 --> 00:09:12,001 You wouldn't even treat a stranger like this. 162 00:09:12,037 --> 00:09:14,604 Knowing each other for a long time is nothing special. 163 00:09:14,640 --> 00:09:16,607 Don't make a big deal out of it. 164 00:09:18,123 --> 00:09:19,899 You're unbelievable. 165 00:09:19,920 --> 00:09:22,187 You're the one who is unbelievable. 166 00:09:22,214 --> 00:09:23,781 I tried to reason with you enough, 167 00:09:23,816 --> 00:09:25,816 so you should back off by now. 168 00:09:25,851 --> 00:09:28,118 You're clinging to us like a tick. 169 00:09:28,153 --> 00:09:31,554 I'm so sick of you now. 170 00:09:32,591 --> 00:09:35,359 You have a daughter too. 171 00:09:35,594 --> 00:09:38,727 Imagine Sang Mi was treated like this by her mother-in-law. 172 00:09:38,999 --> 00:09:40,667 If you do, 173 00:09:40,699 --> 00:09:43,300 you wouldn't be breaking my heart like this. 174 00:09:43,335 --> 00:09:46,102 You're practically cursing us. 175 00:09:46,252 --> 00:09:47,986 How sick must Sang Hyuk have been of you... 176 00:09:48,006 --> 00:09:50,826 to come up with that idea? 177 00:09:50,843 --> 00:09:52,843 Was it his idea? 178 00:09:55,686 --> 00:09:57,019 Sang Hyuk is the one... 179 00:09:58,080 --> 00:10:00,347 who set the blind date? 180 00:10:01,273 --> 00:10:03,273 That's right! 181 00:10:03,900 --> 00:10:05,418 How desperate must he be... 182 00:10:05,735 --> 00:10:09,537 to try to get rid of you by setting you up with another guy? 183 00:10:32,748 --> 00:10:34,447 You still got something to say? 184 00:10:36,901 --> 00:10:38,306 What do you think you're doing? 185 00:10:41,920 --> 00:10:43,722 The first one was for me, 186 00:10:43,747 --> 00:10:45,968 and the second one was for Sae Byeok, you jerk. 187 00:10:46,542 --> 00:10:49,556 You said you loved me and promised me the world. 188 00:10:49,913 --> 00:10:52,246 And now you want to get rid of me so badly? 189 00:10:53,764 --> 00:10:56,480 This is for Grandma, you jerk! 190 00:10:56,822 --> 00:10:58,020 Bong Sun Hwa! 191 00:10:58,483 --> 00:10:59,483 Fine. 192 00:10:59,998 --> 00:11:03,084 Go ahead and hit me if it makes you feel better. 193 00:11:03,109 --> 00:11:06,444 And I won't owe you anything after this, right? 194 00:11:07,547 --> 00:11:10,124 Has Sae Byeok even crossed your mind? 195 00:11:10,561 --> 00:11:14,207 Did the ten years we spent together mean nothing to you? 196 00:11:14,533 --> 00:11:16,144 So you got yourself sorted. 197 00:11:16,192 --> 00:11:20,007 How can a person change like that? 198 00:11:20,545 --> 00:11:23,993 I will never forgive you. 199 00:11:24,541 --> 00:11:28,099 I've finally seen you for what you really are. 200 00:11:28,235 --> 00:11:30,235 I'll remember it. 201 00:11:30,260 --> 00:11:33,076 Take it out on me all you want. 202 00:11:33,101 --> 00:11:35,365 Now give up completely and go your own way. 203 00:11:35,390 --> 00:11:38,702 Even if you beg and hold on to me, I wouldn't stay. 204 00:11:38,885 --> 00:11:42,279 It shames me to call a piece of trash like you, Sae Byeok's dad. 205 00:11:42,586 --> 00:11:43,586 Go! 206 00:11:43,874 --> 00:11:47,292 Go and regret about dumping me forever! 207 00:11:47,403 --> 00:11:49,103 Don't you dare be happy! 208 00:11:54,182 --> 00:11:57,150 I want to curse you out with every curse word I know, 209 00:11:57,205 --> 00:11:59,287 but I don't want to dirty my mouth. 210 00:11:59,390 --> 00:12:02,450 Don't even dream about seeing Sae Byeok from now on! 211 00:12:13,080 --> 00:12:17,415 I promised myself to do better 212 00:12:20,992 --> 00:12:25,415 I wanted to love you more 213 00:12:29,995 --> 00:12:35,611 Now I know that I'm in love with you 214 00:12:36,815 --> 00:12:41,473 Even if I'm reborn, you're all I want 215 00:12:48,917 --> 00:12:50,592 It's better like this. 216 00:12:51,989 --> 00:12:54,237 I can raise Sae Byeok by myself. 217 00:12:55,872 --> 00:12:57,000 So... 218 00:12:58,071 --> 00:13:00,274 cheer up, Sun Hwa. 219 00:13:17,412 --> 00:13:18,818 I love you, Sun Hwa. 220 00:13:19,238 --> 00:13:22,725 I'll always be with you to protect you... 221 00:13:23,083 --> 00:13:25,800 and be on your side forever. 222 00:13:26,316 --> 00:13:27,869 I love you, Sang Hyuk. 223 00:13:34,776 --> 00:13:36,344 I'm sorry, Sun Hwa. 224 00:13:37,109 --> 00:13:38,371 Forget me... 225 00:13:39,577 --> 00:13:40,815 and live a good life. 226 00:14:10,407 --> 00:14:11,407 What? 227 00:14:11,527 --> 00:14:14,916 It was all a lie that Sang Hyuk set up the blind date? 228 00:14:15,027 --> 00:14:16,109 That's right. 229 00:14:16,134 --> 00:14:18,786 Why would you lie about that? 230 00:14:18,855 --> 00:14:22,614 It hurt her much more to hear that Sang Hyuk was the one who did it! 231 00:14:22,639 --> 00:14:25,038 It's for the better. 232 00:14:25,063 --> 00:14:28,701 It's better to be harsh so that Sun Hwa leaves him. 233 00:14:28,726 --> 00:14:32,243 If I told her nicely, she wouldn't have listened... 234 00:14:32,268 --> 00:14:35,270 and would come crawling back again like a cockroach. 235 00:14:35,295 --> 00:14:38,005 I thought Jae Kyung found out about Sae Byeok. 236 00:14:38,030 --> 00:14:40,231 We don't even know how that will turn out. 237 00:14:40,770 --> 00:14:44,630 Sun Hwa spoiled the mood. 238 00:14:44,655 --> 00:14:46,847 I'm so upset. 239 00:14:47,832 --> 00:14:53,183 Jae Kyung needs to change her mind. Oh, gosh. I'm so worried. 240 00:15:02,120 --> 00:15:03,751 (Chairman Yoon Dae Kook) 241 00:15:07,255 --> 00:15:08,302 Hello, Father. 242 00:15:08,866 --> 00:15:10,374 I'm back. 243 00:15:10,604 --> 00:15:12,840 Hey. Come over here. 244 00:15:18,362 --> 00:15:20,362 You're back. 245 00:15:20,885 --> 00:15:23,444 Your dad asked Sang Hyuk to come over. 246 00:15:23,865 --> 00:15:27,066 He wants to discuss the wedding date with you two. 247 00:15:27,550 --> 00:15:29,918 You're with a baby. Why are you coming home so late? 248 00:15:30,403 --> 00:15:31,892 Hurry up and sit down. 249 00:15:50,509 --> 00:15:52,556 All right. When would you two like to get married? 250 00:15:52,795 --> 00:15:54,430 Let's do it as soon as possible. 251 00:15:54,455 --> 00:15:56,670 Don't spread the news about her being pregnant. 252 00:15:56,695 --> 00:15:59,871 - And set a date for the family's meeting. - Yes, Chairman Yoon. 253 00:16:01,435 --> 00:16:02,574 Call me Father. 254 00:16:03,223 --> 00:16:05,444 Yes, Father. 255 00:16:13,303 --> 00:16:16,221 Father is really looking forward to having a grandchild. 256 00:16:16,621 --> 00:16:20,662 I really want to be a good father to my child. 257 00:16:20,687 --> 00:16:24,276 I haven't made my decision yet. There's nothing to be happy about. 258 00:16:29,456 --> 00:16:33,534 I'm sorry for hurting you. I'm really sorry. 259 00:16:36,093 --> 00:16:39,010 You cheater. I'm sick of all your lies! 260 00:16:39,405 --> 00:16:40,961 It's a misunderstanding. 261 00:16:41,151 --> 00:16:44,549 Also, don't worry about Sun Hwa. 262 00:16:44,650 --> 00:16:47,985 She'll raise Sae Byeok herself, no matter what happens. 263 00:16:48,121 --> 00:16:50,925 You just focus on your prenatal care, okay? 264 00:16:54,242 --> 00:16:56,695 Father asked us to set a date quickly. 265 00:16:56,817 --> 00:16:58,563 So you should just get past this quickly. 266 00:16:59,007 --> 00:17:00,765 Let's just focus on our baby. 267 00:17:16,704 --> 00:17:19,973 Give birth to a healthy baby boy and let me hold him. 268 00:17:20,323 --> 00:17:23,310 Then I'll give you a portion of the company's shares. 269 00:17:41,349 --> 00:17:42,941 (Mom) 270 00:17:52,432 --> 00:17:54,753 What is it? Do you need money again? 271 00:17:55,712 --> 00:17:56,955 Do you have to... 272 00:17:59,340 --> 00:18:02,715 wait for me to ask before sending me money? 273 00:18:03,596 --> 00:18:05,931 Can't you just send it to me yourself? 274 00:18:07,221 --> 00:18:09,968 Stop it now. I don't have money to give you any more. 275 00:18:11,145 --> 00:18:12,550 Don't be ridiculous. 276 00:18:12,994 --> 00:18:13,994 Have a drink. 277 00:18:16,738 --> 00:18:18,009 I'm pregnant. 278 00:18:20,617 --> 00:18:21,617 What? 279 00:18:22,720 --> 00:18:23,919 I said I'm pregnant. 280 00:18:24,355 --> 00:18:25,547 I'm getting married. 281 00:18:25,840 --> 00:18:28,394 So I can't be your personal ATM anymore. 282 00:18:31,979 --> 00:18:34,593 I'm being approved by Dad lately, 283 00:18:35,117 --> 00:18:36,761 so don't bother me again from now on. 284 00:18:41,063 --> 00:18:44,944 - Sun Hwa's partner betrayed her? - That's right. 285 00:18:45,206 --> 00:18:47,687 He left Sae Byeok and Sun Hwa... 286 00:18:47,712 --> 00:18:49,584 and went to another woman. 287 00:18:49,609 --> 00:18:52,026 What a jerk! 288 00:18:53,621 --> 00:18:56,457 Sun Hwa is worried that her grandmother will faint after hearing this. 289 00:18:56,482 --> 00:18:57,967 She's very concerned about that. 290 00:18:57,992 --> 00:19:00,285 Of course, she would be. 291 00:19:00,913 --> 00:19:04,294 Why does Sun Hwa have such bad taste in men? 292 00:19:04,319 --> 00:19:06,615 Who's that scum? 293 00:19:07,951 --> 00:19:09,327 I won't let him go. 294 00:19:09,352 --> 00:19:12,337 Don't try to get involved with other people's business. 295 00:19:12,980 --> 00:19:15,385 They're a couple. They'll take care of it themselves. 296 00:19:21,392 --> 00:19:22,774 Hey, how was the blind date? 297 00:19:23,407 --> 00:19:24,407 You... 298 00:19:24,995 --> 00:19:27,445 Did things go well with Minister Ahn's daughter? 299 00:19:27,942 --> 00:19:29,781 Don't tell me that you messed it up. 300 00:19:32,139 --> 00:19:33,838 Why would I make a mess? 301 00:19:34,465 --> 00:19:36,936 Mi Rae and I are getting along really well. 302 00:19:37,390 --> 00:19:38,547 Is that so? 303 00:19:38,968 --> 00:19:41,055 Do you like her? 304 00:19:41,889 --> 00:19:43,779 What we have in common is... 305 00:19:44,089 --> 00:19:47,574 that we both have no intentions of getting married for the time being. 306 00:19:47,796 --> 00:19:48,867 What? 307 00:19:48,892 --> 00:19:51,632 - You little brat! - Honey! Stop it! 308 00:19:52,616 --> 00:19:54,939 Please listen until the end. 309 00:19:55,085 --> 00:19:57,085 It's not that we're not getting married. 310 00:19:57,110 --> 00:20:00,792 We agreed just to get to know each other... 311 00:20:00,817 --> 00:20:03,389 and take things slowly. 312 00:20:03,461 --> 00:20:05,651 So you'll keep seeing her. 313 00:20:06,326 --> 00:20:07,853 I can trust you with this, right? 314 00:20:07,931 --> 00:20:09,355 Of course, you can. 315 00:20:09,804 --> 00:20:11,123 Try to make it work, Sang Hyuk. 316 00:20:12,299 --> 00:20:13,693 My goodness. 317 00:20:47,401 --> 00:20:49,144 You can't come in here. 318 00:20:49,812 --> 00:20:51,596 Why would you show up here? 319 00:20:51,597 --> 00:20:53,532 Is it true that Jae Kyung is getting married? 320 00:20:53,736 --> 00:20:55,786 How can you go ahead with this without telling her own mother? 321 00:20:55,810 --> 00:20:56,810 Her mother? 322 00:20:57,904 --> 00:20:59,405 How is Jae Kyung, your daughter? 323 00:20:59,761 --> 00:21:02,375 Her mother is right here. 324 00:21:02,708 --> 00:21:04,676 Don't interfere with it and leave. 325 00:21:04,677 --> 00:21:05,745 Chairman Yoon. 326 00:21:06,112 --> 00:21:07,680 You can't do this. 327 00:21:07,766 --> 00:21:08,948 Why this woman. 328 00:21:09,352 --> 00:21:10,583 I told you... 329 00:21:10,848 --> 00:21:12,151 never to come here again. 330 00:21:12,225 --> 00:21:13,551 How could I not come? 331 00:21:13,552 --> 00:21:16,388 Jae Kyung is about to marry an entry-level employee. 332 00:21:16,389 --> 00:21:17,657 This is unbelievable. 333 00:21:18,224 --> 00:21:19,859 You should tell me. 334 00:21:20,426 --> 00:21:23,495 Would you approve of this marriage if she were your own daughter? 335 00:21:23,496 --> 00:21:24,730 Shut your mouth. 336 00:21:25,064 --> 00:21:27,399 What are you waiting for? Take this woman away. 337 00:21:27,400 --> 00:21:29,335 What? Take this woman away? 338 00:21:29,408 --> 00:21:31,469 I am also Jae Kyung's mother. 339 00:21:31,470 --> 00:21:33,038 I'm the mother of your child. 340 00:21:33,039 --> 00:21:34,307 Stop it! 341 00:21:35,436 --> 00:21:36,520 Jae Kyung. 342 00:21:37,361 --> 00:21:38,777 I'm sorry, Dad. 343 00:21:38,778 --> 00:21:40,913 I will talk to this person alone. 344 00:21:41,414 --> 00:21:43,158 Please take the chairman to where he has to go. 345 00:21:43,182 --> 00:21:45,584 This person? Listen to you. 346 00:21:46,185 --> 00:21:47,687 How can you treat me like this? 347 00:21:48,954 --> 00:21:50,523 Please stop it now. 348 00:21:53,062 --> 00:21:55,161 I'm sorry about this. I'll be going now. 349 00:21:55,613 --> 00:21:56,729 Be on your way. 350 00:22:00,339 --> 00:22:02,969 Mother, I'm sorry for troubling you. 351 00:22:03,065 --> 00:22:04,503 I'll talk to her for a minute. 352 00:22:06,378 --> 00:22:07,506 You should do that. 353 00:22:11,215 --> 00:22:12,377 Unbelievable. 354 00:22:12,378 --> 00:22:14,379 You're calling her Mother, 355 00:22:14,380 --> 00:22:16,315 and what, I'm some person? 356 00:22:25,524 --> 00:22:28,126 If you care about me, please don't come here. 357 00:22:28,127 --> 00:22:30,963 Every time you do this, do you know how it puts me in a tight spot? 358 00:22:31,165 --> 00:22:33,598 How can I not come? Are you in your right mind? 359 00:22:33,599 --> 00:22:35,668 Why do you want to have this one-sided marriage? 360 00:22:35,799 --> 00:22:38,136 You're the daughter of Daekook Group's chairman. 361 00:22:38,137 --> 00:22:40,505 What right do you have to interfere with my marriage? 362 00:22:40,506 --> 00:22:41,819 How can I not interfere? 363 00:22:41,820 --> 00:22:43,308 You're pregnant as well. 364 00:22:43,309 --> 00:22:44,809 You must've completely lost it. 365 00:22:44,810 --> 00:22:46,579 Do you want to ruin your life? 366 00:22:46,627 --> 00:22:48,481 You should mind your own life. 367 00:22:48,551 --> 00:22:50,042 Don't meddle in my life. 368 00:22:50,043 --> 00:22:52,751 Jae Kyung, you're an ambitious girl. 369 00:22:52,752 --> 00:22:54,486 You can't see eye to eye with him. 370 00:22:54,487 --> 00:22:56,155 Why do you have to marry this man? 371 00:22:56,390 --> 00:22:58,190 Do you really not know me at all? 372 00:22:58,691 --> 00:23:01,761 Do you think I'm marrying him without a plan in mind? 373 00:23:02,340 --> 00:23:03,496 What? 374 00:23:04,497 --> 00:23:05,598 This guy is... 375 00:23:05,965 --> 00:23:08,901 different from the men around me who have grown up sheltered. 376 00:23:09,902 --> 00:23:12,104 He's clever, bright, 377 00:23:13,339 --> 00:23:15,775 and he'll willingly do everything if that's for my dream. 378 00:23:16,942 --> 00:23:18,906 How can you trust him to do everything to help you? 379 00:23:18,930 --> 00:23:20,046 He has nothing to lose. 380 00:23:20,574 --> 00:23:23,249 Men at his level only have the ambition to climb up the ladder. 381 00:23:23,816 --> 00:23:26,088 He cannot help but be loyal to me as he has nothing to lose. 382 00:23:26,112 --> 00:23:27,353 Even so... 383 00:23:28,754 --> 00:23:30,452 If I marry into a conglomerate family, 384 00:23:30,453 --> 00:23:33,426 I will only be doing their son good, but what will be left for me? 385 00:23:34,393 --> 00:23:35,694 But Sang Hyuk will... 386 00:23:36,223 --> 00:23:39,031 move into this house and serve me as a tool. 387 00:23:40,022 --> 00:23:41,834 We can work hand in hand with each other. 388 00:23:42,234 --> 00:23:44,073 Jae Kyung, but... 389 00:23:44,074 --> 00:23:45,738 I will take over Daekook Group. 390 00:23:46,305 --> 00:23:49,900 I will gain Dad's recognition and take over the company. 391 00:23:51,567 --> 00:23:54,046 I will never let Jae Min take it away from me. 392 00:23:58,614 --> 00:24:00,619 For that, I need Sang Hyuk. 393 00:24:00,783 --> 00:24:02,020 Your father is... 394 00:24:02,021 --> 00:24:04,623 a fool for his son. There's no way he'll turn it over to you. 395 00:24:05,017 --> 00:24:06,598 You're getting your hopes up for nothing. 396 00:24:06,622 --> 00:24:10,429 No, I've been treated differently as the daughter of his mistress. 397 00:24:10,988 --> 00:24:12,490 I'll make sure to pay back for it. 398 00:24:13,732 --> 00:24:15,234 I'll make sure of it. 399 00:24:16,068 --> 00:24:19,672 I will take over Daekook Group, no matter what. 400 00:24:21,740 --> 00:24:23,575 - Enjoy. - Thank you. 401 00:24:23,576 --> 00:24:24,844 Welcome to Hanok Bakery. 402 00:24:25,211 --> 00:24:26,579 Please take an empty table. 403 00:24:34,978 --> 00:24:36,121 Mom, 404 00:24:36,122 --> 00:24:37,962 did you go looking to the police station again? 405 00:24:39,308 --> 00:24:41,427 I should go in and lie down. 406 00:24:50,017 --> 00:24:51,070 Promise me... 407 00:24:51,904 --> 00:24:53,339 that you will cut off... 408 00:24:54,140 --> 00:24:55,508 Sun Hwa and the baby altogether. 409 00:24:56,609 --> 00:24:57,943 I've already cut them off. 410 00:24:58,777 --> 00:25:01,447 I won't let it trouble you. 411 00:25:01,814 --> 00:25:04,016 No, I'll make you happy. 412 00:25:04,706 --> 00:25:07,119 I will always be on your side. 413 00:25:10,459 --> 00:25:11,724 All right, Sang Hyuk. 414 00:25:12,478 --> 00:25:16,295 Make sure my dad never finds out about your past. 415 00:25:19,832 --> 00:25:21,400 I need to earn my dad's trust. 416 00:25:22,101 --> 00:25:25,237 I have to make him trust me over Jae Min. 417 00:25:26,428 --> 00:25:27,506 Okay. 418 00:25:27,873 --> 00:25:29,542 I see what you mean. 419 00:25:31,010 --> 00:25:33,879 Let's make your dream come true together. 420 00:25:53,729 --> 00:25:54,934 This is Yoon Jae Kyung. 421 00:25:55,301 --> 00:25:56,302 We need to meet up. 422 00:25:58,336 --> 00:26:00,839 There you go. Let's put an end to this. 423 00:26:02,864 --> 00:26:05,878 I should've known earlier that this is who you are. 424 00:26:06,940 --> 00:26:10,082 I want to poke my eyes for being fond of you once. 425 00:26:11,881 --> 00:26:13,085 Go ahead. 426 00:26:13,419 --> 00:26:16,099 Maybe you'll tell me what it feels like to be abandoned by your man. 427 00:26:17,435 --> 00:26:18,691 Someday, 428 00:26:19,491 --> 00:26:21,860 you will understand how I feel. 429 00:26:22,394 --> 00:26:23,996 I don't need to bother telling you. 430 00:26:30,314 --> 00:26:31,834 You must've been waiting for it badly. 431 00:26:33,856 --> 00:26:35,040 Just 10,000 dollars? 432 00:26:36,115 --> 00:26:37,142 Pardon? 433 00:26:37,157 --> 00:26:39,711 Is Sang Hyuk... 434 00:26:39,712 --> 00:26:41,480 only worth 10,000 dollars? 435 00:26:44,058 --> 00:26:46,017 I feel sorry for him. 436 00:26:46,018 --> 00:26:47,853 He's being sold away for just 10,000 dollars. 437 00:26:49,421 --> 00:26:50,702 Sold away? 438 00:26:53,991 --> 00:26:55,594 This won't do. 439 00:26:56,295 --> 00:26:57,496 It's way too little. 440 00:27:01,362 --> 00:27:03,102 How much do you need to get off of him? 441 00:27:03,309 --> 00:27:05,590 Since you're talking down to me, I'll talk informally too. 442 00:27:06,505 --> 00:27:08,040 How much can you offer me? 443 00:27:11,151 --> 00:27:13,178 You're a capable woman. 444 00:27:13,225 --> 00:27:15,281 Doesn't he have to be worth a blank check... 445 00:27:16,115 --> 00:27:18,350 for you to want to steal him and get married to him? 446 00:27:18,884 --> 00:27:21,120 What a way to ask for more money. 447 00:27:21,305 --> 00:27:23,689 You can think however you want. 448 00:27:27,770 --> 00:27:29,795 If you want to solve a problem with money, 449 00:27:29,962 --> 00:27:31,830 know how much it's worth. 450 00:27:32,398 --> 00:27:34,066 Stop bragging that you are rich. 451 00:27:46,354 --> 00:27:48,480 What is the event company that Sun Hwa works for? 452 00:27:48,681 --> 00:27:50,707 - What's going on? - That arrogant wench. 453 00:27:50,708 --> 00:27:51,773 I won't let this go. 454 00:27:53,719 --> 00:27:54,720 Here it is. 455 00:27:55,220 --> 00:27:56,655 What are you going to do? 456 00:27:58,796 --> 00:27:59,925 Oh, Dad. 457 00:28:00,710 --> 00:28:02,160 Why are you so surprised? 458 00:28:02,161 --> 00:28:03,622 It's not good for the baby. 459 00:28:04,163 --> 00:28:05,597 I came to buy you a delicious meal. 460 00:28:09,258 --> 00:28:12,125 - What's that? - Oh, it's nothing. 461 00:28:13,826 --> 00:28:15,607 What is it about? Let me see it. 462 00:28:18,143 --> 00:28:19,511 Give it to me. 463 00:28:21,279 --> 00:28:22,548 Now! 464 00:28:31,339 --> 00:28:32,358 Yes, Grandma. 465 00:28:32,359 --> 00:28:35,226 We're in trouble. 466 00:28:35,227 --> 00:28:36,862 Our Sae Byeok is... 467 00:28:37,396 --> 00:28:39,098 Sae Byeok is... 468 00:28:39,459 --> 00:28:41,300 What's wrong with Sae Byeok? 469 00:29:01,043 --> 00:29:04,756 (The Second Husband) 470 00:29:04,757 --> 00:29:07,024 - You're Ferocious Bread. - Rude pervert? 471 00:29:07,025 --> 00:29:09,193 When did you make it here? 472 00:29:09,194 --> 00:29:11,896 A gangster? Sun Hwa is a straight arrow. 473 00:29:11,897 --> 00:29:13,966 She's such a kind girl. What made you get the wrong idea? 474 00:29:13,967 --> 00:29:16,367 You're in a de facto marriage with me. 475 00:29:16,368 --> 00:29:17,826 I had Sae Byeok with you. 476 00:29:18,003 --> 00:29:19,370 How dare you seek my understanding? 477 00:29:19,371 --> 00:29:22,039 Tell him I'll make the hospital close down if something goes wrong with the baby. 478 00:29:22,040 --> 00:29:23,975 Yes, I'll go and check. 479 00:29:23,976 --> 00:29:26,779 I think I hear the voice of Sae Byeok's dad. 34043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.