Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,766 --> 00:00:09,066
(This is a fictional story. All the characters, areas,)
2
00:00:09,066 --> 00:00:12,470
(institutions, religions, and events in this drama are fictitious.)
3
00:01:18,175 --> 00:01:21,140
It looks like he won't talk until his lawyer's here.
4
00:01:21,474 --> 00:01:22,574
Darn it.
5
00:01:22,575 --> 00:01:25,580
He's used to this. He trusts his family has his back.
6
00:01:26,185 --> 00:01:28,250
See how he isn't even anxious?
7
00:01:29,884 --> 00:01:31,149
No news from Choi Se Ra?
8
00:01:31,524 --> 00:01:33,454
We put out a notice for her.
9
00:01:33,455 --> 00:01:35,089
Someone will find her.
10
00:01:42,235 --> 00:01:43,360
Hi.
11
00:01:46,905 --> 00:01:48,099
I'll be right there.
12
00:01:49,905 --> 00:01:51,239
I have to visit a site.
13
00:01:51,675 --> 00:01:53,640
Call me as soon as you arrest Choi Se Ra.
14
00:01:53,875 --> 00:01:56,009
- Hurry. There's not much time. - Okay.
15
00:01:56,545 --> 00:01:58,679
Young Shin. Call the team.
16
00:01:59,215 --> 00:02:00,310
Okay.
17
00:02:00,584 --> 00:02:01,649
What?
18
00:02:02,315 --> 00:02:03,750
Okay, see you.
19
00:02:17,904 --> 00:02:18,999
Darn it!
20
00:03:10,515 --> 00:03:12,749
He waited to get used to the dark.
21
00:03:13,624 --> 00:03:15,149
The plan was to kill him.
22
00:03:39,844 --> 00:03:40,939
Who are you?
23
00:04:03,505 --> 00:04:04,939
Shoot.
24
00:04:25,764 --> 00:04:28,330
It's him. The real killer.
25
00:04:31,735 --> 00:04:33,560
He could've just taken the evidence.
26
00:04:34,165 --> 00:04:36,630
Why take the risk to kill Seong Hwan?
27
00:04:37,504 --> 00:04:40,539
He couldn't let him live because he'd seen his face.
28
00:04:40,744 --> 00:04:42,644
Seong Hwan and the killer have met before.
29
00:04:42,645 --> 00:04:43,770
Darn it.
30
00:04:49,014 --> 00:04:51,154
It was just once. It was a mistake!
31
00:04:51,155 --> 00:04:52,654
Stop acting all high and noble.
32
00:04:52,655 --> 00:04:54,380
How are you different from me?
33
00:05:06,165 --> 00:05:08,229
(Episode 5)
34
00:05:15,775 --> 00:05:17,114
Check Park Seong Hwan's parked car.
35
00:05:17,114 --> 00:05:18,114
Okay.
36
00:05:18,114 --> 00:05:19,443
- Get the camera footage. - Okay.
37
00:05:19,444 --> 00:05:20,613
The rest, with me.
38
00:05:20,614 --> 00:05:21,750
- Okay. - Got it.
39
00:05:43,634 --> 00:05:45,500
I think he took the emergency stairs and back door.
40
00:05:53,845 --> 00:05:55,310
(Police)
41
00:05:56,614 --> 00:05:58,183
- Darn it. - Shoot.
42
00:05:58,184 --> 00:05:59,349
My gosh.
43
00:06:12,665 --> 00:06:14,534
If you thought something was on the dashcam,
44
00:06:14,535 --> 00:06:15,830
you should've called me.
45
00:06:16,035 --> 00:06:17,774
I thought I should check it first.
46
00:06:17,775 --> 00:06:19,573
You said you last saw him ten years ago.
47
00:06:19,574 --> 00:06:20,899
How did you know where he lives?
48
00:06:21,204 --> 00:06:22,839
Don't waste time. See you downstairs.
49
00:06:23,845 --> 00:06:26,510
Two people you know have died in less than three days.
50
00:06:27,814 --> 00:06:29,479
I don't know what you're hiding,
51
00:06:29,655 --> 00:06:31,049
but you'll have to talk one day.
52
00:06:34,525 --> 00:06:35,649
I should.
53
00:06:36,855 --> 00:06:38,049
Just not now.
54
00:06:56,275 --> 00:06:59,039
Before that, I need to check something with you.
55
00:06:59,645 --> 00:07:00,880
About Jun Yeong...
56
00:07:41,694 --> 00:07:44,719
I think we should postpone the exhibition.
57
00:07:46,665 --> 00:07:50,159
Yes. Royal the Hill is the backdrop,
58
00:07:50,795 --> 00:07:52,399
and I find it hard to focus.
59
00:07:53,465 --> 00:07:55,669
A lot of shocking things have happened.
60
00:07:58,374 --> 00:07:59,899
Thank you for being understanding.
61
00:08:01,004 --> 00:08:03,469
Okay. I'll call you soon.
62
00:08:11,824 --> 00:08:18,359
(Cha Seo Young)
63
00:08:21,324 --> 00:08:22,433
Hi.
64
00:08:22,434 --> 00:08:24,190
Do you still have Jun Yeong's things?
65
00:08:24,835 --> 00:08:26,159
Bring them to me now.
66
00:08:51,194 --> 00:08:53,360
(Cha Seo Young)
67
00:09:12,915 --> 00:09:14,284
(Autopsy Report)
68
00:09:14,285 --> 00:09:16,380
(Autopsy Report, Section Chief Shim Seok Hoon)
69
00:09:19,184 --> 00:09:20,350
(NISI)
70
00:09:22,354 --> 00:09:24,750
(Cerebral edema, likely related to medication)
71
00:09:35,005 --> 00:09:41,840
(Soo Hyun)
72
00:09:43,145 --> 00:09:44,370
How did it go?
73
00:09:44,814 --> 00:09:46,140
Did you meet Seong Hwan?
74
00:09:46,785 --> 00:09:49,579
No. He was just found dead.
75
00:09:50,854 --> 00:09:52,919
What do you mean?
76
00:09:53,025 --> 00:09:54,524
Tell me before you're questioned.
77
00:09:54,525 --> 00:09:55,990
What did you see and hear?
78
00:09:58,865 --> 00:10:00,090
Who killed him?
79
00:10:00,665 --> 00:10:02,090
Do you have any idea?
80
00:10:02,395 --> 00:10:03,789
I said he was dead.
81
00:10:04,194 --> 00:10:05,760
I didn't say he was murdered.
82
00:10:07,765 --> 00:10:08,970
Let's talk in person.
83
00:10:11,135 --> 00:10:12,939
Company building roof at 8:25am.
84
00:10:30,425 --> 00:10:31,990
I took a look at the footage,
85
00:10:32,224 --> 00:10:34,760
and I found out there are a lot of people I need to meet.
86
00:10:37,795 --> 00:10:39,664
(Recent calls)
87
00:10:39,665 --> 00:10:42,429
(Chief Kwon)
88
00:10:44,505 --> 00:10:48,669
The phone is turned off. Please leave a message...
89
00:11:13,165 --> 00:11:14,429
Is this everything?
90
00:11:14,535 --> 00:11:15,699
Should there be...
91
00:11:16,505 --> 00:11:17,799
something else?
92
00:11:18,875 --> 00:11:20,039
Of course, not.
93
00:11:20,974 --> 00:11:22,409
For either you or me.
94
00:11:24,314 --> 00:11:26,380
- Let's talk. - Later.
95
00:11:26,885 --> 00:11:28,449
Or at the third-day rite tomorrow.
96
00:11:51,875 --> 00:11:54,504
What is it? Calm down.
97
00:11:54,505 --> 00:11:56,439
Did Park Seong Hwan contact you?
98
00:11:56,545 --> 00:11:58,679
Did he call you?
99
00:11:58,944 --> 00:12:00,579
Yes, he did.
100
00:12:00,615 --> 00:12:03,579
He had intel for sale. That was all.
101
00:12:03,684 --> 00:12:05,419
How much did he know about us?
102
00:12:08,155 --> 00:12:09,449
A dangerous amount.
103
00:12:12,525 --> 00:12:14,020
That stalker creep.
104
00:12:15,895 --> 00:12:17,733
We'll just silence him.
105
00:12:17,734 --> 00:12:20,100
He won't blab until he gets what he wants.
106
00:12:20,505 --> 00:12:22,029
He can't even if he wants to.
107
00:12:22,604 --> 00:12:23,699
He died.
108
00:12:26,804 --> 00:12:27,970
Was he murdered?
109
00:12:28,304 --> 00:12:29,909
They don't know who did it yet?
110
00:12:32,385 --> 00:12:34,240
I never said he was murdered.
111
00:12:37,314 --> 00:12:41,220
Chief. You were caught on his dashcam, weren't you?
112
00:12:44,255 --> 00:12:47,020
What did you do that day at Royal the Hill?
113
00:12:47,625 --> 00:12:50,960
Are you a secret eyewitness like Park Seong Hwan?
114
00:12:52,035 --> 00:12:53,130
Is that it?
115
00:12:53,405 --> 00:12:55,174
I can't say anything else, so don't ask.
116
00:12:55,175 --> 00:12:56,270
Chief.
117
00:12:58,334 --> 00:13:01,569
Seo Young. I'm going to the Blue House.
118
00:13:02,375 --> 00:13:03,669
It has been decided.
119
00:13:15,495 --> 00:13:17,649
Have I been barking up the wrong tree?
120
00:13:21,395 --> 00:13:22,630
No.
121
00:13:23,434 --> 00:13:25,034
If RIU finds something,
122
00:13:25,035 --> 00:13:27,360
you'll be in the same boat.
123
00:13:30,074 --> 00:13:31,899
Don't worry about RIU.
124
00:13:32,645 --> 00:13:34,270
I'll take care of it.
125
00:13:35,515 --> 00:13:36,610
And then?
126
00:13:40,714 --> 00:13:42,149
I'll give you what comes next.
127
00:13:47,925 --> 00:13:49,220
Even the Blue House?
128
00:13:52,824 --> 00:13:54,020
So...
129
00:13:55,594 --> 00:13:57,630
be smart.
130
00:13:58,434 --> 00:13:59,529
Okay?
131
00:14:04,734 --> 00:14:06,340
(Noon News)
132
00:14:09,314 --> 00:14:10,640
I'll give you what comes next.
133
00:14:11,444 --> 00:14:13,145
So...
134
00:14:13,145 --> 00:14:14,980
be smart.
135
00:14:18,415 --> 00:14:19,453
(6 o'clock News)
136
00:14:19,454 --> 00:14:20,924
(Night News)
137
00:14:20,925 --> 00:14:22,323
(Weekend News)
138
00:14:22,324 --> 00:14:23,449
(Investigative News Report)
139
00:14:25,895 --> 00:14:30,029
(Investigative News Report)
140
00:14:41,045 --> 00:14:42,140
(KCSI)
141
00:14:47,314 --> 00:14:49,549
Yes, Captain. I'll fill you in when I get back.
142
00:14:50,285 --> 00:14:51,713
Check back there.
143
00:14:51,714 --> 00:14:52,819
Okay.
144
00:14:53,984 --> 00:14:55,490
The case was transferred to us.
145
00:14:56,194 --> 00:14:58,689
Update me once we get the evidence analysis.
146
00:14:58,795 --> 00:15:01,960
Request assistance and check Park Seong Hwan's cloud drives.
147
00:15:02,334 --> 00:15:03,860
There must be a motive somewhere.
148
00:15:04,464 --> 00:15:07,829
Request his cell phone records and location information.
149
00:15:08,304 --> 00:15:12,039
Okay. Also, we can exclude Baek Soo Hyun's fingerprints...
150
00:15:12,545 --> 00:15:14,539
and footprints, right?
151
00:15:18,474 --> 00:15:21,579
We confirmed the security footage and the time of death.
152
00:15:24,184 --> 00:15:25,679
Okay. Keep up the good work.
153
00:15:27,684 --> 00:15:29,890
I'm coming. Where are you?
154
00:15:39,005 --> 00:15:40,730
He kept checking his phone.
155
00:15:41,005 --> 00:15:43,203
I think he was getting notifications...
156
00:15:43,204 --> 00:15:45,034
of the killer accessing his laptop.
157
00:15:45,035 --> 00:15:47,640
He may have used that as bait to lure Seong Hwan in.
158
00:16:06,064 --> 00:16:07,394
This is all we have.
159
00:16:07,395 --> 00:16:09,593
There are no cameras by the emergency exit.
160
00:16:09,594 --> 00:16:12,063
I think he used the blind spot by the back door to get out.
161
00:16:12,064 --> 00:16:14,634
Either he scoped out the place...
162
00:16:14,635 --> 00:16:16,870
or he knew the layout from before.
163
00:16:17,334 --> 00:16:18,970
What's the last location from the car navigation system?
164
00:16:23,645 --> 00:16:25,539
What are you still hiding?
165
00:16:26,814 --> 00:16:27,943
It's unrelated to the case.
166
00:16:27,944 --> 00:16:30,649
That's for me to decide. You were at the scene of a murder.
167
00:16:31,184 --> 00:16:33,520
In the home of the suspect you claimed you couldn't reach.
168
00:16:33,824 --> 00:16:36,223
You'd be the prime suspect if we followed the rules.
169
00:16:36,224 --> 00:16:38,924
If you suspect me, investigate me. I'll oblige gladly.
170
00:16:38,925 --> 00:16:40,289
That's not what I mean!
171
00:16:43,765 --> 00:16:46,699
Weren't we cooperating? Weren't we working together?
172
00:16:47,334 --> 00:16:49,433
The blackmailers have a clear motive.
173
00:16:49,434 --> 00:16:52,399
Money, reinstatement... They have one objective.
174
00:16:53,104 --> 00:16:56,744
But why did the guy who asked you and Ms. Cha to get him reinstated...
175
00:16:56,745 --> 00:16:58,240
go to Chairman Seo?
176
00:16:59,415 --> 00:17:01,179
He has nothing to do with his reinstatement.
177
00:17:01,885 --> 00:17:03,710
Unless he's hiding something else.
178
00:17:05,385 --> 00:17:06,783
Something else?
179
00:17:06,784 --> 00:17:08,889
That's why you're more suspicious.
180
00:17:09,254 --> 00:17:12,460
Every time you hide something, a body shows up.
181
00:17:12,625 --> 00:17:14,559
Even now. Like back then!
182
00:17:34,944 --> 00:17:36,049
(Ambulance)
183
00:17:56,905 --> 00:17:59,144
The blackmailers have a clear motive.
184
00:17:59,145 --> 00:18:02,039
Money, reinstatement... They have one objective.
185
00:18:02,175 --> 00:18:03,869
He has nothing to do with his reinstatement.
186
00:18:04,175 --> 00:18:06,010
Unless he's hiding something else.
187
00:18:21,625 --> 00:18:23,129
You lost a lot of weight in just a day.
188
00:18:23,895 --> 00:18:25,359
Did you get home safely?
189
00:18:25,865 --> 00:18:27,230
I need to dig into something.
190
00:18:29,004 --> 00:18:30,770
What did you and Seong Hwan talk about?
191
00:18:31,675 --> 00:18:33,900
You're so unusual. Why do you want to dig into that?
192
00:18:35,305 --> 00:18:37,309
Let's not do that to each other anymore.
193
00:18:37,645 --> 00:18:39,339
If you give me honest answers.
194
00:18:39,744 --> 00:18:41,180
I will.
195
00:18:41,544 --> 00:18:42,650
In exchange,
196
00:18:43,454 --> 00:18:46,283
pull up my interview by a day.
197
00:18:46,284 --> 00:18:47,379
Why?
198
00:18:47,425 --> 00:18:49,549
A presently active reporter was murdered.
199
00:18:50,355 --> 00:18:52,359
And tomorrow, there will be reports about drugs,
200
00:18:52,694 --> 00:18:54,493
doubts regarding the kidnapping,
201
00:18:54,494 --> 00:18:56,993
and slush funds, one after the other.
202
00:18:56,994 --> 00:19:00,559
By then, I would've been forgotten.
203
00:19:00,905 --> 00:19:02,304
You won't lose the spotlight, is that it?
204
00:19:02,305 --> 00:19:04,900
I'm too young to be yesterday's news.
205
00:19:06,375 --> 00:19:07,700
But more than that...
206
00:19:09,744 --> 00:19:12,339
If I'm forgotten, so will Jun Yeong.
207
00:19:14,115 --> 00:19:15,210
I'll do that.
208
00:19:18,754 --> 00:19:19,953
That was lame.
209
00:19:19,954 --> 00:19:21,920
My turn. Tell me everything you know.
210
00:19:22,724 --> 00:19:25,020
Why did Seong Hwan try to see Chairman Seo?
211
00:19:26,565 --> 00:19:28,319
I don't know the details either.
212
00:19:29,895 --> 00:19:32,760
I only saw him shake the dashcam, not the actual video.
213
00:19:33,704 --> 00:19:34,799
But...
214
00:19:35,605 --> 00:19:38,000
he was confident that if Chairman Seo saw the video,
215
00:19:38,405 --> 00:19:42,139
he'd buy up the studio if necessary to give him a position.
216
00:19:47,444 --> 00:19:48,779
It has something...
217
00:19:49,885 --> 00:19:52,109
more important than the killer's face.
218
00:19:52,625 --> 00:19:55,379
I thought Park Seong Hwan was in Royal the Hill all night.
219
00:19:57,625 --> 00:20:00,894
What the killer has may be more fatal than the original.
220
00:20:00,895 --> 00:20:03,660
For example, Chairman Seo's dirty laundry.
221
00:20:05,264 --> 00:20:07,160
And Seong Hwan captured that by mistake.
222
00:20:15,145 --> 00:20:16,670
It feels just like when we used to work in the same team...
223
00:20:18,345 --> 00:20:19,510
a long time ago.
224
00:20:20,984 --> 00:20:22,480
Deal with Choi Se Ra first.
225
00:20:22,984 --> 00:20:24,710
Do you believe in paradise?
226
00:20:33,325 --> 00:20:35,119
Tomorrow is Jun Yeong's third-day rite.
227
00:20:39,034 --> 00:20:40,129
I know.
228
00:20:41,934 --> 00:20:44,400
When you found out it's Jun Yeong who died and not Yeon Woo,
229
00:20:45,405 --> 00:20:46,670
how did you feel?
230
00:20:47,905 --> 00:20:49,674
Ask a question that's worth answering!
231
00:20:49,675 --> 00:20:50,970
Were you relieved?
232
00:20:51,845 --> 00:20:53,809
Thinking it would get covered up?
233
00:21:06,425 --> 00:21:08,693
Don't test me. It's useless.
234
00:21:08,694 --> 00:21:10,730
I'm warning you now. You'll have to answer.
235
00:21:14,234 --> 00:21:15,829
Jun Yeong's death...
236
00:21:16,675 --> 00:21:17,930
doesn't mean it's over.
237
00:21:31,454 --> 00:21:32,819
Just as I've reported,
238
00:21:33,184 --> 00:21:35,824
on the day of the kidnapping, the mansion complex...
239
00:21:35,825 --> 00:21:37,319
was a huge sealed room.
240
00:21:37,895 --> 00:21:40,260
In the midst of it, a hidden witness was revealed.
241
00:21:40,625 --> 00:21:43,059
He was Mr. Park, a reporter.
242
00:21:52,845 --> 00:21:54,874
He had a dashcam...
243
00:21:54,875 --> 00:21:57,039
that contained crucial evidence of the kidnapping.
244
00:21:57,544 --> 00:21:58,983
According to the informant,
245
00:21:58,984 --> 00:22:01,379
it was footage containing the culprit's face.
246
00:22:14,224 --> 00:22:18,634
But today, Mr. Park was murdered horribly.
247
00:22:18,635 --> 00:22:19,635
(Police Line, Do Not Cross)
248
00:22:19,635 --> 00:22:21,660
(BSN News Night)
249
00:22:31,875 --> 00:22:33,743
The only witness was murdered,
250
00:22:33,744 --> 00:22:36,210
and the footage containing the truth also disappeared.
251
00:22:46,794 --> 00:22:47,990
Soo Hyun, are you all right?
252
00:22:58,675 --> 00:23:00,170
Suspicions keep piling up,
253
00:23:00,744 --> 00:23:02,910
and the truth continues to get covered up.
254
00:23:17,024 --> 00:23:21,619
Did you say this is a black dog that fell in black water?
255
00:23:21,964 --> 00:23:23,089
Yes, sir.
256
00:23:24,764 --> 00:23:27,463
Since they're all criminals colored in black,
257
00:23:27,464 --> 00:23:31,470
one person's black sin cannot be seen?
258
00:23:42,014 --> 00:23:43,879
- You may leave now. - Yes, sir.
259
00:23:49,095 --> 00:23:50,589
Park Seong Hwan is dead?
260
00:23:51,454 --> 00:23:52,559
Yes, sir.
261
00:23:53,224 --> 00:23:54,364
Gosh.
262
00:23:54,365 --> 00:23:56,194
I was going to give him a painting instead of money,
263
00:23:56,194 --> 00:23:57,329
but I guess that's impossible now.
264
00:23:58,395 --> 00:24:00,064
I've never seen a greedy man...
265
00:24:00,065 --> 00:24:02,164
end up well.
266
00:24:02,165 --> 00:24:03,930
It's all his luck.
267
00:24:04,934 --> 00:24:07,943
But since he did one good deed as he died,
268
00:24:07,944 --> 00:24:09,139
I guess he'll go to a good place.
269
00:24:10,075 --> 00:24:12,579
The follow-up report Soo Hyun is working so hard on...
270
00:24:12,915 --> 00:24:15,240
will get completely buried because of his death.
271
00:24:16,714 --> 00:24:17,809
Yes, sir.
272
00:24:25,825 --> 00:24:26,960
Mun Do.
273
00:24:28,365 --> 00:24:31,490
I won't allow...
274
00:24:32,264 --> 00:24:33,730
any more surprises.
275
00:24:35,805 --> 00:24:36,900
I apologize.
276
00:25:10,925 --> 00:25:13,334
(Will the truth that came out of ugly mouth be clean?)
277
00:25:13,335 --> 00:25:14,430
(DNA Parentage Test Report)
278
00:25:15,905 --> 00:25:17,063
(Test Results)
279
00:25:17,064 --> 00:25:20,800
(Baek Soo Hyun and Choi Jun Yeong are biologically related.)
280
00:25:29,585 --> 00:25:31,813
(Once the world knows about this, your news is over.)
281
00:25:31,814 --> 00:25:33,780
(Close your eyes, cover your ears, and stay silent forever.)
282
00:25:34,484 --> 00:25:37,753
"Close your eyes, cover your ears,"
283
00:25:37,754 --> 00:25:40,523
"and stay silent forever."
284
00:25:40,524 --> 00:25:43,119
Cover your ears, close your eyes,
285
00:25:43,524 --> 00:25:45,290
and stay silent forever. Cover your ears...
286
00:25:46,635 --> 00:25:48,089
and stay silent forever.
287
00:25:56,375 --> 00:25:58,204
- Are you all right? - Hey!
288
00:25:58,205 --> 00:25:59,813
- Soo Hyun! - Soo Hyun!
289
00:25:59,814 --> 00:26:01,543
- Are you okay? - Call the ambulance.
290
00:26:01,544 --> 00:26:02,713
- Soo Hyun! - Now!
291
00:26:02,714 --> 00:26:03,983
- Soo Hyun fainted. - Call 911.
292
00:26:03,984 --> 00:26:06,109
- Hurry up! - Soo Hyun!
293
00:26:07,314 --> 00:26:08,950
Let me go!
294
00:26:09,185 --> 00:26:12,079
- Yeon Woo. - I said I'll do it myself!
295
00:26:12,585 --> 00:26:13,720
Yeon Woo.
296
00:26:15,195 --> 00:26:18,159
I'm sorry. I came to clean the room,
297
00:26:18,595 --> 00:26:20,290
but I must've surprised Yeon Woo.
298
00:26:20,395 --> 00:26:22,030
I'll do it. Go get some rest.
299
00:26:29,605 --> 00:26:32,470
Yeon Woo. Were you very surprised?
300
00:26:49,425 --> 00:26:51,460
Jae Yeol, what is it?
301
00:27:19,395 --> 00:27:20,619
How are you feeling?
302
00:27:21,895 --> 00:27:22,990
You...
303
00:27:24,095 --> 00:27:25,389
must've been surprised.
304
00:27:34,175 --> 00:27:36,030
Hey, just stay still.
305
00:27:37,074 --> 00:27:39,809
You collapsed from overwork.
306
00:27:40,214 --> 00:27:41,874
You keep working without eating and sleeping,
307
00:27:41,875 --> 00:27:43,109
so I'm not surprised.
308
00:27:44,145 --> 00:27:46,550
- Let's talk outside. - I'll leave.
309
00:27:46,814 --> 00:27:48,809
- Please continue here. - It's okay, Eun Soo.
310
00:27:49,484 --> 00:27:50,980
Just rest well today.
311
00:27:51,284 --> 00:27:54,050
If the news gets canceled from pushing yourself too far,
312
00:27:54,754 --> 00:27:57,159
I can't handle the aftermath.
313
00:27:58,195 --> 00:27:59,290
Hey.
314
00:28:00,464 --> 00:28:01,930
Let's practice consideration.
315
00:28:02,964 --> 00:28:04,059
Sure.
316
00:28:04,734 --> 00:28:06,730
I'll tell you the rest over the phone.
317
00:28:07,004 --> 00:28:10,344
Right, your car key. I drove it here.
318
00:28:10,345 --> 00:28:11,440
Thanks.
319
00:28:12,915 --> 00:28:14,470
It must be hard for you.
320
00:28:14,714 --> 00:28:16,940
- Thank you. - It's nothing.
321
00:28:17,185 --> 00:28:18,409
I'll get going now.
322
00:28:27,395 --> 00:28:29,089
You should go home and rest too.
323
00:28:29,155 --> 00:28:32,263
You always take spare clothes with you.
324
00:28:32,264 --> 00:28:33,389
I'll go get them.
325
00:28:35,395 --> 00:28:36,530
I'm sorry.
326
00:28:41,175 --> 00:28:42,369
Don't get sick.
327
00:28:43,105 --> 00:28:44,440
That's all I need.
328
00:29:18,175 --> 00:29:21,569
You could've asked the maid to do that for you.
329
00:29:23,085 --> 00:29:26,750
We all hide something dark deep down in our hearts.
330
00:29:27,685 --> 00:29:29,680
What is it that you're trying to hide?
331
00:29:30,655 --> 00:29:31,919
What do you think you're doing?
332
00:29:32,754 --> 00:29:35,250
If this is about the new car you bought,
333
00:29:35,625 --> 00:29:38,020
- just deal with it yourself... - Stop joking around with me.
334
00:29:38,224 --> 00:29:39,319
Listen.
335
00:29:40,195 --> 00:29:42,889
If you're scheming something, I swear I won't let it slide.
336
00:29:43,804 --> 00:29:45,200
There's something more important.
337
00:29:45,835 --> 00:29:47,829
What are you going to do about your son?
338
00:29:48,234 --> 00:29:49,329
What?
339
00:29:49,804 --> 00:29:52,169
He got arrested a few hours ago.
340
00:29:52,804 --> 00:29:54,940
He did drugs again.
341
00:29:55,774 --> 00:29:57,339
Why are you telling me that now?
342
00:30:01,314 --> 00:30:02,813
Don't tell the chairman just yet.
343
00:30:02,814 --> 00:30:04,250
He already knows.
344
00:30:12,365 --> 00:30:13,460
You forgot this.
345
00:30:22,304 --> 00:30:23,639
Hello, Secretary Kim.
346
00:30:39,524 --> 00:30:43,159
You should've discussed it with me before withdrawing this much money.
347
00:30:43,365 --> 00:30:46,329
It was urgent. I didn't have time to tell you.
348
00:30:46,865 --> 00:30:48,859
You'll have to go through an internal audit this time.
349
00:30:49,564 --> 00:30:52,530
This is a dereliction of duty and embezzlement.
350
00:30:53,175 --> 00:30:54,533
You could go to jail for this.
351
00:30:54,534 --> 00:30:56,345
Try to postpone the audit as much as you can.
352
00:30:56,345 --> 00:30:57,803
I'll deal with it before it happens.
353
00:30:57,804 --> 00:30:58,845
I can postpone it,
354
00:30:58,845 --> 00:31:01,270
but if rumors spread, that will be the end of it.
355
00:31:01,714 --> 00:31:04,579
What will you do when the investors ask for their money back?
356
00:31:09,214 --> 00:31:11,750
Ask the guys at our partner bank to come in tomorrow.
357
00:31:12,125 --> 00:31:13,753
We will relocate more amount into their funds of funds.
358
00:31:13,754 --> 00:31:14,849
You're going to deal with it...
359
00:31:16,564 --> 00:31:18,020
by utilizing an illegal strategy?
360
00:31:19,464 --> 00:31:21,030
When have I ever failed to deal with anything?
361
00:31:24,435 --> 00:31:26,230
Let's go ahead with that for now.
362
00:31:30,744 --> 00:31:31,839
Hello?
363
00:31:33,445 --> 00:31:35,710
Yes, tell her to come in.
364
00:31:51,024 --> 00:31:52,463
Where's Se Ra?
365
00:31:52,464 --> 00:31:55,293
Why? I told you she's going to turn herself in.
366
00:31:55,294 --> 00:31:58,460
Exactly. We should go with her.
367
00:32:00,205 --> 00:32:01,634
You're going to come?
368
00:32:01,635 --> 00:32:02,970
What did you expect?
369
00:32:04,274 --> 00:32:06,869
Don't get me wrong. I'm going there to shoot footage.
370
00:32:08,714 --> 00:32:10,483
You're even going to use Se Ra?
371
00:32:10,484 --> 00:32:13,550
I should at least get something out of cleaning after her.
372
00:32:14,754 --> 00:32:15,849
Call her.
373
00:32:16,085 --> 00:32:17,484
She needs to go to the police station tonight,
374
00:32:17,484 --> 00:32:18,780
so she can get released tomorrow.
375
00:32:20,324 --> 00:32:22,490
I want her at the third-day rite no matter what.
376
00:32:36,675 --> 00:32:38,040
Are you ready?
377
00:32:39,474 --> 00:32:41,770
Before I go in, I need to talk to you in private.
378
00:32:41,945 --> 00:32:43,040
You need to talk to me?
379
00:32:43,915 --> 00:32:45,713
You can do that later. First, get this over with.
380
00:32:45,714 --> 00:32:46,849
I need to talk to her now.
381
00:32:46,955 --> 00:32:49,480
It's kind of like a truce.
382
00:32:52,355 --> 00:32:53,790
Go inside and wait for us.
383
00:33:03,764 --> 00:33:05,960
I heard you're going to be on News Night tomorrow.
384
00:33:06,875 --> 00:33:09,800
So you're going to call reporters to the third-day rite mass,
385
00:33:10,105 --> 00:33:12,800
and you even plan to have me there for an interview.
386
00:33:14,174 --> 00:33:15,269
What about that?
387
00:33:15,974 --> 00:33:18,580
It's a pretty good idea.
388
00:33:19,514 --> 00:33:20,954
Are you saying you want to ruin it?
389
00:33:20,955 --> 00:33:23,254
I'm saying I want to make it look nice.
390
00:33:23,255 --> 00:33:25,379
You'd better do a good job of it.
391
00:33:27,554 --> 00:33:29,923
Even if I don't get indicted or get indicted without detention,
392
00:33:29,924 --> 00:33:31,990
I won't be able to get out in time for the mass.
393
00:33:32,594 --> 00:33:33,734
It'll take way longer than that.
394
00:33:33,735 --> 00:33:35,660
Just get to the point.
395
00:33:36,864 --> 00:33:38,499
Let's make it a win-win situation.
396
00:33:40,105 --> 00:33:42,499
You have an interview on News Night.
397
00:33:42,634 --> 00:33:44,039
Well, that's that.
398
00:33:44,344 --> 00:33:46,970
But I'm talking about a memorial ceremony inside Royal the Hill.
399
00:33:47,574 --> 00:33:51,680
We can light candles and call the residents and reporters.
400
00:33:51,744 --> 00:33:54,080
The kinds of stuff that foreigners do.
401
00:33:55,284 --> 00:33:57,280
I can't give up on going to an Ivy League school.
402
00:33:57,784 --> 00:33:59,379
Isn't it pretty much the same for you?
403
00:34:03,994 --> 00:34:05,760
I never thought I'd be fond of you.
404
00:34:06,465 --> 00:34:08,459
It's a temporary alliance.
405
00:34:09,665 --> 00:34:10,899
I hope we get along.
406
00:34:12,634 --> 00:34:14,100
This is going to make my dad happy.
407
00:34:19,101 --> 00:34:24,101
[VIU Ver] tvN E05 'The Road: The Tragedy of One'
"The Only Eyewitness"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
408
00:34:29,924 --> 00:34:31,979
Sir, you can't do this.
409
00:34:32,355 --> 00:34:34,524
What about the relationship we've built all these years?
410
00:34:34,525 --> 00:34:35,620
I'm sorry.
411
00:34:35,895 --> 00:34:37,625
I received direct orders from the commissioner,
412
00:34:37,625 --> 00:34:39,459
so there's nothing I can do.
413
00:34:41,494 --> 00:34:44,600
The commissioner is involved in a narcotics case?
414
00:34:45,105 --> 00:34:48,970
Yes. I think you should talk to the chairman...
415
00:34:53,474 --> 00:34:54,810
Choi Se Ra turned herself in.
416
00:34:55,815 --> 00:34:57,180
If you don't want to take the blame for everything,
417
00:34:58,085 --> 00:34:59,209
you'd better make a wise decision.
418
00:35:01,185 --> 00:35:04,653
(Wait! Watch out for voice phishing.)
419
00:35:04,654 --> 00:35:05,749
Se Ra.
420
00:35:09,994 --> 00:35:12,260
- Hey! - Calm down.
421
00:35:14,665 --> 00:35:15,890
What's going on?
422
00:35:16,264 --> 00:35:18,200
I asked you what's going on!
423
00:35:25,344 --> 00:35:26,910
(Wait! Watch out for voice phishing.)
424
00:35:30,715 --> 00:35:31,810
Hey.
425
00:35:31,815 --> 00:35:34,553
Reporter Park went to Yongsan Police Station.
426
00:35:34,554 --> 00:35:35,554
Okay.
427
00:35:35,554 --> 00:35:38,524
But why is she suddenly turning herself in?
428
00:35:38,525 --> 00:35:40,493
We'll have to see what she says.
429
00:35:40,494 --> 00:35:42,954
I have a feeling that the culprit is someone else.
430
00:35:42,955 --> 00:35:45,319
But for some strange reason, everyone seems suspicious.
431
00:35:46,594 --> 00:35:48,859
Everyone in the neighborhood feels like an accomplice.
432
00:35:49,295 --> 00:35:51,334
Go through everyone's whereabouts...
433
00:35:51,335 --> 00:35:53,300
as soon as the RIU finishes interrogating them.
434
00:35:53,534 --> 00:35:55,300
- And check Hwang Tae Seob... - Hey, stop.
435
00:35:55,534 --> 00:35:56,870
That's enough for today.
436
00:35:57,275 --> 00:35:58,539
Get some rest.
437
00:35:58,875 --> 00:36:00,114
I didn't tell you this before,
438
00:36:00,114 --> 00:36:02,640
but you were in a really bad condition earlier.
439
00:36:03,114 --> 00:36:04,539
You were very close...
440
00:36:05,185 --> 00:36:07,550
to having the entire country see you collapse.
441
00:36:07,985 --> 00:36:10,149
Thank goodness you collapsed while looking at your cell phone.
442
00:36:13,525 --> 00:36:15,223
- Is that what happened? - My gosh.
443
00:36:15,224 --> 00:36:17,819
You never listen. I'm going to hang up now.
444
00:36:26,875 --> 00:36:29,600
(DNA Parentage Test Report)
445
00:36:39,915 --> 00:36:46,519
(Gallery)
446
00:36:46,855 --> 00:36:48,323
Will you please stop?
447
00:36:48,324 --> 00:36:49,789
I told you to wait.
448
00:36:56,335 --> 00:37:01,930
(Soo Hyun)
449
00:37:03,705 --> 00:37:05,640
Hey, honey.
450
00:37:08,074 --> 00:37:12,580
No, I'm just outside getting some air.
451
00:37:13,855 --> 00:37:15,180
I'll be right up.
452
00:37:30,304 --> 00:37:34,269
(Cha Seo Young)
453
00:37:36,034 --> 00:37:40,640
(I made Se Ra turn herself in.)
454
00:37:42,014 --> 00:37:43,979
Jae Yeol, it's me.
455
00:37:44,215 --> 00:37:45,943
I can't reach Soo Hyun.
456
00:37:45,944 --> 00:37:47,783
(Seoul Nam-Bu Police Station)
457
00:37:47,784 --> 00:37:50,550
I need to talk to him regarding tomorrow's interview.
458
00:37:53,185 --> 00:37:54,289
Really?
459
00:37:56,154 --> 00:37:57,260
Okay.
460
00:38:05,665 --> 00:38:07,169
I've done my part.
461
00:38:07,634 --> 00:38:09,629
You can take care of the rest.
462
00:39:00,994 --> 00:39:02,289
We went after him.
463
00:39:05,094 --> 00:39:06,220
But he was gone.
464
00:39:13,935 --> 00:39:15,005
Shoot.
465
00:39:15,005 --> 00:39:17,800
We went to the kid's house to yell at him.
466
00:39:17,904 --> 00:39:19,069
I admit to that.
467
00:39:26,545 --> 00:39:28,749
Find the kid first.
468
00:39:31,355 --> 00:39:34,789
Hey. I will deal with it.
469
00:39:34,895 --> 00:39:36,919
Let go of me.
470
00:39:40,864 --> 00:39:41,959
Darn it.
471
00:39:44,705 --> 00:39:46,160
What do you want?
472
00:39:51,674 --> 00:39:52,769
What?
473
00:39:57,744 --> 00:39:59,339
Let's finish what we were doing.
474
00:40:00,185 --> 00:40:02,680
Oh, whatever.
475
00:40:07,455 --> 00:40:09,249
Then I fell asleep.
476
00:40:10,194 --> 00:40:11,589
When I woke up, both the car...
477
00:40:12,465 --> 00:40:13,859
and Se Ra were gone.
478
00:40:17,465 --> 00:40:18,859
What do you think I did then?
479
00:40:20,205 --> 00:40:21,899
I reported the car stolen.
480
00:40:26,105 --> 00:40:27,114
That's it.
481
00:40:27,114 --> 00:40:30,644
On your way there, did you see a parked car?
482
00:40:30,645 --> 00:40:34,379
Like I told you before, I was a bit high.
483
00:40:40,025 --> 00:40:42,419
These two men. Have you seen them before?
484
00:40:45,224 --> 00:40:46,359
I can't say.
485
00:40:50,364 --> 00:40:51,499
Hang on.
486
00:40:52,565 --> 00:40:54,499
Why are you asking me this?
487
00:40:54,634 --> 00:40:55,729
Darn it.
488
00:40:56,505 --> 00:40:58,999
I admitted to it all. I admitted to doing drugs!
489
00:40:59,005 --> 00:41:00,274
So what is this?
490
00:41:00,275 --> 00:41:02,709
You need to calm down.
491
00:41:04,744 --> 00:41:08,914
What do I have to do with a dead kid's autopsy results?
492
00:41:08,915 --> 00:41:11,050
Oh. Is that it?
493
00:41:11,255 --> 00:41:12,580
Did Se Ra say something?
494
00:41:12,884 --> 00:41:15,189
She's trying to mess with me.
495
00:41:16,094 --> 00:41:17,819
Did Jeong Wook say that?
496
00:41:18,994 --> 00:41:20,863
He was the one who'd vanished...
497
00:41:20,864 --> 00:41:22,789
when I woke up.
498
00:41:25,165 --> 00:41:26,499
This isn't right.
499
00:41:27,174 --> 00:41:29,673
The car had gone,
500
00:41:29,674 --> 00:41:31,470
and I was too tired to call him.
501
00:41:33,074 --> 00:41:35,169
So I just went back to sleep.
502
00:41:35,645 --> 00:41:39,709
I went over there because they said it would be fun.
503
00:41:41,154 --> 00:41:44,180
I thought it was a cigarette. I got curious.
504
00:41:46,455 --> 00:41:48,189
I'm not a supplier.
505
00:41:48,525 --> 00:41:50,560
How could I do anything like that?
506
00:41:51,594 --> 00:41:53,789
(20 likes)
507
00:41:54,065 --> 00:41:56,930
My Dad got this for me on a business trip.
508
00:41:57,335 --> 00:41:59,260
I bragged about it on social media.
509
00:42:00,165 --> 00:42:02,729
I took it because they wanted to see the real thing.
510
00:42:03,074 --> 00:42:05,069
But it disappeared.
511
00:42:05,444 --> 00:42:08,269
If you were that lucid, you must have a good memory.
512
00:42:08,815 --> 00:42:11,609
If you went home, that means you went around the park.
513
00:42:11,985 --> 00:42:13,780
Did you see any parked cars?
514
00:42:17,724 --> 00:42:18,879
Oh.
515
00:42:19,625 --> 00:42:20,749
I saw one.
516
00:42:21,955 --> 00:42:25,289
The engine wasn't running.
517
00:42:30,465 --> 00:42:31,760
Did you see anyone?
518
00:42:34,574 --> 00:42:37,899
I didn't see their face.
519
00:42:39,045 --> 00:42:41,970
But I did see a man who wasn't a resident...
520
00:42:42,045 --> 00:42:45,640
walk on by cursing about something.
521
00:42:46,955 --> 00:42:49,180
How did you know he wasn't a resident?
522
00:42:49,355 --> 00:42:52,319
He was dressed from head to toe in designer labels.
523
00:42:54,154 --> 00:42:56,964
Residents don't wear anything...
524
00:42:56,965 --> 00:42:59,919
with huge or splattered logos.
525
00:43:00,224 --> 00:43:02,490
Aren't you questioning her about drugs?
526
00:43:03,534 --> 00:43:05,160
You keep asking unrelated questions.
527
00:43:06,904 --> 00:43:09,030
Let's not try to merge random cases.
528
00:43:10,005 --> 00:43:11,240
Did I do that?
529
00:43:12,244 --> 00:43:13,399
I should be careful.
530
00:43:34,694 --> 00:43:38,800
My gosh. That young kid is playing us.
531
00:43:44,674 --> 00:43:47,073
Yoon Dong Pil, Seo Jeong Wook, Choi Se Ra.
532
00:43:47,074 --> 00:43:49,609
Hwang Tae Seob, Chief Kwon, Park Seong Hwan.
533
00:43:50,045 --> 00:43:51,379
And Chairman Seo.
534
00:43:52,415 --> 00:43:54,410
They're all related to that date.
535
00:43:55,384 --> 00:43:57,450
I find everyone strangely suspicious.
536
00:43:57,685 --> 00:43:59,720
It's like the whole neighborhood's an accomplice.
537
00:44:00,085 --> 00:44:01,620
Many accomplices within...
538
00:44:02,994 --> 00:44:04,319
a huge sealed room.
539
00:44:12,435 --> 00:44:15,569
Aren't you working too hard?
540
00:44:16,505 --> 00:44:18,470
No, I'm not. I'm done.
541
00:44:27,685 --> 00:44:28,979
Is something wrong?
542
00:44:29,114 --> 00:44:30,749
You didn't sound well on the phone.
543
00:44:32,054 --> 00:44:35,620
No. I've been getting lots of spam calls.
544
00:44:35,724 --> 00:44:36,990
Don't mind me.
545
00:44:40,125 --> 00:44:43,434
No. I've been getting lots of spam calls.
546
00:44:43,435 --> 00:44:44,729
Don't mind me.
547
00:44:48,304 --> 00:44:49,399
Okay.
548
00:44:51,605 --> 00:44:52,700
Honey.
549
00:44:56,915 --> 00:44:58,209
Is something wrong?
550
00:44:59,715 --> 00:45:00,810
No.
551
00:45:07,224 --> 00:45:09,249
The day Yeon Woo came to us.
552
00:45:10,255 --> 00:45:11,459
Do you remember?
553
00:45:12,625 --> 00:45:13,720
Of course I do.
554
00:45:14,534 --> 00:45:15,859
How could I forget?
555
00:45:16,034 --> 00:45:17,200
That day,
556
00:45:18,505 --> 00:45:20,629
we made a promise.
557
00:45:21,735 --> 00:45:23,229
That whatever happens,
558
00:45:25,005 --> 00:45:26,240
we'd stay together.
559
00:45:29,145 --> 00:45:30,240
Yes.
560
00:45:33,244 --> 00:45:34,410
Let's do that.
561
00:45:37,085 --> 00:45:38,180
Thank you.
562
00:46:24,534 --> 00:46:25,629
Yes.
563
00:46:26,005 --> 00:46:29,229
There's no way one's crime can be washed away.
564
00:46:46,685 --> 00:46:50,423
(Jeongmo Hospital)
565
00:46:50,424 --> 00:46:54,260
(Day 5)
566
00:46:57,034 --> 00:46:58,600
Don't work too hard.
567
00:46:59,034 --> 00:47:00,160
I won't.
568
00:47:31,965 --> 00:47:33,600
I heard you'd passed out.
569
00:47:34,875 --> 00:47:36,100
You're leaving already.
570
00:47:38,474 --> 00:47:39,839
Why bother coming when you're busy?
571
00:47:41,415 --> 00:47:44,939
I was hard on you at the crime scene.
572
00:47:46,344 --> 00:47:49,149
I shouldn't have brought that up.
573
00:47:56,424 --> 00:47:58,419
It's fine. It's all true.
574
00:48:00,065 --> 00:48:01,459
I spoke out of anger.
575
00:48:02,235 --> 00:48:03,490
I didn't mean it.
576
00:48:06,764 --> 00:48:07,973
(Jegang Cultural Foundation)
577
00:48:07,974 --> 00:48:09,803
The library's opening is coming up,
578
00:48:09,804 --> 00:48:11,569
and she hasn't come by in days.
579
00:48:13,505 --> 00:48:16,370
The bar hostess got lucky to get a title like this.
580
00:48:16,744 --> 00:48:18,810
But then, things will change soon.
581
00:48:27,224 --> 00:48:28,550
Yes, Lawyer Kim.
582
00:48:30,255 --> 00:48:31,419
Sure.
583
00:48:32,795 --> 00:48:34,129
Of course.
584
00:48:35,235 --> 00:48:36,359
Right.
585
00:48:40,065 --> 00:48:41,399
A car accident?
586
00:48:43,304 --> 00:48:45,874
What does a dead kid's autopsy report...
587
00:48:45,875 --> 00:48:48,510
have to do with my son?
588
00:48:50,915 --> 00:48:52,209
I'll deal with it.
589
00:49:14,304 --> 00:49:15,970
A car accident?
590
00:49:18,505 --> 00:49:20,539
(Vitamin Drink)
591
00:49:27,244 --> 00:49:28,350
Panic disorder?
592
00:49:28,614 --> 00:49:30,149
They found traces of panic disorder medicine...
593
00:49:30,514 --> 00:49:32,484
in Choi Jun Yeong's blood.
594
00:49:32,485 --> 00:49:34,189
Are you saying it was benzodiazepine?
595
00:49:34,694 --> 00:49:36,289
That caused cerebral edema?
596
00:49:36,625 --> 00:49:39,089
Yes. They found other compounds too.
597
00:49:39,824 --> 00:49:41,464
It's rare, but it's a side effect...
598
00:49:41,465 --> 00:49:43,859
of prolonged use and overdose.
599
00:49:44,804 --> 00:49:46,530
They almost never prescribe it to children.
600
00:49:46,904 --> 00:49:50,030
Jun Yeong even had asthma.
601
00:49:50,974 --> 00:49:54,439
But it looks like he took a large amount just before he died.
602
00:49:54,574 --> 00:49:57,240
Someone may have forced him to take them.
603
00:49:58,045 --> 00:49:59,580
What about Park Seong Hwan's surveillance?
604
00:50:00,715 --> 00:50:02,180
There isn't much.
605
00:50:02,685 --> 00:50:04,680
As expected, there were no prints...
606
00:50:04,824 --> 00:50:07,149
or anything traceable.
607
00:50:07,554 --> 00:50:09,649
The footprints are unclear too.
608
00:50:10,125 --> 00:50:13,394
He probably took everything useful as evidence.
609
00:50:13,395 --> 00:50:16,033
We've hit a dead end in both cases.
610
00:50:16,034 --> 00:50:17,830
We'll have to start over.
611
00:50:18,665 --> 00:50:20,260
I must've missed something.
612
00:50:21,304 --> 00:50:22,769
Don't do it alone.
613
00:50:25,844 --> 00:50:27,100
It wasn't your fault.
614
00:50:28,045 --> 00:50:30,740
Not then, and not now.
615
00:51:14,468 --> 00:51:16,163
You scared me.
616
00:51:16,367 --> 00:51:18,333
What's wrong with you?
617
00:51:18,867 --> 00:51:20,533
Throw that out.
618
00:51:20,668 --> 00:51:23,002
It's unlucky to have broken dishes at home.
619
00:51:25,307 --> 00:51:27,002
Why are you breaking dishes?
620
00:52:16,827 --> 00:52:19,493
Hello, Mr. Cho. Assemblyman Hwang's car came in.
621
00:52:20,497 --> 00:52:22,663
Seong Ja! Where are you?
622
00:52:23,398 --> 00:52:24,603
Seong Ja!
623
00:52:26,738 --> 00:52:27,833
You're home.
624
00:52:28,338 --> 00:52:33,043
What? Okay. Just try to interfere with my private life.
625
00:52:33,778 --> 00:52:36,313
- Did you eat? - What gibberish...
626
00:52:36,418 --> 00:52:37,743
Hey. Where are you going?
627
00:52:38,988 --> 00:52:40,313
Stop right there.
628
00:52:40,617 --> 00:52:41,712
Seong Ja.
629
00:52:42,117 --> 00:52:43,413
Why you...
630
00:52:47,028 --> 00:52:48,123
What is this?
631
00:52:49,327 --> 00:52:50,822
Are you putting on an act?
632
00:52:50,898 --> 00:52:52,563
You're dead without me.
633
00:52:52,568 --> 00:52:54,993
Sit. You need to eat to survive.
634
00:52:57,097 --> 00:52:58,203
Fine.
635
00:53:04,448 --> 00:53:06,143
Did you get the car fixed?
636
00:53:06,548 --> 00:53:07,817
Do you suspect me?
637
00:53:07,818 --> 00:53:09,643
Others will.
638
00:53:09,818 --> 00:53:11,516
Chairman Seo will jump at the chance,
639
00:53:11,517 --> 00:53:13,183
and Soo Hyun will report it.
640
00:53:15,787 --> 00:53:17,482
What's done is done.
641
00:53:17,758 --> 00:53:20,752
- I'm innocent. - No one cares about that.
642
00:53:20,858 --> 00:53:22,853
You're done for as soon as they get anything on you.
643
00:53:22,997 --> 00:53:25,167
So why did you start up with Chairman Seo now?
644
00:53:25,168 --> 00:53:26,866
Even coup d'etats require perfect timing.
645
00:53:26,867 --> 00:53:28,962
It would only hurt you if you do it now.
646
00:53:31,168 --> 00:53:33,763
Then what? Is there another way?
647
00:53:34,267 --> 00:53:37,377
What? Will you use the card that you're holding?
648
00:53:37,378 --> 00:53:40,543
I need to let that age some more. It isn't ripe yet.
649
00:53:42,648 --> 00:53:45,313
Then what do you plan to do?
650
00:53:46,318 --> 00:53:48,116
Will you go to jail for me?
651
00:53:48,117 --> 00:53:49,313
Hey!
652
00:53:57,497 --> 00:54:01,022
There are no security cameras or dash cams in Royal the Hill.
653
00:54:01,198 --> 00:54:03,263
Even if someone has a video, no one will submit it.
654
00:54:03,338 --> 00:54:05,203
Everyone will keep quiet.
655
00:54:06,938 --> 00:54:08,632
So listen carefully.
656
00:54:10,577 --> 00:54:12,842
You walked home that night...
657
00:54:13,108 --> 00:54:15,717
to try to sober up.
658
00:54:15,718 --> 00:54:17,076
Very modestly.
659
00:54:17,077 --> 00:54:18,448
As for the official state car,
660
00:54:18,448 --> 00:54:21,152
your driver drove it back from the banquet.
661
00:54:21,318 --> 00:54:22,413
Isn't that right?
662
00:55:13,938 --> 00:55:15,802
People...
663
00:55:16,037 --> 00:55:20,103
No. Human beings are strange.
664
00:55:20,608 --> 00:55:24,112
They hope for maximum rewards while putting in minimum effort.
665
00:55:24,617 --> 00:55:26,612
That's why I won't complain about you.
666
00:55:26,887 --> 00:55:28,583
You were true to your instincts.
667
00:55:28,758 --> 00:55:30,913
I can't blame you.
668
00:55:31,927 --> 00:55:33,623
I won't make excuses.
669
00:55:42,597 --> 00:55:44,462
Please save Jeong Wook.
670
00:55:44,637 --> 00:55:47,607
What? You want to strike a deal because you brought...
671
00:55:47,608 --> 00:55:49,103
this will?
672
00:55:49,637 --> 00:55:53,043
This is nowhere near even.
673
00:55:53,548 --> 00:55:55,813
Step down as director.
674
00:55:56,548 --> 00:55:59,286
- Sir. - Should your son's crimes...
675
00:55:59,287 --> 00:56:01,112
end at drug use or should we add murder?
676
00:56:05,628 --> 00:56:07,583
I'll finish the pending matters.
677
00:56:08,827 --> 00:56:10,197
Then, I'll step down.
678
00:56:10,198 --> 00:56:13,493
This is the last time I put up with your antics.
679
00:56:13,827 --> 00:56:15,293
Remember that.
680
00:56:17,198 --> 00:56:18,302
Yes, sir.
681
00:56:31,287 --> 00:56:34,317
Hwang Tae Seob showed up too. It's going to be a busy day.
682
00:56:34,318 --> 00:56:35,717
Call the commissioner.
683
00:56:35,718 --> 00:56:36,813
Yes, sir.
684
00:56:49,568 --> 00:56:53,667
Today is the third day that the Lord's son,
685
00:56:53,668 --> 00:56:57,502
Isaac Choi Jun Yeong, returned to him.
686
00:57:24,537 --> 00:57:28,132
Do you want to sit for a minute? I'll be right back.
687
00:57:28,438 --> 00:57:29,833
Please watch him.
688
00:57:30,338 --> 00:57:31,502
Yes, ma'am.
689
00:57:34,247 --> 00:57:35,342
Let's go.
690
00:57:49,528 --> 00:57:50,897
I've missed you.
691
00:57:50,898 --> 00:57:52,567
I said to be patient.
692
00:57:52,568 --> 00:57:54,123
Don't push me away.
693
00:57:54,497 --> 00:57:56,232
It makes me want more confirmation.
694
00:57:59,137 --> 00:58:00,603
Jang Ho?
695
00:58:14,387 --> 00:58:15,583
Hello.
696
00:58:16,988 --> 00:58:20,422
My goodness, we meet again.
697
00:58:22,128 --> 00:58:23,322
Exactly.
698
00:58:27,327 --> 00:58:30,263
We live in such a small world. Right, Eun Soo?
699
00:58:31,508 --> 00:58:32,603
Right.
700
00:58:33,637 --> 00:58:35,002
I really missed...
701
00:58:37,407 --> 00:58:38,973
Yeon Woo.
702
00:58:42,948 --> 00:58:44,272
Where is he?
703
00:58:46,418 --> 00:58:47,683
He's in the backyard.
704
00:58:49,517 --> 00:58:50,683
This is great.
705
00:58:50,858 --> 00:58:53,087
I never got a chance to repay you for the meal you treated us to.
706
00:58:53,088 --> 00:58:54,683
This time, we'll treat.
707
00:58:55,128 --> 00:58:56,752
Do you have time?
708
00:59:02,338 --> 00:59:03,462
Eun Soo.
709
00:59:03,867 --> 00:59:06,002
(The Vatican Ambassador's visit on the Year of Saint Joseph...)
710
00:59:13,077 --> 00:59:15,612
The last time we met was at Seo Eun Ho's funeral.
711
00:59:16,847 --> 00:59:18,543
You must be Yeon Woo's uncle.
712
00:59:20,887 --> 00:59:22,587
But that wasn't the last time we met.
713
00:59:22,588 --> 00:59:24,252
It was at another funeral.
714
00:59:26,258 --> 00:59:27,353
You're right.
715
00:59:28,457 --> 00:59:31,192
Shouldn't you be on your way? You have an interview.
716
00:59:34,468 --> 00:59:35,563
Yes, I should go.
717
00:59:40,338 --> 00:59:41,572
Thank you for coming.
718
00:59:42,477 --> 00:59:43,632
Thanks for coming.
719
00:59:55,718 --> 00:59:58,322
I'm sorry. I need to check on Yeon Woo.
720
00:59:58,488 --> 00:59:59,623
I'll see you next time.
721
01:00:00,128 --> 01:00:02,493
Then please let me treat you one day.
722
01:00:02,997 --> 01:00:04,822
Okay. Bye then.
723
01:00:22,177 --> 01:00:23,643
My interview on News Night didn't take place...
724
01:00:24,577 --> 01:00:27,382
due to several reasons within the broadcasting station.
725
01:00:27,718 --> 01:00:29,513
But it will finally take place tonight.
726
01:00:30,287 --> 01:00:33,723
I will express my honest thoughts and current situation...
727
01:00:34,387 --> 01:00:36,257
during the interview.
728
01:00:36,258 --> 01:00:38,397
Your daughter is involved in a narcotics case.
729
01:00:38,398 --> 01:00:40,362
- Was she really the supplier? - No.
730
01:00:40,798 --> 01:00:44,163
I will also talk about that tonight on News Night.
731
01:00:44,367 --> 01:00:45,967
I have a question for the father.
732
01:00:45,968 --> 01:00:48,063
What kind of son was Choi Jun Yeong?
733
01:00:57,247 --> 01:00:59,813
Jun Yeong...
734
01:01:02,287 --> 01:01:03,583
Jun Yeong was...
735
01:01:22,537 --> 01:01:23,632
I'm sorry.
736
01:01:33,387 --> 01:01:34,612
As you can see,
737
01:01:35,617 --> 01:01:36,752
my family and I...
738
01:01:38,758 --> 01:01:40,853
are still going through a painful time.
739
01:01:42,957 --> 01:01:44,592
I cannot answer any more questions.
740
01:01:46,267 --> 01:01:47,822
I hope you understand.
741
01:01:50,668 --> 01:01:52,706
- Let me ask you one more thing. - I have one more question.
742
01:01:52,707 --> 01:01:55,473
- Please answer this one. - I have a question.
743
01:02:15,528 --> 01:02:18,623
You're a pretty good actor. I guess you've gotten used to it.
744
01:02:21,367 --> 01:02:22,962
I can't do this anymore.
745
01:02:25,168 --> 01:02:26,632
What's with you all of a sudden?
746
01:02:27,608 --> 01:02:29,433
I went to Jun Yeong's murder scene.
747
01:02:33,747 --> 01:02:36,743
He had to lie in the cold all by himself for so long.
748
01:02:38,747 --> 01:02:40,842
And right now, he's still alone.
749
01:02:42,218 --> 01:02:43,453
Meanwhile, look at us.
750
01:02:45,628 --> 01:02:46,822
I can't do it anymore.
751
01:02:48,557 --> 01:02:50,056
I know it's hard for you.
752
01:02:50,057 --> 01:02:52,862
But I'm not doing this for myself.
753
01:02:54,798 --> 01:02:57,567
- What? - You need to keep this up...
754
01:02:57,568 --> 01:02:59,663
so that the press and police don't forget about Jun Yeong.
755
01:03:00,068 --> 01:03:01,203
So...
756
01:03:05,148 --> 01:03:07,342
Please hang in there until the end.
757
01:03:20,727 --> 01:03:22,752
(Revised statute)
758
01:03:46,847 --> 01:03:48,083
It wasn't your fault.
759
01:03:48,517 --> 01:03:51,152
Not then, and not now.
760
01:03:52,057 --> 01:03:53,982
(News Night)
761
01:04:06,867 --> 01:04:08,002
You're all done.
762
01:04:09,338 --> 01:04:10,572
What do you think?
763
01:04:30,557 --> 01:04:31,893
Ms. Cha.
764
01:04:33,528 --> 01:04:34,692
Ms. Cha.
765
01:04:36,867 --> 01:04:38,763
- Thank you. - No problem.
766
01:04:53,117 --> 01:04:55,283
(BSN News Night)
767
01:04:58,088 --> 01:04:59,922
I looked into the regional investigation unit,
768
01:05:00,588 --> 01:05:01,822
and they found nothing.
769
01:05:03,358 --> 01:05:05,993
I feel bad about saying this after someone got murdered,
770
01:05:06,668 --> 01:05:08,366
but that's good for me.
771
01:05:08,367 --> 01:05:10,663
You must feel relieved to leave.
772
01:05:13,238 --> 01:05:14,333
That's how it should be.
773
01:05:18,907 --> 01:05:21,703
I took care of your position on the Investigative News Report.
774
01:05:22,448 --> 01:05:23,813
I wish you good luck.
775
01:05:26,318 --> 01:05:30,112
Also, once things quiet down, let's shoot a documentary...
776
01:05:31,057 --> 01:05:32,783
about what kind of person Cha Seo Young is.
777
01:05:39,298 --> 01:05:40,563
What kind of person I am?
778
01:06:22,238 --> 01:06:23,833
I haven't seen you look so pure in a long time.
779
01:06:25,078 --> 01:06:26,902
It reminds me of when you first came as a new recruit.
780
01:06:31,047 --> 01:06:32,383
I don't even remember.
781
01:06:46,898 --> 01:06:48,096
Soon,
782
01:06:48,097 --> 01:06:50,467
we will do an interview with Cha Seo Young,
783
01:06:50,467 --> 01:06:52,133
Choi Jun Yeong's mother.
784
01:06:53,438 --> 01:06:54,663
Before the interview,
785
01:06:55,278 --> 01:06:57,607
Ms. Cha Seo Young wanted to raise awareness...
786
01:06:57,608 --> 01:07:00,472
of the kidnapping of children,
787
01:07:00,748 --> 01:07:03,942
so we will reveal the victim's name and face.
788
01:07:04,618 --> 01:07:05,942
(Choi Jun Yeong)
789
01:07:13,828 --> 01:07:15,322
The kid's name was Choi Jun Yeong.
790
01:07:16,828 --> 01:07:19,262
He was only 12 years old.
791
01:07:25,208 --> 01:07:26,463
This is Cha Seo Young.
792
01:07:28,238 --> 01:07:29,333
Yes.
793
01:07:29,877 --> 01:07:31,803
What happened to your son must've been heartbreaking.
794
01:07:32,608 --> 01:07:34,203
How are you doing these days?
795
01:07:35,047 --> 01:07:39,043
Before I answer that, I have a question for you.
796
01:07:42,318 --> 01:07:44,953
- Go ahead. - On the day of the incident,
797
01:07:45,528 --> 01:07:47,886
were you desperate to save your son...
798
01:07:47,887 --> 01:07:49,852
because you truly believed that he was kidnapped?
799
01:07:50,858 --> 01:07:52,022
Yes.
800
01:07:52,368 --> 01:07:55,266
What if you found out that it was my son...
801
01:07:55,267 --> 01:07:58,033
and not yours?
802
01:07:58,608 --> 01:08:00,303
Would you still have done your best to find him?
803
01:08:04,137 --> 01:08:05,942
Even if he weren't your son,
804
01:08:09,217 --> 01:08:10,642
would you have done so?
805
01:08:25,467 --> 01:08:28,262
I put my past and present on a scale.
806
01:08:29,667 --> 01:08:32,033
Hey. What's wrong with him?
807
01:08:33,708 --> 01:08:35,803
Hey, Baek Soo Hyun.
808
01:08:36,208 --> 01:08:37,402
Soo Hyun.
809
01:08:38,377 --> 01:08:39,543
(BSN News Night)
810
01:08:48,217 --> 01:08:49,453
What's got into him?
811
01:08:50,717 --> 01:08:54,522
I weighed myself and good and evil.
812
01:09:05,467 --> 01:09:07,762
Say something.
813
01:09:08,068 --> 01:09:09,173
What are you doing?
814
01:09:09,477 --> 01:09:10,572
But...
815
01:09:11,637 --> 01:09:13,972
the scales were broken from the start.
816
01:09:21,917 --> 01:09:22,987
(No Smoking)
817
01:09:22,988 --> 01:09:24,883
(BSN News Night)
818
01:09:27,927 --> 01:09:29,022
Hey.
819
01:09:51,877 --> 01:09:54,383
The weights were already lopsided.
820
01:09:55,387 --> 01:09:56,982
I couldn't turn them back.
821
01:10:00,288 --> 01:10:03,322
(The Road: The Tragedy of One)
822
01:10:36,458 --> 01:10:38,197
How much longer will you test me?
823
01:10:38,198 --> 01:10:39,997
We're standing in the same swamp!
824
01:10:39,998 --> 01:10:42,497
You getting out alone? I can't stand for it.
825
01:10:42,498 --> 01:10:44,836
Where? I've been getting lots of spam calls.
826
01:10:44,837 --> 01:10:46,067
Ask Eun Soo...
827
01:10:46,068 --> 01:10:49,176
about the unwelcome guests to the third-day rite.
828
01:10:49,177 --> 01:10:51,376
Did something happen at the third-day rite?
829
01:10:51,377 --> 01:10:52,777
What should be kept a secret?
830
01:10:52,778 --> 01:10:55,272
You pretend to be naive but you're lewd.
831
01:10:55,377 --> 01:10:56,846
Do you know what us three have in common?
832
01:10:56,847 --> 01:10:59,182
We're connected to one person. Chairman Seo.
833
01:11:00,417 --> 01:11:01,886
It was planned from the start.
834
01:11:01,887 --> 01:11:03,586
You're part of the plan.
835
01:11:03,587 --> 01:11:06,123
Who was it? Who brought you here?
58021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.