Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,685 --> 00:00:07,114
Subtitulado por
pepeck
2
00:00:08,400 --> 00:00:14,474
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.SubtitleDB.org hoy
3
00:00:42,030 --> 00:00:43,361
¿Ves?
4
00:00:45,567 --> 00:00:47,057
¿Preparado?
5
00:00:55,711 --> 00:00:57,941
¡Oh! ¡Mierda!
6
00:00:58,225 --> 00:00:58,772
¡Maldita sea!
7
00:01:04,352 --> 00:01:07,879
Era un anarquista adolescente
8
00:01:07,956 --> 00:01:10,220
buscando una revolución
9
00:01:10,291 --> 00:01:13,351
que tenía el estilo
tuve la ambición
10
00:01:13,428 --> 00:01:16,693
leer todos los autores
sabía las consignas correctas
11
00:01:16,765 --> 00:01:19,327
No hubo guerra
había guerra de clases
12
00:01:19,501 --> 00:01:22,993
estaba listo
para prender fuego el mundo
13
00:01:23,071 --> 00:01:26,632
era un anarquista adolescente
14
00:01:26,708 --> 00:01:29,973
buscando una revolución
15
00:01:29,974 --> 00:01:30,974
¿Vos
16
00:01:32,643 --> 00:01:35,082
te acordás
17
00:01:35,150 --> 00:01:37,075
cuando eras joven,
18
00:01:37,076 --> 00:01:39,583
y querías prender fuego a el mundo?
19
00:01:39,984 --> 00:01:42,554
¡Hola!Pennywise de Hermosa Beach
California. ¿Cómo están?
20
00:01:45,627 --> 00:01:48,960
Podés tomar un balde de basura
y tirarlo por la ventana del auto,
21
00:01:49,030 --> 00:01:51,149
y alguien dirá:
"¿Qué estás estás haciendo?''
22
00:01:51,250 --> 00:01:52,250
Vos sabés, es punk.
23
00:01:52,726 --> 00:01:54,206
Podés hacer cualquier cosa
que quieras hacer
24
00:01:54,241 --> 00:01:55,962
Y decir " soy punk. ''
25
00:01:57,906 --> 00:02:01,901
Es precisamente ese tipo de testarudez
mezclado con un poco de locura,
26
00:02:01,902 --> 00:02:03,002
una tonelada de "andá a cagar".
27
00:02:04,145 --> 00:02:06,909
Ir contra la corriente cuando todos
te dicen que no, eso es el punk rock.
28
00:02:06,981 --> 00:02:11,281
El punk rock es no responsabilidades, no hay reglas.
Voy a hacer las cosas a mi manera.
29
00:02:11,352 --> 00:02:12,842
¡En tu cara!
30
00:02:15,690 --> 00:02:19,649
Estabamos en el Wiltern una hora antes,
Social Distortion tocaba después
31
00:02:19,727 --> 00:02:22,890
y Betsy, mi esposa me llama,
" Rompí bolsa, estoy pariendo''
32
00:02:22,964 --> 00:02:25,452
Solo dije "¡Oh, Dios!
¡No sé qué hacer!"
33
00:02:28,102 --> 00:02:30,366
Vas a ser el orgulloso padre
de una niña
34
00:02:31,606 --> 00:02:34,060
Recuerdo que en ese momento
todo fue silencio.
35
00:02:36,211 --> 00:02:38,384
Algunos de los muchachos decían,
" ¡Que! ¿Vas a tener un hijo?"
36
00:02:40,815 --> 00:02:42,859
Tener un bebé cambia todo.
37
00:02:42,994 --> 00:02:44,576
Y.. se oye eso,escuchás eso...
38
00:02:44,577 --> 00:02:45,577
..y lo hizo totalmente.
39
00:02:46,120 --> 00:02:49,180
Wade, no lo golpees
con un palo, por favor. Gracias.
40
00:02:51,326 --> 00:02:55,126
Anduve en la calle desde muy chico.
Estaba en problemas.
41
00:02:55,196 --> 00:02:58,723
Nuestros padres no estaban
así que, jodete.
42
00:03:01,102 --> 00:03:03,925
No hay nada en el
carácter distintivo del punk rock
43
00:03:03,926 --> 00:03:06,162
que te prepare para ser papá.
44
00:03:06,274 --> 00:03:11,769
¿Te acordas de
45
00:03:11,846 --> 00:03:18,046
cuando eras joven
y querías prender fuego el mundo?
46
00:03:18,119 --> 00:03:18,732
cuando eras joven
47
00:03:19,432 --> 00:03:22,444
UNA HISTORIA DE INICIACIÓN
A MEDIANA EDAD
48
00:03:26,661 --> 00:03:29,755
Esta foto fue tomada
el día que llegamos a Hawaii,
49
00:03:29,831 --> 00:03:33,927
y yo estaba tocando en
Washington D.C.
50
00:03:34,002 --> 00:03:35,492
Era mi cumpleaños.
51
00:03:35,570 --> 00:03:38,733
volé a casa y llegué a medianoche
52
00:03:38,806 --> 00:03:41,570
Y desperté y a la mañana siguiente
53
00:03:41,643 --> 00:03:46,012
tomé a mis hijos, hicimos las valijas
y volamos a Hawaii.
54
00:03:46,080 --> 00:03:48,674
Y llegamos y era como
el primer día de vacaciones ...
55
00:03:48,750 --> 00:03:50,479
después de haber estado fuera
unas tres semanas.
56
00:03:50,552 --> 00:03:55,012
Fue como: "¡Sí! Todos juntos de vuelta
a la normalidad con papá".
57
00:03:57,225 --> 00:04:01,127
-¿Me estás dando una muñeca Barbie para llevarme de gira?
-¡Sí!
58
00:04:01,195 --> 00:04:03,493
No creo que ella sea muy feliz
en la gira.
59
00:04:03,565 --> 00:04:06,693
Podría meterse en problemas
en el autobús.
60
00:04:06,768 --> 00:04:10,898
He estado haciendo esto durante 20 años,
cantar en una banda punk
61
00:04:12,974 --> 00:04:15,966
Cinturón rockero. Acá
está la magia.
62
00:04:16,978 --> 00:04:19,446
Hmm, no estoy seguro
que estén limpios.
63
00:04:19,514 --> 00:04:21,539
Encontré esto, pero, ya sabés...
64
00:04:22,116 --> 00:04:23,913
¿Querés
un par diferente?
65
00:04:23,985 --> 00:04:25,612
Tenemos la salida del disco.
66
00:04:25,687 --> 00:04:28,053
Mucha gira
por delante
67
00:04:28,122 --> 00:04:31,285
Tiene fiesta en la escuela,
Voy a estar en Myrtle Beach.
68
00:04:31,359 --> 00:04:34,487
Tiene un cumpleaños,
Voy a estar en West Palm Beach.
69
00:04:34,562 --> 00:04:37,895
Mi aniversario,
Voy a estar en San Petersburgo.
70
00:04:37,966 --> 00:04:40,833
A veces estoy aquí,
a veces no estoy...
71
00:04:42,071 --> 00:04:45,100
No, no puedo llevar 20 Barbies.
Voy a llevar una.
72
00:04:45,173 --> 00:04:47,399
Por primera vez,
mi hija mayor, dijo:
73
00:04:47,400 --> 00:04:48,400
"¡Odio cuando te vas!"
74
00:04:48,543 --> 00:04:51,137
Sabés, realmente no me gusta."
75
00:04:51,212 --> 00:04:52,645
Me parte el corazón.
76
00:04:55,817 --> 00:04:57,640
Veinte años después
77
00:04:57,641 --> 00:04:59,533
Pennywise sigue rockeando
con un nuevo álbum
78
00:04:59,568 --> 00:05:01,454
Reason To Believe
es su nombre
79
00:05:01,522 --> 00:05:07,119
Se van después del show en Key Club
a Japón y luego a Australia.
80
00:05:16,938 --> 00:05:19,634
Esta es el cada vez más importante
kit de afeitar.
81
00:05:19,707 --> 00:05:22,870
Todo lo que necesito para el camino.
82
00:05:26,447 --> 00:05:29,211
Los antiácidos. Súper importante,
porque comés como la mierda.
83
00:05:31,853 --> 00:05:36,119
Pennywise es
uno de los pilares del punk.
84
00:05:38,726 --> 00:05:42,380
Ciertamente, en el punk de mi generación,
son una de las bandas
85
00:05:42,381 --> 00:05:44,584
que marcó el camino por muchos años...
86
00:05:46,100 --> 00:05:48,295
Dar la mano todo el día.
Tengo que usar desinfectante de manos.
87
00:05:52,407 --> 00:05:55,376
Tintura para el cabello.
Tengo que mantener vivo el sueño.
88
00:05:57,178 --> 00:06:00,079
Hacer creer que tengo 20 años,
cuando tengo el doble de esa edad
89
00:06:00,816 --> 00:06:04,983
Pennywise nos llevó a nuestra
primera gira australiana.
90
00:06:05,053 --> 00:06:08,386
En ese momento Pennywise la estaba rompiendo
en Australia
91
00:06:08,456 --> 00:06:11,643
Blink no era conocido
en aquel momento
92
00:06:11,644 --> 00:06:12,644
Ellos era como nuestros mentores.
93
00:06:12,927 --> 00:06:16,021
Trimmer, porque te empiezan a crecer
pelos en lugares raros
94
00:06:17,231 --> 00:06:19,699
Muchas gorras para tapar el "pocope"...
95
00:06:19,767 --> 00:06:22,531
..."pocopelo"
que hay que ocultar.
96
00:06:28,142 --> 00:06:30,633
Está bien, chicos. Ya lo tengo.
97
00:06:37,635 --> 00:06:39,680
Algún día
98
00:06:39,681 --> 00:06:41,935
tenés que encontrar
otra manera
99
00:06:41,936 --> 00:06:43,439
ponete a pensar
100
00:06:43,440 --> 00:06:45,418
y viví lo que decís
101
00:06:46,526 --> 00:06:47,506
te digo
102
00:06:47,641 --> 00:06:48,895
A la mierda la autoridad
103
00:06:49,751 --> 00:06:51,645
la mayoría silenciada
104
00:06:52,052 --> 00:06:53,794
domesticada por
el sistema
105
00:06:53,820 --> 00:06:56,217
Es hora de levantarse
en contra de ellos
106
00:06:56,218 --> 00:06:58,443
estamos cansados
de tus traiciones
107
00:06:58,919 --> 00:07:00,771
cansados de tus mentiras
108
00:07:00,772 --> 00:07:02,831
Mierda, no vamos a escuchar
109
00:07:03,344 --> 00:07:06,040
Vamos a abrir los ojos
110
00:07:06,687 --> 00:07:08,412
Frustración, dominación
111
00:07:08,483 --> 00:07:10,815
Sentí la furia de una nueva generación
112
00:07:10,885 --> 00:07:13,046
Estamos viviendo, estamos muriendo
113
00:07:13,121 --> 00:07:14,816
Y nunca vamos a dejar
114
00:07:14,889 --> 00:07:17,050
Dejar de intentar
115
00:07:17,125 --> 00:07:19,389
Dejar de intentar
116
00:07:19,460 --> 00:07:21,758
Dejar de intentar
117
00:07:21,829 --> 00:07:23,820
Dejar de intentar
118
00:07:27,468 --> 00:07:31,212
Tengo los nombres de mis dos primeras hijas
tatuados,
119
00:07:31,347 --> 00:07:32,966
pero, no tengo
la tercera todavía.
120
00:07:33,001 --> 00:07:35,340
Ha pasado mucho tiempo,
y ahora están peleando un poco ...
121
00:07:35,409 --> 00:07:39,675
sobre quién se lleva el nombre de Kate
de su lado.
122
00:07:39,876 --> 00:07:41,276
Hacete una rosa ahí, papá
123
00:07:41,277 --> 00:07:44,056
Se verá piola, mi segundo
nombre va a quedar bien.
124
00:07:44,085 --> 00:07:45,575
¡Sos una rosa!
125
00:07:45,653 --> 00:07:47,621
¿Y qué soy yo?
126
00:07:47,688 --> 00:07:50,816
Podría hacerme un rinoceronte.
¿Qué querés?
127
00:07:50,892 --> 00:07:53,156
No se.
Un armadillo.
128
00:07:53,227 --> 00:07:55,354
¡No!
129
00:07:55,429 --> 00:07:56,828
-No.
-Un unicornio.
130
00:07:56,898 --> 00:07:58,525
-Unicornio?
-Una mariposa. Una mariposa.
131
00:07:58,599 --> 00:08:01,659
Unicornio, no sé.
Creo que esos tatuajes están pasado de moda.
132
00:08:01,736 --> 00:08:04,136
-Yo quiero ser una mariposa.
-¿Quieres ser una mariposa?
133
00:08:04,205 --> 00:08:08,699
Esos son tatuajes de chicas.
Tienen que recordar que soy un muchacho.
134
00:08:09,918 --> 00:08:11,802
Nos tenemos que ir.
Vamos a llegar tarde igual.
135
00:08:11,879 --> 00:08:16,145
-¡Chau!
-Muy bien. ¡Las amo! ¡Vayan a la cama!
136
00:08:16,217 --> 00:08:19,846
-Hacer la tarea, baño, cama.
-¡American Idol! ¡American Idol!
137
00:08:19,921 --> 00:08:23,618
American Idol, baño y a la cama.
Está bien, las quiero, adiós!
138
00:08:31,732 --> 00:08:33,962
Le dije esta mañana
139
00:08:34,035 --> 00:08:38,028
"Kate, me voy a tatuar tu nombre esta noche.''
Y ella estaba muy emocionada.
140
00:08:38,105 --> 00:08:41,541
Creo que incluso quería compartirlo
hoy en la escuela en clase
141
00:08:41,609 --> 00:08:43,668
Otros chicos hablaran sobre sus muñecos
142
00:08:43,744 --> 00:08:47,737
y la mía de que su padre
se va a tatuar su nombre
143
00:08:47,815 --> 00:08:51,114
Destino desconocido
144
00:08:51,185 --> 00:08:54,086
Ruby, Ruby, Ruby, Ruby Soho
145
00:08:54,155 --> 00:08:56,988
Destino desconocido
146
00:08:57,058 --> 00:08:59,925
Ruby, Ruby, Ruby, Ruby Soho
147
00:08:59,994 --> 00:09:02,622
Él canta
148
00:09:02,697 --> 00:09:06,394
Y ella está ahí para darle una mano
149
00:09:06,467 --> 00:09:10,267
Ha visto su nombre en la marquesina
pero ella nunca va a entender
150
00:09:10,338 --> 00:09:13,205
Creo que muchos de la gente de la escena
se siente igual
151
00:09:13,274 --> 00:09:17,083
Antes, creo yo, cuando éramos más jóvenes
todos éramos muy nihilistas, y no nos importaba
152
00:09:17,603 --> 00:09:19,303
Vivir el presente, vivir rápido
153
00:09:18,379 --> 00:09:20,438
Sabés, hacer lo que queríamos
154
00:09:20,514 --> 00:09:23,381
Yo creo que ninguno de ellos
esperaba durar tanto...
155
00:09:23,451 --> 00:09:26,750
Ruby, Ruby, Ruby, Ruby Soho
156
00:09:32,760 --> 00:09:33,859
Hermoso.
157
00:09:34,688 --> 00:09:35,330
Kate la nena.
158
00:09:36,267 --> 00:09:37,127
Estoy contento.
159
00:09:40,568 --> 00:09:43,594
Hemos crecido en un tiempo diferente
160
00:09:43,671 --> 00:09:45,463
Nos arreglamos solos.
161
00:09:45,339 --> 00:09:47,068
Yo no tuve
una figura paterna.
162
00:09:47,141 --> 00:09:50,633
Los modelos masculinos a seguir en mi vida
era mi padre, que me abandonó.
163
00:09:50,711 --> 00:09:52,576
Que no pagó la
manutención de sus hijos.
164
00:09:52,647 --> 00:09:56,447
No se hacía cargo hasta
de sus responsabilidades.
165
00:09:56,517 --> 00:09:58,417
Yo solía saludarlo:
166
00:09:58,486 --> 00:10:01,678
"Jack Grisham reportandose para inspección, señor"
al llegar a casa.
167
00:10:01,855 --> 00:10:05,475
Mi padre me dijo una vez
que si me ponía aros,
168
00:10:05,476 --> 00:10:06,476
me echaba de casa.
169
00:10:06,160 --> 00:10:08,251
Mi papá me odiaba.
Él me odiaba.
170
00:10:08,529 --> 00:10:11,198
No sé lo que es,
pero tu pensamiento cambia.
171
00:10:11,265 --> 00:10:15,964
Sos ese tipo que se ató un tornillo de su cuello,
y te convertís en Ward Cleaver.
172
00:10:16,037 --> 00:10:17,629
Y Ward Cleaver es un pelotudo.
173
00:10:17,705 --> 00:10:20,572
Suba a su habitación,
jovencito, y se pone una camisa limpia.
174
00:10:21,642 --> 00:10:24,099
Muy bien, amigo, vamos a
prepararnos para salir a cenar.
175
00:10:24,100 --> 00:10:25,100
¿Tenés tus cosas?
176
00:10:25,680 --> 00:10:28,945
Yo estaba haciendo mis tareas de la casa
lavando la camioneta de papá
177
00:10:29,016 --> 00:10:31,211
y yo estaba escuchando
una canción de Descendents,
178
00:10:31,212 --> 00:10:32,212
y él pasaba.
179
00:10:31,719 --> 00:10:33,482
Era una canción llamada
Parents
180
00:10:35,913 --> 00:10:37,285
Y el estrbillo de la canción dice
181
00:10:37,358 --> 00:10:41,624
"Los padres ¿por qué no se callan?
Los padres, son tan forros."
182
00:10:41,696 --> 00:10:44,492
Y él pasó
justo cuando sonaba,
183
00:10:44,493 --> 00:10:46,035
no le gustaba esa canción.
184
00:10:46,270 --> 00:10:47,972
Y recuerdo que sacó el casette
185
00:10:48,007 --> 00:10:49,849
lo agarró y lo tiró
en el balde de agua
186
00:10:50,472 --> 00:10:51,739
con el que estaba lavando su auto.
187
00:10:53,107 --> 00:10:55,803
Mierda, meo, coger, concha,
chupapijas, hijo de puta
188
00:10:55,876 --> 00:10:58,640
Tetas, pedo, sucio idiota
189
00:10:58,713 --> 00:11:01,682
Mierda, meo, coger, concha,
chupapijas, hijo de puta
190
00:11:01,749 --> 00:11:03,808
Tetas, pedo, sucio idiota
191
00:11:03,884 --> 00:11:06,284
El punk rock, en general,
es muy nihilista
192
00:11:06,354 --> 00:11:08,015
Se trata de hacer lo que quieras
193
00:11:08,089 --> 00:11:10,990
Y por lo general "lo que quieras"
significaba un montón de problemas ...
194
00:11:11,058 --> 00:11:13,720
y hacer todo lo que tus padres
no quieren que hagas.
195
00:11:13,794 --> 00:11:15,694
Tetas, pedo, sucio idiota
196
00:11:15,963 --> 00:11:18,391
Me cogí a tu mamá
197
00:11:21,605 --> 00:11:23,767
Gracias
Muchas, muchas gracias
198
00:11:23,768 --> 00:11:25,718
¿DE DONDE MIERDA VINO ÉSTO?
199
00:11:26,567 --> 00:11:30,356
¿Cómo vinimos, de rebelarnos
contra nuestros padres
200
00:11:30,357 --> 00:11:32,096
a convertirnos en padres nosotros mismos?
201
00:11:39,387 --> 00:11:42,823
Recuerdo llegar al jardín de infantes, el primer día
202
00:11:42,890 --> 00:11:45,003
y tener a todos esos chicos mirándome
203
00:11:45,104 --> 00:11:46,304
como diciendo "Hay algo extraño en vos"
204
00:11:46,193 --> 00:11:47,956
y me miraban raro
205
00:11:49,430 --> 00:11:52,399
Y un hombre me miró y dijo:
"Si hacés eso
206
00:11:52,466 --> 00:11:55,492
Si hacés esa cara
vas a asustar a las nenas.''
207
00:11:55,569 --> 00:11:57,036
Yo nací totalmente bizco.
208
00:11:59,840 --> 00:12:04,209
Era como que me gustaba
de hacer caras para asustar a los chicos.
209
00:12:04,278 --> 00:12:06,212
Tenía un extraño efecto en mí.
210
00:12:06,280 --> 00:12:10,080
Desde muy chico empecé a actuar
y actuar como un tarado
211
00:12:10,151 --> 00:12:12,813
sólo para que la gente
no vea mi problema de los ojos
212
00:12:12,887 --> 00:12:16,015
Y apenas entré en la secundaria
me metía en líos todo el tiempo,
213
00:12:16,090 --> 00:12:19,976
y en ese momento fue
cuando esta gran bomba musical
214
00:12:19,977 --> 00:12:21,895
cayó en el panorama cultural
215
00:12:21,930 --> 00:12:23,425
y alteró la música para siempre.
216
00:12:34,408 --> 00:12:36,774
tenía 12 años en 1977
217
00:12:36,844 --> 00:12:39,335
Fue un momento muy importante
para mí musicalmente,
218
00:12:39,413 --> 00:12:43,474
porque es realmente cuando la música
se convierte en una gran parte de tu vida.
219
00:12:43,551 --> 00:12:47,817
Empecé a tocar con FEAR,
en 1980 o 1981.
220
00:12:47,888 --> 00:12:51,051
El punk rock ya llevaba
digamos, tres o cuatro años.
221
00:12:51,052 --> 00:12:54,107
Tenías que ser el perfecto
estereotipo adolescente californiano
222
00:12:54,128 --> 00:12:55,627
si no lo eras
223
00:12:55,628 --> 00:12:58,273
te tenías que destacar
o eras un perdedor.
224
00:12:58,360 --> 00:13:00,495
Así que tenía
que encontrarme algo.
225
00:13:01,650 --> 00:13:03,828
Gracias a dios, tenía una guitarra
y empecé a tocar.
226
00:13:13,874 --> 00:13:14,841
Creo que la escena de Los Ángeles
227
00:13:14,915 --> 00:13:18,874
fue menos relativa a la moda
que Nueva York o Londres.
228
00:13:18,953 --> 00:13:21,285
Los Ángeles es una ciudad graciosa.
229
00:13:21,355 --> 00:13:26,292
Es grande y extensa,
y las personas viven en soledad aquí.
230
00:13:27,620 --> 00:13:28,746
L.A. era más como...
231
00:13:30,701 --> 00:13:32,885
...personas desoladas,
232
00:13:32,920 --> 00:13:34,257
gente desesperada,
233
00:13:34,395 --> 00:13:36,969
todo tipo de acercamiento
era una sensación real de unión.
234
00:13:37,037 --> 00:13:40,837
Y un verdadero sentimiento de comunidad,
un verdadero sentimiento de pertenencia.
235
00:13:45,617 --> 00:13:47,100
Amo
236
00:13:47,368 --> 00:13:49,177
vivir en la ciudad
237
00:13:50,117 --> 00:13:53,177
Amo vivir en la ciudad
238
00:13:57,158 --> 00:13:59,991
Mi casa huele como el zoológico
239
00:14:00,060 --> 00:14:03,086
Está tapada de mierda y vómito
240
00:14:03,164 --> 00:14:05,655
Cuando empezó el punk,
no éramos tantos.
241
00:14:05,733 --> 00:14:07,405
Así que cuando manejabas
por la calle,
242
00:14:07,406 --> 00:14:09,305
si veías a alguien con el pelo violeta,
243
00:14:09,340 --> 00:14:10,929
parabas y decías:
"¿En qué onda estás, chabón?"
244
00:14:11,005 --> 00:14:14,600
Y fue esa familiaridad instantánea
lo que era realmente bueno.
245
00:14:14,675 --> 00:14:17,974
No estaba bueno ser punk rocker.
La gente te gritaba por la calle.
246
00:14:18,045 --> 00:14:20,775
Se reían, te cagaban a palos.
Te tiraban mierda.
247
00:14:20,848 --> 00:14:24,909
No se puede pretender encajar en la sociedad
si no querés encajar en la sociedad.
248
00:14:24,985 --> 00:14:27,681
Yo solía recibir una paliza todos los días
por tener el pelo verde.
249
00:14:27,755 --> 00:14:32,440
Éramos un grupo de inadaptados
veníamos del mismo ambiente
250
00:14:32,475 --> 00:14:33,487
y se sentía como el último lugar donde entrar.
251
00:14:33,561 --> 00:14:34,603
Fue como:
252
00:14:34,604 --> 00:14:36,677
"¡Guau! ¿De donde mierda salió ésto?'"
253
00:14:36,570 --> 00:14:38,739
"¿Por qué no lo conocí el año pasado?"
254
00:14:40,935 --> 00:14:44,017
"Aquí está este grupo de personas
que sin duda me va a aceptar,
255
00:14:44,018 --> 00:14:45,417
sin importar que tan jodido estoy."
256
00:14:45,834 --> 00:14:47,503
Y era un sentimiento
que no podían recibir en casa,
257
00:14:47,604 --> 00:14:48,977
que no podían obtener en otro lugar.
258
00:14:49,112 --> 00:14:52,705
Y fue importante él encontrarlo
o de lo contrario uno se siente marginado.
259
00:15:00,487 --> 00:15:04,881
Creo que el Hermosa Beach de aquel entonces,
era un lugar muy extraño para crecer,
260
00:15:04,916 --> 00:15:07,584
a pesar de la playa
y todo lo limpio y lindo
261
00:15:07,585 --> 00:15:09,439
con todo lo que quieras
262
00:15:09,474 --> 00:15:11,964
la parte más vulnerable de todo esto está podrido.
263
00:15:19,506 --> 00:15:24,273
tenés este enorme complejo de defensa del ejército
alrededor.
264
00:15:24,345 --> 00:15:27,539
te dás cuenta que tu mamá trabajaba
en la Investigación aerea
265
00:15:27,540 --> 00:15:30,295
y tu papá trabajaba en los satélites.
266
00:15:30,330 --> 00:15:34,177
Todas estas cosas que leés en los diarios
se están construyendo a dos cuadras de tu casa.
267
00:15:34,255 --> 00:15:37,383
Los ataques cayeron en Vietnam del Norte
con renovada furia.
268
00:15:37,458 --> 00:15:41,394
En nuestra generación, las primeras imágenes políticas
269
00:15:41,462 --> 00:15:43,362
fueron de la renuncia
del presidente Nixon.
270
00:15:47,272 --> 00:15:49,663
Tenías la espiral
de divorcios en los 70.
271
00:15:49,737 --> 00:15:53,366
Una gran cantidad de hogares rotos,
una gran cantidad de bronca que no puede ser expresada.
272
00:15:53,440 --> 00:15:56,710
Tenía que ser como Ozzie y Harriet
y la familia Nelson,
273
00:15:56,711 --> 00:15:58,929
la pequeña familia perfecta.
274
00:15:59,046 --> 00:16:03,073
Pero Vietnam y Nixon
vinieron y lo arruinaron.
275
00:16:03,150 --> 00:16:06,415
Es prometer el sueño americano
y que te den la pesadilla.
276
00:16:06,487 --> 00:16:08,148
Pero en realidad, ¿qué puede hacer la gente?
277
00:16:08,222 --> 00:16:10,315
¿Van a tirar piedras a las ventanas
o no?
278
00:16:10,391 --> 00:16:12,206
Mucha gente decidió hacer música
279
00:16:12,347 --> 00:16:14,253
que sonaba como una piedra
rompiendo una ventana.
280
00:16:16,163 --> 00:16:19,189
Era como un barril de pólvora
a punto de explotar, y lo hizo.
281
00:16:19,266 --> 00:16:22,531
Un montón de bandas muy influyentes
vinieron de Los Ángeles,
282
00:16:22,603 --> 00:16:24,264
pero tres de las más grandes
283
00:16:24,265 --> 00:16:26,019
-Black Flag, Circle Jerks y Descendents-
284
00:16:26,020 --> 00:16:27,220
venían de un pueblito.
285
00:16:27,441 --> 00:16:29,172
Y tenías a estos tipos dando vueltas
286
00:16:29,243 --> 00:16:34,078
Y veías sus volantes, agresivos, oscuros,
287
00:16:34,148 --> 00:16:37,982
de Raymond Rettibon
que eran realmente subversivos.
288
00:16:38,117 --> 00:16:40,144
Tenían muchas imágenes hardcore...
289
00:16:40,220 --> 00:16:44,139
que estaban en contra de todo lo que
la sociedad cree estimar
290
00:16:44,140 --> 00:16:45,140
religión, política.
291
00:16:47,428 --> 00:16:49,453
Muere joven
292
00:16:49,530 --> 00:16:51,691
Vive rápido, muere joven
293
00:16:51,765 --> 00:16:54,700
yo era parte del fanclub de Black Flag.
294
00:16:54,768 --> 00:16:57,669
Recuerdo traer a casa Jealous Again,
el álbum amarillo .
295
00:16:57,738 --> 00:17:00,949
Fue la mejor música
Que jamás había oído en mi vida,
296
00:17:00,950 --> 00:17:01,950
pero especialmente la voz.
297
00:17:02,242 --> 00:17:04,267
Ron tenía una voz muy expresiva .
298
00:17:04,345 --> 00:17:10,580
Para mí, aún hoy, es el disco
más explosivo, genuino y crudo que existe.
299
00:17:10,651 --> 00:17:12,744
No me importa lo que vos pensás
300
00:17:12,820 --> 00:17:15,345
No me importa lo que vos pensás
301
00:17:17,057 --> 00:17:19,525
No me importa lo que vos decís
302
00:17:22,363 --> 00:17:24,729
Eso fue exactamente
"No me importa lo que vos pensás"
303
00:17:24,798 --> 00:17:27,266
Y me sentí así tan profundamente.
304
00:17:27,334 --> 00:17:29,131
Así como "No me importa lo que vos pensás".
305
00:17:29,203 --> 00:17:31,967
Y al escuchar salir eso de los parlantes
306
00:17:32,039 --> 00:17:33,563
Era como, ¡sí!
307
00:17:33,640 --> 00:17:35,631
No, no, no, no, no hay valores
308
00:17:35,709 --> 00:17:38,234
No, no, no hay valores
309
00:17:39,913 --> 00:17:43,007
Alquilé un lugar en este lugar
llamado La Iglesia.
310
00:17:43,083 --> 00:17:48,077
Y se convirtió en la meca de
la escena punk de South Bay ...
311
00:17:48,155 --> 00:17:50,146
que surgió en el living de mi casa.
312
00:17:55,195 --> 00:17:59,063
Cuando tenía 15 años,
este tipo nos dio trabajo a mí y mi amiga.
313
00:17:59,133 --> 00:18:02,694
Y era enfrente
de la Iglesia.
314
00:18:02,770 --> 00:18:05,500
Por eso que acepté el trabajo.
Yo no quería trabajar en nada.
315
00:18:07,207 --> 00:18:12,076
era enorme para mí.
Era como un nenito con Led Zeppelin
viviendo al frente.
316
00:18:12,146 --> 00:18:15,843
Armamos esta escena
con nuestro local de ensayo.
317
00:18:15,916 --> 00:18:18,263
Todo el mundo estaba haciendo
todo lo que te puedas imaginar.
318
00:18:19,022 --> 00:18:22,569
Yo estaba tan jodido...
319
00:18:23,908 --> 00:18:25,005
yo fui hippie
320
00:18:25,176 --> 00:18:26,304
fui un quemado
321
00:18:26,305 --> 00:18:28,515
fui desertor
estaba de la cabeza
322
00:18:28,716 --> 00:18:30,247
fuí surfista
323
00:18:30,248 --> 00:18:31,469
tuve un skate
324
00:18:31,470 --> 00:18:34,007
era un plomo
viví al filo
325
00:18:34,784 --> 00:18:38,518
Estaba tan jodido...
326
00:18:39,239 --> 00:18:40,512
yo era un forro...
327
00:18:40,513 --> 00:18:42,836
Esa fue la gran diferencia
con la escena de Nueva York ...
328
00:18:42,871 --> 00:18:44,543
y con la escena de Londres que he visto.
329
00:18:44,611 --> 00:18:48,274
Digo, sí, que eran violentos allí,
pero en California eran super violentos.
330
00:18:48,348 --> 00:18:49,929
Yo estaba de la cabeza
331
00:18:49,930 --> 00:18:54,396
Black Flag siempre me daba ganas de salir
a beber cerveza y romper cosas.
332
00:18:54,421 --> 00:18:58,551
Me daba miedo, pero también me
excitaba al mismo tiempo, entendés?
333
00:18:58,625 --> 00:19:00,684
El quilombo
era lo que me atrajo.
334
00:19:00,761 --> 00:19:02,456
Fuí un reventado
andaba muy borracho
335
00:19:02,529 --> 00:19:05,327
andaba noqueado
estaba de la cabeza
336
00:19:05,399 --> 00:19:09,813
Yo estaba tan jodido
337
00:19:10,750 --> 00:19:11,776
estaba tan jodido
338
00:19:12,606 --> 00:19:15,541
Y fui a ir a ver Black flag
y fue muy violento.
339
00:19:15,609 --> 00:19:18,601
y la gente te pegaba
por tener el corte de pelo equivocado.
340
00:19:18,679 --> 00:19:21,876
Y me refiero a una paliza, no sólo golpes.
Como para el hospital.
341
00:19:21,949 --> 00:19:26,288
Y era constante ver las ambulancias
llevandose a la gente de los recitales.
342
00:19:26,289 --> 00:19:29,501
"La violencia en los shows de Black Flag
debe parar"
343
00:19:31,625 --> 00:19:33,559
Muchos amigos
murieron en el camino.
344
00:19:33,627 --> 00:19:37,063
Algunos de sobredosis,
gran cantidad de problemas psicológicos.
345
00:19:37,130 --> 00:19:41,897
Y vos sabés, el bajista de nuestra
banda murió después.
346
00:19:41,969 --> 00:19:45,871
Y ver que pasaba todo el tiempo.
Así que...
347
00:19:47,274 --> 00:19:49,674
sabíamos los riesgos que corríamos.
348
00:19:51,912 --> 00:19:54,710
Por eso muchas de nuestras canciones
son sobre
349
00:19:54,781 --> 00:20:00,219
vivir todos los días
como si fuera el último, ya que podría ser así.
350
00:20:06,093 --> 00:20:08,254
Estaba enojado.
351
00:20:08,328 --> 00:20:12,992
La canción me habló, la música sonaba fuerte,
abrasiva y rápida.
352
00:20:13,066 --> 00:20:16,297
Los chicos de la escuela me odiaban.
Yo los odiaba a ellos.
353
00:20:16,370 --> 00:20:19,066
Fue perfecto.
Fue hermoso.
354
00:20:19,139 --> 00:20:21,869
Fue hermoso.
Era todo lo que necesitaba.
355
00:20:43,130 --> 00:20:44,995
Pensé que íbamos a
cambiar el mundo.
356
00:20:51,572 --> 00:20:53,870
Todo el asunto altera la mente.
Es como, que...
357
00:20:53,941 --> 00:20:57,342
Se podría decir que el punk rock
nunca tuvo la intención de crecer.
358
00:20:57,411 --> 00:21:00,141
Pero lo hizo. ¡Qué pena!
359
00:21:00,213 --> 00:21:03,979
Es como si estuviéramos
en un territorio desconocido.
360
00:21:10,090 --> 00:21:14,823
¡Que los cumplas, querida Brighton!
361
00:21:14,895 --> 00:21:19,389
¡Que los cumplas felíz!
362
00:21:23,503 --> 00:21:25,596
¡No te emociones tanto, Brighton!
363
00:21:25,672 --> 00:21:28,517
Eso es, querida...
364
00:21:28,518 --> 00:21:29,518
vos podés...
365
00:21:30,977 --> 00:21:35,046
¡Hey! ¡Sí!
366
00:21:36,516 --> 00:21:40,850
No somos humanos
somos DEVO
367
00:21:40,921 --> 00:21:42,479
D-E-V-O
368
00:21:44,758 --> 00:21:49,364
Es difícil ser un héroe del punk rock
y ser una figura de autoridad para sus hijos.
369
00:21:49,664 --> 00:21:51,107
Es casi imposible.
370
00:21:53,166 --> 00:21:56,829
Cuando mi esposa y yo decidimos tener un hijo
hicimos una especie de pacto,
371
00:21:56,903 --> 00:21:59,371
prometimos no cambiar nuestra forma de vida.
372
00:21:59,439 --> 00:22:03,375
Vamos a pasarla bien con el chico.
Vamos a traer a este bebé a nuestra vida.
373
00:22:03,443 --> 00:22:07,379
Pero no vamos a cambiar.
374
00:22:07,447 --> 00:22:09,642
Más o menos,
todo cambia.
375
00:22:09,716 --> 00:22:11,206
Me levanto mucho más temprano ahora.
376
00:22:11,284 --> 00:22:14,583
nunca pensé en el universo
Me hace sentir pequeño
377
00:22:14,655 --> 00:22:18,147
Nunca pensé acerca de los problemas
de este planeta del todo
378
00:22:18,225 --> 00:22:19,749
calentamiento global
379
00:22:19,750 --> 00:22:20,750
-Estoy cansada...
380
00:22:21,261 --> 00:22:22,922
-Sé que estás cansada.
381
00:22:24,264 --> 00:22:25,996
Porque es temprano.
382
00:22:26,868 --> 00:22:28,250
-¿Querés bajar a ver tele?
383
00:22:29,037 --> 00:22:30,189
-¿Me podés llevar?
384
00:22:30,224 --> 00:22:33,069
-¿Te puedo llevar?
385
00:22:33,140 --> 00:22:35,212
Sí, te voy a llevar.
386
00:22:35,213 --> 00:22:36,213
-¡Gracias!
387
00:22:36,343 --> 00:22:37,571
-De nada.
388
00:22:37,644 --> 00:22:40,579
¿Por qué pensar en todo lo malo
cuando la vida es tan linda?
389
00:22:40,647 --> 00:22:43,844
¿Por qué ayudar con un "puedo"
cuando siempre hay un "podría"?
390
00:22:43,917 --> 00:22:46,784
Que las ballenas se preocupen
de los venenos en el mar
391
00:22:46,853 --> 00:22:50,118
Fuera de California
es la política exterior
392
00:22:50,190 --> 00:22:53,353
No quiero cambios
no tengo reacción
393
00:22:53,427 --> 00:22:56,760
tus dilemas son mis distracciones
394
00:22:56,830 --> 00:23:00,163
no hay otra forma de ser
Franco anti-Americano
395
00:23:00,233 --> 00:23:03,100
sin donde ir
Franco anti-Americano
396
00:23:03,170 --> 00:23:06,333
sin donde ir
Franco anti-Americano
397
00:23:06,406 --> 00:23:09,637
sin donde ir
Franco anti-Americano
398
00:23:12,746 --> 00:23:15,681
Tengo que esperar para las tostadas.
399
00:23:15,749 --> 00:23:18,741
No queda otra.
400
00:23:50,784 --> 00:23:52,581
Ahí lo tenés...
401
00:23:56,823 --> 00:23:58,484
no hay otra forma de ser
Franco anti-Americano
402
00:23:58,558 --> 00:24:02,927
Nuestro consumo de drogas
nuestras perversiones sexuales
403
00:24:02,996 --> 00:24:05,226
están por ahí
para que el público lo vea.
404
00:24:05,298 --> 00:24:08,529
¿Las dos dominatrices en el brazo?
405
00:24:08,602 --> 00:24:12,402
¿La chica atada con la mordaza?
¿Cómo se lo explicás a un nene de cuatro años?
406
00:24:12,472 --> 00:24:15,703
o irme
con los agradables australianos
407
00:24:15,776 --> 00:24:17,573
no quiero ser otro
"no-me-importa-cano"
408
00:24:17,644 --> 00:24:18,941
-¡Nunca!
409
00:24:19,012 --> 00:24:21,071
-¡Nunca!
410
00:24:21,148 --> 00:24:23,013
Franco anti-Americano
411
00:24:23,083 --> 00:24:25,483
-Un bocado...
412
00:24:25,552 --> 00:24:27,611
-¡Nunca!
-¡Nunca!
413
00:24:27,687 --> 00:24:30,520
¡Nunca te daré de un pedacito!
414
00:24:32,559 --> 00:24:34,459
Creo que cuando estás en una banda
415
00:24:34,528 --> 00:24:37,019
se extiende la adolescencia
por el resto de tu vida.
416
00:24:39,800 --> 00:24:41,927
Lo bueno de
lo que hago para ganarme la vida ...
417
00:24:42,002 --> 00:24:46,735
es que mi expectativa como padre
es muy baja.
418
00:24:53,547 --> 00:24:56,482
toco en una banda
de punk rock
419
00:24:56,550 --> 00:25:01,180
la gente ve vídeos y estamos corriendo desnudos
y estamos insultando,
420
00:25:01,254 --> 00:25:05,156
La expectativa de mi
como padre es plana.
421
00:25:05,225 --> 00:25:06,749
La marca no podría estar más abajo.
422
00:25:06,827 --> 00:25:10,888
porque yo toco en una banda,
la gente piensa que voy a
423
00:25:10,964 --> 00:25:14,024
caer borracho
424
00:25:14,100 --> 00:25:16,398
a la graduación del jardín
con un cigarrillo y una prostituta.
425
00:25:16,469 --> 00:25:20,667
-Este es mi hijo Keegan.
Tiene casi ocho años.
426
00:25:20,740 --> 00:25:23,766
-Éste es Spencer, tiene 10
-¡Hola!
427
00:25:23,844 --> 00:25:26,870
-Y ellas es Kady y tiene nueve meses.
428
00:25:32,552 --> 00:25:35,419
Los skaters se identificaron
con el movimiento punk.
429
00:25:41,061 --> 00:25:46,465
El hazlo tu mismo y hacer cosas diferentes
que la mayoría no acepta.
430
00:25:46,533 --> 00:25:51,095
Ayudó a, no sé,
hubo una sinergia que era bastante obvia ...
431
00:25:51,171 --> 00:25:54,334
que la mayoría de los skaters
se identificaran con el punk rock.
432
00:25:54,407 --> 00:25:57,399
Adiós, Kady. Chau...
Pibes en la ruta viviendo el hoy
433
00:25:57,477 --> 00:26:00,173
No hay reglas que acatar
y nadie a quien obedecer
434
00:26:03,183 --> 00:26:07,347
Es difícil estar en casa
y apagar ese elemento
435
00:26:07,420 --> 00:26:10,150
Es el mayor reto de mi vida,
seguro.
436
00:26:10,223 --> 00:26:12,691
Pibes del agujero negro
437
00:26:13,760 --> 00:26:15,489
Te sigo...
438
00:26:17,951 --> 00:26:20,438
EL PATIO DE TONY
439
00:26:24,504 --> 00:26:27,166
Me preguntaba cuándo
ibas a hacer eso.
440
00:26:27,240 --> 00:26:28,935
Pensaba que
íbamos a hacer un "fakie".
441
00:26:29,009 --> 00:26:32,137
Ruedas del autobús
dan vueltas y vueltas
442
00:26:32,212 --> 00:26:35,272
Vueltas y vueltas
Vueltas y vueltas
443
00:26:35,348 --> 00:26:38,715
Ruedas del autobús
dan vueltas y vueltas
444
00:26:38,785 --> 00:26:42,186
A lo largo de la ciudad
445
00:26:42,255 --> 00:26:45,986
Yo crecí en una familia
llena de gritones
446
00:26:46,059 --> 00:26:48,710
Así que con la gente gritando
y el caos en marcha,
447
00:26:48,711 --> 00:26:50,447
me siento como en mi casa.
448
00:26:50,482 --> 00:26:54,458
Considerando que vuelvo locos
a mis compañeros
449
00:26:54,534 --> 00:26:56,695
Y yo soy, yo tengo que...
450
00:26:56,770 --> 00:27:00,968
he trabajado con el manejo de la ira
para no ser un gritón.
451
00:27:01,041 --> 00:27:02,804
Trato de ahorrar para el escenario.
452
00:27:11,418 --> 00:27:15,411
Tengo una niña pequeña, Natalie,
que tiene 21 meses.
453
00:27:15,488 --> 00:27:18,184
Y tengo un hijo que nacerá
cuando llegue de la gira.
454
00:27:21,161 --> 00:27:23,322
¡Oh, mierda!
455
00:27:23,396 --> 00:27:26,593
No llorés. No llorés.
No llorés. Estás bien...
456
00:27:26,666 --> 00:27:28,725
Se me escapó de mi mano.
Estás bien...
457
00:27:28,802 --> 00:27:31,362
Lo sé. Estás bien.
458
00:27:33,206 --> 00:27:35,970
Realmente te dolió.
Estás sonriendo.
459
00:27:37,877 --> 00:27:39,640
Sí, todos los padres la cagan...
460
00:27:40,814 --> 00:27:41,390
-¡Papá!
461
00:27:41,616 --> 00:27:43,009
-¿Me escuchaste gritarle al gato?
462
00:27:43,010 --> 00:27:44,010
Salto por encima de la valla,
soy como vos, pedacito de mierda..
463
00:27:44,918 --> 00:27:46,909
Oh, quiero decir, saltá! ¡Saltá!
464
00:27:48,555 --> 00:27:49,988
-¡Saltá!
-¡Saltá!
465
00:27:50,056 --> 00:27:51,921
-¡Saltá!
466
00:27:51,992 --> 00:27:54,790
El otro día llevaba
a mi hijo y su amigo
467
00:27:54,861 --> 00:27:57,056
en las butacas de atrás del auto
468
00:27:57,130 --> 00:27:59,564
Jack se volvió hacia su amigo y le dijo:
"¿Sabés malas palabras?"
469
00:27:59,632 --> 00:28:01,327
Su amigo le dijo:
"¿Qué querés decir?"
470
00:28:01,401 --> 00:28:05,462
Él dijo: "Bueno, palabras como odio
y mierda y coger y carajo ...
471
00:28:05,538 --> 00:28:07,802
y andá a cagar y callate
472
00:28:07,874 --> 00:28:09,899
no se supone que
digas esas cosas".
473
00:28:09,976 --> 00:28:13,912
Y me limité a sonreír,
ese es mi hijo.
474
00:28:13,980 --> 00:28:17,438
igual, está bien...
475
00:28:17,517 --> 00:28:18,848
¡Pará!
476
00:28:18,918 --> 00:28:21,910
Nunca caí en la cuenta de que
en un momento yo sería padre
477
00:28:21,988 --> 00:28:27,324
y tener que comprar la versión limpia
de mis discos para escuchar en el auto
478
00:28:27,394 --> 00:28:30,557
y, sí...
Es una cagada...
479
00:28:32,298 --> 00:28:38,134
Hay ciertas palabras que intentamos
no sean parte de su vocabulario
480
00:28:38,204 --> 00:28:40,536
Esas palabras inevitablemente formarán
parte de su vocabulario,
481
00:28:40,607 --> 00:28:45,169
pero, mientras tanto,
al menos haremos todo lo posible para
482
00:28:45,245 --> 00:28:49,306
no sé, poner el dedo en el dique
y esperar que lo mantenga por un tiempo.
483
00:28:49,862 --> 00:28:53,409
¿Cómo se supone que voy a encubrir
la palabra con F?
484
00:28:54,487 --> 00:28:56,602
-Bueno, vamos a cruzar por este lado.
485
00:28:56,603 --> 00:28:58,039
-Esperá, esperá. ¿No tenemos
que ir hasta la esquina?
486
00:28:58,058 --> 00:29:01,289
-Sí. No, vamos a cruzarla derecho.
487
00:29:01,361 --> 00:29:04,489
Enseñar a mis hijos a hacer lo correcto
es increíblemente difícil
488
00:29:04,564 --> 00:29:08,159
-Hey Brighton, ¿qué dije?
489
00:29:08,234 --> 00:29:10,456
-Está bien, Kate,vos sabes cómo
utilizar los frenos?
490
00:29:10,457 --> 00:29:11,457
-Sí.
491
00:29:10,970 --> 00:29:14,303
-Muy bien.
Es muy importante.
492
00:29:15,375 --> 00:29:19,903
-Hey, Brighton Rose,
¿Que estás haciendo?
493
00:29:19,979 --> 00:29:21,913
-Me dijiste
vamos en diagonal.
494
00:29:21,981 --> 00:29:25,417
-Muy bien. Bueno, no estoy seguro
si estuvo bien.
495
00:29:39,866 --> 00:29:42,198
No te puedo comprar un Cadillac,
o un anillo de diamantes
496
00:29:42,268 --> 00:29:44,862
No hay guita
en el barrio
497
00:29:44,938 --> 00:29:47,133
De 9 a 9
tengo una vida jodida
498
00:29:47,207 --> 00:29:49,107
y rompí todas las ventanas
499
00:29:49,175 --> 00:29:52,303
No quiero ser
uno de esos tipos que están
500
00:29:52,378 --> 00:29:56,485
señalando con la manguera a los pibes
"¡salgan de mi jardín!"
501
00:29:56,486 --> 00:29:57,486
De ninguna manera...
502
00:29:57,450 --> 00:30:00,180
Vamos a correr, correr, correr
503
00:30:00,253 --> 00:30:02,380
Trato de ser un buen padre
504
00:30:02,455 --> 00:30:06,050
Cinturón de seguridad falso.
505
00:30:06,126 --> 00:30:08,219
¡Todavía rebelde!
506
00:30:11,865 --> 00:30:14,800
-¿Qué tal este?
¿El rosa?
507
00:30:16,769 --> 00:30:18,828
-No veo el rosa.
-Oh.
508
00:30:21,141 --> 00:30:25,805
-¿Qué tal este?Este tiene corazones
y calaveras. Miralo.¡Hey!
509
00:30:33,219 --> 00:30:35,119
-Sí ¡a la camioneta!
510
00:30:39,993 --> 00:30:41,517
-Hace frío.
511
00:30:42,529 --> 00:30:44,019
-Escuchate esto.
512
00:30:44,097 --> 00:30:48,295
¡Ohh! Me tiré un pedo.
513
00:30:48,368 --> 00:30:51,030
Ahora va a apestar acá.
514
00:30:55,475 --> 00:30:57,875
Ese fue uno bueno.
515
00:30:57,944 --> 00:30:59,878
Ella es una presumida
de escuela privada.
516
00:30:59,946 --> 00:31:02,380
-Podés saltar desde allí. ¡Vamos!
517
00:31:02,448 --> 00:31:05,422
Nos juntamos con
los papás de sus amigos
518
00:31:06,121 --> 00:31:08,113
y son agradables con nosotros.
519
00:31:09,455 --> 00:31:12,322
Sin embargo son muy aburridos...
520
00:31:12,392 --> 00:31:14,223
¡Hey! Esperá...
521
00:31:14,294 --> 00:31:17,674
¿Cierto, realmente? Esa es la historia que ibas a contarme?
¿Eso fue todo?
522
00:31:17,809 --> 00:31:19,948
¡Guau! Esa fue tu historia...
523
00:31:19,905 --> 00:31:20,949
Muchacho...
524
00:31:20,466 --> 00:31:23,560
¡Hasta mañana!
Nos vemos más tarde.
525
00:31:28,041 --> 00:31:29,906
fui a ayudar
a la escuela una vez
526
00:31:29,976 --> 00:31:33,904
Me acerqué a la escuela por algo
y no tenía idea que estaba usando una remera
527
00:31:33,905 --> 00:31:35,512
que decía "A LA MIERDA LA POLICÍA"
528
00:31:35,915 --> 00:31:37,906
No tenía ni idea...
529
00:31:37,984 --> 00:31:39,417
Eso fue embarazoso.
530
00:31:39,485 --> 00:31:42,454
Eso fue un poco como
"¡Papá! ¿Qué estás haciendo?"
531
00:31:42,522 --> 00:31:46,014
"Estás en la oficina del director
con una camiseta con malas palabras."
532
00:31:46,092 --> 00:31:48,560
Uno, dos, tres,
una, dos, tres.
533
00:31:52,932 --> 00:31:55,601
Recuerdo una vez
que estaba en clase de ballet
534
00:31:55,602 --> 00:31:56,602
tenía 12 o 13 años...
535
00:31:56,603 --> 00:32:01,040
y una nena fue al baño
536
00:32:01,107 --> 00:32:04,099
y volvió diciendo "¡Elizabeth!"
así se llamaba la profesora
537
00:32:04,177 --> 00:32:07,442
"Elizabeth hay un tipo muy extraño en el pasillo.
¡Estoy muy asustada!"
538
00:32:07,513 --> 00:32:10,744
Y todos fueron a ver
y era mi papá que tenía una cresta.
539
00:32:10,817 --> 00:32:13,217
Tenía los pantalones bondage
y todo el mundo estaba como,
540
00:32:13,286 --> 00:32:14,947
"¡Oh, Dios mío! Está todo bien.
¡Quédate ahí!"
541
00:32:15,021 --> 00:32:16,818
Voy a ver y digo
"¡Oh, mierda. Es mi papá!."
542
00:32:25,754 --> 00:32:27,499
A veces pienso en,
vos sabés,
543
00:32:27,567 --> 00:32:31,162
"¡Oh, mierda.
¿Me debería haber tatuado la frente?"
544
00:32:34,440 --> 00:32:36,032
Parque.
545
00:32:36,109 --> 00:32:38,407
Lleguemos
antes que cierre.
546
00:32:38,478 --> 00:32:40,912
Pero dura unos dos segundos
547
00:32:40,980 --> 00:32:43,073
Porque, para ser honesto,
Yo soy el que soy.
548
00:32:43,149 --> 00:32:48,610
Y es de esperar, voy a inculcar a mi hijo
a respetar a la gente por sus méritos,
549
00:32:48,688 --> 00:32:50,830
no por como se ven.
550
00:32:51,065 --> 00:32:53,850
Dije, quien iba a pensar
que los sueños se hacen realidad?
551
00:32:53,926 --> 00:32:56,554
¿Y quién iba a pensar
que terminaría acá con vos?
552
00:32:56,629 --> 00:32:59,496
Está funcionando.
Yo vivo en San Francisco.
553
00:32:59,565 --> 00:33:04,002
Tenés que estar desnudo prendido fuego
para que te miren
554
00:33:04,070 --> 00:33:07,836
Por lo tanto, quiero decir, estoy contento.
555
00:33:08,908 --> 00:33:12,844
-¿Qué estás haciendo?
Y estoy seguro que hay más gente de mente abierta aquí
556
00:33:12,912 --> 00:33:17,212
No es como
Little Rock, Arkansas...
557
00:33:18,618 --> 00:33:20,643
-Hey, ustedes quieren saber
cómo limpiar un parque?
558
00:33:20,720 --> 00:33:22,415
-Eso suena muy bien, sí.
559
00:33:22,488 --> 00:33:24,149
-Traé a un punk
-Prendé la cámara.
560
00:33:24,223 --> 00:33:26,521
Sí, trae a un punk
y la cámara.
561
00:33:26,592 --> 00:33:30,323
Tener este lugar para nosotros solos.
¡Choca esos cinco, amigo!¡Choca esos cinco!
562
00:33:31,764 --> 00:33:33,959
¡Vamos!
Vamos al tobogán.
563
00:33:35,001 --> 00:33:39,995
Verme así, tratando de criar a un niño,
podría ser un poco más difícil.
564
00:33:40,073 --> 00:33:41,097
-¡Loco!
565
00:33:42,442 --> 00:33:45,206
No querés hacer nada que vaya
566
00:33:45,278 --> 00:33:49,305
inhibir el progreso de tu hijo
en la vida.
567
00:33:49,382 --> 00:33:53,580
Porque lo más importante en mi vida
es este chico, ahora
568
00:33:53,653 --> 00:33:58,352
Podría optar por no asumirlo,
podría, lo que sea
569
00:33:58,424 --> 00:34:00,517
tratar de mantenerme en el momento
570
00:34:00,593 --> 00:34:05,826
Y, bueno
si puedo ganarme a mi familia
571
00:34:05,898 --> 00:34:08,992
le puedo ganar a un puto maestro de escuela
572
00:34:10,636 --> 00:34:12,570
¿Sabés a qué me refiero? Por lo tanto...
573
00:34:19,245 --> 00:34:22,179
-Mirá, está comiendo caca
en frente tuyo.
574
00:34:22,414 --> 00:34:24,678
-¿Que gusto tiene, perro? Amigo...
575
00:34:24,751 --> 00:34:27,982
-Esa señora me dijo que
los malos hábitos que tiene tu perro
576
00:34:28,054 --> 00:34:31,353
-son culpa tuya
por no haberlo entrenado.
577
00:34:31,424 --> 00:34:35,121
-Asi que cuando caga un sorete,
le ponés un poco de picante.
578
00:34:35,194 --> 00:34:39,629
-Me imagino a mi vecino espiando
y verme poner tabasco en la mierda
579
00:34:39,630 --> 00:34:40,630
-y se pregunte qué mierda estoy haciendo...
580
00:34:40,500 --> 00:34:44,197
-La mierda está lista...
581
00:34:44,270 --> 00:34:47,865
-Ahí tenés, probá este.
A ver si te gusta.
582
00:34:58,951 --> 00:35:03,081
El otro día hablando con mi hija
le decía algo
583
00:35:03,156 --> 00:35:06,279
y ella me miró y fue como
584
00:35:07,588 --> 00:35:08,690
que se apagó.
585
00:35:09,016 --> 00:35:13,134
Ella no me estaba escuchando más y era como
"Sí, claro, papá".
586
00:35:13,819 --> 00:35:17,584
Y le dije : "¡No me mires así!
"Yo inventé esa mirada."
587
00:35:24,455 --> 00:35:26,840
Si quieren pedir
una canción de Pennywise
588
00:35:26,841 --> 00:35:27,841
tienen que añadirle
un "PUTO"
589
00:35:28,234 --> 00:35:30,998
-En el medio.
-"Cada PUTO Día"
590
00:35:32,055 --> 00:35:33,911
-o "Vivir por el PUTO Presente"
591
00:35:34,303 --> 00:35:36,725
-"PUTO Día Pacífico"
-"PUTO Día Pacífico"
592
00:35:36,499 --> 00:35:37,872
-"Mi PUTO País"
593
00:35:38,393 --> 00:35:40,773
-"Mi PUTA Forma de Vivir"
-"Mi PUTA Forma de Vivir"
594
00:35:40,793 --> 00:35:42,727
-"¿No podrías ser JODIDAMENTE amable?"
595
00:35:42,795 --> 00:35:45,662
-¿Sacaste
la PUTA foto?
596
00:35:45,731 --> 00:35:48,063
-Penny-FUCKIN´-wise
597
00:35:51,417 --> 00:35:53,169
-Emma me dijo: cara de mierda
598
00:35:53,239 --> 00:35:57,107
-Emma,no lo voy a repetir,
cariño, ¿de acuerdo?
599
00:35:57,176 --> 00:35:59,667
-Se van a quedar en casa
de Allison.
600
00:36:01,013 --> 00:36:05,814
Se supone que tenés que ser
un ciudadano modelo para tu hijo
601
00:36:05,885 --> 00:36:07,876
y mostrarles
lo que hay que hacer.
602
00:36:07,954 --> 00:36:10,047
Considerando que soy exactamente
lo opuesto a eso.
603
00:36:11,991 --> 00:36:13,424
¡Que se caguen todos!
604
00:36:15,828 --> 00:36:20,458
Al principio le dejé hacer lo que quería,
pero ahora le pongo los puntos.
605
00:36:20,533 --> 00:36:23,338
Nunca la golpeé, nunca le pegué.
606
00:36:23,339 --> 00:36:24,339
La pellizco.
607
00:36:25,638 --> 00:36:27,606
-¿Querés uno de estos?
608
00:36:27,673 --> 00:36:30,198
-¿Querés uno de estos?
-¡No!
609
00:36:30,276 --> 00:36:33,905
Le dí un buen pellizco en el brazo
y hace...
610
00:36:33,980 --> 00:36:37,040
Porque no tengo el corazón
para golpearle sus manos o su cola.
611
00:36:37,116 --> 00:36:42,418
Pero imagino que si la pellizco
va a entender ¿sabés?
612
00:36:44,657 --> 00:36:48,354
-¿Preparada?
Centellaaa...
613
00:36:48,427 --> 00:36:50,554
-Hey, ya lo apagué .
614
00:36:50,630 --> 00:36:53,428
-Ya lo apago ¿de acuerdo?
-No.
615
00:36:57,436 --> 00:36:59,370
-La sabés ¿no?
616
00:36:59,438 --> 00:37:01,668
-No del todo.
617
00:37:01,741 --> 00:37:04,175
-Canta la parte que te sepas.
618
00:37:04,243 --> 00:37:06,177
-No me la sé.
619
00:37:07,847 --> 00:37:09,405
-¿Sabés que voy a hacer?
620
00:37:09,482 --> 00:37:12,918
-Voy a empezar:
ahora estoy parado
621
00:37:12,985 --> 00:37:14,885
-ahora estoy parado
622
00:37:14,954 --> 00:37:16,785
-a punto de caer
623
00:37:16,856 --> 00:37:18,346
-creo que estoy al
624
00:37:18,424 --> 00:37:20,153
-borde ahora
625
00:37:20,226 --> 00:37:22,751
-pero podría estar
-equivocado
626
00:37:22,828 --> 00:37:24,193
-ahora estoy parado
627
00:37:24,263 --> 00:37:25,958
-Eso es todo lo que sé.
-¿Eso es todo lo que sabés?
628
00:37:26,032 --> 00:37:27,090
¡Listos!
629
00:37:27,166 --> 00:37:31,125
ahora estoy parado sobre la azotea
a punto de caer
630
00:37:31,203 --> 00:37:34,502
Creo que estoy al borde, ahora,
pero puedo estar equivocado
631
00:37:34,574 --> 00:37:39,944
estoy parado sobre la azotea
a punto de caer
632
00:37:40,012 --> 00:37:41,377
¡Cuidado!
633
00:37:41,447 --> 00:37:44,314
estoy parado sobre la azotea
a punto de caer
634
00:37:44,383 --> 00:37:48,945
-Ahora tenemos que ponerlo en el horno.
-¿El horno? No vamos a ponerlo en el horno.
635
00:37:49,021 --> 00:37:51,080
-Nunca horneé
manteca de maní antes.
636
00:37:51,157 --> 00:37:53,717
¿Qué pasa si ... explota?
637
00:37:53,793 --> 00:37:56,023
-¡Me asustaste!
638
00:37:56,095 --> 00:37:58,495
... no me llevaran
639
00:37:58,564 --> 00:38:01,658
no temo a las alturas
640
00:38:01,734 --> 00:38:04,498
voy dar un paso
641
00:38:04,570 --> 00:38:09,371
pero no miro abajo
doy un paso
642
00:38:09,442 --> 00:38:13,276
parado en la azotea
a punto de caer
643
00:38:15,159 --> 00:38:17,329
-Puedo hacer lo que quiera...
644
00:38:17,850 --> 00:38:20,410
-Creo que mamá y papá
ponen las reglas.
645
00:38:20,486 --> 00:38:22,681
Es así ¿No?
646
00:38:23,622 --> 00:38:26,052
-Yo mando en mi casita
647
00:38:26,092 --> 00:38:28,026
-¿Vos mandás en tu casita?
648
00:38:27,994 --> 00:38:29,088
-Muy bien...
649
00:38:29,089 --> 00:38:30,739
-En todas mis casitas...
650
00:38:30,774 --> 00:38:33,724
-¿Cuántas casitas tenés?
¿Tenés una inmobiliaria?
651
00:38:35,334 --> 00:38:37,427
¡Ahora, Boston!
652
00:38:37,503 --> 00:38:39,471
¡Cuidemonos
unos a otros!
653
00:38:39,538 --> 00:38:42,473
¡Nos vemos la próxima! ¡Paz!
654
00:38:57,467 --> 00:38:59,472
PONER COMIDA EN LA MESA
655
00:38:59,707 --> 00:39:01,484
-Ron, ¿nos podés mostrar
donde vivís, por favor?
656
00:39:03,141 --> 00:39:06,088
-¿Queres decir donde duermo?
-Sí.
657
00:39:06,165 --> 00:39:08,895
-Esta sala es donde yo vivo.
658
00:39:11,470 --> 00:39:14,667
-Esto es un departamento
de dos habitaciones.
659
00:39:16,809 --> 00:39:19,744
No puedo alquilar una casa porque
le debo dinero a la compañía de gas,
660
00:39:19,812 --> 00:39:23,714
le debo dinero a la compañía eléctrica,
le debo dinero a la compañía telefónica
661
00:39:23,783 --> 00:39:27,150
Así que no puedo alquilar una casa a mi nombre .
662
00:39:27,219 --> 00:39:31,315
Así que me da igual vivir en un armario de mierda
por 16 dólares al mes
663
00:39:36,996 --> 00:39:40,124
Creo que lo que está sucediendo,
me estoy dando cuenta que
664
00:39:40,199 --> 00:39:43,587
me estoy pareciendo
un poco más a mi papá
665
00:39:43,803 --> 00:39:46,271
de lo que hubiera pensado...
666
00:39:46,338 --> 00:39:47,828
-Vamos a entrar.
667
00:39:52,261 --> 00:39:53,861
-¡Oh, no!
-Oh, ¿no?
668
00:39:54,162 --> 00:39:55,162
-¿Qué quiere decir oh, no?
669
00:39:55,839 --> 00:39:57,051
-Este es un gran disco.
670
00:39:57,052 --> 00:39:58,634
-Me pregunto si tienen
el primer disco de Blondie...
671
00:40:00,886 --> 00:40:03,354
Me llevaría éste, Dirty Deeds
672
00:40:03,422 --> 00:40:06,550
-Porque tiene mi canción favorita de AC/DC...
-Tiene mi preferida...
673
00:40:06,625 --> 00:40:08,456
...Ride On.
-Está Rocker en éste...
674
00:40:08,527 --> 00:40:10,017
-Bien, así que ahí lo tenés.
675
00:40:10,096 --> 00:40:11,859
Este tiene a tu papá adentro.
676
00:40:11,931 --> 00:40:15,697
-Este fue grabado en Hermosa Beach
donde yo vivía.
677
00:40:16,818 --> 00:40:18,717
-¡Sí! es alucinante.
678
00:40:19,053 --> 00:40:23,068
-Jessica McIntryre y yo
te buscamos en Wikipedia
679
00:40:23,069 --> 00:40:24,069
y encontramos ...
680
00:40:24,677 --> 00:40:26,702
un montón de cosas!
681
00:40:26,779 --> 00:40:28,269
-¡Es gracioso!
682
00:40:32,855 --> 00:40:35,489
En 1980 Ron Reyes renunció a Black Flag
en medio de un show en Fleetwood.
683
00:40:35,490 --> 00:40:39,491
Adujo que la escena se volvió
muy violenta para él.
684
00:40:39,992 --> 00:40:41,584
Cuando Di y yo tuvimos hijos,
685
00:40:41,660 --> 00:40:45,391
intentamos seguir en ésto
686
00:40:45,464 --> 00:40:50,894
salir, ir a conciertos,
quemarnos un poco...
687
00:40:51,029 --> 00:40:55,497
y volver y tener que amamantar,
cambiar los pañales...
688
00:40:56,573 --> 00:40:58,509
y...
no funciona...
689
00:40:58,577 --> 00:41:01,239
Y dios bendiga al que
lo pueda hacer
690
00:41:01,313 --> 00:41:04,714
Pero para nosotros, era como,
"Esto así no va a andar"
691
00:41:04,784 --> 00:41:06,744
No sé si fue algo consciente
692
00:41:06,745 --> 00:41:07,741
no nos sentamos y dijimos:
693
00:41:07,742 --> 00:41:10,003
"dejemos de ser punks"
694
00:41:10,038 --> 00:41:14,790
Pero hubo un cambio de prioridades
695
00:41:14,860 --> 00:41:16,951
y se volvió en algo así como:
696
00:41:16,952 --> 00:41:18,948
"bueno, ya sabés,
tengo que comprar pañales..."
697
00:41:27,506 --> 00:41:29,906
Una guitarra
698
00:41:29,975 --> 00:41:32,876
junta tierra, como su corazón
699
00:41:32,945 --> 00:41:36,210
silenciada y quieta
700
00:41:36,282 --> 00:41:38,375
una chica se tira en la cama
701
00:41:38,450 --> 00:41:42,079
Tenés hijos y te das cuenta
que necesitan pañales limpios,
702
00:41:42,154 --> 00:41:44,679
que necesitan ir al médico,
necesitás una obra social
703
00:41:44,757 --> 00:41:48,454
Y entonces necesitás una casa para ellos
y necesitás ropa y sacás una hipoteca.
704
00:41:48,527 --> 00:41:51,798
Y de repente, el sistema contra
el que luchabas
705
00:41:51,933 --> 00:41:53,371
o tratabas de cambiar
706
00:41:53,406 --> 00:41:54,455
te volvés parte de ese sistema.
707
00:41:54,533 --> 00:41:59,493
caminar solo
con nuestros problemas en mente
708
00:42:01,607 --> 00:42:03,871
una guitarra
709
00:42:03,943 --> 00:42:05,433
toca un acorde
710
00:42:05,511 --> 00:42:09,607
que golpea la tristeza
tan fuerte
711
00:42:09,682 --> 00:42:14,051
Quien tiene altos ideales
en algún momento tiene una crisis,
712
00:42:14,119 --> 00:42:18,249
cuando tienen que llevar comida en la mesa
y cuidar de otras personas.
713
00:42:18,324 --> 00:42:22,852
Nadie se unió a Pennywise para hacer dinero,
nadie se unió a Rancid para hacer dinero.
714
00:42:22,928 --> 00:42:26,364
Nadie, nosotros no armamos
Vandals para hacer dinero.
715
00:42:26,432 --> 00:42:30,300
Lentamente se convirtió en un trabajo
para ganarse la vida.
716
00:42:30,369 --> 00:42:32,064
Somos una banda de la clase obrera,
717
00:42:32,137 --> 00:42:34,867
no tenemos aviones privados
que nos lleven
718
00:42:34,940 --> 00:42:38,307
sirvientes
haciendo cosas por nosotros
719
00:42:38,377 --> 00:42:41,608
¿De verdad crees que se puede hacer dinero
con la música rock?
720
00:42:41,680 --> 00:42:46,208
¿Merecés cobrar por el rock
si querés tener hijos también?
721
00:42:46,285 --> 00:42:49,743
¿No es el rock
para hombres salvajes, sin planes...
722
00:42:49,822 --> 00:42:52,985
que tal vez tiene hijos
que no conoce en cada ciudad?
723
00:42:53,058 --> 00:42:56,926
no pagan impuestos,
tiene problemas de drogas
724
00:42:56,996 --> 00:43:00,557
y mueren a los 34, 35 años.
725
00:43:00,633 --> 00:43:03,932
Es hora de traerlo de vuelta
726
00:43:05,471 --> 00:43:08,120
Tu vida pasa por etapas,
y yo creo que ninguno de nosotros
727
00:43:08,121 --> 00:43:09,464
cuando empezamos en el punk,
728
00:43:10,576 --> 00:43:14,376
lo imaginó
como una carrera
729
00:43:14,446 --> 00:43:18,007
a largo plazo, un camino a recorrer,
y una jubilación.
730
00:43:19,652 --> 00:43:24,385
Es graciosa la escena punk, porque
trato de remarcar que Pennywise
731
00:43:24,456 --> 00:43:26,253
Bad Religion, NOFX,
732
00:43:26,325 --> 00:43:29,852
que estas bandas están llegando
los 20, 25 años de existencia.
733
00:43:29,929 --> 00:43:33,990
Y no ha sido una subida meteórica
y su caída,
734
00:43:34,066 --> 00:43:38,025
sino que han sido una constante.
¿cómo hacer de esto un negocio estable?
735
00:43:38,170 --> 00:43:40,263
-¡Oh, dios!
nos está matando a todos, amigo.
736
00:43:40,339 --> 00:43:42,466
-¿Cuánto tiempo creés que
puedas seguir haciéndolo
737
00:43:42,541 --> 00:43:46,568
y ya sabés,
criar a tu hijo y ayudar con...?
738
00:43:46,645 --> 00:43:52,140
-creo que cuando no se vendan
más discos, se termina
739
00:43:52,217 --> 00:43:53,707
ahora mismo está pasando...
740
00:43:53,786 --> 00:43:57,051
Digo que no hay manera de hacer
dinero con la venta de discos...
741
00:43:57,122 --> 00:44:01,058
Durante mucho tiempo
permanecimos en un sello independiente,
742
00:44:01,126 --> 00:44:03,185
pero en este último álbum
743
00:44:03,262 --> 00:44:06,925
llegó a el punto de ser
imposible para nosotros.
744
00:44:06,999 --> 00:44:09,194
-Estamos con Fletcher de Pennywise.
745
00:44:09,268 --> 00:44:11,566
-Quiero saber sobre
el nuevo disco,
746
00:44:11,637 --> 00:44:14,071
que fue subido a Myspace
durante dos semanas, ¿verdad?
747
00:44:14,139 --> 00:44:17,802
-¿Están cómodos en este nuevo
capítulo en la historia de Pennywise?
748
00:44:17,876 --> 00:44:22,575
-Sí. Obviamente hemos estado
en Epitaph por unos 16 años.
749
00:44:22,648 --> 00:44:24,809
Es probablemente, el sello
independientemás grande del mundo.
750
00:44:24,883 --> 00:44:29,377
Como una familia para nosotros.
Y no puedo más que hablar bien de Epitaph.
751
00:44:29,455 --> 00:44:33,084
Pero lo que viene pasando en la industria de la música
en el último par de años,
752
00:44:33,158 --> 00:44:36,525
la gente que no compra discos
y el cierre de las disquerías,
753
00:44:36,595 --> 00:44:38,290
buscamos hacer un pequeños cambio.
754
00:44:38,364 --> 00:44:41,492
Nunca los he juzgado por ello
ni un segundo.
755
00:44:41,567 --> 00:44:45,799
Creo que una banda, es difícil
ganarse la vida como músico.
756
00:44:45,871 --> 00:44:48,431
Y una banda tiene que hacer lo que
que tiene que hacer para que se les pague.
757
00:44:48,507 --> 00:44:50,579
Algo que leí y
pensé mucho en eso,
758
00:44:50,854 --> 00:44:55,342
que esa entidad es parte de
un gran conglomerado multinacional,
759
00:44:55,414 --> 00:44:58,779
que probablemente sean las peores palabras
que se puede mencionar en el ámbito del punk,
760
00:44:58,751 --> 00:45:01,811
el otro día fui allí
por primera vez a una reunión
761
00:45:01,887 --> 00:45:05,414
y entramos en el vestíbulo,
y literalmente, me puso los pelos de punta
762
00:45:05,491 --> 00:45:07,857
y me dije "¡Oh, Dios mío
estoy en el monstruo!"
763
00:45:07,926 --> 00:45:12,329
Estoy parado en el vestíbulo del monstruo,
viendo Fox News en la pared.
764
00:45:14,787 --> 00:45:16,709
En este momento,
todo lo que tenga significado
765
00:45:16,710 --> 00:45:18,515
tiene que estar preparado
para ser una marca.
766
00:45:18,550 --> 00:45:22,032
Siempre bromeo con este lugar
Hot Topic en los centros comerciales.
767
00:45:22,107 --> 00:45:26,009
la llamo la Gran Iglesia
de la Mercantilización de la Subcultura
768
00:45:26,078 --> 00:45:28,342
porque es donde
769
00:45:28,414 --> 00:45:33,511
cada subcultura extraña
puede ser amiga del centro comercial.
770
00:45:33,585 --> 00:45:36,748
Ahí tenés remeras de bebé
de Sex Pistols
771
00:45:36,822 --> 00:45:38,551
tenés muñequeras anarquistas,
772
00:45:38,624 --> 00:45:42,185
collares góticos,
773
00:45:42,261 --> 00:45:46,595
Tim Burton, SlipKnot, speed metal,
surfer, cualquier cosa...
774
00:45:46,665 --> 00:45:48,690
Son todos amigos
Son baratos
775
00:45:48,767 --> 00:45:52,726
Vos sabés, es la cultura corporativa
se come todo lo que existe.
776
00:45:52,805 --> 00:45:58,243
Deja que te lleve a la tierra de pastoreo
777
00:45:59,878 --> 00:46:05,180
donde todos los hombres buenos
son pisoteados
778
00:46:06,952 --> 00:46:09,182
Sólo para saldar una apuesta
779
00:46:09,254 --> 00:46:11,085
El contrato que hicimos
con Pennywise,
780
00:46:11,156 --> 00:46:13,852
trabajamos con Pennywise
para difundir su disco gratis,
781
00:46:13,926 --> 00:46:18,625
y encontramos un sponsor para asegurar
que Pennywise cobre por su arte.
782
00:46:18,697 --> 00:46:21,791
-¿Cuál fue es el razonamiento
detrás de compartir el disco?
783
00:46:21,867 --> 00:46:24,768
-Pensamos que sería una buena manera
de retribuir a los fans
784
00:46:24,837 --> 00:46:26,930
nos dimos cuenta de que
si no vendemos ningún disco,
785
00:46:27,005 --> 00:46:29,633
al menos conseguiríamos
algunos fans nuevos...
786
00:46:29,708 --> 00:46:33,804
Y no habrá dolor
787
00:46:33,879 --> 00:46:38,316
Algunos comparan
la revolución digital,la revolución web
788
00:46:38,383 --> 00:46:40,010
con la revolución industrial.
789
00:46:40,085 --> 00:46:42,918
Es realmente más importante
que eso.
790
00:46:42,988 --> 00:46:45,456
Los negocios ya no son necesarios
791
00:46:45,524 --> 00:46:47,719
los disquitos brillantes
no son necesarios
792
00:46:47,793 --> 00:46:52,423
Los camiones que llevan y traen
ya no son necesarios
793
00:46:52,498 --> 00:46:54,796
los depósitos ya no son necesarios
794
00:46:54,867 --> 00:46:59,395
y, probablemente, las compañías de discos
ya no sean necesarias...
795
00:46:59,471 --> 00:47:06,138
no habrá dolor
nunca más
796
00:47:06,211 --> 00:47:09,647
nunca más
797
00:47:11,350 --> 00:47:14,435
Creo que, por alguna razón,
los músicos de rock son juzgados
798
00:47:14,436 --> 00:47:17,549
en una forma mucho más estricta
que nadie en nuestra sociedad.
799
00:47:17,684 --> 00:47:18,721
No tengo idea del por qué.
800
00:47:18,590 --> 00:47:21,855
Si te equivocás,
te llaman vendido o algo por el estilo.
801
00:47:21,927 --> 00:47:26,660
Vendés un MP3 a 99 centavos de dólar
y creen que estás estafando a alguien
802
00:47:26,732 --> 00:47:28,290
cuando no tienen ningún problema
803
00:47:28,367 --> 00:47:32,204
en pagar $ 3.99 por
un café de mierda en Starbucks
804
00:47:32,205 --> 00:47:34,475
que ni siquiera es
un producto de libre comercio.
805
00:47:34,510 --> 00:47:38,968
vos sabés, explotan
campesinos en Nicaragua
806
00:47:39,044 --> 00:47:41,308
¿Me entendés?
Van allá a sorber
807
00:47:41,380 --> 00:47:43,746
y van a cargar el auto
con nafta Shell, ¿no?
808
00:47:43,815 --> 00:47:47,342
Y luego se enojan porque una banda
809
00:47:47,419 --> 00:47:52,857
sale en un comercial de Nike,
ponen su música en un comercial de Nike
810
00:47:52,925 --> 00:47:54,688
cuando están usando
zapatillas Nike!
811
00:47:54,760 --> 00:47:57,194
Olvidate del punk.
Simplemente preguntate
812
00:47:57,262 --> 00:48:01,756
cómo suponés actuar
éticamente en este mundo
813
00:48:01,833 --> 00:48:03,960
cuando al mismo tiempo
pagás a su manera?
814
00:48:04,036 --> 00:48:07,972
Y la realidad de tener que ganar dinero
y mantener a tu familia
815
00:48:08,040 --> 00:48:11,373
y llegar a casa y el sacrificio
de la pareja
816
00:48:11,443 --> 00:48:14,674
tratando de llegar
con las cuentas.
817
00:48:14,746 --> 00:48:18,705
-¿Qué estamos pagando?
¿Para qué son esos cheques?
818
00:48:18,784 --> 00:48:22,743
-La ropa de gimnasia,
el anuario, planificador,
819
00:48:22,821 --> 00:48:26,848
cooperadora y el edificio escolar.
820
00:48:26,925 --> 00:48:29,983
-¿La ropa de gimnasia?
¿Tengo que pagar la ropa de gimnasia?
821
00:48:30,018 --> 00:48:30,818
¿Sabés?
822
00:48:30,896 --> 00:48:36,061
en Pennywise,
para ganarse la vida hay que trabajar.
823
00:48:36,134 --> 00:48:38,864
el trabajo
en Pennywise significa
824
00:48:38,937 --> 00:48:40,996
subir al escenario
825
00:48:41,073 --> 00:48:46,238
y entretener a aquellos que pagan
para verlos tocar
826
00:48:46,311 --> 00:48:49,439
Tenés que aprender a patear culos en vivo,
de eso se trata todo esto.
827
00:48:49,514 --> 00:48:52,381
Realmente tenés que saber cómo tocar música.
828
00:48:52,451 --> 00:48:56,785
Ahora habrán notado
que las bandas
829
00:48:56,855 --> 00:49:01,588
giran una vez al año,
están volviendo a casa una vez al año.
830
00:49:03,043 --> 00:49:04,972
-Perdoname, me pierdo
lo tuyo esta noche,
831
00:49:05,207 --> 00:49:06,733
pero quiero que lo hagas
muy bien, ¿de acuerdo?
832
00:49:06,734 --> 00:49:07,734
-Está bien.
833
00:49:13,171 --> 00:49:14,570
-¡El cinturón de seguridad!
834
00:49:14,640 --> 00:49:16,972
todas mis valijas están listas
y estoy listo para saliir
835
00:49:17,042 --> 00:49:19,533
estoy parado en de la puerta
836
00:49:19,611 --> 00:49:21,750
odio despertarte para decirte adiós
837
00:49:21,751 --> 00:49:24,570
-Bueno sean buenos con mamá
mientras yo no esté ¿está claro?
838
00:49:24,816 --> 00:49:26,946
pero está amaneciendo
es temprano en la mañana
839
00:49:27,019 --> 00:49:29,579
el taxi está esperando
hace sonar la bocina
840
00:49:29,655 --> 00:49:34,183
ya estoy tan solitario que podría morir
841
00:49:34,259 --> 00:49:37,387
porque estoy viajando en avión
842
00:49:37,462 --> 00:49:40,090
no sé
cuando estaré de vuelta otra vez
843
00:49:40,165 --> 00:49:44,602
¡Oh, nena! odio tener que irme
844
00:49:46,104 --> 00:49:48,790
-Tenés una buena gira
y es fácil seguir adelante.
845
00:49:48,925 --> 00:49:50,193
-Me encanta todo lo relacionado con Pennywise,
846
00:49:50,194 --> 00:49:53,323
su sonido, su agresividad en el escenario.
Todo.
847
00:49:53,558 --> 00:49:56,146
-Pennywise es enfermo.
¡Pennywise es genial!
848
00:49:56,214 --> 00:49:58,831
-A mí me gusta el ritmo básico
y el cantante.
849
00:49:58,832 --> 00:49:59,832
-Me gusta todo de ellos.
850
00:49:59,618 --> 00:50:02,314
-Es ese de ritmo rápido y enfermo
de banda de punk.
851
00:50:02,387 --> 00:50:05,879
-Explosividad cuando
están en el escenario.
852
00:50:05,957 --> 00:50:09,188
-Tenés a Black Flag
ya sabés, cantidad de buenas bandas,
853
00:50:09,261 --> 00:50:11,024
pero Pennywise siempre estará,
854
00:50:11,096 --> 00:50:16,033
en la máxima categoría
de las bandas de punk rock.
855
00:50:16,034 --> 00:50:17,034
Y punto.
856
00:50:17,769 --> 00:50:20,829
porque me voy
en un avión
857
00:50:20,906 --> 00:50:23,534
No sé
cuando volveré
858
00:50:23,608 --> 00:50:25,599
¡Oh, nena! odio tener que irme
859
00:50:25,677 --> 00:50:27,338
Ahora mismo me siento feliz por eso
860
00:50:27,412 --> 00:50:30,939
Entiendo que estamos llendo para tocar
y hacer algo por nuestros fans,
861
00:50:31,016 --> 00:50:33,041
y creo que todavía estamos
tocando buena música
862
00:50:33,118 --> 00:50:35,348
y alegrando a nuestros fans,
que es de lo que se trata todo esto.
863
00:50:35,420 --> 00:50:39,857
En tanto sigamos haciendolo voy a seguir
así, por un poco más de tiempo.
864
00:50:40,091 --> 00:50:42,482
Mientras mantengan
su show en vivo ...
865
00:50:42,561 --> 00:50:46,190
tan divertido
y tan bueno como lo es,
866
00:50:46,264 --> 00:50:48,289
creo que
867
00:50:48,367 --> 00:50:51,336
no hay razón para que no puedan
seguir otros 10 o 20 años más.
868
00:50:51,403 --> 00:50:54,099
Oh, besame y sonreíme
869
00:50:54,172 --> 00:50:56,231
decí que esperarás por mi
870
00:50:56,308 --> 00:50:59,607
abrazame como si nunca me dejarás
871
00:50:59,678 --> 00:51:01,509
nunca me dejes ir
872
00:51:01,580 --> 00:51:04,708
porque me voy
en un avión
873
00:51:04,783 --> 00:51:07,343
no sé
cuándo volveré de nuevo
874
00:51:07,419 --> 00:51:12,220
¡Oh, nena! odio tener que irme
875
00:51:12,290 --> 00:51:15,953
-Bueno, acabo de registrarme
en el hotel en Austria.
876
00:51:16,027 --> 00:51:17,688
- Bolonia, Italia.
- Hamburgo.
877
00:51:17,763 --> 00:51:19,025
- Milán.
- Cerdeña.
878
00:51:19,097 --> 00:51:20,086
Landau, Alemania.
879
00:51:23,535 --> 00:51:25,526
-8 de la mañana,
880
00:51:25,604 --> 00:51:28,437
en un vuelo de regreso a Milán.
881
00:51:28,507 --> 00:51:31,567
afónico, como de costumbre.
882
00:51:32,711 --> 00:51:35,373
Hey, ¿dónde te has ido?
883
00:51:35,447 --> 00:51:38,041
solías ser el único
884
00:51:38,116 --> 00:51:40,050
al que mirabamos hacia arriba
885
00:51:40,051 --> 00:51:41,623
-CUMPLEAÑOS : B
886
00:51:41,758 --> 00:51:44,917
parecía que nada
te podría tirar abajo
887
00:51:46,324 --> 00:51:48,349
¿Cuánto costó
888
00:51:48,427 --> 00:51:49,456
y valió la pena?
889
00:51:49,632 --> 00:51:50,457
-...y una R...
890
00:51:51,882 --> 00:51:53,025
- y una R...
891
00:51:53,026 --> 00:51:55,175
-Juntemos todo
y se lo enviamos a papá.
892
00:51:56,094 --> 00:51:57,865
Si lo hacemos hoy
llegará a tiempo.
893
00:51:58,503 --> 00:52:00,471
Desde el principio
894
00:52:00,539 --> 00:52:02,837
Al final
895
00:52:02,908 --> 00:52:06,469
Es todo una cuestión de corazón
896
00:52:06,545 --> 00:52:08,843
Hey ¿dónde te has ido?
897
00:52:08,914 --> 00:52:13,180
solías ser a quien
mirabamos hacia arriba
898
00:52:14,319 --> 00:52:18,415
Parecía que nada
te podría tirar abajo
899
00:52:18,490 --> 00:52:22,859
¿Cuánto costó
y valió la pena?
900
00:52:23,560 --> 00:52:27,092
Los chicos perciben el valor intrínseco
de una actuación en vivo.
901
00:52:27,165 --> 00:52:28,928
Es algo de lo que ellos son parte
902
00:52:29,000 --> 00:52:31,833
es algo que sólo va a pasar
en este mismo momento,
903
00:52:31,903 --> 00:52:33,530
por ese momento,
y luego se termina
904
00:52:33,605 --> 00:52:35,766
entonces le dan un valor,
905
00:52:35,841 --> 00:52:39,675
y es uno de los lugares
donde los artistas pueden hacer dinero.
906
00:52:39,744 --> 00:52:43,145
Es tal vez, el lugar principal
para la mayoría de las bandas.
907
00:52:46,885 --> 00:52:48,758
Hey ¿dónde se han ido?
908
00:52:48,759 --> 00:52:49,759
PROPINAS PARA
PROSTITUTAS
909
00:52:49,187 --> 00:52:51,178
todo por lo que luchamos
910
00:52:51,256 --> 00:52:53,486
y todo lo que significaba...
911
00:52:53,558 --> 00:52:58,018
Girar es para la gente
que anda en los 20 años
912
00:52:58,096 --> 00:53:01,065
¿Quién soy, quién era yo?
913
00:53:01,132 --> 00:53:03,600
quien quiero ser
914
00:53:03,668 --> 00:53:07,229
La idea de hacer giras a mi edad
915
00:53:09,374 --> 00:53:11,865
es de un trabajo duro.
916
00:53:11,943 --> 00:53:14,571
No estoy en una banda
que está en un nivel
917
00:53:14,646 --> 00:53:18,548
de bienestar disponible.
918
00:53:20,886 --> 00:53:23,821
En tanto las bandas se van poniendo viejas
919
00:53:23,889 --> 00:53:26,289
empiezan con el:
"Viejo, esto no es para mí"
920
00:53:26,358 --> 00:53:28,986
"Quiero un hotel".
Se lo merecen.
921
00:53:30,943 --> 00:53:33,269
-Lo más temprano que puedo estar
en el hotel es a las 2
922
00:53:34,470 --> 00:53:35,526
pero todavía lo estoy intentando.
923
00:53:35,600 --> 00:53:37,932
-Ah, sí? ¿Cuál es el hotel?
-El Econo Lodge.
924
00:53:38,003 --> 00:53:39,527
-El Econo Lodge.
925
00:53:46,444 --> 00:53:49,038
Todos los días me convenzo
926
00:53:49,114 --> 00:53:51,810
de todo lo que puedo y no puedo creer
927
00:53:52,817 --> 00:53:56,981
abusado, confundido.
928
00:53:59,157 --> 00:54:01,717
Todos los días
te hacés un poco más viejo
929
00:54:01,793 --> 00:54:05,194
y todo se vuelve duro
te preguntas por qué
930
00:54:05,263 --> 00:54:09,256
asustado, trastornado
931
00:54:11,403 --> 00:54:13,337
mantené tu promesa
932
00:54:13,405 --> 00:54:15,965
podés usarla como apoyo
933
00:54:17,676 --> 00:54:20,474
No importa cual banda es,
todo es como en Spinal Tap
934
00:54:20,545 --> 00:54:23,446
Todos, no importa la que digas,
estan tocando en los mismos lugares,
935
00:54:23,515 --> 00:54:27,110
los mismos plomos,
mismos vuelos
936
00:54:27,185 --> 00:54:29,483
y el mismo tipo
de mala comida de hotel
937
00:54:29,554 --> 00:54:31,419
malos hoteles
938
00:54:31,489 --> 00:54:33,980
-Muy bien.
Vamos a ver que tenemos aquí.
939
00:54:35,060 --> 00:54:37,358
tenemos un sándwich de pollo,
pero ...
940
00:54:38,863 --> 00:54:41,991
el pan tiene unos pimientos raros...
941
00:54:42,067 --> 00:54:44,399
¡ahhh, varón!
942
00:54:46,404 --> 00:54:49,134
¿Qué diablos es esto?
Mirá esta cosa.
943
00:54:49,207 --> 00:54:51,801
Esto es de lo que estoy hablando.
Algo, ¿qué es esto?
944
00:54:51,876 --> 00:54:53,776
Yo ni siquiera sé qué es esto.
945
00:54:53,845 --> 00:54:57,576
Se parece a un enorme
y aplanado moco.
946
00:54:59,484 --> 00:55:01,281
No sé qué hacer con esto.
947
00:55:01,353 --> 00:55:05,153
asustado, trastornado
948
00:55:07,425 --> 00:55:09,950
mantené tu promesa
949
00:55:10,028 --> 00:55:11,808
lo podés usar como apoyo
950
00:55:12,009 --> 00:55:13,094
- ¡Ay!¡Mi ojo!
951
00:55:13,698 --> 00:55:17,493
quedate al margen mientras todos tus sueños
son pisoteados en el polvo
952
00:55:17,963 --> 00:55:20,304
-Esta es el área de literas
donde todos duermen.
953
00:55:20,372 --> 00:55:22,806
Por lo general, cuando
estamos rodando por la ruta,
954
00:55:22,874 --> 00:55:25,536
tenemos 10, 12 tipos
955
00:55:25,610 --> 00:55:27,237
durmiendo juntos aquí a la vez.
956
00:55:27,312 --> 00:55:30,839
Así que se huele una combinación
957
00:55:30,915 --> 00:55:35,045
de culos, pedos, pies ...
958
00:55:35,120 --> 00:55:39,386
y un toque de olor a bolas
también.
959
00:55:51,136 --> 00:55:53,866
-No sé dónde está él, a veces,
960
00:55:53,938 --> 00:55:57,101
y yo no sé dónde está
ahora.
961
00:55:59,244 --> 00:56:01,303
-Creo que va a
un montón de lugares diferentes.
962
00:56:01,379 --> 00:56:04,439
-Sí. Una vez se fue a Texas.
963
00:56:23,501 --> 00:56:25,662
-Quedate en el micro...
964
00:56:30,675 --> 00:56:33,473
-Ahora estoy empezando a darme cuenta
965
00:56:33,545 --> 00:56:35,536
como que no quiero
más hacerlo así
966
00:56:35,613 --> 00:56:37,774
yo no quiero
vender a la banda
967
00:56:37,849 --> 00:56:40,147
en cada oportunidad posible
968
00:56:40,218 --> 00:56:44,848
sólo quiero tocar para nuestros fans
en el lugar que deseemos tocar
969
00:56:44,923 --> 00:56:47,118
No quiero hacer
un montón de publicidad
970
00:56:47,192 --> 00:56:50,328
No quiero hacer todas esas cosas
que la gente piensa que tenés que hacer
971
00:56:50,329 --> 00:56:51,329
para hacer a una banda exitosa.
972
00:56:52,497 --> 00:56:54,931
-Uh, está feo...
973
00:56:58,536 --> 00:57:01,198
¡Ah, mierda
es genial estar aquí!
974
00:57:03,208 --> 00:57:07,008
Pasa lo que a muchos
llegás a un lugar y te ponés sarcástico
975
00:57:07,078 --> 00:57:10,013
"Hey, Chicago. ¿Cómo están?"
¿a quién mierda le importa?
976
00:57:10,081 --> 00:57:13,312
"Muy bien. ¿Qué pasa hoy?
¿Cómo se sienten?"
977
00:57:13,384 --> 00:57:16,217
Y entonces sos como
"Soy un consolador"
978
00:57:16,287 --> 00:57:18,778
Yo no soy algo real, ¿sabes?
979
00:57:18,857 --> 00:57:20,791
Sólo estoy acá arriba.
980
00:57:20,859 --> 00:57:24,351
Ya sabés, pongo "Milwaukee"
en donde estaba "Chicago"
981
00:57:24,429 --> 00:57:28,263
-¡Oh, es genial estar aquí esta noche.
¿Ya lo había dicho?
982
00:57:28,333 --> 00:57:31,029
Estoy siendo honesto,
Porque mucho tipos no lo dicen.
983
00:57:31,102 --> 00:57:35,095
Te van a decir:
"No, el show de anoche fue lo más".
984
00:57:35,173 --> 00:57:37,471
Pero no te dice
que tienen hemorroides ...
985
00:57:37,542 --> 00:57:41,376
y que su hígado no dá más
porque tuvo que tomar
986
00:57:41,377 --> 00:57:42,377
medio litro de whisky
987
00:57:41,446 --> 00:57:44,745
para entrar en personaje
para el show.
988
00:57:44,816 --> 00:57:47,307
Y sos un puto desastre, sabés?
989
00:57:47,385 --> 00:57:50,445
O sos como yo
que tomo sedantes y me tiño las canas.
990
00:57:57,762 --> 00:58:01,425
-En Japón estaba tan enfermo
por la noche anterior
991
00:58:01,499 --> 00:58:03,524
porque todo el mundo quería
festejar conmigo
992
00:58:03,601 --> 00:58:05,660
Empecé a sentir náuseas en la camioneta.
993
00:58:05,737 --> 00:58:07,796
Yo estaba, como, "¡Oh, Dios mío!
Tengo náuseas, viejo".
994
00:58:07,872 --> 00:58:10,033
"Tengo que vomitar.
¡Tengo que vomitar!"
995
00:58:10,108 --> 00:58:15,011
Abrieron la puerta,
y uno me agarró.
996
00:58:15,079 --> 00:58:17,807
Estaba vomitando
al costado de la autopista, viejo...
997
00:58:21,289 --> 00:58:24,315
-Yo vi una vez a Fletcher
vomitar al público...
998
00:58:24,389 --> 00:58:27,290
-Sí, estuvo genial...
Lo vi hacerlo...
999
00:58:27,358 --> 00:58:30,759
Lanzó como moscas,
saliendo de la boca...
1000
00:58:30,829 --> 00:58:35,061
Se volvió
una imagen muy loca de él...
1001
00:58:35,133 --> 00:58:38,034
Lanzó con la guitarra en la mano...
Es como...
1002
00:58:38,102 --> 00:58:40,593
-Es un artista.
Es un artista del vómito.
1003
00:58:42,941 --> 00:58:45,569
Cuando estoy de gira,
estoy borracho todos los días...
1004
00:58:45,643 --> 00:58:48,373
Seguramente no voy a tocar sobrio.
1005
00:58:49,848 --> 00:58:53,579
Yo no soy uno de esos tipos
que toman un par de copas antes de un show.
1006
00:58:53,651 --> 00:58:57,052
Me habré tomado cuatro vasos de vodka
y tal vez un valium.
1007
00:58:57,121 --> 00:58:59,316
-¡Vamos a dejar algo en claro!
1008
00:58:59,390 --> 00:59:01,950
Michael Jackson ¡Guau!
escribió algunas buenas canciones
1009
00:59:02,026 --> 00:59:04,586
pero era un pederasta de mierda
por lo tanto que se joda!
1010
00:59:06,331 --> 00:59:08,390
Esta canción es para Michael Jackson ...
1011
00:59:08,466 --> 00:59:12,630
porque esto era en realidad
la canción de Neverland
1012
00:59:12,704 --> 00:59:15,605
Ahí vamos.
Se llama "Cogete esos Pibes"
1013
00:59:15,673 --> 00:59:18,506
cogete a los pibes
cogete a los pibes
1014
00:59:18,576 --> 00:59:21,306
cogete a los pibes
sí sí
1015
00:59:21,379 --> 00:59:24,871
Cada pibe de gira,
para mí, es un actor.
1016
00:59:24,949 --> 00:59:28,009
Tenés que hacerlos creer
que esta canción ...
1017
00:59:28,086 --> 00:59:30,987
la que ahora odiás,
la que odiás tocar,
1018
00:59:31,055 --> 00:59:33,455
que no querés escucharla
nunca más,
1019
00:59:33,524 --> 00:59:35,389
pero la estás tocando
1020
00:59:35,460 --> 00:59:37,099
para esta persona
1021
00:59:37,100 --> 00:59:39,405
que les significa todo
para él.
1022
00:59:39,440 --> 00:59:42,527
No puede creer que estés cantándola
frente a él,
1023
00:59:42,600 --> 00:59:46,366
y es su única salida nocturna
y es tu salida número 900.
1024
00:59:46,437 --> 00:59:48,701
Vos mirás el reloj,
"¿Cómo están?"
1025
00:59:48,773 --> 00:59:50,434
Me quedan tres días...
1026
00:59:50,508 --> 00:59:53,636
le puse a esto Randy
Con una lata soy hábil
1027
00:59:53,711 --> 00:59:56,544
mirá lo que puedo hacer
vayan a hacerse coger
1028
00:59:57,815 --> 01:00:01,216
Si estás de gira con su banda,
la mezquindad de viajar en el camino ...
1029
01:00:01,286 --> 01:00:03,277
es ridícula a veces.
1030
01:00:03,967 --> 01:00:06,414
-Mi nombre es Randy
me parezco a Jamie Foxx
1031
01:00:06,491 --> 01:00:07,427
-Dejame escucharlo...
1032
01:00:07,428 --> 01:00:09,279
-si me preguntan que me gusta,
le contesto: vergas
1033
01:00:09,560 --> 01:00:11,289
-Muy bien. Aquí va:
1034
01:00:11,362 --> 01:00:14,593
mi nombre es Fletcher
y soy realmente grande
1035
01:00:14,666 --> 01:00:18,329
no puedo verme el pene,
pero seguro encuentro un tenedor
1036
01:00:22,440 --> 01:00:25,341
-Los otros chicos,
especialmente Fletcher,
1037
01:00:25,410 --> 01:00:28,106
quiere seguir,
hacer esto para siempre
1038
01:00:28,179 --> 01:00:29,840
-Por lo menos no tengo hemorroides.
1039
01:00:29,914 --> 01:00:32,348
Al menos no salgo del baño
diciendo:
1040
01:00:32,417 --> 01:00:36,478
¡ Oh, Dios mío! ¡Cómo quedó el inodoro!
No quieran ver que pasó allí."
1041
01:00:37,555 --> 01:00:41,082
-Bueno, al menos
No meo en el lavatorio.
1042
01:00:41,159 --> 01:00:43,753
-El lavatorio está a la altura perfecta.
-¡Fletcher mea en el lavatorio!
1043
01:00:43,828 --> 01:00:45,659
-Está a la altura justa.
-¿Qué pensás vos?
1044
01:00:45,730 --> 01:00:48,221
-¡Sí! Gran problema...
1045
01:00:48,299 --> 01:00:52,133
estoy borracho otra vez.
Maldita sea...
1046
01:00:52,203 --> 01:00:54,535
Un par de los otros pibes de la banda
no tienen hijos,
1047
01:00:54,605 --> 01:00:57,096
y quieren seguir tocando,
1048
01:00:57,175 --> 01:00:59,200
quieren salir de joda,
1049
01:00:59,277 --> 01:01:01,837
y hacerlo todas las noches
y hacer conciertos.
1050
01:01:01,913 --> 01:01:03,574
Y está muy bien. Es genial.
1051
01:01:03,648 --> 01:01:07,049
Si no tenés hijos a cuidar,
es una decisión fácil.
1052
01:01:07,118 --> 01:01:09,279
Cuando sos Jimmy
de Pennywise
1053
01:01:09,354 --> 01:01:13,188
y estás juntado
de 1.500 a 5.000 personas
1054
01:01:13,257 --> 01:01:18,058
y eso es en cualquier lado,
estado, país/el mundo,
1055
01:01:18,129 --> 01:01:23,089
y tenés tres personas que están contando
con vos para mantenerlo en marcha,
1056
01:01:23,167 --> 01:01:25,362
ya no sos sólo
el cantante,
1057
01:01:25,436 --> 01:01:26,476
no podés andar diciendo:
1058
01:01:26,477 --> 01:01:28,519
"¡Si amigos!
Pennywise sin Jimmy, está bueno!"
1059
01:01:28,606 --> 01:01:32,201
Sabés que nadie puede sustituir al cantante.
No funciona.
1060
01:01:33,745 --> 01:01:37,237
Esta banda está hecha
de putas fiestas en patios traseros...
1061
01:01:37,315 --> 01:01:39,249
y de Budweiser,
1062
01:01:39,317 --> 01:01:41,649
y nosotros nunca vamos a parar
1063
01:01:42,653 --> 01:01:44,587
hasta que me haga un trasplante de hígado,
1064
01:01:44,655 --> 01:01:48,216
y ahí voy a parar un poco,
digamos, un par de semanas.
1065
01:01:48,902 --> 01:01:49,654
Los cantantes de punk rock
1066
01:01:49,655 --> 01:01:51,965
tendrían que estar ahí arriba
sangrado y bebiendo,
1067
01:01:52,873 --> 01:01:54,093
¿Cómo están ahí arriba?
1068
01:01:54,165 --> 01:01:55,860
pasado de rosca
todas las noches...
1069
01:01:55,933 --> 01:01:57,594
Eso es lo que ellos quieren
1070
01:01:57,668 --> 01:02:00,364
Ellos quieren que seas la figura trágica
1071
01:02:00,438 --> 01:02:02,929
de Darby Crash o Sid Vicious...
1072
01:02:03,007 --> 01:02:05,339
enganchado a la heroína
y borracho
1073
01:02:05,410 --> 01:02:08,777
y tocar hecho mierda
y romper botellas con la cabeza.
1074
01:02:08,846 --> 01:02:11,838
¿Quién quiere estar así todos los días?
Estás muerto a los 30
1075
01:02:11,916 --> 01:02:14,646
Vos sabés, escribís una canción
a los 18 diciendo:
1076
01:02:14,719 --> 01:02:18,314
"a la mierda el mundo
voy a morir antes de llegar a viejo"
1077
01:02:18,389 --> 01:02:21,790
Pero entonces llegás a viejo,
y no querés morir.
1078
01:02:21,859 --> 01:02:24,259
Me tiño la barba un poco...
1079
01:02:25,997 --> 01:02:28,795
se está poniendo gris.
No quiero decepcionar a los pibes,
1080
01:02:29,801 --> 01:02:31,792
hacerles ver que me estoy
poniendo viejo...
1081
01:02:32,937 --> 01:02:35,030
Así que
1082
01:02:35,106 --> 01:02:37,574
un poco de tintura
en la vieja barba...
1083
01:02:38,776 --> 01:02:40,710
Se ve joven de nuevo...
1084
01:02:42,547 --> 01:02:44,606
No le cuentes a nadie
que lo hago, aunque
1085
01:02:45,883 --> 01:02:47,817
no quieren que el secreto se sepa.
1086
01:02:48,512 --> 01:02:50,140
Estábamos repasando la lista
para la próxima gira de Blink
1087
01:02:50,230 --> 01:02:51,430
que arranca este verano
1088
01:02:51,436 --> 01:02:54,122
y hubo un par de canciones
que sacamos.
1089
01:02:54,192 --> 01:02:58,492
Porque es como que: "Mirá, ya tengo 37,
no voy a cantar sobre pajearme
1090
01:03:00,171 --> 01:03:01,645
en estos momentos.''
1091
01:03:01,840 --> 01:03:03,330
Sí, a veces te sentís
como un payaso de cumpleaños.
1092
01:03:03,401 --> 01:03:05,869
Hay ese elemento en el que
sentís como que:
1093
01:03:05,937 --> 01:03:09,429
"muy bien. Estos son chicos jóvenes
y los entretenés.
1094
01:03:10,842 --> 01:03:13,470
Porqué no hacemos un animal con globos,
probablemente también les gustaría eso."
1095
01:03:13,544 --> 01:03:16,104
¡Vive rápido! Muere, eh, un poco más viejo...
1096
01:03:16,550 --> 01:03:20,407
Yo no me pongo las botas
y salgo a armar actos
1097
01:03:20,408 --> 01:03:21,408
de destrucción nihilista.
1098
01:03:21,586 --> 01:03:24,077
Aun cuando
lo disfrutaba muchísimo
1099
01:03:24,155 --> 01:03:27,090
cuando era un adolescente, ¿no?
1100
01:03:27,158 --> 01:03:29,956
Creo que es probablemente
el momento adecuado para hacerlo.
1101
01:03:30,027 --> 01:03:32,325
Si lo hacés a mi edad,
sos un terrorista.
1102
01:03:32,463 --> 01:03:34,722
¡Vamos a jugar a lanzar la pelota
con el pañal detrás tuyo!
1103
01:03:34,723 --> 01:03:36,011
Hay un pañal sucio.
1104
01:03:36,434 --> 01:03:39,835
¡Tirámelo! ¡Vamos!
¡Vamos a divertirnos!
1105
01:03:41,072 --> 01:03:43,768
Estuve de gira en los últimos tres años
con Nine Inch Nails
1106
01:03:43,841 --> 01:03:45,570
Es difícil encontrar el equilibrio,
1107
01:03:45,643 --> 01:03:48,771
y trabajar conscientemente en eso
porque trabajo mucho.
1108
01:04:00,507 --> 01:04:02,518
¿Qué crees que tenga
pis o caca?
1109
01:04:02,593 --> 01:04:05,255
Tirálo, vamos a averiguarlo.
Creo que en realidad es caca.
1110
01:04:05,329 --> 01:04:07,320
Dale, tirámelo...
1111
01:04:07,398 --> 01:04:10,178
tan fresca, tan limpia
1112
01:04:11,035 --> 01:04:14,493
No se. Es cuestionable.
Es un poco pesado.
1113
01:04:15,612 --> 01:04:17,040
¡Ah, caramba! Tenés que atraparlo...
1114
01:04:17,108 --> 01:04:19,599
Para empezar esto era tuyo.
Vení.
1115
01:04:19,677 --> 01:04:21,941
-¿Lo podés atrapar?
-Sí.
1116
01:04:22,222 --> 01:04:24,385
-Lo más jodido de todo esto
1117
01:04:24,386 --> 01:04:25,386
es que estamos jugando a la pelota
con un pañal sucio.
1118
01:04:25,316 --> 01:04:28,479
A medida que mi hijo mayor va creciendo
se va poniendo más difícil
1119
01:04:28,553 --> 01:04:30,544
va adquiriendo
su propia personalidad
1120
01:04:30,621 --> 01:04:35,354
pero tenemos este vínculo
que continúa haciéndose más fuerte,
1121
01:04:35,426 --> 01:04:37,553
y se está convirtiendo
en un pequeño muchacho,
1122
01:04:37,628 --> 01:04:39,994
y es difícil verlo así,
y ahora tenemos un bebé recién nacido.
1123
01:04:43,768 --> 01:04:45,429
-¡Vamos!
1124
01:04:50,074 --> 01:04:51,405
-¡Vamos Augie!
1125
01:04:51,475 --> 01:04:54,148
Son las llamadas telefónicas nocturnas
cuando está triste
1126
01:04:54,149 --> 01:04:55,149
o me pregunta
cuándo voy a volver a casa.
1127
01:04:54,478 --> 01:04:55,968
Esa es la peor parte.
1128
01:04:57,014 --> 01:04:59,983
El ritmo y el tamaño de la gira
de Nine Inch Nails,
1129
01:05:00,051 --> 01:05:03,509
no podía continuarla en estos momentos.
Sabés a lo que me refiero.
1130
01:05:03,588 --> 01:05:05,146
-Augie.
1131
01:05:05,223 --> 01:05:09,557
Dejé la banda
estrictamente por eso
1132
01:05:09,627 --> 01:05:13,222
porque necesitaba
estar más por acá.
1133
01:05:13,297 --> 01:05:15,231
-Sí, ahí está el "wawa"...
1134
01:05:16,234 --> 01:05:18,225
-No, pero no estamos llendo
hacia allá.
1135
01:05:18,302 --> 01:05:20,770
-Podemos mirarlo
desde el otro lado de la calle.
1136
01:05:20,838 --> 01:05:23,636
-Está bien pero estamos llegando tarde,
así que vamos a seguir adelante.
1137
01:05:23,708 --> 01:05:25,599
-¡Muy bien!
Quitate el abrigo.
1138
01:05:25,776 --> 01:05:29,007
-Tengo que ir al baño.
-Dejemos el abrigo y vamos a ir al baño.
1139
01:05:29,080 --> 01:05:31,844
Mi hija tiene cinco años y
nunca estuve en casa en Halloween.
1140
01:05:31,916 --> 01:05:34,384
Sabés, nunca la he visto en
el día de Halloween
1141
01:05:34,452 --> 01:05:36,113
o con su "trick-or-treat".
1142
01:05:36,187 --> 01:05:37,312
Son cosas pequeñas como estas
1143
01:05:38,814 --> 01:05:41,153
que son momentos tristes
que se extrañan, que se sacrifican.
1144
01:05:41,617 --> 01:05:42,716
Esa es la parte difícil para mí,
1145
01:05:42,793 --> 01:05:45,694
es saber que hay momentos
en que quiero estar presente...
1146
01:05:45,763 --> 01:05:47,253
-Bueno, vamos al auto...
1147
01:05:47,331 --> 01:05:49,526
me perdí el primer día de escuela
de mi hija, este año
1148
01:05:49,600 --> 01:05:52,763
por ir a Europa y hacer shows adicionales
que no quería hacer
1149
01:05:52,837 --> 01:05:56,739
pero los muchachos querían hacerlos
y pensaron que eran importantes
1150
01:05:56,807 --> 01:05:59,970
Espero que mis hijas entiendan un día
que la razón por la que me fue de gira
1151
01:06:00,044 --> 01:06:02,171
es para que yo pueda darles todo.
1152
01:06:04,882 --> 01:06:07,578
-Eso va, una birome, muy bién.
Ya lo tenés.
1153
01:06:07,652 --> 01:06:10,815
-¿Vamos a esperar a Brighton
a la calle si llega?
1154
01:06:10,888 --> 01:06:15,120
-Son exactamente las 3
así que me sorprendería que llegue, pero...
1155
01:06:24,268 --> 01:06:27,203
-¿Cómo les fue en el primer día?
-Bien.
1156
01:06:27,271 --> 01:06:30,763
-¿Fue divertido? ¿Lo parasaron bien?
-Sí.
1157
01:06:30,841 --> 01:06:33,833
-Listos, júntensen.
Uno, dos...
1158
01:06:33,911 --> 01:06:36,903
-Una más. Uno, dos.
Emma pará.
1159
01:06:36,981 --> 01:06:39,211
-Muy bien. Una más.
Uno, dos.
1160
01:06:40,501 --> 01:06:41,513
-¡Hola!
1161
01:06:41,585 --> 01:06:43,576
-¡Hola! Nosotros no podemos verte.
-Sí.
1162
01:06:44,955 --> 01:06:48,413
-¿Me pueden ver?
-¡Papá! Miren, ahí está.
1163
01:06:48,492 --> 01:06:50,221
-¡Hola!
-Lo arreglé.
1164
01:06:50,294 --> 01:06:52,452
-Yo soy DEVO.
-¿Están ahí?
1165
01:06:52,472 --> 01:06:54,619
-Sí y Kelly estaba aquí,
y nos fuimos de compras de la escuela.
1166
01:06:54,620 --> 01:06:56,291
-¡Yo soy DEVO,uuuuu!
1167
01:06:57,068 --> 01:07:01,027
¿Fuiste de compras con mi hermana?
-Con Kelly. Fuimos a ir a buscar provisiones.
1168
01:07:01,105 --> 01:07:02,766
-Ajá...
-¿Dónde estás?
1169
01:07:02,840 --> 01:07:04,774
-Ahí están...
-¿Cómo es que no nos podés ver?
1170
01:07:04,842 --> 01:07:07,902
-No sé, las veía y ahora no.
-Tratá de volver...
1171
01:07:07,978 --> 01:07:10,538
-No es igual si no te vemos.
-Voy a intentarlo.
1172
01:07:10,614 --> 01:07:13,956
-Papá, déjame contarte
sobre "mi" día, dale?
1173
01:07:14,452 --> 01:07:15,943
-Dale. ¿Cómo te fue?
1174
01:07:16,110 --> 01:07:18,075
-Kate se quiere poner delante mío,
así que voy a esperar que salga.
1175
01:07:18,110 --> 01:07:19,922
-¡Papel picado!
¡Muy bien! Vení adelante.
1176
01:07:19,990 --> 01:07:24,051
-Está bien, papá. Entonces, ¿querés escuchar
sobre todo mi día entero en vivo?
1177
01:07:24,128 --> 01:07:25,823
-Sí. Vamos a escucharlo...
1178
01:07:26,697 --> 01:07:28,688
-¿Papá?
1179
01:07:31,561 --> 01:07:35,189
CENTRANDOSE
EN EL TRABAJO
1180
01:07:39,310 --> 01:07:43,303
Al crecer, mi papá era vendedor
e iba con los clientes a comer y beber,
1181
01:07:43,381 --> 01:07:45,315
después del trabajo.
1182
01:07:45,383 --> 01:07:48,216
Y se perdió los partidos de béisbol
y esas cosas
1183
01:07:48,285 --> 01:07:51,186
Nunca olvidaré de un juego
que yo lanzaba,
1184
01:07:51,255 --> 01:07:53,280
y lanzé pelotas de dos hits
y ganamos el juego.
1185
01:07:53,357 --> 01:07:56,520
Después del juego
quería que mi padre esté orgulloso de mí.
1186
01:07:56,594 --> 01:08:00,291
Y llegó al final del juego
y se lo perdió todo.
1187
01:08:00,364 --> 01:08:02,361
A pesar de que amo a mi padre y esas cosas,
1188
01:08:02,362 --> 01:08:04,521
Yo pensaba "¿Cómo te vas a perder esto
y no estar ahí para mí?
1189
01:08:04,656 --> 01:08:07,432
Algo que era tan importante,
y yo quería que esté orgulloso de mí.
1190
01:08:07,505 --> 01:08:10,065
gané el juego,
y todos me aplaudieron."
1191
01:08:10,141 --> 01:08:13,269
A pesar de que fue hace mucho tiempo,
todavía me molesta,
1192
01:08:13,344 --> 01:08:15,744
y yo no quiero hacerles eso
a mis hijas.
1193
01:08:15,813 --> 01:08:18,441
Es, como que yo no quiero
que nunca digan "¿Dónde estabas?".
1194
01:08:19,417 --> 01:08:21,749
Cuando tuve a mi hija,
1195
01:08:21,819 --> 01:08:25,016
fue entonces cuando empecé a
enojarme con mi papá.
1196
01:08:29,059 --> 01:08:32,392
Nunca fui al parque con mi papá,
nunca fui a un partido con mi papá.
1197
01:08:32,463 --> 01:08:34,225
Nunca hice nada con él.
1198
01:08:34,798 --> 01:08:35,887
Le pregunté al respecto
1199
01:08:35,888 --> 01:08:38,664
y me dijo: "Sí, sí. Tu madre me hacía
llevarte los fines de semana,
1200
01:08:38,802 --> 01:08:41,535
vos sabés, dos veces al mes,
pero yo no te quería cerca."
1201
01:08:41,605 --> 01:08:46,941
Y él quería estar en la pileta
en su edificio de solteros,
1202
01:08:47,011 --> 01:08:49,138
y estar adentro mirando la televisión.
1203
01:08:52,363 --> 01:08:56,237
No entiendo por qué lo harían,
permítirme deambular por las calles,
1204
01:08:56,320 --> 01:08:57,439
cuando era chico.
1205
01:08:57,674 --> 01:09:00,181
Cuando crecí
venía de la escuela,
1206
01:09:00,257 --> 01:09:03,639
y vos sabés,
cuando las luces de la calle se prendían
1207
01:09:03,774 --> 01:09:05,387
era el momento de volver a casa.
1208
01:09:05,463 --> 01:09:07,522
Así que eran como
tres o cuatro horas
1209
01:09:07,598 --> 01:09:09,964
donde no tenían ni idea de
donde yo estaba, ni nada.
1210
01:09:10,034 --> 01:09:11,899
Era mucho.
1211
01:09:11,969 --> 01:09:15,962
Y dejarnos en el parque diciendo:
"Muy bien. Volvemos dentro de dos horas..."
1212
01:09:16,040 --> 01:09:18,372
¡Diviertanse!
1213
01:09:18,442 --> 01:09:20,307
Y eso era normal.
1214
01:09:21,312 --> 01:09:24,748
Durante los primeros 10 años de mi vida,
fui criado
1215
01:09:24,815 --> 01:09:26,476
por una persona sola.
1216
01:09:26,550 --> 01:09:28,824
Mi mamá era madre soltera.
1217
01:09:28,859 --> 01:09:30,779
Mi papá se fue cuando yo era chico.
1218
01:09:30,855 --> 01:09:34,382
Tuve un padrastro que tenía un montón
de problemas de abuso de sustancias.
1219
01:09:34,458 --> 01:09:38,690
Mi mamá trabajaba a tiempo completo
y no tenía tiempo ...
1220
01:09:38,762 --> 01:09:40,227
y no sabía lo que estaba haciendo.
1221
01:09:41,799 --> 01:09:43,460
Una vez le pregunté a mi papá
1222
01:09:43,534 --> 01:09:46,799
cual era la diferencia entre
un republicano y un demócrata
1223
01:09:46,871 --> 01:09:49,362
y su respuesta fue:
"Somos republicanos, hijo".
1224
01:09:51,842 --> 01:09:53,810
Así que no sé si eso
te responde.
1225
01:09:53,878 --> 01:09:57,939
Yo no era feliz
con mi vida familiar.
1226
01:09:58,015 --> 01:09:59,812
Simplemente no me gusta nada.
1227
01:09:59,884 --> 01:10:02,444
Mi mamá era una fanática cristiana,
1228
01:10:02,520 --> 01:10:05,182
y mi papá era un fanático de las armas.
1229
01:10:05,256 --> 01:10:07,121
Destrozó mi lugar
1230
01:10:07,191 --> 01:10:10,490
Me arrancó los posters
y rompió mis discos.
1231
01:10:11,872 --> 01:10:12,936
Y me escapé de casa.
1232
01:10:13,330 --> 01:10:15,890
Mis padres se divorciaron a los nueve,
1233
01:10:15,966 --> 01:10:18,628
cuando tenía nueve años,
así que tuve que ser papá.
1234
01:10:18,702 --> 01:10:22,468
Mi padre se fue
cuando yo tenía cuatro, cinco.
1235
01:10:22,540 --> 01:10:26,442
Fue a comprar cigarrillos
y no regresó.
1236
01:10:26,510 --> 01:10:29,843
Así que terminamos en la asistencia,
comiendo la comida de la asistencia social,
1237
01:10:29,914 --> 01:10:33,145
Queso barato y latas grandes
y toda esa mierda.
1238
01:10:33,217 --> 01:10:36,311
La policía venía a mi ventana
y se nos metía en la casa
1239
01:10:36,387 --> 01:10:40,289
porque mi padrastro estaba en la casa
con un arma de fuego,
1240
01:10:40,357 --> 01:10:42,120
amenazando con disparar
a todo el mundo en la casa.
1241
01:10:45,195 --> 01:10:47,686
Pero me ha hecho
querer ser un mejor padre.
1242
01:10:47,765 --> 01:10:50,791
Trato de parar
cuando me veo como a mi papá.
1243
01:10:50,868 --> 01:10:54,133
Aprendí algo sobre mi padre
1244
01:10:54,204 --> 01:10:57,264
y todos los demás hombres
que abandonaron a sus hijos.
1245
01:10:57,341 --> 01:11:00,902
Aprendí que hay algunas personas
en el mundo que no se merecen tener hijos,
1246
01:11:00,978 --> 01:11:04,607
y que eso realmente no los hace
merecerlos.
1247
01:11:04,682 --> 01:11:07,810
Quiero decir que mis padres
no lo hicieron
1248
01:11:07,885 --> 01:11:11,582
No estaban presentes
y ya sabés,
1249
01:11:14,124 --> 01:11:17,457
no creo que en realidad era
porque trabajaban mucho
1250
01:11:17,528 --> 01:11:20,258
No creo que ellos lo supieran...
1251
01:11:20,331 --> 01:11:24,392
y yo por otro lado
tengo esta niña que amo tanto,
1252
01:11:24,468 --> 01:11:29,428
y yo quería estar ahí por ella
en todo momento y estar ahí,
1253
01:11:29,506 --> 01:11:32,236
cuando ella era chica
paré de hacer todo.
1254
01:11:32,309 --> 01:11:34,470
Dejé las drogas, y dejé de beber.
1255
01:11:34,545 --> 01:11:38,106
Dejé de fumar hierba.
Fue como: "Voy a estar aquí para vos."
1256
01:11:38,182 --> 01:11:40,776
Y si estoy
en el otro lado del mundo,
1257
01:11:40,851 --> 01:11:43,649
cuando me hablás por teléfono:
"Voy a estar presente, ¿sabés?"
1258
01:11:43,721 --> 01:11:45,211
Y eso es...
1259
01:11:48,158 --> 01:11:50,388
eso es lo que los padres
se supone que deben hacer...
1260
01:11:50,461 --> 01:11:53,953
Así que supongo que es lo que me pone triste
porque me siento como que
1261
01:11:54,031 --> 01:11:56,192
que mis padres,
es un poco triste para mí ...
1262
01:11:56,266 --> 01:11:59,394
porque nunca
entendieron eso.
1263
01:12:02,106 --> 01:12:04,404
Padre mío
1264
01:12:04,475 --> 01:12:07,308
decime dónde has estado
1265
01:12:07,378 --> 01:12:10,006
cierro mis ojos
1266
01:12:10,080 --> 01:12:13,311
todo mi mundo desapareció
1267
01:12:13,384 --> 01:12:15,511
Sólo recuerdo ser
un pibe muy dulce ...
1268
01:12:15,586 --> 01:12:19,147
que quería que todos
se comporten.
1269
01:12:19,223 --> 01:12:23,387
Yo quería que mi padre sea mi papá
y mi madre, mi mamá.
1270
01:12:23,460 --> 01:12:28,056
Y cuando yo tenía seis años,
mi padre se fue a Florida.
1271
01:12:28,132 --> 01:12:29,793
Él no pagaba
la cuota alimentaria.
1272
01:12:34,505 --> 01:12:36,769
Padre mío
1273
01:12:36,840 --> 01:12:39,502
devolveme a los días
1274
01:12:39,576 --> 01:12:41,908
sí, cuando yo era todavía
tu chico de oro
1275
01:12:41,979 --> 01:12:44,243
antes de que te fueras
1276
01:12:44,314 --> 01:12:47,249
Yo tenía 10 años
1277
01:12:47,317 --> 01:12:50,480
haciendo todo lo que pude
1278
01:12:50,554 --> 01:12:53,216
no fue fácil para mí
ser un nene asustado y blanco
1279
01:12:53,290 --> 01:12:55,758
en un barrio negro
1280
01:12:58,501 --> 01:12:59,546
-Fui abusado.
1281
01:12:59,681 --> 01:13:03,123
Fui violado por chicos mayores
en el barrio...
1282
01:13:03,158 --> 01:13:05,058
cuando vivía
en la vivienda pública.
1283
01:13:07,337 --> 01:13:09,703
Nunca seguro
1284
01:13:09,773 --> 01:13:12,571
nunca voy a estar sano
1285
01:13:12,643 --> 01:13:15,476
siempre voy a ser raro en mi interior
1286
01:13:15,546 --> 01:13:18,140
siempre voy a ser incapacitado
1287
01:13:18,215 --> 01:13:20,445
Una de las cosas
de la terapia que hago en este momento,
1288
01:13:20,517 --> 01:13:23,850
estoy lidiando con el trauma
que me ha pasado cuando niño,
1289
01:13:23,921 --> 01:13:26,014
y vuelvo como adulto ...
1290
01:13:26,090 --> 01:13:28,581
y me consuelo como a un niño.
1291
01:13:29,693 --> 01:13:31,957
Padre mío
1292
01:13:32,029 --> 01:13:34,827
decime cómo dormís
1293
01:13:34,898 --> 01:13:37,628
con los niños que abandonaste
1294
01:13:37,701 --> 01:13:40,670
Y la mujer que te vi golpear
1295
01:13:40,738 --> 01:13:44,435
Cuando mi hija nació Anna,
recuerdo que
1296
01:13:44,508 --> 01:13:48,035
ella nació a la tarde.
1297
01:13:48,112 --> 01:13:50,546
Recuerdo sentarme
en el sofá ...
1298
01:13:50,614 --> 01:13:52,206
en nuestro departamento ...
1299
01:13:52,282 --> 01:13:55,217
y sentir este peso,
peso físico en mí,
1300
01:13:55,285 --> 01:13:58,118
como nunca había sentido.
1301
01:13:58,188 --> 01:14:02,989
Sentía como si un elefante
estaba sentado en mi pecho.
1302
01:14:03,060 --> 01:14:06,689
No tenía ni idea de cómo hacerlo.
Casi que no puedo cuidar de mí mismo.
1303
01:14:07,798 --> 01:14:10,232
soy un hombre adulto
1304
01:14:10,300 --> 01:14:12,860
con un hijo propio
1305
01:14:12,936 --> 01:14:15,996
Y yo te juro
no voy a hacerle sentir
1306
01:14:16,073 --> 01:14:18,906
todo el dolor que he conocido
1307
01:14:21,311 --> 01:14:24,280
Papá me dio un nombre
1308
01:14:26,950 --> 01:14:30,181
papá me dio un nombre
1309
01:14:30,254 --> 01:14:32,688
luego se alejó
1310
01:14:32,756 --> 01:14:35,748
papá me dio un nombre
1311
01:14:35,826 --> 01:14:38,317
luego se alejó
1312
01:14:38,395 --> 01:14:41,523
papá me dio su nombre
1313
01:14:41,598 --> 01:14:43,998
luego se alejó
1314
01:14:44,067 --> 01:14:46,763
luego se alejó
1315
01:14:46,837 --> 01:14:48,930
luego se marchó
1316
01:15:00,951 --> 01:15:05,285
-Bueno, voy a salir a trabajar.
¿Querés trabajar con los tomates?
1317
01:15:05,355 --> 01:15:07,255
-¿Plantarlas?
-Yo voy.
1318
01:15:07,324 --> 01:15:09,383
-Dari, ¿querés ayudarme?
¿No? Está bien.
1319
01:15:09,459 --> 01:15:11,484
-Vamos, Nico. Vamos a hacerlo.
1320
01:15:11,562 --> 01:15:14,793
-¿Tenés las instrucciones?
¿Tenés las semillas?
1321
01:15:16,967 --> 01:15:18,901
-Vamos a hacer esto acá.
1322
01:15:21,471 --> 01:15:24,634
-Vamos a probar la selección natural
es lo que vamos a hacer.
1323
01:15:24,708 --> 01:15:28,610
-Después, vamos a sacar los fuertes,
mantener a los más fuertes.
1324
01:15:28,679 --> 01:15:31,170
Porque esos van a ser los
que va a ser los tomates.
1325
01:15:31,248 --> 01:15:33,290
Es muy difícil hacer
crecer algo de una semilla.
1326
01:15:33,291 --> 01:15:35,122
Los voy a impresionar
si esto pasa.
1327
01:15:38,322 --> 01:15:41,587
Cuando María y yo nos casamos
queríamos tener hijos.
1328
01:15:41,658 --> 01:15:44,388
Estaba en el plan...
1329
01:15:44,461 --> 01:15:47,430
Y el embarazo
fue muy bueno.
1330
01:15:47,497 --> 01:15:52,298
Pero algo salió mal,
y ella tenía muerte fetal.
1331
01:15:53,136 --> 01:15:56,367
Y dije:
"¿Puedo ver al bebé?"
1332
01:15:56,440 --> 01:15:59,773
"¿Me traen al bebé?"
1333
01:15:59,843 --> 01:16:02,261
Le habían envuelto
y me senté y me dejaron abrazarla
1334
01:16:02,262 --> 01:16:03,852
y me dejaron que me sentara con ella.
1335
01:16:03,987 --> 01:16:06,574
Le hablé
y le leí un cuento.
1336
01:16:06,650 --> 01:16:09,778
Tratando de no enloquecer.
1337
01:16:09,853 --> 01:16:14,313
Así que todavía puedo ver al bebé,
todavía puedo ver a Anabella, ¿sabés?
1338
01:16:14,391 --> 01:16:17,053
Todavía puedo ver su cara,
1339
01:16:17,127 --> 01:16:19,527
se parecía a su mamá...
1340
01:16:20,964 --> 01:16:23,228
Estos chicos te necesitan, viejo...
1341
01:16:23,300 --> 01:16:26,167
"Cats in the Cradle" es tan verdadera...
1342
01:16:26,236 --> 01:16:28,363
¿Conocés esa canción?
1343
01:16:28,438 --> 01:16:31,930
Prometerle al chico:
"Y estaremos juntos,hijo"
1344
01:16:32,009 --> 01:16:33,943
"Vamos a pasarla bien entonces"
1345
01:16:34,011 --> 01:16:37,708
-Este es él cuando era chico,
1346
01:16:37,781 --> 01:16:40,648
él y el hermano durmiendo...
1347
01:16:41,551 --> 01:16:44,452
Un montón de cosas de
cuando yo no estaba acá,
1348
01:16:44,521 --> 01:16:46,182
lo que hacía...
1349
01:16:46,256 --> 01:16:48,520
Estos son las zapatillas
que usaba,
1350
01:16:48,592 --> 01:16:50,423
su última copa.
1351
01:16:50,494 --> 01:16:54,692
Esta es su cosita
cuando tenía nueve años.
1352
01:16:54,765 --> 01:16:56,426
Este era él.
1353
01:16:56,500 --> 01:16:59,594
Acá con su primer tatuaje:
"PETERS"
1354
01:16:59,670 --> 01:17:03,162
el que todos
mis sobrinos y hermanos
1355
01:17:03,240 --> 01:17:05,731
todos lo tenemos,
incluso yo tengo uno.
1356
01:17:07,477 --> 01:17:09,308
¿Podés verlo?
1357
01:17:21,391 --> 01:17:24,724
hijo mío, te has ido
1358
01:17:24,795 --> 01:17:27,263
que estés bien
1359
01:17:27,331 --> 01:17:31,427
adiós
¡dios mío! estoy adormecido
1360
01:17:31,501 --> 01:17:33,799
ahora que te has ido
1361
01:17:33,870 --> 01:17:38,830
Mi hijo estaba bajando la calle
que estaba cerca de la autopista.
1362
01:17:38,909 --> 01:17:43,403
Un hombre que no podía esperar,
giró la izquierda frente a mi hijo
1363
01:17:43,480 --> 01:17:46,278
y mi hijo en lugar de ir
hacia él
1364
01:17:46,350 --> 01:17:48,079
intentó, se desvió.
1365
01:17:48,151 --> 01:17:50,619
No llegó al hospital,
1366
01:17:50,687 --> 01:17:54,589
fue el peor accidente que
la compañía de remolque había visto en 10 años.
1367
01:17:54,658 --> 01:17:57,559
El auto se partió en dos,
quedó alrededor de un poste.
1368
01:17:57,627 --> 01:17:59,561
Necesitaron dos camiones...
1369
01:17:59,629 --> 01:18:01,460
Murió en el acto.
1370
01:18:01,531 --> 01:18:04,466
Fue terrible
Fue como ¿dónde estaba?
1371
01:18:04,534 --> 01:18:07,128
fue tan grave.
1372
01:18:07,204 --> 01:18:10,696
Hijo mío, te veo sonreír
1373
01:18:12,109 --> 01:18:16,671
te siento a mi lado
1374
01:18:16,747 --> 01:18:19,511
mi dulce niño
1375
01:18:21,084 --> 01:18:23,746
extraño los juegos
1376
01:18:23,820 --> 01:18:27,221
extraño los actos escolares
1377
01:18:28,425 --> 01:18:30,359
Mi instinto paternal
1378
01:18:30,427 --> 01:18:33,555
cuando me enteré
que mi hijo fue asesinado,
1379
01:18:33,630 --> 01:18:36,190
Tuve una reacción.
Tengo un arma de fuego.
1380
01:18:36,266 --> 01:18:39,827
Corrí hacia la pistola.
Suicidio fallido.
1381
01:18:39,903 --> 01:18:42,895
¿Realmente quiero...?
Bla, bla, bla..
1382
01:18:42,973 --> 01:18:45,305
¡Que terrible!
1383
01:18:45,375 --> 01:18:47,605
Bla, bla, bla...
Esa fue la reacción.
1384
01:18:47,677 --> 01:18:51,135
Mi hijo necesita un abrigo,
1385
01:18:51,214 --> 01:18:54,706
algo para comer.
1386
01:18:54,785 --> 01:18:56,616
¿Sabés a qué me refiero?
1387
01:18:56,686 --> 01:18:58,415
Era una locura,
1388
01:18:58,488 --> 01:19:01,946
tengo que ir a agarrarlo
antes que se vaya lejos.
1389
01:19:02,025 --> 01:19:04,493
Y yo estaba corriendo
para ir a buscar mi arma.
1390
01:19:04,561 --> 01:19:06,961
Yo estaba casi feliz,
en una especie de,
1391
01:19:07,030 --> 01:19:10,193
y no tenía
ninguna duda.
1392
01:19:10,267 --> 01:19:13,498
Y en cuestión de un segundo,
1393
01:19:13,570 --> 01:19:16,596
se me vinieron
mis otros dos hijos.
1394
01:19:16,673 --> 01:19:20,575
y yo estaba tan enloquecido,
que me dejé caer ...
1395
01:19:20,644 --> 01:19:23,636
y quedé paralizado...
1396
01:19:23,713 --> 01:19:26,147
Así que no pude ir a ninguna parte.
1397
01:19:26,216 --> 01:19:29,310
¿Sabés? No puedo ir a ninguna parte.
1398
01:19:34,224 --> 01:19:36,454
Hemos pasado por muchas cosas,
1399
01:19:36,526 --> 01:19:40,553
y el trabajo más importante
que una persona puede tener
1400
01:19:40,630 --> 01:19:42,621
es la de ser padre.
1401
01:19:43,834 --> 01:19:47,497
Y cualquiera que tenga la suerte
de tener hijos tiene que entenderlo.
1402
01:19:47,571 --> 01:19:49,698
Esto tiene que ser todo.
1403
01:19:56,692 --> 01:19:59,509
Es curioso, siempre oí a la gente
diciendo,
1404
01:19:59,583 --> 01:20:02,894
en esa clásica actitud de los padres
de decirle a un chico:
1405
01:20:03,029 --> 01:20:06,013
"¡yo te traje al mundo!
Te di la vida, ¿sabes?"
1406
01:20:06,089 --> 01:20:08,023
creo que es totalmente
lo contrario.
1407
01:20:08,091 --> 01:20:10,992
Que mis hijos que ME DIERON la vida.
¿Sabés?
1408
01:20:11,061 --> 01:20:13,052
ME DIERON una razón.
1409
01:20:26,900 --> 01:20:30,410
APRETANDO
UN BOTÓN
1410
01:20:39,289 --> 01:20:41,510
Para convertirte un verdadero padre,
1411
01:20:41,511 --> 01:20:42,997
si sos padre o una madre,
1412
01:20:43,527 --> 01:20:48,362
tenés que, tiene que haber
un cambio casi fisiológico,
1413
01:20:48,431 --> 01:20:52,162
sin duda un cambio
psicológico y espiritual.
1414
01:20:52,235 --> 01:20:56,171
Hay un par de chicos
atrás del carrito,
1415
01:20:56,239 --> 01:20:59,106
la bebé de atrás
es mía...
1416
01:21:00,310 --> 01:21:01,971
Ella es Arizona.
1417
01:21:07,417 --> 01:21:11,410
La transición de la que hablaba
creo que una vez que te pasó con un hijo,
1418
01:21:11,488 --> 01:21:15,424
es un poco como que
no sólo a cualquier otro niño que tengo,
1419
01:21:15,492 --> 01:21:17,960
pero para cualquier niño que he visto nunca .
1420
01:21:18,028 --> 01:21:21,520
Soy el tipo de persona que si ve un niño
que está perdido en el aeropuerto,
1421
01:21:21,598 --> 01:21:23,327
lo agarro.
1422
01:21:23,400 --> 01:21:26,096
Estoy seguro de que he asustado
a muchos padres,
1423
01:21:26,169 --> 01:21:28,399
vos sabés,"¿Dónde está mi bebé?
1424
01:21:28,471 --> 01:21:32,237
¡Ah, el tipo rubio con los tatuajes
y los aros se lo llevaba!"
1425
01:21:32,309 --> 01:21:34,300
Pero, está bien...
1426
01:21:34,377 --> 01:21:36,106
ese tipo de temor...
1427
01:21:36,179 --> 01:21:40,479
Pero creo que una vez que me conocen
y ven la forma en que sostengo un bebé,
1428
01:21:40,550 --> 01:21:43,815
ellos saben que yo soy papá
porque los chicos notan que soy un papá.
1429
01:21:44,854 --> 01:21:48,346
Quiero estar presente para mis hijos,
mental y físicamente,
1430
01:21:48,425 --> 01:21:52,589
y no estar todo el tiempo
simplemente no entra en eso.
1431
01:21:52,662 --> 01:21:54,823
-¿Qué, qué, qué,
qué, qué, qué?
1432
01:21:54,898 --> 01:21:58,698
Estar en casa por un día o dos
aquí y allá...
1433
01:21:58,768 --> 01:22:01,931
Realmente no te da
el vínculo afectivo que necesitás.
1434
01:22:02,005 --> 01:22:05,031
Ser padre es
una cosa tan indescriptible,
1435
01:22:05,108 --> 01:22:08,942
que cuando hablás con gente
y amigos que no tienen hijos
1436
01:22:09,012 --> 01:22:13,506
o tal vez esten pensando en ello
o un amigo cuya esposa está embarazada,
1437
01:22:13,583 --> 01:22:15,744
te dicen: "Lo que me espera...
¿Qué va a pasar?"
1438
01:22:15,819 --> 01:22:17,556
y vos le decís:
"Te lo digo, va a cambiar
1439
01:22:17,557 --> 01:22:19,300
cada cosa de tu mundo.
1440
01:22:19,723 --> 01:22:22,474
Y lo que te digo
en este momento,
1441
01:22:22,475 --> 01:22:25,155
va a ser de 10 veces superior a lo
que en realidad sucede."
1442
01:22:25,224 --> 01:22:27,897
Es como,
1443
01:22:27,964 --> 01:22:30,592
es como la materia roja
de Star Trek
1444
01:22:30,667 --> 01:22:34,433
lo absorbe todo y el mundo entero
se convierte en ...
1445
01:22:34,504 --> 01:22:36,165
algo así.
1446
01:22:36,239 --> 01:22:38,503
Y es lo más
maravilloso del mundo.
1447
01:22:40,076 --> 01:22:43,807
Mi familia es lo primero,
independientemente de cualquier cosa,
1448
01:22:43,880 --> 01:22:46,041
y eso es lo lindo
de Rancid,
1449
01:22:46,116 --> 01:22:49,608
es que Matt y yo
tenemos hijos.
1450
01:22:49,686 --> 01:22:51,344
Tengo suerte porque los
muchachos con los que trabajo
1451
01:22:51,345 --> 01:22:53,301
están muy comprometidos.
1452
01:22:56,993 --> 01:22:59,223
Quiero decir que lo entienden.
Lo comprenden.
1453
01:22:59,296 --> 01:23:01,230
Aman a sus hijos también.
1454
01:23:01,298 --> 01:23:03,766
Así que he tenido mucha suerte en eso.
1455
01:23:03,833 --> 01:23:05,824
-Dale, dame el pie.
1456
01:23:15,211 --> 01:23:23,380
-¡Que los cumplas feliz!
1457
01:23:23,453 --> 01:23:25,444
-Te amo.
-Te amo.
1458
01:23:26,690 --> 01:23:28,624
-Muchas gracias, chicas.
1459
01:23:28,692 --> 01:23:30,819
-Papá, ¿adivina qué?
-¿Qué?
1460
01:23:30,894 --> 01:23:34,887
Llegás a un cierto punto en tu vida;
que hice, que he hecho, donde voy
1461
01:23:34,964 --> 01:23:38,195
Y creo que los chicos, chicas,
mujeres, hombres...
1462
01:23:38,268 --> 01:23:40,759
terminan llegando a
ese momento donde empezás a decir:
1463
01:23:40,837 --> 01:23:44,967
" ¿Me gusta cómo soy y quiero
seguir siendo esta persona?"
1464
01:23:46,109 --> 01:23:49,078
Estoy llegando a
una crisis de mediana edad.
1465
01:23:49,145 --> 01:23:51,984
Ya sabés, lo aclaré en la banda.
1466
01:23:51,985 --> 01:23:53,943
-Es su tarjetita de Hallmark.
1467
01:24:02,092 --> 01:24:04,720
-¡Hola papá!
- ¡Hola bebé! ¿Qué estás haciendo?
1468
01:24:06,196 --> 01:24:10,326
-Papá toqué la guitarra
todos los días...
1469
01:24:10,400 --> 01:24:12,334
-¡Practicaste con la guitarra
todos los días?
1470
01:24:12,402 --> 01:24:15,166
-Sí.
-¿Todos los días?
1471
01:24:15,238 --> 01:24:17,700
-Sí.
-¿Incluso hoy?
1472
01:24:18,174 --> 01:24:20,267
-Sí.
-¿Sí?
1473
01:24:20,343 --> 01:24:22,675
Impresionante, B.
Estoy tan orgulloso de vos.
1474
01:24:34,357 --> 01:24:36,188
Soy fuerte y claro
1475
01:24:36,259 --> 01:24:38,454
o estoy divagando
1476
01:24:38,528 --> 01:24:41,497
Mirás por la ventana
y pasás un montón de tiempo
1477
01:24:41,564 --> 01:24:45,125
pensando en tu familia
y en tus hijos creciendo.
1478
01:24:45,201 --> 01:24:49,695
¿O estamos cada vez más perdidos?
1479
01:24:49,773 --> 01:24:53,470
Entonces, de repente encontrás
que los años empiezan a ir más rápido
1480
01:24:53,543 --> 01:24:56,910
y necesitás encontrar
cómo salir de la carretera.
1481
01:24:57,647 --> 01:25:02,277
Arreglé algunas fechas
así que estoy volando a casa desde Texas
1482
01:25:02,352 --> 01:25:04,320
para la fiesta de baile
de padre e hija.
1483
01:25:04,387 --> 01:25:06,321
Pero la banda no lo sabe.
1484
01:25:06,389 --> 01:25:09,504
Estoy seguro que cuando se enteren
por qué cambié las fechas se van a enojar.
1485
01:25:09,692 --> 01:25:13,856
Vivimos en los zaguanes
balanceando en la vida
1486
01:25:13,930 --> 01:25:18,458
saliendo adelante
con un salario mínimo
1487
01:25:18,535 --> 01:25:21,971
Mi hija del medio nunca me había tenido
para el baile de padre e hija
1488
01:25:22,038 --> 01:25:24,404
Siempre me tuvo que compartir
con su hermana mayor.
1489
01:25:24,474 --> 01:25:27,375
Iba a la fiesta
y bailaba con las dos a la vez.
1490
01:25:28,511 --> 01:25:30,672
-Hermosa.
1491
01:25:31,681 --> 01:25:36,846
A mi hija del medio le gusta
tenerme sólo y ocupar mi atención
1492
01:25:36,920 --> 01:25:39,855
así que este es el año
en que ella la tendrá.
1493
01:25:39,923 --> 01:25:44,326
Vivimos en los zaguanes
balanceandonos en la vida
1494
01:25:44,394 --> 01:25:49,229
saliendo adelante
con un salario mínimo
1495
01:25:49,299 --> 01:25:53,030
si el amor es un trabajo
seré esclavo hasta el final
1496
01:25:53,102 --> 01:25:58,768
no voy a cruzar esas calles
hasta que tomes mi mano
1497
01:25:59,943 --> 01:26:03,003
balanceandonos en la vida
1498
01:26:04,247 --> 01:26:07,410
balanceandonos en la vida
1499
01:26:08,751 --> 01:26:13,211
balanceandonos en la vida
1500
01:26:13,289 --> 01:26:16,884
Estoy dispuesto a joder a todo el mundo
para que mi hija sea feliz.
1501
01:26:36,646 --> 01:26:39,615
El otro día recibí una carta de cinco páginas
de la banda
1502
01:26:39,682 --> 01:26:42,480
diciendo que no aprecio
lo que tenemos
1503
01:26:42,552 --> 01:26:46,010
y básicamente que soy un forro porque
no voy a girar lo suficiente
1504
01:26:46,089 --> 01:26:49,490
y que no voy a hacer tantos shows
como ellos quieren hacer...
1505
01:26:49,559 --> 01:26:52,619
Siento que este año
He viajado el doble.
1506
01:26:55,098 --> 01:27:00,297
Se parece a cualquier otra ciudad en la que
estuve el último mes y medio...
1507
01:27:01,304 --> 01:27:05,604
Los sumé, hicimos 115 shows este año.
1508
01:27:05,675 --> 01:27:08,109
Definitivamente estoy quemado
de tanto tocar
1509
01:27:08,177 --> 01:27:09,735
y sólo necesito
un pequeño descanso.
1510
01:27:09,812 --> 01:27:11,473
Mierda...
Necesito un Red Bull.
1511
01:27:12,348 --> 01:27:15,442
Esto no es algo
que tenga un montón de precedentes.
1512
01:27:15,518 --> 01:27:18,112
Si sos una gran estrella de rock,
no tenés problemas,
1513
01:27:18,187 --> 01:27:20,348
salís de gira y
ganás millones de dólares.
1514
01:27:20,423 --> 01:27:24,693
Pero si tenés una banda chica
la gente sabe que no podés continuar
1515
01:27:24,694 --> 01:27:26,002
pasada una cierta edad.
1516
01:27:27,497 --> 01:27:28,463
-No está en la lista,
señor.
1517
01:27:28,698 --> 01:27:31,690
-Yo, usted tiene la lista
para el Club Nokia?
1518
01:27:31,768 --> 01:27:34,566
Cuando estás justo en el medio de esto,
es un poco difícil.
1519
01:27:34,637 --> 01:27:38,095
-Apellido: Lindberg.
L-I-N-D-B-E-R-G.
1520
01:27:39,178 --> 01:27:40,200
-No.
1521
01:27:40,243 --> 01:27:42,168
-¿Tiene a Fletcher Dragge, Byron?
1522
01:27:42,169 --> 01:27:43,169
-¿Cómo era su apellido?
1523
01:27:42,845 --> 01:27:44,335
-Lindberg.
1524
01:27:44,414 --> 01:27:45,711
-¿Nombre?
-James o Jim.
1525
01:27:45,782 --> 01:27:46,973
-¡Es usted?
-Sí.
1526
01:27:46,974 --> 01:27:47,974
-¡Me muestra su documento?
-Si.
1527
01:28:05,635 --> 01:28:09,036
-¡Los Angeles, somos Pennywise
de Hermosa Beach!
1528
01:28:09,105 --> 01:28:11,369
-¿Cómo están?
1529
01:28:15,345 --> 01:28:17,336
-¿Están listos?
1530
01:28:19,716 --> 01:28:21,707
-Vamos a hacer esta mierda...
1531
01:28:27,757 --> 01:28:31,249
-Muy bien.
¡Quiero oírlos gritar!
1532
01:28:32,829 --> 01:28:34,490
Llegamos a ver el mundo,
1533
01:28:34,564 --> 01:28:37,226
hemos hecho un montón de grandes fanáticos,
y lo pasamos bien haciéndolo.
1534
01:28:37,300 --> 01:28:40,269
Pero estoy ahí arriba tratando de ser
un buen cantante para la banda
1535
01:28:40,336 --> 01:28:42,327
y un buen padre al mismo tiempo.
1536
01:28:42,405 --> 01:28:46,068
Y te preocupás si hacés un mal
trabajo en ambos.
1537
01:28:46,142 --> 01:28:47,803
-¡Ah, mierda!
1538
01:28:50,246 --> 01:28:52,908
Estuve en lugares
donde los fanáticos
1539
01:28:52,982 --> 01:28:55,815
y la adulación y cosas por el estilo
son enormes.
1540
01:28:55,885 --> 01:28:59,651
Y sabés, tengo un ego como cualquier persona
y eso me gusta. Se siente bien.
1541
01:29:04,021 --> 01:29:06,541
Despues de dejar Black Flag
Ron se mudó a Vancouver.
1542
01:29:06,542 --> 01:29:09,402
Ha trabajado en una imprenta
desde entonces.
1543
01:29:11,271 --> 01:29:13,494
Pero ¿sabes qué?
Volvés a casa y ¡Hola papá!
1544
01:29:14,570 --> 01:29:17,903
Tengo una casa llena de adolescentes
que todavía viven aquí,
1545
01:29:17,974 --> 01:29:20,636
no se han mudado.
1546
01:29:20,710 --> 01:29:24,111
Y para mí es como
una corona ... para mí.
1547
01:29:24,180 --> 01:29:25,977
¡Me encanta!
¡Es impresionante!
1548
01:29:26,049 --> 01:29:29,280
Criandome aquí, en Playa Hermosa,
aprendí de bandas como Black Flag,
1549
01:29:29,352 --> 01:29:31,411
los Circle Jerks
y Descendents.
1550
01:29:31,487 --> 01:29:34,081
que no tenés que matarte
1551
01:29:34,157 --> 01:29:36,990
tocando todas las noches
durante meses, meses y meses.
1552
01:29:37,060 --> 01:29:40,086
Hacés hasta donde puedas
y seguí viviendo tu vida y se feliz.
1553
01:29:40,163 --> 01:29:42,154
-Tenemos una canción más.
1554
01:29:45,568 --> 01:29:47,729
-Antes de esta canción,
1555
01:29:47,804 --> 01:29:50,068
voy a invitar a
nuestra banda aquí.
1556
01:29:50,139 --> 01:29:53,597
Esto nunca pasó
porque queda medio gay,
1557
01:29:53,676 --> 01:29:55,644
pero vamos a darnos
un abrazo en grupo, aquí.
1558
01:29:55,712 --> 01:29:59,170
Randy, vení acá,
Byron, vení acá.
1559
01:29:59,248 --> 01:30:01,546
No me hagas arrastrarte
desde ahí.
1560
01:30:01,617 --> 01:30:04,381
-¿Qué? Abrazo grupal.
1561
01:30:04,454 --> 01:30:07,252
-No sé por qué.
Byron, vení acá.
1562
01:30:07,323 --> 01:30:09,791
-¡Pennywise, hijos de putas!
Queremos escucharlos.
1563
01:30:09,859 --> 01:30:12,623
-¡Esto es una puta familia!
¡Hijos de puta!
1564
01:30:12,695 --> 01:30:14,686
-Esta mierda no pasó.
1565
01:30:17,400 --> 01:30:18,890
-Los amo, muchachos.
1566
01:30:18,968 --> 01:30:20,458
-Los amo, muchachos.
1567
01:30:20,536 --> 01:30:24,028
Supongo que es parte de nosotros
llegando a cierta edad,
1568
01:30:24,107 --> 01:30:26,098
pero la mamá de nuestro baterista falleció,
1569
01:30:26,175 --> 01:30:28,837
y el hermano de Fletcher murió.
1570
01:30:28,911 --> 01:30:31,175
Vos sabes, teníamos a Jason.
1571
01:30:33,449 --> 01:30:35,110
Somos todos varones,
1572
01:30:35,184 --> 01:30:38,847
es difícil sentarnos
y abrir nuestros corazones unos a otros.
1573
01:30:42,191 --> 01:30:44,386
-¡Te amo Los Ángeles!
¡Aquí vamos!
1574
01:30:45,094 --> 01:30:51,769
Al final de cada show, Pennywise toca
Bro-Hymn en honor a Jason Matthew Thirsk,
1575
01:30:52,204 --> 01:30:57,373
miembro fundador de la banda
fallecido en 1996.
1576
01:31:01,556 --> 01:31:03,467
A todos mis amigos
del presente del pasado y más allá
1577
01:31:04,421 --> 01:31:06,228
especialmente aquellos
que no están con nosotros
1578
01:31:06,329 --> 01:31:09,269
la vida es lo más preciado
que podés perder.
1579
01:31:09,733 --> 01:31:10,747
-¡Vamos a escucharlo!
1580
01:31:10,999 --> 01:31:12,976
Cuando vos estabas
la diversión no terminaba
1581
01:31:13,747 --> 01:31:15,766
reírse por un minuto
era sólo el comienzo
1582
01:31:15,767 --> 01:31:18,961
¡Jason Matthew Thirsk
ésto es para vos!
1583
01:31:18,928 --> 01:31:20,418
-¡Sí, para vos!
1584
01:31:52,295 --> 01:31:55,560
¡Gracias, Los Ángeles! ¡Somos Pennywise!
¡Nos vemos la próxima!
1585
01:32:11,781 --> 01:32:13,772
Hicimos algo y fue genial,
1586
01:32:13,850 --> 01:32:15,909
y estuvo lleno de todo
el drama de la vida,
1587
01:32:15,985 --> 01:32:20,012
la tragedia, el éxito,
lo divertido y lo que no fue divertido.
1588
01:32:21,224 --> 01:32:25,160
Es hora de cerrar
el capítulo final.
1589
01:32:28,231 --> 01:32:30,893
Tomé la decisión
en, digamos, las últimas horas ...
1590
01:32:30,967 --> 01:32:34,232
que le voy a decir a los muchachos
que no quiero seguir más.
1591
01:32:34,303 --> 01:32:37,033
Es un día loco.
Dejé a Pennywise hoy.
1592
01:32:38,407 --> 01:32:39,897
Sí.
1593
01:32:41,510 --> 01:32:45,466
Ya es oficial. Le dije a Randy y Byron,
pero Fletcher no contestó mis llamadas
1594
01:32:45,467 --> 01:32:46,667
en los últimos tres días.
1595
01:32:48,351 --> 01:32:51,184
Yo no quería estar sentado
en un hotel de Pittsburgh
1596
01:32:51,254 --> 01:32:55,054
y faltar a el partido de fútbol
y el recital de piano.
1597
01:32:55,124 --> 01:32:57,319
No quería faltar
a las cosas importantes
1598
01:32:57,393 --> 01:32:59,190
que mis hijas
necesitaban que estuviera.
1599
01:32:59,262 --> 01:33:02,231
O no estar cuando
necesitaban que se les enseñe...
1600
01:33:02,298 --> 01:33:04,994
y yo no estar
para hacerlo.
1601
01:33:06,602 --> 01:33:10,231
Ahora es una gran oportunidad para
probar cosas diferentes con la escritura,
1602
01:33:10,306 --> 01:33:12,206
u otros estilos musicales
1603
01:33:12,275 --> 01:33:14,209
o hacer alguna banda sonora.
1604
01:33:14,277 --> 01:33:15,494
Pero al mismo tiempo
1605
01:33:15,495 --> 01:33:17,739
estoy en condiciones para
tener un trabajo normal.
1606
01:33:19,382 --> 01:33:21,646
El anuncio llegó el viernes,
1607
01:33:21,717 --> 01:33:23,651
permítanme que les lea esto
y luego lo discutimos,
1608
01:33:23,719 --> 01:33:27,985
"Después de 19 años en Pennywise
Jim Lindberg decidió dejar la banda.
1609
01:33:28,057 --> 01:33:30,924
Le deseamos lo mejor a Jim
en cualquiera de sus nuevos proyectos"
1610
01:33:30,993 --> 01:33:33,325
-Pero "que se cague" le dicen por aquí .
-No lo pienso.
1611
01:33:33,396 --> 01:33:35,057
-Disculpen, fue espontáneo.
1612
01:33:35,131 --> 01:33:36,928
-Él tiene una familia
y desea...
1613
01:33:36,999 --> 01:33:38,441
-Es un padre punk,
por el amor de Dios.
1614
01:33:38,518 --> 01:33:40,203
Suena como que quiere ser más padre
y menos punk.
1615
01:33:40,870 --> 01:33:43,532
-Vos dijiste eso.
-Yo no lo dije.
1616
01:33:43,606 --> 01:33:46,290
-Tenemos que respetar
el hecho de que quiere pasar
1617
01:33:46,391 --> 01:33:47,998
más tiempo con su familia
1618
01:33:48,033 --> 01:33:50,507
y no quiere viajar tanto.
1619
01:33:59,354 --> 01:34:02,250
No corrés riesgos
y no boludeás con tus hijos.
1620
01:34:02,325 --> 01:34:03,654
Podés arriesgarte por vos mismo.
1621
01:34:03,655 --> 01:34:07,380
No creo que tengamos el derecho
de arriesgar a nuestros hijos.
1622
01:34:08,054 --> 01:34:09,448
Una cosa es ser un individuo.
1623
01:34:09,549 --> 01:34:12,608
Otra cosa es ser un individuo
a costa de las personas que te rodean.
1624
01:34:12,743 --> 01:34:17,438
Estoy cansado de ver mi vida pasar
como una película rápida.
1625
01:34:17,506 --> 01:34:20,202
Es como un mal capítulo de
Twilight Zone.
1626
01:34:21,029 --> 01:34:23,268
Estoy criando a mi hija
1627
01:34:23,346 --> 01:34:25,337
como quise ser criado.
1628
01:34:25,414 --> 01:34:27,507
Creo que eso es lo que
todos estamos haciendo.
1629
01:34:28,684 --> 01:34:32,677
Alguien me dijo el otro día:
"Viejo me gustaría que fueras mi padre."
1630
01:34:32,755 --> 01:34:34,882
Yo contesté
"Yo también.
1631
01:34:35,891 --> 01:34:38,553
Me gustaría haber sido
mi padre también."
1632
01:34:38,627 --> 01:34:41,289
Yo sé que hay pibes ahí
que pueden estar viendo esto
1633
01:34:41,364 --> 01:34:43,855
que están dentro
de hogares rotos
1634
01:34:43,933 --> 01:34:46,128
y que se han aferrado a la ira.
1635
01:34:46,202 --> 01:34:49,103
Pero aprendés con el tiempo,
aprendés a tomar esa bronca
1636
01:34:49,171 --> 01:34:51,298
y convertirla en algo positivo.
1637
01:34:51,374 --> 01:34:54,571
Convertir lo negativo en positivo,
te va a elevar,
1638
01:34:54,643 --> 01:34:58,238
es otro tipo distinto de nivel
del sentimiento del punk rock.
1639
01:34:58,314 --> 01:35:00,441
es como apretar un botón.
1640
01:35:00,516 --> 01:35:03,007
yo sentía que había un mundo mejor
por ahí
1641
01:35:03,085 --> 01:35:05,315
que con un poco de unidad
y cooperación
1642
01:35:05,388 --> 01:35:07,379
todos podríamos
hacer de este, un lugar mejor .
1643
01:35:07,456 --> 01:35:08,631
Y es muy idealista
1644
01:35:08,632 --> 01:35:11,613
es la manera de ver el mundo
para una persona muy joven.
1645
01:35:11,648 --> 01:35:14,358
Pero creo que cuando envejecés,
te ponés un poco más realista.
1646
01:35:14,430 --> 01:35:17,092
Pero lo que yo quiero tener,
lo que quiero mantener
1647
01:35:17,166 --> 01:35:19,657
es el sentimiento de que podemos
hacer un cambio.
1648
01:35:19,735 --> 01:35:24,069
Tal vez la forma en que cambiemos el mundo
sea en que criemos mejor a los chicos
1649
01:35:24,140 --> 01:35:26,404
y estar más atentos
a esos chicos.
1650
01:35:26,475 --> 01:35:29,410
Y, bueno, tal vez sea así como
cambiamos al mundo.
1651
01:35:29,478 --> 01:35:33,608
En lugar de escribir una canción de punk rock
tal vez sólo sea ser mejores padres.
1652
01:35:39,255 --> 01:35:43,248
Quiero estar cerca de mis hijas.
Quiero estar...
1653
01:35:43,325 --> 01:35:45,816
Quiero estar acá
cuando ellas quieran que yo esté aquí.
1654
01:35:45,895 --> 01:35:48,887
Y creo que eso es
la cosa más punk de todas.
1655
01:36:00,060 --> 01:36:02,198
FIN
1656
01:36:05,181 --> 01:36:09,049
Yo era un anarquista adolescente
1657
01:36:09,118 --> 01:36:11,518
buscando una revolución
1658
01:36:11,587 --> 01:36:14,454
que tenía el estilo
tuve la ambición
1659
01:36:14,523 --> 01:36:17,822
leer todos los autores
sabía las consignas correctas
1660
01:36:17,893 --> 01:36:20,521
no hubo guerra
había guerra de clases
1661
01:36:20,596 --> 01:36:23,997
estaba listo
para prender fuego el mundo
1662
01:36:24,066 --> 01:36:27,399
Yo era un anarquista adolescente
1663
01:36:27,470 --> 01:36:30,928
buscando una revolución
1664
01:36:31,006 --> 01:36:33,167
¿Vos
1665
01:36:33,242 --> 01:36:35,403
te acordás?
1666
01:36:36,479 --> 01:36:41,883
¿Cuando eras joven
y querías prender fuego a el mundo?
1667
01:36:43,519 --> 01:36:48,980
¿Vos te acordás?
1668
01:36:49,058 --> 01:36:54,655
cuando eras joven
y querías prender fuego a el mundo
1669
01:36:55,631 --> 01:36:58,623
yo era un anarquista adolescente
1670
01:36:58,701 --> 01:37:01,693
pero la política
era demasiado cómoda
1671
01:37:01,770 --> 01:37:04,864
a lo más profundo de la humanidad
1672
01:37:04,940 --> 01:37:07,932
todo lo que busqué fue
ideología sin derramamiento de sangre
1673
01:37:08,010 --> 01:37:11,002
con la libertad como doctrina
1674
01:37:11,080 --> 01:37:14,243
adiviná quién era
la nueva autoridad
1675
01:37:14,316 --> 01:37:17,376
yo era un anarquista adolescente
1676
01:37:17,453 --> 01:37:21,184
porque la política
eran demasiado conveniente
1677
01:37:21,257 --> 01:37:26,524
¿Vos te acordás?
1678
01:37:26,595 --> 01:37:32,261
cuando eras joven
y querías prender fuego a el mundo
1679
01:37:33,736 --> 01:37:38,400
¿Vos te acordás?
1680
01:37:39,241 --> 01:37:44,873
cuando eras joven
y querías prender fuego a el mundo
1681
01:37:45,548 --> 01:37:51,180
cuando eras joven
y querías prender fuego a el mundo
1682
01:37:52,688 --> 01:37:54,918
Ella quiere poner
un frasco de malas palabras.
1683
01:37:54,990 --> 01:37:57,458
Pero creo que todo el dinero
se lo va a quedar ella.
1684
01:37:57,526 --> 01:37:59,460
Así que ella
seguro me va a retar.
1685
01:37:59,528 --> 01:38:01,519
Vas a ser como: "¡Maldita sea!"
Y ella va a decir "¡Papá!
1686
01:38:01,597 --> 01:38:03,827
Si digo "¡Mierda!"
son como 25 centavos...
1687
01:38:03,899 --> 01:38:06,129
pero "mierda"
está en el diccionario...
1688
01:38:06,202 --> 01:38:08,966
¿Alguien se ofenden
por la palabra "COGER" ?
1689
01:38:09,038 --> 01:38:11,268
¿Alguien? ¿En serio?
No lo creo.
1690
01:38:11,340 --> 01:38:14,275
Sin embargo, cuando estamos
con gente que no conocemos muy bien,
1691
01:38:14,343 --> 01:38:16,402
no lo decimos.
1692
01:38:16,478 --> 01:38:19,538
Derrumbemos los muros
entre las personas.
1693
01:38:19,615 --> 01:38:23,244
La palabra FUCK nos pueden unir
como seres humanos.
1694
01:38:23,886 --> 01:38:26,150
¡A la mierda los vecinos!
1695
01:38:26,222 --> 01:38:29,248
-¿Por qué?
-No se.Están muy cerca.
1696
01:38:29,325 --> 01:38:30,952
No lo sé
lo que está pasando.
1697
01:38:31,026 --> 01:38:33,017
Suena como
que el gato se está muriendo.
1698
01:38:33,095 --> 01:38:34,995
Yo no soy un loco de los gatos.
1699
01:38:35,064 --> 01:38:38,625
Fue la primera vez que tuve
que imponer la ley como padre,
1700
01:38:38,701 --> 01:38:40,635
y no fue fácil.
1701
01:38:43,172 --> 01:38:45,106
Lo que no puede darle
es jugo de naranja.
1702
01:38:45,174 --> 01:38:47,301
Explota después de eso, chabón.
1703
01:38:47,376 --> 01:38:50,504
Es como si estuvieras corriendo
con un balde detrás de él.
1704
01:38:50,579 --> 01:38:52,740
Salen los colores más locos.
¿Sabés a qué me refiero?
1705
01:38:52,815 --> 01:38:55,784
Es algo como "¿Qué tipo de
color verde es ese?"
1706
01:38:55,851 --> 01:38:57,842
Me gustaría poder teñirme
el pelo de ese color.
1707
01:38:57,920 --> 01:38:59,683
Nunca voy a ser
tan viejo como Devo.
1708
01:38:59,755 --> 01:39:02,553
Sigo diciéndomelo.
1709
01:39:02,625 --> 01:39:04,889
-¿Puedo preguntar que edad tenés? ¿Está bien?
-Sí.
1710
01:39:04,960 --> 01:39:06,951
-¿Qué edad tenés?
-Treinta y ocho.
1711
01:39:07,029 --> 01:39:10,726
-No, cincuenta y ocho.
Sé que te engañé por un segundo.
1712
01:39:13,302 --> 01:39:15,293
¡Ah, no es tan malo!
1713
01:39:15,371 --> 01:39:17,931
Está bien. ¡Vamos
antes de meternos en problemas!
1714
01:39:19,608 --> 01:39:21,667
¡Mierda!
1715
01:39:21,744 --> 01:39:23,405
¡Vamonos!
1716
01:39:26,815 --> 01:39:28,339
¡Maldita sea!
1717
01:39:28,705 --> 01:39:35,263
Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor
139556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.