All language subtitles for The.Other.F.Word.2011.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,685 --> 00:00:07,114 Subtitulado por pepeck 2 00:00:08,400 --> 00:00:14,474 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.SubtitleDB.org hoy 3 00:00:42,030 --> 00:00:43,361 ¿Ves? 4 00:00:45,567 --> 00:00:47,057 ¿Preparado? 5 00:00:55,711 --> 00:00:57,941 ¡Oh! ¡Mierda! 6 00:00:58,225 --> 00:00:58,772 ¡Maldita sea! 7 00:01:04,352 --> 00:01:07,879 Era un anarquista adolescente 8 00:01:07,956 --> 00:01:10,220 buscando una revolución 9 00:01:10,291 --> 00:01:13,351 que tenía el estilo tuve la ambición 10 00:01:13,428 --> 00:01:16,693 leer todos los autores sabía las consignas correctas 11 00:01:16,765 --> 00:01:19,327 No hubo guerra había guerra de clases 12 00:01:19,501 --> 00:01:22,993 estaba listo para prender fuego el mundo 13 00:01:23,071 --> 00:01:26,632 era un anarquista adolescente 14 00:01:26,708 --> 00:01:29,973 buscando una revolución 15 00:01:29,974 --> 00:01:30,974 ¿Vos 16 00:01:32,643 --> 00:01:35,082 te acordás 17 00:01:35,150 --> 00:01:37,075 cuando eras joven, 18 00:01:37,076 --> 00:01:39,583 y querías prender fuego a el mundo? 19 00:01:39,984 --> 00:01:42,554 ¡Hola!Pennywise de Hermosa Beach California. ¿Cómo están? 20 00:01:45,627 --> 00:01:48,960 Podés tomar un balde de basura y tirarlo por la ventana del auto, 21 00:01:49,030 --> 00:01:51,149 y alguien dirá: "¿Qué estás estás haciendo?'' 22 00:01:51,250 --> 00:01:52,250 Vos sabés, es punk. 23 00:01:52,726 --> 00:01:54,206 Podés hacer cualquier cosa que quieras hacer 24 00:01:54,241 --> 00:01:55,962 Y decir " soy punk. '' 25 00:01:57,906 --> 00:02:01,901 Es precisamente ese tipo de testarudez mezclado con un poco de locura, 26 00:02:01,902 --> 00:02:03,002 una tonelada de "andá a cagar". 27 00:02:04,145 --> 00:02:06,909 Ir contra la corriente cuando todos te dicen que no, eso es el punk rock. 28 00:02:06,981 --> 00:02:11,281 El punk rock es no responsabilidades, no hay reglas. Voy a hacer las cosas a mi manera. 29 00:02:11,352 --> 00:02:12,842 ¡En tu cara! 30 00:02:15,690 --> 00:02:19,649 Estabamos en el Wiltern una hora antes, Social Distortion tocaba después 31 00:02:19,727 --> 00:02:22,890 y Betsy, mi esposa me llama, " Rompí bolsa, estoy pariendo'' 32 00:02:22,964 --> 00:02:25,452 Solo dije "¡Oh, Dios! ¡No sé qué hacer!" 33 00:02:28,102 --> 00:02:30,366 Vas a ser el orgulloso padre de una niña 34 00:02:31,606 --> 00:02:34,060 Recuerdo que en ese momento todo fue silencio. 35 00:02:36,211 --> 00:02:38,384 Algunos de los muchachos decían, " ¡Que! ¿Vas a tener un hijo?" 36 00:02:40,815 --> 00:02:42,859 Tener un bebé cambia todo. 37 00:02:42,994 --> 00:02:44,576 Y.. se oye eso,escuchás eso... 38 00:02:44,577 --> 00:02:45,577 ..y lo hizo totalmente. 39 00:02:46,120 --> 00:02:49,180 Wade, no lo golpees con un palo, por favor. Gracias. 40 00:02:51,326 --> 00:02:55,126 Anduve en la calle desde muy chico. Estaba en problemas. 41 00:02:55,196 --> 00:02:58,723 Nuestros padres no estaban así que, jodete. 42 00:03:01,102 --> 00:03:03,925 No hay nada en el carácter distintivo del punk rock 43 00:03:03,926 --> 00:03:06,162 que te prepare para ser papá. 44 00:03:06,274 --> 00:03:11,769 ¿Te acordas de 45 00:03:11,846 --> 00:03:18,046 cuando eras joven y querías prender fuego el mundo? 46 00:03:18,119 --> 00:03:18,732 cuando eras joven 47 00:03:19,432 --> 00:03:22,444 UNA HISTORIA DE INICIACIÓN A MEDIANA EDAD 48 00:03:26,661 --> 00:03:29,755 Esta foto fue tomada el día que llegamos a Hawaii, 49 00:03:29,831 --> 00:03:33,927 y yo estaba tocando en Washington D.C. 50 00:03:34,002 --> 00:03:35,492 Era mi cumpleaños. 51 00:03:35,570 --> 00:03:38,733 volé a casa y llegué a medianoche 52 00:03:38,806 --> 00:03:41,570 Y desperté y a la mañana siguiente 53 00:03:41,643 --> 00:03:46,012 tomé a mis hijos, hicimos las valijas y volamos a Hawaii. 54 00:03:46,080 --> 00:03:48,674 Y llegamos y era como el primer día de vacaciones ... 55 00:03:48,750 --> 00:03:50,479 después de haber estado fuera unas tres semanas. 56 00:03:50,552 --> 00:03:55,012 Fue como: "¡Sí! Todos juntos de vuelta a la normalidad con papá". 57 00:03:57,225 --> 00:04:01,127 -¿Me estás dando una muñeca Barbie para llevarme de gira? -¡Sí! 58 00:04:01,195 --> 00:04:03,493 No creo que ella sea muy feliz en la gira. 59 00:04:03,565 --> 00:04:06,693 Podría meterse en problemas en el autobús. 60 00:04:06,768 --> 00:04:10,898 He estado haciendo esto durante 20 años, cantar en una banda punk 61 00:04:12,974 --> 00:04:15,966 Cinturón rockero. Acá está la magia. 62 00:04:16,978 --> 00:04:19,446 Hmm, no estoy seguro que estén limpios. 63 00:04:19,514 --> 00:04:21,539 Encontré esto, pero, ya sabés... 64 00:04:22,116 --> 00:04:23,913 ¿Querés un par diferente? 65 00:04:23,985 --> 00:04:25,612 Tenemos la salida del disco. 66 00:04:25,687 --> 00:04:28,053 Mucha gira por delante 67 00:04:28,122 --> 00:04:31,285 Tiene fiesta en la escuela, Voy a estar en Myrtle Beach. 68 00:04:31,359 --> 00:04:34,487 Tiene un cumpleaños, Voy a estar en West Palm Beach. 69 00:04:34,562 --> 00:04:37,895 Mi aniversario, Voy a estar en San Petersburgo. 70 00:04:37,966 --> 00:04:40,833 A veces estoy aquí, a veces no estoy... 71 00:04:42,071 --> 00:04:45,100 No, no puedo llevar 20 Barbies. Voy a llevar una. 72 00:04:45,173 --> 00:04:47,399 Por primera vez, mi hija mayor, dijo: 73 00:04:47,400 --> 00:04:48,400 "¡Odio cuando te vas!" 74 00:04:48,543 --> 00:04:51,137 Sabés, realmente no me gusta." 75 00:04:51,212 --> 00:04:52,645 Me parte el corazón. 76 00:04:55,817 --> 00:04:57,640 Veinte años después 77 00:04:57,641 --> 00:04:59,533 Pennywise sigue rockeando con un nuevo álbum 78 00:04:59,568 --> 00:05:01,454 Reason To Believe es su nombre 79 00:05:01,522 --> 00:05:07,119 Se van después del show en Key Club a Japón y luego a Australia. 80 00:05:16,938 --> 00:05:19,634 Esta es el cada vez más importante kit de afeitar. 81 00:05:19,707 --> 00:05:22,870 Todo lo que necesito para el camino. 82 00:05:26,447 --> 00:05:29,211 Los antiácidos. Súper importante, porque comés como la mierda. 83 00:05:31,853 --> 00:05:36,119 Pennywise es uno de los pilares del punk. 84 00:05:38,726 --> 00:05:42,380 Ciertamente, en el punk de mi generación, son una de las bandas 85 00:05:42,381 --> 00:05:44,584 que marcó el camino por muchos años... 86 00:05:46,100 --> 00:05:48,295 Dar la mano todo el día. Tengo que usar desinfectante de manos. 87 00:05:52,407 --> 00:05:55,376 Tintura para el cabello. Tengo que mantener vivo el sueño. 88 00:05:57,178 --> 00:06:00,079 Hacer creer que tengo 20 años, cuando tengo el doble de esa edad 89 00:06:00,816 --> 00:06:04,983 Pennywise nos llevó a nuestra primera gira australiana. 90 00:06:05,053 --> 00:06:08,386 En ese momento Pennywise la estaba rompiendo en Australia 91 00:06:08,456 --> 00:06:11,643 Blink no era conocido en aquel momento 92 00:06:11,644 --> 00:06:12,644 Ellos era como nuestros mentores. 93 00:06:12,927 --> 00:06:16,021 Trimmer, porque te empiezan a crecer pelos en lugares raros 94 00:06:17,231 --> 00:06:19,699 Muchas gorras para tapar el "pocope"... 95 00:06:19,767 --> 00:06:22,531 ..."pocopelo" que hay que ocultar. 96 00:06:28,142 --> 00:06:30,633 Está bien, chicos. Ya lo tengo. 97 00:06:37,635 --> 00:06:39,680 Algún día 98 00:06:39,681 --> 00:06:41,935 tenés que encontrar otra manera 99 00:06:41,936 --> 00:06:43,439 ponete a pensar 100 00:06:43,440 --> 00:06:45,418 y viví lo que decís 101 00:06:46,526 --> 00:06:47,506 te digo 102 00:06:47,641 --> 00:06:48,895 A la mierda la autoridad 103 00:06:49,751 --> 00:06:51,645 la mayoría silenciada 104 00:06:52,052 --> 00:06:53,794 domesticada por el sistema 105 00:06:53,820 --> 00:06:56,217 Es hora de levantarse en contra de ellos 106 00:06:56,218 --> 00:06:58,443 estamos cansados de tus traiciones 107 00:06:58,919 --> 00:07:00,771 cansados de tus mentiras 108 00:07:00,772 --> 00:07:02,831 Mierda, no vamos a escuchar 109 00:07:03,344 --> 00:07:06,040 Vamos a abrir los ojos 110 00:07:06,687 --> 00:07:08,412 Frustración, dominación 111 00:07:08,483 --> 00:07:10,815 Sentí la furia de una nueva generación 112 00:07:10,885 --> 00:07:13,046 Estamos viviendo, estamos muriendo 113 00:07:13,121 --> 00:07:14,816 Y nunca vamos a dejar 114 00:07:14,889 --> 00:07:17,050 Dejar de intentar 115 00:07:17,125 --> 00:07:19,389 Dejar de intentar 116 00:07:19,460 --> 00:07:21,758 Dejar de intentar 117 00:07:21,829 --> 00:07:23,820 Dejar de intentar 118 00:07:27,468 --> 00:07:31,212 Tengo los nombres de mis dos primeras hijas tatuados, 119 00:07:31,347 --> 00:07:32,966 pero, no tengo la tercera todavía. 120 00:07:33,001 --> 00:07:35,340 Ha pasado mucho tiempo, y ahora están peleando un poco ... 121 00:07:35,409 --> 00:07:39,675 sobre quién se lleva el nombre de Kate de su lado. 122 00:07:39,876 --> 00:07:41,276 Hacete una rosa ahí, papá 123 00:07:41,277 --> 00:07:44,056 Se verá piola, mi segundo nombre va a quedar bien. 124 00:07:44,085 --> 00:07:45,575 ¡Sos una rosa! 125 00:07:45,653 --> 00:07:47,621 ¿Y qué soy yo? 126 00:07:47,688 --> 00:07:50,816 Podría hacerme un rinoceronte. ¿Qué querés? 127 00:07:50,892 --> 00:07:53,156 No se. Un armadillo. 128 00:07:53,227 --> 00:07:55,354 ¡No! 129 00:07:55,429 --> 00:07:56,828 -No. -Un unicornio. 130 00:07:56,898 --> 00:07:58,525 -Unicornio? -Una mariposa. Una mariposa. 131 00:07:58,599 --> 00:08:01,659 Unicornio, no sé. Creo que esos tatuajes están pasado de moda. 132 00:08:01,736 --> 00:08:04,136 -Yo quiero ser una mariposa. -¿Quieres ser una mariposa? 133 00:08:04,205 --> 00:08:08,699 Esos son tatuajes de chicas. Tienen que recordar que soy un muchacho. 134 00:08:09,918 --> 00:08:11,802 Nos tenemos que ir. Vamos a llegar tarde igual. 135 00:08:11,879 --> 00:08:16,145 -¡Chau! -Muy bien. ¡Las amo! ¡Vayan a la cama! 136 00:08:16,217 --> 00:08:19,846 -Hacer la tarea, baño, cama. -¡American Idol! ¡American Idol! 137 00:08:19,921 --> 00:08:23,618 American Idol, baño y a la cama. Está bien, las quiero, adiós! 138 00:08:31,732 --> 00:08:33,962 Le dije esta mañana 139 00:08:34,035 --> 00:08:38,028 "Kate, me voy a tatuar tu nombre esta noche.'' Y ella estaba muy emocionada. 140 00:08:38,105 --> 00:08:41,541 Creo que incluso quería compartirlo hoy en la escuela en clase 141 00:08:41,609 --> 00:08:43,668 Otros chicos hablaran sobre sus muñecos 142 00:08:43,744 --> 00:08:47,737 y la mía de que su padre se va a tatuar su nombre 143 00:08:47,815 --> 00:08:51,114 Destino desconocido 144 00:08:51,185 --> 00:08:54,086 Ruby, Ruby, Ruby, Ruby Soho 145 00:08:54,155 --> 00:08:56,988 Destino desconocido 146 00:08:57,058 --> 00:08:59,925 Ruby, Ruby, Ruby, Ruby Soho 147 00:08:59,994 --> 00:09:02,622 Él canta 148 00:09:02,697 --> 00:09:06,394 Y ella está ahí para darle una mano 149 00:09:06,467 --> 00:09:10,267 Ha visto su nombre en la marquesina pero ella nunca va a entender 150 00:09:10,338 --> 00:09:13,205 Creo que muchos de la gente de la escena se siente igual 151 00:09:13,274 --> 00:09:17,083 Antes, creo yo, cuando éramos más jóvenes todos éramos muy nihilistas, y no nos importaba 152 00:09:17,603 --> 00:09:19,303 Vivir el presente, vivir rápido 153 00:09:18,379 --> 00:09:20,438 Sabés, hacer lo que queríamos 154 00:09:20,514 --> 00:09:23,381 Yo creo que ninguno de ellos esperaba durar tanto... 155 00:09:23,451 --> 00:09:26,750 Ruby, Ruby, Ruby, Ruby Soho 156 00:09:32,760 --> 00:09:33,859 Hermoso. 157 00:09:34,688 --> 00:09:35,330 Kate la nena. 158 00:09:36,267 --> 00:09:37,127 Estoy contento. 159 00:09:40,568 --> 00:09:43,594 Hemos crecido en un tiempo diferente 160 00:09:43,671 --> 00:09:45,463 Nos arreglamos solos. 161 00:09:45,339 --> 00:09:47,068 Yo no tuve una figura paterna. 162 00:09:47,141 --> 00:09:50,633 Los modelos masculinos a seguir en mi vida era mi padre, que me abandonó. 163 00:09:50,711 --> 00:09:52,576 Que no pagó la manutención de sus hijos. 164 00:09:52,647 --> 00:09:56,447 No se hacía cargo hasta de sus responsabilidades. 165 00:09:56,517 --> 00:09:58,417 Yo solía saludarlo: 166 00:09:58,486 --> 00:10:01,678 "Jack Grisham reportandose para inspección, señor" al llegar a casa. 167 00:10:01,855 --> 00:10:05,475 Mi padre me dijo una vez que si me ponía aros, 168 00:10:05,476 --> 00:10:06,476 me echaba de casa. 169 00:10:06,160 --> 00:10:08,251 Mi papá me odiaba. Él me odiaba. 170 00:10:08,529 --> 00:10:11,198 No sé lo que es, pero tu pensamiento cambia. 171 00:10:11,265 --> 00:10:15,964 Sos ese tipo que se ató un tornillo de su cuello, y te convertís en Ward Cleaver. 172 00:10:16,037 --> 00:10:17,629 Y Ward Cleaver es un pelotudo. 173 00:10:17,705 --> 00:10:20,572 Suba a su habitación, jovencito, y se pone una camisa limpia. 174 00:10:21,642 --> 00:10:24,099 Muy bien, amigo, vamos a prepararnos para salir a cenar. 175 00:10:24,100 --> 00:10:25,100 ¿Tenés tus cosas? 176 00:10:25,680 --> 00:10:28,945 Yo estaba haciendo mis tareas de la casa lavando la camioneta de papá 177 00:10:29,016 --> 00:10:31,211 y yo estaba escuchando una canción de Descendents, 178 00:10:31,212 --> 00:10:32,212 y él pasaba. 179 00:10:31,719 --> 00:10:33,482 Era una canción llamada Parents 180 00:10:35,913 --> 00:10:37,285 Y el estrbillo de la canción dice 181 00:10:37,358 --> 00:10:41,624 "Los padres ¿por qué no se callan? Los padres, son tan forros." 182 00:10:41,696 --> 00:10:44,492 Y él pasó justo cuando sonaba, 183 00:10:44,493 --> 00:10:46,035 no le gustaba esa canción. 184 00:10:46,270 --> 00:10:47,972 Y recuerdo que sacó el casette 185 00:10:48,007 --> 00:10:49,849 lo agarró y lo tiró en el balde de agua 186 00:10:50,472 --> 00:10:51,739 con el que estaba lavando su auto. 187 00:10:53,107 --> 00:10:55,803 Mierda, meo, coger, concha, chupapijas, hijo de puta 188 00:10:55,876 --> 00:10:58,640 Tetas, pedo, sucio idiota 189 00:10:58,713 --> 00:11:01,682 Mierda, meo, coger, concha, chupapijas, hijo de puta 190 00:11:01,749 --> 00:11:03,808 Tetas, pedo, sucio idiota 191 00:11:03,884 --> 00:11:06,284 El punk rock, en general, es muy nihilista 192 00:11:06,354 --> 00:11:08,015 Se trata de hacer lo que quieras 193 00:11:08,089 --> 00:11:10,990 Y por lo general "lo que quieras" significaba un montón de problemas ... 194 00:11:11,058 --> 00:11:13,720 y hacer todo lo que tus padres no quieren que hagas. 195 00:11:13,794 --> 00:11:15,694 Tetas, pedo, sucio idiota 196 00:11:15,963 --> 00:11:18,391 Me cogí a tu mamá 197 00:11:21,605 --> 00:11:23,767 Gracias Muchas, muchas gracias 198 00:11:23,768 --> 00:11:25,718 ¿DE DONDE MIERDA VINO ÉSTO? 199 00:11:26,567 --> 00:11:30,356 ¿Cómo vinimos, de rebelarnos contra nuestros padres 200 00:11:30,357 --> 00:11:32,096 a convertirnos en padres nosotros mismos? 201 00:11:39,387 --> 00:11:42,823 Recuerdo llegar al jardín de infantes, el primer día 202 00:11:42,890 --> 00:11:45,003 y tener a todos esos chicos mirándome 203 00:11:45,104 --> 00:11:46,304 como diciendo "Hay algo extraño en vos" 204 00:11:46,193 --> 00:11:47,956 y me miraban raro 205 00:11:49,430 --> 00:11:52,399 Y un hombre me miró y dijo: "Si hacés eso 206 00:11:52,466 --> 00:11:55,492 Si hacés esa cara vas a asustar a las nenas.'' 207 00:11:55,569 --> 00:11:57,036 Yo nací totalmente bizco. 208 00:11:59,840 --> 00:12:04,209 Era como que me gustaba de hacer caras para asustar a los chicos. 209 00:12:04,278 --> 00:12:06,212 Tenía un extraño efecto en mí. 210 00:12:06,280 --> 00:12:10,080 Desde muy chico empecé a actuar y actuar como un tarado 211 00:12:10,151 --> 00:12:12,813 sólo para que la gente no vea mi problema de los ojos 212 00:12:12,887 --> 00:12:16,015 Y apenas entré en la secundaria me metía en líos todo el tiempo, 213 00:12:16,090 --> 00:12:19,976 y en ese momento fue cuando esta gran bomba musical 214 00:12:19,977 --> 00:12:21,895 cayó en el panorama cultural 215 00:12:21,930 --> 00:12:23,425 y alteró la música para siempre. 216 00:12:34,408 --> 00:12:36,774 tenía 12 años en 1977 217 00:12:36,844 --> 00:12:39,335 Fue un momento muy importante para mí musicalmente, 218 00:12:39,413 --> 00:12:43,474 porque es realmente cuando la música se convierte en una gran parte de tu vida. 219 00:12:43,551 --> 00:12:47,817 Empecé a tocar con FEAR, en 1980 o 1981. 220 00:12:47,888 --> 00:12:51,051 El punk rock ya llevaba digamos, tres o cuatro años. 221 00:12:51,052 --> 00:12:54,107 Tenías que ser el perfecto estereotipo adolescente californiano 222 00:12:54,128 --> 00:12:55,627 si no lo eras 223 00:12:55,628 --> 00:12:58,273 te tenías que destacar o eras un perdedor. 224 00:12:58,360 --> 00:13:00,495 Así que tenía que encontrarme algo. 225 00:13:01,650 --> 00:13:03,828 Gracias a dios, tenía una guitarra y empecé a tocar. 226 00:13:13,874 --> 00:13:14,841 Creo que la escena de Los Ángeles 227 00:13:14,915 --> 00:13:18,874 fue menos relativa a la moda que Nueva York o Londres. 228 00:13:18,953 --> 00:13:21,285 Los Ángeles es una ciudad graciosa. 229 00:13:21,355 --> 00:13:26,292 Es grande y extensa, y las personas viven en soledad aquí. 230 00:13:27,620 --> 00:13:28,746 L.A. era más como... 231 00:13:30,701 --> 00:13:32,885 ...personas desoladas, 232 00:13:32,920 --> 00:13:34,257 gente desesperada, 233 00:13:34,395 --> 00:13:36,969 todo tipo de acercamiento era una sensación real de unión. 234 00:13:37,037 --> 00:13:40,837 Y un verdadero sentimiento de comunidad, un verdadero sentimiento de pertenencia. 235 00:13:45,617 --> 00:13:47,100 Amo 236 00:13:47,368 --> 00:13:49,177 vivir en la ciudad 237 00:13:50,117 --> 00:13:53,177 Amo vivir en la ciudad 238 00:13:57,158 --> 00:13:59,991 Mi casa huele como el zoológico 239 00:14:00,060 --> 00:14:03,086 Está tapada de mierda y vómito 240 00:14:03,164 --> 00:14:05,655 Cuando empezó el punk, no éramos tantos. 241 00:14:05,733 --> 00:14:07,405 Así que cuando manejabas por la calle, 242 00:14:07,406 --> 00:14:09,305 si veías a alguien con el pelo violeta, 243 00:14:09,340 --> 00:14:10,929 parabas y decías: "¿En qué onda estás, chabón?" 244 00:14:11,005 --> 00:14:14,600 Y fue esa familiaridad instantánea lo que era realmente bueno. 245 00:14:14,675 --> 00:14:17,974 No estaba bueno ser punk rocker. La gente te gritaba por la calle. 246 00:14:18,045 --> 00:14:20,775 Se reían, te cagaban a palos. Te tiraban mierda. 247 00:14:20,848 --> 00:14:24,909 No se puede pretender encajar en la sociedad si no querés encajar en la sociedad. 248 00:14:24,985 --> 00:14:27,681 Yo solía recibir una paliza todos los días por tener el pelo verde. 249 00:14:27,755 --> 00:14:32,440 Éramos un grupo de inadaptados veníamos del mismo ambiente 250 00:14:32,475 --> 00:14:33,487 y se sentía como el último lugar donde entrar. 251 00:14:33,561 --> 00:14:34,603 Fue como: 252 00:14:34,604 --> 00:14:36,677 "¡Guau! ¿De donde mierda salió ésto?'" 253 00:14:36,570 --> 00:14:38,739 "¿Por qué no lo conocí el año pasado?" 254 00:14:40,935 --> 00:14:44,017 "Aquí está este grupo de personas que sin duda me va a aceptar, 255 00:14:44,018 --> 00:14:45,417 sin importar que tan jodido estoy." 256 00:14:45,834 --> 00:14:47,503 Y era un sentimiento que no podían recibir en casa, 257 00:14:47,604 --> 00:14:48,977 que no podían obtener en otro lugar. 258 00:14:49,112 --> 00:14:52,705 Y fue importante él encontrarlo o de lo contrario uno se siente marginado. 259 00:15:00,487 --> 00:15:04,881 Creo que el Hermosa Beach de aquel entonces, era un lugar muy extraño para crecer, 260 00:15:04,916 --> 00:15:07,584 a pesar de la playa y todo lo limpio y lindo 261 00:15:07,585 --> 00:15:09,439 con todo lo que quieras 262 00:15:09,474 --> 00:15:11,964 la parte más vulnerable de todo esto está podrido. 263 00:15:19,506 --> 00:15:24,273 tenés este enorme complejo de defensa del ejército alrededor. 264 00:15:24,345 --> 00:15:27,539 te dás cuenta que tu mamá trabajaba en la Investigación aerea 265 00:15:27,540 --> 00:15:30,295 y tu papá trabajaba en los satélites. 266 00:15:30,330 --> 00:15:34,177 Todas estas cosas que leés en los diarios se están construyendo a dos cuadras de tu casa. 267 00:15:34,255 --> 00:15:37,383 Los ataques cayeron en Vietnam del Norte con renovada furia. 268 00:15:37,458 --> 00:15:41,394 En nuestra generación, las primeras imágenes políticas 269 00:15:41,462 --> 00:15:43,362 fueron de la renuncia del presidente Nixon. 270 00:15:47,272 --> 00:15:49,663 Tenías la espiral de divorcios en los 70. 271 00:15:49,737 --> 00:15:53,366 Una gran cantidad de hogares rotos, una gran cantidad de bronca que no puede ser expresada. 272 00:15:53,440 --> 00:15:56,710 Tenía que ser como Ozzie y Harriet y la familia Nelson, 273 00:15:56,711 --> 00:15:58,929 la pequeña familia perfecta. 274 00:15:59,046 --> 00:16:03,073 Pero Vietnam y Nixon vinieron y lo arruinaron. 275 00:16:03,150 --> 00:16:06,415 Es prometer el sueño americano y que te den la pesadilla. 276 00:16:06,487 --> 00:16:08,148 Pero en realidad, ¿qué puede hacer la gente? 277 00:16:08,222 --> 00:16:10,315 ¿Van a tirar piedras a las ventanas o no? 278 00:16:10,391 --> 00:16:12,206 Mucha gente decidió hacer música 279 00:16:12,347 --> 00:16:14,253 que sonaba como una piedra rompiendo una ventana. 280 00:16:16,163 --> 00:16:19,189 Era como un barril de pólvora a punto de explotar, y lo hizo. 281 00:16:19,266 --> 00:16:22,531 Un montón de bandas muy influyentes vinieron de Los Ángeles, 282 00:16:22,603 --> 00:16:24,264 pero tres de las más grandes 283 00:16:24,265 --> 00:16:26,019 -Black Flag, Circle Jerks y Descendents- 284 00:16:26,020 --> 00:16:27,220 venían de un pueblito. 285 00:16:27,441 --> 00:16:29,172 Y tenías a estos tipos dando vueltas 286 00:16:29,243 --> 00:16:34,078 Y veías sus volantes, agresivos, oscuros, 287 00:16:34,148 --> 00:16:37,982 de Raymond Rettibon que eran realmente subversivos. 288 00:16:38,117 --> 00:16:40,144 Tenían muchas imágenes hardcore... 289 00:16:40,220 --> 00:16:44,139 que estaban en contra de todo lo que la sociedad cree estimar 290 00:16:44,140 --> 00:16:45,140 religión, política. 291 00:16:47,428 --> 00:16:49,453 Muere joven 292 00:16:49,530 --> 00:16:51,691 Vive rápido, muere joven 293 00:16:51,765 --> 00:16:54,700 yo era parte del fanclub de Black Flag. 294 00:16:54,768 --> 00:16:57,669 Recuerdo traer a casa Jealous Again, el álbum amarillo . 295 00:16:57,738 --> 00:17:00,949 Fue la mejor música Que jamás había oído en mi vida, 296 00:17:00,950 --> 00:17:01,950 pero especialmente la voz. 297 00:17:02,242 --> 00:17:04,267 Ron tenía una voz muy expresiva . 298 00:17:04,345 --> 00:17:10,580 Para mí, aún hoy, es el disco más explosivo, genuino y crudo que existe. 299 00:17:10,651 --> 00:17:12,744 No me importa lo que vos pensás 300 00:17:12,820 --> 00:17:15,345 No me importa lo que vos pensás 301 00:17:17,057 --> 00:17:19,525 No me importa lo que vos decís 302 00:17:22,363 --> 00:17:24,729 Eso fue exactamente "No me importa lo que vos pensás" 303 00:17:24,798 --> 00:17:27,266 Y me sentí así tan profundamente. 304 00:17:27,334 --> 00:17:29,131 Así como "No me importa lo que vos pensás". 305 00:17:29,203 --> 00:17:31,967 Y al escuchar salir eso de los parlantes 306 00:17:32,039 --> 00:17:33,563 Era como, ¡sí! 307 00:17:33,640 --> 00:17:35,631 No, no, no, no, no hay valores 308 00:17:35,709 --> 00:17:38,234 No, no, no hay valores 309 00:17:39,913 --> 00:17:43,007 Alquilé un lugar en este lugar llamado La Iglesia. 310 00:17:43,083 --> 00:17:48,077 Y se convirtió en la meca de la escena punk de South Bay ... 311 00:17:48,155 --> 00:17:50,146 que surgió en el living de mi casa. 312 00:17:55,195 --> 00:17:59,063 Cuando tenía 15 años, este tipo nos dio trabajo a mí y mi amiga. 313 00:17:59,133 --> 00:18:02,694 Y era enfrente de la Iglesia. 314 00:18:02,770 --> 00:18:05,500 Por eso que acepté el trabajo. Yo no quería trabajar en nada. 315 00:18:07,207 --> 00:18:12,076 era enorme para mí. Era como un nenito con Led Zeppelin viviendo al frente. 316 00:18:12,146 --> 00:18:15,843 Armamos esta escena con nuestro local de ensayo. 317 00:18:15,916 --> 00:18:18,263 Todo el mundo estaba haciendo todo lo que te puedas imaginar. 318 00:18:19,022 --> 00:18:22,569 Yo estaba tan jodido... 319 00:18:23,908 --> 00:18:25,005 yo fui hippie 320 00:18:25,176 --> 00:18:26,304 fui un quemado 321 00:18:26,305 --> 00:18:28,515 fui desertor estaba de la cabeza 322 00:18:28,716 --> 00:18:30,247 fuí surfista 323 00:18:30,248 --> 00:18:31,469 tuve un skate 324 00:18:31,470 --> 00:18:34,007 era un plomo viví al filo 325 00:18:34,784 --> 00:18:38,518 Estaba tan jodido... 326 00:18:39,239 --> 00:18:40,512 yo era un forro... 327 00:18:40,513 --> 00:18:42,836 Esa fue la gran diferencia con la escena de Nueva York ... 328 00:18:42,871 --> 00:18:44,543 y con la escena de Londres que he visto. 329 00:18:44,611 --> 00:18:48,274 Digo, sí, que eran violentos allí, pero en California eran super violentos. 330 00:18:48,348 --> 00:18:49,929 Yo estaba de la cabeza 331 00:18:49,930 --> 00:18:54,396 Black Flag siempre me daba ganas de salir a beber cerveza y romper cosas. 332 00:18:54,421 --> 00:18:58,551 Me daba miedo, pero también me excitaba al mismo tiempo, entendés? 333 00:18:58,625 --> 00:19:00,684 El quilombo era lo que me atrajo. 334 00:19:00,761 --> 00:19:02,456 Fuí un reventado andaba muy borracho 335 00:19:02,529 --> 00:19:05,327 andaba noqueado estaba de la cabeza 336 00:19:05,399 --> 00:19:09,813 Yo estaba tan jodido 337 00:19:10,750 --> 00:19:11,776 estaba tan jodido 338 00:19:12,606 --> 00:19:15,541 Y fui a ir a ver Black flag y fue muy violento. 339 00:19:15,609 --> 00:19:18,601 y la gente te pegaba por tener el corte de pelo equivocado. 340 00:19:18,679 --> 00:19:21,876 Y me refiero a una paliza, no sólo golpes. Como para el hospital. 341 00:19:21,949 --> 00:19:26,288 Y era constante ver las ambulancias llevandose a la gente de los recitales. 342 00:19:26,289 --> 00:19:29,501 "La violencia en los shows de Black Flag debe parar" 343 00:19:31,625 --> 00:19:33,559 Muchos amigos murieron en el camino. 344 00:19:33,627 --> 00:19:37,063 Algunos de sobredosis, gran cantidad de problemas psicológicos. 345 00:19:37,130 --> 00:19:41,897 Y vos sabés, el bajista de nuestra banda murió después. 346 00:19:41,969 --> 00:19:45,871 Y ver que pasaba todo el tiempo. Así que... 347 00:19:47,274 --> 00:19:49,674 sabíamos los riesgos que corríamos. 348 00:19:51,912 --> 00:19:54,710 Por eso muchas de nuestras canciones son sobre 349 00:19:54,781 --> 00:20:00,219 vivir todos los días como si fuera el último, ya que podría ser así. 350 00:20:06,093 --> 00:20:08,254 Estaba enojado. 351 00:20:08,328 --> 00:20:12,992 La canción me habló, la música sonaba fuerte, abrasiva y rápida. 352 00:20:13,066 --> 00:20:16,297 Los chicos de la escuela me odiaban. Yo los odiaba a ellos. 353 00:20:16,370 --> 00:20:19,066 Fue perfecto. Fue hermoso. 354 00:20:19,139 --> 00:20:21,869 Fue hermoso. Era todo lo que necesitaba. 355 00:20:43,130 --> 00:20:44,995 Pensé que íbamos a cambiar el mundo. 356 00:20:51,572 --> 00:20:53,870 Todo el asunto altera la mente. Es como, que... 357 00:20:53,941 --> 00:20:57,342 Se podría decir que el punk rock nunca tuvo la intención de crecer. 358 00:20:57,411 --> 00:21:00,141 Pero lo hizo. ¡Qué pena! 359 00:21:00,213 --> 00:21:03,979 Es como si estuviéramos en un territorio desconocido. 360 00:21:10,090 --> 00:21:14,823 ¡Que los cumplas, querida Brighton! 361 00:21:14,895 --> 00:21:19,389 ¡Que los cumplas felíz! 362 00:21:23,503 --> 00:21:25,596 ¡No te emociones tanto, Brighton! 363 00:21:25,672 --> 00:21:28,517 Eso es, querida... 364 00:21:28,518 --> 00:21:29,518 vos podés... 365 00:21:30,977 --> 00:21:35,046 ¡Hey! ¡Sí! 366 00:21:36,516 --> 00:21:40,850 No somos humanos somos DEVO 367 00:21:40,921 --> 00:21:42,479 D-E-V-O 368 00:21:44,758 --> 00:21:49,364 Es difícil ser un héroe del punk rock y ser una figura de autoridad para sus hijos. 369 00:21:49,664 --> 00:21:51,107 Es casi imposible. 370 00:21:53,166 --> 00:21:56,829 Cuando mi esposa y yo decidimos tener un hijo hicimos una especie de pacto, 371 00:21:56,903 --> 00:21:59,371 prometimos no cambiar nuestra forma de vida. 372 00:21:59,439 --> 00:22:03,375 Vamos a pasarla bien con el chico. Vamos a traer a este bebé a nuestra vida. 373 00:22:03,443 --> 00:22:07,379 Pero no vamos a cambiar. 374 00:22:07,447 --> 00:22:09,642 Más o menos, todo cambia. 375 00:22:09,716 --> 00:22:11,206 Me levanto mucho más temprano ahora. 376 00:22:11,284 --> 00:22:14,583 nunca pensé en el universo Me hace sentir pequeño 377 00:22:14,655 --> 00:22:18,147 Nunca pensé acerca de los problemas de este planeta del todo 378 00:22:18,225 --> 00:22:19,749 calentamiento global 379 00:22:19,750 --> 00:22:20,750 -Estoy cansada... 380 00:22:21,261 --> 00:22:22,922 -Sé que estás cansada. 381 00:22:24,264 --> 00:22:25,996 Porque es temprano. 382 00:22:26,868 --> 00:22:28,250 -¿Querés bajar a ver tele? 383 00:22:29,037 --> 00:22:30,189 -¿Me podés llevar? 384 00:22:30,224 --> 00:22:33,069 -¿Te puedo llevar? 385 00:22:33,140 --> 00:22:35,212 Sí, te voy a llevar. 386 00:22:35,213 --> 00:22:36,213 -¡Gracias! 387 00:22:36,343 --> 00:22:37,571 -De nada. 388 00:22:37,644 --> 00:22:40,579 ¿Por qué pensar en todo lo malo cuando la vida es tan linda? 389 00:22:40,647 --> 00:22:43,844 ¿Por qué ayudar con un "puedo" cuando siempre hay un "podría"? 390 00:22:43,917 --> 00:22:46,784 Que las ballenas se preocupen de los venenos en el mar 391 00:22:46,853 --> 00:22:50,118 Fuera de California es la política exterior 392 00:22:50,190 --> 00:22:53,353 No quiero cambios no tengo reacción 393 00:22:53,427 --> 00:22:56,760 tus dilemas son mis distracciones 394 00:22:56,830 --> 00:23:00,163 no hay otra forma de ser Franco anti-Americano 395 00:23:00,233 --> 00:23:03,100 sin donde ir Franco anti-Americano 396 00:23:03,170 --> 00:23:06,333 sin donde ir Franco anti-Americano 397 00:23:06,406 --> 00:23:09,637 sin donde ir Franco anti-Americano 398 00:23:12,746 --> 00:23:15,681 Tengo que esperar para las tostadas. 399 00:23:15,749 --> 00:23:18,741 No queda otra. 400 00:23:50,784 --> 00:23:52,581 Ahí lo tenés... 401 00:23:56,823 --> 00:23:58,484 no hay otra forma de ser Franco anti-Americano 402 00:23:58,558 --> 00:24:02,927 Nuestro consumo de drogas nuestras perversiones sexuales 403 00:24:02,996 --> 00:24:05,226 están por ahí para que el público lo vea. 404 00:24:05,298 --> 00:24:08,529 ¿Las dos dominatrices en el brazo? 405 00:24:08,602 --> 00:24:12,402 ¿La chica atada con la mordaza? ¿Cómo se lo explicás a un nene de cuatro años? 406 00:24:12,472 --> 00:24:15,703 o irme con los agradables australianos 407 00:24:15,776 --> 00:24:17,573 no quiero ser otro "no-me-importa-cano" 408 00:24:17,644 --> 00:24:18,941 -¡Nunca! 409 00:24:19,012 --> 00:24:21,071 -¡Nunca! 410 00:24:21,148 --> 00:24:23,013 Franco anti-Americano 411 00:24:23,083 --> 00:24:25,483 -Un bocado... 412 00:24:25,552 --> 00:24:27,611 -¡Nunca! -¡Nunca! 413 00:24:27,687 --> 00:24:30,520 ¡Nunca te daré de un pedacito! 414 00:24:32,559 --> 00:24:34,459 Creo que cuando estás en una banda 415 00:24:34,528 --> 00:24:37,019 se extiende la adolescencia por el resto de tu vida. 416 00:24:39,800 --> 00:24:41,927 Lo bueno de lo que hago para ganarme la vida ... 417 00:24:42,002 --> 00:24:46,735 es que mi expectativa como padre es muy baja. 418 00:24:53,547 --> 00:24:56,482 toco en una banda de punk rock 419 00:24:56,550 --> 00:25:01,180 la gente ve vídeos y estamos corriendo desnudos y estamos insultando, 420 00:25:01,254 --> 00:25:05,156 La expectativa de mi como padre es plana. 421 00:25:05,225 --> 00:25:06,749 La marca no podría estar más abajo. 422 00:25:06,827 --> 00:25:10,888 porque yo toco en una banda, la gente piensa que voy a 423 00:25:10,964 --> 00:25:14,024 caer borracho 424 00:25:14,100 --> 00:25:16,398 a la graduación del jardín con un cigarrillo y una prostituta. 425 00:25:16,469 --> 00:25:20,667 -Este es mi hijo Keegan. Tiene casi ocho años. 426 00:25:20,740 --> 00:25:23,766 -Éste es Spencer, tiene 10 -¡Hola! 427 00:25:23,844 --> 00:25:26,870 -Y ellas es Kady y tiene nueve meses. 428 00:25:32,552 --> 00:25:35,419 Los skaters se identificaron con el movimiento punk. 429 00:25:41,061 --> 00:25:46,465 El hazlo tu mismo y hacer cosas diferentes que la mayoría no acepta. 430 00:25:46,533 --> 00:25:51,095 Ayudó a, no sé, hubo una sinergia que era bastante obvia ... 431 00:25:51,171 --> 00:25:54,334 que la mayoría de los skaters se identificaran con el punk rock. 432 00:25:54,407 --> 00:25:57,399 Adiós, Kady. Chau... Pibes en la ruta viviendo el hoy 433 00:25:57,477 --> 00:26:00,173 No hay reglas que acatar y nadie a quien obedecer 434 00:26:03,183 --> 00:26:07,347 Es difícil estar en casa y apagar ese elemento 435 00:26:07,420 --> 00:26:10,150 Es el mayor reto de mi vida, seguro. 436 00:26:10,223 --> 00:26:12,691 Pibes del agujero negro 437 00:26:13,760 --> 00:26:15,489 Te sigo... 438 00:26:17,951 --> 00:26:20,438 EL PATIO DE TONY 439 00:26:24,504 --> 00:26:27,166 Me preguntaba cuándo ibas a hacer eso. 440 00:26:27,240 --> 00:26:28,935 Pensaba que íbamos a hacer un "fakie". 441 00:26:29,009 --> 00:26:32,137 Ruedas del autobús dan vueltas y vueltas 442 00:26:32,212 --> 00:26:35,272 Vueltas y vueltas Vueltas y vueltas 443 00:26:35,348 --> 00:26:38,715 Ruedas del autobús dan vueltas y vueltas 444 00:26:38,785 --> 00:26:42,186 A lo largo de la ciudad 445 00:26:42,255 --> 00:26:45,986 Yo crecí en una familia llena de gritones 446 00:26:46,059 --> 00:26:48,710 Así que con la gente gritando y el caos en marcha, 447 00:26:48,711 --> 00:26:50,447 me siento como en mi casa. 448 00:26:50,482 --> 00:26:54,458 Considerando que vuelvo locos a mis compañeros 449 00:26:54,534 --> 00:26:56,695 Y yo soy, yo tengo que... 450 00:26:56,770 --> 00:27:00,968 he trabajado con el manejo de la ira para no ser un gritón. 451 00:27:01,041 --> 00:27:02,804 Trato de ahorrar para el escenario. 452 00:27:11,418 --> 00:27:15,411 Tengo una niña pequeña, Natalie, que tiene 21 meses. 453 00:27:15,488 --> 00:27:18,184 Y tengo un hijo que nacerá cuando llegue de la gira. 454 00:27:21,161 --> 00:27:23,322 ¡Oh, mierda! 455 00:27:23,396 --> 00:27:26,593 No llorés. No llorés. No llorés. Estás bien... 456 00:27:26,666 --> 00:27:28,725 Se me escapó de mi mano. Estás bien... 457 00:27:28,802 --> 00:27:31,362 Lo sé. Estás bien. 458 00:27:33,206 --> 00:27:35,970 Realmente te dolió. Estás sonriendo. 459 00:27:37,877 --> 00:27:39,640 Sí, todos los padres la cagan... 460 00:27:40,814 --> 00:27:41,390 -¡Papá! 461 00:27:41,616 --> 00:27:43,009 -¿Me escuchaste gritarle al gato? 462 00:27:43,010 --> 00:27:44,010 Salto por encima de la valla, soy como vos, pedacito de mierda.. 463 00:27:44,918 --> 00:27:46,909 Oh, quiero decir, saltá! ¡Saltá! 464 00:27:48,555 --> 00:27:49,988 -¡Saltá! -¡Saltá! 465 00:27:50,056 --> 00:27:51,921 -¡Saltá! 466 00:27:51,992 --> 00:27:54,790 El otro día llevaba a mi hijo y su amigo 467 00:27:54,861 --> 00:27:57,056 en las butacas de atrás del auto 468 00:27:57,130 --> 00:27:59,564 Jack se volvió hacia su amigo y le dijo: "¿Sabés malas palabras?" 469 00:27:59,632 --> 00:28:01,327 Su amigo le dijo: "¿Qué querés decir?" 470 00:28:01,401 --> 00:28:05,462 Él dijo: "Bueno, palabras como odio y mierda y coger y carajo ... 471 00:28:05,538 --> 00:28:07,802 y andá a cagar y callate 472 00:28:07,874 --> 00:28:09,899 no se supone que digas esas cosas". 473 00:28:09,976 --> 00:28:13,912 Y me limité a sonreír, ese es mi hijo. 474 00:28:13,980 --> 00:28:17,438 igual, está bien... 475 00:28:17,517 --> 00:28:18,848 ¡Pará! 476 00:28:18,918 --> 00:28:21,910 Nunca caí en la cuenta de que en un momento yo sería padre 477 00:28:21,988 --> 00:28:27,324 y tener que comprar la versión limpia de mis discos para escuchar en el auto 478 00:28:27,394 --> 00:28:30,557 y, sí... Es una cagada... 479 00:28:32,298 --> 00:28:38,134 Hay ciertas palabras que intentamos no sean parte de su vocabulario 480 00:28:38,204 --> 00:28:40,536 Esas palabras inevitablemente formarán parte de su vocabulario, 481 00:28:40,607 --> 00:28:45,169 pero, mientras tanto, al menos haremos todo lo posible para 482 00:28:45,245 --> 00:28:49,306 no sé, poner el dedo en el dique y esperar que lo mantenga por un tiempo. 483 00:28:49,862 --> 00:28:53,409 ¿Cómo se supone que voy a encubrir la palabra con F? 484 00:28:54,487 --> 00:28:56,602 -Bueno, vamos a cruzar por este lado. 485 00:28:56,603 --> 00:28:58,039 -Esperá, esperá. ¿No tenemos que ir hasta la esquina? 486 00:28:58,058 --> 00:29:01,289 -Sí. No, vamos a cruzarla derecho. 487 00:29:01,361 --> 00:29:04,489 Enseñar a mis hijos a hacer lo correcto es increíblemente difícil 488 00:29:04,564 --> 00:29:08,159 -Hey Brighton, ¿qué dije? 489 00:29:08,234 --> 00:29:10,456 -Está bien, Kate,vos sabes cómo utilizar los frenos? 490 00:29:10,457 --> 00:29:11,457 -Sí. 491 00:29:10,970 --> 00:29:14,303 -Muy bien. Es muy importante. 492 00:29:15,375 --> 00:29:19,903 -Hey, Brighton Rose, ¿Que estás haciendo? 493 00:29:19,979 --> 00:29:21,913 -Me dijiste vamos en diagonal. 494 00:29:21,981 --> 00:29:25,417 -Muy bien. Bueno, no estoy seguro si estuvo bien. 495 00:29:39,866 --> 00:29:42,198 No te puedo comprar un Cadillac, o un anillo de diamantes 496 00:29:42,268 --> 00:29:44,862 No hay guita en el barrio 497 00:29:44,938 --> 00:29:47,133 De 9 a 9 tengo una vida jodida 498 00:29:47,207 --> 00:29:49,107 y rompí todas las ventanas 499 00:29:49,175 --> 00:29:52,303 No quiero ser uno de esos tipos que están 500 00:29:52,378 --> 00:29:56,485 señalando con la manguera a los pibes "¡salgan de mi jardín!" 501 00:29:56,486 --> 00:29:57,486 De ninguna manera... 502 00:29:57,450 --> 00:30:00,180 Vamos a correr, correr, correr 503 00:30:00,253 --> 00:30:02,380 Trato de ser un buen padre 504 00:30:02,455 --> 00:30:06,050 Cinturón de seguridad falso. 505 00:30:06,126 --> 00:30:08,219 ¡Todavía rebelde! 506 00:30:11,865 --> 00:30:14,800 -¿Qué tal este? ¿El rosa? 507 00:30:16,769 --> 00:30:18,828 -No veo el rosa. -Oh. 508 00:30:21,141 --> 00:30:25,805 -¿Qué tal este?Este tiene corazones y calaveras. Miralo.¡Hey! 509 00:30:33,219 --> 00:30:35,119 -Sí ¡a la camioneta! 510 00:30:39,993 --> 00:30:41,517 -Hace frío. 511 00:30:42,529 --> 00:30:44,019 -Escuchate esto. 512 00:30:44,097 --> 00:30:48,295 ¡Ohh! Me tiré un pedo. 513 00:30:48,368 --> 00:30:51,030 Ahora va a apestar acá. 514 00:30:55,475 --> 00:30:57,875 Ese fue uno bueno. 515 00:30:57,944 --> 00:30:59,878 Ella es una presumida de escuela privada. 516 00:30:59,946 --> 00:31:02,380 -Podés saltar desde allí. ¡Vamos! 517 00:31:02,448 --> 00:31:05,422 Nos juntamos con los papás de sus amigos 518 00:31:06,121 --> 00:31:08,113 y son agradables con nosotros. 519 00:31:09,455 --> 00:31:12,322 Sin embargo son muy aburridos... 520 00:31:12,392 --> 00:31:14,223 ¡Hey! Esperá... 521 00:31:14,294 --> 00:31:17,674 ¿Cierto, realmente? Esa es la historia que ibas a contarme? ¿Eso fue todo? 522 00:31:17,809 --> 00:31:19,948 ¡Guau! Esa fue tu historia... 523 00:31:19,905 --> 00:31:20,949 Muchacho... 524 00:31:20,466 --> 00:31:23,560 ¡Hasta mañana! Nos vemos más tarde. 525 00:31:28,041 --> 00:31:29,906 fui a ayudar a la escuela una vez 526 00:31:29,976 --> 00:31:33,904 Me acerqué a la escuela por algo y no tenía idea que estaba usando una remera 527 00:31:33,905 --> 00:31:35,512 que decía "A LA MIERDA LA POLICÍA" 528 00:31:35,915 --> 00:31:37,906 No tenía ni idea... 529 00:31:37,984 --> 00:31:39,417 Eso fue embarazoso. 530 00:31:39,485 --> 00:31:42,454 Eso fue un poco como "¡Papá! ¿Qué estás haciendo?" 531 00:31:42,522 --> 00:31:46,014 "Estás en la oficina del director con una camiseta con malas palabras." 532 00:31:46,092 --> 00:31:48,560 Uno, dos, tres, una, dos, tres. 533 00:31:52,932 --> 00:31:55,601 Recuerdo una vez que estaba en clase de ballet 534 00:31:55,602 --> 00:31:56,602 tenía 12 o 13 años... 535 00:31:56,603 --> 00:32:01,040 y una nena fue al baño 536 00:32:01,107 --> 00:32:04,099 y volvió diciendo "¡Elizabeth!" así se llamaba la profesora 537 00:32:04,177 --> 00:32:07,442 "Elizabeth hay un tipo muy extraño en el pasillo. ¡Estoy muy asustada!" 538 00:32:07,513 --> 00:32:10,744 Y todos fueron a ver y era mi papá que tenía una cresta. 539 00:32:10,817 --> 00:32:13,217 Tenía los pantalones bondage y todo el mundo estaba como, 540 00:32:13,286 --> 00:32:14,947 "¡Oh, Dios mío! Está todo bien. ¡Quédate ahí!" 541 00:32:15,021 --> 00:32:16,818 Voy a ver y digo "¡Oh, mierda. Es mi papá!." 542 00:32:25,754 --> 00:32:27,499 A veces pienso en, vos sabés, 543 00:32:27,567 --> 00:32:31,162 "¡Oh, mierda. ¿Me debería haber tatuado la frente?" 544 00:32:34,440 --> 00:32:36,032 Parque. 545 00:32:36,109 --> 00:32:38,407 Lleguemos antes que cierre. 546 00:32:38,478 --> 00:32:40,912 Pero dura unos dos segundos 547 00:32:40,980 --> 00:32:43,073 Porque, para ser honesto, Yo soy el que soy. 548 00:32:43,149 --> 00:32:48,610 Y es de esperar, voy a inculcar a mi hijo a respetar a la gente por sus méritos, 549 00:32:48,688 --> 00:32:50,830 no por como se ven. 550 00:32:51,065 --> 00:32:53,850 Dije, quien iba a pensar que los sueños se hacen realidad? 551 00:32:53,926 --> 00:32:56,554 ¿Y quién iba a pensar que terminaría acá con vos? 552 00:32:56,629 --> 00:32:59,496 Está funcionando. Yo vivo en San Francisco. 553 00:32:59,565 --> 00:33:04,002 Tenés que estar desnudo prendido fuego para que te miren 554 00:33:04,070 --> 00:33:07,836 Por lo tanto, quiero decir, estoy contento. 555 00:33:08,908 --> 00:33:12,844 -¿Qué estás haciendo? Y estoy seguro que hay más gente de mente abierta aquí 556 00:33:12,912 --> 00:33:17,212 No es como Little Rock, Arkansas... 557 00:33:18,618 --> 00:33:20,643 -Hey, ustedes quieren saber cómo limpiar un parque? 558 00:33:20,720 --> 00:33:22,415 -Eso suena muy bien, sí. 559 00:33:22,488 --> 00:33:24,149 -Traé a un punk -Prendé la cámara. 560 00:33:24,223 --> 00:33:26,521 Sí, trae a un punk y la cámara. 561 00:33:26,592 --> 00:33:30,323 Tener este lugar para nosotros solos. ¡Choca esos cinco, amigo!¡Choca esos cinco! 562 00:33:31,764 --> 00:33:33,959 ¡Vamos! Vamos al tobogán. 563 00:33:35,001 --> 00:33:39,995 Verme así, tratando de criar a un niño, podría ser un poco más difícil. 564 00:33:40,073 --> 00:33:41,097 -¡Loco! 565 00:33:42,442 --> 00:33:45,206 No querés hacer nada que vaya 566 00:33:45,278 --> 00:33:49,305 inhibir el progreso de tu hijo en la vida. 567 00:33:49,382 --> 00:33:53,580 Porque lo más importante en mi vida es este chico, ahora 568 00:33:53,653 --> 00:33:58,352 Podría optar por no asumirlo, podría, lo que sea 569 00:33:58,424 --> 00:34:00,517 tratar de mantenerme en el momento 570 00:34:00,593 --> 00:34:05,826 Y, bueno si puedo ganarme a mi familia 571 00:34:05,898 --> 00:34:08,992 le puedo ganar a un puto maestro de escuela 572 00:34:10,636 --> 00:34:12,570 ¿Sabés a qué me refiero? Por lo tanto... 573 00:34:19,245 --> 00:34:22,179 -Mirá, está comiendo caca en frente tuyo. 574 00:34:22,414 --> 00:34:24,678 -¿Que gusto tiene, perro? Amigo... 575 00:34:24,751 --> 00:34:27,982 -Esa señora me dijo que los malos hábitos que tiene tu perro 576 00:34:28,054 --> 00:34:31,353 -son culpa tuya por no haberlo entrenado. 577 00:34:31,424 --> 00:34:35,121 -Asi que cuando caga un sorete, le ponés un poco de picante. 578 00:34:35,194 --> 00:34:39,629 -Me imagino a mi vecino espiando y verme poner tabasco en la mierda 579 00:34:39,630 --> 00:34:40,630 -y se pregunte qué mierda estoy haciendo... 580 00:34:40,500 --> 00:34:44,197 -La mierda está lista... 581 00:34:44,270 --> 00:34:47,865 -Ahí tenés, probá este. A ver si te gusta. 582 00:34:58,951 --> 00:35:03,081 El otro día hablando con mi hija le decía algo 583 00:35:03,156 --> 00:35:06,279 y ella me miró y fue como 584 00:35:07,588 --> 00:35:08,690 que se apagó. 585 00:35:09,016 --> 00:35:13,134 Ella no me estaba escuchando más y era como "Sí, claro, papá". 586 00:35:13,819 --> 00:35:17,584 Y le dije : "¡No me mires así! "Yo inventé esa mirada." 587 00:35:24,455 --> 00:35:26,840 Si quieren pedir una canción de Pennywise 588 00:35:26,841 --> 00:35:27,841 tienen que añadirle un "PUTO" 589 00:35:28,234 --> 00:35:30,998 -En el medio. -"Cada PUTO Día" 590 00:35:32,055 --> 00:35:33,911 -o "Vivir por el PUTO Presente" 591 00:35:34,303 --> 00:35:36,725 -"PUTO Día Pacífico" -"PUTO Día Pacífico" 592 00:35:36,499 --> 00:35:37,872 -"Mi PUTO País" 593 00:35:38,393 --> 00:35:40,773 -"Mi PUTA Forma de Vivir" -"Mi PUTA Forma de Vivir" 594 00:35:40,793 --> 00:35:42,727 -"¿No podrías ser JODIDAMENTE amable?" 595 00:35:42,795 --> 00:35:45,662 -¿Sacaste la PUTA foto? 596 00:35:45,731 --> 00:35:48,063 -Penny-FUCKIN´-wise 597 00:35:51,417 --> 00:35:53,169 -Emma me dijo: cara de mierda 598 00:35:53,239 --> 00:35:57,107 -Emma,no lo voy a repetir, cariño, ¿de acuerdo? 599 00:35:57,176 --> 00:35:59,667 -Se van a quedar en casa de Allison. 600 00:36:01,013 --> 00:36:05,814 Se supone que tenés que ser un ciudadano modelo para tu hijo 601 00:36:05,885 --> 00:36:07,876 y mostrarles lo que hay que hacer. 602 00:36:07,954 --> 00:36:10,047 Considerando que soy exactamente lo opuesto a eso. 603 00:36:11,991 --> 00:36:13,424 ¡Que se caguen todos! 604 00:36:15,828 --> 00:36:20,458 Al principio le dejé hacer lo que quería, pero ahora le pongo los puntos. 605 00:36:20,533 --> 00:36:23,338 Nunca la golpeé, nunca le pegué. 606 00:36:23,339 --> 00:36:24,339 La pellizco. 607 00:36:25,638 --> 00:36:27,606 -¿Querés uno de estos? 608 00:36:27,673 --> 00:36:30,198 -¿Querés uno de estos? -¡No! 609 00:36:30,276 --> 00:36:33,905 Le dí un buen pellizco en el brazo y hace... 610 00:36:33,980 --> 00:36:37,040 Porque no tengo el corazón para golpearle sus manos o su cola. 611 00:36:37,116 --> 00:36:42,418 Pero imagino que si la pellizco va a entender ¿sabés? 612 00:36:44,657 --> 00:36:48,354 -¿Preparada? Centellaaa... 613 00:36:48,427 --> 00:36:50,554 -Hey, ya lo apagué . 614 00:36:50,630 --> 00:36:53,428 -Ya lo apago ¿de acuerdo? -No. 615 00:36:57,436 --> 00:36:59,370 -La sabés ¿no? 616 00:36:59,438 --> 00:37:01,668 -No del todo. 617 00:37:01,741 --> 00:37:04,175 -Canta la parte que te sepas. 618 00:37:04,243 --> 00:37:06,177 -No me la sé. 619 00:37:07,847 --> 00:37:09,405 -¿Sabés que voy a hacer? 620 00:37:09,482 --> 00:37:12,918 -Voy a empezar: ahora estoy parado 621 00:37:12,985 --> 00:37:14,885 -ahora estoy parado 622 00:37:14,954 --> 00:37:16,785 -a punto de caer 623 00:37:16,856 --> 00:37:18,346 -creo que estoy al 624 00:37:18,424 --> 00:37:20,153 -borde ahora 625 00:37:20,226 --> 00:37:22,751 -pero podría estar -equivocado 626 00:37:22,828 --> 00:37:24,193 -ahora estoy parado 627 00:37:24,263 --> 00:37:25,958 -Eso es todo lo que sé. -¿Eso es todo lo que sabés? 628 00:37:26,032 --> 00:37:27,090 ¡Listos! 629 00:37:27,166 --> 00:37:31,125 ahora estoy parado sobre la azotea a punto de caer 630 00:37:31,203 --> 00:37:34,502 Creo que estoy al borde, ahora, pero puedo estar equivocado 631 00:37:34,574 --> 00:37:39,944 estoy parado sobre la azotea a punto de caer 632 00:37:40,012 --> 00:37:41,377 ¡Cuidado! 633 00:37:41,447 --> 00:37:44,314 estoy parado sobre la azotea a punto de caer 634 00:37:44,383 --> 00:37:48,945 -Ahora tenemos que ponerlo en el horno. -¿El horno? No vamos a ponerlo en el horno. 635 00:37:49,021 --> 00:37:51,080 -Nunca horneé manteca de maní antes. 636 00:37:51,157 --> 00:37:53,717 ¿Qué pasa si ... explota? 637 00:37:53,793 --> 00:37:56,023 -¡Me asustaste! 638 00:37:56,095 --> 00:37:58,495 ... no me llevaran 639 00:37:58,564 --> 00:38:01,658 no temo a las alturas 640 00:38:01,734 --> 00:38:04,498 voy dar un paso 641 00:38:04,570 --> 00:38:09,371 pero no miro abajo doy un paso 642 00:38:09,442 --> 00:38:13,276 parado en la azotea a punto de caer 643 00:38:15,159 --> 00:38:17,329 -Puedo hacer lo que quiera... 644 00:38:17,850 --> 00:38:20,410 -Creo que mamá y papá ponen las reglas. 645 00:38:20,486 --> 00:38:22,681 Es así ¿No? 646 00:38:23,622 --> 00:38:26,052 -Yo mando en mi casita 647 00:38:26,092 --> 00:38:28,026 -¿Vos mandás en tu casita? 648 00:38:27,994 --> 00:38:29,088 -Muy bien... 649 00:38:29,089 --> 00:38:30,739 -En todas mis casitas... 650 00:38:30,774 --> 00:38:33,724 -¿Cuántas casitas tenés? ¿Tenés una inmobiliaria? 651 00:38:35,334 --> 00:38:37,427 ¡Ahora, Boston! 652 00:38:37,503 --> 00:38:39,471 ¡Cuidemonos unos a otros! 653 00:38:39,538 --> 00:38:42,473 ¡Nos vemos la próxima! ¡Paz! 654 00:38:57,467 --> 00:38:59,472 PONER COMIDA EN LA MESA 655 00:38:59,707 --> 00:39:01,484 -Ron, ¿nos podés mostrar donde vivís, por favor? 656 00:39:03,141 --> 00:39:06,088 -¿Queres decir donde duermo? -Sí. 657 00:39:06,165 --> 00:39:08,895 -Esta sala es donde yo vivo. 658 00:39:11,470 --> 00:39:14,667 -Esto es un departamento de dos habitaciones. 659 00:39:16,809 --> 00:39:19,744 No puedo alquilar una casa porque le debo dinero a la compañía de gas, 660 00:39:19,812 --> 00:39:23,714 le debo dinero a la compañía eléctrica, le debo dinero a la compañía telefónica 661 00:39:23,783 --> 00:39:27,150 Así que no puedo alquilar una casa a mi nombre . 662 00:39:27,219 --> 00:39:31,315 Así que me da igual vivir en un armario de mierda por 16 dólares al mes 663 00:39:36,996 --> 00:39:40,124 Creo que lo que está sucediendo, me estoy dando cuenta que 664 00:39:40,199 --> 00:39:43,587 me estoy pareciendo un poco más a mi papá 665 00:39:43,803 --> 00:39:46,271 de lo que hubiera pensado... 666 00:39:46,338 --> 00:39:47,828 -Vamos a entrar. 667 00:39:52,261 --> 00:39:53,861 -¡Oh, no! -Oh, ¿no? 668 00:39:54,162 --> 00:39:55,162 -¿Qué quiere decir oh, no? 669 00:39:55,839 --> 00:39:57,051 -Este es un gran disco. 670 00:39:57,052 --> 00:39:58,634 -Me pregunto si tienen el primer disco de Blondie... 671 00:40:00,886 --> 00:40:03,354 Me llevaría éste, Dirty Deeds 672 00:40:03,422 --> 00:40:06,550 -Porque tiene mi canción favorita de AC/DC... -Tiene mi preferida... 673 00:40:06,625 --> 00:40:08,456 ...Ride On. -Está Rocker en éste... 674 00:40:08,527 --> 00:40:10,017 -Bien, así que ahí lo tenés. 675 00:40:10,096 --> 00:40:11,859 Este tiene a tu papá adentro. 676 00:40:11,931 --> 00:40:15,697 -Este fue grabado en Hermosa Beach donde yo vivía. 677 00:40:16,818 --> 00:40:18,717 -¡Sí! es alucinante. 678 00:40:19,053 --> 00:40:23,068 -Jessica McIntryre y yo te buscamos en Wikipedia 679 00:40:23,069 --> 00:40:24,069 y encontramos ... 680 00:40:24,677 --> 00:40:26,702 un montón de cosas! 681 00:40:26,779 --> 00:40:28,269 -¡Es gracioso! 682 00:40:32,855 --> 00:40:35,489 En 1980 Ron Reyes renunció a Black Flag en medio de un show en Fleetwood. 683 00:40:35,490 --> 00:40:39,491 Adujo que la escena se volvió muy violenta para él. 684 00:40:39,992 --> 00:40:41,584 Cuando Di y yo tuvimos hijos, 685 00:40:41,660 --> 00:40:45,391 intentamos seguir en ésto 686 00:40:45,464 --> 00:40:50,894 salir, ir a conciertos, quemarnos un poco... 687 00:40:51,029 --> 00:40:55,497 y volver y tener que amamantar, cambiar los pañales... 688 00:40:56,573 --> 00:40:58,509 y... no funciona... 689 00:40:58,577 --> 00:41:01,239 Y dios bendiga al que lo pueda hacer 690 00:41:01,313 --> 00:41:04,714 Pero para nosotros, era como, "Esto así no va a andar" 691 00:41:04,784 --> 00:41:06,744 No sé si fue algo consciente 692 00:41:06,745 --> 00:41:07,741 no nos sentamos y dijimos: 693 00:41:07,742 --> 00:41:10,003 "dejemos de ser punks" 694 00:41:10,038 --> 00:41:14,790 Pero hubo un cambio de prioridades 695 00:41:14,860 --> 00:41:16,951 y se volvió en algo así como: 696 00:41:16,952 --> 00:41:18,948 "bueno, ya sabés, tengo que comprar pañales..." 697 00:41:27,506 --> 00:41:29,906 Una guitarra 698 00:41:29,975 --> 00:41:32,876 junta tierra, como su corazón 699 00:41:32,945 --> 00:41:36,210 silenciada y quieta 700 00:41:36,282 --> 00:41:38,375 una chica se tira en la cama 701 00:41:38,450 --> 00:41:42,079 Tenés hijos y te das cuenta que necesitan pañales limpios, 702 00:41:42,154 --> 00:41:44,679 que necesitan ir al médico, necesitás una obra social 703 00:41:44,757 --> 00:41:48,454 Y entonces necesitás una casa para ellos y necesitás ropa y sacás una hipoteca. 704 00:41:48,527 --> 00:41:51,798 Y de repente, el sistema contra el que luchabas 705 00:41:51,933 --> 00:41:53,371 o tratabas de cambiar 706 00:41:53,406 --> 00:41:54,455 te volvés parte de ese sistema. 707 00:41:54,533 --> 00:41:59,493 caminar solo con nuestros problemas en mente 708 00:42:01,607 --> 00:42:03,871 una guitarra 709 00:42:03,943 --> 00:42:05,433 toca un acorde 710 00:42:05,511 --> 00:42:09,607 que golpea la tristeza tan fuerte 711 00:42:09,682 --> 00:42:14,051 Quien tiene altos ideales en algún momento tiene una crisis, 712 00:42:14,119 --> 00:42:18,249 cuando tienen que llevar comida en la mesa y cuidar de otras personas. 713 00:42:18,324 --> 00:42:22,852 Nadie se unió a Pennywise para hacer dinero, nadie se unió a Rancid para hacer dinero. 714 00:42:22,928 --> 00:42:26,364 Nadie, nosotros no armamos Vandals para hacer dinero. 715 00:42:26,432 --> 00:42:30,300 Lentamente se convirtió en un trabajo para ganarse la vida. 716 00:42:30,369 --> 00:42:32,064 Somos una banda de la clase obrera, 717 00:42:32,137 --> 00:42:34,867 no tenemos aviones privados que nos lleven 718 00:42:34,940 --> 00:42:38,307 sirvientes haciendo cosas por nosotros 719 00:42:38,377 --> 00:42:41,608 ¿De verdad crees que se puede hacer dinero con la música rock? 720 00:42:41,680 --> 00:42:46,208 ¿Merecés cobrar por el rock si querés tener hijos también? 721 00:42:46,285 --> 00:42:49,743 ¿No es el rock para hombres salvajes, sin planes... 722 00:42:49,822 --> 00:42:52,985 que tal vez tiene hijos que no conoce en cada ciudad? 723 00:42:53,058 --> 00:42:56,926 no pagan impuestos, tiene problemas de drogas 724 00:42:56,996 --> 00:43:00,557 y mueren a los 34, 35 años. 725 00:43:00,633 --> 00:43:03,932 Es hora de traerlo de vuelta 726 00:43:05,471 --> 00:43:08,120 Tu vida pasa por etapas, y yo creo que ninguno de nosotros 727 00:43:08,121 --> 00:43:09,464 cuando empezamos en el punk, 728 00:43:10,576 --> 00:43:14,376 lo imaginó como una carrera 729 00:43:14,446 --> 00:43:18,007 a largo plazo, un camino a recorrer, y una jubilación. 730 00:43:19,652 --> 00:43:24,385 Es graciosa la escena punk, porque trato de remarcar que Pennywise 731 00:43:24,456 --> 00:43:26,253 Bad Religion, NOFX, 732 00:43:26,325 --> 00:43:29,852 que estas bandas están llegando los 20, 25 años de existencia. 733 00:43:29,929 --> 00:43:33,990 Y no ha sido una subida meteórica y su caída, 734 00:43:34,066 --> 00:43:38,025 sino que han sido una constante. ¿cómo hacer de esto un negocio estable? 735 00:43:38,170 --> 00:43:40,263 -¡Oh, dios! nos está matando a todos, amigo. 736 00:43:40,339 --> 00:43:42,466 -¿Cuánto tiempo creés que puedas seguir haciéndolo 737 00:43:42,541 --> 00:43:46,568 y ya sabés, criar a tu hijo y ayudar con...? 738 00:43:46,645 --> 00:43:52,140 -creo que cuando no se vendan más discos, se termina 739 00:43:52,217 --> 00:43:53,707 ahora mismo está pasando... 740 00:43:53,786 --> 00:43:57,051 Digo que no hay manera de hacer dinero con la venta de discos... 741 00:43:57,122 --> 00:44:01,058 Durante mucho tiempo permanecimos en un sello independiente, 742 00:44:01,126 --> 00:44:03,185 pero en este último álbum 743 00:44:03,262 --> 00:44:06,925 llegó a el punto de ser imposible para nosotros. 744 00:44:06,999 --> 00:44:09,194 -Estamos con Fletcher de Pennywise. 745 00:44:09,268 --> 00:44:11,566 -Quiero saber sobre el nuevo disco, 746 00:44:11,637 --> 00:44:14,071 que fue subido a Myspace durante dos semanas, ¿verdad? 747 00:44:14,139 --> 00:44:17,802 -¿Están cómodos en este nuevo capítulo en la historia de Pennywise? 748 00:44:17,876 --> 00:44:22,575 -Sí. Obviamente hemos estado en Epitaph por unos 16 años. 749 00:44:22,648 --> 00:44:24,809 Es probablemente, el sello independientemás grande del mundo. 750 00:44:24,883 --> 00:44:29,377 Como una familia para nosotros. Y no puedo más que hablar bien de Epitaph. 751 00:44:29,455 --> 00:44:33,084 Pero lo que viene pasando en la industria de la música en el último par de años, 752 00:44:33,158 --> 00:44:36,525 la gente que no compra discos y el cierre de las disquerías, 753 00:44:36,595 --> 00:44:38,290 buscamos hacer un pequeños cambio. 754 00:44:38,364 --> 00:44:41,492 Nunca los he juzgado por ello ni un segundo. 755 00:44:41,567 --> 00:44:45,799 Creo que una banda, es difícil ganarse la vida como músico. 756 00:44:45,871 --> 00:44:48,431 Y una banda tiene que hacer lo que que tiene que hacer para que se les pague. 757 00:44:48,507 --> 00:44:50,579 Algo que leí y pensé mucho en eso, 758 00:44:50,854 --> 00:44:55,342 que esa entidad es parte de un gran conglomerado multinacional, 759 00:44:55,414 --> 00:44:58,779 que probablemente sean las peores palabras que se puede mencionar en el ámbito del punk, 760 00:44:58,751 --> 00:45:01,811 el otro día fui allí por primera vez a una reunión 761 00:45:01,887 --> 00:45:05,414 y entramos en el vestíbulo, y literalmente, me puso los pelos de punta 762 00:45:05,491 --> 00:45:07,857 y me dije "¡Oh, Dios mío estoy en el monstruo!" 763 00:45:07,926 --> 00:45:12,329 Estoy parado en el vestíbulo del monstruo, viendo Fox News en la pared. 764 00:45:14,787 --> 00:45:16,709 En este momento, todo lo que tenga significado 765 00:45:16,710 --> 00:45:18,515 tiene que estar preparado para ser una marca. 766 00:45:18,550 --> 00:45:22,032 Siempre bromeo con este lugar Hot Topic en los centros comerciales. 767 00:45:22,107 --> 00:45:26,009 la llamo la Gran Iglesia de la Mercantilización de la Subcultura 768 00:45:26,078 --> 00:45:28,342 porque es donde 769 00:45:28,414 --> 00:45:33,511 cada subcultura extraña puede ser amiga del centro comercial. 770 00:45:33,585 --> 00:45:36,748 Ahí tenés remeras de bebé de Sex Pistols 771 00:45:36,822 --> 00:45:38,551 tenés muñequeras anarquistas, 772 00:45:38,624 --> 00:45:42,185 collares góticos, 773 00:45:42,261 --> 00:45:46,595 Tim Burton, SlipKnot, speed metal, surfer, cualquier cosa... 774 00:45:46,665 --> 00:45:48,690 Son todos amigos Son baratos 775 00:45:48,767 --> 00:45:52,726 Vos sabés, es la cultura corporativa se come todo lo que existe. 776 00:45:52,805 --> 00:45:58,243 Deja que te lleve a la tierra de pastoreo 777 00:45:59,878 --> 00:46:05,180 donde todos los hombres buenos son pisoteados 778 00:46:06,952 --> 00:46:09,182 Sólo para saldar una apuesta 779 00:46:09,254 --> 00:46:11,085 El contrato que hicimos con Pennywise, 780 00:46:11,156 --> 00:46:13,852 trabajamos con Pennywise para difundir su disco gratis, 781 00:46:13,926 --> 00:46:18,625 y encontramos un sponsor para asegurar que Pennywise cobre por su arte. 782 00:46:18,697 --> 00:46:21,791 -¿Cuál fue es el razonamiento detrás de compartir el disco? 783 00:46:21,867 --> 00:46:24,768 -Pensamos que sería una buena manera de retribuir a los fans 784 00:46:24,837 --> 00:46:26,930 nos dimos cuenta de que si no vendemos ningún disco, 785 00:46:27,005 --> 00:46:29,633 al menos conseguiríamos algunos fans nuevos... 786 00:46:29,708 --> 00:46:33,804 Y no habrá dolor 787 00:46:33,879 --> 00:46:38,316 Algunos comparan la revolución digital,la revolución web 788 00:46:38,383 --> 00:46:40,010 con la revolución industrial. 789 00:46:40,085 --> 00:46:42,918 Es realmente más importante que eso. 790 00:46:42,988 --> 00:46:45,456 Los negocios ya no son necesarios 791 00:46:45,524 --> 00:46:47,719 los disquitos brillantes no son necesarios 792 00:46:47,793 --> 00:46:52,423 Los camiones que llevan y traen ya no son necesarios 793 00:46:52,498 --> 00:46:54,796 los depósitos ya no son necesarios 794 00:46:54,867 --> 00:46:59,395 y, probablemente, las compañías de discos ya no sean necesarias... 795 00:46:59,471 --> 00:47:06,138 no habrá dolor nunca más 796 00:47:06,211 --> 00:47:09,647 nunca más 797 00:47:11,350 --> 00:47:14,435 Creo que, por alguna razón, los músicos de rock son juzgados 798 00:47:14,436 --> 00:47:17,549 en una forma mucho más estricta que nadie en nuestra sociedad. 799 00:47:17,684 --> 00:47:18,721 No tengo idea del por qué. 800 00:47:18,590 --> 00:47:21,855 Si te equivocás, te llaman vendido o algo por el estilo. 801 00:47:21,927 --> 00:47:26,660 Vendés un MP3 a 99 centavos de dólar y creen que estás estafando a alguien 802 00:47:26,732 --> 00:47:28,290 cuando no tienen ningún problema 803 00:47:28,367 --> 00:47:32,204 en pagar $ 3.99 por un café de mierda en Starbucks 804 00:47:32,205 --> 00:47:34,475 que ni siquiera es un producto de libre comercio. 805 00:47:34,510 --> 00:47:38,968 vos sabés, explotan campesinos en Nicaragua 806 00:47:39,044 --> 00:47:41,308 ¿Me entendés? Van allá a sorber 807 00:47:41,380 --> 00:47:43,746 y van a cargar el auto con nafta Shell, ¿no? 808 00:47:43,815 --> 00:47:47,342 Y luego se enojan porque una banda 809 00:47:47,419 --> 00:47:52,857 sale en un comercial de Nike, ponen su música en un comercial de Nike 810 00:47:52,925 --> 00:47:54,688 cuando están usando zapatillas Nike! 811 00:47:54,760 --> 00:47:57,194 Olvidate del punk. Simplemente preguntate 812 00:47:57,262 --> 00:48:01,756 cómo suponés actuar éticamente en este mundo 813 00:48:01,833 --> 00:48:03,960 cuando al mismo tiempo pagás a su manera? 814 00:48:04,036 --> 00:48:07,972 Y la realidad de tener que ganar dinero y mantener a tu familia 815 00:48:08,040 --> 00:48:11,373 y llegar a casa y el sacrificio de la pareja 816 00:48:11,443 --> 00:48:14,674 tratando de llegar con las cuentas. 817 00:48:14,746 --> 00:48:18,705 -¿Qué estamos pagando? ¿Para qué son esos cheques? 818 00:48:18,784 --> 00:48:22,743 -La ropa de gimnasia, el anuario, planificador, 819 00:48:22,821 --> 00:48:26,848 cooperadora y el edificio escolar. 820 00:48:26,925 --> 00:48:29,983 -¿La ropa de gimnasia? ¿Tengo que pagar la ropa de gimnasia? 821 00:48:30,018 --> 00:48:30,818 ¿Sabés? 822 00:48:30,896 --> 00:48:36,061 en Pennywise, para ganarse la vida hay que trabajar. 823 00:48:36,134 --> 00:48:38,864 el trabajo en Pennywise significa 824 00:48:38,937 --> 00:48:40,996 subir al escenario 825 00:48:41,073 --> 00:48:46,238 y entretener a aquellos que pagan para verlos tocar 826 00:48:46,311 --> 00:48:49,439 Tenés que aprender a patear culos en vivo, de eso se trata todo esto. 827 00:48:49,514 --> 00:48:52,381 Realmente tenés que saber cómo tocar música. 828 00:48:52,451 --> 00:48:56,785 Ahora habrán notado que las bandas 829 00:48:56,855 --> 00:49:01,588 giran una vez al año, están volviendo a casa una vez al año. 830 00:49:03,043 --> 00:49:04,972 -Perdoname, me pierdo lo tuyo esta noche, 831 00:49:05,207 --> 00:49:06,733 pero quiero que lo hagas muy bien, ¿de acuerdo? 832 00:49:06,734 --> 00:49:07,734 -Está bien. 833 00:49:13,171 --> 00:49:14,570 -¡El cinturón de seguridad! 834 00:49:14,640 --> 00:49:16,972 todas mis valijas están listas y estoy listo para saliir 835 00:49:17,042 --> 00:49:19,533 estoy parado en de la puerta 836 00:49:19,611 --> 00:49:21,750 odio despertarte para decirte adiós 837 00:49:21,751 --> 00:49:24,570 -Bueno sean buenos con mamá mientras yo no esté ¿está claro? 838 00:49:24,816 --> 00:49:26,946 pero está amaneciendo es temprano en la mañana 839 00:49:27,019 --> 00:49:29,579 el taxi está esperando hace sonar la bocina 840 00:49:29,655 --> 00:49:34,183 ya estoy tan solitario que podría morir 841 00:49:34,259 --> 00:49:37,387 porque estoy viajando en avión 842 00:49:37,462 --> 00:49:40,090 no sé cuando estaré de vuelta otra vez 843 00:49:40,165 --> 00:49:44,602 ¡Oh, nena! odio tener que irme 844 00:49:46,104 --> 00:49:48,790 -Tenés una buena gira y es fácil seguir adelante. 845 00:49:48,925 --> 00:49:50,193 -Me encanta todo lo relacionado con Pennywise, 846 00:49:50,194 --> 00:49:53,323 su sonido, su agresividad en el escenario. Todo. 847 00:49:53,558 --> 00:49:56,146 -Pennywise es enfermo. ¡Pennywise es genial! 848 00:49:56,214 --> 00:49:58,831 -A mí me gusta el ritmo básico y el cantante. 849 00:49:58,832 --> 00:49:59,832 -Me gusta todo de ellos. 850 00:49:59,618 --> 00:50:02,314 -Es ese de ritmo rápido y enfermo de banda de punk. 851 00:50:02,387 --> 00:50:05,879 -Explosividad cuando están en el escenario. 852 00:50:05,957 --> 00:50:09,188 -Tenés a Black Flag ya sabés, cantidad de buenas bandas, 853 00:50:09,261 --> 00:50:11,024 pero Pennywise siempre estará, 854 00:50:11,096 --> 00:50:16,033 en la máxima categoría de las bandas de punk rock. 855 00:50:16,034 --> 00:50:17,034 Y punto. 856 00:50:17,769 --> 00:50:20,829 porque me voy en un avión 857 00:50:20,906 --> 00:50:23,534 No sé cuando volveré 858 00:50:23,608 --> 00:50:25,599 ¡Oh, nena! odio tener que irme 859 00:50:25,677 --> 00:50:27,338 Ahora mismo me siento feliz por eso 860 00:50:27,412 --> 00:50:30,939 Entiendo que estamos llendo para tocar y hacer algo por nuestros fans, 861 00:50:31,016 --> 00:50:33,041 y creo que todavía estamos tocando buena música 862 00:50:33,118 --> 00:50:35,348 y alegrando a nuestros fans, que es de lo que se trata todo esto. 863 00:50:35,420 --> 00:50:39,857 En tanto sigamos haciendolo voy a seguir así, por un poco más de tiempo. 864 00:50:40,091 --> 00:50:42,482 Mientras mantengan su show en vivo ... 865 00:50:42,561 --> 00:50:46,190 tan divertido y tan bueno como lo es, 866 00:50:46,264 --> 00:50:48,289 creo que 867 00:50:48,367 --> 00:50:51,336 no hay razón para que no puedan seguir otros 10 o 20 años más. 868 00:50:51,403 --> 00:50:54,099 Oh, besame y sonreíme 869 00:50:54,172 --> 00:50:56,231 decí que esperarás por mi 870 00:50:56,308 --> 00:50:59,607 abrazame como si nunca me dejarás 871 00:50:59,678 --> 00:51:01,509 nunca me dejes ir 872 00:51:01,580 --> 00:51:04,708 porque me voy en un avión 873 00:51:04,783 --> 00:51:07,343 no sé cuándo volveré de nuevo 874 00:51:07,419 --> 00:51:12,220 ¡Oh, nena! odio tener que irme 875 00:51:12,290 --> 00:51:15,953 -Bueno, acabo de registrarme en el hotel en Austria. 876 00:51:16,027 --> 00:51:17,688 - Bolonia, Italia. - Hamburgo. 877 00:51:17,763 --> 00:51:19,025 - Milán. - Cerdeña. 878 00:51:19,097 --> 00:51:20,086 Landau, Alemania. 879 00:51:23,535 --> 00:51:25,526 -8 de la mañana, 880 00:51:25,604 --> 00:51:28,437 en un vuelo de regreso a Milán. 881 00:51:28,507 --> 00:51:31,567 afónico, como de costumbre. 882 00:51:32,711 --> 00:51:35,373 Hey, ¿dónde te has ido? 883 00:51:35,447 --> 00:51:38,041 solías ser el único 884 00:51:38,116 --> 00:51:40,050 al que mirabamos hacia arriba 885 00:51:40,051 --> 00:51:41,623 -CUMPLEAÑOS : B 886 00:51:41,758 --> 00:51:44,917 parecía que nada te podría tirar abajo 887 00:51:46,324 --> 00:51:48,349 ¿Cuánto costó 888 00:51:48,427 --> 00:51:49,456 y valió la pena? 889 00:51:49,632 --> 00:51:50,457 -...y una R... 890 00:51:51,882 --> 00:51:53,025 - y una R... 891 00:51:53,026 --> 00:51:55,175 -Juntemos todo y se lo enviamos a papá. 892 00:51:56,094 --> 00:51:57,865 Si lo hacemos hoy llegará a tiempo. 893 00:51:58,503 --> 00:52:00,471 Desde el principio 894 00:52:00,539 --> 00:52:02,837 Al final 895 00:52:02,908 --> 00:52:06,469 Es todo una cuestión de corazón 896 00:52:06,545 --> 00:52:08,843 Hey ¿dónde te has ido? 897 00:52:08,914 --> 00:52:13,180 solías ser a quien mirabamos hacia arriba 898 00:52:14,319 --> 00:52:18,415 Parecía que nada te podría tirar abajo 899 00:52:18,490 --> 00:52:22,859 ¿Cuánto costó y valió la pena? 900 00:52:23,560 --> 00:52:27,092 Los chicos perciben el valor intrínseco de una actuación en vivo. 901 00:52:27,165 --> 00:52:28,928 Es algo de lo que ellos son parte 902 00:52:29,000 --> 00:52:31,833 es algo que sólo va a pasar en este mismo momento, 903 00:52:31,903 --> 00:52:33,530 por ese momento, y luego se termina 904 00:52:33,605 --> 00:52:35,766 entonces le dan un valor, 905 00:52:35,841 --> 00:52:39,675 y es uno de los lugares donde los artistas pueden hacer dinero. 906 00:52:39,744 --> 00:52:43,145 Es tal vez, el lugar principal para la mayoría de las bandas. 907 00:52:46,885 --> 00:52:48,758 Hey ¿dónde se han ido? 908 00:52:48,759 --> 00:52:49,759 PROPINAS PARA PROSTITUTAS 909 00:52:49,187 --> 00:52:51,178 todo por lo que luchamos 910 00:52:51,256 --> 00:52:53,486 y todo lo que significaba... 911 00:52:53,558 --> 00:52:58,018 Girar es para la gente que anda en los 20 años 912 00:52:58,096 --> 00:53:01,065 ¿Quién soy, quién era yo? 913 00:53:01,132 --> 00:53:03,600 quien quiero ser 914 00:53:03,668 --> 00:53:07,229 La idea de hacer giras a mi edad 915 00:53:09,374 --> 00:53:11,865 es de un trabajo duro. 916 00:53:11,943 --> 00:53:14,571 No estoy en una banda que está en un nivel 917 00:53:14,646 --> 00:53:18,548 de bienestar disponible. 918 00:53:20,886 --> 00:53:23,821 En tanto las bandas se van poniendo viejas 919 00:53:23,889 --> 00:53:26,289 empiezan con el: "Viejo, esto no es para mí" 920 00:53:26,358 --> 00:53:28,986 "Quiero un hotel". Se lo merecen. 921 00:53:30,943 --> 00:53:33,269 -Lo más temprano que puedo estar en el hotel es a las 2 922 00:53:34,470 --> 00:53:35,526 pero todavía lo estoy intentando. 923 00:53:35,600 --> 00:53:37,932 -Ah, sí? ¿Cuál es el hotel? -El Econo Lodge. 924 00:53:38,003 --> 00:53:39,527 -El Econo Lodge. 925 00:53:46,444 --> 00:53:49,038 Todos los días me convenzo 926 00:53:49,114 --> 00:53:51,810 de todo lo que puedo y no puedo creer 927 00:53:52,817 --> 00:53:56,981 abusado, confundido. 928 00:53:59,157 --> 00:54:01,717 Todos los días te hacés un poco más viejo 929 00:54:01,793 --> 00:54:05,194 y todo se vuelve duro te preguntas por qué 930 00:54:05,263 --> 00:54:09,256 asustado, trastornado 931 00:54:11,403 --> 00:54:13,337 mantené tu promesa 932 00:54:13,405 --> 00:54:15,965 podés usarla como apoyo 933 00:54:17,676 --> 00:54:20,474 No importa cual banda es, todo es como en Spinal Tap 934 00:54:20,545 --> 00:54:23,446 Todos, no importa la que digas, estan tocando en los mismos lugares, 935 00:54:23,515 --> 00:54:27,110 los mismos plomos, mismos vuelos 936 00:54:27,185 --> 00:54:29,483 y el mismo tipo de mala comida de hotel 937 00:54:29,554 --> 00:54:31,419 malos hoteles 938 00:54:31,489 --> 00:54:33,980 -Muy bien. Vamos a ver que tenemos aquí. 939 00:54:35,060 --> 00:54:37,358 tenemos un sándwich de pollo, pero ... 940 00:54:38,863 --> 00:54:41,991 el pan tiene unos pimientos raros... 941 00:54:42,067 --> 00:54:44,399 ¡ahhh, varón! 942 00:54:46,404 --> 00:54:49,134 ¿Qué diablos es esto? Mirá esta cosa. 943 00:54:49,207 --> 00:54:51,801 Esto es de lo que estoy hablando. Algo, ¿qué es esto? 944 00:54:51,876 --> 00:54:53,776 Yo ni siquiera sé qué es esto. 945 00:54:53,845 --> 00:54:57,576 Se parece a un enorme y aplanado moco. 946 00:54:59,484 --> 00:55:01,281 No sé qué hacer con esto. 947 00:55:01,353 --> 00:55:05,153 asustado, trastornado 948 00:55:07,425 --> 00:55:09,950 mantené tu promesa 949 00:55:10,028 --> 00:55:11,808 lo podés usar como apoyo 950 00:55:12,009 --> 00:55:13,094 - ¡Ay!¡Mi ojo! 951 00:55:13,698 --> 00:55:17,493 quedate al margen mientras todos tus sueños son pisoteados en el polvo 952 00:55:17,963 --> 00:55:20,304 -Esta es el área de literas donde todos duermen. 953 00:55:20,372 --> 00:55:22,806 Por lo general, cuando estamos rodando por la ruta, 954 00:55:22,874 --> 00:55:25,536 tenemos 10, 12 tipos 955 00:55:25,610 --> 00:55:27,237 durmiendo juntos aquí a la vez. 956 00:55:27,312 --> 00:55:30,839 Así que se huele una combinación 957 00:55:30,915 --> 00:55:35,045 de culos, pedos, pies ... 958 00:55:35,120 --> 00:55:39,386 y un toque de olor a bolas también. 959 00:55:51,136 --> 00:55:53,866 -No sé dónde está él, a veces, 960 00:55:53,938 --> 00:55:57,101 y yo no sé dónde está ahora. 961 00:55:59,244 --> 00:56:01,303 -Creo que va a un montón de lugares diferentes. 962 00:56:01,379 --> 00:56:04,439 -Sí. Una vez se fue a Texas. 963 00:56:23,501 --> 00:56:25,662 -Quedate en el micro... 964 00:56:30,675 --> 00:56:33,473 -Ahora estoy empezando a darme cuenta 965 00:56:33,545 --> 00:56:35,536 como que no quiero más hacerlo así 966 00:56:35,613 --> 00:56:37,774 yo no quiero vender a la banda 967 00:56:37,849 --> 00:56:40,147 en cada oportunidad posible 968 00:56:40,218 --> 00:56:44,848 sólo quiero tocar para nuestros fans en el lugar que deseemos tocar 969 00:56:44,923 --> 00:56:47,118 No quiero hacer un montón de publicidad 970 00:56:47,192 --> 00:56:50,328 No quiero hacer todas esas cosas que la gente piensa que tenés que hacer 971 00:56:50,329 --> 00:56:51,329 para hacer a una banda exitosa. 972 00:56:52,497 --> 00:56:54,931 -Uh, está feo... 973 00:56:58,536 --> 00:57:01,198 ¡Ah, mierda es genial estar aquí! 974 00:57:03,208 --> 00:57:07,008 Pasa lo que a muchos llegás a un lugar y te ponés sarcástico 975 00:57:07,078 --> 00:57:10,013 "Hey, Chicago. ¿Cómo están?" ¿a quién mierda le importa? 976 00:57:10,081 --> 00:57:13,312 "Muy bien. ¿Qué pasa hoy? ¿Cómo se sienten?" 977 00:57:13,384 --> 00:57:16,217 Y entonces sos como "Soy un consolador" 978 00:57:16,287 --> 00:57:18,778 Yo no soy algo real, ¿sabes? 979 00:57:18,857 --> 00:57:20,791 Sólo estoy acá arriba. 980 00:57:20,859 --> 00:57:24,351 Ya sabés, pongo "Milwaukee" en donde estaba "Chicago" 981 00:57:24,429 --> 00:57:28,263 -¡Oh, es genial estar aquí esta noche. ¿Ya lo había dicho? 982 00:57:28,333 --> 00:57:31,029 Estoy siendo honesto, Porque mucho tipos no lo dicen. 983 00:57:31,102 --> 00:57:35,095 Te van a decir: "No, el show de anoche fue lo más". 984 00:57:35,173 --> 00:57:37,471 Pero no te dice que tienen hemorroides ... 985 00:57:37,542 --> 00:57:41,376 y que su hígado no dá más porque tuvo que tomar 986 00:57:41,377 --> 00:57:42,377 medio litro de whisky 987 00:57:41,446 --> 00:57:44,745 para entrar en personaje para el show. 988 00:57:44,816 --> 00:57:47,307 Y sos un puto desastre, sabés? 989 00:57:47,385 --> 00:57:50,445 O sos como yo que tomo sedantes y me tiño las canas. 990 00:57:57,762 --> 00:58:01,425 -En Japón estaba tan enfermo por la noche anterior 991 00:58:01,499 --> 00:58:03,524 porque todo el mundo quería festejar conmigo 992 00:58:03,601 --> 00:58:05,660 Empecé a sentir náuseas en la camioneta. 993 00:58:05,737 --> 00:58:07,796 Yo estaba, como, "¡Oh, Dios mío! Tengo náuseas, viejo". 994 00:58:07,872 --> 00:58:10,033 "Tengo que vomitar. ¡Tengo que vomitar!" 995 00:58:10,108 --> 00:58:15,011 Abrieron la puerta, y uno me agarró. 996 00:58:15,079 --> 00:58:17,807 Estaba vomitando al costado de la autopista, viejo... 997 00:58:21,289 --> 00:58:24,315 -Yo vi una vez a Fletcher vomitar al público... 998 00:58:24,389 --> 00:58:27,290 -Sí, estuvo genial... Lo vi hacerlo... 999 00:58:27,358 --> 00:58:30,759 Lanzó como moscas, saliendo de la boca... 1000 00:58:30,829 --> 00:58:35,061 Se volvió una imagen muy loca de él... 1001 00:58:35,133 --> 00:58:38,034 Lanzó con la guitarra en la mano... Es como... 1002 00:58:38,102 --> 00:58:40,593 -Es un artista. Es un artista del vómito. 1003 00:58:42,941 --> 00:58:45,569 Cuando estoy de gira, estoy borracho todos los días... 1004 00:58:45,643 --> 00:58:48,373 Seguramente no voy a tocar sobrio. 1005 00:58:49,848 --> 00:58:53,579 Yo no soy uno de esos tipos que toman un par de copas antes de un show. 1006 00:58:53,651 --> 00:58:57,052 Me habré tomado cuatro vasos de vodka y tal vez un valium. 1007 00:58:57,121 --> 00:58:59,316 -¡Vamos a dejar algo en claro! 1008 00:58:59,390 --> 00:59:01,950 Michael Jackson ¡Guau! escribió algunas buenas canciones 1009 00:59:02,026 --> 00:59:04,586 pero era un pederasta de mierda por lo tanto que se joda! 1010 00:59:06,331 --> 00:59:08,390 Esta canción es para Michael Jackson ... 1011 00:59:08,466 --> 00:59:12,630 porque esto era en realidad la canción de Neverland 1012 00:59:12,704 --> 00:59:15,605 Ahí vamos. Se llama "Cogete esos Pibes" 1013 00:59:15,673 --> 00:59:18,506 cogete a los pibes cogete a los pibes 1014 00:59:18,576 --> 00:59:21,306 cogete a los pibes sí sí 1015 00:59:21,379 --> 00:59:24,871 Cada pibe de gira, para mí, es un actor. 1016 00:59:24,949 --> 00:59:28,009 Tenés que hacerlos creer que esta canción ... 1017 00:59:28,086 --> 00:59:30,987 la que ahora odiás, la que odiás tocar, 1018 00:59:31,055 --> 00:59:33,455 que no querés escucharla nunca más, 1019 00:59:33,524 --> 00:59:35,389 pero la estás tocando 1020 00:59:35,460 --> 00:59:37,099 para esta persona 1021 00:59:37,100 --> 00:59:39,405 que les significa todo para él. 1022 00:59:39,440 --> 00:59:42,527 No puede creer que estés cantándola frente a él, 1023 00:59:42,600 --> 00:59:46,366 y es su única salida nocturna y es tu salida número 900. 1024 00:59:46,437 --> 00:59:48,701 Vos mirás el reloj, "¿Cómo están?" 1025 00:59:48,773 --> 00:59:50,434 Me quedan tres días... 1026 00:59:50,508 --> 00:59:53,636 le puse a esto Randy Con una lata soy hábil 1027 00:59:53,711 --> 00:59:56,544 mirá lo que puedo hacer vayan a hacerse coger 1028 00:59:57,815 --> 01:00:01,216 Si estás de gira con su banda, la mezquindad de viajar en el camino ... 1029 01:00:01,286 --> 01:00:03,277 es ridícula a veces. 1030 01:00:03,967 --> 01:00:06,414 -Mi nombre es Randy me parezco a Jamie Foxx 1031 01:00:06,491 --> 01:00:07,427 -Dejame escucharlo... 1032 01:00:07,428 --> 01:00:09,279 -si me preguntan que me gusta, le contesto: vergas 1033 01:00:09,560 --> 01:00:11,289 -Muy bien. Aquí va: 1034 01:00:11,362 --> 01:00:14,593 mi nombre es Fletcher y soy realmente grande 1035 01:00:14,666 --> 01:00:18,329 no puedo verme el pene, pero seguro encuentro un tenedor 1036 01:00:22,440 --> 01:00:25,341 -Los otros chicos, especialmente Fletcher, 1037 01:00:25,410 --> 01:00:28,106 quiere seguir, hacer esto para siempre 1038 01:00:28,179 --> 01:00:29,840 -Por lo menos no tengo hemorroides. 1039 01:00:29,914 --> 01:00:32,348 Al menos no salgo del baño diciendo: 1040 01:00:32,417 --> 01:00:36,478 ¡ Oh, Dios mío! ¡Cómo quedó el inodoro! No quieran ver que pasó allí." 1041 01:00:37,555 --> 01:00:41,082 -Bueno, al menos No meo en el lavatorio. 1042 01:00:41,159 --> 01:00:43,753 -El lavatorio está a la altura perfecta. -¡Fletcher mea en el lavatorio! 1043 01:00:43,828 --> 01:00:45,659 -Está a la altura justa. -¿Qué pensás vos? 1044 01:00:45,730 --> 01:00:48,221 -¡Sí! Gran problema... 1045 01:00:48,299 --> 01:00:52,133 estoy borracho otra vez. Maldita sea... 1046 01:00:52,203 --> 01:00:54,535 Un par de los otros pibes de la banda no tienen hijos, 1047 01:00:54,605 --> 01:00:57,096 y quieren seguir tocando, 1048 01:00:57,175 --> 01:00:59,200 quieren salir de joda, 1049 01:00:59,277 --> 01:01:01,837 y hacerlo todas las noches y hacer conciertos. 1050 01:01:01,913 --> 01:01:03,574 Y está muy bien. Es genial. 1051 01:01:03,648 --> 01:01:07,049 Si no tenés hijos a cuidar, es una decisión fácil. 1052 01:01:07,118 --> 01:01:09,279 Cuando sos Jimmy de Pennywise 1053 01:01:09,354 --> 01:01:13,188 y estás juntado de 1.500 a 5.000 personas 1054 01:01:13,257 --> 01:01:18,058 y eso es en cualquier lado, estado, país/el mundo, 1055 01:01:18,129 --> 01:01:23,089 y tenés tres personas que están contando con vos para mantenerlo en marcha, 1056 01:01:23,167 --> 01:01:25,362 ya no sos sólo el cantante, 1057 01:01:25,436 --> 01:01:26,476 no podés andar diciendo: 1058 01:01:26,477 --> 01:01:28,519 "¡Si amigos! Pennywise sin Jimmy, está bueno!" 1059 01:01:28,606 --> 01:01:32,201 Sabés que nadie puede sustituir al cantante. No funciona. 1060 01:01:33,745 --> 01:01:37,237 Esta banda está hecha de putas fiestas en patios traseros... 1061 01:01:37,315 --> 01:01:39,249 y de Budweiser, 1062 01:01:39,317 --> 01:01:41,649 y nosotros nunca vamos a parar 1063 01:01:42,653 --> 01:01:44,587 hasta que me haga un trasplante de hígado, 1064 01:01:44,655 --> 01:01:48,216 y ahí voy a parar un poco, digamos, un par de semanas. 1065 01:01:48,902 --> 01:01:49,654 Los cantantes de punk rock 1066 01:01:49,655 --> 01:01:51,965 tendrían que estar ahí arriba sangrado y bebiendo, 1067 01:01:52,873 --> 01:01:54,093 ¿Cómo están ahí arriba? 1068 01:01:54,165 --> 01:01:55,860 pasado de rosca todas las noches... 1069 01:01:55,933 --> 01:01:57,594 Eso es lo que ellos quieren 1070 01:01:57,668 --> 01:02:00,364 Ellos quieren que seas la figura trágica 1071 01:02:00,438 --> 01:02:02,929 de Darby Crash o Sid Vicious... 1072 01:02:03,007 --> 01:02:05,339 enganchado a la heroína y borracho 1073 01:02:05,410 --> 01:02:08,777 y tocar hecho mierda y romper botellas con la cabeza. 1074 01:02:08,846 --> 01:02:11,838 ¿Quién quiere estar así todos los días? Estás muerto a los 30 1075 01:02:11,916 --> 01:02:14,646 Vos sabés, escribís una canción a los 18 diciendo: 1076 01:02:14,719 --> 01:02:18,314 "a la mierda el mundo voy a morir antes de llegar a viejo" 1077 01:02:18,389 --> 01:02:21,790 Pero entonces llegás a viejo, y no querés morir. 1078 01:02:21,859 --> 01:02:24,259 Me tiño la barba un poco... 1079 01:02:25,997 --> 01:02:28,795 se está poniendo gris. No quiero decepcionar a los pibes, 1080 01:02:29,801 --> 01:02:31,792 hacerles ver que me estoy poniendo viejo... 1081 01:02:32,937 --> 01:02:35,030 Así que 1082 01:02:35,106 --> 01:02:37,574 un poco de tintura en la vieja barba... 1083 01:02:38,776 --> 01:02:40,710 Se ve joven de nuevo... 1084 01:02:42,547 --> 01:02:44,606 No le cuentes a nadie que lo hago, aunque 1085 01:02:45,883 --> 01:02:47,817 no quieren que el secreto se sepa. 1086 01:02:48,512 --> 01:02:50,140 Estábamos repasando la lista para la próxima gira de Blink 1087 01:02:50,230 --> 01:02:51,430 que arranca este verano 1088 01:02:51,436 --> 01:02:54,122 y hubo un par de canciones que sacamos. 1089 01:02:54,192 --> 01:02:58,492 Porque es como que: "Mirá, ya tengo 37, no voy a cantar sobre pajearme 1090 01:03:00,171 --> 01:03:01,645 en estos momentos.'' 1091 01:03:01,840 --> 01:03:03,330 Sí, a veces te sentís como un payaso de cumpleaños. 1092 01:03:03,401 --> 01:03:05,869 Hay ese elemento en el que sentís como que: 1093 01:03:05,937 --> 01:03:09,429 "muy bien. Estos son chicos jóvenes y los entretenés. 1094 01:03:10,842 --> 01:03:13,470 Porqué no hacemos un animal con globos, probablemente también les gustaría eso." 1095 01:03:13,544 --> 01:03:16,104 ¡Vive rápido! Muere, eh, un poco más viejo... 1096 01:03:16,550 --> 01:03:20,407 Yo no me pongo las botas y salgo a armar actos 1097 01:03:20,408 --> 01:03:21,408 de destrucción nihilista. 1098 01:03:21,586 --> 01:03:24,077 Aun cuando lo disfrutaba muchísimo 1099 01:03:24,155 --> 01:03:27,090 cuando era un adolescente, ¿no? 1100 01:03:27,158 --> 01:03:29,956 Creo que es probablemente el momento adecuado para hacerlo. 1101 01:03:30,027 --> 01:03:32,325 Si lo hacés a mi edad, sos un terrorista. 1102 01:03:32,463 --> 01:03:34,722 ¡Vamos a jugar a lanzar la pelota con el pañal detrás tuyo! 1103 01:03:34,723 --> 01:03:36,011 Hay un pañal sucio. 1104 01:03:36,434 --> 01:03:39,835 ¡Tirámelo! ¡Vamos! ¡Vamos a divertirnos! 1105 01:03:41,072 --> 01:03:43,768 Estuve de gira en los últimos tres años con Nine Inch Nails 1106 01:03:43,841 --> 01:03:45,570 Es difícil encontrar el equilibrio, 1107 01:03:45,643 --> 01:03:48,771 y trabajar conscientemente en eso porque trabajo mucho. 1108 01:04:00,507 --> 01:04:02,518 ¿Qué crees que tenga pis o caca? 1109 01:04:02,593 --> 01:04:05,255 Tirálo, vamos a averiguarlo. Creo que en realidad es caca. 1110 01:04:05,329 --> 01:04:07,320 Dale, tirámelo... 1111 01:04:07,398 --> 01:04:10,178 tan fresca, tan limpia 1112 01:04:11,035 --> 01:04:14,493 No se. Es cuestionable. Es un poco pesado. 1113 01:04:15,612 --> 01:04:17,040 ¡Ah, caramba! Tenés que atraparlo... 1114 01:04:17,108 --> 01:04:19,599 Para empezar esto era tuyo. Vení. 1115 01:04:19,677 --> 01:04:21,941 -¿Lo podés atrapar? -Sí. 1116 01:04:22,222 --> 01:04:24,385 -Lo más jodido de todo esto 1117 01:04:24,386 --> 01:04:25,386 es que estamos jugando a la pelota con un pañal sucio. 1118 01:04:25,316 --> 01:04:28,479 A medida que mi hijo mayor va creciendo se va poniendo más difícil 1119 01:04:28,553 --> 01:04:30,544 va adquiriendo su propia personalidad 1120 01:04:30,621 --> 01:04:35,354 pero tenemos este vínculo que continúa haciéndose más fuerte, 1121 01:04:35,426 --> 01:04:37,553 y se está convirtiendo en un pequeño muchacho, 1122 01:04:37,628 --> 01:04:39,994 y es difícil verlo así, y ahora tenemos un bebé recién nacido. 1123 01:04:43,768 --> 01:04:45,429 -¡Vamos! 1124 01:04:50,074 --> 01:04:51,405 -¡Vamos Augie! 1125 01:04:51,475 --> 01:04:54,148 Son las llamadas telefónicas nocturnas cuando está triste 1126 01:04:54,149 --> 01:04:55,149 o me pregunta cuándo voy a volver a casa. 1127 01:04:54,478 --> 01:04:55,968 Esa es la peor parte. 1128 01:04:57,014 --> 01:04:59,983 El ritmo y el tamaño de la gira de Nine Inch Nails, 1129 01:05:00,051 --> 01:05:03,509 no podía continuarla en estos momentos. Sabés a lo que me refiero. 1130 01:05:03,588 --> 01:05:05,146 -Augie. 1131 01:05:05,223 --> 01:05:09,557 Dejé la banda estrictamente por eso 1132 01:05:09,627 --> 01:05:13,222 porque necesitaba estar más por acá. 1133 01:05:13,297 --> 01:05:15,231 -Sí, ahí está el "wawa"... 1134 01:05:16,234 --> 01:05:18,225 -No, pero no estamos llendo hacia allá. 1135 01:05:18,302 --> 01:05:20,770 -Podemos mirarlo desde el otro lado de la calle. 1136 01:05:20,838 --> 01:05:23,636 -Está bien pero estamos llegando tarde, así que vamos a seguir adelante. 1137 01:05:23,708 --> 01:05:25,599 -¡Muy bien! Quitate el abrigo. 1138 01:05:25,776 --> 01:05:29,007 -Tengo que ir al baño. -Dejemos el abrigo y vamos a ir al baño. 1139 01:05:29,080 --> 01:05:31,844 Mi hija tiene cinco años y nunca estuve en casa en Halloween. 1140 01:05:31,916 --> 01:05:34,384 Sabés, nunca la he visto en el día de Halloween 1141 01:05:34,452 --> 01:05:36,113 o con su "trick-or-treat". 1142 01:05:36,187 --> 01:05:37,312 Son cosas pequeñas como estas 1143 01:05:38,814 --> 01:05:41,153 que son momentos tristes que se extrañan, que se sacrifican. 1144 01:05:41,617 --> 01:05:42,716 Esa es la parte difícil para mí, 1145 01:05:42,793 --> 01:05:45,694 es saber que hay momentos en que quiero estar presente... 1146 01:05:45,763 --> 01:05:47,253 -Bueno, vamos al auto... 1147 01:05:47,331 --> 01:05:49,526 me perdí el primer día de escuela de mi hija, este año 1148 01:05:49,600 --> 01:05:52,763 por ir a Europa y hacer shows adicionales que no quería hacer 1149 01:05:52,837 --> 01:05:56,739 pero los muchachos querían hacerlos y pensaron que eran importantes 1150 01:05:56,807 --> 01:05:59,970 Espero que mis hijas entiendan un día que la razón por la que me fue de gira 1151 01:06:00,044 --> 01:06:02,171 es para que yo pueda darles todo. 1152 01:06:04,882 --> 01:06:07,578 -Eso va, una birome, muy bién. Ya lo tenés. 1153 01:06:07,652 --> 01:06:10,815 -¿Vamos a esperar a Brighton a la calle si llega? 1154 01:06:10,888 --> 01:06:15,120 -Son exactamente las 3 así que me sorprendería que llegue, pero... 1155 01:06:24,268 --> 01:06:27,203 -¿Cómo les fue en el primer día? -Bien. 1156 01:06:27,271 --> 01:06:30,763 -¿Fue divertido? ¿Lo parasaron bien? -Sí. 1157 01:06:30,841 --> 01:06:33,833 -Listos, júntensen. Uno, dos... 1158 01:06:33,911 --> 01:06:36,903 -Una más. Uno, dos. Emma pará. 1159 01:06:36,981 --> 01:06:39,211 -Muy bien. Una más. Uno, dos. 1160 01:06:40,501 --> 01:06:41,513 -¡Hola! 1161 01:06:41,585 --> 01:06:43,576 -¡Hola! Nosotros no podemos verte. -Sí. 1162 01:06:44,955 --> 01:06:48,413 -¿Me pueden ver? -¡Papá! Miren, ahí está. 1163 01:06:48,492 --> 01:06:50,221 -¡Hola! -Lo arreglé. 1164 01:06:50,294 --> 01:06:52,452 -Yo soy DEVO. -¿Están ahí? 1165 01:06:52,472 --> 01:06:54,619 -Sí y Kelly estaba aquí, y nos fuimos de compras de la escuela. 1166 01:06:54,620 --> 01:06:56,291 -¡Yo soy DEVO,uuuuu! 1167 01:06:57,068 --> 01:07:01,027 ¿Fuiste de compras con mi hermana? -Con Kelly. Fuimos a ir a buscar provisiones. 1168 01:07:01,105 --> 01:07:02,766 -Ajá... -¿Dónde estás? 1169 01:07:02,840 --> 01:07:04,774 -Ahí están... -¿Cómo es que no nos podés ver? 1170 01:07:04,842 --> 01:07:07,902 -No sé, las veía y ahora no. -Tratá de volver... 1171 01:07:07,978 --> 01:07:10,538 -No es igual si no te vemos. -Voy a intentarlo. 1172 01:07:10,614 --> 01:07:13,956 -Papá, déjame contarte sobre "mi" día, dale? 1173 01:07:14,452 --> 01:07:15,943 -Dale. ¿Cómo te fue? 1174 01:07:16,110 --> 01:07:18,075 -Kate se quiere poner delante mío, así que voy a esperar que salga. 1175 01:07:18,110 --> 01:07:19,922 -¡Papel picado! ¡Muy bien! Vení adelante. 1176 01:07:19,990 --> 01:07:24,051 -Está bien, papá. Entonces, ¿querés escuchar sobre todo mi día entero en vivo? 1177 01:07:24,128 --> 01:07:25,823 -Sí. Vamos a escucharlo... 1178 01:07:26,697 --> 01:07:28,688 -¿Papá? 1179 01:07:31,561 --> 01:07:35,189 CENTRANDOSE EN EL TRABAJO 1180 01:07:39,310 --> 01:07:43,303 Al crecer, mi papá era vendedor e iba con los clientes a comer y beber, 1181 01:07:43,381 --> 01:07:45,315 después del trabajo. 1182 01:07:45,383 --> 01:07:48,216 Y se perdió los partidos de béisbol y esas cosas 1183 01:07:48,285 --> 01:07:51,186 Nunca olvidaré de un juego que yo lanzaba, 1184 01:07:51,255 --> 01:07:53,280 y lanzé pelotas de dos hits y ganamos el juego. 1185 01:07:53,357 --> 01:07:56,520 Después del juego quería que mi padre esté orgulloso de mí. 1186 01:07:56,594 --> 01:08:00,291 Y llegó al final del juego y se lo perdió todo. 1187 01:08:00,364 --> 01:08:02,361 A pesar de que amo a mi padre y esas cosas, 1188 01:08:02,362 --> 01:08:04,521 Yo pensaba "¿Cómo te vas a perder esto y no estar ahí para mí? 1189 01:08:04,656 --> 01:08:07,432 Algo que era tan importante, y yo quería que esté orgulloso de mí. 1190 01:08:07,505 --> 01:08:10,065 gané el juego, y todos me aplaudieron." 1191 01:08:10,141 --> 01:08:13,269 A pesar de que fue hace mucho tiempo, todavía me molesta, 1192 01:08:13,344 --> 01:08:15,744 y yo no quiero hacerles eso a mis hijas. 1193 01:08:15,813 --> 01:08:18,441 Es, como que yo no quiero que nunca digan "¿Dónde estabas?". 1194 01:08:19,417 --> 01:08:21,749 Cuando tuve a mi hija, 1195 01:08:21,819 --> 01:08:25,016 fue entonces cuando empecé a enojarme con mi papá. 1196 01:08:29,059 --> 01:08:32,392 Nunca fui al parque con mi papá, nunca fui a un partido con mi papá. 1197 01:08:32,463 --> 01:08:34,225 Nunca hice nada con él. 1198 01:08:34,798 --> 01:08:35,887 Le pregunté al respecto 1199 01:08:35,888 --> 01:08:38,664 y me dijo: "Sí, sí. Tu madre me hacía llevarte los fines de semana, 1200 01:08:38,802 --> 01:08:41,535 vos sabés, dos veces al mes, pero yo no te quería cerca." 1201 01:08:41,605 --> 01:08:46,941 Y él quería estar en la pileta en su edificio de solteros, 1202 01:08:47,011 --> 01:08:49,138 y estar adentro mirando la televisión. 1203 01:08:52,363 --> 01:08:56,237 No entiendo por qué lo harían, permítirme deambular por las calles, 1204 01:08:56,320 --> 01:08:57,439 cuando era chico. 1205 01:08:57,674 --> 01:09:00,181 Cuando crecí venía de la escuela, 1206 01:09:00,257 --> 01:09:03,639 y vos sabés, cuando las luces de la calle se prendían 1207 01:09:03,774 --> 01:09:05,387 era el momento de volver a casa. 1208 01:09:05,463 --> 01:09:07,522 Así que eran como tres o cuatro horas 1209 01:09:07,598 --> 01:09:09,964 donde no tenían ni idea de donde yo estaba, ni nada. 1210 01:09:10,034 --> 01:09:11,899 Era mucho. 1211 01:09:11,969 --> 01:09:15,962 Y dejarnos en el parque diciendo: "Muy bien. Volvemos dentro de dos horas..." 1212 01:09:16,040 --> 01:09:18,372 ¡Diviertanse! 1213 01:09:18,442 --> 01:09:20,307 Y eso era normal. 1214 01:09:21,312 --> 01:09:24,748 Durante los primeros 10 años de mi vida, fui criado 1215 01:09:24,815 --> 01:09:26,476 por una persona sola. 1216 01:09:26,550 --> 01:09:28,824 Mi mamá era madre soltera. 1217 01:09:28,859 --> 01:09:30,779 Mi papá se fue cuando yo era chico. 1218 01:09:30,855 --> 01:09:34,382 Tuve un padrastro que tenía un montón de problemas de abuso de sustancias. 1219 01:09:34,458 --> 01:09:38,690 Mi mamá trabajaba a tiempo completo y no tenía tiempo ... 1220 01:09:38,762 --> 01:09:40,227 y no sabía lo que estaba haciendo. 1221 01:09:41,799 --> 01:09:43,460 Una vez le pregunté a mi papá 1222 01:09:43,534 --> 01:09:46,799 cual era la diferencia entre un republicano y un demócrata 1223 01:09:46,871 --> 01:09:49,362 y su respuesta fue: "Somos republicanos, hijo". 1224 01:09:51,842 --> 01:09:53,810 Así que no sé si eso te responde. 1225 01:09:53,878 --> 01:09:57,939 Yo no era feliz con mi vida familiar. 1226 01:09:58,015 --> 01:09:59,812 Simplemente no me gusta nada. 1227 01:09:59,884 --> 01:10:02,444 Mi mamá era una fanática cristiana, 1228 01:10:02,520 --> 01:10:05,182 y mi papá era un fanático de las armas. 1229 01:10:05,256 --> 01:10:07,121 Destrozó mi lugar 1230 01:10:07,191 --> 01:10:10,490 Me arrancó los posters y rompió mis discos. 1231 01:10:11,872 --> 01:10:12,936 Y me escapé de casa. 1232 01:10:13,330 --> 01:10:15,890 Mis padres se divorciaron a los nueve, 1233 01:10:15,966 --> 01:10:18,628 cuando tenía nueve años, así que tuve que ser papá. 1234 01:10:18,702 --> 01:10:22,468 Mi padre se fue cuando yo tenía cuatro, cinco. 1235 01:10:22,540 --> 01:10:26,442 Fue a comprar cigarrillos y no regresó. 1236 01:10:26,510 --> 01:10:29,843 Así que terminamos en la asistencia, comiendo la comida de la asistencia social, 1237 01:10:29,914 --> 01:10:33,145 Queso barato y latas grandes y toda esa mierda. 1238 01:10:33,217 --> 01:10:36,311 La policía venía a mi ventana y se nos metía en la casa 1239 01:10:36,387 --> 01:10:40,289 porque mi padrastro estaba en la casa con un arma de fuego, 1240 01:10:40,357 --> 01:10:42,120 amenazando con disparar a todo el mundo en la casa. 1241 01:10:45,195 --> 01:10:47,686 Pero me ha hecho querer ser un mejor padre. 1242 01:10:47,765 --> 01:10:50,791 Trato de parar cuando me veo como a mi papá. 1243 01:10:50,868 --> 01:10:54,133 Aprendí algo sobre mi padre 1244 01:10:54,204 --> 01:10:57,264 y todos los demás hombres que abandonaron a sus hijos. 1245 01:10:57,341 --> 01:11:00,902 Aprendí que hay algunas personas en el mundo que no se merecen tener hijos, 1246 01:11:00,978 --> 01:11:04,607 y que eso realmente no los hace merecerlos. 1247 01:11:04,682 --> 01:11:07,810 Quiero decir que mis padres no lo hicieron 1248 01:11:07,885 --> 01:11:11,582 No estaban presentes y ya sabés, 1249 01:11:14,124 --> 01:11:17,457 no creo que en realidad era porque trabajaban mucho 1250 01:11:17,528 --> 01:11:20,258 No creo que ellos lo supieran... 1251 01:11:20,331 --> 01:11:24,392 y yo por otro lado tengo esta niña que amo tanto, 1252 01:11:24,468 --> 01:11:29,428 y yo quería estar ahí por ella en todo momento y estar ahí, 1253 01:11:29,506 --> 01:11:32,236 cuando ella era chica paré de hacer todo. 1254 01:11:32,309 --> 01:11:34,470 Dejé las drogas, y dejé de beber. 1255 01:11:34,545 --> 01:11:38,106 Dejé de fumar hierba. Fue como: "Voy a estar aquí para vos." 1256 01:11:38,182 --> 01:11:40,776 Y si estoy en el otro lado del mundo, 1257 01:11:40,851 --> 01:11:43,649 cuando me hablás por teléfono: "Voy a estar presente, ¿sabés?" 1258 01:11:43,721 --> 01:11:45,211 Y eso es... 1259 01:11:48,158 --> 01:11:50,388 eso es lo que los padres se supone que deben hacer... 1260 01:11:50,461 --> 01:11:53,953 Así que supongo que es lo que me pone triste porque me siento como que 1261 01:11:54,031 --> 01:11:56,192 que mis padres, es un poco triste para mí ... 1262 01:11:56,266 --> 01:11:59,394 porque nunca entendieron eso. 1263 01:12:02,106 --> 01:12:04,404 Padre mío 1264 01:12:04,475 --> 01:12:07,308 decime dónde has estado 1265 01:12:07,378 --> 01:12:10,006 cierro mis ojos 1266 01:12:10,080 --> 01:12:13,311 todo mi mundo desapareció 1267 01:12:13,384 --> 01:12:15,511 Sólo recuerdo ser un pibe muy dulce ... 1268 01:12:15,586 --> 01:12:19,147 que quería que todos se comporten. 1269 01:12:19,223 --> 01:12:23,387 Yo quería que mi padre sea mi papá y mi madre, mi mamá. 1270 01:12:23,460 --> 01:12:28,056 Y cuando yo tenía seis años, mi padre se fue a Florida. 1271 01:12:28,132 --> 01:12:29,793 Él no pagaba la cuota alimentaria. 1272 01:12:34,505 --> 01:12:36,769 Padre mío 1273 01:12:36,840 --> 01:12:39,502 devolveme a los días 1274 01:12:39,576 --> 01:12:41,908 sí, cuando yo era todavía tu chico de oro 1275 01:12:41,979 --> 01:12:44,243 antes de que te fueras 1276 01:12:44,314 --> 01:12:47,249 Yo tenía 10 años 1277 01:12:47,317 --> 01:12:50,480 haciendo todo lo que pude 1278 01:12:50,554 --> 01:12:53,216 no fue fácil para mí ser un nene asustado y blanco 1279 01:12:53,290 --> 01:12:55,758 en un barrio negro 1280 01:12:58,501 --> 01:12:59,546 -Fui abusado. 1281 01:12:59,681 --> 01:13:03,123 Fui violado por chicos mayores en el barrio... 1282 01:13:03,158 --> 01:13:05,058 cuando vivía en la vivienda pública. 1283 01:13:07,337 --> 01:13:09,703 Nunca seguro 1284 01:13:09,773 --> 01:13:12,571 nunca voy a estar sano 1285 01:13:12,643 --> 01:13:15,476 siempre voy a ser raro en mi interior 1286 01:13:15,546 --> 01:13:18,140 siempre voy a ser incapacitado 1287 01:13:18,215 --> 01:13:20,445 Una de las cosas de la terapia que hago en este momento, 1288 01:13:20,517 --> 01:13:23,850 estoy lidiando con el trauma que me ha pasado cuando niño, 1289 01:13:23,921 --> 01:13:26,014 y vuelvo como adulto ... 1290 01:13:26,090 --> 01:13:28,581 y me consuelo como a un niño. 1291 01:13:29,693 --> 01:13:31,957 Padre mío 1292 01:13:32,029 --> 01:13:34,827 decime cómo dormís 1293 01:13:34,898 --> 01:13:37,628 con los niños que abandonaste 1294 01:13:37,701 --> 01:13:40,670 Y la mujer que te vi golpear 1295 01:13:40,738 --> 01:13:44,435 Cuando mi hija nació Anna, recuerdo que 1296 01:13:44,508 --> 01:13:48,035 ella nació a la tarde. 1297 01:13:48,112 --> 01:13:50,546 Recuerdo sentarme en el sofá ... 1298 01:13:50,614 --> 01:13:52,206 en nuestro departamento ... 1299 01:13:52,282 --> 01:13:55,217 y sentir este peso, peso físico en mí, 1300 01:13:55,285 --> 01:13:58,118 como nunca había sentido. 1301 01:13:58,188 --> 01:14:02,989 Sentía como si un elefante estaba sentado en mi pecho. 1302 01:14:03,060 --> 01:14:06,689 No tenía ni idea de cómo hacerlo. Casi que no puedo cuidar de mí mismo. 1303 01:14:07,798 --> 01:14:10,232 soy un hombre adulto 1304 01:14:10,300 --> 01:14:12,860 con un hijo propio 1305 01:14:12,936 --> 01:14:15,996 Y yo te juro no voy a hacerle sentir 1306 01:14:16,073 --> 01:14:18,906 todo el dolor que he conocido 1307 01:14:21,311 --> 01:14:24,280 Papá me dio un nombre 1308 01:14:26,950 --> 01:14:30,181 papá me dio un nombre 1309 01:14:30,254 --> 01:14:32,688 luego se alejó 1310 01:14:32,756 --> 01:14:35,748 papá me dio un nombre 1311 01:14:35,826 --> 01:14:38,317 luego se alejó 1312 01:14:38,395 --> 01:14:41,523 papá me dio su nombre 1313 01:14:41,598 --> 01:14:43,998 luego se alejó 1314 01:14:44,067 --> 01:14:46,763 luego se alejó 1315 01:14:46,837 --> 01:14:48,930 luego se marchó 1316 01:15:00,951 --> 01:15:05,285 -Bueno, voy a salir a trabajar. ¿Querés trabajar con los tomates? 1317 01:15:05,355 --> 01:15:07,255 -¿Plantarlas? -Yo voy. 1318 01:15:07,324 --> 01:15:09,383 -Dari, ¿querés ayudarme? ¿No? Está bien. 1319 01:15:09,459 --> 01:15:11,484 -Vamos, Nico. Vamos a hacerlo. 1320 01:15:11,562 --> 01:15:14,793 -¿Tenés las instrucciones? ¿Tenés las semillas? 1321 01:15:16,967 --> 01:15:18,901 -Vamos a hacer esto acá. 1322 01:15:21,471 --> 01:15:24,634 -Vamos a probar la selección natural es lo que vamos a hacer. 1323 01:15:24,708 --> 01:15:28,610 -Después, vamos a sacar los fuertes, mantener a los más fuertes. 1324 01:15:28,679 --> 01:15:31,170 Porque esos van a ser los que va a ser los tomates. 1325 01:15:31,248 --> 01:15:33,290 Es muy difícil hacer crecer algo de una semilla. 1326 01:15:33,291 --> 01:15:35,122 Los voy a impresionar si esto pasa. 1327 01:15:38,322 --> 01:15:41,587 Cuando María y yo nos casamos queríamos tener hijos. 1328 01:15:41,658 --> 01:15:44,388 Estaba en el plan... 1329 01:15:44,461 --> 01:15:47,430 Y el embarazo fue muy bueno. 1330 01:15:47,497 --> 01:15:52,298 Pero algo salió mal, y ella tenía muerte fetal. 1331 01:15:53,136 --> 01:15:56,367 Y dije: "¿Puedo ver al bebé?" 1332 01:15:56,440 --> 01:15:59,773 "¿Me traen al bebé?" 1333 01:15:59,843 --> 01:16:02,261 Le habían envuelto y me senté y me dejaron abrazarla 1334 01:16:02,262 --> 01:16:03,852 y me dejaron que me sentara con ella. 1335 01:16:03,987 --> 01:16:06,574 Le hablé y le leí un cuento. 1336 01:16:06,650 --> 01:16:09,778 Tratando de no enloquecer. 1337 01:16:09,853 --> 01:16:14,313 Así que todavía puedo ver al bebé, todavía puedo ver a Anabella, ¿sabés? 1338 01:16:14,391 --> 01:16:17,053 Todavía puedo ver su cara, 1339 01:16:17,127 --> 01:16:19,527 se parecía a su mamá... 1340 01:16:20,964 --> 01:16:23,228 Estos chicos te necesitan, viejo... 1341 01:16:23,300 --> 01:16:26,167 "Cats in the Cradle" es tan verdadera... 1342 01:16:26,236 --> 01:16:28,363 ¿Conocés esa canción? 1343 01:16:28,438 --> 01:16:31,930 Prometerle al chico: "Y estaremos juntos,hijo" 1344 01:16:32,009 --> 01:16:33,943 "Vamos a pasarla bien entonces" 1345 01:16:34,011 --> 01:16:37,708 -Este es él cuando era chico, 1346 01:16:37,781 --> 01:16:40,648 él y el hermano durmiendo... 1347 01:16:41,551 --> 01:16:44,452 Un montón de cosas de cuando yo no estaba acá, 1348 01:16:44,521 --> 01:16:46,182 lo que hacía... 1349 01:16:46,256 --> 01:16:48,520 Estos son las zapatillas que usaba, 1350 01:16:48,592 --> 01:16:50,423 su última copa. 1351 01:16:50,494 --> 01:16:54,692 Esta es su cosita cuando tenía nueve años. 1352 01:16:54,765 --> 01:16:56,426 Este era él. 1353 01:16:56,500 --> 01:16:59,594 Acá con su primer tatuaje: "PETERS" 1354 01:16:59,670 --> 01:17:03,162 el que todos mis sobrinos y hermanos 1355 01:17:03,240 --> 01:17:05,731 todos lo tenemos, incluso yo tengo uno. 1356 01:17:07,477 --> 01:17:09,308 ¿Podés verlo? 1357 01:17:21,391 --> 01:17:24,724 hijo mío, te has ido 1358 01:17:24,795 --> 01:17:27,263 que estés bien 1359 01:17:27,331 --> 01:17:31,427 adiós ¡dios mío! estoy adormecido 1360 01:17:31,501 --> 01:17:33,799 ahora que te has ido 1361 01:17:33,870 --> 01:17:38,830 Mi hijo estaba bajando la calle que estaba cerca de la autopista. 1362 01:17:38,909 --> 01:17:43,403 Un hombre que no podía esperar, giró la izquierda frente a mi hijo 1363 01:17:43,480 --> 01:17:46,278 y mi hijo en lugar de ir hacia él 1364 01:17:46,350 --> 01:17:48,079 intentó, se desvió. 1365 01:17:48,151 --> 01:17:50,619 No llegó al hospital, 1366 01:17:50,687 --> 01:17:54,589 fue el peor accidente que la compañía de remolque había visto en 10 años. 1367 01:17:54,658 --> 01:17:57,559 El auto se partió en dos, quedó alrededor de un poste. 1368 01:17:57,627 --> 01:17:59,561 Necesitaron dos camiones... 1369 01:17:59,629 --> 01:18:01,460 Murió en el acto. 1370 01:18:01,531 --> 01:18:04,466 Fue terrible Fue como ¿dónde estaba? 1371 01:18:04,534 --> 01:18:07,128 fue tan grave. 1372 01:18:07,204 --> 01:18:10,696 Hijo mío, te veo sonreír 1373 01:18:12,109 --> 01:18:16,671 te siento a mi lado 1374 01:18:16,747 --> 01:18:19,511 mi dulce niño 1375 01:18:21,084 --> 01:18:23,746 extraño los juegos 1376 01:18:23,820 --> 01:18:27,221 extraño los actos escolares 1377 01:18:28,425 --> 01:18:30,359 Mi instinto paternal 1378 01:18:30,427 --> 01:18:33,555 cuando me enteré que mi hijo fue asesinado, 1379 01:18:33,630 --> 01:18:36,190 Tuve una reacción. Tengo un arma de fuego. 1380 01:18:36,266 --> 01:18:39,827 Corrí hacia la pistola. Suicidio fallido. 1381 01:18:39,903 --> 01:18:42,895 ¿Realmente quiero...? Bla, bla, bla.. 1382 01:18:42,973 --> 01:18:45,305 ¡Que terrible! 1383 01:18:45,375 --> 01:18:47,605 Bla, bla, bla... Esa fue la reacción. 1384 01:18:47,677 --> 01:18:51,135 Mi hijo necesita un abrigo, 1385 01:18:51,214 --> 01:18:54,706 algo para comer. 1386 01:18:54,785 --> 01:18:56,616 ¿Sabés a qué me refiero? 1387 01:18:56,686 --> 01:18:58,415 Era una locura, 1388 01:18:58,488 --> 01:19:01,946 tengo que ir a agarrarlo antes que se vaya lejos. 1389 01:19:02,025 --> 01:19:04,493 Y yo estaba corriendo para ir a buscar mi arma. 1390 01:19:04,561 --> 01:19:06,961 Yo estaba casi feliz, en una especie de, 1391 01:19:07,030 --> 01:19:10,193 y no tenía ninguna duda. 1392 01:19:10,267 --> 01:19:13,498 Y en cuestión de un segundo, 1393 01:19:13,570 --> 01:19:16,596 se me vinieron mis otros dos hijos. 1394 01:19:16,673 --> 01:19:20,575 y yo estaba tan enloquecido, que me dejé caer ... 1395 01:19:20,644 --> 01:19:23,636 y quedé paralizado... 1396 01:19:23,713 --> 01:19:26,147 Así que no pude ir a ninguna parte. 1397 01:19:26,216 --> 01:19:29,310 ¿Sabés? No puedo ir a ninguna parte. 1398 01:19:34,224 --> 01:19:36,454 Hemos pasado por muchas cosas, 1399 01:19:36,526 --> 01:19:40,553 y el trabajo más importante que una persona puede tener 1400 01:19:40,630 --> 01:19:42,621 es la de ser padre. 1401 01:19:43,834 --> 01:19:47,497 Y cualquiera que tenga la suerte de tener hijos tiene que entenderlo. 1402 01:19:47,571 --> 01:19:49,698 Esto tiene que ser todo. 1403 01:19:56,692 --> 01:19:59,509 Es curioso, siempre oí a la gente diciendo, 1404 01:19:59,583 --> 01:20:02,894 en esa clásica actitud de los padres de decirle a un chico: 1405 01:20:03,029 --> 01:20:06,013 "¡yo te traje al mundo! Te di la vida, ¿sabes?" 1406 01:20:06,089 --> 01:20:08,023 creo que es totalmente lo contrario. 1407 01:20:08,091 --> 01:20:10,992 Que mis hijos que ME DIERON la vida. ¿Sabés? 1408 01:20:11,061 --> 01:20:13,052 ME DIERON una razón. 1409 01:20:26,900 --> 01:20:30,410 APRETANDO UN BOTÓN 1410 01:20:39,289 --> 01:20:41,510 Para convertirte un verdadero padre, 1411 01:20:41,511 --> 01:20:42,997 si sos padre o una madre, 1412 01:20:43,527 --> 01:20:48,362 tenés que, tiene que haber un cambio casi fisiológico, 1413 01:20:48,431 --> 01:20:52,162 sin duda un cambio psicológico y espiritual. 1414 01:20:52,235 --> 01:20:56,171 Hay un par de chicos atrás del carrito, 1415 01:20:56,239 --> 01:20:59,106 la bebé de atrás es mía... 1416 01:21:00,310 --> 01:21:01,971 Ella es Arizona. 1417 01:21:07,417 --> 01:21:11,410 La transición de la que hablaba creo que una vez que te pasó con un hijo, 1418 01:21:11,488 --> 01:21:15,424 es un poco como que no sólo a cualquier otro niño que tengo, 1419 01:21:15,492 --> 01:21:17,960 pero para cualquier niño que he visto nunca . 1420 01:21:18,028 --> 01:21:21,520 Soy el tipo de persona que si ve un niño que está perdido en el aeropuerto, 1421 01:21:21,598 --> 01:21:23,327 lo agarro. 1422 01:21:23,400 --> 01:21:26,096 Estoy seguro de que he asustado a muchos padres, 1423 01:21:26,169 --> 01:21:28,399 vos sabés,"¿Dónde está mi bebé? 1424 01:21:28,471 --> 01:21:32,237 ¡Ah, el tipo rubio con los tatuajes y los aros se lo llevaba!" 1425 01:21:32,309 --> 01:21:34,300 Pero, está bien... 1426 01:21:34,377 --> 01:21:36,106 ese tipo de temor... 1427 01:21:36,179 --> 01:21:40,479 Pero creo que una vez que me conocen y ven la forma en que sostengo un bebé, 1428 01:21:40,550 --> 01:21:43,815 ellos saben que yo soy papá porque los chicos notan que soy un papá. 1429 01:21:44,854 --> 01:21:48,346 Quiero estar presente para mis hijos, mental y físicamente, 1430 01:21:48,425 --> 01:21:52,589 y no estar todo el tiempo simplemente no entra en eso. 1431 01:21:52,662 --> 01:21:54,823 -¿Qué, qué, qué, qué, qué, qué? 1432 01:21:54,898 --> 01:21:58,698 Estar en casa por un día o dos aquí y allá... 1433 01:21:58,768 --> 01:22:01,931 Realmente no te da el vínculo afectivo que necesitás. 1434 01:22:02,005 --> 01:22:05,031 Ser padre es una cosa tan indescriptible, 1435 01:22:05,108 --> 01:22:08,942 que cuando hablás con gente y amigos que no tienen hijos 1436 01:22:09,012 --> 01:22:13,506 o tal vez esten pensando en ello o un amigo cuya esposa está embarazada, 1437 01:22:13,583 --> 01:22:15,744 te dicen: "Lo que me espera... ¿Qué va a pasar?" 1438 01:22:15,819 --> 01:22:17,556 y vos le decís: "Te lo digo, va a cambiar 1439 01:22:17,557 --> 01:22:19,300 cada cosa de tu mundo. 1440 01:22:19,723 --> 01:22:22,474 Y lo que te digo en este momento, 1441 01:22:22,475 --> 01:22:25,155 va a ser de 10 veces superior a lo que en realidad sucede." 1442 01:22:25,224 --> 01:22:27,897 Es como, 1443 01:22:27,964 --> 01:22:30,592 es como la materia roja de Star Trek 1444 01:22:30,667 --> 01:22:34,433 lo absorbe todo y el mundo entero se convierte en ... 1445 01:22:34,504 --> 01:22:36,165 algo así. 1446 01:22:36,239 --> 01:22:38,503 Y es lo más maravilloso del mundo. 1447 01:22:40,076 --> 01:22:43,807 Mi familia es lo primero, independientemente de cualquier cosa, 1448 01:22:43,880 --> 01:22:46,041 y eso es lo lindo de Rancid, 1449 01:22:46,116 --> 01:22:49,608 es que Matt y yo tenemos hijos. 1450 01:22:49,686 --> 01:22:51,344 Tengo suerte porque los muchachos con los que trabajo 1451 01:22:51,345 --> 01:22:53,301 están muy comprometidos. 1452 01:22:56,993 --> 01:22:59,223 Quiero decir que lo entienden. Lo comprenden. 1453 01:22:59,296 --> 01:23:01,230 Aman a sus hijos también. 1454 01:23:01,298 --> 01:23:03,766 Así que he tenido mucha suerte en eso. 1455 01:23:03,833 --> 01:23:05,824 -Dale, dame el pie. 1456 01:23:15,211 --> 01:23:23,380 -¡Que los cumplas feliz! 1457 01:23:23,453 --> 01:23:25,444 -Te amo. -Te amo. 1458 01:23:26,690 --> 01:23:28,624 -Muchas gracias, chicas. 1459 01:23:28,692 --> 01:23:30,819 -Papá, ¿adivina qué? -¿Qué? 1460 01:23:30,894 --> 01:23:34,887 Llegás a un cierto punto en tu vida; que hice, que he hecho, donde voy 1461 01:23:34,964 --> 01:23:38,195 Y creo que los chicos, chicas, mujeres, hombres... 1462 01:23:38,268 --> 01:23:40,759 terminan llegando a ese momento donde empezás a decir: 1463 01:23:40,837 --> 01:23:44,967 " ¿Me gusta cómo soy y quiero seguir siendo esta persona?" 1464 01:23:46,109 --> 01:23:49,078 Estoy llegando a una crisis de mediana edad. 1465 01:23:49,145 --> 01:23:51,984 Ya sabés, lo aclaré en la banda. 1466 01:23:51,985 --> 01:23:53,943 -Es su tarjetita de Hallmark. 1467 01:24:02,092 --> 01:24:04,720 -¡Hola papá! - ¡Hola bebé! ¿Qué estás haciendo? 1468 01:24:06,196 --> 01:24:10,326 -Papá toqué la guitarra todos los días... 1469 01:24:10,400 --> 01:24:12,334 -¡Practicaste con la guitarra todos los días? 1470 01:24:12,402 --> 01:24:15,166 -Sí. -¿Todos los días? 1471 01:24:15,238 --> 01:24:17,700 -Sí. -¿Incluso hoy? 1472 01:24:18,174 --> 01:24:20,267 -Sí. -¿Sí? 1473 01:24:20,343 --> 01:24:22,675 Impresionante, B. Estoy tan orgulloso de vos. 1474 01:24:34,357 --> 01:24:36,188 Soy fuerte y claro 1475 01:24:36,259 --> 01:24:38,454 o estoy divagando 1476 01:24:38,528 --> 01:24:41,497 Mirás por la ventana y pasás un montón de tiempo 1477 01:24:41,564 --> 01:24:45,125 pensando en tu familia y en tus hijos creciendo. 1478 01:24:45,201 --> 01:24:49,695 ¿O estamos cada vez más perdidos? 1479 01:24:49,773 --> 01:24:53,470 Entonces, de repente encontrás que los años empiezan a ir más rápido 1480 01:24:53,543 --> 01:24:56,910 y necesitás encontrar cómo salir de la carretera. 1481 01:24:57,647 --> 01:25:02,277 Arreglé algunas fechas así que estoy volando a casa desde Texas 1482 01:25:02,352 --> 01:25:04,320 para la fiesta de baile de padre e hija. 1483 01:25:04,387 --> 01:25:06,321 Pero la banda no lo sabe. 1484 01:25:06,389 --> 01:25:09,504 Estoy seguro que cuando se enteren por qué cambié las fechas se van a enojar. 1485 01:25:09,692 --> 01:25:13,856 Vivimos en los zaguanes balanceando en la vida 1486 01:25:13,930 --> 01:25:18,458 saliendo adelante con un salario mínimo 1487 01:25:18,535 --> 01:25:21,971 Mi hija del medio nunca me había tenido para el baile de padre e hija 1488 01:25:22,038 --> 01:25:24,404 Siempre me tuvo que compartir con su hermana mayor. 1489 01:25:24,474 --> 01:25:27,375 Iba a la fiesta y bailaba con las dos a la vez. 1490 01:25:28,511 --> 01:25:30,672 -Hermosa. 1491 01:25:31,681 --> 01:25:36,846 A mi hija del medio le gusta tenerme sólo y ocupar mi atención 1492 01:25:36,920 --> 01:25:39,855 así que este es el año en que ella la tendrá. 1493 01:25:39,923 --> 01:25:44,326 Vivimos en los zaguanes balanceandonos en la vida 1494 01:25:44,394 --> 01:25:49,229 saliendo adelante con un salario mínimo 1495 01:25:49,299 --> 01:25:53,030 si el amor es un trabajo seré esclavo hasta el final 1496 01:25:53,102 --> 01:25:58,768 no voy a cruzar esas calles hasta que tomes mi mano 1497 01:25:59,943 --> 01:26:03,003 balanceandonos en la vida 1498 01:26:04,247 --> 01:26:07,410 balanceandonos en la vida 1499 01:26:08,751 --> 01:26:13,211 balanceandonos en la vida 1500 01:26:13,289 --> 01:26:16,884 Estoy dispuesto a joder a todo el mundo para que mi hija sea feliz. 1501 01:26:36,646 --> 01:26:39,615 El otro día recibí una carta de cinco páginas de la banda 1502 01:26:39,682 --> 01:26:42,480 diciendo que no aprecio lo que tenemos 1503 01:26:42,552 --> 01:26:46,010 y básicamente que soy un forro porque no voy a girar lo suficiente 1504 01:26:46,089 --> 01:26:49,490 y que no voy a hacer tantos shows como ellos quieren hacer... 1505 01:26:49,559 --> 01:26:52,619 Siento que este año He viajado el doble. 1506 01:26:55,098 --> 01:27:00,297 Se parece a cualquier otra ciudad en la que estuve el último mes y medio... 1507 01:27:01,304 --> 01:27:05,604 Los sumé, hicimos 115 shows este año. 1508 01:27:05,675 --> 01:27:08,109 Definitivamente estoy quemado de tanto tocar 1509 01:27:08,177 --> 01:27:09,735 y sólo necesito un pequeño descanso. 1510 01:27:09,812 --> 01:27:11,473 Mierda... Necesito un Red Bull. 1511 01:27:12,348 --> 01:27:15,442 Esto no es algo que tenga un montón de precedentes. 1512 01:27:15,518 --> 01:27:18,112 Si sos una gran estrella de rock, no tenés problemas, 1513 01:27:18,187 --> 01:27:20,348 salís de gira y ganás millones de dólares. 1514 01:27:20,423 --> 01:27:24,693 Pero si tenés una banda chica la gente sabe que no podés continuar 1515 01:27:24,694 --> 01:27:26,002 pasada una cierta edad. 1516 01:27:27,497 --> 01:27:28,463 -No está en la lista, señor. 1517 01:27:28,698 --> 01:27:31,690 -Yo, usted tiene la lista para el Club Nokia? 1518 01:27:31,768 --> 01:27:34,566 Cuando estás justo en el medio de esto, es un poco difícil. 1519 01:27:34,637 --> 01:27:38,095 -Apellido: Lindberg. L-I-N-D-B-E-R-G. 1520 01:27:39,178 --> 01:27:40,200 -No. 1521 01:27:40,243 --> 01:27:42,168 -¿Tiene a Fletcher Dragge, Byron? 1522 01:27:42,169 --> 01:27:43,169 -¿Cómo era su apellido? 1523 01:27:42,845 --> 01:27:44,335 -Lindberg. 1524 01:27:44,414 --> 01:27:45,711 -¿Nombre? -James o Jim. 1525 01:27:45,782 --> 01:27:46,973 -¡Es usted? -Sí. 1526 01:27:46,974 --> 01:27:47,974 -¡Me muestra su documento? -Si. 1527 01:28:05,635 --> 01:28:09,036 -¡Los Angeles, somos Pennywise de Hermosa Beach! 1528 01:28:09,105 --> 01:28:11,369 -¿Cómo están? 1529 01:28:15,345 --> 01:28:17,336 -¿Están listos? 1530 01:28:19,716 --> 01:28:21,707 -Vamos a hacer esta mierda... 1531 01:28:27,757 --> 01:28:31,249 -Muy bien. ¡Quiero oírlos gritar! 1532 01:28:32,829 --> 01:28:34,490 Llegamos a ver el mundo, 1533 01:28:34,564 --> 01:28:37,226 hemos hecho un montón de grandes fanáticos, y lo pasamos bien haciéndolo. 1534 01:28:37,300 --> 01:28:40,269 Pero estoy ahí arriba tratando de ser un buen cantante para la banda 1535 01:28:40,336 --> 01:28:42,327 y un buen padre al mismo tiempo. 1536 01:28:42,405 --> 01:28:46,068 Y te preocupás si hacés un mal trabajo en ambos. 1537 01:28:46,142 --> 01:28:47,803 -¡Ah, mierda! 1538 01:28:50,246 --> 01:28:52,908 Estuve en lugares donde los fanáticos 1539 01:28:52,982 --> 01:28:55,815 y la adulación y cosas por el estilo son enormes. 1540 01:28:55,885 --> 01:28:59,651 Y sabés, tengo un ego como cualquier persona y eso me gusta. Se siente bien. 1541 01:29:04,021 --> 01:29:06,541 Despues de dejar Black Flag Ron se mudó a Vancouver. 1542 01:29:06,542 --> 01:29:09,402 Ha trabajado en una imprenta desde entonces. 1543 01:29:11,271 --> 01:29:13,494 Pero ¿sabes qué? Volvés a casa y ¡Hola papá! 1544 01:29:14,570 --> 01:29:17,903 Tengo una casa llena de adolescentes que todavía viven aquí, 1545 01:29:17,974 --> 01:29:20,636 no se han mudado. 1546 01:29:20,710 --> 01:29:24,111 Y para mí es como una corona ... para mí. 1547 01:29:24,180 --> 01:29:25,977 ¡Me encanta! ¡Es impresionante! 1548 01:29:26,049 --> 01:29:29,280 Criandome aquí, en Playa Hermosa, aprendí de bandas como Black Flag, 1549 01:29:29,352 --> 01:29:31,411 los Circle Jerks y Descendents. 1550 01:29:31,487 --> 01:29:34,081 que no tenés que matarte 1551 01:29:34,157 --> 01:29:36,990 tocando todas las noches durante meses, meses y meses. 1552 01:29:37,060 --> 01:29:40,086 Hacés hasta donde puedas y seguí viviendo tu vida y se feliz. 1553 01:29:40,163 --> 01:29:42,154 -Tenemos una canción más. 1554 01:29:45,568 --> 01:29:47,729 -Antes de esta canción, 1555 01:29:47,804 --> 01:29:50,068 voy a invitar a nuestra banda aquí. 1556 01:29:50,139 --> 01:29:53,597 Esto nunca pasó porque queda medio gay, 1557 01:29:53,676 --> 01:29:55,644 pero vamos a darnos un abrazo en grupo, aquí. 1558 01:29:55,712 --> 01:29:59,170 Randy, vení acá, Byron, vení acá. 1559 01:29:59,248 --> 01:30:01,546 No me hagas arrastrarte desde ahí. 1560 01:30:01,617 --> 01:30:04,381 -¿Qué? Abrazo grupal. 1561 01:30:04,454 --> 01:30:07,252 -No sé por qué. Byron, vení acá. 1562 01:30:07,323 --> 01:30:09,791 -¡Pennywise, hijos de putas! Queremos escucharlos. 1563 01:30:09,859 --> 01:30:12,623 -¡Esto es una puta familia! ¡Hijos de puta! 1564 01:30:12,695 --> 01:30:14,686 -Esta mierda no pasó. 1565 01:30:17,400 --> 01:30:18,890 -Los amo, muchachos. 1566 01:30:18,968 --> 01:30:20,458 -Los amo, muchachos. 1567 01:30:20,536 --> 01:30:24,028 Supongo que es parte de nosotros llegando a cierta edad, 1568 01:30:24,107 --> 01:30:26,098 pero la mamá de nuestro baterista falleció, 1569 01:30:26,175 --> 01:30:28,837 y el hermano de Fletcher murió. 1570 01:30:28,911 --> 01:30:31,175 Vos sabes, teníamos a Jason. 1571 01:30:33,449 --> 01:30:35,110 Somos todos varones, 1572 01:30:35,184 --> 01:30:38,847 es difícil sentarnos y abrir nuestros corazones unos a otros. 1573 01:30:42,191 --> 01:30:44,386 -¡Te amo Los Ángeles! ¡Aquí vamos! 1574 01:30:45,094 --> 01:30:51,769 Al final de cada show, Pennywise toca Bro-Hymn en honor a Jason Matthew Thirsk, 1575 01:30:52,204 --> 01:30:57,373 miembro fundador de la banda fallecido en 1996. 1576 01:31:01,556 --> 01:31:03,467 A todos mis amigos del presente del pasado y más allá 1577 01:31:04,421 --> 01:31:06,228 especialmente aquellos que no están con nosotros 1578 01:31:06,329 --> 01:31:09,269 la vida es lo más preciado que podés perder. 1579 01:31:09,733 --> 01:31:10,747 -¡Vamos a escucharlo! 1580 01:31:10,999 --> 01:31:12,976 Cuando vos estabas la diversión no terminaba 1581 01:31:13,747 --> 01:31:15,766 reírse por un minuto era sólo el comienzo 1582 01:31:15,767 --> 01:31:18,961 ¡Jason Matthew Thirsk ésto es para vos! 1583 01:31:18,928 --> 01:31:20,418 -¡Sí, para vos! 1584 01:31:52,295 --> 01:31:55,560 ¡Gracias, Los Ángeles! ¡Somos Pennywise! ¡Nos vemos la próxima! 1585 01:32:11,781 --> 01:32:13,772 Hicimos algo y fue genial, 1586 01:32:13,850 --> 01:32:15,909 y estuvo lleno de todo el drama de la vida, 1587 01:32:15,985 --> 01:32:20,012 la tragedia, el éxito, lo divertido y lo que no fue divertido. 1588 01:32:21,224 --> 01:32:25,160 Es hora de cerrar el capítulo final. 1589 01:32:28,231 --> 01:32:30,893 Tomé la decisión en, digamos, las últimas horas ... 1590 01:32:30,967 --> 01:32:34,232 que le voy a decir a los muchachos que no quiero seguir más. 1591 01:32:34,303 --> 01:32:37,033 Es un día loco. Dejé a Pennywise hoy. 1592 01:32:38,407 --> 01:32:39,897 Sí. 1593 01:32:41,510 --> 01:32:45,466 Ya es oficial. Le dije a Randy y Byron, pero Fletcher no contestó mis llamadas 1594 01:32:45,467 --> 01:32:46,667 en los últimos tres días. 1595 01:32:48,351 --> 01:32:51,184 Yo no quería estar sentado en un hotel de Pittsburgh 1596 01:32:51,254 --> 01:32:55,054 y faltar a el partido de fútbol y el recital de piano. 1597 01:32:55,124 --> 01:32:57,319 No quería faltar a las cosas importantes 1598 01:32:57,393 --> 01:32:59,190 que mis hijas necesitaban que estuviera. 1599 01:32:59,262 --> 01:33:02,231 O no estar cuando necesitaban que se les enseñe... 1600 01:33:02,298 --> 01:33:04,994 y yo no estar para hacerlo. 1601 01:33:06,602 --> 01:33:10,231 Ahora es una gran oportunidad para probar cosas diferentes con la escritura, 1602 01:33:10,306 --> 01:33:12,206 u otros estilos musicales 1603 01:33:12,275 --> 01:33:14,209 o hacer alguna banda sonora. 1604 01:33:14,277 --> 01:33:15,494 Pero al mismo tiempo 1605 01:33:15,495 --> 01:33:17,739 estoy en condiciones para tener un trabajo normal. 1606 01:33:19,382 --> 01:33:21,646 El anuncio llegó el viernes, 1607 01:33:21,717 --> 01:33:23,651 permítanme que les lea esto y luego lo discutimos, 1608 01:33:23,719 --> 01:33:27,985 "Después de 19 años en Pennywise Jim Lindberg decidió dejar la banda. 1609 01:33:28,057 --> 01:33:30,924 Le deseamos lo mejor a Jim en cualquiera de sus nuevos proyectos" 1610 01:33:30,993 --> 01:33:33,325 -Pero "que se cague" le dicen por aquí . -No lo pienso. 1611 01:33:33,396 --> 01:33:35,057 -Disculpen, fue espontáneo. 1612 01:33:35,131 --> 01:33:36,928 -Él tiene una familia y desea... 1613 01:33:36,999 --> 01:33:38,441 -Es un padre punk, por el amor de Dios. 1614 01:33:38,518 --> 01:33:40,203 Suena como que quiere ser más padre y menos punk. 1615 01:33:40,870 --> 01:33:43,532 -Vos dijiste eso. -Yo no lo dije. 1616 01:33:43,606 --> 01:33:46,290 -Tenemos que respetar el hecho de que quiere pasar 1617 01:33:46,391 --> 01:33:47,998 más tiempo con su familia 1618 01:33:48,033 --> 01:33:50,507 y no quiere viajar tanto. 1619 01:33:59,354 --> 01:34:02,250 No corrés riesgos y no boludeás con tus hijos. 1620 01:34:02,325 --> 01:34:03,654 Podés arriesgarte por vos mismo. 1621 01:34:03,655 --> 01:34:07,380 No creo que tengamos el derecho de arriesgar a nuestros hijos. 1622 01:34:08,054 --> 01:34:09,448 Una cosa es ser un individuo. 1623 01:34:09,549 --> 01:34:12,608 Otra cosa es ser un individuo a costa de las personas que te rodean. 1624 01:34:12,743 --> 01:34:17,438 Estoy cansado de ver mi vida pasar como una película rápida. 1625 01:34:17,506 --> 01:34:20,202 Es como un mal capítulo de Twilight Zone. 1626 01:34:21,029 --> 01:34:23,268 Estoy criando a mi hija 1627 01:34:23,346 --> 01:34:25,337 como quise ser criado. 1628 01:34:25,414 --> 01:34:27,507 Creo que eso es lo que todos estamos haciendo. 1629 01:34:28,684 --> 01:34:32,677 Alguien me dijo el otro día: "Viejo me gustaría que fueras mi padre." 1630 01:34:32,755 --> 01:34:34,882 Yo contesté "Yo también. 1631 01:34:35,891 --> 01:34:38,553 Me gustaría haber sido mi padre también." 1632 01:34:38,627 --> 01:34:41,289 Yo sé que hay pibes ahí que pueden estar viendo esto 1633 01:34:41,364 --> 01:34:43,855 que están dentro de hogares rotos 1634 01:34:43,933 --> 01:34:46,128 y que se han aferrado a la ira. 1635 01:34:46,202 --> 01:34:49,103 Pero aprendés con el tiempo, aprendés a tomar esa bronca 1636 01:34:49,171 --> 01:34:51,298 y convertirla en algo positivo. 1637 01:34:51,374 --> 01:34:54,571 Convertir lo negativo en positivo, te va a elevar, 1638 01:34:54,643 --> 01:34:58,238 es otro tipo distinto de nivel del sentimiento del punk rock. 1639 01:34:58,314 --> 01:35:00,441 es como apretar un botón. 1640 01:35:00,516 --> 01:35:03,007 yo sentía que había un mundo mejor por ahí 1641 01:35:03,085 --> 01:35:05,315 que con un poco de unidad y cooperación 1642 01:35:05,388 --> 01:35:07,379 todos podríamos hacer de este, un lugar mejor . 1643 01:35:07,456 --> 01:35:08,631 Y es muy idealista 1644 01:35:08,632 --> 01:35:11,613 es la manera de ver el mundo para una persona muy joven. 1645 01:35:11,648 --> 01:35:14,358 Pero creo que cuando envejecés, te ponés un poco más realista. 1646 01:35:14,430 --> 01:35:17,092 Pero lo que yo quiero tener, lo que quiero mantener 1647 01:35:17,166 --> 01:35:19,657 es el sentimiento de que podemos hacer un cambio. 1648 01:35:19,735 --> 01:35:24,069 Tal vez la forma en que cambiemos el mundo sea en que criemos mejor a los chicos 1649 01:35:24,140 --> 01:35:26,404 y estar más atentos a esos chicos. 1650 01:35:26,475 --> 01:35:29,410 Y, bueno, tal vez sea así como cambiamos al mundo. 1651 01:35:29,478 --> 01:35:33,608 En lugar de escribir una canción de punk rock tal vez sólo sea ser mejores padres. 1652 01:35:39,255 --> 01:35:43,248 Quiero estar cerca de mis hijas. Quiero estar... 1653 01:35:43,325 --> 01:35:45,816 Quiero estar acá cuando ellas quieran que yo esté aquí. 1654 01:35:45,895 --> 01:35:48,887 Y creo que eso es la cosa más punk de todas. 1655 01:36:00,060 --> 01:36:02,198 FIN 1656 01:36:05,181 --> 01:36:09,049 Yo era un anarquista adolescente 1657 01:36:09,118 --> 01:36:11,518 buscando una revolución 1658 01:36:11,587 --> 01:36:14,454 que tenía el estilo tuve la ambición 1659 01:36:14,523 --> 01:36:17,822 leer todos los autores sabía las consignas correctas 1660 01:36:17,893 --> 01:36:20,521 no hubo guerra había guerra de clases 1661 01:36:20,596 --> 01:36:23,997 estaba listo para prender fuego el mundo 1662 01:36:24,066 --> 01:36:27,399 Yo era un anarquista adolescente 1663 01:36:27,470 --> 01:36:30,928 buscando una revolución 1664 01:36:31,006 --> 01:36:33,167 ¿Vos 1665 01:36:33,242 --> 01:36:35,403 te acordás? 1666 01:36:36,479 --> 01:36:41,883 ¿Cuando eras joven y querías prender fuego a el mundo? 1667 01:36:43,519 --> 01:36:48,980 ¿Vos te acordás? 1668 01:36:49,058 --> 01:36:54,655 cuando eras joven y querías prender fuego a el mundo 1669 01:36:55,631 --> 01:36:58,623 yo era un anarquista adolescente 1670 01:36:58,701 --> 01:37:01,693 pero la política era demasiado cómoda 1671 01:37:01,770 --> 01:37:04,864 a lo más profundo de la humanidad 1672 01:37:04,940 --> 01:37:07,932 todo lo que busqué fue ideología sin derramamiento de sangre 1673 01:37:08,010 --> 01:37:11,002 con la libertad como doctrina 1674 01:37:11,080 --> 01:37:14,243 adiviná quién era la nueva autoridad 1675 01:37:14,316 --> 01:37:17,376 yo era un anarquista adolescente 1676 01:37:17,453 --> 01:37:21,184 porque la política eran demasiado conveniente 1677 01:37:21,257 --> 01:37:26,524 ¿Vos te acordás? 1678 01:37:26,595 --> 01:37:32,261 cuando eras joven y querías prender fuego a el mundo 1679 01:37:33,736 --> 01:37:38,400 ¿Vos te acordás? 1680 01:37:39,241 --> 01:37:44,873 cuando eras joven y querías prender fuego a el mundo 1681 01:37:45,548 --> 01:37:51,180 cuando eras joven y querías prender fuego a el mundo 1682 01:37:52,688 --> 01:37:54,918 Ella quiere poner un frasco de malas palabras. 1683 01:37:54,990 --> 01:37:57,458 Pero creo que todo el dinero se lo va a quedar ella. 1684 01:37:57,526 --> 01:37:59,460 Así que ella seguro me va a retar. 1685 01:37:59,528 --> 01:38:01,519 Vas a ser como: "¡Maldita sea!" Y ella va a decir "¡Papá! 1686 01:38:01,597 --> 01:38:03,827 Si digo "¡Mierda!" son como 25 centavos... 1687 01:38:03,899 --> 01:38:06,129 pero "mierda" está en el diccionario... 1688 01:38:06,202 --> 01:38:08,966 ¿Alguien se ofenden por la palabra "COGER" ? 1689 01:38:09,038 --> 01:38:11,268 ¿Alguien? ¿En serio? No lo creo. 1690 01:38:11,340 --> 01:38:14,275 Sin embargo, cuando estamos con gente que no conocemos muy bien, 1691 01:38:14,343 --> 01:38:16,402 no lo decimos. 1692 01:38:16,478 --> 01:38:19,538 Derrumbemos los muros entre las personas. 1693 01:38:19,615 --> 01:38:23,244 La palabra FUCK nos pueden unir como seres humanos. 1694 01:38:23,886 --> 01:38:26,150 ¡A la mierda los vecinos! 1695 01:38:26,222 --> 01:38:29,248 -¿Por qué? -No se.Están muy cerca. 1696 01:38:29,325 --> 01:38:30,952 No lo sé lo que está pasando. 1697 01:38:31,026 --> 01:38:33,017 Suena como que el gato se está muriendo. 1698 01:38:33,095 --> 01:38:34,995 Yo no soy un loco de los gatos. 1699 01:38:35,064 --> 01:38:38,625 Fue la primera vez que tuve que imponer la ley como padre, 1700 01:38:38,701 --> 01:38:40,635 y no fue fácil. 1701 01:38:43,172 --> 01:38:45,106 Lo que no puede darle es jugo de naranja. 1702 01:38:45,174 --> 01:38:47,301 Explota después de eso, chabón. 1703 01:38:47,376 --> 01:38:50,504 Es como si estuvieras corriendo con un balde detrás de él. 1704 01:38:50,579 --> 01:38:52,740 Salen los colores más locos. ¿Sabés a qué me refiero? 1705 01:38:52,815 --> 01:38:55,784 Es algo como "¿Qué tipo de color verde es ese?" 1706 01:38:55,851 --> 01:38:57,842 Me gustaría poder teñirme el pelo de ese color. 1707 01:38:57,920 --> 01:38:59,683 Nunca voy a ser tan viejo como Devo. 1708 01:38:59,755 --> 01:39:02,553 Sigo diciéndomelo. 1709 01:39:02,625 --> 01:39:04,889 -¿Puedo preguntar que edad tenés? ¿Está bien? -Sí. 1710 01:39:04,960 --> 01:39:06,951 -¿Qué edad tenés? -Treinta y ocho. 1711 01:39:07,029 --> 01:39:10,726 -No, cincuenta y ocho. Sé que te engañé por un segundo. 1712 01:39:13,302 --> 01:39:15,293 ¡Ah, no es tan malo! 1713 01:39:15,371 --> 01:39:17,931 Está bien. ¡Vamos antes de meternos en problemas! 1714 01:39:19,608 --> 01:39:21,667 ¡Mierda! 1715 01:39:21,744 --> 01:39:23,405 ¡Vamonos! 1716 01:39:26,815 --> 01:39:28,339 ¡Maldita sea! 1717 01:39:28,705 --> 01:39:35,263 Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor 139556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.