Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,892 --> 00:00:19,437
(ominous orchestral music)
2
00:00:23,733 --> 00:00:26,361
(steam hissing)
3
00:00:32,575 --> 00:00:33,493
- What are you doing?
4
00:00:33,493 --> 00:00:34,327
Not up here.
5
00:00:34,327 --> 00:00:35,912
Get back down there.
6
00:00:35,912 --> 00:00:36,746
Jesus.
7
00:00:36,746 --> 00:00:37,539
Morons.
8
00:00:40,375 --> 00:00:42,585
Hey, do you think you could speed it up?
9
00:00:42,585 --> 00:00:45,880
I got another load of sheets
coming from county hospital
10
00:00:45,880 --> 00:00:47,382
in one hour.
11
00:00:47,382 --> 00:00:48,216
You!
12
00:00:48,216 --> 00:00:49,759
I'm talking to you!
13
00:00:49,759 --> 00:00:50,593
You, come on!
14
00:00:51,553 --> 00:00:52,345
Jesus.
15
00:00:54,514 --> 00:00:57,142
(steam hissing)
16
00:00:59,602 --> 00:01:00,437
Hey, move it!
17
00:01:00,437 --> 00:01:01,229
Move it!
18
00:01:03,690 --> 00:01:05,233
- [Woman] Yes, sir.
19
00:01:17,328 --> 00:01:19,789
- [Man] I want that yesterday.
20
00:01:38,641 --> 00:01:40,727
- Good morning, Mrs. Frawley.
21
00:01:40,727 --> 00:01:41,728
- Good morning, dear.
22
00:01:43,146 --> 00:01:44,856
You're looking good today, Sherry.
23
00:01:44,856 --> 00:01:45,690
(grunting)
24
00:01:45,690 --> 00:01:46,483
- Hi.
25
00:01:50,695 --> 00:01:51,738
Good morning.
26
00:01:54,824 --> 00:01:55,617
Good morning.
27
00:01:57,202 --> 00:01:58,745
- You ought to watch yourself, dear.
28
00:01:58,745 --> 00:02:00,080
- Let me help you with that.
29
00:02:00,080 --> 00:02:02,207
- Take care of number one.
30
00:02:02,207 --> 00:02:04,417
Don't let the pressure get to you.
31
00:02:04,417 --> 00:02:06,336
- What do you think about the new girl?
32
00:02:07,921 --> 00:02:09,255
- Lin Sue?
33
00:02:09,255 --> 00:02:10,673
Oh, she's okay.
34
00:02:10,673 --> 00:02:12,634
- If you're not careful,
you'll end up like me.
35
00:02:12,634 --> 00:02:14,094
- I'll keep that in mind.
36
00:02:15,845 --> 00:02:17,430
- [Woman] I wonder where
the boss found her.
37
00:02:17,430 --> 00:02:21,643
- I wish she'd go back to
whatever sewer she crawled out of.
38
00:02:24,562 --> 00:02:26,564
- [Man] Let's get that
second boiler working.
39
00:02:26,564 --> 00:02:27,982
I don't ever wanna see that needle
40
00:02:27,982 --> 00:02:29,567
drop below standard.
41
00:02:29,567 --> 00:02:31,277
Do you understand me?
42
00:02:37,742 --> 00:02:39,869
Watch that pressure gauge!
43
00:02:44,165 --> 00:02:45,458
Max.
44
00:02:45,458 --> 00:02:46,459
Max!
45
00:02:46,459 --> 00:02:47,794
Where are you?
46
00:02:47,794 --> 00:02:48,628
Max!
47
00:02:48,628 --> 00:02:49,504
- [Max] Yeah.
48
00:02:49,504 --> 00:02:50,505
- [Man] What are you doing?
49
00:02:50,505 --> 00:02:52,465
- [Max] I'm fixing the boiler!
50
00:02:52,465 --> 00:02:53,758
- [Worker] Coming through!
51
00:02:53,758 --> 00:02:55,051
Coming through!
52
00:02:55,051 --> 00:02:55,885
Back off now.
53
00:02:55,885 --> 00:02:56,719
We're coming through.
54
00:02:56,719 --> 00:02:58,263
Steady now, steady now.
55
00:02:58,263 --> 00:03:00,181
- You better tighten the belts.
56
00:03:00,181 --> 00:03:01,015
- [Sherry] What?
57
00:03:01,015 --> 00:03:02,100
- The belts tighten them with clamps
58
00:03:02,100 --> 00:03:04,644
so we can get a bigger load in.
59
00:03:07,730 --> 00:03:09,732
- [Worker] Now, steady.
60
00:03:09,732 --> 00:03:10,567
Come on.
61
00:03:10,567 --> 00:03:12,068
We're way behind.
62
00:03:12,068 --> 00:03:13,611
- Ow!
63
00:03:13,611 --> 00:03:15,113
(steam hissing)
64
00:03:15,113 --> 00:03:16,447
- [Man] What are you doing?
65
00:03:16,447 --> 00:03:18,158
- [Worker] Watch out!
66
00:03:19,534 --> 00:03:20,368
(screaming)
67
00:03:20,368 --> 00:03:23,496
(electricity zapping)
68
00:03:23,496 --> 00:03:24,330
- [Bill] Stanner!
69
00:03:24,330 --> 00:03:25,665
- [Woman] Sherry!
70
00:03:25,665 --> 00:03:26,958
- Stanner!
71
00:03:26,958 --> 00:03:27,792
- [Stanner] Sir!
72
00:03:27,792 --> 00:03:28,793
Yes, sir!
73
00:03:28,793 --> 00:03:29,586
- Ow!
74
00:03:30,962 --> 00:03:34,924
- [Worker] Holy shit, what was that about?
75
00:03:34,924 --> 00:03:36,426
- Goddamn sons of bitches.
76
00:03:36,426 --> 00:03:38,803
- These two idiots almost killed Sherry.
77
00:03:38,803 --> 00:03:39,888
- Damn it!
78
00:03:39,888 --> 00:03:40,722
- [Worker] Jeez, I'm sorry.
79
00:03:40,722 --> 00:03:41,556
Are you okay?
80
00:03:41,556 --> 00:03:42,390
- Moron!
81
00:03:42,390 --> 00:03:43,224
You could have killed her!
82
00:03:43,224 --> 00:03:44,058
- It's nothing.
83
00:03:44,058 --> 00:03:45,059
I'm okay.
84
00:03:45,059 --> 00:03:45,977
- Sherry.
85
00:03:47,854 --> 00:03:49,022
- [Woman] You may need stitches.
86
00:03:49,022 --> 00:03:50,190
- [Sherry] No,
87
00:03:50,190 --> 00:03:51,024
I'm okay now.
88
00:03:51,024 --> 00:03:51,816
- Mr. Gartley, sir.
89
00:03:53,401 --> 00:03:54,986
- Do something.
90
00:03:54,986 --> 00:03:56,779
Get 'em back to work!
91
00:03:56,779 --> 00:03:59,365
Work 'em like there's no tomorrow.
92
00:03:59,365 --> 00:04:00,491
- [Worker] You asshole.
93
00:04:00,491 --> 00:04:02,368
- You boys with that piece-of-shit icebox,
94
00:04:02,368 --> 00:04:03,745
get it out of here!
95
00:04:03,745 --> 00:04:04,579
Move!
96
00:04:04,579 --> 00:04:05,455
- [Worker] Pick it up.
97
00:04:05,455 --> 00:04:07,207
- Deliver on time, or
you'll lose our business.
98
00:04:07,207 --> 00:04:07,999
Move it!
99
00:04:10,960 --> 00:04:12,754
- Stanner, time's a-wasting.
100
00:04:14,547 --> 00:04:15,757
Ticktock, ticktock, tick.
101
00:04:16,674 --> 00:04:19,260
(laughing)
102
00:04:19,260 --> 00:04:21,095
It's all right, George.
103
00:04:21,095 --> 00:04:24,891
You know, life's a bitch,
104
00:04:24,891 --> 00:04:26,100
then you die.
105
00:04:26,100 --> 00:04:27,477
Get 'em back to work.
106
00:04:27,477 --> 00:04:28,686
- Yes, sir.
107
00:04:28,686 --> 00:04:30,647
We're behind schedule
as it is, goddamn it.
108
00:04:30,647 --> 00:04:32,523
I got deadlines, George.
109
00:04:32,523 --> 00:04:34,192
Never enough time around here, never.
110
00:04:34,192 --> 00:04:36,444
- You heard the man!
111
00:04:36,444 --> 00:04:37,278
Let's go!
112
00:04:37,278 --> 00:04:38,112
Move it!
113
00:04:38,112 --> 00:04:39,113
Don't look at me!
114
00:04:39,113 --> 00:04:40,698
You, get back to work.
115
00:04:40,698 --> 00:04:43,201
Come on, get back to work.
116
00:04:43,201 --> 00:04:45,161
Get back to work.
117
00:04:45,161 --> 00:04:47,830
Come on, work with me, ladies.
118
00:04:47,830 --> 00:04:51,292
(all murmuring)
119
00:04:51,292 --> 00:04:54,921
(dramatic orchestral music)
120
00:05:18,111 --> 00:05:21,739
(dramatic orchestral music)
121
00:05:41,968 --> 00:05:42,802
- Good morning.
122
00:05:42,802 --> 00:05:44,012
- [Mailman] Good morning, officer.
123
00:05:44,012 --> 00:05:44,846
- How are you?
124
00:05:44,846 --> 00:05:45,888
Have a nice day.
125
00:05:49,142 --> 00:05:52,854
Shit shit shit.
126
00:05:52,854 --> 00:05:53,730
- Got the address?
127
00:05:56,524 --> 00:05:57,358
(grunting)
128
00:05:57,358 --> 00:05:59,277
- It's 1216 Lake,
129
00:06:00,862 --> 00:06:01,988
or is it 1218?
130
00:06:03,281 --> 00:06:06,659
(eerie orchestral music)
131
00:06:19,464 --> 00:06:20,757
It's over there.
132
00:06:22,967 --> 00:06:25,053
(car horn honking)
133
00:06:25,053 --> 00:06:26,387
- [John] Oh, fuck!
134
00:06:26,387 --> 00:06:27,847
- What did I miss?
135
00:06:30,016 --> 00:06:30,808
- Shit!
136
00:06:36,814 --> 00:06:37,607
Hey!
137
00:06:38,900 --> 00:06:40,610
Idiot, what was that?
138
00:06:41,861 --> 00:06:44,072
Hey, what was that?
139
00:06:44,072 --> 00:06:45,782
Hey, idiot, I'm talking to you.
140
00:06:45,782 --> 00:06:47,241
- Hey, hey, hey!
141
00:06:47,241 --> 00:06:49,118
- No, I'm talking to the other idiot.
142
00:06:49,118 --> 00:06:49,952
What was that?
143
00:06:49,952 --> 00:06:50,828
What?
144
00:06:50,828 --> 00:06:51,662
Can't you drive?
145
00:06:51,662 --> 00:06:52,497
Move the truck.
146
00:06:52,497 --> 00:06:53,331
- Sir, we're just delivering an icebox.
147
00:06:53,331 --> 00:06:54,791
- I don't give a fuck if you're delivering
148
00:06:54,791 --> 00:06:55,666
a pizza to the pope.
149
00:06:55,666 --> 00:06:56,834
Move the fucking truck.
150
00:06:56,834 --> 00:06:58,795
- You looking for trouble, asshole?
151
00:06:58,795 --> 00:07:01,005
- That's officer asshole to you.
152
00:07:02,715 --> 00:07:05,259
Move the truck, and then we'll talk, okay?
153
00:07:05,259 --> 00:07:06,052
- Okay.
154
00:07:18,815 --> 00:07:21,192
- Sorry about your hand, Sherry.
155
00:07:23,403 --> 00:07:26,781
(eerie orchestral music)
156
00:07:48,344 --> 00:07:50,972
(steam hissing)
157
00:07:57,395 --> 00:07:58,354
- [Man] Boss, you're not kidding.
158
00:07:58,354 --> 00:08:00,606
This icebox is hot.
159
00:08:00,606 --> 00:08:03,693
- All right, Mr. Gates, it's time to talk.
160
00:08:05,319 --> 00:08:07,613
It seems that your driver's
license has expired.
161
00:08:07,613 --> 00:08:08,448
- Watch out!
162
00:08:08,448 --> 00:08:09,240
Shit!
163
00:08:10,158 --> 00:08:10,992
- [Man] Uh!
164
00:08:10,992 --> 00:08:12,076
Oh, I'm really sorry, officer.
165
00:08:12,076 --> 00:08:13,828
- Get this goddamn thing off of me!
166
00:08:17,498 --> 00:08:18,291
Shit!
167
00:08:21,878 --> 00:08:23,212
Numbnuts!
168
00:08:23,212 --> 00:08:24,005
Jesus!
169
00:08:25,047 --> 00:08:27,675
(steam hissing)
170
00:08:45,943 --> 00:08:46,736
- Ow!
171
00:08:48,821 --> 00:08:52,200
(eerie orchestral music)
172
00:08:54,035 --> 00:08:56,120
- Are you okay?
173
00:08:56,120 --> 00:08:57,413
- Frawley!
174
00:08:57,413 --> 00:08:58,998
There's no time for daydreaming.
175
00:08:58,998 --> 00:09:00,750
I've got another load coming in.
176
00:09:00,750 --> 00:09:03,294
Now, both of you, back to work!
177
00:09:04,712 --> 00:09:05,505
- Ow!
178
00:09:10,468 --> 00:09:12,094
- Bring the ratchet.
179
00:09:24,982 --> 00:09:25,775
- Oh!
180
00:09:28,027 --> 00:09:28,819
Aah!
181
00:09:31,989 --> 00:09:34,242
(screaming)
182
00:09:35,618 --> 00:09:36,494
Oh, god!
183
00:09:36,494 --> 00:09:37,286
Help me!
184
00:09:38,913 --> 00:09:39,914
Oh God.
185
00:09:39,914 --> 00:09:41,207
Help me, please!
186
00:09:42,625 --> 00:09:44,669
(screaming)
187
00:09:44,669 --> 00:09:46,462
- No!
188
00:09:48,130 --> 00:09:49,465
(screaming)
189
00:09:49,465 --> 00:09:50,299
- Aah!
190
00:09:50,299 --> 00:09:51,717
(metal clanging)
191
00:09:51,717 --> 00:09:54,345
(all screaming)
192
00:09:55,263 --> 00:09:57,515
Hell's bells, Adelle!
193
00:09:57,515 --> 00:09:58,641
- Shut it off!
194
00:09:59,600 --> 00:10:01,143
- I don't know how!
195
00:10:01,143 --> 00:10:01,936
- Aah!
196
00:10:03,646 --> 00:10:05,273
- It won't shut off!
197
00:10:07,984 --> 00:10:09,110
- Shut it off!
198
00:10:10,319 --> 00:10:11,946
- It won't shut off!
199
00:10:14,323 --> 00:10:16,617
(screaming)
200
00:10:21,330 --> 00:10:22,665
- Goddamn!
201
00:10:22,665 --> 00:10:24,292
(metal clanging)
202
00:10:24,292 --> 00:10:26,919
(grunting)
203
00:10:26,919 --> 00:10:28,045
- Get back, get back!
204
00:10:28,045 --> 00:10:28,879
Mrs. Frawley!
205
00:10:28,879 --> 00:10:29,714
Oh, my god!
206
00:10:29,714 --> 00:10:30,548
Jesus!
207
00:10:30,548 --> 00:10:31,382
Oh, god!
208
00:10:31,382 --> 00:10:32,466
(screaming)
209
00:10:32,466 --> 00:10:33,593
Out of my way!
210
00:10:40,266 --> 00:10:41,142
Oh, oh, oh!
211
00:10:52,069 --> 00:10:53,195
- Oh, Frawley!
212
00:10:54,363 --> 00:10:56,157
You stupid old bitch!
213
00:10:57,199 --> 00:10:58,909
Always getting in the way.
214
00:10:58,909 --> 00:11:01,454
Goddamn it, goddamn it!
215
00:11:01,454 --> 00:11:02,496
Goddamn it!
216
00:11:02,496 --> 00:11:04,290
- Now, what's that for?
217
00:11:04,290 --> 00:11:06,459
- Reckless driving, illegal parking,
218
00:11:06,459 --> 00:11:08,294
blocking of a public street.
219
00:11:08,294 --> 00:11:09,128
- Come on, pal.
220
00:11:09,128 --> 00:11:09,962
Give me a break.
221
00:11:09,962 --> 00:11:10,796
- What do you want?
222
00:11:10,796 --> 00:11:11,964
Insulting an officer?
223
00:11:11,964 --> 00:11:14,800
Or being an arrogant,
ignorant son of a bitch?
224
00:11:14,800 --> 00:11:16,218
- Since when is that a crime?
225
00:11:17,261 --> 00:11:18,763
- Help me, boss!
226
00:11:18,763 --> 00:11:20,973
- Aw, you broke my damn watch.
227
00:11:20,973 --> 00:11:21,807
- I'm all pooped out.
228
00:11:21,807 --> 00:11:22,767
- [Molly] Officer Hunton, come in.
229
00:11:22,767 --> 00:11:23,601
- Damn it.
230
00:11:23,601 --> 00:11:24,644
You're a moron.
231
00:11:24,644 --> 00:11:27,063
- [Molly] Officer Hunton, come in.
232
00:11:30,107 --> 00:11:31,025
Officer Hunton.
233
00:11:32,360 --> 00:11:33,402
- Yeah, yeah.
234
00:11:34,695 --> 00:11:35,905
Yeah, Molly, what have you got?
235
00:11:35,905 --> 00:11:37,114
- [Molly] Good morning, Johnny.
236
00:11:37,114 --> 00:11:38,449
How's your day so far?
237
00:11:38,449 --> 00:11:39,950
- Oh, my day's peachy, Molly.
238
00:11:39,950 --> 00:11:40,910
What's up?
239
00:11:40,910 --> 00:11:43,162
- [Molly] We've got a death
at the Blue Ribbon Laundry.
240
00:11:43,162 --> 00:11:44,246
It's a bad one.
241
00:11:45,873 --> 00:11:48,751
Sheriff Hughes got called
away to an urgent meeting.
242
00:11:48,751 --> 00:11:50,795
- [Man] I need some help.
243
00:11:51,837 --> 00:11:53,130
- [Molly] What's going on,
244
00:11:53,130 --> 00:11:55,383
and how many did you take this time?
245
00:11:57,009 --> 00:11:58,302
- [Man] Right side up.
246
00:11:58,302 --> 00:11:59,136
Come on.
247
00:11:59,136 --> 00:12:00,513
- All right, Molly, I'm on the way.
248
00:12:00,513 --> 00:12:01,555
Thanks a lot.
249
00:12:05,142 --> 00:12:08,771
(dramatic orchestral music)
250
00:12:28,833 --> 00:12:30,334
(crying)
251
00:12:30,334 --> 00:12:31,377
- Oh, my god!
252
00:12:33,379 --> 00:12:34,255
Oh, my god!
253
00:12:35,798 --> 00:12:36,590
No!
254
00:12:38,676 --> 00:12:39,468
No!
255
00:12:44,014 --> 00:12:45,141
- Sherry, it's okay.
256
00:12:45,141 --> 00:12:46,600
- Get away from me!
257
00:12:46,600 --> 00:12:47,601
- Her worries are over.
258
00:12:47,601 --> 00:12:49,145
- Get away from me!
259
00:12:50,062 --> 00:12:52,106
(crying)
260
00:12:53,315 --> 00:12:56,110
(crowd murmuring)
261
00:13:06,871 --> 00:13:09,498
(steam hissing)
262
00:13:11,917 --> 00:13:12,877
- Holy shit.
263
00:13:24,638 --> 00:13:25,431
Hello.
264
00:13:27,308 --> 00:13:29,560
Is Mr. Gartley here?
265
00:13:29,560 --> 00:13:32,396
- Mr. Gartley is unavailable.
266
00:13:32,396 --> 00:13:33,355
I'm Stanner.
267
00:13:34,398 --> 00:13:35,900
I'm the foreman.
268
00:13:35,900 --> 00:13:37,193
- Mr. Stanner,
269
00:13:37,193 --> 00:13:38,944
I'm, uh I'm officer Hunton.
270
00:13:40,696 --> 00:13:43,115
Can you show me what
happened, Mr. Stanner?
271
00:13:44,825 --> 00:13:45,826
- Do I have to?
272
00:13:46,994 --> 00:13:48,078
- Yeah, you have to.
273
00:13:49,205 --> 00:13:50,039
- She's down there.
274
00:13:50,039 --> 00:13:52,541
I, I can't look at it again.
275
00:13:52,541 --> 00:13:54,126
It makes me sick.
276
00:13:55,211 --> 00:13:56,045
She's down there.
277
00:13:56,045 --> 00:13:57,129
I can't.
278
00:13:57,129 --> 00:13:57,963
I'm sorry.
279
00:13:57,963 --> 00:13:58,756
I can't look at it.
280
00:13:58,756 --> 00:14:00,216
- Yeah, right, you can't look.
281
00:14:01,926 --> 00:14:04,136
(scoffing)
282
00:14:07,097 --> 00:14:09,975
Run a loose shop, cut
corners what do you expect?
283
00:14:09,975 --> 00:14:12,728
People get hurt or killed, right?
284
00:14:12,728 --> 00:14:15,105
And then he can't look.
285
00:14:15,105 --> 00:14:17,107
No, he can't look at it.
286
00:14:18,442 --> 00:14:19,276
(camera flashing)
287
00:14:19,276 --> 00:14:20,528
Oh.
288
00:14:20,528 --> 00:14:22,863
- Hell of a mess, huh, Johnny?
289
00:14:24,365 --> 00:14:26,283
You know, me and my old camera
290
00:14:26,283 --> 00:14:30,079
were doing this long before
you even came to this town.
291
00:14:30,079 --> 00:14:31,497
Never did get used to it.
292
00:14:34,208 --> 00:14:35,334
- Yeah, right.
293
00:14:36,752 --> 00:14:38,546
(camera flashing)
294
00:14:38,546 --> 00:14:39,338
Oh.
295
00:14:42,258 --> 00:14:43,467
Um, pictureman,
296
00:14:45,135 --> 00:14:48,430
make sure I get some copies of that.
297
00:14:48,430 --> 00:14:50,307
- Like always.
298
00:14:50,307 --> 00:14:51,892
Have I ever let you down?
299
00:14:53,853 --> 00:14:54,645
- Yes.
300
00:15:00,150 --> 00:15:02,903
(camera flashing)
301
00:15:04,947 --> 00:15:07,491
(gagging)
302
00:15:07,491 --> 00:15:09,702
(vomiting)
303
00:15:20,254 --> 00:15:21,672
- I feel like it's all my fault.
304
00:15:21,672 --> 00:15:22,756
I just wasn't strong enough.
305
00:15:22,756 --> 00:15:23,591
I tried to help her.
306
00:15:23,591 --> 00:15:24,508
I tried--
307
00:15:24,508 --> 00:15:25,593
- Okay, it's all right.
308
00:15:25,593 --> 00:15:26,427
It's all right.
309
00:15:26,427 --> 00:15:30,347
Excuse me, excuse me.
310
00:15:30,347 --> 00:15:31,307
- It's okay.
311
00:15:35,477 --> 00:15:36,437
- Excuse me.
312
00:15:39,356 --> 00:15:40,399
I know how you feel.
313
00:15:42,109 --> 00:15:43,193
Have you seen that machine?
314
00:15:44,612 --> 00:15:46,697
It makes me sick to my stomach.
315
00:15:49,533 --> 00:15:51,160
(sighing)
316
00:15:51,160 --> 00:15:52,077
These will help.
317
00:15:53,621 --> 00:15:55,247
Mrs. Frawley used to take 'em.
318
00:16:03,839 --> 00:16:04,965
Oh, keep the bottle.
319
00:16:07,676 --> 00:16:08,636
- Thank you.
320
00:16:11,764 --> 00:16:13,223
- Annette Gillian.
321
00:16:14,808 --> 00:16:16,143
- Uh, John Hunton.
322
00:16:16,143 --> 00:16:17,144
How do you do?
323
00:16:17,144 --> 00:16:20,189
- Hi.
324
00:16:20,189 --> 00:16:22,816
Oh, poor Mrs. Frawley.
325
00:16:22,816 --> 00:16:23,609
Oh, god!
326
00:16:25,027 --> 00:16:27,071
(crying)
327
00:16:43,671 --> 00:16:45,214
- Hey, what's going on?
328
00:16:45,214 --> 00:16:46,173
- Nothing, Johnny.
329
00:16:46,173 --> 00:16:47,967
We're here to settle a safety issue.
330
00:16:47,967 --> 00:16:50,302
- What's the emergency, anyway?
331
00:16:50,302 --> 00:16:51,303
- [Officer] There's been an
accident with a speed ironer.
332
00:16:51,303 --> 00:16:52,096
- Let's go in.
333
00:16:57,309 --> 00:17:00,938
(dramatic orchestral music)
334
00:17:27,506 --> 00:17:29,008
If the safety features on this machine
335
00:17:29,008 --> 00:17:30,759
meet state and local standards,
336
00:17:30,759 --> 00:17:32,845
then you may resume operation.
337
00:17:32,845 --> 00:17:34,638
- [Stanner] Yes, thank you, Judge Bishop.
338
00:17:34,638 --> 00:17:36,849
Okay, Martin, start her up.
339
00:17:36,849 --> 00:17:38,267
- [Martin] Stand clear, boys.
340
00:17:45,232 --> 00:17:47,401
Let's start with the safety bar.
341
00:17:47,401 --> 00:17:49,653
When I lift this up,
the machine should stop.
342
00:17:53,323 --> 00:17:56,285
Put it down, it should start.
343
00:17:56,285 --> 00:17:58,746
- [Judge] What is your
conclusion, Mr. Martin?
344
00:17:58,746 --> 00:17:59,621
- Well, I'll tell you, Judge Bishop,
345
00:17:59,621 --> 00:18:01,665
the safety bar seems to be working fine.
346
00:18:01,665 --> 00:18:03,500
- [Judge] Then I declare that this
347
00:18:03,500 --> 00:18:05,669
was a case of accidental death.
348
00:18:05,669 --> 00:18:07,379
This inquest is closed.
349
00:18:08,756 --> 00:18:09,965
- I know what you think of my work.
350
00:18:09,965 --> 00:18:10,966
Look, there's no such thing
351
00:18:10,966 --> 00:18:13,886
as empirical truth in
theoretical parapsychology.
352
00:18:13,886 --> 00:18:16,680
If you saw Seraphims and
Cherubims falling out of the sky,
353
00:18:16,680 --> 00:18:19,475
singing hallelujah, you
wouldn't believe it.
354
00:18:19,475 --> 00:18:20,809
You want proof, right?
355
00:18:20,809 --> 00:18:23,562
Oh, you'll never change.
356
00:18:24,605 --> 00:18:28,192
(dramatic orchestral music)
357
00:18:31,612 --> 00:18:32,696
You haven't eaten much.
358
00:18:34,448 --> 00:18:35,282
Why?
359
00:18:35,282 --> 00:18:36,283
You're not feeling well?
360
00:18:37,701 --> 00:18:39,161
- There was an accident today,
361
00:18:39,161 --> 00:18:41,330
the worst one I've ever seen.
362
00:18:41,330 --> 00:18:42,122
- Messy?
363
00:18:52,174 --> 00:18:55,302
So how long is it now
you've been chasing corpses?
364
00:18:56,553 --> 00:18:57,805
- 14 years.
365
00:18:57,805 --> 00:19:00,766
- Oh, man, 14 years.
366
00:19:00,766 --> 00:19:02,226
Ha, you know, you need to spend some
367
00:19:02,226 --> 00:19:04,520
more time with the living.
368
00:19:04,520 --> 00:19:06,647
(chuckling)
369
00:19:06,647 --> 00:19:08,440
- Jesus, you sound just like Sandy.
370
00:19:12,778 --> 00:19:14,071
- Sandra really loved you.
371
00:19:14,071 --> 00:19:14,947
- Whatever.
372
00:19:14,947 --> 00:19:19,118
Uh, I just I just got to hang in there
373
00:19:19,118 --> 00:19:22,371
and get my 20 years in so I can retire
374
00:19:22,371 --> 00:19:24,164
and get the fuck out of this town
375
00:19:24,164 --> 00:19:26,291
before I turn completely numb.
376
00:19:26,291 --> 00:19:29,461
- Yeah, well, uh, you know, Johnny,
377
00:19:29,461 --> 00:19:31,088
you really do need to get a life.
378
00:19:35,884 --> 00:19:37,219
- I got a life.
379
00:19:40,305 --> 00:19:41,723
What I need is a beer.
380
00:19:43,517 --> 00:19:45,602
Come over if you want.
381
00:19:45,602 --> 00:19:46,979
I don't suppose you know anything
382
00:19:46,979 --> 00:19:48,105
about industrial laundries?
383
00:19:48,105 --> 00:19:50,274
- You know, I used to work
in an industrial laundry
384
00:19:50,274 --> 00:19:52,234
when I was an undergraduate at Berkeley.
385
00:19:53,277 --> 00:19:54,111
- Get out of here.
386
00:19:54,111 --> 00:19:54,987
- I did, man.
387
00:19:54,987 --> 00:19:55,821
- Really?
388
00:19:55,821 --> 00:19:56,947
- Yeah, sure.
389
00:19:56,947 --> 00:20:00,576
- Well, look, do you know that machine
390
00:20:00,576 --> 00:20:02,202
they call the speed ironer?
391
00:20:02,202 --> 00:20:03,036
- Oh, man, yeah.
392
00:20:03,036 --> 00:20:05,080
It's called a mangle.
393
00:20:05,080 --> 00:20:05,914
- A mangler?
394
00:20:05,914 --> 00:20:07,082
- Mangle.
395
00:20:07,082 --> 00:20:09,209
- That's the one.
396
00:20:09,209 --> 00:20:10,085
That's the one.
397
00:20:12,713 --> 00:20:14,464
It mangled a woman this morning.
398
00:20:14,464 --> 00:20:15,299
- Oh!
399
00:20:15,299 --> 00:20:17,467
- Over at Mr. Gartley's
Blue Ribbon Laundry.
400
00:20:19,469 --> 00:20:22,472
It...
401
00:20:22,472 --> 00:20:24,641
There was hardly anything left of her.
402
00:20:24,641 --> 00:20:25,475
- No way.
403
00:20:25,475 --> 00:20:26,310
No way, man.
404
00:20:26,310 --> 00:20:27,269
That can't happen.
405
00:20:27,269 --> 00:20:28,103
You've got a safety bar.
406
00:20:28,103 --> 00:20:30,147
If someone's feeding the machine
407
00:20:30,147 --> 00:20:31,982
and get their hand underneath,
408
00:20:31,982 --> 00:20:34,401
the bar snaps up and
turns the damn thing off.
409
00:20:34,401 --> 00:20:35,235
- Right.
410
00:20:35,235 --> 00:20:36,528
- Well, that's how I remember it.
411
00:20:36,528 --> 00:20:38,071
- Yeah, it's got a safety bar,
412
00:20:38,071 --> 00:20:39,489
but it happened anyhow.
413
00:20:40,574 --> 00:20:41,783
- Oh, god.
414
00:20:42,701 --> 00:20:43,869
Man, what a way to go.
415
00:20:47,581 --> 00:20:48,582
I hated that machine.
416
00:20:50,209 --> 00:20:53,253
(machinery clanging)
417
00:20:54,504 --> 00:20:58,050
(ominous orchestral music)
418
00:21:04,556 --> 00:21:05,641
- Oh, fuck me!
419
00:21:05,641 --> 00:21:07,351
I can't do this!
420
00:21:07,351 --> 00:21:08,810
Well, it is what it is, right?
421
00:21:08,810 --> 00:21:10,020
- Johnny, don't.
422
00:21:10,020 --> 00:21:11,063
I mean, you can't-
423
00:21:11,063 --> 00:21:12,147
- What?
424
00:21:12,147 --> 00:21:13,482
A woman's dead, Mark.
425
00:21:15,525 --> 00:21:17,319
It folded her like a sheet.
426
00:21:20,822 --> 00:21:22,449
They carried her out in a basket.
427
00:21:25,285 --> 00:21:26,411
- Whose ass is on the line?
428
00:21:26,411 --> 00:21:28,080
- Nobody's ass is on the line.
429
00:21:28,080 --> 00:21:29,957
Gartley owns Judge Bishop.
430
00:21:29,957 --> 00:21:31,708
Judge Bishop owns the sheriff.
431
00:21:31,708 --> 00:21:33,919
I mean, it's all dirty.
432
00:21:33,919 --> 00:21:34,753
It's all dirty.
433
00:21:34,753 --> 00:21:36,213
- Yeah, but why are you fighting it, man?
434
00:21:36,213 --> 00:21:38,090
I mean, wake up.
435
00:21:38,090 --> 00:21:39,549
I've been in this town long enough
436
00:21:39,549 --> 00:21:41,385
to know that there's some
strange shit going on.
437
00:21:41,385 --> 00:21:44,221
It's always been
narrow-minded and corrupt.
438
00:21:44,221 --> 00:21:48,308
Hell, they used to burn witches
just 10 miles from here.
439
00:21:48,308 --> 00:21:50,978
This puritanical ethic
is still hanging over--
440
00:21:50,978 --> 00:21:53,814
- Look, don't start with the sprout-breath
441
00:21:53,814 --> 00:21:56,108
political mystical bullshit, Mark.
442
00:21:56,108 --> 00:21:57,734
I'm not in the mood this evening.
443
00:21:57,734 --> 00:21:58,527
Thank you.
444
00:22:01,321 --> 00:22:02,781
The woman's dead,
445
00:22:02,781 --> 00:22:05,993
and that machine is running right now,
446
00:22:05,993 --> 00:22:08,870
all right, like nothing
happened business as usual.
447
00:22:10,372 --> 00:22:13,375
Six miles from here, six miles.
448
00:22:14,459 --> 00:22:15,294
Oh, whatever.
449
00:22:15,294 --> 00:22:17,587
- What are you supposed
to do about it, huh?
450
00:22:17,587 --> 00:22:18,422
- [John] Have a beer.
451
00:22:18,422 --> 00:22:19,423
That's what I'll do.
452
00:22:19,423 --> 00:22:20,257
- [Mark] Then what?
453
00:22:20,257 --> 00:22:21,091
You're going to take the sins of the world
454
00:22:21,091 --> 00:22:21,925
on your shoulders?
455
00:22:21,925 --> 00:22:22,759
It's your fault?
456
00:22:22,759 --> 00:22:23,593
I mean, you have to live a little.
457
00:22:23,593 --> 00:22:25,679
You can't just take everything in.
458
00:22:25,679 --> 00:22:26,763
- [John] Yeah, you're right.
459
00:22:26,763 --> 00:22:27,597
- [Mark] Come on.
460
00:22:27,597 --> 00:22:28,473
Just live a little.
461
00:22:28,473 --> 00:22:31,435
You're going to get a
goddamn nervous breakdown.
462
00:22:31,435 --> 00:22:32,853
I'm worried about you.
463
00:22:32,853 --> 00:22:34,479
- [John] You want some yogurt?
464
00:22:34,479 --> 00:22:35,355
I got some yogurt.
465
00:22:35,355 --> 00:22:36,648
- [Mark] Is it whole-wheat?
466
00:22:36,648 --> 00:22:37,649
- [John] Granola?
467
00:22:37,649 --> 00:22:38,567
I got granola.
468
00:22:38,567 --> 00:22:40,277
- [Mark] Yeah, is it organic?
469
00:22:40,277 --> 00:22:41,236
- [John] No.
470
00:22:42,362 --> 00:22:45,991
(ominous atmospheric music)
471
00:22:47,492 --> 00:22:48,327
- Are you okay?
472
00:22:48,327 --> 00:22:50,370
- I wish I could go home.
473
00:22:57,919 --> 00:22:58,920
(wire blowing)
474
00:22:58,920 --> 00:23:01,548
(all screaming)
475
00:23:05,761 --> 00:23:06,970
- [Stanner] Move away!
476
00:23:06,970 --> 00:23:08,680
Move away from there!
477
00:23:12,309 --> 00:23:13,352
Move away!
478
00:23:13,352 --> 00:23:15,437
Move away from there!
479
00:23:15,437 --> 00:23:16,646
- Do something!
480
00:23:19,775 --> 00:23:22,444
- [Stanner] Shut that damn thing off!
481
00:23:23,362 --> 00:23:24,154
- Inside.
482
00:23:29,326 --> 00:23:31,370
(crying)
483
00:23:31,370 --> 00:23:34,956
(dramatic orchestral music)
484
00:23:50,889 --> 00:23:52,682
- [Lin Sue] I'm sorry.
485
00:23:57,521 --> 00:23:59,564
- Chaos abounds, my dear.
486
00:24:01,108 --> 00:24:02,442
You'd better get used to it.
487
00:24:03,652 --> 00:24:07,114
Like I told you, there's no free lunch,
488
00:24:07,114 --> 00:24:10,075
no sirree, Bob, not in this lifetime.
489
00:24:10,075 --> 00:24:10,867
Uh-uh.
490
00:24:12,160 --> 00:24:16,998
Still, life must be better
here than on the streets, hmm?
491
00:24:18,291 --> 00:24:20,001
Here, the predators are few.
492
00:24:21,128 --> 00:24:24,381
The benefits are many, hmm?
493
00:24:24,381 --> 00:24:25,590
Hmm?
494
00:24:25,590 --> 00:24:26,925
Mmm.
495
00:24:26,925 --> 00:24:29,428
For I am a generous man.
496
00:24:31,221 --> 00:24:35,183
I am a man of my word.
497
00:24:41,189 --> 00:24:42,107
Now, then,
498
00:24:47,821 --> 00:24:49,823
why don't you go in there
499
00:24:51,908 --> 00:24:53,660
and freshen up for your uncle Billy?
500
00:24:55,912 --> 00:24:57,247
Go on now.
501
00:24:57,247 --> 00:24:58,457
Draw your bath.
502
00:24:58,457 --> 00:25:00,041
Skedaddle.
503
00:25:00,041 --> 00:25:00,917
- Okay.
504
00:25:00,917 --> 00:25:03,211
- Shoo, shoo.
505
00:25:03,211 --> 00:25:03,962
Shoo fly.
506
00:25:07,132 --> 00:25:09,176
(crying)
507
00:25:15,891 --> 00:25:16,683
Mmmm.
508
00:25:21,229 --> 00:25:22,022
Mmm.
509
00:25:24,649 --> 00:25:26,860
(gurgling)
510
00:25:30,113 --> 00:25:34,493
- Would you like to come in
here and keep me company?
511
00:25:59,309 --> 00:26:01,520
(grunting)
512
00:26:16,993 --> 00:26:18,537
- Lin Sue, Lin sue,
513
00:26:20,830 --> 00:26:22,832
you sweet young woman.
514
00:26:26,795 --> 00:26:28,380
I'll tell you,
515
00:26:28,380 --> 00:26:31,174
the one thing worse than the devil within
516
00:26:34,636 --> 00:26:35,637
is the devil without.
517
00:26:37,514 --> 00:26:40,225
(phone ringing)
518
00:26:40,225 --> 00:26:43,645
(eerie atmospheric music)
519
00:26:46,189 --> 00:26:47,274
- [John] Save my seat.
520
00:26:51,528 --> 00:26:52,320
Hello.
521
00:26:54,322 --> 00:26:55,115
Yeah.
522
00:26:57,200 --> 00:27:02,163
What?
523
00:27:02,414 --> 00:27:03,248
- [Mark] What?
524
00:27:03,248 --> 00:27:04,082
What is it?
525
00:27:04,082 --> 00:27:06,835
- There's been another
accident at the laundry.
526
00:27:06,835 --> 00:27:08,712
A steam hose broke loose on that machine,
527
00:27:08,712 --> 00:27:09,921
burned three women.
528
00:27:09,921 --> 00:27:11,172
One of them is at the hospital.
529
00:27:11,172 --> 00:27:12,257
- Shit.
530
00:27:12,257 --> 00:27:13,550
Hey, can I come with?
531
00:27:14,801 --> 00:27:18,388
(dramatic orchestral music)
532
00:27:27,439 --> 00:27:28,273
- [John] Hey, Pascal,
533
00:27:28,273 --> 00:27:29,816
how you liking public service?
534
00:27:29,816 --> 00:27:31,776
- [Pascal] Oh, you know.
535
00:27:32,986 --> 00:27:33,945
- [John] Can you tell me what room
536
00:27:33,945 --> 00:27:35,155
Annette Gillian is in, please?
537
00:27:35,155 --> 00:27:36,323
- [Woman] Room 132.
538
00:27:36,323 --> 00:27:37,282
- Thank you.
539
00:27:40,619 --> 00:27:42,162
Annette, Annette!
540
00:27:42,162 --> 00:27:43,747
(crying)
541
00:27:43,747 --> 00:27:44,581
Remember me?
542
00:27:44,581 --> 00:27:45,415
I'm officer Hunton.
543
00:27:45,415 --> 00:27:46,583
- Oh, I thought you were the doctor.
544
00:27:46,583 --> 00:27:48,209
- Well, go get a goddamn doctor!
545
00:27:49,419 --> 00:27:50,253
- Where is he?
546
00:27:51,588 --> 00:27:53,131
Where's the doctor?
547
00:27:54,382 --> 00:27:55,175
Oh, god!
548
00:27:56,635 --> 00:27:57,969
What took you so long?
549
00:27:57,969 --> 00:27:58,803
- That's it.
550
00:27:58,803 --> 00:27:59,929
Take it easy, Annette.
551
00:27:59,929 --> 00:28:01,640
Take it easy.
552
00:28:01,640 --> 00:28:05,352
Annette, Annette, take it easy.
553
00:28:05,352 --> 00:28:07,354
This is going to take the pain away, huh?
554
00:28:08,271 --> 00:28:10,023
(crying)
555
00:28:10,023 --> 00:28:12,692
No pain allowed in this hospital.
556
00:28:16,363 --> 00:28:17,155
There.
557
00:28:19,741 --> 00:28:20,700
There we go.
558
00:28:24,037 --> 00:28:24,829
That's it.
559
00:28:29,834 --> 00:28:30,627
What do you want?
560
00:28:31,711 --> 00:28:32,671
- I'm officer Hunton.
561
00:28:32,671 --> 00:28:34,756
I'm here to ask Annette
about the accident.
562
00:28:34,756 --> 00:28:36,341
- I don't think she's up to it.
563
00:28:36,341 --> 00:28:38,093
- I don't think I want a second opinion.
564
00:28:38,093 --> 00:28:40,929
Annette, what happened?
565
00:28:42,472 --> 00:28:43,807
- We was running sheets,
566
00:28:45,183 --> 00:28:47,977
and the ironer just blew up.
567
00:28:47,977 --> 00:28:49,896
Mr. Stanner said there must have been
568
00:28:49,896 --> 00:28:52,440
a surge from the boiler or something.
569
00:28:52,440 --> 00:28:53,483
I don't know.
570
00:28:56,069 --> 00:28:58,279
- Has anything like this
ever happened before?
571
00:29:00,407 --> 00:29:01,950
- It all started happening
572
00:29:01,950 --> 00:29:05,328
when Sherry cut her hand
on one of the clamps.
573
00:29:05,328 --> 00:29:06,204
- On the mangler?
574
00:29:06,204 --> 00:29:07,872
- [Annette] Yeah.
575
00:29:07,872 --> 00:29:08,707
- Was there blood?
576
00:29:08,707 --> 00:29:10,500
Well, I mean, did she
bleed on the mangler?
577
00:29:10,500 --> 00:29:12,961
- There was blood everywhere,
578
00:29:14,879 --> 00:29:16,381
and then later
579
00:29:18,258 --> 00:29:19,676
Mrs. Frawley--
580
00:29:19,676 --> 00:29:20,719
- I think she's had enough.
581
00:29:20,719 --> 00:29:21,845
She needs some rest.
582
00:29:23,054 --> 00:29:24,514
- Annette, thank you very much.
583
00:29:26,808 --> 00:29:27,767
- Sherry Ouelette
584
00:29:29,936 --> 00:29:32,021
Mr. Gartley's niece,
585
00:29:32,021 --> 00:29:33,148
just out of high school.
586
00:29:34,566 --> 00:29:38,528
Mr. Gartley watches her like a hawk,
587
00:29:38,528 --> 00:29:40,321
has all her life.
588
00:29:40,321 --> 00:29:42,115
Won't let her have any boyfriends
589
00:29:43,742 --> 00:29:45,410
or go on dates.
590
00:29:48,913 --> 00:29:52,792
You know, it's almost like that machine
591
00:29:52,792 --> 00:29:56,171
had tasted blood and found it liked it.
592
00:29:58,757 --> 00:30:01,760
Don't women get funny ideas sometimes?
593
00:30:03,052 --> 00:30:04,929
- Thank you very much, Annette.
594
00:30:04,929 --> 00:30:05,722
You'll be fine.
595
00:30:06,723 --> 00:30:07,557
Bye-bye.
596
00:30:07,557 --> 00:30:08,516
Thanks.
597
00:30:08,516 --> 00:30:09,309
Come on.
598
00:30:10,852 --> 00:30:11,978
- Annette, I just wanted to ask--
599
00:30:11,978 --> 00:30:13,021
- Mark, come.
600
00:30:22,030 --> 00:30:23,740
- Safety inspector barely had time
601
00:30:23,740 --> 00:30:24,699
to check the machine.
602
00:30:24,699 --> 00:30:27,494
They railroaded that inquest through.
603
00:30:27,494 --> 00:30:28,536
Said, "Everything's okay."
604
00:30:28,536 --> 00:30:30,038
"Put those kids back to work."
605
00:30:30,038 --> 00:30:33,958
And then, kapoom, three women burned,
606
00:30:33,958 --> 00:30:35,543
one kid's disfigured for life.
607
00:30:35,543 --> 00:30:37,420
Now, that's against the law in my book.
608
00:30:39,297 --> 00:30:41,716
So, what do you think?
609
00:30:41,716 --> 00:30:42,842
Mark?
610
00:30:42,842 --> 00:30:43,718
- What?
611
00:30:43,718 --> 00:30:46,763
- What's going on in that
jelly-roll head of yours?
612
00:30:46,763 --> 00:30:47,555
- Nothing.
613
00:30:48,723 --> 00:30:49,766
- Right.
614
00:30:49,766 --> 00:30:52,101
That would be a first.
615
00:30:52,101 --> 00:30:52,894
- Barry!
616
00:30:54,604 --> 00:30:55,396
Barry!
617
00:31:02,529 --> 00:31:04,030
- [Mark] Was that Mrs. Ellenshaw?
618
00:31:04,030 --> 00:31:05,156
- [John] Yeah.
619
00:31:08,284 --> 00:31:10,370
- [Mark] Take it easy, man.
620
00:31:10,370 --> 00:31:11,204
- Right.
621
00:31:11,204 --> 00:31:11,996
You, too.
622
00:31:19,003 --> 00:31:19,796
- Hey man,
623
00:31:22,090 --> 00:31:24,133
why don't you come on over?
624
00:31:24,133 --> 00:31:26,719
There's something important
I want to show you.
625
00:31:26,719 --> 00:31:27,971
- [John] Six-pack of beer?
626
00:31:27,971 --> 00:31:29,138
- No.
627
00:31:29,138 --> 00:31:29,973
Come on.
628
00:31:29,973 --> 00:31:30,807
Are you hungry?
629
00:31:30,807 --> 00:31:31,641
- [John] No.
630
00:31:31,641 --> 00:31:32,475
I'm going to bed.
631
00:31:32,475 --> 00:31:33,309
- Come on.
632
00:31:33,309 --> 00:31:34,143
It's really important.
633
00:31:34,143 --> 00:31:34,936
Come on.
634
00:31:36,145 --> 00:31:37,564
- [John] Ah, what the fuck.
635
00:31:37,564 --> 00:31:38,398
- Cold beer?
636
00:31:38,398 --> 00:31:39,732
Is that all I'm good for?
637
00:31:39,732 --> 00:31:41,234
You really know how to hurt a guy.
638
00:31:41,234 --> 00:31:43,278
That's no way to treat
your brother-in-law.
639
00:31:43,278 --> 00:31:45,154
I suppose you'd follow me
to the ends of the earth
640
00:31:45,154 --> 00:31:46,072
if I asked.
641
00:31:46,072 --> 00:31:46,906
- [John] That's right, man.
642
00:31:46,906 --> 00:31:49,576
I'd follow you to the
ends of the earth, man.
643
00:31:52,453 --> 00:31:53,288
- [Mark] Come.
644
00:31:53,288 --> 00:31:54,080
- [John] What?
645
00:31:55,123 --> 00:31:57,292
- Frazer's Golden Bough.
646
00:31:57,292 --> 00:31:58,084
Check it out.
647
00:31:58,084 --> 00:31:59,794
You might learn something.
648
00:31:59,794 --> 00:32:00,962
Frazer's Golden Bough,
649
00:32:00,962 --> 00:32:04,507
the definitive work on
magic and the occult.
650
00:32:04,507 --> 00:32:06,092
Check it out, check it out.
651
00:32:08,511 --> 00:32:10,263
Have you considered the possibility
652
00:32:10,263 --> 00:32:12,223
that the machine might be haunted?
653
00:32:14,392 --> 00:32:15,184
- Oh, yeah.
654
00:32:16,436 --> 00:32:17,604
Oh, yes, Mark.
655
00:32:17,604 --> 00:32:18,438
Yes.
656
00:32:18,438 --> 00:32:20,189
That's the first thing
that popped into my mind.
657
00:32:20,189 --> 00:32:21,024
- No.
658
00:32:21,024 --> 00:32:22,233
Play along with me.
659
00:32:22,233 --> 00:32:24,193
Maybe haunted is not a good word.
660
00:32:24,193 --> 00:32:25,403
Let's say possessed.
661
00:32:27,739 --> 00:32:29,240
- Possessed.
662
00:32:29,240 --> 00:32:30,074
- [Mark] Yeah.
663
00:32:30,074 --> 00:32:31,326
Yeah, man.
664
00:32:31,326 --> 00:32:32,994
Possessed.
665
00:32:32,994 --> 00:32:33,828
- [John] Possessed?
666
00:32:33,828 --> 00:32:34,662
- Yeah!
667
00:32:34,662 --> 00:32:35,455
Possessed.
668
00:32:36,372 --> 00:32:37,749
- By the parrot demon, right?
669
00:32:37,749 --> 00:32:39,667
Okay, okay,
670
00:32:39,667 --> 00:32:40,960
I'll tell you what we're gonna do, Mark,
671
00:32:40,960 --> 00:32:43,046
we're gonna grab that
bad boy by the throat,
672
00:32:43,046 --> 00:32:44,881
shove a couple cloves
of garlic up his butt,
673
00:32:44,881 --> 00:32:46,257
and that'll be the end of it, right?
674
00:32:46,257 --> 00:32:47,592
- Man, this stuff's for real.
675
00:32:47,592 --> 00:32:48,927
I'm serious about this.
676
00:32:48,927 --> 00:32:49,761
I mean, check it out.
677
00:32:49,761 --> 00:32:50,595
This stuff is for real.
678
00:32:50,595 --> 00:32:52,305
Look, if you just look in here,
679
00:32:52,305 --> 00:32:55,266
I mean, everything is pointing--
680
00:32:55,266 --> 00:32:58,102
- Mark, check it out.
681
00:32:59,103 --> 00:33:01,022
First there is god,
682
00:33:01,022 --> 00:33:03,524
then there's country,
and then there's the law.
683
00:33:04,484 --> 00:33:05,902
All right?
684
00:33:05,902 --> 00:33:07,195
The rest is bullshit.
685
00:33:08,571 --> 00:33:09,364
Okay?
686
00:33:11,324 --> 00:33:12,659
This is bullshit, Mark.
687
00:33:13,785 --> 00:33:15,870
Reality, bullshit.
688
00:33:15,870 --> 00:33:17,288
Bullshit, reality.
689
00:33:18,873 --> 00:33:19,707
This is bullshit.
690
00:33:23,169 --> 00:33:25,004
(ominous atmospheric music)
691
00:33:25,004 --> 00:33:25,838
- [Woman] Goodnight.
692
00:33:25,838 --> 00:33:27,715
- [Man] Later.
693
00:33:27,715 --> 00:33:30,343
(steam hissing)
694
00:33:49,445 --> 00:33:52,573
(electricity zapping)
695
00:34:08,006 --> 00:34:10,717
(metal clanging)
696
00:34:17,765 --> 00:34:19,183
(metal screeching)
697
00:34:19,183 --> 00:34:20,268
(screaming)
698
00:34:20,268 --> 00:34:21,102
- Help!
699
00:34:21,102 --> 00:34:21,936
- Whoa!
700
00:34:21,936 --> 00:34:23,896
I got you, I got you.
701
00:34:23,896 --> 00:34:26,941
(screaming)
702
00:34:26,941 --> 00:34:28,401
- It's okay, it's okay.
703
00:34:28,401 --> 00:34:29,861
Shh.
704
00:34:29,861 --> 00:34:31,279
It's all right, it's all right.
705
00:34:31,279 --> 00:34:33,281
You'll be okay, you'll be okay.
706
00:34:33,281 --> 00:34:35,199
- Bring her up here, George.
707
00:34:35,199 --> 00:34:37,785
- But, Mr. Gartley, she's hurt, sir.
708
00:34:37,785 --> 00:34:40,288
Mr. Gartley, she needs a doctor.
709
00:34:40,288 --> 00:34:41,247
She needs help.
710
00:34:41,247 --> 00:34:42,290
- [Lin Sue] My finger!
711
00:34:43,666 --> 00:34:46,294
- Bring her to me.
712
00:34:46,294 --> 00:34:47,795
- [Mark] All spells can be reduced
713
00:34:47,795 --> 00:34:49,922
to simple common denominators.
714
00:34:49,922 --> 00:34:52,425
European spells mention the Hand of Glory,
715
00:34:52,425 --> 00:34:53,509
and that's real trouble.
716
00:34:53,509 --> 00:34:55,428
Look, spells need a catalyst
717
00:34:55,428 --> 00:34:57,597
Either herbal or human or both.
718
00:34:57,597 --> 00:34:58,973
The answer is in that book.
719
00:34:58,973 --> 00:34:59,974
Just go for it!
720
00:34:59,974 --> 00:35:01,017
- [John] Uh-huh.
721
00:35:01,017 --> 00:35:01,851
- Carry on.
722
00:35:01,851 --> 00:35:02,685
Come on, come on.
723
00:35:02,685 --> 00:35:03,478
Read on, man.
724
00:35:04,645 --> 00:35:07,565
- Belladonna, Hand of Glory.
725
00:35:09,025 --> 00:35:10,568
Blood of a virgin!
726
00:35:10,568 --> 00:35:11,402
- [Mark] Ha ha.
727
00:35:11,402 --> 00:35:12,528
- Now, that's supernatural.
728
00:35:12,528 --> 00:35:15,782
- Supernatural is a really
misleading word, man.
729
00:35:15,782 --> 00:35:19,202
Witches, demons, spirits,
730
00:35:19,202 --> 00:35:20,912
all part of nature.
731
00:35:20,912 --> 00:35:22,705
Like, um, okay,
732
00:35:22,705 --> 00:35:27,668
a demon is a kind of energy
like electricity or fire.
733
00:35:28,711 --> 00:35:31,923
Sometimes it gets out of
control, and people get hurt.
734
00:35:33,257 --> 00:35:34,967
Thought you might want something to eat.
735
00:35:35,885 --> 00:35:37,678
- Thank you.
736
00:35:37,678 --> 00:35:41,224
- The most powerful spells
always incorporate belladonna.
737
00:35:41,224 --> 00:35:42,391
- [John] What is belladonna?
738
00:35:42,391 --> 00:35:44,602
- [Mark] The Hand of Glory,
or deadly nightshade.
739
00:35:44,602 --> 00:35:45,394
- The plant?
740
00:35:45,394 --> 00:35:46,395
- Yeah.
741
00:35:46,395 --> 00:35:49,899
And the most common
ingredient in all these spells
742
00:35:49,899 --> 00:35:52,819
is, uh, the blood of a virgin.
743
00:35:56,364 --> 00:35:58,533
(laughing)
744
00:35:58,533 --> 00:36:01,410
You must admit the way
Annette describes Sherry,
745
00:36:01,410 --> 00:36:02,537
she sounds the type.
746
00:36:03,621 --> 00:36:06,249
(laughing)
747
00:36:06,249 --> 00:36:07,291
Oh, come on.
748
00:36:07,291 --> 00:36:08,084
Come on.
749
00:36:08,084 --> 00:36:08,918
Go with the flow.
750
00:36:08,918 --> 00:36:10,253
Think of the possibilities.
751
00:36:10,253 --> 00:36:11,087
Could be fun, huh?
752
00:36:12,171 --> 00:36:12,964
- All right.
753
00:36:12,964 --> 00:36:15,299
Hey, Mark, tell you what.
754
00:36:15,299 --> 00:36:17,176
I'll run right on over
755
00:36:17,176 --> 00:36:19,095
to Sherry Ouelette's house, okay?
756
00:36:19,095 --> 00:36:19,971
Knock on the door.
757
00:36:19,971 --> 00:36:20,847
(imitating knocking)
758
00:36:20,847 --> 00:36:21,681
"Sherry?"
759
00:36:21,681 --> 00:36:22,807
"Hi."
760
00:36:22,807 --> 00:36:24,392
"My name is officer John Hunton."
761
00:36:24,392 --> 00:36:26,144
"I'm with the police department here,"
762
00:36:26,144 --> 00:36:29,355
"and I am investigating a laundry machine"
763
00:36:29,355 --> 00:36:31,482
"with a bad case of demon possession,"
764
00:36:31,482 --> 00:36:33,693
"and I need to examine you"
765
00:36:33,693 --> 00:36:35,945
"to determine whether
or not you're a virgin."
766
00:36:37,321 --> 00:36:38,114
Right?
767
00:36:40,199 --> 00:36:41,409
- Mmm, mm-hmm.
768
00:36:41,409 --> 00:36:42,201
- Huh?
769
00:36:44,620 --> 00:36:46,289
Mark, I could just see my report.
770
00:36:46,289 --> 00:36:47,707
They would tar and feather me
771
00:36:47,707 --> 00:36:49,917
and run me out of this town on a rail.
772
00:36:51,002 --> 00:36:51,752
- You think so?
773
00:36:53,171 --> 00:36:54,005
(laughing)
774
00:36:54,005 --> 00:36:56,382
- That sounds like a
whole lot of fun to me.
775
00:36:56,382 --> 00:36:57,175
Oh, yeah!
776
00:36:57,175 --> 00:36:58,426
Oh, boy!
777
00:36:58,426 --> 00:37:01,137
- Why don't we just go
there and talk to her?
778
00:37:01,137 --> 00:37:02,221
Do it for me.
779
00:37:02,221 --> 00:37:03,890
Come on.
780
00:37:03,890 --> 00:37:05,099
- [Molly] Johnny?
781
00:37:05,099 --> 00:37:07,101
Johnny, I got that info for you.
782
00:37:07,101 --> 00:37:08,477
- Yeah, Molly, go ahead.
783
00:37:08,477 --> 00:37:09,896
- [Molly] Let's see.
784
00:37:09,896 --> 00:37:11,105
Sherry Ouelette.
785
00:37:11,105 --> 00:37:14,567
Parents died in a car
accident on 7/10/83.
786
00:37:14,567 --> 00:37:17,153
William Gartley is her legal guardian.
787
00:37:17,153 --> 00:37:18,237
- Is that it?
788
00:37:18,237 --> 00:37:19,697
- [Molly] Yeah.
789
00:37:19,697 --> 00:37:22,491
Who's picking up the tab for my overtime?
790
00:37:22,491 --> 00:37:23,868
- Take it out of my pension.
791
00:37:23,868 --> 00:37:24,994
You're the best, Molly.
792
00:37:24,994 --> 00:37:26,787
- [Molly] You got that right.
793
00:37:26,787 --> 00:37:29,749
(eerie piano music)
794
00:37:47,350 --> 00:37:48,142
- Oh, man.
795
00:37:49,477 --> 00:37:51,812
So who's going to pop the ques--
796
00:37:51,812 --> 00:37:53,648
- You don't say a word.
797
00:37:53,648 --> 00:37:54,482
Right?
798
00:37:54,482 --> 00:37:55,274
Not a word.
799
00:38:00,238 --> 00:38:01,322
- Far out.
800
00:38:01,322 --> 00:38:02,114
Gothic.
801
00:38:06,202 --> 00:38:08,746
(bell ringing)
802
00:38:11,499 --> 00:38:12,541
- [Sherry] Who is it?
803
00:38:12,541 --> 00:38:13,376
- [John] Sherry?
804
00:38:13,376 --> 00:38:14,210
Hi.
805
00:38:14,210 --> 00:38:16,170
It's officer John Hunton
from the police department.
806
00:38:18,839 --> 00:38:19,674
Hi.
807
00:38:19,674 --> 00:38:20,508
- Hi.
808
00:38:20,508 --> 00:38:21,342
- [John] Remember me?
809
00:38:21,342 --> 00:38:22,301
- Mm-hmm.
810
00:38:22,301 --> 00:38:24,095
- I'm here to ask you some questions
811
00:38:24,095 --> 00:38:25,721
about the accidents
that have been happening
812
00:38:25,721 --> 00:38:27,848
at the Blue Ribbon Laundry.
813
00:38:27,848 --> 00:38:29,141
- Are you a policeman, too?
814
00:38:29,141 --> 00:38:30,393
- [Mark] No.
815
00:38:30,393 --> 00:38:31,269
I'm a theoretical--
816
00:38:31,269 --> 00:38:32,895
(grunting)
817
00:38:32,895 --> 00:38:34,522
- Um, this is Mark Jackson.
818
00:38:34,522 --> 00:38:37,149
He's a student, an observer.
819
00:38:39,193 --> 00:38:40,653
- Then I guess it's all right.
820
00:38:42,571 --> 00:38:45,741
(door unlocking)
821
00:38:45,741 --> 00:38:46,575
- [John] Thank you.
822
00:38:46,575 --> 00:38:47,368
It won't take long.
823
00:38:52,957 --> 00:38:54,000
Is your uncle here?
824
00:38:56,752 --> 00:38:57,712
- I'm alone.
825
00:39:02,633 --> 00:39:04,385
- Oh, hey, look at those.
826
00:39:04,385 --> 00:39:05,511
(laughing)
827
00:39:05,511 --> 00:39:06,971
They're beautiful.
828
00:39:08,014 --> 00:39:09,515
Look at that little face!
829
00:39:10,766 --> 00:39:11,767
Are they yours?
830
00:39:11,767 --> 00:39:13,936
- No, they're not really mine.
831
00:39:13,936 --> 00:39:16,272
My uncle says they'll be mine someday.
832
00:39:16,272 --> 00:39:18,316
(clock chiming)
833
00:39:18,316 --> 00:39:19,525
- Um, Sherry, I'm really sorry
834
00:39:19,525 --> 00:39:21,110
to disturb you at a time like this.
835
00:39:21,110 --> 00:39:22,403
I just have a few questions.
836
00:39:22,403 --> 00:39:23,904
Okay?
837
00:39:23,904 --> 00:39:25,197
- Okay.
838
00:39:25,197 --> 00:39:26,240
- [John] It's okay?
839
00:39:26,240 --> 00:39:27,408
- Mm-hmm.
840
00:39:27,408 --> 00:39:28,701
- All right.
841
00:39:28,701 --> 00:39:32,455
Now, Annette said that you
cut your hand on a clamp.
842
00:39:32,455 --> 00:39:33,789
How did that happen?
843
00:39:35,333 --> 00:39:37,418
- Getting out of the way of that icebox.
844
00:39:37,418 --> 00:39:39,587
(dramatic orchestral music)
845
00:39:39,587 --> 00:39:41,047
These two guys lost control.
846
00:39:41,047 --> 00:39:45,259
I guess it, it hit the feed belt.
847
00:39:45,259 --> 00:39:46,302
- On the mangler?
848
00:39:46,302 --> 00:39:47,345
- Yeah.
849
00:39:47,345 --> 00:39:49,388
Then it bounced off and almost hit me.
850
00:39:51,349 --> 00:39:53,851
- Did this icebox hit the safety bar?
851
00:39:53,851 --> 00:39:54,727
- I think it did.
852
00:39:55,686 --> 00:39:57,855
There were bright sparks everywhere.
853
00:39:57,855 --> 00:39:58,689
- What?
854
00:39:58,689 --> 00:39:59,899
Sparks like a wire had been cut?
855
00:39:59,899 --> 00:40:02,985
- [Sherry] I saw a big flash
like lightning or something.
856
00:40:04,653 --> 00:40:06,113
- That's it, then.
857
00:40:06,113 --> 00:40:06,947
There it is.
858
00:40:06,947 --> 00:40:08,991
(crying)
859
00:40:12,036 --> 00:40:13,913
- I really loved Mrs. Frawley.
860
00:40:17,833 --> 00:40:18,667
- Shh.
861
00:40:18,667 --> 00:40:21,420
- She was like a mother to me.
862
00:40:21,420 --> 00:40:23,464
I tried to help her.
863
00:40:23,464 --> 00:40:24,840
I pulled as hard as I could,
864
00:40:24,840 --> 00:40:26,092
but I was too weak.
865
00:40:26,092 --> 00:40:26,926
- Shh.
866
00:40:26,926 --> 00:40:27,760
It's okay.
867
00:40:27,760 --> 00:40:28,928
Sherry, Sherry.
868
00:40:28,928 --> 00:40:30,179
Sherry.
869
00:40:30,179 --> 00:40:32,431
Sherry, you're a very brave young woman.
870
00:40:32,431 --> 00:40:33,224
Okay?
871
00:40:34,225 --> 00:40:35,393
- Sherry I just want--
872
00:40:35,393 --> 00:40:36,644
- Mark!
873
00:40:38,020 --> 00:40:39,855
The icebox hit the safety bar.
874
00:40:39,855 --> 00:40:40,689
That's it.
875
00:40:40,689 --> 00:40:41,607
Thank you very much.
876
00:40:41,607 --> 00:40:42,691
Bye-bye.
877
00:40:42,691 --> 00:40:43,692
It was a short circuit.
878
00:40:43,692 --> 00:40:45,820
That's all there is to it.
879
00:40:45,820 --> 00:40:46,654
Let's go.
880
00:40:46,654 --> 00:40:47,488
Mark, Mark!
881
00:40:47,488 --> 00:40:48,572
- Sherry, are you a virgin?
882
00:40:48,572 --> 00:40:49,824
- Excuse me?
883
00:40:49,824 --> 00:40:51,325
What is this?
884
00:40:51,325 --> 00:40:52,660
Just get out!
885
00:40:53,702 --> 00:40:55,496
Just get the hell out!
886
00:40:57,415 --> 00:40:58,249
- What did I tell you?
887
00:40:58,249 --> 00:40:59,333
What did I tell you?
888
00:40:59,333 --> 00:41:01,377
- I'm right, I'm right.
889
00:41:01,377 --> 00:41:02,878
She's definitely a virgin.
890
00:41:02,878 --> 00:41:03,712
- Jesus Christ!
891
00:41:03,712 --> 00:41:05,089
I can't believe you did that,
892
00:41:05,089 --> 00:41:07,258
talk to a little girl like that.
893
00:41:07,258 --> 00:41:08,092
God!
894
00:41:08,092 --> 00:41:08,926
Have fun?
895
00:41:08,926 --> 00:41:09,760
Shit, I hope you had fun.
896
00:41:09,760 --> 00:41:10,886
- It's not a question of fun.
897
00:41:10,886 --> 00:41:11,804
I know I'm right.
898
00:41:11,804 --> 00:41:13,347
- Shut up, goddamn it.
899
00:41:13,347 --> 00:41:14,181
- What more do you want?
900
00:41:14,181 --> 00:41:16,475
- No more about virgins, all right?
901
00:41:16,475 --> 00:41:17,309
- [Mark] I'm right.
902
00:41:17,309 --> 00:41:19,645
- What are you some kind of pervert?
903
00:41:19,645 --> 00:41:21,439
- Doesn't matter whether I'm a pervert
904
00:41:21,439 --> 00:41:24,066
(siren wailing)
905
00:41:25,985 --> 00:41:26,819
- What is this?
906
00:41:27,862 --> 00:41:28,696
Oh, Christ.
907
00:41:28,696 --> 00:41:31,323
- [Mark] What the hell is
going on at Mrs. Smith's house?
908
00:41:31,323 --> 00:41:32,158
- I don't know.
909
00:41:32,158 --> 00:41:34,118
Whatever it is, you stay the
hell out of it, all right?
910
00:41:36,662 --> 00:41:37,955
- [Man] There he is, there he is!
911
00:41:37,955 --> 00:41:39,540
Stop him!
912
00:41:39,540 --> 00:41:41,417
Give me a hand.
913
00:41:41,417 --> 00:41:43,878
(dog barking)
914
00:41:44,837 --> 00:41:46,464
- Mark, Mark!
915
00:41:46,464 --> 00:41:48,257
Stay in the car.
916
00:41:48,257 --> 00:41:49,049
- All right.
917
00:41:50,009 --> 00:41:50,885
- You stay in the car!
918
00:41:50,885 --> 00:41:52,428
- [Mark] All right, all right!
919
00:41:52,428 --> 00:41:53,846
- [Man] Suffocating to death here.
920
00:41:53,846 --> 00:41:55,764
- Hey, Steele, what is this?
921
00:41:55,764 --> 00:41:56,599
- Hi, Johnny.
922
00:41:56,599 --> 00:41:57,433
It's really bad.
923
00:41:57,433 --> 00:41:58,225
The boy suffocated.
924
00:41:59,894 --> 00:42:01,061
It's Barry Ellenshaw.
925
00:42:01,061 --> 00:42:02,354
Been missing all day.
926
00:42:02,354 --> 00:42:03,189
Mrs. Smith just learned 10 minutes ago.
927
00:42:03,189 --> 00:42:04,940
- I found that icebox when
I got here this morning.
928
00:42:04,940 --> 00:42:05,774
- Shh.
929
00:42:05,774 --> 00:42:06,609
It's all right.
930
00:42:06,609 --> 00:42:07,443
- He such a smart kid.
931
00:42:07,443 --> 00:42:08,819
He never got in any trouble.
932
00:42:08,819 --> 00:42:11,030
- He'd no more play in
a refrigerator than--
933
00:42:11,030 --> 00:42:12,072
- All right.
934
00:42:12,072 --> 00:42:15,493
- The boy's dog was
barking outside the icebox.
935
00:42:15,493 --> 00:42:17,828
That's why I had a look inside.
936
00:42:17,828 --> 00:42:18,662
Oh, Barry.
937
00:42:18,662 --> 00:42:19,997
(dog whimpering)
938
00:42:19,997 --> 00:42:22,625
Suffocated, poor kid.
939
00:42:22,625 --> 00:42:25,085
- He's been missing since
11 o'clock this morning.
940
00:42:25,085 --> 00:42:26,170
- [Man] Come on, honey.
941
00:42:27,838 --> 00:42:29,298
- Rest in peace, Barry.
942
00:42:31,509 --> 00:42:33,802
- [Woman] My baby.
943
00:42:33,802 --> 00:42:35,554
- Barry Ellenshaw.
944
00:42:35,554 --> 00:42:36,847
Oh, man.
945
00:42:36,847 --> 00:42:38,307
Poor kid.
946
00:42:38,307 --> 00:42:39,558
(camera flashing)
947
00:42:39,558 --> 00:42:42,436
(birds fluttering)
948
00:42:46,315 --> 00:42:49,026
- Hell of a shame, huh, Johnny?
949
00:42:52,696 --> 00:42:53,531
- Get him out of here.
950
00:42:53,531 --> 00:42:54,990
- [Officer] Stand back there.
951
00:42:54,990 --> 00:42:57,701
(dog whimpering)
952
00:42:59,620 --> 00:43:00,621
Stand back.
953
00:43:00,621 --> 00:43:03,832
(dramatic piano music)
954
00:43:04,959 --> 00:43:05,793
- No, no!
955
00:43:05,793 --> 00:43:07,169
- No, no, Maryanne, no!
956
00:43:07,169 --> 00:43:08,003
- [Marryanne] Stop.
957
00:43:08,003 --> 00:43:08,837
Barry!
958
00:43:08,837 --> 00:43:09,672
Stop!
959
00:43:09,672 --> 00:43:11,507
Oh, my baby!
960
00:43:11,507 --> 00:43:13,968
(dog barking)
961
00:43:31,777 --> 00:43:32,611
- [Man] No!
962
00:43:32,611 --> 00:43:34,154
- [Maryanne] Barry!
963
00:43:38,534 --> 00:43:40,578
(crying)
964
00:43:40,578 --> 00:43:41,453
- It's not my fault.
965
00:43:41,453 --> 00:43:44,915
I had nothing to do with it.
966
00:43:44,915 --> 00:43:46,542
It was here when I came home from work.
967
00:43:46,542 --> 00:43:47,668
- What?
968
00:43:47,668 --> 00:43:48,502
It's not yours?
969
00:43:48,502 --> 00:43:49,336
- No.
970
00:43:49,336 --> 00:43:50,170
I don't know where it came from.
971
00:43:50,170 --> 00:43:52,298
- Hey, Johnny, come have a look at this.
972
00:43:53,966 --> 00:43:56,927
(eerie piano music)
973
00:44:10,608 --> 00:44:11,483
- Wait a minute.
974
00:44:12,943 --> 00:44:13,777
What?
975
00:44:13,777 --> 00:44:16,822
This is the son of a bitch
that almost hit Sherry?
976
00:44:16,822 --> 00:44:18,240
- After it hit the mangler.
977
00:44:19,158 --> 00:44:20,284
(metal thudding)
978
00:44:20,284 --> 00:44:23,203
(grunting)
979
00:44:23,203 --> 00:44:24,204
Transference.
980
00:44:25,831 --> 00:44:27,833
It's transference of evil.
981
00:44:29,251 --> 00:44:30,753
- Oh, bullshit.
982
00:44:30,753 --> 00:44:31,754
Evil.
983
00:44:31,754 --> 00:44:32,546
Bullshit.
984
00:44:34,673 --> 00:44:35,466
- Easy.
985
00:44:38,677 --> 00:44:39,470
- [John] What?
986
00:44:40,554 --> 00:44:41,347
- Shit.
987
00:44:42,556 --> 00:44:43,349
It's all right.
988
00:44:45,059 --> 00:44:46,393
It's all right, little baby.
989
00:44:49,897 --> 00:44:50,981
It's all right, baby.
990
00:44:50,981 --> 00:44:52,274
Come on.
991
00:44:52,274 --> 00:44:53,442
(metal thudding)
992
00:44:53,442 --> 00:44:54,985
(screaming)
993
00:44:54,985 --> 00:44:55,819
Oh, jeez!
994
00:44:55,819 --> 00:44:56,654
Let go!
995
00:44:56,654 --> 00:44:58,906
(screaming)
996
00:45:04,370 --> 00:45:05,204
- [John] Are you all right?
997
00:45:05,204 --> 00:45:06,038
- [Mark] Yeah.
998
00:45:06,038 --> 00:45:07,498
I think so.
999
00:45:07,498 --> 00:45:08,540
Oh, shit.
1000
00:45:09,667 --> 00:45:10,876
- Jesus H. Christ.
1001
00:45:13,253 --> 00:45:14,755
A hammer, you got a hammer?
1002
00:45:14,755 --> 00:45:16,465
- It's in the garage.
1003
00:45:18,342 --> 00:45:19,301
- [John] Ow!
1004
00:45:26,308 --> 00:45:27,935
Miserable piece of dogfuck!
1005
00:45:27,935 --> 00:45:29,770
(hammer thudding)
1006
00:45:29,770 --> 00:45:31,980
(grunting)
1007
00:45:41,573 --> 00:45:44,368
(camera flashing)
1008
00:45:46,036 --> 00:45:46,995
Goddamn you!
1009
00:45:47,996 --> 00:45:49,415
(electricity zapping)
1010
00:45:49,415 --> 00:45:51,291
(wind whooshing)
1011
00:45:51,291 --> 00:45:53,919
(all screaming)
1012
00:45:58,048 --> 00:45:59,633
- Oh, oh, god.
1013
00:45:59,633 --> 00:46:00,426
- God!
1014
00:46:02,761 --> 00:46:04,555
- [Mark] Jesus Christ!
1015
00:46:06,515 --> 00:46:07,683
- [John] God!
1016
00:46:07,683 --> 00:46:09,685
- Lend not thy sight to idols
1017
00:46:09,685 --> 00:46:11,729
nor make gods of thyself!
1018
00:46:17,443 --> 00:46:20,571
(electricity zapping)
1019
00:46:29,538 --> 00:46:30,330
- Oh, oh.
1020
00:46:32,875 --> 00:46:34,877
(breathing heavily)
1021
00:46:34,877 --> 00:46:37,671
(camera flashing)
1022
00:46:39,256 --> 00:46:40,299
- Nice work, Johnny.
1023
00:46:41,633 --> 00:46:43,761
I always knew you had it in you.
1024
00:46:43,761 --> 00:46:45,721
Where did you learn to do magic tricks?
1025
00:46:47,681 --> 00:46:51,769
That was the first ghost I have ever seen.
1026
00:46:51,769 --> 00:46:53,479
Thank you, my boy.
1027
00:46:53,479 --> 00:46:54,855
Just when you thought you'd seen it all,
1028
00:46:54,855 --> 00:46:56,982
life bites you in the ass.
1029
00:46:56,982 --> 00:46:58,525
(chomping teeth)
1030
00:46:58,525 --> 00:47:00,110
See you later, Johnny.
1031
00:47:01,403 --> 00:47:02,571
I'll be waiting for you.
1032
00:47:09,828 --> 00:47:11,872
- What the fuck was that?
1033
00:47:12,873 --> 00:47:16,835
Jesus Christ.
1034
00:47:32,476 --> 00:47:33,811
(metal thudding)
1035
00:47:33,811 --> 00:47:35,729
Get that thing out of my sight!
1036
00:47:35,729 --> 00:47:36,688
- And burn it
1037
00:47:39,441 --> 00:47:41,109
Then bury it.
1038
00:47:41,109 --> 00:47:43,153
- Drive a fucking stake through its heart.
1039
00:47:49,159 --> 00:47:52,037
(tires screeching)
1040
00:47:56,959 --> 00:47:59,753
- [Mark] So, what do you think now?
1041
00:47:59,753 --> 00:48:01,171
- [John] Do you know any priests?
1042
00:48:01,171 --> 00:48:02,005
- [Mark] No, man.
1043
00:48:02,005 --> 00:48:03,298
Do you?
1044
00:48:03,298 --> 00:48:04,132
- [John] No.
1045
00:48:04,132 --> 00:48:05,300
I knew a rabbi one time.
1046
00:48:06,468 --> 00:48:08,053
- [Mark] They'd think we're nuts.
1047
00:48:09,054 --> 00:48:10,764
- We are nuts.
1048
00:48:10,764 --> 00:48:11,807
- It's our play, Johnny.
1049
00:48:11,807 --> 00:48:12,808
It's up to us.
1050
00:48:18,146 --> 00:48:20,440
- Why don't we just get some dynamite
1051
00:48:20,440 --> 00:48:22,067
and blow the shit out of the pig?
1052
00:48:23,151 --> 00:48:25,362
- Brute force isn't the answer, man.
1053
00:48:25,362 --> 00:48:29,449
I mean, a demon may be trapped
in that piece of machinery.
1054
00:48:29,449 --> 00:48:30,659
There's a chance it could get out,
1055
00:48:30,659 --> 00:48:33,161
it would love to get out, love to kill.
1056
00:48:33,161 --> 00:48:34,204
- Oh, good.
1057
00:48:34,204 --> 00:48:35,372
Good.
1058
00:48:35,372 --> 00:48:36,248
- Virgin blood.
1059
00:48:36,248 --> 00:48:37,374
That's the key.
1060
00:48:37,374 --> 00:48:38,792
It's got to be.
1061
00:48:38,792 --> 00:48:39,877
The trouble is
1062
00:48:39,877 --> 00:48:41,712
there's many different kinds of demons.
1063
00:48:41,712 --> 00:48:43,130
I don't know what we're dealing with.
1064
00:48:43,130 --> 00:48:45,257
It could be in the cycle of Bubastis,
1065
00:48:45,257 --> 00:48:46,967
Pan, Dionysius.
1066
00:48:48,927 --> 00:48:49,761
You following me?
1067
00:48:50,888 --> 00:48:52,514
- No, but go on.
1068
00:48:55,934 --> 00:48:57,895
- I have to isolate the exact cause.
1069
00:49:00,397 --> 00:49:02,691
We have to make sure that
we use the right ritual
1070
00:49:02,691 --> 00:49:04,651
because the rites of exorcism,
1071
00:49:04,651 --> 00:49:05,652
I don't know if you understand,
1072
00:49:05,652 --> 00:49:07,905
but the rites of exorcism,
that's really heavy stuff.
1073
00:49:07,905 --> 00:49:10,699
That's like controlled nuclear fission.
1074
00:49:10,699 --> 00:49:12,618
We make one mistake, that's it.
1075
00:49:12,618 --> 00:49:13,452
We're dead.
1076
00:49:13,452 --> 00:49:14,494
We're destroyed.
1077
00:49:16,330 --> 00:49:20,709
If you ask me, this is just
an act of random possession.
1078
00:49:21,585 --> 00:49:22,794
It's got to be.
1079
00:49:24,338 --> 00:49:26,965
(dramatic piano music)
1080
00:49:26,965 --> 00:49:28,258
- Hey, Mark.
1081
00:49:30,093 --> 00:49:31,428
I got to do some thinking.
1082
00:49:35,933 --> 00:49:37,476
- Oh, Johnny,
1083
00:49:37,476 --> 00:49:39,645
listen, man, don't worry, okay?
1084
00:49:39,645 --> 00:49:42,022
I'm with you 100%, man, okay?
1085
00:49:42,022 --> 00:49:43,690
- [John] All right, Mark.
1086
00:49:43,690 --> 00:49:45,108
That's a relief, man.
1087
00:49:45,108 --> 00:49:46,526
- [Mark] 100%.
1088
00:49:46,526 --> 00:49:47,611
- That's real reassuring.
1089
00:49:59,831 --> 00:50:04,044
- Voodoo, belladonna, demonic possessions.
1090
00:50:06,213 --> 00:50:08,006
Oh, I'm having fun.
1091
00:50:08,006 --> 00:50:10,008
- Hey, I'm with you, man.
1092
00:50:10,008 --> 00:50:12,094
- There are stranger
things in heaven and earth,
1093
00:50:12,094 --> 00:50:15,555
John Hunton, than are dreamt
of in your philosophy.
1094
00:50:15,555 --> 00:50:17,766
(laughing)
1095
00:50:44,001 --> 00:50:49,006
- Hey, Johnny, what do you know?
1096
00:50:49,006 --> 00:50:50,382
- Not much, Tyrone.
1097
00:50:50,382 --> 00:50:52,217
Just going to the morgue.
1098
00:50:54,469 --> 00:50:55,345
Whew.
1099
00:50:55,345 --> 00:50:56,138
Not much.
1100
00:51:25,250 --> 00:51:28,003
- Barry, Barry, Barry,
it's been a hell of a day.
1101
00:51:28,003 --> 00:51:29,254
Fix you up in the morning.
1102
00:51:30,380 --> 00:51:32,507
(sighing)
1103
00:51:36,887 --> 00:51:38,889
He's a brave kid, he put
up a hell of a fight,
1104
00:51:38,889 --> 00:51:40,474
broke his arm in six places.
1105
00:51:41,767 --> 00:51:43,101
- [John] It was suffocation, right?
1106
00:51:44,603 --> 00:51:45,395
- Mr. Hunton,
1107
00:51:46,688 --> 00:51:47,898
we've been expecting you.
1108
00:51:48,857 --> 00:51:49,816
You've come to see Mrs. Frawley.
1109
00:51:49,816 --> 00:51:51,318
- Yep.
1110
00:51:51,318 --> 00:51:53,737
- She was a real challenge.
1111
00:51:53,737 --> 00:51:55,906
I had practically nothing to go on.
1112
00:51:55,906 --> 00:51:58,950
Hardly recognized the parts
the ones that came in.
1113
00:51:58,950 --> 00:52:00,368
You look at her now.
1114
00:52:02,537 --> 00:52:04,581
I think I did a pretty damn good job,
1115
00:52:04,581 --> 00:52:08,001
considering the raw
materials I had to work with.
1116
00:52:08,001 --> 00:52:09,544
Can you keep a secret?
1117
00:52:09,544 --> 00:52:10,754
I had to fill up her body with--
1118
00:52:10,754 --> 00:52:12,881
- I hate secrets, okay?
1119
00:52:12,881 --> 00:52:13,840
- Okay, yeah.
1120
00:52:13,840 --> 00:52:14,883
You need to be alone.
1121
00:52:14,883 --> 00:52:15,717
- Right, I do.
1122
00:52:15,717 --> 00:52:16,968
- You've come to do some thinking.
1123
00:52:16,968 --> 00:52:18,428
- Okay, I'll be in my office.
1124
00:52:18,428 --> 00:52:20,430
- Okay, I'll call you if I need anything.
1125
00:52:20,430 --> 00:52:22,641
- She's headed to the
cemetery in the morning.
1126
00:52:22,641 --> 00:52:24,434
Until then, she's all yours.
1127
00:52:24,434 --> 00:52:25,268
- Great, thank you.
1128
00:52:25,268 --> 00:52:27,562
Oh, her personal possessions.
1129
00:52:27,562 --> 00:52:28,772
- Oh, they're right here.
1130
00:52:29,898 --> 00:52:30,732
- Great.
1131
00:52:30,732 --> 00:52:31,566
- That's all they brought in.
1132
00:52:31,566 --> 00:52:32,400
- Thanks.
1133
00:52:32,400 --> 00:52:33,235
- Cherry tomato?
1134
00:52:33,235 --> 00:52:34,236
- No, thank you.
1135
00:52:34,236 --> 00:52:35,529
Thank you.
1136
00:52:35,529 --> 00:52:36,363
Bye-bye, now.
1137
00:52:36,363 --> 00:52:37,322
- [Man] Bye,
1138
00:52:41,785 --> 00:52:42,744
- Oh, Jesus.
1139
00:52:44,371 --> 00:52:47,332
(breathing heavily)
1140
00:53:19,573 --> 00:53:20,782
You won't mind, will you?
1141
00:53:41,720 --> 00:53:44,181
Jesus, I got to get a life.
1142
00:53:44,181 --> 00:53:45,640
(camera flashing)
1143
00:53:45,640 --> 00:53:47,267
- Boo.
1144
00:53:47,267 --> 00:53:48,059
Got you.
1145
00:53:49,561 --> 00:53:50,353
- Very funny.
1146
00:53:54,816 --> 00:53:59,029
- She looks pretty good, don't she?
1147
00:53:59,029 --> 00:53:59,905
- Oh, yeah.
1148
00:53:59,905 --> 00:54:01,156
She looks great.
1149
00:54:01,156 --> 00:54:02,657
(camera flashing)
1150
00:54:02,657 --> 00:54:05,118
(eerie piano music)
1151
00:54:05,118 --> 00:54:06,328
- Johnny.
1152
00:54:06,328 --> 00:54:07,412
Johnny!
1153
00:54:07,412 --> 00:54:08,663
You want to come downstairs?
1154
00:54:08,663 --> 00:54:09,915
We'll finish off that gin game
1155
00:54:09,915 --> 00:54:12,334
we started three years ago.
1156
00:54:12,334 --> 00:54:14,794
I've still got a drop
of that Irish whiskey.
1157
00:54:14,794 --> 00:54:18,632
You know, I get the feeling
you don't like me anymore.
1158
00:54:18,632 --> 00:54:19,633
- No.
1159
00:54:20,800 --> 00:54:22,761
It's my job I don't like anymore.
1160
00:54:25,388 --> 00:54:26,139
- Oh.
1161
00:54:27,098 --> 00:54:28,934
Well, it doesn't matter much anyway.
1162
00:54:31,186 --> 00:54:32,312
You won't have to look at my ugly mug
1163
00:54:32,312 --> 00:54:33,688
around here much longer.
1164
00:54:36,900 --> 00:54:37,692
- Why?
1165
00:54:38,568 --> 00:54:41,279
Don't tell me you're moving
out of this hellhole.
1166
00:54:41,279 --> 00:54:42,989
- Oh, something like that.
1167
00:54:42,989 --> 00:54:43,949
(laughing)
1168
00:54:43,949 --> 00:54:46,326
The doc says I'm going fast.
1169
00:54:47,577 --> 00:54:50,580
I'm being eaten up inside.
1170
00:55:00,465 --> 00:55:02,592
(sighing)
1171
00:55:06,972 --> 00:55:08,807
- I'm sorry to hear that.
1172
00:55:08,807 --> 00:55:10,016
- Ah, don't be.
1173
00:55:10,934 --> 00:55:12,519
We all have to go sometime.
1174
00:55:15,939 --> 00:55:20,485
Johnny, you and I, we
share the same ghosts.
1175
00:55:23,697 --> 00:55:26,491
To forgive is divine,
1176
00:55:29,369 --> 00:55:31,246
especially if you can forgive yourself.
1177
00:55:37,377 --> 00:55:40,463
- Oh, did you get pictures of that icebox?
1178
00:55:40,463 --> 00:55:41,923
- Oh, yeah.
1179
00:55:41,923 --> 00:55:43,842
Yeah, I'm off down to the darkroom now.
1180
00:55:45,885 --> 00:55:46,803
- What was that?
1181
00:55:46,803 --> 00:55:48,388
- [Photographer] What?
1182
00:55:48,388 --> 00:55:49,889
- That ghost.
1183
00:55:49,889 --> 00:55:51,099
(laughing)
1184
00:55:51,099 --> 00:55:53,727
- [Photographer] We live
in strange times, Johnny,
1185
00:55:53,727 --> 00:55:55,228
very strange times.
1186
00:55:56,146 --> 00:55:58,857
I'll have the photos ready later tonight.
1187
00:55:59,733 --> 00:56:01,359
Come on by.
1188
00:56:01,359 --> 00:56:04,696
I'll be waiting for you.
1189
00:56:04,696 --> 00:56:06,906
You know, I'm 50 points
up on you in that game.
1190
00:56:06,906 --> 00:56:09,659
I've got an ace up my
sleeve I'm dying to play.
1191
00:56:11,119 --> 00:56:12,454
You know where to find me.
1192
00:56:12,454 --> 00:56:14,414
You're going to lose
to an old hack like me.
1193
00:56:14,414 --> 00:56:18,043
(dramatic orchestral music)
1194
00:57:26,277 --> 00:57:27,070
- Shit.
1195
00:57:29,739 --> 00:57:32,742
(clothes clattering)
1196
00:57:33,993 --> 00:57:34,786
Fuck.
1197
00:57:38,415 --> 00:57:41,876
(eerie atmospheric music)
1198
00:57:59,561 --> 00:58:01,688
(sighing)
1199
00:58:18,413 --> 00:58:20,373
(intense orchestral music)
1200
00:58:20,373 --> 00:58:24,210
(electricity zapping)
1201
00:58:24,210 --> 00:58:26,421
(grunting)
1202
00:58:31,926 --> 00:58:34,220
(screaming)
1203
00:58:39,350 --> 00:58:41,728
(gun firing)
1204
00:58:47,609 --> 00:58:48,443
- What are you doing?
1205
00:58:48,443 --> 00:58:49,903
- Where the hell is Gartley?
1206
00:58:49,903 --> 00:58:50,945
- He's out of town.
1207
00:58:50,945 --> 00:58:52,322
- [John] Yeah, right.
1208
00:58:52,322 --> 00:58:53,573
- Hey, hey, hey, hey!
1209
00:58:53,573 --> 00:58:54,908
Come back here!
1210
00:58:54,908 --> 00:58:56,576
(grunting)
1211
00:58:56,576 --> 00:58:58,203
Hey, stop!
1212
00:58:58,203 --> 00:58:59,621
Goddamn it, he's out of town.
1213
00:59:04,417 --> 00:59:07,170
- Get your hands off of
me, you lying sack of shit.
1214
00:59:07,170 --> 00:59:09,380
You want to go downtown?
1215
00:59:09,380 --> 00:59:10,340
- Boys, boys!
1216
00:59:11,674 --> 00:59:12,467
All right.
1217
00:59:13,426 --> 00:59:14,302
Knock it off.
1218
00:59:15,762 --> 00:59:17,639
Get out, George.
1219
00:59:17,639 --> 00:59:18,848
I'll deal with you later.
1220
00:59:19,724 --> 00:59:21,351
Come in, Mr. Hunton.
1221
00:59:21,351 --> 00:59:22,685
I've been expecting you.
1222
00:59:24,771 --> 00:59:27,357
So sorry I missed you earlier.
1223
00:59:27,357 --> 00:59:28,608
(door closing)
1224
00:59:28,608 --> 00:59:31,236
You know, Stanner tells me
you're quite the detective.
1225
00:59:32,195 --> 00:59:36,074
A regular Sherlock
Holmes of the dead, hmm?
1226
00:59:37,200 --> 00:59:38,701
- Why don't you shut that thing down
1227
00:59:38,701 --> 00:59:40,954
before somebody else gets hurt?
1228
00:59:42,580 --> 00:59:44,624
What, am I going to have to shut you down?
1229
00:59:45,625 --> 00:59:46,417
(clicking tongue)
1230
00:59:46,417 --> 00:59:48,545
- I wouldn't do that if I were you.
1231
00:59:48,545 --> 00:59:49,629
Mmm.
1232
00:59:49,629 --> 00:59:50,922
Bad career move.
1233
00:59:55,134 --> 00:59:57,136
- Are you threatening me?
1234
00:59:57,136 --> 00:59:58,471
Is that a threat?
1235
00:59:59,764 --> 01:00:00,598
Go on, threaten me.
1236
01:00:00,598 --> 01:00:02,225
I'll shove them crutches
up your moldy ass,
1237
01:00:02,225 --> 01:00:03,226
you fucking clown.
1238
01:00:06,104 --> 01:00:08,314
(laughing)
1239
01:00:10,024 --> 01:00:11,150
- I like that.
1240
01:00:11,150 --> 01:00:12,443
Threaten?
1241
01:00:12,443 --> 01:00:13,486
- Uh-huh.
1242
01:00:13,486 --> 01:00:14,445
- No, no, no.
1243
01:00:14,445 --> 01:00:18,741
Threaten is far too kind a word.
1244
01:00:18,741 --> 01:00:21,536
- This goddamn machine tried to kill me!
1245
01:00:21,536 --> 01:00:23,746
(grunting)
1246
01:00:24,622 --> 01:00:27,667
- Breaking and entering is
a serious crime, officer.
1247
01:00:28,751 --> 01:00:30,795
Perhaps I should have you arrested, hmm?
1248
01:00:30,795 --> 01:00:31,754
- Yeah, okay, okay.
1249
01:00:31,754 --> 01:00:32,589
Hey, yeah.
1250
01:00:32,589 --> 01:00:33,590
Have me arrested.
1251
01:00:33,590 --> 01:00:36,301
I'm going to shut you down,
you sick son of a bitch.
1252
01:00:38,386 --> 01:00:40,597
(growling)
1253
01:00:42,348 --> 01:00:46,019
- I will not have you
tamper with my affairs.
1254
01:00:46,019 --> 01:00:47,437
I'll have you suspended!
1255
01:00:47,437 --> 01:00:50,231
- Hey, all your powerful
friends and all your money
1256
01:00:50,231 --> 01:00:52,775
don't mean shit to me, Gartley.
1257
01:00:52,775 --> 01:00:54,110
(laughing)
1258
01:00:54,110 --> 01:00:57,196
- My power has nothing to do with money.
1259
01:00:58,281 --> 01:00:59,949
Power is energy.
1260
01:00:59,949 --> 01:01:01,784
Power is motivation.
1261
01:01:01,784 --> 01:01:03,536
Power is what holds things together
1262
01:01:04,704 --> 01:01:06,372
when they would rather fly apart.
1263
01:01:07,915 --> 01:01:10,835
It's a complex world out there, sporty.
1264
01:01:11,711 --> 01:01:13,630
Many things you do not understand.
1265
01:01:14,714 --> 01:01:18,176
But understand this.
1266
01:01:19,427 --> 01:01:21,554
There's a little bit of me in that machine
1267
01:01:21,554 --> 01:01:25,058
and a little bit of it in me.
1268
01:01:25,933 --> 01:01:28,936
We are the lifeblood of this town.
1269
01:01:32,899 --> 01:01:34,734
- Gartley, what are you talking about?
1270
01:01:37,028 --> 01:01:39,822
- We all have to make sacrifices.
1271
01:01:44,744 --> 01:01:45,536
- You're right.
1272
01:01:47,288 --> 01:01:48,498
Everything has its price.
1273
01:01:50,083 --> 01:01:51,542
- Yeah.
1274
01:01:51,542 --> 01:01:53,002
Yes, it does.
1275
01:01:53,002 --> 01:01:54,796
Well, do come again.
1276
01:01:54,796 --> 01:01:56,172
This has been delightful.
1277
01:01:58,549 --> 01:02:01,969
And, uh drive carefully, won't you?
1278
01:02:06,099 --> 01:02:07,558
(intense orchestral music)
1279
01:02:07,558 --> 01:02:08,434
- Fuck you!
1280
01:02:13,523 --> 01:02:14,315
What?
1281
01:02:18,361 --> 01:02:20,988
(steam hissing)
1282
01:02:59,777 --> 01:03:01,195
- That S.O.B.
1283
01:03:01,195 --> 01:03:03,573
He thinks he's going to
shut down our machine.
1284
01:03:03,573 --> 01:03:05,241
(laughing)
1285
01:03:05,241 --> 01:03:07,326
- Well, sir, I've been thinking
1286
01:03:07,326 --> 01:03:09,912
maybe it should be shut down.
1287
01:03:12,665 --> 01:03:16,252
- Yeah, how long you worked here, George?
1288
01:03:18,463 --> 01:03:22,216
- 15 years.
1289
01:03:22,216 --> 01:03:25,428
Well, you're practically
part of our little family,
1290
01:03:25,428 --> 01:03:26,512
then, aren't you, hmm?
1291
01:03:27,472 --> 01:03:30,850
I assume you'll be helping
us run this town, hmm?
1292
01:03:33,644 --> 01:03:37,315
I've known that machine
since I was a little boy.
1293
01:03:38,232 --> 01:03:39,233
My daddy bought it.
1294
01:03:40,610 --> 01:03:43,112
Best business decision he
ever made, I'll tell you.
1295
01:03:44,113 --> 01:03:47,116
- My god, Mr. Gartley, sir.
1296
01:03:47,116 --> 01:03:50,203
That that machine killed your daughter.
1297
01:03:52,371 --> 01:03:53,706
Look what it's done to you.
1298
01:03:56,709 --> 01:03:57,543
- Yeah.
1299
01:03:57,543 --> 01:03:59,086
Sacrifices, George.
1300
01:04:00,171 --> 01:04:02,089
We all have to make them.
1301
01:04:02,089 --> 01:04:03,341
Hell, boy.
1302
01:04:03,341 --> 01:04:06,052
You could say that machine
out there made me what I am.
1303
01:04:07,136 --> 01:04:08,971
- Mr. Gartley, if you're
not going to deal with it,
1304
01:04:08,971 --> 01:04:13,059
then maybe I should.
1305
01:04:14,227 --> 01:04:16,771
- Oh, don't be a fool, George.
1306
01:04:18,147 --> 01:04:20,316
Don't throw away a bright future here.
1307
01:04:22,693 --> 01:04:23,486
- I'm worried.
1308
01:04:24,529 --> 01:04:28,115
Worried, uh, it's been troubling me.
1309
01:04:29,951 --> 01:04:34,413
- Well, George, let your own
conscience be your guide.
1310
01:04:52,265 --> 01:04:55,226
(eerie piano music)
1311
01:05:03,025 --> 01:05:05,736
(phone clicking)
1312
01:05:12,326 --> 01:05:13,953
Good evening, Martha.
1313
01:05:13,953 --> 01:05:15,079
Bill.
1314
01:05:15,079 --> 01:05:16,163
Bill Gartley.
1315
01:05:16,163 --> 01:05:17,957
Sorry to call so late.
1316
01:05:17,957 --> 01:05:20,668
Let me speak to the good
sheriff, won't you, Martha?
1317
01:05:22,169 --> 01:05:22,962
Thank you.
1318
01:05:24,380 --> 01:05:25,506
Evening, Hughes.
1319
01:05:25,506 --> 01:05:26,507
Now listen,
1320
01:05:26,507 --> 01:05:29,343
I'm having a little problem
with one of the boys.
1321
01:05:29,343 --> 01:05:30,177
Yeah.
1322
01:05:30,177 --> 01:05:31,721
That's the fellow.
1323
01:05:31,721 --> 01:05:32,680
That's right.
1324
01:05:32,680 --> 01:05:34,473
Now you deal with him.
1325
01:05:35,933 --> 01:05:37,476
Okay, nighty-night.
1326
01:05:40,771 --> 01:05:42,189
- Fuck him.
1327
01:05:42,189 --> 01:05:42,982
- [Hughes] John?
1328
01:05:45,484 --> 01:05:46,736
- What?
1329
01:05:46,736 --> 01:05:48,154
- [Hughes] Take some time off.
1330
01:05:48,154 --> 01:05:49,989
There's no case here, son.
1331
01:05:49,989 --> 01:05:51,824
Take a vacation!
1332
01:05:51,824 --> 01:05:53,534
- Okay , Mr. Gartley.
1333
01:05:54,577 --> 01:05:57,663
- [Hughes] Now you're
suspended, officer Hunton.
1334
01:05:57,663 --> 01:06:00,333
- Hey, how much is he paying you, Hughes?
1335
01:06:00,333 --> 01:06:01,167
- [Hughes] Okay, pal.
1336
01:06:01,167 --> 01:06:02,293
You're terminated!
1337
01:06:02,293 --> 01:06:04,545
And kiss that pension good-bye.
1338
01:06:04,545 --> 01:06:07,506
(eerie piano music)
1339
01:06:11,218 --> 01:06:13,346
(panting)
1340
01:06:21,520 --> 01:06:24,482
(breathing heavily)
1341
01:06:30,947 --> 01:06:33,449
- How are we feeling, my dear, hmm?
1342
01:06:33,449 --> 01:06:34,408
- Strange.
1343
01:06:35,326 --> 01:06:36,452
I'm getting sick.
1344
01:06:42,500 --> 01:06:43,751
Are you ready for bed?
1345
01:06:44,794 --> 01:06:47,838
(Bill wheezing)
1346
01:06:47,838 --> 01:06:49,423
Yes.
1347
01:06:49,423 --> 01:06:50,216
No!
1348
01:06:51,092 --> 01:06:51,884
No.
1349
01:06:54,637 --> 01:06:56,347
There's something I must show you.
1350
01:06:57,932 --> 01:06:58,724
Come.
1351
01:07:00,184 --> 01:07:02,395
(grunting)
1352
01:07:03,312 --> 01:07:04,689
(eerie piano music)
1353
01:07:04,689 --> 01:07:06,273
Must be here somewhere.
1354
01:07:08,359 --> 01:07:09,235
A-ha, yeah.
1355
01:07:17,243 --> 01:07:19,412
My baby daughter's death certificate.
1356
01:07:20,579 --> 01:07:21,580
Her passport to hell.
1357
01:07:22,957 --> 01:07:24,959
- She was only 16.
1358
01:07:24,959 --> 01:07:25,918
- Hmm.
1359
01:07:25,918 --> 01:07:29,213
Well, survival of the
fittest is the way of things.
1360
01:07:31,048 --> 01:07:33,467
I mean, surely, my child,
1361
01:07:33,467 --> 01:07:35,636
you must have noticed how Riker's valley
1362
01:07:35,636 --> 01:07:37,930
is so ideally perfect, hmm?
1363
01:07:39,056 --> 01:07:40,307
There's something I want to show you.
1364
01:07:40,307 --> 01:07:41,267
Just a moment here.
1365
01:07:45,855 --> 01:07:46,647
Ah!
1366
01:07:55,114 --> 01:07:58,451
This is my contract,
1367
01:07:58,451 --> 01:08:03,414
my deal With The Beast,
1368
01:08:03,581 --> 01:08:04,790
the beast in the machine.
1369
01:08:10,463 --> 01:08:12,381
- What's happening to me?
1370
01:08:12,381 --> 01:08:13,215
- My child,
1371
01:08:14,967 --> 01:08:18,012
there's a little piece
of you in the mangler
1372
01:08:19,013 --> 01:08:21,682
and the essence of it in you.
1373
01:08:24,018 --> 01:08:25,728
You're one of us now.
1374
01:08:28,606 --> 01:08:29,440
My signature.
1375
01:08:30,900 --> 01:08:32,443
See?
1376
01:08:32,443 --> 01:08:33,277
Hmm?
1377
01:08:33,277 --> 01:08:34,278
Oh.
1378
01:08:34,278 --> 01:08:36,030
Understand now?
1379
01:08:36,030 --> 01:08:36,822
Do we?
1380
01:08:39,033 --> 01:08:39,825
Hmm?
1381
01:08:41,911 --> 01:08:42,703
See?
1382
01:08:48,292 --> 01:08:49,960
Welcome to the club.
1383
01:08:52,463 --> 01:08:53,506
Oh, precious.
1384
01:09:20,950 --> 01:09:21,742
- [John] Fuck!
1385
01:09:22,660 --> 01:09:23,994
- I've been studying, man.
1386
01:09:23,994 --> 01:09:24,954
Virgin's blood.
1387
01:09:24,954 --> 01:09:26,163
Definitely virgin's blood.
1388
01:09:26,163 --> 01:09:27,748
It's got to be.
1389
01:09:27,748 --> 01:09:28,958
Now, look.
1390
01:09:28,958 --> 01:09:33,379
A little holy water,
a smidgen of Eucharist
1391
01:09:33,379 --> 01:09:34,839
That ought to do it.
1392
01:09:34,839 --> 01:09:36,465
We'll read some Leviticus.
1393
01:09:36,465 --> 01:09:38,217
Strictly Christian white magic.
1394
01:09:38,217 --> 01:09:39,844
Listen, I'll tell you the truth.
1395
01:09:39,844 --> 01:09:43,347
I was really worried about
that Hand of Glory, belladonna.
1396
01:09:43,347 --> 01:09:44,473
That's black juju.
1397
01:09:44,473 --> 01:09:45,850
Strong magic.
1398
01:09:45,850 --> 01:09:47,059
- Hey, Mark?
1399
01:09:47,059 --> 01:09:49,186
I looked down this son
of a bitch's throat.
1400
01:09:50,271 --> 01:09:52,606
Holy water ain't gonna do it.
1401
01:09:52,606 --> 01:09:54,608
- Yeah, well, a demon conjured up
1402
01:09:54,608 --> 01:09:57,069
in conjunction with the Hand of Glory can,
1403
01:09:57,069 --> 01:10:01,198
I mean, that could eat a
stack of bibles for breakfast,
1404
01:10:01,198 --> 01:10:04,493
but we don't have to worry about that.
1405
01:10:04,493 --> 01:10:05,286
Thank god.
1406
01:10:06,203 --> 01:10:07,663
All right.
1407
01:10:07,663 --> 01:10:09,707
- You know, I hope you're right.
1408
01:10:09,707 --> 01:10:11,375
- I know I'm right.
1409
01:10:11,375 --> 01:10:12,168
- I don't.
1410
01:10:14,837 --> 01:10:16,964
We got to go talk to somebody.
1411
01:10:16,964 --> 01:10:17,798
Come on.
1412
01:10:17,798 --> 01:10:18,591
- Hold up!
1413
01:10:20,050 --> 01:10:21,468
Damn it, hold up!
1414
01:10:21,468 --> 01:10:24,096
(steam hissing)
1415
01:10:46,577 --> 01:10:48,579
- I don't know about this, George.
1416
01:10:48,579 --> 01:10:50,080
- What the hell took you so long?
1417
01:10:51,332 --> 01:10:52,124
- I'm sorry.
1418
01:10:53,792 --> 01:10:55,628
Are you sure we're doing the right thing?
1419
01:10:55,628 --> 01:10:56,462
- Yeah.
1420
01:10:56,462 --> 01:10:57,671
Now, don't start arguing with me now.
1421
01:10:57,671 --> 01:10:59,715
Go over there, cut all
power, and pull the breakers.
1422
01:10:59,715 --> 01:11:01,258
I'll start on the feeder.
1423
01:11:13,187 --> 01:11:16,315
(electricity zapping)
1424
01:11:22,238 --> 01:11:23,155
Sherry?
1425
01:11:23,155 --> 01:11:24,782
What are you doing here?
1426
01:11:24,782 --> 01:11:26,116
- I have to see my uncle.
1427
01:11:26,116 --> 01:11:27,159
- That's not a good idea.
1428
01:11:27,159 --> 01:11:28,327
He's very upset.
1429
01:11:28,327 --> 01:11:30,704
- I can't work here anymore.
1430
01:11:30,704 --> 01:11:32,081
The police came and asked me questions.
1431
01:11:32,081 --> 01:11:33,999
I gotta speak to him.
1432
01:11:33,999 --> 01:11:35,167
- Police.
1433
01:11:35,167 --> 01:11:36,085
That figures.
1434
01:11:37,503 --> 01:11:39,338
Just don't go up there.
1435
01:11:39,338 --> 01:11:40,965
He's busy.
1436
01:11:40,965 --> 01:11:42,549
- Lin Sue's with him, isn't she?
1437
01:11:44,093 --> 01:11:46,428
- Sherry, go on home now.
1438
01:11:47,930 --> 01:11:49,348
- I have to talk to him.
1439
01:11:53,018 --> 01:11:54,144
(metal thudding)
1440
01:11:54,144 --> 01:11:54,979
- Oh, oh, oh.
1441
01:11:54,979 --> 01:11:55,938
I'm caught!
1442
01:11:55,938 --> 01:11:56,981
- Mr. Stanner!
1443
01:11:56,981 --> 01:11:58,190
- I'm caught!
1444
01:11:58,190 --> 01:11:59,066
Help me!
1445
01:11:59,066 --> 01:12:00,359
Aah!
1446
01:12:00,359 --> 01:12:02,820
- [Sherry] Mr. Stanner!
1447
01:12:02,820 --> 01:12:04,238
- The fuses!
1448
01:12:04,238 --> 01:12:05,614
Jesus!
1449
01:12:05,614 --> 01:12:07,908
(screaming)
1450
01:12:09,618 --> 01:12:13,998
(electricity zapping)
(screaming)
1451
01:12:13,998 --> 01:12:15,249
Turn it off!
1452
01:12:15,249 --> 01:12:17,001
Oh, God, oh God!
1453
01:12:17,001 --> 01:12:20,087
(electricity zapping)
1454
01:12:23,090 --> 01:12:23,924
Turn it off!
1455
01:12:23,924 --> 01:12:24,758
Mr. Gartley!
1456
01:12:24,758 --> 01:12:26,135
Aah, oh, help me!
1457
01:12:27,761 --> 01:12:28,762
Help me!
1458
01:12:28,762 --> 01:12:29,888
Oh, please!
1459
01:12:29,888 --> 01:12:30,723
Please!
1460
01:12:30,723 --> 01:12:32,224
- Do something!
1461
01:12:32,224 --> 01:12:33,183
- Do something?
1462
01:12:33,183 --> 01:12:34,727
Do something?
1463
01:12:34,727 --> 01:12:35,853
I'll do something.
1464
01:12:35,853 --> 01:12:37,646
I'll dance, that's what I'll do.
1465
01:12:37,646 --> 01:12:40,441
I'll do a little dance for you, Sherry.
1466
01:12:40,441 --> 01:12:41,734
- Oh, god.
1467
01:12:41,734 --> 01:12:42,943
Mr. Gartley!
1468
01:12:42,943 --> 01:12:43,777
- A little jig.
1469
01:12:43,777 --> 01:12:46,572
(laughing)
1470
01:12:46,572 --> 01:12:48,949
I need your help now.
1471
01:12:48,949 --> 01:12:51,368
We're running out of time.
1472
01:12:51,368 --> 01:12:52,161
Come on.
1473
01:12:57,541 --> 01:12:58,375
- Please!
1474
01:12:58,375 --> 01:12:59,168
Please!
1475
01:12:59,168 --> 01:13:00,544
Aah!
1476
01:13:00,544 --> 01:13:01,837
- Uncle Bill, please!
1477
01:13:01,837 --> 01:13:03,464
- Move like there's no tomorrow.
1478
01:13:03,464 --> 01:13:04,965
We're on the clock.
1479
01:13:05,966 --> 01:13:06,967
(screaming)
1480
01:13:06,967 --> 01:13:08,177
- Do it, do it!
1481
01:13:09,094 --> 01:13:10,429
- I can't!
1482
01:13:10,429 --> 01:13:12,139
- Do it, do it!
1483
01:13:12,139 --> 01:13:12,931
Do it now!
1484
01:13:15,392 --> 01:13:16,268
- Oh, Christ.
1485
01:13:16,268 --> 01:13:17,519
I can't, George.
1486
01:13:17,519 --> 01:13:18,312
- Do it!
1487
01:13:19,480 --> 01:13:21,106
Do it, do it, do it!
1488
01:13:22,274 --> 01:13:23,317
- Christ!
1489
01:13:23,317 --> 01:13:24,985
- Do it, do it!
1490
01:13:24,985 --> 01:13:27,279
(screaming)
1491
01:13:35,746 --> 01:13:37,623
- Come here, child.
1492
01:13:37,623 --> 01:13:38,415
Come here.
1493
01:13:40,959 --> 01:13:43,462
Come here to your uncle bill.
1494
01:13:43,462 --> 01:13:44,671
Sherry, Sherry!
1495
01:13:46,632 --> 01:13:48,550
(crying)
1496
01:13:48,550 --> 01:13:52,179
(dramatic orchestral music)
1497
01:13:55,724 --> 01:13:59,520
I used to have all the time in the world.
1498
01:14:06,944 --> 01:14:08,487
Damn her, damn her.
1499
01:14:17,121 --> 01:14:19,164
(crying)
1500
01:14:38,392 --> 01:14:39,226
- Hey, hey.
1501
01:14:39,226 --> 01:14:40,811
Hey, man, where the hell we going?
1502
01:14:40,811 --> 01:14:42,980
- We're gonna go talk to an old man.
1503
01:14:49,194 --> 01:14:50,737
Oh, no.
1504
01:14:50,737 --> 01:14:51,822
What the hell was this?
1505
01:15:06,587 --> 01:15:08,547
(breathing heavily)
1506
01:15:08,547 --> 01:15:09,506
- [Photographer] No.
1507
01:15:09,506 --> 01:15:10,340
Take me back.
1508
01:15:10,340 --> 01:15:11,175
Johnny.
1509
01:15:11,175 --> 01:15:12,301
- [John] Stop!
1510
01:15:12,301 --> 01:15:13,135
Don't argue.
1511
01:15:13,135 --> 01:15:13,927
Just do it.
1512
01:15:21,351 --> 01:15:24,229
- I was just drinking my tea, and--
1513
01:15:25,731 --> 01:15:27,941
(coughing)
1514
01:15:30,277 --> 01:15:32,779
- Hey, you'll be okay.
1515
01:15:32,779 --> 01:15:34,072
You're gonna be all right.
1516
01:15:35,365 --> 01:15:36,575
You'll be okay.
1517
01:15:38,785 --> 01:15:41,413
- Thanks for coming and
visiting me, Johnny.
1518
01:15:42,789 --> 01:15:45,042
You made an old man very happy.
1519
01:15:48,962 --> 01:15:51,298
(gasping)
1520
01:15:51,298 --> 01:15:52,132
- Just breathe.
1521
01:15:52,132 --> 01:15:52,925
Just breathe.
1522
01:15:57,721 --> 01:16:00,974
- Downstairs in my office.
1523
01:16:02,768 --> 01:16:03,894
Present for you.
1524
01:16:06,230 --> 01:16:08,607
You have to exorcize your demon.
1525
01:16:12,236 --> 01:16:14,029
Don't let it possess your soul.
1526
01:16:19,826 --> 01:16:22,371
(gasping)
1527
01:16:22,371 --> 01:16:27,334
Oh.
1528
01:16:28,252 --> 01:16:30,462
(coughing)
1529
01:16:32,798 --> 01:16:35,717
(gasping)
1530
01:16:35,717 --> 01:16:39,346
(dramatic orchestral music)
1531
01:16:49,523 --> 01:16:50,315
- Shit!
1532
01:17:44,828 --> 01:17:47,998
(tea kettle whistling)
1533
01:18:02,804 --> 01:18:03,930
- [Mark] Jeez.
1534
01:18:22,532 --> 01:18:24,660
(sighing)
1535
01:18:42,052 --> 01:18:42,844
Oh, man.
1536
01:18:48,975 --> 01:18:50,102
It wasn't your fault.
1537
01:18:52,562 --> 01:18:54,648
- I was driving the car.
1538
01:18:54,648 --> 01:18:56,358
- Accidents happen.
1539
01:18:56,358 --> 01:18:58,777
People make mistakes, but they carry on.
1540
01:19:21,049 --> 01:19:21,842
Johnny.
1541
01:19:24,553 --> 01:19:25,929
Take a look at this.
1542
01:19:28,598 --> 01:19:29,599
- This is my present.
1543
01:19:31,435 --> 01:19:35,063
(dramatic orchestral music)
1544
01:19:45,699 --> 01:19:47,909
"Maryanne Gartley, daughter
of William Gartley,"
1545
01:19:47,909 --> 01:19:50,162
"was killed at the Blue
Ribbon Laundry yesterday"
1546
01:19:50,162 --> 01:19:52,622
"when she apparently fell
into the new speed ironer."
1547
01:19:52,622 --> 01:19:54,124
"She died on her birthday."
1548
01:19:54,124 --> 01:19:55,917
"She was 16 years old."
1549
01:19:58,962 --> 01:19:59,921
There's Maryanne.
1550
01:20:03,675 --> 01:20:06,470
"Sarah Krandel was
reported missing yesterday"
1551
01:20:06,470 --> 01:20:09,306
"when she failed to show up
at her 16th birthday party."
1552
01:20:11,099 --> 01:20:12,058
That's Sarah.
1553
01:20:13,852 --> 01:20:15,437
"Suzanne Bishop still missing."
1554
01:20:15,437 --> 01:20:17,564
"Suzanne Bishop, daughter of Judge Bishop,"
1555
01:20:17,564 --> 01:20:19,816
"was reported missing yesterday."
1556
01:20:19,816 --> 01:20:22,444
"She was last seen at
her 16th birthday party."
1557
01:20:27,157 --> 01:20:29,117
"Lois Hughes, Chatterton"
1558
01:20:32,287 --> 01:20:34,539
Well, these are all the rich people,
1559
01:20:34,539 --> 01:20:35,332
the old money,
1560
01:20:38,043 --> 01:20:40,962
The people who want
nothing, need nothing more.
1561
01:20:43,757 --> 01:20:45,008
Power, power.
1562
01:20:47,511 --> 01:20:48,553
What is this?
1563
01:20:51,181 --> 01:20:52,307
Wait a minute.
1564
01:20:54,100 --> 01:20:54,935
Everything has its price.
1565
01:20:54,935 --> 01:20:55,769
The price of power
1566
01:20:56,812 --> 01:20:58,522
Gartley said something about...
1567
01:21:00,190 --> 01:21:01,233
No, Gartley said
1568
01:21:02,400 --> 01:21:04,194
that we all have to make sacrifices.
1569
01:21:06,238 --> 01:21:07,781
- Human sacrifices.
1570
01:21:09,616 --> 01:21:10,408
- Sherry?
1571
01:21:13,161 --> 01:21:14,204
Jesus Christ.
1572
01:21:25,048 --> 01:21:27,676
(phone ringing)
1573
01:21:33,098 --> 01:21:34,349
Hi, Sherry?
1574
01:21:34,349 --> 01:21:36,059
This is officer Hunton.
1575
01:21:36,059 --> 01:21:37,811
- Mr. Stanner's dead.
1576
01:21:41,314 --> 01:21:43,024
I just went to see my uncle.
1577
01:21:43,024 --> 01:21:44,526
(crying)
1578
01:21:44,526 --> 01:21:45,819
- Um, listen, Sherry.
1579
01:21:46,862 --> 01:21:48,321
I want you to stay inside.
1580
01:21:48,321 --> 01:21:50,115
I want you to stay in the house.
1581
01:21:50,115 --> 01:21:50,949
Lock the doors.
1582
01:21:50,949 --> 01:21:51,783
Stay in the house.
1583
01:21:51,783 --> 01:21:53,702
You'll be safe as long as you stay in the house.
1584
01:21:54,578 --> 01:21:55,495
- What's going on?
1585
01:21:57,455 --> 01:21:58,290
- How old are you, Sherry?
1586
01:21:58,290 --> 01:21:59,082
16?
1587
01:22:01,793 --> 01:22:03,253
Really?
1588
01:22:03,253 --> 01:22:04,713
Okay, stay inside.
1589
01:22:04,713 --> 01:22:06,214
Do what I told you, okay?
1590
01:22:06,214 --> 01:22:07,591
I'll explain everything when I get there.
1591
01:22:07,591 --> 01:22:10,343
I'll be there as soon as I can, okay?
1592
01:22:12,053 --> 01:22:14,806
(crying)
1593
01:22:14,806 --> 01:22:16,975
The mangler got the foreman.
1594
01:22:16,975 --> 01:22:18,226
Today's her birthday.
1595
01:22:18,226 --> 01:22:19,227
She's 16.
1596
01:22:20,353 --> 01:22:21,187
- It's her birthday?
1597
01:22:23,064 --> 01:22:24,316
We're running out of time.
1598
01:22:37,370 --> 01:22:40,081
(Sherry gasping)
1599
01:22:41,750 --> 01:22:43,168
- Happy birthday, my child.
1600
01:22:44,628 --> 01:22:46,880
Surprised to see your Uncle Bill?
1601
01:22:46,880 --> 01:22:48,214
- [Sherry] What do you want?
1602
01:22:48,214 --> 01:22:49,299
- Why, you, of course.
1603
01:22:51,718 --> 01:22:52,969
- [Sherry] Leave me alone.
1604
01:22:55,472 --> 01:22:56,264
- Oh.
1605
01:22:57,766 --> 01:22:59,935
Aren't you going to blow out your candles?
1606
01:23:02,437 --> 01:23:03,939
Come on.
1607
01:23:03,939 --> 01:23:05,899
Go ahead, Sherry.
1608
01:23:05,899 --> 01:23:07,192
Make a wish.
1609
01:23:08,318 --> 01:23:09,778
- I wish you were dead.
1610
01:23:09,778 --> 01:23:10,612
(laughing)
1611
01:23:10,612 --> 01:23:11,613
- No doubt about it,
1612
01:23:11,613 --> 01:23:14,157
girl's got true Gartley spirit.
1613
01:23:14,157 --> 01:23:15,116
(bat thudding)
(grunting)
1614
01:23:15,116 --> 01:23:18,453
(ominous atmospheric music)
1615
01:23:18,453 --> 01:23:19,663
Oh, what a waste,
1616
01:23:20,580 --> 01:23:21,498
but then,
1617
01:23:22,540 --> 01:23:26,169
we all have to make sacrifices.
1618
01:23:26,169 --> 01:23:29,172
(laughing)
1619
01:23:29,172 --> 01:23:32,092
Now, now, now.
1620
01:23:32,092 --> 01:23:34,302
(grunting)
1621
01:23:35,679 --> 01:23:38,556
(spitting)
1622
01:23:38,556 --> 01:23:39,724
- [Sherry] Uh, no!
1623
01:23:39,724 --> 01:23:42,435
- Oh, I'm so sorry it had to be you,
1624
01:23:42,435 --> 01:23:44,854
but I must not be selfish
1625
01:23:44,854 --> 01:23:46,773
when I make my decision,
1626
01:23:46,773 --> 01:23:50,735
so it's time to turn in your dance card.
1627
01:23:50,735 --> 01:23:52,028
(laughing)
1628
01:23:52,028 --> 01:23:55,115
I do hope you'll accept my apology,
1629
01:23:55,115 --> 01:23:57,742
but I must choose between you and me,
1630
01:23:59,119 --> 01:24:03,248
and of course, I choose me.
1631
01:24:03,248 --> 01:24:06,209
(eerie piano music)
1632
01:24:13,842 --> 01:24:14,926
Come, darling.
1633
01:24:15,927 --> 01:24:20,890
We're running out of time.
1634
01:24:21,349 --> 01:24:22,392
- Stop, stop!
1635
01:24:23,518 --> 01:24:24,894
- We haven't got time, Mark.
1636
01:24:24,894 --> 01:24:26,730
- [Mark] I have to rehearse.
1637
01:24:26,730 --> 01:24:27,647
- We haven't got time!
1638
01:24:27,647 --> 01:24:28,773
- I have to rehearse.
1639
01:24:30,233 --> 01:24:31,109
- All right, fuck!
1640
01:24:31,109 --> 01:24:32,861
- Okay, I'm gonna read.
1641
01:24:32,861 --> 01:24:35,113
I might read from the Latin,
I might read from the English,
1642
01:24:35,113 --> 01:24:36,489
but I'm going to read anyway.
1643
01:24:36,489 --> 01:24:37,949
Okay, this, this,
1644
01:24:38,867 --> 01:24:41,745
this, my friend, is holy water.
1645
01:24:41,745 --> 01:24:43,413
- Holy water, fine.
1646
01:24:43,413 --> 01:24:46,249
- When I give you the
signal, you take this,
1647
01:24:46,249 --> 01:24:48,001
and you sprinkle it on the machine,
1648
01:24:48,001 --> 01:24:50,754
and you say, "In the name of The Father,
1649
01:24:50,754 --> 01:24:53,506
"The Son, and the Holy Ghost,
get thee from this place.
1650
01:24:53,506 --> 01:24:54,340
"Thou art unclean."
1651
01:24:54,340 --> 01:24:55,258
- [John] Okay, okay.
1652
01:24:55,258 --> 01:24:56,092
- This is the host.
1653
01:24:56,092 --> 01:24:57,052
- The host, all right.
1654
01:24:57,052 --> 01:24:57,886
- You break the host.
1655
01:24:57,886 --> 01:24:58,845
You put it on the machine.
1656
01:24:58,845 --> 01:25:01,181
You repeat the incantation.
1657
01:25:01,181 --> 01:25:02,182
Oh!
1658
01:25:02,182 --> 01:25:03,016
The Hand of Glory,
1659
01:25:03,016 --> 01:25:04,350
we don't have to worry about that.
1660
01:25:04,350 --> 01:25:05,268
- Get in the car.
1661
01:25:05,268 --> 01:25:06,603
Get in the goddamn car!
1662
01:25:06,603 --> 01:25:08,063
- You always do this to me!
1663
01:25:09,105 --> 01:25:09,898
Wait up!
1664
01:25:11,149 --> 01:25:15,028
(suspenseful orchestral music)
1665
01:25:27,791 --> 01:25:30,001
(grunting)
1666
01:25:35,131 --> 01:25:37,967
- God of all machines,
1667
01:25:39,094 --> 01:25:42,806
God that meshes good and evil,
1668
01:25:45,266 --> 01:25:50,021
accept this blood of my blood,
1669
01:25:50,021 --> 01:25:52,732
because I am signing off.
1670
01:25:53,900 --> 01:25:55,193
Payment in full!
1671
01:25:57,153 --> 01:26:00,198
(machine clattering)
1672
01:26:21,719 --> 01:26:23,513
See you later, Sherry.
1673
01:26:38,027 --> 01:26:39,237
- Sherry!
- No!
1674
01:26:40,738 --> 01:26:41,614
- Piss off!
1675
01:26:42,907 --> 01:26:45,451
(growling)
1676
01:26:45,451 --> 01:26:47,120
You've got no right!
1677
01:26:47,120 --> 01:26:47,954
You have no right!
1678
01:26:47,954 --> 01:26:49,122
(yelling)
1679
01:26:49,122 --> 01:26:50,540
(steam hissing)
1680
01:26:50,540 --> 01:26:51,583
You have no right!
1681
01:26:51,583 --> 01:26:52,417
(screaming)
1682
01:26:52,417 --> 01:26:54,502
No right, no right!
1683
01:26:54,502 --> 01:26:55,587
No.
1684
01:26:55,587 --> 01:26:57,797
(grunting)
1685
01:26:59,090 --> 01:27:00,466
(screaming)
1686
01:27:00,466 --> 01:27:01,259
- God!
1687
01:27:03,261 --> 01:27:05,471
(grunting)
1688
01:27:06,848 --> 01:27:07,974
- Goddamn you!
1689
01:27:09,726 --> 01:27:12,020
(metal scraping)
1690
01:27:12,020 --> 01:27:13,897
You miserable piece of dogfuck!
1691
01:27:13,897 --> 01:27:15,315
How dare you!
1692
01:27:15,315 --> 01:27:18,026
(metal scraping)
1693
01:27:21,196 --> 01:27:22,739
- [Mark] Let me go!
1694
01:27:23,907 --> 01:27:25,450
- [John] So this is the price of power?
1695
01:27:25,450 --> 01:27:27,702
This is the price of power?
1696
01:27:27,702 --> 01:27:29,996
(screaming)
1697
01:27:34,292 --> 01:27:35,418
Here's the truth, Gartley.
1698
01:27:35,418 --> 01:27:36,211
It's done.
1699
01:27:40,757 --> 01:27:43,051
(screaming)
1700
01:27:47,055 --> 01:27:48,473
(bones crunching)
1701
01:27:48,473 --> 01:27:49,265
- Lin Sue.
1702
01:27:51,142 --> 01:27:56,105
(bones crunching)
(screaming)
1703
01:27:56,356 --> 01:27:58,566
(grunting)
1704
01:28:00,526 --> 01:28:03,238
(Bill screaming)
1705
01:28:04,364 --> 01:28:05,740
Lin Sue, Lin Sue!
1706
01:28:08,368 --> 01:28:09,327
Lin Sue!
1707
01:28:09,327 --> 01:28:11,037
- Okay, stay with me.
1708
01:28:12,330 --> 01:28:13,456
- Trespassers!
1709
01:28:19,545 --> 01:28:20,338
Lin Sue!
1710
01:28:22,090 --> 01:28:22,966
My Lin Sue!
1711
01:28:30,431 --> 01:28:31,557
Off the clock.
1712
01:28:35,895 --> 01:28:36,854
Out of time?
1713
01:28:38,231 --> 01:28:40,692
(grunting)
1714
01:28:40,692 --> 01:28:43,486
(metal squeaking)
1715
01:28:49,659 --> 01:28:51,953
(screaming)
1716
01:29:03,214 --> 01:29:06,843
(speaking foreign language)
1717
01:29:11,764 --> 01:29:14,475
(Bill screaming)
1718
01:29:19,314 --> 01:29:20,106
- Oh.
1719
01:29:25,278 --> 01:29:26,946
Oh.
1720
01:29:26,946 --> 01:29:30,575
(speaking foreign language)
1721
01:29:34,787 --> 01:29:36,914
- My god, who art in hell,
1722
01:29:38,124 --> 01:29:39,584
cursed be thy name
1723
01:29:42,545 --> 01:29:44,589
Why, you lying son of a--
1724
01:29:52,055 --> 01:29:53,014
- Fuck you.
1725
01:29:55,058 --> 01:29:56,851
(speaking foreign language)
1726
01:29:56,851 --> 01:30:00,688
(electricity zapping)
1727
01:30:00,688 --> 01:30:02,565
Stay back, stay back!
1728
01:30:02,565 --> 01:30:03,900
What do you want me to do?
1729
01:30:03,900 --> 01:30:04,817
- Help me.
1730
01:30:04,817 --> 01:30:06,152
Okay, when I point to you,
1731
01:30:06,152 --> 01:30:08,529
you take the holy water,
sprinkle it in the machine,
1732
01:30:08,529 --> 01:30:09,697
and you say,
1733
01:30:09,697 --> 01:30:12,325
(speaking foreign language)
1734
01:30:12,325 --> 01:30:13,368
- [John] Okay, all right.
1735
01:30:13,368 --> 01:30:15,620
(speaking foreign language)
1736
01:30:15,620 --> 01:30:16,496
- Then I will show you again.
1737
01:30:16,496 --> 01:30:18,206
Then you put the host in.
1738
01:30:18,206 --> 01:30:19,499
Repeat the incantation.
1739
01:30:19,499 --> 01:30:23,127
(speaking foreign language)
1740
01:30:24,962 --> 01:30:26,047
(steam hissing)
1741
01:30:26,047 --> 01:30:28,341
(screaming)
1742
01:30:37,725 --> 01:30:39,227
In the host!
1743
01:30:39,227 --> 01:30:41,521
(screaming)
1744
01:30:43,731 --> 01:30:46,526
- In the name of The Father,
The Son, and the Holy Ghost,
1745
01:30:46,526 --> 01:30:47,944
get thee from this place!
1746
01:30:47,944 --> 01:30:49,320
Thou art unclean!
1747
01:30:49,320 --> 01:30:52,949
(speaking foreign language)
1748
01:30:54,033 --> 01:30:54,867
Holy shit!
1749
01:30:54,867 --> 01:30:55,660
This ain't working!
1750
01:30:56,786 --> 01:30:58,204
Shit.
1751
01:30:58,204 --> 01:31:01,833
(speaking foreign language)
1752
01:31:10,883 --> 01:31:12,760
Our father, who art in heaven,
1753
01:31:12,760 --> 01:31:14,595
hallowed be thy name.
1754
01:31:14,595 --> 01:31:16,431
Thy kingdom come, thy will be done
1755
01:31:16,431 --> 01:31:18,307
on earth as it is in heaven.
1756
01:31:18,307 --> 01:31:19,767
Give us this day our daily bread
1757
01:31:19,767 --> 01:31:22,311
and forgive us our trespasses
1758
01:31:22,311 --> 01:31:23,896
Trespass against us,
1759
01:31:23,896 --> 01:31:25,982
and lead us not into temptation,
1760
01:31:25,982 --> 01:31:28,151
but deliver us from evil,
1761
01:31:28,151 --> 01:31:30,695
for thine is the power, the goodness,
1762
01:31:30,695 --> 01:31:32,447
and the glory forever.
1763
01:31:32,447 --> 01:31:34,449
- Sight to idols,
1764
01:31:34,449 --> 01:31:37,243
nor make gods of thyself,
1765
01:31:37,243 --> 01:31:41,122
for the land will vomit you up,
1766
01:31:41,122 --> 01:31:43,249
for defiling it,
1767
01:31:43,249 --> 01:31:46,961
as it vomited up nations before thee!
1768
01:31:46,961 --> 01:31:48,963
- Amen, goddamn it!
1769
01:31:48,963 --> 01:31:51,215
(screaming)
1770
01:31:52,925 --> 01:31:53,885
(electricity zapping)
1771
01:31:53,885 --> 01:31:56,596
(metal creaking)
1772
01:31:56,596 --> 01:31:59,182
(Sherry crying)
1773
01:32:11,360 --> 01:32:12,737
- Look!
1774
01:32:12,737 --> 01:32:13,571
Yeah!
1775
01:32:13,571 --> 01:32:14,363
We did it!
1776
01:32:15,364 --> 01:32:16,532
Huh?
1777
01:32:16,532 --> 01:32:18,326
We did it!
1778
01:32:20,453 --> 01:32:21,746
We did it, we did it.
1779
01:32:21,746 --> 01:32:23,956
(laughing)
1780
01:32:25,500 --> 01:32:26,292
It's dead!
1781
01:32:27,877 --> 01:32:30,838
(breathing heavily)
1782
01:32:32,924 --> 01:32:35,134
(coughing)
1783
01:32:38,721 --> 01:32:39,555
- Oh, man.
1784
01:32:39,555 --> 01:32:41,933
Now I know where you get
your flaky stomach from.
1785
01:32:44,727 --> 01:32:46,312
Let me take one of those.
1786
01:32:46,312 --> 01:32:47,438
I don't do drugs, but I need this.
1787
01:32:47,438 --> 01:32:48,272
- You okay?
1788
01:32:48,272 --> 01:32:49,065
Really?
1789
01:32:50,233 --> 01:32:51,067
- What's in this?
1790
01:32:51,067 --> 01:32:52,401
I don't know.
1791
01:32:52,401 --> 01:32:53,277
They're antacids.
1792
01:32:53,277 --> 01:32:54,654
I got them from Mrs. Frawley.
1793
01:33:00,201 --> 01:33:00,993
- Belladonna?
1794
01:33:02,161 --> 01:33:03,746
You got these from Mrs. Frawley?
1795
01:33:06,374 --> 01:33:07,333
- The Hand of Glory?
1796
01:33:08,501 --> 01:33:10,169
- [Mark] I think we may be fucked.
1797
01:33:12,922 --> 01:33:15,007
(electricity zapping)
1798
01:33:15,007 --> 01:33:17,051
(yelling)
1799
01:33:17,051 --> 01:33:17,885
Oh, god!
1800
01:33:17,885 --> 01:33:18,886
- [John] Shit.
1801
01:33:18,886 --> 01:33:20,721
(machine exploding)
1802
01:33:20,721 --> 01:33:23,015
(screaming)
1803
01:33:31,732 --> 01:33:32,608
- Oh, shit!
1804
01:33:37,655 --> 01:33:39,240
- Oh, god!
1805
01:33:39,240 --> 01:33:41,367
(screaming)
1806
01:33:41,367 --> 01:33:44,245
(machine growling)
1807
01:33:45,246 --> 01:33:47,540
(screaming)
1808
01:33:59,218 --> 01:34:00,886
- Do you know a way out of here?
1809
01:34:00,886 --> 01:34:01,679
- No, no!
1810
01:34:04,098 --> 01:34:05,850
(metal clanging)
1811
01:34:05,850 --> 01:34:08,144
(screaming)
1812
01:34:14,108 --> 01:34:15,401
- Run, run, run!
1813
01:34:17,236 --> 01:34:19,530
(screaming)
1814
01:34:21,240 --> 01:34:23,826
(metal clanging)
1815
01:34:23,826 --> 01:34:25,620
- [Mark] We're fucked!
1816
01:34:31,584 --> 01:34:32,752
We're fucked!
1817
01:34:32,752 --> 01:34:33,544
Oh, god!
1818
01:34:35,129 --> 01:34:36,505
No!
1819
01:34:36,505 --> 01:34:38,633
(screaming)
1820
01:34:38,633 --> 01:34:39,425
John!
1821
01:34:40,426 --> 01:34:41,218
- Mark!
1822
01:34:43,971 --> 01:34:46,015
- [Sherry] It won't open!
1823
01:34:50,019 --> 01:34:51,020
- If I walk through the valley
1824
01:34:51,020 --> 01:34:52,271
of the shadow of death, I fear no evil.
1825
01:34:52,271 --> 01:34:54,565
(screaming)
1826
01:34:54,565 --> 01:34:57,985
(steam hissing)
1827
01:34:57,985 --> 01:34:58,861
Johnny!
1828
01:34:58,861 --> 01:34:59,654
- Mark!
1829
01:35:01,906 --> 01:35:02,698
No!
1830
01:35:03,658 --> 01:35:04,450
Mark!
1831
01:35:10,331 --> 01:35:12,541
(grunting)
1832
01:35:18,297 --> 01:35:21,384
(Sherry crying)
1833
01:35:21,384 --> 01:35:22,927
(wall exploding)
1834
01:35:22,927 --> 01:35:25,221
(screaming)
1835
01:35:43,364 --> 01:35:44,198
Come here!
1836
01:35:44,198 --> 01:35:45,116
What are you doing?
1837
01:35:45,116 --> 01:35:45,950
- Let go!
1838
01:35:45,950 --> 01:35:46,784
Save yourself!
1839
01:35:46,784 --> 01:35:47,618
It wants me!
1840
01:35:47,618 --> 01:35:48,452
- [John] Over my dead body!
1841
01:35:48,452 --> 01:35:49,370
- [Sherry] Are you crazy?
1842
01:35:49,370 --> 01:35:50,413
- [John] No, I'm a policeman.
1843
01:35:50,413 --> 01:35:51,664
- [Sherry] But it wants me!
1844
01:35:51,664 --> 01:35:52,581
It wants me!
1845
01:35:56,085 --> 01:35:59,046
(machine growling)
1846
01:35:59,046 --> 01:36:00,965
- [John] Sherry!
1847
01:36:00,965 --> 01:36:01,757
Sherry!
1848
01:36:02,883 --> 01:36:03,718
Sherry!
1849
01:36:03,718 --> 01:36:06,595
(Sherry screaming)
1850
01:36:14,687 --> 01:36:16,355
(metal clanging)
1851
01:36:16,355 --> 01:36:17,189
Jump!
1852
01:36:17,189 --> 01:36:19,442
(screaming)
1853
01:36:19,442 --> 01:36:23,028
(electricity zapping)
1854
01:36:23,028 --> 01:36:25,156
(gasping)
1855
01:36:28,784 --> 01:36:31,203
Leave her alone, goddamn you!
1856
01:36:31,203 --> 01:36:32,496
Leave her alone!
1857
01:36:39,962 --> 01:36:40,796
No!
1858
01:36:40,796 --> 01:36:41,756
Goddamn you!
1859
01:36:43,174 --> 01:36:45,176
Leave her alone!
1860
01:36:45,176 --> 01:36:48,053
(Sherry screaming)
1861
01:36:53,309 --> 01:36:56,020
(both screaming)
1862
01:37:14,705 --> 01:37:17,333
(Sherry crying)
1863
01:37:25,216 --> 01:37:28,594
(light orchestral music)
1864
01:37:42,775 --> 01:37:44,902
(panting)
1865
01:38:03,838 --> 01:38:07,132
(footsteps approaching)
1866
01:38:12,721 --> 01:38:14,557
- Sherry's all right.
1867
01:38:14,557 --> 01:38:15,850
She's lost a lot of blood,
1868
01:38:15,850 --> 01:38:16,809
but she'll recover.
1869
01:38:16,809 --> 01:38:18,394
(sighing)
1870
01:38:18,394 --> 01:38:19,937
- Thank god.
1871
01:38:19,937 --> 01:38:21,522
- Mind telling me what happened?
1872
01:38:27,820 --> 01:38:29,071
- Yeah, I do mind.
1873
01:38:33,325 --> 01:38:34,451
Can I go see her?
1874
01:38:34,451 --> 01:38:35,870
- No.
1875
01:38:35,870 --> 01:38:36,704
She's resting.
1876
01:38:37,955 --> 01:38:39,123
Maybe tomorrow.
1877
01:38:47,214 --> 01:38:48,507
- Okay.
1878
01:38:48,507 --> 01:38:50,050
Thank you, doctor.
1879
01:38:50,050 --> 01:38:50,843
Thank you.
1880
01:38:52,761 --> 01:38:54,388
- [Doctor] Tomorrow.
1881
01:38:58,142 --> 01:39:01,228
(eerie chiming music)
1882
01:39:47,483 --> 01:39:50,444
(windchime chiming)
1883
01:40:05,793 --> 01:40:07,336
- Morning, officer.
1884
01:40:09,421 --> 01:40:10,881
- Have a nice day.
1885
01:40:15,469 --> 01:40:17,680
- [Photographer] Dearest Johnny,
1886
01:40:17,680 --> 01:40:20,599
in this envelope you'll
find vital information
1887
01:40:20,599 --> 01:40:22,101
that may save your life.
1888
01:40:23,143 --> 01:40:26,563
The old-timers in Riker's
valley had a saying
1889
01:40:26,563 --> 01:40:29,984
"Beware of people with missing parts.
1890
01:40:29,984 --> 01:40:32,987
"There's a piece of each
of them in the demon"
1891
01:40:32,987 --> 01:40:36,240
"and a dose of the demon in each of them."
1892
01:40:36,240 --> 01:40:41,203
"Faithfully yours, J.J.J. Pictureman."
1893
01:40:48,711 --> 01:40:51,672
(workers murmuring)
1894
01:41:06,311 --> 01:41:09,940
(dramatic orchestral music)
1895
01:41:13,527 --> 01:41:14,361
- [Sherry] Herb!
1896
01:41:14,361 --> 01:41:16,196
I've got a big load of sheets
coming within the hour!
1897
01:41:16,196 --> 01:41:17,823
Now, get a move on!
1898
01:41:17,823 --> 01:41:19,033
- Come on, ladies!
1899
01:41:19,033 --> 01:41:19,908
Move it up!
1900
01:41:22,786 --> 01:41:24,747
- There's never enough time around here!
1901
01:41:24,747 --> 01:41:26,707
I'm not running a charity here, Herb!
1902
01:41:26,707 --> 01:41:30,044
Tell them to get their lazy asses in gear!
1903
01:41:30,044 --> 01:41:30,878
- [John] Sherry?
1904
01:41:30,878 --> 01:41:32,296
- You heard the boss!
1905
01:41:32,296 --> 01:41:33,255
Keep moving!
1906
01:41:34,590 --> 01:41:38,218
(dramatic orchestral music)
1907
01:42:24,890 --> 01:42:27,768
(woman vocalizing)
111119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.