Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,213 --> 00:01:55,148
United States.
2
00:01:55,182 --> 00:01:56,651
You're listening...
3
00:01:59,353 --> 00:02:01,355
It was your first
game, you know.
4
00:02:01,388 --> 00:02:03,123
You're not gonna win every game.
5
00:02:04,626 --> 00:02:05,827
I just wanna go home.
6
00:02:08,362 --> 00:02:09,463
We're gettin' there.
7
00:02:38,392 --> 00:02:40,061
Dad!
8
00:02:40,094 --> 00:02:41,228
She's bleeding!
9
00:02:43,898 --> 00:02:44,898
Dad!
10
00:02:47,367 --> 00:02:49,336
We'll stop in the next
town. I'll call the police.
11
00:03:04,752 --> 00:03:05,853
Dad, that girl.
12
00:03:43,057 --> 00:03:45,459
Tommy, listen to me carefully.
13
00:03:45,492 --> 00:03:48,428
I'm gonna go outside,
I'm gonna lock this door,
14
00:03:49,630 --> 00:03:51,632
and you don't open this door.
15
00:03:51,666 --> 00:03:54,367
You don't open it for
anyone, no one but me.
16
00:03:54,401 --> 00:03:56,003
Do you understand?
17
00:03:57,105 --> 00:03:58,105
Mhm.
18
00:04:06,814 --> 00:04:08,448
I'll be right back.
19
00:04:15,123 --> 00:04:16,123
Hello?
20
00:04:22,964 --> 00:04:23,964
Hello?
21
00:04:52,627 --> 00:04:54,262
Open the door, please!
22
00:04:54,294 --> 00:04:55,362
She's coming!
23
00:04:58,533 --> 00:05:00,268
Lock it, lock it!
24
00:05:00,300 --> 00:05:01,936
Please, she's coming!
25
00:05:01,969 --> 00:05:02,703
Please!
26
00:05:02,737 --> 00:05:04,505
Go, go, go!
27
00:05:04,539 --> 00:05:05,438
She's gonna come!
28
00:05:05,472 --> 00:05:07,008
Please!
29
00:05:07,041 --> 00:05:08,709
I know it, I know it!
30
00:05:11,045 --> 00:05:12,045
No!
31
00:05:12,713 --> 00:05:13,848
No, get away!
32
00:05:41,709 --> 00:05:42,709
Hey, Gerry.
33
00:05:47,682 --> 00:05:48,716
It's okay.
34
00:05:50,417 --> 00:05:51,417
It's over now.
35
00:05:55,556 --> 00:05:56,924
Can you tell me your name?
36
00:06:07,602 --> 00:06:08,602
Christina.
37
00:06:10,037 --> 00:06:11,606
My name's Christina.
38
00:06:30,057 --> 00:06:34,128
"Listen closely
and pay attention"
39
00:06:36,831 --> 00:06:39,100
to the what and the where.
40
00:06:45,907 --> 00:06:47,675
Because when this is over,
41
00:06:49,176 --> 00:06:53,281
"you will wonder, how did
we get from here to there?"
42
00:07:02,123 --> 00:07:03,190
Bye!
43
00:07:04,525 --> 00:07:05,793
Bye.
44
00:07:05,826 --> 00:07:06,894
Bye!
45
00:07:06,928 --> 00:07:07,828
Bye, miss bowden.
46
00:07:07,862 --> 00:07:08,862
Bye.
47
00:07:09,830 --> 00:07:10,908
You did great today, Michael.
48
00:07:10,932 --> 00:07:12,700
Thank you, miss bowden.
49
00:08:40,054 --> 00:08:41,122
Give me it!
50
00:08:44,025 --> 00:08:45,059
You're so annoying.
51
00:08:49,030 --> 00:08:50,030
Christina bowden?
52
00:08:51,098 --> 00:08:52,199
Give me it!
53
00:08:59,373 --> 00:09:00,373
Thank you.
54
00:09:02,977 --> 00:09:03,977
Ha ha!
55
00:09:06,981 --> 00:09:08,916
It's perfect, really.
56
00:09:08,949 --> 00:09:10,127
There's like a whole community,
57
00:09:10,151 --> 00:09:12,119
and Lisa can have her own room.
58
00:09:12,153 --> 00:09:14,688
There's a pool, and the
school system is great,
59
00:09:14,722 --> 00:09:16,525
I've already inquired
about transferring.
60
00:09:16,557 --> 00:09:17,558
Okay.
61
00:09:17,591 --> 00:09:20,061
What about your boyfriend?
62
00:09:20,094 --> 00:09:20,961
Tom, is it?
63
00:09:20,995 --> 00:09:22,096
Is he going to go with you?
64
00:09:22,129 --> 00:09:23,798
Yes, Tom.
65
00:09:23,831 --> 00:09:25,599
He's excited about it.
66
00:09:25,633 --> 00:09:27,902
There's a lot of
work down there,
67
00:09:27,935 --> 00:09:30,571
and I think it's gonna be a
fresh start for all of us.
68
00:09:30,604 --> 00:09:32,306
Well, this sounds really great.
69
00:09:32,339 --> 00:09:34,251
So, now we're just waiting
on the background check,
70
00:09:34,275 --> 00:09:35,576
which should come
at any day now.
71
00:09:35,609 --> 00:09:37,144
And if there are no surprises,
72
00:09:37,178 --> 00:09:39,914
the only thing left is
the home inspection.
73
00:09:39,947 --> 00:09:42,783
I have your address
here as 6 emerald drive.
74
00:09:42,817 --> 00:09:43,717
Where's that?
75
00:09:43,751 --> 00:09:44,952
Up on northridge.
76
00:09:44,985 --> 00:09:47,154
Oh, so you're up in the snow?
77
00:09:47,188 --> 00:09:48,155
Yeah.
78
00:09:48,189 --> 00:09:49,189
I'll bring my boots.
79
00:09:51,659 --> 00:09:54,962
So, one last question,
and this is just for me.
80
00:09:54,995 --> 00:09:56,063
Of course.
81
00:09:56,097 --> 00:09:57,798
This girl's no Saint.
82
00:09:57,832 --> 00:09:59,500
She's had trouble
with the police,
83
00:09:59,534 --> 00:10:02,036
she's been in and out of
foster homes her entire life.
84
00:10:05,172 --> 00:10:06,173
Why this girl?
85
00:10:10,177 --> 00:10:13,314
I had a tough time
growing up, just like her.
86
00:10:14,516 --> 00:10:18,553
And most of the things
that she's going through
87
00:10:19,987 --> 00:10:20,987
are not her fault,
88
00:10:22,189 --> 00:10:23,324
but she doesn't know that.
89
00:10:24,825 --> 00:10:26,528
She thinks everything
is her fault.
90
00:10:28,129 --> 00:10:30,064
She thinks she doesn't
deserve to be happy.
91
00:10:31,232 --> 00:10:34,536
So she does bad
things, stupid things,
92
00:10:34,569 --> 00:10:37,338
so that people see her the
way that she sees herself.
93
00:10:38,639 --> 00:10:40,474
But I don't see her like that.
94
00:10:40,509 --> 00:10:43,043
I see a scared kid who
deserves a second chance.
95
00:10:44,678 --> 00:10:46,548
I think we all deserve
a second chance.
96
00:11:49,410 --> 00:11:50,344
Hello?
97
00:11:50,377 --> 00:11:52,379
Hello, is anyone there, hello?
98
00:11:52,413 --> 00:11:53,414
Can anyone hear me?
99
00:11:54,982 --> 00:11:55,749
Can anyone hear me?
100
00:11:55,783 --> 00:11:56,685
We need help, now!
101
00:11:56,717 --> 00:11:57,952
Oh, shit!
102
00:11:59,720 --> 00:12:01,231
Ma'am, it's okay, I'm
trying to get you help.
103
00:12:01,255 --> 00:12:03,290
It's okay, I'm gonna
get you help, it's okay.
104
00:12:04,291 --> 00:12:05,459
What?
105
00:12:05,492 --> 00:12:06,260
G-G...
106
00:12:06,293 --> 00:12:07,293
Gun!
107
00:13:01,516 --> 00:13:02,516
Hello?
108
00:13:36,685 --> 00:13:38,553
Sheriff's department.
109
00:13:45,259 --> 00:13:46,860
Mr. Cooper.
110
00:13:46,894 --> 00:13:50,765
It's the sheriff's
department, it's time to go.
111
00:14:04,111 --> 00:14:05,111
Mr. Cooper?
112
00:14:07,014 --> 00:14:09,083
Sheriff's department.
113
00:14:09,116 --> 00:14:11,085
You need to vacate, sir.
114
00:14:20,762 --> 00:14:21,796
Mr. Cooper?
115
00:14:23,864 --> 00:14:24,864
Sir?
116
00:14:31,872 --> 00:14:32,872
This is Jamie.
117
00:14:33,907 --> 00:14:35,577
Jamie, it's Gerry Bailey.
118
00:14:38,646 --> 00:14:40,114
What can I do for you, Gerry?
119
00:14:45,386 --> 00:14:47,822
Do you know who
Elizabeth caulfield is?
120
00:14:48,922 --> 00:14:49,922
No.
121
00:14:50,825 --> 00:14:51,825
Should I?
122
00:14:56,564 --> 00:14:59,933
About 20 years ago, caulfield
kidnapped 5 young girls.
123
00:15:00,934 --> 00:15:03,103
3 from massena, 2 from wheaton.
124
00:15:04,238 --> 00:15:05,406
In two of the cases,
125
00:15:05,439 --> 00:15:08,275
the children were
taken from their homes,
126
00:15:08,308 --> 00:15:10,077
parents murdered in their beds.
127
00:15:12,747 --> 00:15:13,782
It went on for years.
128
00:15:15,949 --> 00:15:17,652
Just dumb luck we caught her.
129
00:15:23,691 --> 00:15:25,693
Where's this going, Gerry?
130
00:15:29,263 --> 00:15:31,999
There was an accident
this morning, up in utica.
131
00:15:33,167 --> 00:15:35,369
A U.S. marshal was
transporting a prisoner.
132
00:15:36,604 --> 00:15:38,873
Marshal's dead, the
prisoner's on the run.
133
00:15:40,775 --> 00:15:41,775
Caulfield?
134
00:15:44,846 --> 00:15:47,816
We found four girls in a
grave behind caulfield's house.
135
00:15:49,049 --> 00:15:52,186
The fifth one, the one that
survived, is still here,
136
00:15:52,219 --> 00:15:53,320
living in massena.
137
00:15:56,957 --> 00:15:59,493
I think caulfield may
come looking for her,
138
00:16:00,528 --> 00:16:01,796
finish what she started.
139
00:16:03,832 --> 00:16:06,200
I'd like you to make
sure that doesn't happen.
140
00:16:13,340 --> 00:16:14,340
Jamie.
141
00:16:15,342 --> 00:16:16,845
I'm gonna call you back, Gerry.
142
00:16:19,980 --> 00:16:21,716
Get out of my house.
143
00:16:22,917 --> 00:16:24,652
Mr. Cooper, put the gun down.
144
00:16:25,854 --> 00:16:28,088
This is my house,
my kids grew up here.
145
00:16:29,524 --> 00:16:30,792
I got married here.
146
00:16:30,825 --> 00:16:33,193
I understand, and
we can talk about it,
147
00:16:33,227 --> 00:16:35,195
but you need to put
the gun down first.
148
00:16:36,564 --> 00:16:37,899
Then what?
149
00:16:37,932 --> 00:16:40,568
Then we'll walk out of
here like nothing happened.
150
00:16:40,602 --> 00:16:42,035
But it did happen.
151
00:16:42,069 --> 00:16:43,069
It all happened.
152
00:16:44,104 --> 00:16:44,906
Now I'm nothing!
153
00:16:44,939 --> 00:16:46,273
No, that's not true.
154
00:16:48,008 --> 00:16:49,343
It's Kevin, right?
155
00:16:49,376 --> 00:16:51,044
Can I call you Kevin?
156
00:16:51,078 --> 00:16:53,515
You have your life,
this is just a house.
157
00:16:53,548 --> 00:16:55,048
It doesn't make you who you are.
158
00:16:57,585 --> 00:16:58,753
I'm nothing now, nothing!
159
00:16:58,786 --> 00:17:00,922
No, no, no, Kevin don't do this,
160
00:17:00,955 --> 00:17:02,435
we can talk about
it, don't do this...
161
00:17:54,742 --> 00:17:55,944
Hello?
162
00:17:55,977 --> 00:17:57,144
So, who is she?
163
00:18:20,034 --> 00:18:21,603
Happy birthday, lady.
164
00:18:21,636 --> 00:18:22,670
Thanks, sweetie.
165
00:18:23,638 --> 00:18:24,906
Hey, where's Tom?
166
00:18:24,939 --> 00:18:26,040
Oh, he had to work late.
167
00:18:27,775 --> 00:18:28,775
Miss bowden.
168
00:18:29,611 --> 00:18:30,979
What's her name?
169
00:18:31,012 --> 00:18:32,245
That's Rebecca.
170
00:18:32,279 --> 00:18:33,356
Tracy, put her back on a shelf
171
00:18:33,380 --> 00:18:34,949
before you break her, huh?
172
00:18:34,983 --> 00:18:35,984
Oh, she's fine.
173
00:18:36,017 --> 00:18:37,193
You want a piece of cake at all?
174
00:18:37,217 --> 00:18:38,285
I'll bring it to you.
175
00:18:40,287 --> 00:18:41,956
He's missing your birthday?
176
00:18:41,990 --> 00:18:43,256
Oh, it's fine.
177
00:18:43,290 --> 00:18:45,425
He's busy, and we're
gonna do something
178
00:18:45,459 --> 00:18:46,459
later in the week.
179
00:18:49,129 --> 00:18:50,999
Oh, hey, when's
this big announcement?
180
00:18:51,032 --> 00:18:54,301
I guess Tom is gonna
miss that too, huh?
181
00:18:54,334 --> 00:18:56,470
He knows already, so stop.
182
00:18:56,504 --> 00:18:57,972
And I'll make the
big announcement
183
00:18:58,006 --> 00:18:59,841
as soon as I find Lisa.
184
00:19:13,554 --> 00:19:14,555
Occupied.
185
00:19:15,757 --> 00:19:18,026
Still occupied.
186
00:19:18,926 --> 00:19:19,994
Lisa, it's me.
187
00:19:24,231 --> 00:19:25,265
You okay?
188
00:19:29,871 --> 00:19:31,806
You missed the
whole happy birthday
189
00:19:31,839 --> 00:19:34,709
and blowing out the
candles, et cetera.
190
00:19:34,742 --> 00:19:37,210
I'm sorry, but here.
191
00:19:37,244 --> 00:19:38,546
Happy birthday.
192
00:19:38,579 --> 00:19:40,682
I told you not
to get me anything.
193
00:19:40,715 --> 00:19:42,358
You have to wait 'til
you're alone to open it.
194
00:19:42,382 --> 00:19:43,382
It's nothing, really.
195
00:19:45,218 --> 00:19:48,022
Thank you.
196
00:19:48,056 --> 00:19:49,057
You ready?
197
00:19:51,358 --> 00:19:52,660
I guess.
198
00:19:52,694 --> 00:19:53,828
What about you?
199
00:19:53,861 --> 00:19:54,861
Are you ready?
200
00:19:56,463 --> 00:19:57,463
Me?
201
00:19:58,231 --> 00:19:59,901
I'm scared.
202
00:19:59,934 --> 00:20:01,736
I've never been
anybody's mom before.
203
00:20:02,804 --> 00:20:03,571
And I just keep thinking,
204
00:20:03,604 --> 00:20:05,238
"what if I mess this up?
205
00:20:05,272 --> 00:20:06,416
What if I do something wrong?
206
00:20:06,440 --> 00:20:08,042
What if she hates me?"
207
00:20:09,711 --> 00:20:11,579
Everyone messes
up sometimes, right?
208
00:20:12,580 --> 00:20:13,447
Right.
209
00:20:13,480 --> 00:20:14,982
So, why worry about it?
210
00:20:16,818 --> 00:20:20,253
And even if you do,
I won't hate you.
211
00:20:20,287 --> 00:20:21,556
That wouldn't be fair.
212
00:20:23,157 --> 00:20:24,434
This is your first
time doing this,
213
00:20:24,458 --> 00:20:25,738
so it's not gonna
be easy, right?
214
00:20:27,995 --> 00:20:29,463
It's not gonna be easy,
215
00:20:30,297 --> 00:20:31,799
but it's gonna be worth it.
216
00:20:32,633 --> 00:20:33,633
I promise.
217
00:20:36,070 --> 00:20:37,070
I'm ready.
218
00:20:38,106 --> 00:20:39,372
Me too.
219
00:20:39,406 --> 00:20:40,440
Come on.
220
00:20:42,577 --> 00:20:44,512
Can I have your
attention for a second?
221
00:20:46,246 --> 00:20:48,216
Thank you for coming.
222
00:20:48,248 --> 00:20:50,118
Today is not just
about my birthday.
223
00:20:51,185 --> 00:20:53,286
I have something very special
224
00:20:53,320 --> 00:20:55,489
that I want to
share with you all.
225
00:20:55,523 --> 00:20:58,425
I have been keeping this
a secret for a while now,
226
00:20:58,458 --> 00:21:00,595
but I am super
excited to say that...
227
00:21:03,030 --> 00:21:04,599
We have another guest.
228
00:21:04,632 --> 00:21:05,632
I'll be right back.
229
00:21:11,304 --> 00:21:12,405
Hi.
230
00:21:12,439 --> 00:21:14,274
I'm looking for
Christina bowden.
231
00:21:15,543 --> 00:21:16,543
That's me.
232
00:21:20,047 --> 00:21:21,616
How can I help you?
233
00:21:21,649 --> 00:21:24,351
I'm sorry to bother you
this late, miss bowden.
234
00:21:24,384 --> 00:21:27,255
I'm Jamie nwosu with the
sheriff's department.
235
00:21:27,287 --> 00:21:28,156
Do you mind if I come in
236
00:21:28,189 --> 00:21:29,349
and we can talk for a moment?
237
00:21:30,558 --> 00:21:32,527
I'm sorry, I have company.
238
00:21:32,560 --> 00:21:34,529
Can you just tell me
what this is about?
239
00:21:35,730 --> 00:21:37,598
Did I do something wrong?
240
00:21:37,632 --> 00:21:39,033
No, ma'am, it's not that.
241
00:21:40,467 --> 00:21:42,469
About 8 hours ago,
there was an accident
242
00:21:42,503 --> 00:21:44,939
up by ulster county,
a car accident.
243
00:21:44,972 --> 00:21:46,207
It was a prisoner transport.
244
00:21:46,240 --> 00:21:47,718
The prisoner was to
get medical treatment
245
00:21:47,742 --> 00:21:50,611
up in ulster coming up
from Camden township.
246
00:21:50,645 --> 00:21:51,789
The car must've
hit a slick patch
247
00:21:51,813 --> 00:21:53,446
and went off the road.
248
00:21:53,480 --> 00:21:54,982
Unfortunately, the U.S. marshal
249
00:21:55,016 --> 00:21:57,118
who was driving
the car was killed.
250
00:21:57,151 --> 00:21:59,020
That's awful, I'm sorry.
251
00:22:00,320 --> 00:22:01,320
Yes, it is.
252
00:22:02,190 --> 00:22:03,958
The reason I came to see you is
253
00:22:03,991 --> 00:22:05,893
that the prisoner
who was in back
254
00:22:05,927 --> 00:22:07,895
is currently unaccounted for.
255
00:22:07,929 --> 00:22:09,630
That being said,
256
00:22:09,664 --> 00:22:10,707
there are a lot of people
out there looking for her,
257
00:22:10,731 --> 00:22:13,466
and we hope this is
wrapped up quickly.
258
00:22:13,500 --> 00:22:14,669
But for the time being,
259
00:22:14,702 --> 00:22:16,904
it might be good for you
to stay with a friend,
260
00:22:16,938 --> 00:22:19,240
or get a hotel
room or something.
261
00:22:21,441 --> 00:22:22,977
Why would I need to do that?
262
00:22:23,010 --> 00:22:24,612
I just want to be careful.
263
00:22:25,746 --> 00:22:27,248
I'm sorry, I don't understand.
264
00:22:30,417 --> 00:22:33,120
Miss bowden, the prisoner's
Elizabeth caulfield.
265
00:22:37,625 --> 00:22:39,392
What are you talking about?
266
00:22:39,426 --> 00:22:42,730
I understand this
has to be a bit of a shock.
267
00:22:42,763 --> 00:22:44,699
But I don't want you to panic.
268
00:22:44,732 --> 00:22:48,035
Police are out there
looking for her.
269
00:22:50,037 --> 00:22:51,038
Christina!
270
00:22:53,040 --> 00:22:54,040
Christina!
271
00:22:58,212 --> 00:23:00,615
Christina, where are you?
272
00:23:00,648 --> 00:23:01,648
Christina?
273
00:23:03,150 --> 00:23:04,150
Christina!
274
00:23:12,593 --> 00:23:14,962
Shh, she'll hear you.
275
00:23:17,298 --> 00:23:19,033
She's coming.
276
00:23:34,115 --> 00:23:35,750
What's this one's name?
277
00:23:38,986 --> 00:23:40,321
Hey, everything okay?
278
00:23:40,354 --> 00:23:41,255
Who was at the door?
279
00:23:41,289 --> 00:23:42,056
We have to go.
280
00:23:42,089 --> 00:23:43,057
What?
281
00:23:43,090 --> 00:23:44,158
- Why?
- Hey, are you okay?
282
00:23:44,191 --> 00:23:45,593
You're white as a sheet.
283
00:23:45,626 --> 00:23:46,961
I'm fine.
284
00:23:46,994 --> 00:23:49,297
Something just came up, and
I need to take Lisa home.
285
00:23:49,330 --> 00:23:50,731
Can you wrap this up here?
286
00:23:50,765 --> 00:23:51,632
Just apologize to
everyone for me.
287
00:23:51,666 --> 00:23:53,768
Christina, Christina, wait!
288
00:23:58,471 --> 00:23:59,240
What's going on?
289
00:23:59,273 --> 00:24:00,308
Why are the cops here?
290
00:24:06,446 --> 00:24:08,025
There was some
break-ins in the neighborhood,
291
00:24:08,049 --> 00:24:10,718
and it's just not safe for
you to be there right now.
292
00:24:12,787 --> 00:24:14,355
Why are you lying to me?
293
00:24:14,388 --> 00:24:15,799
Why can't you just tell
me what's going on?
294
00:24:15,823 --> 00:24:17,258
It's complicated, Lisa.
295
00:24:17,291 --> 00:24:18,693
We'll talk about it tomorrow.
296
00:24:18,726 --> 00:24:21,796
Just tell me, I'm not
gonna be mad, I promise.
297
00:24:21,829 --> 00:24:24,332
I just can't have
you near me right now.
298
00:24:24,365 --> 00:24:26,000
Can't have me near you?
299
00:24:26,033 --> 00:24:26,934
Why?
300
00:24:26,968 --> 00:24:28,048
Just stop asking questions!
301
00:24:51,726 --> 00:24:53,294
You don't have to
do this, you know.
302
00:24:53,327 --> 00:24:54,327
I understand.
303
00:24:56,397 --> 00:24:57,531
I'm used to it by now.
304
00:24:59,033 --> 00:25:01,002
This is going to
happen, I promise.
305
00:25:01,035 --> 00:25:02,570
Nothing has changed.
306
00:25:02,603 --> 00:25:04,071
Something's changed.
307
00:25:04,105 --> 00:25:05,382
You were just talking
about being family,
308
00:25:05,406 --> 00:25:06,984
and now you're throwing
me out of your house.
309
00:25:07,008 --> 00:25:08,476
I'm sorry, I'm sorry.
310
00:25:08,509 --> 00:25:10,745
I need time, I just need time.
311
00:25:20,721 --> 00:25:21,789
I gotta go.
312
00:25:24,692 --> 00:25:26,060
Lisa, wait!
313
00:26:25,119 --> 00:26:26,153
Miss bowden.
314
00:26:27,154 --> 00:26:28,154
You all right, ma'am?
315
00:26:29,423 --> 00:26:30,423
I'm okay.
316
00:26:31,292 --> 00:26:33,127
So, what now?
317
00:26:33,160 --> 00:26:34,438
I'm gonna stay out here tonight,
318
00:26:34,462 --> 00:26:35,729
keep an eye on things,
319
00:26:35,763 --> 00:26:37,566
and hopefully by the
time you wake up,
320
00:26:37,598 --> 00:26:38,598
this is all over.
321
00:26:40,434 --> 00:26:41,602
Thank you, officer.
322
00:26:41,635 --> 00:26:43,337
Please, call me Jamie.
323
00:26:45,139 --> 00:26:46,006
Thank you, Jamie.
324
00:26:46,040 --> 00:26:47,040
Goodnight.
325
00:26:49,210 --> 00:26:50,210
Miss bowden.
326
00:26:51,212 --> 00:26:53,180
I don't want you
to worry too much.
327
00:26:54,516 --> 00:26:55,950
There are a ton
of law enforcement
328
00:26:55,983 --> 00:26:57,618
out there looking for her.
329
00:26:57,651 --> 00:27:00,187
It's cold out, there are
road blocks everywhere,
330
00:27:00,221 --> 00:27:02,256
she's gonna have a hard
enough time surviving,
331
00:27:02,289 --> 00:27:04,191
much less have time
to think about you.
332
00:27:07,161 --> 00:27:09,096
You don't understand, Jamie.
333
00:27:09,130 --> 00:27:10,331
I'm all she thinks about.
334
00:27:32,554 --> 00:27:33,554
Oh!
335
00:27:41,228 --> 00:27:42,228
Hello?
336
00:27:44,198 --> 00:27:45,567
Hey, there's somebody in here.
337
00:28:10,391 --> 00:28:11,391
Hello?
338
00:29:15,657 --> 00:29:16,658
She was a nurse.
339
00:29:20,160 --> 00:29:22,930
Took care of the babies while
their moms got some sleep.
340
00:29:27,501 --> 00:29:30,337
She seemed like a normal person.
341
00:29:34,942 --> 00:29:36,587
But obviously there
was something different
342
00:29:36,611 --> 00:29:38,613
going on in that woman's head.
343
00:29:44,619 --> 00:29:46,755
One day she just
stopped coming to work,
344
00:29:46,787 --> 00:29:48,022
dropped outta sight.
345
00:29:49,189 --> 00:29:51,458
Five years later,
Christina disappeared.
346
00:29:53,662 --> 00:29:56,397
After that, every year,
another girl would go missing,
347
00:29:58,700 --> 00:30:01,201
and every year the girl she took
348
00:30:01,235 --> 00:30:03,470
would be a year older
than the girl before.
349
00:30:05,674 --> 00:30:06,708
Strange, isn't it?
350
00:30:07,575 --> 00:30:09,877
Christina being the first.
351
00:30:09,910 --> 00:30:11,078
Yeah, just random.
352
00:30:13,480 --> 00:30:16,785
I mean, she's the
first to be taken,
353
00:30:16,817 --> 00:30:18,586
she lives with
caulfield the longest,
354
00:30:19,820 --> 00:30:21,690
and yet she's the
one that gets away.
355
00:33:19,834 --> 00:33:22,837
Good morning, miss bowden.
356
00:33:22,871 --> 00:33:24,037
Is it a good morning?
357
00:33:24,939 --> 00:33:25,840
No.
358
00:33:25,874 --> 00:33:28,910
They're still looking for her.
359
00:33:28,943 --> 00:33:30,210
I see.
360
00:33:30,244 --> 00:33:31,144
Is there somewhere
I can take you?
361
00:33:31,178 --> 00:33:33,180
A friend that you can stay with?
362
00:33:33,213 --> 00:33:34,816
No.
363
00:33:34,849 --> 00:33:36,718
I mean, I've decided
I'm staying here.
364
00:33:38,520 --> 00:33:40,522
Miss bowden, we're
a small department.
365
00:33:41,723 --> 00:33:42,690
I don't have the
kind of resources
366
00:33:42,724 --> 00:33:45,392
to keep an eye on you 24/7.
367
00:33:46,528 --> 00:33:48,195
Please stop calling
me miss bowden.
368
00:33:48,228 --> 00:33:49,931
That's what my students call me.
369
00:33:49,964 --> 00:33:51,031
It's Christina.
370
00:33:52,232 --> 00:33:55,035
And it's not just
about staying home.
371
00:33:55,068 --> 00:33:57,939
I have a life here, a job.
372
00:33:57,972 --> 00:33:59,206
I can't just run away.
373
00:34:00,742 --> 00:34:01,943
I'm not asking you to run,
374
00:34:01,976 --> 00:34:04,913
just hide for a little while,
375
00:34:04,946 --> 00:34:06,046
until this is over.
376
00:34:07,882 --> 00:34:10,284
Look, Jamie, I appreciate
what you're doing.
377
00:34:10,317 --> 00:34:11,317
I really do.
378
00:34:12,419 --> 00:34:14,087
And I don't expect
you to understand.
379
00:34:15,222 --> 00:34:17,157
But she took everything
away from me once.
380
00:34:18,325 --> 00:34:20,294
Everything I ever
loved, she destroyed.
381
00:34:22,429 --> 00:34:24,164
I'm not gonna let
her do that again.
382
00:34:36,511 --> 00:34:37,511
Hi.
383
00:34:39,146 --> 00:34:40,146
Hey.
384
00:34:43,150 --> 00:34:46,086
Shoot the ball, shoot the ball.
385
00:34:47,655 --> 00:34:48,890
Over here!
386
00:34:48,923 --> 00:34:50,123
Pass it to me!
387
00:35:02,704 --> 00:35:05,305
I know that he loves me
whether I'm right.
388
00:35:05,339 --> 00:35:09,276
Or whether I'm wrong, for
the Bible tells me so.
389
00:35:10,645 --> 00:35:11,879
Is that enough?
390
00:35:32,332 --> 00:35:33,400
You have a visitor.
391
00:35:43,044 --> 00:35:44,879
Hey, Gerry.
392
00:35:44,912 --> 00:35:45,912
Jamie.
393
00:35:47,314 --> 00:35:49,017
I wasn't expecting you.
394
00:35:55,322 --> 00:35:57,992
Is there a problem, Gerry?
395
00:35:58,026 --> 00:35:59,159
No.
396
00:35:59,192 --> 00:36:00,227
Come on in.
397
00:36:13,074 --> 00:36:14,074
Amy?
398
00:36:15,375 --> 00:36:16,375
Jamie!
399
00:36:17,277 --> 00:36:19,346
What are you doing here?
400
00:36:19,379 --> 00:36:21,314
I thought you
were at the doctors.
401
00:36:21,348 --> 00:36:22,349
I was.
402
00:36:24,118 --> 00:36:25,352
I didn't know you were...
403
00:36:26,921 --> 00:36:28,388
Back in town.
404
00:36:28,422 --> 00:36:29,657
I am.
405
00:36:29,691 --> 00:36:31,211
I moved back in a
couple of months ago.
406
00:36:32,426 --> 00:36:34,762
Doctors want me to be
near family, just in case.
407
00:36:36,597 --> 00:36:37,597
Congratulations.
408
00:36:38,800 --> 00:36:39,800
Thank you.
409
00:36:41,536 --> 00:36:43,738
How far along are you?
410
00:36:45,540 --> 00:36:47,575
Um, all the way?
411
00:36:48,643 --> 00:36:50,210
Amy?
412
00:36:50,243 --> 00:36:52,345
Shouldn't you be lying down?
413
00:36:52,379 --> 00:36:53,480
Hello, Mrs. Bailey.
414
00:36:55,449 --> 00:36:56,450
She's right.
415
00:36:56,483 --> 00:36:57,885
I'm supposed to
stay off my feet.
416
00:36:59,153 --> 00:37:01,288
It was nice seeing you, Jamie.
417
00:37:01,321 --> 00:37:02,489
Nice to see you too.
418
00:37:11,632 --> 00:37:13,134
Close the door behind you.
419
00:37:24,612 --> 00:37:25,880
Can't make it down the hall
420
00:37:25,913 --> 00:37:27,393
without needing to
suck on this thing.
421
00:37:31,085 --> 00:37:32,419
That's Arlene's father.
422
00:37:33,988 --> 00:37:36,490
He was deep in
politics around here.
423
00:37:38,425 --> 00:37:40,728
You should've seen the
cold shoulder she got
424
00:37:40,762 --> 00:37:42,997
for bringing home some
dumb security guard.
425
00:37:44,297 --> 00:37:45,465
You could've told me.
426
00:37:46,768 --> 00:37:49,971
Not something we're
broadcasting all over town.
427
00:37:50,004 --> 00:37:54,441
She ain't married, father wants
nothing to do with the baby,
428
00:37:54,474 --> 00:37:55,710
Arlene's sick about it.
429
00:37:57,344 --> 00:37:59,814
We're just trying to keep
it quiet for right now.
430
00:38:05,553 --> 00:38:09,289
But we're not here to
talk about Amy, are we?
431
00:38:10,525 --> 00:38:11,525
No.
432
00:38:12,994 --> 00:38:13,994
No, we're not.
433
00:38:19,000 --> 00:38:20,500
So, how is she?
434
00:38:21,569 --> 00:38:22,837
A little shook up.
435
00:38:22,870 --> 00:38:25,006
But if she's scared, she
hides it pretty well.
436
00:38:25,840 --> 00:38:26,840
She's tough.
437
00:38:27,842 --> 00:38:29,944
Had to be to survive
that crazy bitch.
438
00:38:29,977 --> 00:38:30,978
Seems that way.
439
00:38:32,713 --> 00:38:34,481
She decided to
stay in the house.
440
00:38:35,750 --> 00:38:37,652
She's staying?
441
00:38:37,685 --> 00:38:38,685
Yeah.
442
00:38:39,419 --> 00:38:40,688
Why would she do that?
443
00:38:42,322 --> 00:38:43,191
I don't know her.
444
00:38:43,224 --> 00:38:46,194
I mean, she's a grown woman now,
445
00:38:46,227 --> 00:38:48,461
and caulfield is what,
60 something years old?
446
00:38:48,495 --> 00:38:51,065
You're gonna keep an
eye on her for me, Jamie.
447
00:38:51,098 --> 00:38:53,534
I don't want anything
happening to her.
448
00:38:53,568 --> 00:38:56,504
Gerry, you know better
than anyone our resources.
449
00:38:56,537 --> 00:38:58,840
I can't have
someone on her 24/7.
450
00:38:58,873 --> 00:39:00,908
That's a job for FBI or state.
451
00:39:00,942 --> 00:39:02,310
No.
452
00:39:02,342 --> 00:39:04,912
They get involved, it'll
be all over the news.
453
00:39:04,946 --> 00:39:06,346
Why is that a bad thing?
454
00:39:08,049 --> 00:39:10,685
I don't think you
understand what happened here.
455
00:39:12,452 --> 00:39:17,024
That little girl and the others
were taken under my nose,
456
00:39:17,058 --> 00:39:18,726
murdered on my watch.
457
00:39:20,393 --> 00:39:23,030
For a long time, I couldn't
show my face in this town.
458
00:39:24,699 --> 00:39:27,268
The minute anyone
knows who she is,
459
00:39:27,301 --> 00:39:29,737
it'll be like those
murders happened yesterday.
460
00:39:31,471 --> 00:39:32,616
You think I want
to put this town,
461
00:39:32,640 --> 00:39:34,642
my daughter, my wife
through that again?
462
00:39:36,944 --> 00:39:37,944
And Christina.
463
00:39:39,580 --> 00:39:40,580
Right?
464
00:39:41,649 --> 00:39:42,649
Right.
465
00:39:44,118 --> 00:39:45,253
And Christina.
466
00:40:07,842 --> 00:40:08,843
Shh.
467
00:40:21,923 --> 00:40:23,257
She's coming!
468
00:40:24,525 --> 00:40:25,525
Shh.
469
00:41:24,819 --> 00:41:25,820
Hello?
470
00:41:25,853 --> 00:41:26,787
Casey.
471
00:41:26,821 --> 00:41:28,990
Hey, it's Jamie nwosu.
472
00:41:29,023 --> 00:41:30,658
Hey, Jamie.
473
00:41:30,691 --> 00:41:32,460
Let me guess...
474
00:41:32,492 --> 00:41:34,362
No, I didn't break
my phone again.
475
00:41:35,763 --> 00:41:37,098
This is something different.
476
00:41:47,908 --> 00:41:50,544
Don't you have a
crime lab or something for this?
477
00:41:50,578 --> 00:41:52,346
No, I have to send it off,
478
00:41:52,380 --> 00:41:54,548
and I'm kind of in a rush, so.
479
00:41:58,085 --> 00:42:00,054
You smell like cigarettes.
480
00:42:00,087 --> 00:42:01,889
I was with someone
who smokes a lot.
481
00:42:03,090 --> 00:42:04,692
Smoke don't care who lights it,
482
00:42:04,725 --> 00:42:06,060
makes you smell just the same.
483
00:42:11,699 --> 00:42:15,603
Tell him how old you are today.
484
00:42:15,636 --> 00:42:16,937
I'm 10 years old today.
485
00:42:23,044 --> 00:42:24,044
What is this?
486
00:42:24,745 --> 00:42:27,114
Jesus loves me, this I know,
487
00:42:30,051 --> 00:42:32,386
because the Bible tells me so.
488
00:42:34,789 --> 00:42:35,789
What's happening?
489
00:42:36,991 --> 00:42:38,292
The tape is old.
490
00:42:38,325 --> 00:42:41,062
It's a miracle it
still plays at all.
491
00:42:41,095 --> 00:42:42,563
What's that right there?
492
00:42:42,596 --> 00:42:43,597
Over that picture?
493
00:42:43,631 --> 00:42:44,965
It's a timestamp.
494
00:42:44,999 --> 00:42:47,001
Some old video cameras
used to burn that in.
495
00:42:48,469 --> 00:42:50,938
Can you clean it up
somehow so I can read that?
496
00:42:52,073 --> 00:42:53,073
I can try.
497
00:42:55,009 --> 00:42:56,009
Where did you get this?
498
00:42:57,578 --> 00:43:00,815
Elizabeth caulfield's
home, 25 years ago.
499
00:43:01,749 --> 00:43:03,050
The woman on the news?
500
00:43:03,084 --> 00:43:04,084
Yeah.
501
00:43:05,019 --> 00:43:07,354
So this is one of the
girls that she killed.
502
00:43:09,657 --> 00:43:11,092
No.
503
00:43:11,125 --> 00:43:12,760
This is the one that got away.
504
00:43:14,028 --> 00:43:14,995
The search continues
505
00:43:15,029 --> 00:43:16,664
over a wide area
of the northeast
506
00:43:16,697 --> 00:43:19,600
as local law enforcement
from surrounding counties
507
00:43:19,633 --> 00:43:20,901
join in the effort.
508
00:43:20,935 --> 00:43:22,504
The search area
has been expanded
509
00:43:22,537 --> 00:43:24,905
to cover up to 200 square miles
510
00:43:24,939 --> 00:43:26,407
from the original crash site.
511
00:43:26,440 --> 00:43:28,275
But so far, there's
been no sighting
512
00:43:28,309 --> 00:43:29,578
of any kind...
513
00:43:29,610 --> 00:43:31,011
Of Ms. Caulfield.
514
00:43:31,045 --> 00:43:33,814
She's considered to be
armed and dangerous.
515
00:43:33,848 --> 00:43:35,517
Originally a nurse
in the maternity ward
516
00:43:35,550 --> 00:43:36,951
in massena county hospital,
517
00:43:36,984 --> 00:43:40,287
Ms. Caulfield went on
to kidnap 5 young girls.
518
00:43:43,457 --> 00:43:45,126
Hey!
519
00:43:45,159 --> 00:43:46,159
Hi, miss bowden.
520
00:43:47,294 --> 00:43:48,496
What are you doing here?
521
00:43:48,530 --> 00:43:50,030
What do you mean?
522
00:43:50,064 --> 00:43:52,209
You said you could watch
Tracy while I went to my class.
523
00:43:52,233 --> 00:43:53,233
Did you forget?
524
00:43:54,468 --> 00:43:55,468
No.
525
00:43:56,571 --> 00:43:57,671
Okay, maybe I did forget.
526
00:43:57,705 --> 00:43:58,939
Oh, Chris.
527
00:43:58,973 --> 00:44:00,485
I promise, I'll be
back in two hours tops.
528
00:44:00,509 --> 00:44:01,208
Okay?
529
00:44:01,242 --> 00:44:02,476
Sure.
530
00:44:02,511 --> 00:44:03,277
Have fun.
531
00:44:03,310 --> 00:44:04,345
Thank you.
532
00:44:09,150 --> 00:44:10,451
The house,
533
00:44:10,484 --> 00:44:11,661
and she has remained
out of the public eye
534
00:44:11,685 --> 00:44:13,687
despite caulfield's escape.
535
00:44:18,159 --> 00:44:19,793
So, what do you
want to do today?
536
00:44:19,827 --> 00:44:21,896
Do you want to draw?
537
00:44:21,929 --> 00:44:22,929
Or read a story?
538
00:44:24,198 --> 00:44:25,199
Let's play a game.
539
00:44:31,172 --> 00:44:32,206
One...
540
00:44:33,274 --> 00:44:34,274
Two...
541
00:44:35,242 --> 00:44:36,242
Three...
542
00:44:37,244 --> 00:44:38,379
Four...
543
00:44:39,446 --> 00:44:40,615
Five...
544
00:44:42,016 --> 00:44:43,016
Six...
545
00:44:43,851 --> 00:44:45,486
Seven...
546
00:44:45,520 --> 00:44:47,254
Eight...
547
00:44:47,288 --> 00:44:48,355
Nine...
548
00:44:48,389 --> 00:44:51,759
Ten!
549
00:44:51,792 --> 00:44:52,792
Tracy...
550
00:44:54,028 --> 00:44:55,362
Where are you?
551
00:45:01,302 --> 00:45:03,070
I'm gonna find you!
552
00:45:09,910 --> 00:45:10,778
Hello?
553
00:45:10,811 --> 00:45:12,046
Oh, hi, Christina.
554
00:45:12,079 --> 00:45:14,248
This is Elaine
foster, Tom's mom.
555
00:45:14,281 --> 00:45:15,550
Hi, how are you?
556
00:45:15,584 --> 00:45:18,419
I'm okay, I'm
just a little worried.
557
00:45:18,452 --> 00:45:21,188
And look, I know you and Tom
are not together anymore,
558
00:45:21,222 --> 00:45:23,357
but have you heard from him?
559
00:45:23,390 --> 00:45:25,893
No, we haven't
spoken in a while.
560
00:45:25,926 --> 00:45:27,194
Oh.
561
00:45:27,228 --> 00:45:28,305
He just didn't show
up for work today,
562
00:45:28,329 --> 00:45:30,565
and I've been trying
to call him all day
563
00:45:30,599 --> 00:45:32,266
and he's not picking up.
564
00:45:32,299 --> 00:45:34,134
I'm starting to get
a little worried.
565
00:45:35,402 --> 00:45:36,802
Listen, my husband
thinks I'm crazy.
566
00:45:37,606 --> 00:45:39,273
Tracy, you can come out now!
567
00:45:39,306 --> 00:45:40,709
This is kinda not like him.
568
00:45:40,741 --> 00:45:43,277
He always calls me, and I
feel like something is wrong.
569
00:45:43,310 --> 00:45:45,647
Tracy, the game is over.
570
00:45:45,680 --> 00:45:47,881
I'm sorry, I
didn't know who else to call,
571
00:45:47,915 --> 00:45:49,316
and I'm just worried about him.
572
00:45:50,918 --> 00:45:53,287
I was wondering if you
could just stop by the house
573
00:45:53,320 --> 00:45:55,256
and see if everything is okay?
574
00:45:55,289 --> 00:45:56,156
Of course.
575
00:45:56,190 --> 00:45:57,626
I can stop before work tomorrow.
576
00:45:57,659 --> 00:45:58,926
Tracy!
577
00:45:58,959 --> 00:46:00,894
Oh, thanks so much, Christina.
578
00:46:00,928 --> 00:46:01,730
Yeah, no problem.
579
00:46:01,762 --> 00:46:02,496
Take care.
580
00:46:02,530 --> 00:46:03,530
Tracy?
581
00:46:05,199 --> 00:46:06,199
Tracy?
582
00:46:07,101 --> 00:46:08,435
The game is over!
583
00:46:09,537 --> 00:46:10,605
Tracy!
584
00:46:12,339 --> 00:46:13,339
Tracy!
585
00:46:16,110 --> 00:46:17,512
I can't find her!
586
00:46:18,312 --> 00:46:19,446
I think she cheated.
587
00:46:21,716 --> 00:46:23,317
What?
588
00:46:23,350 --> 00:46:24,528
I saw her on the
porch when I pulled up,
589
00:46:24,552 --> 00:46:26,287
said she was playing
hide and seek.
590
00:46:27,622 --> 00:46:29,023
I'm sorry.
591
00:46:29,056 --> 00:46:30,124
Get inside, please.
592
00:46:32,661 --> 00:46:34,328
I'm babysitting.
593
00:46:34,361 --> 00:46:36,130
Like that's what
I need right now.
594
00:46:36,163 --> 00:46:37,163
You okay?
595
00:46:38,132 --> 00:46:39,668
No.
596
00:46:39,701 --> 00:46:40,711
She scared the hell out of me.
597
00:46:40,735 --> 00:46:41,969
I can see that.
598
00:46:43,638 --> 00:46:46,373
Do you want to come in?
599
00:46:46,407 --> 00:46:47,975
I need a glass of wine or two.
600
00:47:15,603 --> 00:47:16,671
Can I offer you a glass?
601
00:47:16,705 --> 00:47:17,705
Water's fine.
602
00:47:20,074 --> 00:47:22,242
Oh, I'm sorry.
603
00:47:22,276 --> 00:47:24,746
I'm a wreck, you must
think I'm a crazy person.
604
00:47:24,779 --> 00:47:26,847
No, not at all.
605
00:47:26,880 --> 00:47:30,317
That woman being out
there, all this going on,
606
00:47:30,351 --> 00:47:32,632
I don't think I'd be able to
handle it as well as you are.
607
00:47:33,420 --> 00:47:34,723
Is that what I'm doing?
608
00:47:36,090 --> 00:47:38,526
You seem composed.
609
00:47:38,560 --> 00:47:39,728
On the outside, at least.
610
00:47:41,730 --> 00:47:43,263
Where are you from, Jamie?
611
00:47:43,297 --> 00:47:46,367
That accent is definitely
not upstate New York.
612
00:47:46,400 --> 00:47:47,400
No, it's not.
613
00:47:48,969 --> 00:47:50,538
I grew up in the city,
614
00:47:51,706 --> 00:47:53,974
but my parents are
both from Nigeria, so,
615
00:47:55,777 --> 00:47:58,445
I had that around the house,
616
00:47:58,479 --> 00:48:00,715
and I guess it's
there somewhere.
617
00:48:00,749 --> 00:48:03,217
My friends used
to make fun of me,
618
00:48:03,250 --> 00:48:06,588
said when I had a few
drinks I'd go full Nigerian.
619
00:48:06,621 --> 00:48:07,621
Full Nigerian?
620
00:48:08,422 --> 00:48:09,490
Yeah, it's...
621
00:48:10,792 --> 00:48:11,792
I'd be like...
622
00:48:13,293 --> 00:48:16,598
Miss bowden, I'm very,
very worried about you,
623
00:48:16,631 --> 00:48:18,298
but I don't want
you to be concerned.
624
00:48:18,332 --> 00:48:21,603
I am here to make sure
that you are very safe.
625
00:48:21,636 --> 00:48:23,470
That's pretty good.
626
00:48:23,505 --> 00:48:24,505
Thank you.
627
00:48:25,740 --> 00:48:27,642
So, what brought you to massena?
628
00:48:29,844 --> 00:48:31,679
I followed a girl
out of school, nyu.
629
00:48:33,648 --> 00:48:36,350
I got a job that I liked
doing, so I stayed.
630
00:48:37,852 --> 00:48:39,754
What happened to the girl?
631
00:48:39,788 --> 00:48:41,823
It was good for a while.
632
00:48:41,856 --> 00:48:44,793
But in the end,
her family had a...
633
00:48:44,826 --> 00:48:45,826
How can I put it,
634
00:48:47,027 --> 00:48:49,296
higher aspirations
for their daughter.
635
00:48:51,666 --> 00:48:52,667
So you let her go?
636
00:48:53,802 --> 00:48:54,935
Not really.
637
00:48:56,470 --> 00:48:57,470
I made a choice.
638
00:49:01,442 --> 00:49:02,442
What about you?
639
00:49:03,143 --> 00:49:04,143
Why are you here?
640
00:49:06,280 --> 00:49:08,949
I was born here, I didn't
really have a choice.
641
00:49:08,982 --> 00:49:10,919
But you do now.
642
00:49:10,951 --> 00:49:13,320
With everything that
happened, why stay?
643
00:49:17,525 --> 00:49:18,525
I'm sorry.
644
00:49:20,294 --> 00:49:23,130
It's none of my business.
645
00:49:23,163 --> 00:49:24,465
I'm gonna go back outside.
646
00:49:24,498 --> 00:49:25,498
No, please.
647
00:49:26,300 --> 00:49:27,300
Sit.
648
00:49:28,335 --> 00:49:30,538
I've gotten so used to
keeping it to myself
649
00:49:30,572 --> 00:49:32,874
that I've forgotten what
it's like to talk about it.
650
00:49:36,176 --> 00:49:38,813
I didn't know where I lived,
651
00:49:38,847 --> 00:49:41,014
I didn't know what massena was.
652
00:49:41,048 --> 00:49:43,651
I didn't know anything
but that shack of a house.
653
00:49:45,986 --> 00:49:47,689
My parents were gone, no family,
654
00:49:47,722 --> 00:49:51,225
so the state put me in a
foster home until I was 17.
655
00:49:52,927 --> 00:49:55,329
No one wants the girl
with the fucked up past.
656
00:49:56,430 --> 00:49:59,099
And I left for a while,
I went to school.
657
00:50:00,935 --> 00:50:02,402
But I kept coming back.
658
00:50:04,004 --> 00:50:06,004
And at first I thought it
was because I felt guilty
659
00:50:07,407 --> 00:50:09,009
leaving the others behind.
660
00:50:10,177 --> 00:50:11,779
The other girls in that house.
661
00:50:13,213 --> 00:50:16,518
They didn't get to
leave, so why should I?
662
00:50:18,920 --> 00:50:19,888
But then I realized something,
663
00:50:19,921 --> 00:50:22,089
something that I
couldn't explain
664
00:50:22,122 --> 00:50:25,058
until I started
teaching, then I did.
665
00:50:26,861 --> 00:50:30,532
I wanted to try to
fix what she did here.
666
00:50:30,565 --> 00:50:32,332
The hurt she caused.
667
00:50:32,366 --> 00:50:33,868
Try to be the opposite.
668
00:50:35,035 --> 00:50:37,371
And that's what I'm
trying to do with Lisa.
669
00:50:37,404 --> 00:50:39,106
That young girl at the party?
670
00:50:39,941 --> 00:50:41,009
Yes.
671
00:50:41,041 --> 00:50:42,944
She's a foster child like I was,
672
00:50:42,977 --> 00:50:44,579
she's alone like I was.
673
00:50:45,412 --> 00:50:47,080
So maybe that's why I'm here,
674
00:50:47,982 --> 00:50:49,449
or maybe it's all those things.
675
00:50:52,319 --> 00:50:53,922
Or maybe I'm afraid if I leave
676
00:50:53,955 --> 00:50:55,055
I'll forget who I am.
677
00:51:06,601 --> 00:51:07,802
Hey, what's going on?
678
00:51:07,835 --> 00:51:09,169
Why are the police here again?
679
00:51:11,338 --> 00:51:12,950
There were a couple of
break-ins down the road,
680
00:51:12,974 --> 00:51:15,084
and they just want to keep
an eye on the neighborhood.
681
00:51:15,108 --> 00:51:17,812
They asked if they could
stay out a few nights, so.
682
00:51:19,112 --> 00:51:21,816
Are you sure there's nothing
you want to tell me, Chris?
683
00:51:21,849 --> 00:51:23,818
You seem a little off.
684
00:51:23,851 --> 00:51:25,987
I'm fine, everything's fine.
685
00:51:26,020 --> 00:51:27,287
I just need some sleep.
686
00:51:30,157 --> 00:51:31,157
Bye.
687
00:52:07,127 --> 00:52:08,128
So, you've seen it?
688
00:52:09,296 --> 00:52:10,464
Yeah, a long time ago.
689
00:52:11,298 --> 00:52:12,600
But from what I remember,
690
00:52:12,634 --> 00:52:14,969
it was little Christina
singing some Bible song.
691
00:52:15,737 --> 00:52:17,270
Right.
692
00:52:17,304 --> 00:52:18,506
In the beginning of the tape,
693
00:52:18,539 --> 00:52:20,541
you can hear caulfield say,
694
00:52:20,575 --> 00:52:22,209
"tell him how old you are."
695
00:52:23,911 --> 00:52:25,145
Who's the him?
696
00:52:27,081 --> 00:52:29,149
I don't know.
697
00:52:29,182 --> 00:52:31,218
But from what I remember,
698
00:52:31,251 --> 00:52:33,054
caulfield was kind of a fanatic,
699
00:52:33,087 --> 00:52:34,388
probably talking about Jesus.
700
00:52:37,058 --> 00:52:39,159
And why are you looking at
that stuff anyway, Jamie?
701
00:52:40,227 --> 00:52:42,195
We know what happened
in that house.
702
00:52:43,397 --> 00:52:44,866
I'm keeping an
eye on her, Gerry,
703
00:52:44,899 --> 00:52:46,366
just like you asked me to.
704
00:55:33,333 --> 00:55:34,535
Get up.
705
00:55:34,569 --> 00:55:36,403
Tomorrow.
706
00:55:36,436 --> 00:55:37,672
No, we'll get caught.
707
00:55:37,705 --> 00:55:39,240
Tomorrow we run.
708
00:55:39,273 --> 00:55:41,642
Get up!
709
00:57:00,688 --> 00:57:01,989
Good morning.
710
00:57:03,591 --> 00:57:05,492
I have cream inside,
sugar if you like.
711
00:57:05,526 --> 00:57:06,526
This is fine.
712
00:57:07,361 --> 00:57:08,361
How'd you sleep?
713
00:57:09,330 --> 00:57:10,331
Good.
714
00:57:10,364 --> 00:57:11,364
How about you?
715
00:57:12,700 --> 00:57:15,269
That would kind of defeat
the purpose of being out here.
716
00:57:15,303 --> 00:57:16,304
Right.
717
00:57:16,337 --> 00:57:17,838
Of course.
718
00:57:17,872 --> 00:57:19,907
What happened to your hand?
719
00:57:19,941 --> 00:57:22,743
Oh, I just got it
caught in the door.
720
00:57:22,777 --> 00:57:23,777
It's fine, really.
721
00:57:24,879 --> 00:57:28,416
So, any news?
722
00:57:28,448 --> 00:57:29,650
Yes, actually.
723
00:57:29,684 --> 00:57:31,819
Police found the
tow truck she stole,
724
00:57:31,852 --> 00:57:32,996
it was off the side of the road
725
00:57:33,020 --> 00:57:35,890
about 40 miles southwest
of the accident.
726
00:57:36,824 --> 00:57:37,824
South.
727
00:57:38,793 --> 00:57:39,760
Away from here.
728
00:57:39,794 --> 00:57:41,295
That's good, right?
729
00:57:41,329 --> 00:57:42,964
Better than the other direction.
730
00:57:45,866 --> 00:57:47,768
Well, I better get to work.
731
00:57:47,802 --> 00:57:50,771
Well, you have my
number if you need me.
732
00:57:50,805 --> 00:57:52,807
If not, I'll just see
you back here tonight.
733
00:57:55,743 --> 00:57:57,111
It's funny.
734
00:57:57,144 --> 00:57:59,180
This is the most stable
relationship I've been in.
735
00:57:59,213 --> 00:58:01,282
It's only been two days.
736
00:58:01,315 --> 00:58:02,315
Like I said.
737
00:58:59,040 --> 00:59:00,074
Tom?
738
00:59:05,946 --> 00:59:07,081
Tom, are you here?
739
00:59:25,566 --> 00:59:26,634
Hello?
740
00:59:26,667 --> 00:59:28,069
Hi, Mrs. Foster.
741
00:59:28,102 --> 00:59:29,303
Hey, it's Christina.
742
00:59:29,336 --> 00:59:30,638
Oh, hi.
743
00:59:30,671 --> 00:59:33,240
Yeah, I'm here,
and he's not here.
744
00:59:33,274 --> 00:59:34,875
But his truck is
gone, I think...
745
00:59:34,909 --> 00:59:36,319
Maybe he went skiing
with his friends
746
00:59:36,343 --> 00:59:37,945
and he forgot to tell you?
747
00:59:37,978 --> 00:59:40,448
That would be very unlike him.
748
00:59:40,481 --> 00:59:41,715
But maybe you're right,
749
00:59:41,749 --> 00:59:44,452
maybe he's just
doing something fun.
750
00:59:46,987 --> 00:59:47,987
Christina?
751
00:59:49,524 --> 00:59:51,659
Christina, are you there?
752
00:59:52,827 --> 00:59:54,261
Christina!
753
00:59:54,295 --> 00:59:57,398
Christina, answer me.
754
00:59:57,431 --> 00:59:59,534
She'll hear you!
755
01:00:01,502 --> 01:00:03,137
She's coming!
756
01:00:27,661 --> 01:00:29,964
Back bedroom to the left.
757
01:00:37,404 --> 01:00:39,140
His mother won't
stop calling me.
758
01:00:42,843 --> 01:00:44,044
He didn't deserve that.
759
01:00:45,479 --> 01:00:48,649
He was a liar, and a cheat,
but he didn't deserve that.
760
01:00:51,318 --> 01:00:53,354
When was the last
time you saw him?
761
01:00:57,158 --> 01:00:58,159
I don't know.
762
01:00:59,193 --> 01:01:01,362
A week ago I came
by for some stuff.
763
01:01:04,064 --> 01:01:05,332
Why'd you two break up?
764
01:01:06,667 --> 01:01:08,969
Because he was
screwing half the town.
765
01:01:09,003 --> 01:01:10,204
But what does it matter?
766
01:01:11,405 --> 01:01:12,405
She did this.
767
01:01:14,275 --> 01:01:16,076
Caulfield?
768
01:01:16,110 --> 01:01:17,278
You think she did this?
769
01:01:21,516 --> 01:01:22,516
You don't?
770
01:01:25,019 --> 01:01:28,222
I'm sorry, but how would
she even know who he is?
771
01:01:32,293 --> 01:01:33,293
I don't know.
772
01:01:35,362 --> 01:01:36,697
I understand you're upset,
773
01:01:38,265 --> 01:01:40,076
and the knee-jerk reaction
is to think that it's her,
774
01:01:40,100 --> 01:01:43,538
but we don't know what
happened in there.
775
01:01:45,239 --> 01:01:47,074
You said he was sleeping
with several people,
776
01:01:47,107 --> 01:01:51,178
this could be someone's
husband, a jealous lover,
777
01:01:51,212 --> 01:01:53,414
any one of them would
have a reason to do this.
778
01:01:54,448 --> 01:01:56,083
Did you see that in there?
779
01:01:57,384 --> 01:02:00,287
Did that look like an
angry soccer mom did that,
780
01:02:00,321 --> 01:02:02,056
or a jealous husband?
781
01:02:02,923 --> 01:02:05,694
I don't know who did this,
782
01:02:05,726 --> 01:02:08,963
but Tom foster never did
anything to Elizabeth caulfield,
783
01:02:08,996 --> 01:02:11,098
why would she come after him?
784
01:02:11,131 --> 01:02:12,466
Neither did my sisters,
785
01:02:12,499 --> 01:02:14,835
but that didn't stop her
from killing them, did it?
786
01:02:17,505 --> 01:02:19,240
No.
787
01:02:19,273 --> 01:02:20,273
It didn't.
788
01:02:23,143 --> 01:02:24,143
Can I go?
789
01:02:25,346 --> 01:02:26,346
Sure.
790
01:02:43,330 --> 01:02:46,400
You know who she is, right?
791
01:02:46,433 --> 01:02:47,669
Of course you do.
792
01:02:47,702 --> 01:02:49,770
That's why you got those
bags under your eyes.
793
01:02:51,305 --> 01:02:53,140
Gerry Bailey, still
got you by the balls
794
01:02:53,173 --> 01:02:54,609
after all these years.
795
01:02:55,543 --> 01:02:56,611
You know her?
796
01:02:58,613 --> 01:03:00,447
I was there the
night we found her.
797
01:03:00,481 --> 01:03:03,117
I'll never forget her face,
20 years later or not.
798
01:03:06,487 --> 01:03:07,988
She thinks this was caulfield.
799
01:03:10,525 --> 01:03:11,859
The woman who killed her parents
800
01:03:11,892 --> 01:03:12,993
just broke out of prison,
801
01:03:13,027 --> 01:03:15,129
and now her boyfriend's dead?
802
01:03:15,162 --> 01:03:16,162
Can you blame her?
803
01:03:18,499 --> 01:03:20,267
Nope.
804
01:03:20,301 --> 01:03:23,505
But if she's right, then
someone is helping caulfield.
805
01:03:23,538 --> 01:03:25,806
Who would help her?
806
01:03:25,839 --> 01:03:26,839
I don't know.
807
01:03:29,544 --> 01:03:31,378
But I'm gonna find out.
808
01:03:54,401 --> 01:03:55,369
Hey, no pushing!
809
01:03:55,402 --> 01:03:56,738
Slow down, Mr. Donovan.
810
01:03:56,771 --> 01:03:58,673
Matt, have you seen Lisa?
811
01:03:58,707 --> 01:04:00,207
No, I don't think
she was in today.
812
01:04:00,240 --> 01:04:01,240
Is everything okay?
813
01:04:02,744 --> 01:04:04,512
Christina, are you okay?
814
01:04:05,580 --> 01:04:06,614
Where is she?
815
01:04:08,683 --> 01:04:10,017
Look.
816
01:04:10,050 --> 01:04:11,562
She said she didn't feel
like going to school today.
817
01:04:11,586 --> 01:04:14,054
She's been all upset and stuff.
818
01:04:14,088 --> 01:04:15,356
Any idea why?
819
01:04:15,389 --> 01:04:16,758
I don't have time for this.
820
01:04:16,791 --> 01:04:18,693
I just need you tell
me where she is.
821
01:04:18,727 --> 01:04:21,161
I don't need to do anything.
822
01:04:21,195 --> 01:04:22,195
Where is she?
823
01:04:23,097 --> 01:04:24,097
Church.
824
01:04:24,932 --> 01:04:26,568
She said she was
going to church.
825
01:04:42,216 --> 01:04:43,216
Lisa?
826
01:04:44,318 --> 01:04:45,219
What are you doing here?
827
01:04:45,252 --> 01:04:46,420
I'm looking for you!
828
01:04:47,955 --> 01:04:49,890
Well, mission
accomplished, you can go home now.
829
01:04:49,923 --> 01:04:51,593
Whose car is that?
830
01:04:51,626 --> 01:04:52,727
Leave me alone, okay?
831
01:04:52,761 --> 01:04:54,696
Lisa, I know you're upset,
832
01:04:54,729 --> 01:04:56,798
but you can't be here right now.
833
01:04:56,831 --> 01:04:58,208
I shouldn't told you
what was going on,
834
01:04:58,232 --> 01:05:00,901
and I will, but you
need to come with me.
835
01:05:00,934 --> 01:05:01,934
No, thanks.
836
01:05:02,804 --> 01:05:04,071
Lisa, this is important.
837
01:05:06,440 --> 01:05:07,842
She said no thanks.
838
01:05:13,347 --> 01:05:15,587
I don't even want to know
what the two of you were doing,
839
01:05:15,617 --> 01:05:17,585
I just want you out
of here right now.
840
01:05:17,619 --> 01:05:19,721
Leave me alone, okay?
841
01:05:19,754 --> 01:05:20,755
I'll get her home.
842
01:05:22,757 --> 01:05:24,626
How old are you?
843
01:05:24,659 --> 01:05:25,827
Old enough.
844
01:05:25,860 --> 01:05:27,127
Old enough to go to jail?
845
01:05:27,161 --> 01:05:29,163
You know she's a minor?
846
01:05:29,196 --> 01:05:30,164
What?
847
01:05:30,197 --> 01:05:31,833
Minor, like 13 years old minor.
848
01:05:31,866 --> 01:05:33,802
Like if you touch
her, it's rape.
849
01:05:33,835 --> 01:05:34,736
What are you doing?
850
01:05:34,769 --> 01:05:36,003
I didn't do anything with her.
851
01:05:36,036 --> 01:05:37,639
Good.
852
01:05:37,672 --> 01:05:38,682
You can tell that to the
police once they get here.
853
01:05:38,706 --> 01:05:39,841
What's wrong with you?
854
01:05:39,874 --> 01:05:41,609
Get your stuff and let's go.
855
01:05:42,877 --> 01:05:44,178
I'm not going anywhere.
856
01:05:48,148 --> 01:05:49,148
Now!
857
01:05:54,689 --> 01:05:57,357
Are you crazy being up
there alone with that boy,
858
01:05:57,391 --> 01:05:58,927
skipping class?
859
01:05:58,959 --> 01:06:00,127
You want to ruin everything?
860
01:06:00,160 --> 01:06:01,328
Me?
861
01:06:01,361 --> 01:06:02,673
I'm not the one
fucking ruining shit!
862
01:06:02,697 --> 01:06:03,865
Watch your mouth!
863
01:06:03,898 --> 01:06:05,208
It's bad enough you
look like a hooker,
864
01:06:05,232 --> 01:06:06,935
you don't have to
sound like one too.
865
01:06:06,967 --> 01:06:08,211
I look like a fool,
that's what I look like
866
01:06:08,235 --> 01:06:10,337
because I believed you!
867
01:06:10,370 --> 01:06:12,172
You look like a fool?
868
01:06:12,206 --> 01:06:14,843
I'm trying to show the state
that I can take care of you,
869
01:06:14,876 --> 01:06:16,845
give you a real home.
870
01:06:16,878 --> 01:06:18,021
And you want to throw that away
871
01:06:18,045 --> 01:06:19,647
just so you can suck
face with some loser
872
01:06:19,681 --> 01:06:20,825
in the middle of the afternoon?
873
01:06:20,849 --> 01:06:22,282
We were just hanging out,
874
01:06:22,316 --> 01:06:24,786
and I don't have to listen
to you or the fucking state!
875
01:06:24,819 --> 01:06:25,820
Stop cursing!
876
01:06:25,854 --> 01:06:27,120
Fuck you!
877
01:06:27,154 --> 01:06:28,632
You're not my mother,
so stop acting like it.
878
01:06:28,656 --> 01:06:29,891
You don't care about me.
879
01:06:29,924 --> 01:06:31,334
You just want to feel
good about yourself,
880
01:06:31,358 --> 01:06:33,795
patch up whatever little
fucked up hole you have inside.
881
01:06:33,828 --> 01:06:36,196
This is just some sick
do-over for you, isn't it?
882
01:06:36,230 --> 01:06:37,832
Well, you know what?
883
01:06:37,866 --> 01:06:38,876
I don't need your pity, I
can take care of myself.
884
01:06:38,900 --> 01:06:40,367
I've been doing
it my whole life.
885
01:06:45,573 --> 01:06:46,674
Lisa.
886
01:06:46,708 --> 01:06:48,175
I'm sorry I yelled,
887
01:06:48,208 --> 01:06:50,186
just please get back in the car
and I'll explain everything.
888
01:06:50,210 --> 01:06:51,210
Explain this.
889
01:06:52,514 --> 01:06:53,514
Lisa!
890
01:07:06,528 --> 01:07:07,996
Miss conley?
891
01:07:08,028 --> 01:07:09,864
Oh, Christ.
892
01:07:09,898 --> 01:07:11,599
I thought I was
done with you boys.
893
01:07:14,903 --> 01:07:18,673
I have made more copies
of the same documents...
894
01:07:18,706 --> 01:07:20,073
Don't you all share stuff?
895
01:07:20,975 --> 01:07:22,710
Not as much as you'd imagine.
896
01:07:26,548 --> 01:07:28,750
Not much in here.
897
01:07:28,783 --> 01:07:31,719
Initial employment, peer review,
898
01:07:31,753 --> 01:07:33,387
that type of thing.
899
01:07:36,056 --> 01:07:37,959
Are you looking for
something specific?
900
01:07:39,226 --> 01:07:41,663
How long have you worked
at the hospital, miss conley?
901
01:07:42,964 --> 01:07:44,632
If you're asking
if I was employed
902
01:07:44,666 --> 01:07:47,001
when she worked here, I was.
903
01:07:48,736 --> 01:07:50,437
I didn't know her well.
904
01:07:50,470 --> 01:07:52,239
Seemed like a normal person.
905
01:07:54,141 --> 01:07:56,811
Took care of those
little babies just fine.
906
01:07:56,844 --> 01:07:58,556
Oh, there's even letters
in there from parents
907
01:07:58,580 --> 01:08:01,883
who said she was the best
night mother on the ward.
908
01:08:01,916 --> 01:08:03,585
Did her job, no problems,
909
01:08:03,618 --> 01:08:05,118
right up 'til she was fired.
910
01:08:06,286 --> 01:08:10,090
Says reason for termination
was erratic behavior.
911
01:08:10,123 --> 01:08:12,660
I know what it says, I wrote it.
912
01:08:12,694 --> 01:08:14,194
What kind of erratic behavior?
913
01:08:15,530 --> 01:08:17,364
I don't remember, it
was a long time ago.
914
01:08:19,667 --> 01:08:21,703
You remembered she
was good at her job.
915
01:08:22,971 --> 01:08:25,272
You remember these
letters in the file,
916
01:08:25,305 --> 01:08:28,275
but you don't remember
why she was fired?
917
01:08:29,276 --> 01:08:32,080
I just did what
I was asked to do.
918
01:08:32,112 --> 01:08:34,181
They said it was to
protect the hospital.
919
01:08:36,618 --> 01:08:39,453
Jean, I've got two people
lying in a pool of blood
920
01:08:39,486 --> 01:08:40,755
not two miles from here.
921
01:08:40,788 --> 01:08:42,189
There is a chance that caulfield
922
01:08:42,222 --> 01:08:43,299
had something to do with it,
923
01:08:43,323 --> 01:08:46,094
and if she did, she had help.
924
01:08:46,126 --> 01:08:47,829
Possibly from
someone in her past.
925
01:08:47,862 --> 01:08:50,230
So please, anything you know.
926
01:08:53,801 --> 01:08:56,938
There was a rumor that
she was having an affair
927
01:08:56,971 --> 01:08:58,773
with a man who worked
here at the hospital.
928
01:08:58,806 --> 01:09:00,307
A married man.
929
01:09:01,174 --> 01:09:02,844
So, they let her go.
930
01:09:07,682 --> 01:09:11,686
This man, do you have his name?
931
01:09:11,719 --> 01:09:13,387
Or do you know where
I can find him?
932
01:09:14,989 --> 01:09:18,225
Up until 5 years ago, he
was wearing your uniform.
933
01:09:34,108 --> 01:09:35,108
Hey.
934
01:09:37,344 --> 01:09:39,246
Well, look who it is.
935
01:09:39,279 --> 01:09:40,279
Hey yourself.
936
01:09:46,386 --> 01:09:49,924
I'm guessing you didn't
come by to see me and mom.
937
01:09:52,060 --> 01:09:53,060
No.
938
01:09:54,729 --> 01:09:55,730
We got in an argument.
939
01:09:55,763 --> 01:09:57,364
Oh.
940
01:09:57,397 --> 01:09:58,942
And I'm worried she's
gonna do something stupid.
941
01:09:58,966 --> 01:10:00,802
Yeah, well, she's not here.
942
01:10:01,636 --> 01:10:02,904
But she'll turn up.
943
01:10:02,937 --> 01:10:04,081
I mean, probably in
the back of a cop car,
944
01:10:04,105 --> 01:10:05,973
but she always comes back.
945
01:10:08,109 --> 01:10:09,242
She's a good kid.
946
01:10:10,243 --> 01:10:11,278
Yeah, well, you know,
947
01:10:11,311 --> 01:10:12,547
if she doesn't straighten out,
948
01:10:12,580 --> 01:10:14,281
she's gonna end up
just like her mother.
949
01:10:15,616 --> 01:10:17,217
Is that what you're doing?
950
01:10:17,250 --> 01:10:18,251
Straightening her out,
951
01:10:18,285 --> 01:10:20,088
keeping in her room
for hours on end?
952
01:10:20,121 --> 01:10:21,121
Oh, look.
953
01:10:22,123 --> 01:10:24,859
You break the rules, you
get the consequences.
954
01:10:24,892 --> 01:10:26,127
That's how it is in my house,
955
01:10:26,160 --> 01:10:28,328
that's how it is in the
world, you know that.
956
01:10:29,296 --> 01:10:30,430
But hey, you know what?
957
01:10:30,464 --> 01:10:31,474
School's gonna be over soon.
958
01:10:31,498 --> 01:10:32,900
And she'll be my
problem, not yours,
959
01:10:32,934 --> 01:10:34,468
you don't have to
worry about it.
960
01:10:36,904 --> 01:10:39,073
She's not gonna be
your problem for long.
961
01:10:44,612 --> 01:10:45,613
Oh my god.
962
01:10:47,314 --> 01:10:49,150
It's you, ain't it?
963
01:10:50,450 --> 01:10:54,088
The social worker told me
there was somebody interested.
964
01:10:55,590 --> 01:10:57,324
That's what this
is about, right?
965
01:10:57,357 --> 01:10:59,326
I mean, you're
trying to adopt her.
966
01:10:59,359 --> 01:11:01,129
Yeah, she deserves
a real family.
967
01:11:01,162 --> 01:11:02,496
She has a real family!
968
01:11:03,931 --> 01:11:08,169
God, I mean nobody else
wanted that girl, no one!
969
01:11:09,436 --> 01:11:11,438
We took her in, we
gave her a home,
970
01:11:11,471 --> 01:11:13,941
we gave her a family,
just like you!
971
01:11:13,975 --> 01:11:16,811
She's a paycheck to
you, and you know it,
972
01:11:16,844 --> 01:11:18,079
just like I was!
973
01:11:18,112 --> 01:11:19,680
We gave you everything we had!
974
01:11:21,616 --> 01:11:22,616
Yeah.
975
01:11:23,483 --> 01:11:24,619
I know.
976
01:11:24,652 --> 01:11:26,821
I remember everything
you gave me.
977
01:11:32,359 --> 01:11:33,359
I...
978
01:11:34,562 --> 01:11:37,165
I have not had a
drink in 10 years,
979
01:11:38,365 --> 01:11:41,202
and I have never laid
a hand on that girl.
980
01:11:41,235 --> 01:11:42,637
Yeah, and you never will.
981
01:11:45,840 --> 01:11:46,840
Please.
982
01:11:48,709 --> 01:11:51,045
We got nothing else
coming in, right?
983
01:11:51,913 --> 01:11:54,081
I mean, she's all we got.
984
01:11:56,517 --> 01:11:57,517
Yeah.
985
01:11:59,153 --> 01:12:01,656
Well, that makes two of us.
986
01:12:01,689 --> 01:12:02,690
Does she know?
987
01:12:04,592 --> 01:12:05,592
About you?
988
01:12:09,564 --> 01:12:12,300
What do you think she
says when she finds out,
989
01:12:12,332 --> 01:12:14,101
when she finds out
the truth about you?
990
01:12:15,536 --> 01:12:16,938
I mean, we all got our secrets.
991
01:12:20,074 --> 01:12:22,577
What do you think she says
when she finds out yours?
992
01:12:42,063 --> 01:12:43,231
Hello?
993
01:12:43,264 --> 01:12:44,397
Hello, Mrs. Bailey?
994
01:12:44,431 --> 01:12:45,700
This is Jamie nwosu.
995
01:12:45,733 --> 01:12:47,134
Can I speak with Gerry, please?
996
01:12:49,570 --> 01:12:51,138
My husband is resting.
997
01:12:52,439 --> 01:12:53,473
This is important.
998
01:12:54,308 --> 01:12:56,277
My husband is not well,
999
01:12:56,310 --> 01:12:59,881
and I would appreciate it if
you don't call here anymore.
1000
01:12:59,914 --> 01:13:00,914
Goodnight.
1001
01:13:56,837 --> 01:13:58,005
Where are you?
1002
01:13:59,540 --> 01:14:01,409
I'm here.
1003
01:14:01,441 --> 01:14:02,310
Are you okay?
1004
01:14:02,343 --> 01:14:03,353
I'm sorry I yelled at you.
1005
01:14:03,377 --> 01:14:04,712
I'm fine, it's okay.
1006
01:14:05,713 --> 01:14:08,649
I'm sorry, I shouldn't
have said what I said.
1007
01:14:08,683 --> 01:14:10,952
It's fine,
I'm just happy you're safe.
1008
01:14:10,985 --> 01:14:14,622
But he told me these
things about you.
1009
01:14:17,825 --> 01:14:19,694
What did he tell you?
1010
01:14:56,430 --> 01:14:57,198
Goodnight.
1011
01:14:57,231 --> 01:14:58,232
Goodnight.
1012
01:15:17,852 --> 01:15:19,887
What's wrong?
1013
01:15:19,920 --> 01:15:21,489
I don't know.
1014
01:15:21,522 --> 01:15:23,924
I thought I heard something.
1015
01:16:06,801 --> 01:16:08,469
It was just the girl.
1016
01:16:09,770 --> 01:16:12,573
I'll deal with her
in the morning.
1017
01:16:14,509 --> 01:16:15,509
What...
1018
01:16:19,080 --> 01:16:20,114
Eileen...
1019
01:16:21,415 --> 01:16:22,415
Oh my god.
1020
01:19:39,714 --> 01:19:40,615
Christina.
1021
01:19:40,649 --> 01:19:42,449
Christina bowden.
1022
01:19:42,483 --> 01:19:43,483
Christina.
1023
01:19:44,051 --> 01:19:45,486
Get up.
1024
01:20:28,228 --> 01:20:29,830
And he just landed.
1025
01:20:29,863 --> 01:20:31,207
The state police has
got a search party
1026
01:20:31,231 --> 01:20:33,133
looking for the girl already.
1027
01:20:33,167 --> 01:20:34,134
I think you should get over-
1028
01:20:34,168 --> 01:20:35,402
- you were in my house!
1029
01:20:35,436 --> 01:20:37,639
I'll be there as soon as I can.
1030
01:20:37,672 --> 01:20:38,540
No one comes in there!
1031
01:20:38,573 --> 01:20:39,840
Do you understand me?
1032
01:20:39,873 --> 01:20:41,475
Christina, something
happened last night.
1033
01:20:41,509 --> 01:20:42,711
I want you gone!
1034
01:20:44,211 --> 01:20:46,847
Terry Caldwell and his wife
were murdered last night.
1035
01:20:50,250 --> 01:20:51,385
Lisa.
1036
01:20:51,418 --> 01:20:52,654
She wasn't in the house,
1037
01:20:52,687 --> 01:20:54,656
and I have people
looking for her.
1038
01:20:54,689 --> 01:20:56,857
But I need you to
help me understand
1039
01:20:56,890 --> 01:20:59,661
why someone would want
to hurt the Caldwells.
1040
01:20:59,694 --> 01:21:01,028
Someone?
1041
01:21:01,061 --> 01:21:02,664
This is her.
1042
01:21:02,697 --> 01:21:03,430
Can't you see that?
1043
01:21:03,464 --> 01:21:04,566
No, I can't.
1044
01:21:05,533 --> 01:21:06,867
But it seems like you can,
1045
01:21:06,900 --> 01:21:10,572
so please, help me understand
why she would do this?
1046
01:21:12,741 --> 01:21:13,741
I don't know.
1047
01:21:15,109 --> 01:21:18,847
Christina, I have four people
dead in the last 24 hours,
1048
01:21:18,879 --> 01:21:20,123
and they're all
connected to you.
1049
01:21:20,147 --> 01:21:21,915
So you need to tell
me, what is going on!
1050
01:21:21,949 --> 01:21:22,949
I don't know!
1051
01:21:32,794 --> 01:21:34,962
Where were you last night?
1052
01:21:37,131 --> 01:21:38,131
Fuck you.
1053
01:21:39,266 --> 01:21:40,578
You didn't get home
'til after midnight.
1054
01:21:40,602 --> 01:21:41,468
Where were you?
1055
01:21:41,502 --> 01:21:42,804
I was looking for Lisa!
1056
01:21:42,837 --> 01:21:44,548
So you went looking
for her at the Caldwells?
1057
01:21:44,572 --> 01:21:46,073
This wasn't me, Jamie!
1058
01:21:46,106 --> 01:21:47,642
Right, it's caulfield.
1059
01:21:47,675 --> 01:21:50,477
And she somehow magically knows
everything about your life,
1060
01:21:50,512 --> 01:21:51,979
about Lisa, about Tom,
1061
01:21:52,012 --> 01:21:53,280
and she's killing everyone
1062
01:21:53,313 --> 01:21:54,849
who ever wronged
her special girl.
1063
01:21:57,985 --> 01:22:00,320
I've been sitting in
front of the wrong house.
1064
01:22:01,689 --> 01:22:03,591
You were never in
danger, were you?
1065
01:22:06,828 --> 01:22:09,664
She could've killed you
back then, but she didn't,
1066
01:22:11,633 --> 01:22:14,001
because you were her favorite.
1067
01:22:15,670 --> 01:22:18,773
That's why you're alive
and the others aren't.
1068
01:22:21,543 --> 01:22:23,778
You don't know
anything about me,
1069
01:22:23,812 --> 01:22:25,513
or what went on in that house.
1070
01:22:29,483 --> 01:22:32,052
I know when someone
is lying to me.
1071
01:22:35,824 --> 01:22:36,824
Tell me, Jamie.
1072
01:22:37,559 --> 01:22:38,992
Was Gerry Bailey lying to you
1073
01:22:39,026 --> 01:22:40,895
when he asked you
to come find me?
1074
01:22:41,830 --> 01:22:43,898
Did he tell you he
was worried about me?
1075
01:22:46,835 --> 01:22:48,536
You don't think I know?
1076
01:22:49,804 --> 01:22:51,539
That old man drives by
my house once a week,
1077
01:22:51,573 --> 01:22:53,173
sends me birthday
cards in the mail,
1078
01:22:53,207 --> 01:22:55,643
and it's not because he
gives a shit about me.
1079
01:22:56,878 --> 01:22:58,479
It's because he feels guilty.
1080
01:22:58,513 --> 01:22:59,480
Well, fuck him!
1081
01:22:59,514 --> 01:23:00,849
He should feel guilty.
1082
01:23:03,383 --> 01:23:05,285
He was supposed to protect us,
1083
01:23:05,319 --> 01:23:08,690
he was supposed to save
us, but nobody came.
1084
01:23:09,891 --> 01:23:10,891
No one!
1085
01:23:13,928 --> 01:23:16,463
Or maybe you did
know he was lying,
1086
01:23:16,497 --> 01:23:18,131
and you came anyway,
1087
01:23:18,165 --> 01:23:19,801
hoping you could prove to him
1088
01:23:19,834 --> 01:23:22,202
that you were good enough
for his precious daughter.
1089
01:23:24,037 --> 01:23:26,741
Whatever you're here for,
it's not for me, is it?
1090
01:23:26,774 --> 01:23:29,744
Go home, Jamie, and stop
pretending like you care.
1091
01:24:23,497 --> 01:24:24,497
Lisa?
1092
01:24:27,902 --> 01:24:31,873
Lisa!
1093
01:24:31,906 --> 01:24:36,911
Lisa, are you in here?
1094
01:24:54,829 --> 01:24:55,829
Lisa?
1095
01:25:00,868 --> 01:25:04,271
Hey!
1096
01:25:04,304 --> 01:25:08,676
Hey, wake up, you
can't be up here.
1097
01:25:08,710 --> 01:25:09,777
Hey!
1098
01:25:09,811 --> 01:25:10,945
Hey, wake up.
1099
01:25:20,021 --> 01:25:23,123
Oh my god.
1100
01:25:23,156 --> 01:25:24,156
Katie.
1101
01:25:28,563 --> 01:25:31,131
What's wrong with you?
1102
01:25:53,487 --> 01:25:54,589
Come on, run!
1103
01:26:01,095 --> 01:26:03,163
Come on, we have to go, now!
1104
01:26:04,732 --> 01:26:06,199
I can't.
1105
01:26:06,233 --> 01:26:08,036
I'm not leaving you.
1106
01:26:08,069 --> 01:26:10,705
Christina!
1107
01:26:10,738 --> 01:26:11,738
Go, run!
1108
01:26:16,577 --> 01:26:18,579
Christina!
1109
01:26:20,280 --> 01:26:21,281
No!
1110
01:26:22,550 --> 01:26:23,751
No!
1111
01:26:23,785 --> 01:26:26,587
Do you know the rules?
1112
01:26:29,289 --> 01:26:31,092
Do you know the rules?
1113
01:26:31,125 --> 01:26:32,325
No, no!
1114
01:26:32,359 --> 01:26:33,861
Run!
1115
01:26:33,895 --> 01:26:34,895
Christina!
1116
01:26:38,066 --> 01:26:39,266
I'm not leaving you.
1117
01:26:39,299 --> 01:26:40,367
Ask him why he hates you.
1118
01:26:40,400 --> 01:26:41,268
What do you think she says
1119
01:26:41,301 --> 01:26:42,704
when she finds out yours?
1120
01:26:50,477 --> 01:26:51,797
Ask him why
he keeps you a secret.
1121
01:27:03,256 --> 01:27:06,326
Jesus, I'm
sure, because he tells me so.
1122
01:27:17,004 --> 01:27:18,940
Because he tells me so.
1123
01:27:21,809 --> 01:27:23,243
What the hell?
1124
01:27:26,514 --> 01:27:28,315
No one but the kid.
1125
01:27:33,121 --> 01:27:34,321
I saw her, Jamie.
1126
01:27:35,590 --> 01:27:37,357
She was right in
front of my face.
1127
01:27:41,195 --> 01:27:42,195
Who's the boy?
1128
01:27:44,932 --> 01:27:47,434
He was up here
yesterday with Lisa.
1129
01:27:47,467 --> 01:27:48,579
They were making
out or something,
1130
01:27:48,603 --> 01:27:49,604
I told him to leave.
1131
01:27:54,542 --> 01:27:56,110
This is my fault.
1132
01:27:57,277 --> 01:27:59,113
I should've never
shown Lisa this place.
1133
01:28:01,649 --> 01:28:03,017
Why would she come here?
1134
01:28:05,153 --> 01:28:06,429
A mile and a half of those woods
1135
01:28:06,453 --> 01:28:07,855
is where we lived with her.
1136
01:28:09,456 --> 01:28:10,456
Mother's house.
1137
01:28:11,324 --> 01:28:12,324
Mother?
1138
01:28:14,327 --> 01:28:15,395
It's what we called her.
1139
01:28:16,631 --> 01:28:18,331
It's what she was to
me, to the others,
1140
01:28:18,365 --> 01:28:19,365
it's all we knew.
1141
01:28:20,467 --> 01:28:21,645
When there was an evening mass,
1142
01:28:21,669 --> 01:28:23,971
she would take us to the woods,
1143
01:28:24,005 --> 01:28:25,372
and we would sit in the dark,
1144
01:28:25,405 --> 01:28:27,508
not making a sound, and we
would listen to the choir.
1145
01:28:28,543 --> 01:28:29,543
It was beautiful.
1146
01:28:31,145 --> 01:28:32,145
Gave us hope.
1147
01:28:33,514 --> 01:28:36,316
It let me know that there was
a world outside that house.
1148
01:28:37,819 --> 01:28:38,819
Christina, look.
1149
01:28:42,056 --> 01:28:43,724
I'm sorry about the four.
1150
01:28:44,992 --> 01:28:47,028
But something does not add up.
1151
01:28:48,162 --> 01:28:49,697
Because if caulfield
is doing this,
1152
01:28:49,730 --> 01:28:52,200
then someone is helping her.
1153
01:28:52,233 --> 01:28:55,536
Someone who knows about
you, about Tom, about Lisa.
1154
01:28:56,838 --> 01:28:59,507
Do you have any idea who
could be helping her?
1155
01:29:01,042 --> 01:29:02,210
Only one person.
1156
01:29:07,414 --> 01:29:08,414
Me.
1157
01:29:10,952 --> 01:29:12,553
What are you talking about?
1158
01:29:15,422 --> 01:29:17,424
I wrote to her when
she was in prison,
1159
01:29:18,793 --> 01:29:21,963
told her about Tom,
about the Caldwells.
1160
01:29:23,564 --> 01:29:24,899
I wrote her when I was 15,
1161
01:29:24,932 --> 01:29:28,435
and I wrote her a letter
every month since then.
1162
01:29:30,938 --> 01:29:31,938
Why?
1163
01:29:33,274 --> 01:29:34,274
I don't know.
1164
01:29:35,910 --> 01:29:37,645
'Cause I wanted to
be a good person?
1165
01:29:39,479 --> 01:29:40,915
'Cause I wanted to forgive her?
1166
01:29:42,583 --> 01:29:44,652
Because I had no
one else to talk to?
1167
01:29:45,953 --> 01:29:48,656
No one else knew what
happened to me in that house.
1168
01:29:49,724 --> 01:29:50,958
No one else but her.
1169
01:29:53,327 --> 01:29:54,327
Jamie?
1170
01:30:08,175 --> 01:30:09,175
We found her.
1171
01:30:27,628 --> 01:30:28,628
Christina.
1172
01:30:30,097 --> 01:30:31,097
Christina.
1173
01:30:34,434 --> 01:30:36,804
Maybe you don't need to do this.
1174
01:30:36,837 --> 01:30:37,837
Not right now.
1175
01:31:12,673 --> 01:31:14,742
Top of that ravine
must be 60 feet high.
1176
01:31:16,677 --> 01:31:18,813
In that dark, she'd
never have seen the drop.
1177
01:32:03,791 --> 01:32:04,791
Christina.
1178
01:32:05,426 --> 01:32:06,426
Christina, wait.
1179
01:32:07,862 --> 01:32:08,862
I'm going home.
1180
01:32:10,064 --> 01:32:12,266
Let me get someone
to follow you home.
1181
01:32:12,299 --> 01:32:13,601
We don't know where she is,
1182
01:32:13,634 --> 01:32:15,603
she could be waiting
for you right now.
1183
01:32:15,636 --> 01:32:16,937
I don't care.
1184
01:32:22,209 --> 01:32:23,878
I'm gonna have to
call you back, Casey.
1185
01:32:23,911 --> 01:32:25,012
No, Jamie, wait.
1186
01:32:25,046 --> 01:32:26,113
This is important.
1187
01:32:27,314 --> 01:32:29,250
You need to see
something on this tape.
1188
01:32:44,632 --> 01:32:46,600
Where are you?
1189
01:32:51,138 --> 01:32:53,974
I'm not running anymore!
1190
01:32:54,008 --> 01:32:55,009
Come get me!
1191
01:32:56,143 --> 01:32:57,945
I'm right here!
1192
01:33:02,316 --> 01:33:03,651
I'm right here!
1193
01:33:04,452 --> 01:33:07,254
Christina!
1194
01:33:22,436 --> 01:33:24,638
I'm right here.
1195
01:33:24,672 --> 01:33:25,973
I'm right here.
1196
01:33:27,341 --> 01:33:28,409
Right here.
1197
01:33:28,442 --> 01:33:29,578
Christina?
1198
01:33:31,679 --> 01:33:32,813
Is this a bad time?
1199
01:33:37,151 --> 01:33:38,151
No.
1200
01:33:38,819 --> 01:33:39,819
Come on in.
1201
01:33:44,125 --> 01:33:45,626
Jesus loves me, this I know,
1202
01:33:47,361 --> 01:33:49,296
because the Bible-
1203
01:33:49,330 --> 01:33:51,332
- I cleaned up the tape
and got the time code.
1204
01:33:51,365 --> 01:33:53,467
It's November 18th, 1998.
1205
01:33:54,702 --> 01:33:56,170
One week before
Christina escaped.
1206
01:33:56,203 --> 01:33:57,505
Yeah.
1207
01:33:57,539 --> 01:33:59,006
And all the other
girls in the house
1208
01:33:59,039 --> 01:34:00,841
were dead at this point, right?
1209
01:34:00,875 --> 01:34:02,343
Right.
1210
01:34:02,376 --> 01:34:03,545
Well, check out what happens
1211
01:34:03,578 --> 01:34:06,180
when you get to 12:31:42
on the time code.
1212
01:34:08,682 --> 01:34:11,652
Loves me, this I'm sure,
because he tells me so.
1213
01:34:11,685 --> 01:34:14,188
See that picture,
next to the timestamp?
1214
01:34:14,221 --> 01:34:15,289
Yeah.
1215
01:34:15,322 --> 01:34:17,526
It's not a picture,
that's a mirror.
1216
01:34:19,326 --> 01:34:21,896
Because the Bible tells me so.
1217
01:34:27,268 --> 01:34:29,069
There's another
girl in that house.
1218
01:34:34,576 --> 01:34:37,278
So, I was coming
for the home visit,
1219
01:34:38,445 --> 01:34:39,557
but I got some news
on the way here,
1220
01:34:39,581 --> 01:34:41,348
and I'm afraid it's bad news.
1221
01:34:43,518 --> 01:34:44,661
I know you've put
a lot of effort
1222
01:34:44,685 --> 01:34:46,220
into this process with Lisa,
1223
01:34:47,421 --> 01:34:51,025
but unfortunately, I don't
think this is going to work out.
1224
01:34:51,058 --> 01:34:52,058
And why is that?
1225
01:34:53,093 --> 01:34:54,361
You lied to me.
1226
01:34:54,395 --> 01:34:55,772
You never told me
about being arrested
1227
01:34:55,796 --> 01:34:57,364
for assault in Florida.
1228
01:34:57,398 --> 01:34:59,500
I was a teenager.
1229
01:34:59,534 --> 01:35:00,701
I was sleepwalking.
1230
01:35:02,203 --> 01:35:04,772
You beat your roommate
with a broom handle.
1231
01:35:04,805 --> 01:35:08,342
The police report said she
needed to be hospitalized.
1232
01:35:08,375 --> 01:35:09,544
You did that in your sleep?
1233
01:35:10,545 --> 01:35:11,946
And even if you did,
1234
01:35:11,979 --> 01:35:14,014
I've got a newsflash
for you, miss bowden,
1235
01:35:14,048 --> 01:35:16,250
that's something you
needed to tell me.
1236
01:35:21,623 --> 01:35:22,623
She's dead.
1237
01:35:23,991 --> 01:35:24,892
What?
1238
01:35:24,925 --> 01:35:25,560
What are you talking about?
1239
01:35:25,594 --> 01:35:27,361
Lisa is dead.
1240
01:35:27,394 --> 01:35:30,931
And if you would've done
your job, she'd be alive.
1241
01:35:30,965 --> 01:35:32,233
She would've been with me,
1242
01:35:32,266 --> 01:35:34,401
and she would've never
been in that house.
1243
01:35:34,435 --> 01:35:35,970
Oh my god.
1244
01:35:36,003 --> 01:35:37,938
She would be alive.
1245
01:35:37,972 --> 01:35:41,408
But instead she's dead,
and it's your fault.
1246
01:35:41,442 --> 01:35:43,277
Well, no, no it isn't.
1247
01:35:44,512 --> 01:35:47,047
If you just told me the
truth at the very beginning,
1248
01:35:47,081 --> 01:35:48,182
I could've helped you.
1249
01:35:49,517 --> 01:35:50,484
I'm sorry, Christina.
1250
01:35:50,518 --> 01:35:52,820
But this is your
fault, not mine.
1251
01:35:52,853 --> 01:35:54,188
Newsflash...
1252
01:35:56,023 --> 01:35:58,325
That's not my fucking name.
1253
01:36:28,222 --> 01:36:29,222
No!
1254
01:36:30,190 --> 01:36:31,190
No!
1255
01:36:49,476 --> 01:36:50,512
No!
1256
01:36:52,813 --> 01:36:53,813
No!
1257
01:38:25,740 --> 01:38:27,742
She was my best friend.
1258
01:38:27,776 --> 01:38:29,209
She was everything I wasn't.
1259
01:38:29,243 --> 01:38:31,780
She was brave, and kind.
1260
01:38:33,914 --> 01:38:35,449
I wanted to be her, Jamie.
1261
01:38:38,653 --> 01:38:40,622
But instead, I got her killed.
1262
01:38:43,858 --> 01:38:45,693
There was a sixth
girl in that house.
1263
01:38:48,663 --> 01:38:49,663
Yes.
1264
01:38:51,833 --> 01:38:53,868
The only one that
actually belonged here.
1265
01:38:56,003 --> 01:38:57,337
Katie caulfield.
1266
01:38:58,807 --> 01:39:00,107
The serial killer's daughter.
1267
01:39:03,177 --> 01:39:05,012
Why didn't you tell someone?
1268
01:39:08,683 --> 01:39:10,284
Because I was afraid.
1269
01:39:12,386 --> 01:39:15,790
"It was my fault, it
was all my fault."
1270
01:39:15,824 --> 01:39:17,859
That's what she told
me, and I believed her.
1271
01:39:21,061 --> 01:39:23,363
But this is the last
secret of this house.
1272
01:39:26,734 --> 01:39:29,203
To this day, she's
still keeping a secret.
1273
01:39:29,236 --> 01:39:31,706
That's why she's
doing it, Jamie.
1274
01:39:31,739 --> 01:39:33,508
The Caldwells knew, Tom knew.
1275
01:39:34,709 --> 01:39:36,711
But now everyone knows
she can't kill everyone.
1276
01:39:36,744 --> 01:39:37,846
Caulfield is dead.
1277
01:39:40,981 --> 01:39:42,650
They found her body
a few hours ago
1278
01:39:42,684 --> 01:39:44,953
in the woods outside
ulster county.
1279
01:39:44,985 --> 01:39:46,688
She'd been there
at least two days.
1280
01:39:46,721 --> 01:39:47,722
That's impossible!
1281
01:39:49,591 --> 01:39:51,693
Who would kill
Tom, the Caldwells.
1282
01:39:51,726 --> 01:39:53,026
Who would do this?
1283
01:39:58,999 --> 01:40:00,033
No!
1284
01:40:05,540 --> 01:40:06,541
I'm sorry.
1285
01:40:08,375 --> 01:40:10,845
But I need you to come with me.
1286
01:40:10,879 --> 01:40:12,680
Jamie, I didn't hurt anyone.
1287
01:40:14,849 --> 01:40:15,849
Then who did?
1288
01:40:17,852 --> 01:40:21,723
Jesus loves me, this I know,
1289
01:40:21,756 --> 01:40:24,124
because the Bible tells me so.
1290
01:40:25,894 --> 01:40:28,262
Tell him how old you are today.
1291
01:40:29,531 --> 01:40:31,866
I'm 10 years old today.
1292
01:40:34,234 --> 01:40:36,136
Ask him why he hates you.
1293
01:40:39,072 --> 01:40:41,643
Ask him why he
keeps you a secret.
1294
01:40:53,955 --> 01:40:57,090
My parents
are lonely, but never alone,
1295
01:40:57,124 --> 01:40:59,426
for the Bible tells me so.
1296
01:41:09,003 --> 01:41:11,606
I know because he tells me so.
1297
01:41:14,074 --> 01:41:15,074
Arlene?
1298
01:41:19,581 --> 01:41:20,949
Arlene, did you hear that?
1299
01:41:25,152 --> 01:41:26,186
Dad?
1300
01:41:32,092 --> 01:41:34,062
Amy, call the police.
1301
01:41:34,094 --> 01:41:35,063
What's going on?
1302
01:41:35,095 --> 01:41:36,330
Now!
1303
01:42:01,889 --> 01:42:04,959
Please, please
answer, please answer.
1304
01:42:12,734 --> 01:42:13,500
Amy.
1305
01:42:13,534 --> 01:42:14,534
Jamie.
1306
01:42:15,536 --> 01:42:17,105
Jamie.
1307
01:42:17,137 --> 01:42:18,606
Jamie, she's here, she shot dad.
1308
01:42:18,640 --> 01:42:19,373
Who?
1309
01:42:19,406 --> 01:42:20,675
Who's dead?
1310
01:42:20,708 --> 01:42:21,542
You have to come here right now!
1311
01:42:21,576 --> 01:42:23,111
Amy!
1312
01:42:25,079 --> 01:42:26,114
Help me!
1313
01:42:26,146 --> 01:42:27,381
Somebody help me!
1314
01:42:29,383 --> 01:42:30,384
Please help!
1315
01:42:32,720 --> 01:42:33,720
Help!
1316
01:42:36,090 --> 01:42:38,559
Somebody please help me!
1317
01:44:13,821 --> 01:44:18,425
Get out!
1318
01:44:18,458 --> 01:44:19,493
Get out!
1319
01:44:22,630 --> 01:44:24,999
Get out of my house!
1320
01:44:32,339 --> 01:44:33,373
Get out!
1321
01:44:38,546 --> 01:44:39,546
Get out!
1322
01:44:41,381 --> 01:44:42,449
Get out!
1323
01:44:44,384 --> 01:44:46,754
Get out of my house!
1324
01:45:22,089 --> 01:45:24,592
Stay here, stay in the car.
1325
01:46:30,423 --> 01:46:32,093
Help!
1326
01:46:32,126 --> 01:46:37,131
Amy!
1327
01:46:37,632 --> 01:46:38,431
Help me!
1328
01:46:38,465 --> 01:46:39,634
I'm dying.
1329
01:46:39,667 --> 01:46:40,667
Amy?
1330
01:47:02,623 --> 01:47:03,623
Jamie.
1331
01:47:05,660 --> 01:47:06,928
She took my baby.
1332
01:47:16,938 --> 01:47:17,805
Don't go anywhere.
1333
01:47:17,838 --> 01:47:18,739
Don't go anywhere!
1334
01:47:18,773 --> 01:47:20,508
Stay with me, Amy.
1335
01:47:20,541 --> 01:47:23,144
I need an ambulance,
12 conners Lane.
1336
01:47:23,177 --> 01:47:24,779
Gerry Bailey's house!
1337
01:47:24,812 --> 01:47:25,846
Come on.
1338
01:47:29,884 --> 01:47:30,952
He's coming over here.
1339
01:47:30,985 --> 01:47:33,387
The ambulance is on its way.
1340
01:47:34,622 --> 01:47:36,489
Amy, Amy, stay with me.
1341
01:47:37,525 --> 01:47:38,525
Amy!
1342
01:47:45,967 --> 01:47:46,968
I'm sorry.
1343
01:47:49,070 --> 01:47:51,072
I can't do this anymore.
1344
01:47:53,374 --> 01:47:57,078
I need to let you go,
and I need this to end.
1345
01:47:58,746 --> 01:47:59,746
Goodbye.
1346
01:49:39,980 --> 01:49:41,015
She's yours.
1347
01:49:50,124 --> 01:49:52,126
She's a beautiful baby girl.
1348
01:49:53,994 --> 01:49:55,463
Just for you.
1349
01:49:55,496 --> 01:49:57,665
She's pure, and innocent.
1350
01:50:01,302 --> 01:50:04,171
Not like that trashy girl
you wanted to take in.
1351
01:50:06,006 --> 01:50:07,875
So now you have
everything you wanted.
1352
01:50:11,546 --> 01:50:13,548
You gonna say thank you?
1353
01:50:20,054 --> 01:50:23,491
Say thank you for everything
I ever did for you?
1354
01:50:23,525 --> 01:50:26,861
For everything I
sacrificed for you?
1355
01:50:26,894 --> 01:50:29,296
All of this is because of you!
1356
01:50:39,240 --> 01:50:40,875
Christina!
1357
01:50:40,908 --> 01:50:43,043
Christina, where are you?
1358
01:50:45,146 --> 01:50:47,181
Say fucking thank you!
1359
01:50:53,220 --> 01:50:55,689
It's okay, I'm here.
1360
01:50:55,723 --> 01:50:58,560
Can you tell me your name?
1361
01:50:58,593 --> 01:51:00,861
She's coming.
1362
01:51:02,229 --> 01:51:06,834
Now pick up that
perfect fucking baby
1363
01:51:06,867 --> 01:51:09,236
and say fucking thank you!
1364
01:51:17,244 --> 01:51:18,245
Thank you, mother.
1365
01:51:27,622 --> 01:51:28,622
For everything.
1366
01:51:29,591 --> 01:51:32,259
For making me realize
it's not about me,
1367
01:51:32,293 --> 01:51:33,628
it's always been you.
1368
01:51:42,736 --> 01:51:46,340
You're just like your mother.
1369
01:51:46,373 --> 01:51:47,708
No.
1370
01:51:47,741 --> 01:51:48,809
Not like you.
1371
01:51:50,110 --> 01:51:52,279
You're sick, and I'm not.
1372
01:51:53,247 --> 01:51:55,783
I know what love
is, and you don't.
1373
01:51:57,051 --> 01:51:59,787
And I know what it feels
like to lose everything
1374
01:51:59,820 --> 01:52:01,455
that's ever mattered to me.
1375
01:52:05,392 --> 01:52:07,161
At least we have
that in common now.
1376
01:52:11,899 --> 01:52:13,801
Goodbye, mother.
1377
01:52:26,780 --> 01:52:28,650
Don't move!
1378
01:52:34,822 --> 01:52:37,324
You don't get to run this time!
1379
01:53:21,536 --> 01:53:23,638
Are you okay?
1380
01:53:25,540 --> 01:53:27,374
We're gonna get you and
your baby checked out.
1381
01:53:28,842 --> 01:53:30,210
Can you tell me your name?
1382
01:53:32,580 --> 01:53:33,580
Katie.
1383
01:53:34,848 --> 01:53:35,848
My name is Katie.
85630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.