All language subtitles for The.Bakers.Son_.2021.720p.AMZN_.WEB-DL.DDP5_.1.H264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:15,667 --> 00:00:19,066 ♪ La mer ♪ 4 00:00:19,200 --> 00:00:22,000 ♪ Qu'on voit danser ♪ 5 00:00:22,133 --> 00:00:26,834 ♪ Le long des golfes clairs ♪ 6 00:00:26,967 --> 00:00:28,767 ♪ A des reflets d'argent... ♪ 7 00:00:28,900 --> 00:00:30,400 Ahh, bread... 8 00:00:30,533 --> 00:00:33,934 so central to human history, 9 00:00:34,066 --> 00:00:37,300 it's been called the "staff of life." 10 00:00:39,467 --> 00:00:41,834 ♪ La mer... ♪ 11 00:00:41,967 --> 00:00:46,500 It's just water, flour, and yeast... 12 00:00:46,633 --> 00:00:49,934 three simple little ingredients... 13 00:00:50,066 --> 00:00:52,133 but when made with love, 14 00:00:52,266 --> 00:00:55,100 it can become something special. 15 00:00:56,300 --> 00:00:59,967 You might almost say "magical." 16 00:01:02,166 --> 00:01:05,300 ♪ Voyez ♪ 17 00:01:05,433 --> 00:01:08,000 ♪ Près des étangs ♪ 18 00:01:08,133 --> 00:01:10,667 ♪ Ces grands roseaux mouillés ♪ 19 00:01:13,533 --> 00:01:16,633 ♪ Voyez ♪ 20 00:01:16,767 --> 00:01:19,300 ♪ Ces oiseaux blancs ♪ 21 00:01:19,433 --> 00:01:22,500 ♪ Et ces maisons rouillées ♪ 22 00:01:25,200 --> 00:01:27,967 ♪ La mer ♪ 23 00:01:28,100 --> 00:01:30,567 ♪ Les a bercés ♪ 24 00:01:30,700 --> 00:01:35,400 ♪ Le long des golfes clairs ♪ 25 00:01:35,533 --> 00:01:38,533 ♪ Et d'une chanson d'amour ♪ 26 00:01:38,667 --> 00:01:40,700 ♪ La mer ♪ 27 00:01:40,834 --> 00:01:43,333 ♪ A bercé mon coeur ♪ 28 00:01:43,467 --> 00:01:46,734 ♪ Pour la vie ♪ 29 00:01:46,867 --> 00:01:50,700 ♪ La mer ♪ 30 00:01:50,834 --> 00:01:53,166 ♪ Qu'on voit danser ♪ 31 00:02:02,700 --> 00:02:03,734 Have a good day, Ernie. 32 00:02:03,867 --> 00:02:06,934 You too, Annie. 33 00:02:08,734 --> 00:02:10,533 Oh, that coffee smells so good. 34 00:02:10,667 --> 00:02:13,133 Annie, if you love me even just a little bit, 35 00:02:13,266 --> 00:02:14,133 you'll pour me a cup. 36 00:02:14,266 --> 00:02:15,233 No! 37 00:02:15,367 --> 00:02:16,033 Half a cup? 38 00:02:16,166 --> 00:02:17,867 A quarter? 39 00:02:18,000 --> 00:02:21,066 No! You told me the baby was already doing somersaults. 40 00:02:21,200 --> 00:02:22,233 Just hang in there. 41 00:02:22,367 --> 00:02:23,400 She'll be here in a couple months, 42 00:02:23,533 --> 00:02:25,467 you can have all the coffee you want. 43 00:02:25,600 --> 00:02:26,767 Okay, but... oh! 44 00:02:26,900 --> 00:02:29,767 Yeah, I think you're right. 45 00:02:29,900 --> 00:02:31,900 She kicks hard enough without caffeine. 46 00:02:32,033 --> 00:02:34,066 I still can't believe I'm gonna be an unofficial aunt. 47 00:02:36,166 --> 00:02:38,133 Hey. 48 00:02:38,266 --> 00:02:39,166 There they are... 49 00:02:39,300 --> 00:02:42,200 my two favorite women in the entire world. 50 00:02:42,333 --> 00:02:43,233 Thank you. 51 00:02:44,567 --> 00:02:46,266 Mm. 52 00:02:46,400 --> 00:02:48,233 It's so much better than what I brew at the bakery. 53 00:02:48,367 --> 00:02:50,133 Oh, yeah, go ahead. Rub it in, Matt. 54 00:02:50,266 --> 00:02:52,400 Sorry, Mary, but you are almost home. 55 00:02:52,533 --> 00:02:55,033 And you are already a picture of maternal loveliness. 56 00:02:55,166 --> 00:02:57,066 You are such a charming little liar, 57 00:02:57,200 --> 00:02:59,100 but I still love you for it. 58 00:03:00,967 --> 00:03:02,266 So, uh, movie tonight? 59 00:03:02,400 --> 00:03:03,834 I don't know. 60 00:03:03,967 --> 00:03:05,533 I'm behind on my bookkeeping. 61 00:03:05,667 --> 00:03:08,700 Besides... I'm still a little annoyed with you. 62 00:03:08,834 --> 00:03:09,900 What did he do now? 63 00:03:10,033 --> 00:03:12,967 He broke up with Sarah, she got depressed and quit, 64 00:03:13,100 --> 00:03:14,500 and now I have to find a new waitress. 65 00:03:14,633 --> 00:03:16,200 I didn't do it to hurt you. 66 00:03:16,333 --> 00:03:17,667 We... We just weren't right for each other. 67 00:03:18,934 --> 00:03:20,633 Well, no one's ever right for you. 68 00:03:20,767 --> 00:03:22,200 I mean, you have this image of a perfect woman. 69 00:03:22,333 --> 00:03:24,767 I'm telling you... she doesn't exist. 70 00:03:24,900 --> 00:03:26,033 I'm not looking for perfection. 71 00:03:26,166 --> 00:03:28,333 I mean, Sarah was very sweet, but... 72 00:03:28,467 --> 00:03:29,767 honestly, she found the idea 73 00:03:29,900 --> 00:03:31,367 of you and me having a regular movie night, 74 00:03:31,500 --> 00:03:33,433 ahem, "weird." 75 00:03:33,567 --> 00:03:34,533 -Mm. -And I'm sorry, 76 00:03:34,667 --> 00:03:35,700 for me, that's a non-starter. 77 00:03:35,834 --> 00:03:37,200 Oh, I'm sorry, this is my fault? 78 00:03:37,333 --> 00:03:38,266 Yes! 79 00:03:39,767 --> 00:03:41,500 But, in the spirit of forgiveness, 80 00:03:41,633 --> 00:03:42,367 I'll make the spaghetti you like. 81 00:03:43,767 --> 00:03:44,567 I'll even... 82 00:03:44,700 --> 00:03:46,800 let you pick the movie on top of it. 83 00:03:46,934 --> 00:03:48,500 Oh! I haven't had an offer like that 84 00:03:48,633 --> 00:03:50,266 since before Tim and I were married. 85 00:03:50,400 --> 00:03:51,333 I'd take it. 86 00:03:52,834 --> 00:03:54,100 All right, all right, all right. 87 00:03:54,233 --> 00:03:55,367 But I'll warn you right now... 88 00:03:55,500 --> 00:03:57,734 there won't be one car chase or explosion. 89 00:04:00,066 --> 00:04:01,200 Seven? 90 00:04:01,333 --> 00:04:02,233 See you then. 91 00:04:02,367 --> 00:04:03,934 -Bye, Mary. -Bye, Matt. 92 00:04:07,166 --> 00:04:08,667 You do realize why he hasn't met anyone, right? 93 00:04:08,800 --> 00:04:10,867 Oh! No. 94 00:04:11,000 --> 00:04:12,333 Not this again. 95 00:04:12,467 --> 00:04:13,867 Yes, "this again," Annie. 96 00:04:14,000 --> 00:04:15,433 All the signs are there. 97 00:04:15,567 --> 00:04:17,200 Why do you think he ends up on your couch? 98 00:04:17,333 --> 00:04:20,533 Because he's not willing to pay for a streaming service. 99 00:04:20,667 --> 00:04:24,700 No. Because he's subconsciously in love with you. 100 00:04:24,834 --> 00:04:27,066 Well, I would be more interested 101 00:04:27,200 --> 00:04:29,266 in someone who could love me consciously. 102 00:04:29,400 --> 00:04:30,900 I mean, come on. 103 00:04:31,033 --> 00:04:32,967 It's Matt we're talking about. 104 00:04:45,200 --> 00:04:46,266 Hey, Walt. 105 00:04:48,567 --> 00:04:49,567 I-I tell you, 106 00:04:49,700 --> 00:04:51,934 you've got to experience Windward Island first hand 107 00:04:52,066 --> 00:04:54,400 to appreciate what a... what a happening... 108 00:04:54,533 --> 00:04:56,533 and h-hot... 109 00:04:56,667 --> 00:04:58,400 spot we really are. 110 00:05:00,300 --> 00:05:03,166 Uh, well, we've come a long way from the economic downturn 111 00:05:03,300 --> 00:05:05,567 and one little article from you could... 112 00:05:07,133 --> 00:05:08,767 Hello? 113 00:05:09,800 --> 00:05:11,100 Hello? 114 00:05:25,867 --> 00:05:27,467 Lyle... 115 00:05:27,600 --> 00:05:30,066 you are the most perfectly pressed police officer 116 00:05:30,200 --> 00:05:31,166 this town has ever seen. 117 00:05:31,300 --> 00:05:32,667 How do you do it? 118 00:05:32,800 --> 00:05:34,800 Well, I like to iron. 119 00:05:34,934 --> 00:05:36,667 I find it meditative. 120 00:05:36,800 --> 00:05:39,533 Well, no conversation with you is ever uninteresting. 121 00:05:41,967 --> 00:05:43,066 Morning, Tim. 122 00:05:43,200 --> 00:05:44,266 I just saw Mary. 123 00:05:44,400 --> 00:05:46,266 She is looking more amazing every day. 124 00:05:46,400 --> 00:05:48,433 Yeah, she is, isn't she? 125 00:05:48,567 --> 00:05:49,734 Well, why so down? 126 00:05:49,867 --> 00:05:51,767 Ah, you know... stress. 127 00:05:51,900 --> 00:05:52,667 I don't even know why 128 00:05:52,800 --> 00:05:54,333 I'm bothering to paint this boat. 129 00:05:54,467 --> 00:05:55,834 I haven't had a charter in weeks. 130 00:05:55,967 --> 00:05:56,834 Come on, things are gonna pick up. 131 00:05:56,967 --> 00:05:58,166 You gotta stay positive, buddy. 132 00:05:58,300 --> 00:05:59,166 You're gonna be a dad. 133 00:05:59,300 --> 00:06:00,800 True. 134 00:06:04,700 --> 00:06:05,767 Mornin', fellas. 135 00:06:05,900 --> 00:06:07,734 So the van's just right up there, around the corner. 136 00:06:07,867 --> 00:06:09,934 Thank you. 137 00:06:11,200 --> 00:06:13,200 Tim, look at that. What'd I tell you? 138 00:06:13,333 --> 00:06:14,667 Tourists! 139 00:06:14,800 --> 00:06:16,066 See? Things are picking up already. 140 00:06:16,200 --> 00:06:17,900 Wow. 141 00:06:18,033 --> 00:06:20,567 Well, hello, Lyle. Nice to see you again. 142 00:06:20,700 --> 00:06:23,066 Great to have you back, Mrs. Dean. 143 00:06:23,200 --> 00:06:24,200 Lovely to be back. 144 00:06:46,667 --> 00:06:49,400 Not the best first impression you've ever made. 145 00:06:49,533 --> 00:06:50,967 I don't know. 146 00:06:51,100 --> 00:06:54,033 In some cultures, it's a sign of good luck. 147 00:06:54,166 --> 00:06:56,233 Really? 148 00:06:56,367 --> 00:06:57,467 Okay, fellas! 149 00:06:57,600 --> 00:06:59,266 Hit me with your best shot! 150 00:07:02,667 --> 00:07:03,567 Welcome to Windward! 151 00:07:03,700 --> 00:07:06,000 Walter Rasmussen, Mayor. 152 00:07:07,166 --> 00:07:08,700 Three tourists. 153 00:07:08,834 --> 00:07:11,233 We're dying here. Do you hear me? Dying here. 154 00:07:12,367 --> 00:07:14,600 Enjoy your stay! 155 00:07:14,734 --> 00:07:16,033 Ahem. To Mrs. Dean... 156 00:07:16,166 --> 00:07:17,266 thank you 157 00:07:17,400 --> 00:07:19,100 for opening your beautiful home 158 00:07:19,233 --> 00:07:21,367 to a company of grateful dancers, 159 00:07:21,500 --> 00:07:23,567 who will do their best not to break anything. 160 00:07:26,033 --> 00:07:27,033 Thank you, Philip. 161 00:07:27,166 --> 00:07:28,533 As you may know, 162 00:07:28,667 --> 00:07:30,900 my late husband was not a fan of ballet. 163 00:07:31,033 --> 00:07:32,800 In fact, if he were still alive, 164 00:07:32,934 --> 00:07:35,033 the Seattle Seahawks would be sitting here 165 00:07:35,166 --> 00:07:36,033 instead of you. 166 00:07:38,066 --> 00:07:39,633 Create a wonderful ballet. 167 00:07:39,767 --> 00:07:40,800 Make me proud. 168 00:07:40,934 --> 00:07:44,266 And don't worry if you hear strange noises at night. 169 00:07:44,400 --> 00:07:46,600 I'm sure it is just Franklin, 170 00:07:46,734 --> 00:07:48,200 fighting culture... 171 00:07:48,333 --> 00:07:49,734 even from the grave. 172 00:07:51,867 --> 00:07:52,767 Cheers, everyone. 173 00:07:52,900 --> 00:07:54,533 Cheers! 174 00:07:54,667 --> 00:07:55,533 Cheers. 175 00:08:06,000 --> 00:08:07,800 We've seen this movie countless times, 176 00:08:07,934 --> 00:08:09,934 and you cry at the end every time. 177 00:08:10,066 --> 00:08:11,467 I mean, you know they're gonna wind up together! 178 00:08:11,600 --> 00:08:12,967 It's not exactly a secret. 179 00:08:13,100 --> 00:08:14,867 You're a fine one to talk. 180 00:08:15,000 --> 00:08:16,667 You cry every time that movie with the dog comes on, 181 00:08:16,800 --> 00:08:17,800 where it's going home. 182 00:08:17,934 --> 00:08:19,500 Okay, that is different. 183 00:08:19,633 --> 00:08:22,333 The love between a boy and his dog is simple. 184 00:08:22,467 --> 00:08:24,633 When it's people, it gets complicated. 185 00:08:24,767 --> 00:08:26,467 So your solution 186 00:08:26,600 --> 00:08:28,367 is just to avoid serious relationships? 187 00:08:28,500 --> 00:08:30,500 It's gonna make for a very lonely life. 188 00:08:30,633 --> 00:08:32,433 I don't have a lonely life. 189 00:08:32,567 --> 00:08:34,333 I have you 190 00:08:34,467 --> 00:08:36,033 and our relationship... 191 00:08:36,166 --> 00:08:38,500 a nice simple, uncomplicated friendship. 192 00:08:39,600 --> 00:08:42,200 I don't know whether to be flattered or insulted. 193 00:08:42,333 --> 00:08:44,300 Nah, I meant it as a compliment. 194 00:08:44,433 --> 00:08:45,934 All right. 195 00:08:46,066 --> 00:08:48,166 Ah, time to get this dough in the oven. 196 00:08:48,300 --> 00:08:50,200 Mm-kay. 197 00:08:53,967 --> 00:08:55,100 I like this one a lot. 198 00:08:55,233 --> 00:08:57,133 I don't know. 199 00:08:57,266 --> 00:08:58,934 It's not turning out the way I wanted. 200 00:08:59,066 --> 00:09:00,500 You say that about everything. 201 00:09:00,633 --> 00:09:02,467 When are you gonna finally admit your work is good? 202 00:09:03,467 --> 00:09:05,700 You have to say that 'cause you're my friend. 203 00:09:05,834 --> 00:09:06,867 Oh, just because I'm your friend 204 00:09:07,000 --> 00:09:08,100 do not think I'm afraid 205 00:09:08,233 --> 00:09:10,033 to tell you some hard-hitting truths. 206 00:09:10,166 --> 00:09:11,934 Oh, yeah? Like what? 207 00:09:12,066 --> 00:09:14,133 Like your taste in movies is terrible. 208 00:09:15,400 --> 00:09:16,967 Your painting isn't. 209 00:09:18,233 --> 00:09:19,367 If I let you pick the movie next time, 210 00:09:19,500 --> 00:09:20,266 will you stop talking about this? 211 00:09:21,300 --> 00:09:22,233 Never. 212 00:09:24,900 --> 00:09:25,800 Goodnight. 213 00:09:26,734 --> 00:09:27,700 Goodnight. 214 00:09:43,800 --> 00:09:45,867 ♪ Every day of my life ♪ 215 00:09:46,000 --> 00:09:48,834 ♪ Is the best day ♪ 216 00:09:48,967 --> 00:09:51,333 ♪ All I have seen ♪ 217 00:09:51,467 --> 00:09:54,333 ♪ Has blown me away ♪ 218 00:09:54,467 --> 00:09:57,867 ♪ Now moving with the wind is how I want to stay ♪ 219 00:10:00,133 --> 00:10:03,934 ♪ And, Darling if you take a look around... ♪ 220 00:10:20,633 --> 00:10:22,100 I know, I know. 221 00:10:22,233 --> 00:10:24,033 It doesn't have that "something special." 222 00:10:25,300 --> 00:10:26,533 Matthew. 223 00:10:26,667 --> 00:10:28,367 You just need to put 224 00:10:28,500 --> 00:10:30,033 a little more of your heart into it. 225 00:10:30,166 --> 00:10:32,066 Dad, we've talked about this. 226 00:10:32,200 --> 00:10:33,900 I've tried. 227 00:10:34,033 --> 00:10:35,567 Maybe I just don't have the gift for it. 228 00:10:35,700 --> 00:10:37,700 I didn't know I did, 229 00:10:37,834 --> 00:10:39,667 and then, I met your mother, 230 00:10:39,800 --> 00:10:41,867 and everything changed. 231 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 Remember what my bread was like when she was alive? 232 00:10:45,133 --> 00:10:47,533 The line of customers? 233 00:10:47,667 --> 00:10:48,667 Sometimes, they couldn't get out the door 234 00:10:48,800 --> 00:10:49,567 without tearing off a piece. 235 00:10:51,567 --> 00:10:53,600 She inspired me. 236 00:10:55,333 --> 00:10:57,667 After we lost her, 237 00:10:57,800 --> 00:10:59,033 nothing was the same. 238 00:11:02,533 --> 00:11:05,133 Maybe I just haven't found my inspiration yet. 239 00:11:06,934 --> 00:11:08,600 I trust that you will. 240 00:11:08,734 --> 00:11:11,166 Now, make your deliveries, 241 00:11:11,300 --> 00:11:12,767 go home, 242 00:11:12,900 --> 00:11:13,934 get some sleep. 243 00:11:14,066 --> 00:11:15,767 All right. 244 00:11:44,133 --> 00:11:45,934 Oh! Hello. Just in time. Come on in. 245 00:11:46,066 --> 00:11:47,166 Where would you like this? 246 00:11:47,300 --> 00:11:48,734 We're just downstairs. 247 00:11:51,900 --> 00:11:53,567 Now sustain that. 248 00:11:53,700 --> 00:11:55,800 Now transition. And up. 249 00:11:57,233 --> 00:11:59,500 Nice. Jeté into Pas de Chat. 250 00:12:04,300 --> 00:12:06,734 Lovely. Okay, keep that chin up, shoulders back. 251 00:12:08,300 --> 00:12:09,800 Oh! 252 00:12:09,934 --> 00:12:11,533 Even it out. It was bumpy. 253 00:12:11,667 --> 00:12:12,800 I'm guessing the five-second rule 254 00:12:12,934 --> 00:12:13,834 doesn't apply here? 255 00:12:13,967 --> 00:12:15,266 - Keep working on it. - Good guess. 256 00:12:17,266 --> 00:12:18,367 Great to have you here. 257 00:12:18,500 --> 00:12:20,233 And remember... I'm not just the mayor. 258 00:12:20,367 --> 00:12:22,800 I'm also a notary and an insurance broker. 259 00:12:22,934 --> 00:12:26,367 Never too early to start thinking about life insurance. 260 00:12:32,467 --> 00:12:35,567 Ahh. I should've offered them accident insurance. 261 00:12:35,700 --> 00:12:37,567 Dancers break a lot of ankles, don't they? 262 00:12:37,700 --> 00:12:40,567 Maybe I could get a charter or two out of this. 263 00:12:40,700 --> 00:12:41,734 Any of 'em fish? 264 00:12:41,867 --> 00:12:43,500 I don't know. It didn't come up. 265 00:12:44,700 --> 00:12:46,066 I'll be right back. 266 00:12:50,133 --> 00:12:51,834 Do you think we could get any publicity 267 00:12:51,967 --> 00:12:53,667 out of having a ballet company here? 268 00:12:53,800 --> 00:12:55,834 You just don't give up, do you, Walt? 269 00:12:55,967 --> 00:12:56,900 No. 270 00:12:57,033 --> 00:12:58,233 And I'm not gonna stop 271 00:12:58,367 --> 00:13:00,467 until Windward is back on the map. 272 00:13:00,600 --> 00:13:03,300 I will ford every mountain, I will climb every stream, 273 00:13:03,433 --> 00:13:05,033 -I will chase every... -How many beers have you had? 274 00:13:05,166 --> 00:13:07,233 Half a glass. 275 00:13:07,367 --> 00:13:08,533 That's it, Walt. 276 00:13:08,667 --> 00:13:09,633 I'm cuttin' you off. 277 00:13:09,767 --> 00:13:11,700 Ah, good idea. 278 00:13:11,834 --> 00:13:14,567 I need a clear head to plan my next move. 279 00:13:16,200 --> 00:13:17,467 Night, all. 280 00:13:17,600 --> 00:13:19,066 -Night, Walt. -Thanks, Walt. 281 00:13:19,200 --> 00:13:21,533 Not even one of 'em fish. 282 00:13:21,667 --> 00:13:24,333 The universe must have something against me. 283 00:13:25,934 --> 00:13:27,567 Hi. 284 00:13:27,700 --> 00:13:29,300 Hi. Can we get a white wine 285 00:13:29,433 --> 00:13:31,433 and a club soda with a lime, please? 286 00:13:31,567 --> 00:13:33,867 Ooh. Make that two limes. 287 00:13:34,000 --> 00:13:35,467 I'm feeling a little frisky. 288 00:13:35,600 --> 00:13:37,633 Ooh. 289 00:13:39,767 --> 00:13:41,734 Okay. Maybe the universe likes me a little bit. 290 00:13:43,200 --> 00:13:44,000 Aw, what's wrong? 291 00:13:44,133 --> 00:13:45,533 Is my guy feeling a little down today? 292 00:13:45,667 --> 00:13:47,934 He just found out he's not gonna get rich 293 00:13:48,066 --> 00:13:49,266 off the ballet dancers. 294 00:13:50,867 --> 00:13:53,133 Hey, it's not all about making money off them. 295 00:13:53,266 --> 00:13:54,867 I, for one, am happy 296 00:13:55,000 --> 00:13:57,600 to get a little bit of culture around this place. 297 00:13:57,734 --> 00:14:00,700 And since when are you a ballet fan, Matt? 298 00:14:00,834 --> 00:14:03,633 Since Annie took me when we were 10. 299 00:14:03,767 --> 00:14:05,333 You hated it. 300 00:14:05,467 --> 00:14:07,200 I didn't hate it! I didn't hate it. 301 00:14:07,333 --> 00:14:09,000 It was The Nutcracker 302 00:14:09,133 --> 00:14:10,433 and the Mouse King terrified him. 303 00:14:13,433 --> 00:14:14,867 A mouse scared you? 304 00:14:15,000 --> 00:14:16,700 He was, like, six-feet-tall, with a sword, 305 00:14:16,834 --> 00:14:19,166 big teeth, and claws, and it was... 306 00:14:19,300 --> 00:14:21,166 -Six feet. Terrifying. -...very scary. 307 00:14:21,300 --> 00:14:22,233 Excuse me. 308 00:14:22,367 --> 00:14:25,333 -Can I get a diet cola, please? -Sure thing. 309 00:14:32,166 --> 00:14:34,500 Had a chance to explore much of the island yet? 310 00:14:34,633 --> 00:14:37,433 No. We've been pretty busy rehearsing. 311 00:14:37,567 --> 00:14:38,633 How's that going? 312 00:14:38,767 --> 00:14:40,266 -Good. -Great. 313 00:14:40,400 --> 00:14:41,500 I'm a big ballet fan. 314 00:14:41,633 --> 00:14:42,367 Really? 315 00:14:42,500 --> 00:14:43,433 Oh, yeah. 316 00:14:43,567 --> 00:14:45,934 Uh, The Nutcracker is one of my favorites. 317 00:14:47,767 --> 00:14:50,033 Uh-huh. And, uh, what else have you seen? 318 00:14:50,166 --> 00:14:53,367 Well, actually, nothing else yet... 319 00:14:53,500 --> 00:14:55,166 What happened? The Mouse King scare you? 320 00:14:55,300 --> 00:14:55,967 Oh! 321 00:14:58,500 --> 00:15:00,066 Ouch. 322 00:15:00,200 --> 00:15:02,500 Okay, okay, it wasn't that funny. 323 00:15:02,633 --> 00:15:04,767 Yeah! 324 00:15:04,900 --> 00:15:06,500 It's very funny. 325 00:15:09,900 --> 00:15:11,667 Uh, yeah. That's right. 326 00:15:11,800 --> 00:15:13,734 Mrs. Dean's brought the whole company out from Seattle 327 00:15:13,867 --> 00:15:15,934 to rehearse a brand-new world premiere. 328 00:15:16,066 --> 00:15:17,900 I'd say that's worth a few minutes on your broadcast. 329 00:15:18,033 --> 00:15:18,900 Hello? 330 00:15:35,734 --> 00:15:37,867 Thank you. Come. 331 00:15:38,000 --> 00:15:39,066 Tch-tch. Good boy! 332 00:15:39,200 --> 00:15:40,734 Yes, you're a good boy. 333 00:15:40,867 --> 00:15:41,934 Welcome back to Windward, Mrs. Dean. 334 00:15:42,066 --> 00:15:42,934 Oh, hello, Walter. 335 00:15:43,066 --> 00:15:44,266 Nice to see you. 336 00:15:44,400 --> 00:15:45,567 I was just thinking, 337 00:15:45,700 --> 00:15:48,033 I know how much you love Windward, 338 00:15:48,166 --> 00:15:50,000 and right now we could really use 339 00:15:50,133 --> 00:15:52,600 a little publicity to help boost tourism. 340 00:15:52,734 --> 00:15:55,333 Ah, and a world-class ballet company in rehearsal 341 00:15:55,467 --> 00:15:56,934 might generate that coverage? 342 00:15:57,066 --> 00:15:59,400 You are as perceptive as you are lovely. 343 00:15:59,533 --> 00:16:01,000 Thank you, Walter, 344 00:16:01,133 --> 00:16:03,667 but you don't need to work quite that hard. 345 00:16:03,800 --> 00:16:06,000 I'll make a few phone calls and see what I can do. 346 00:16:06,133 --> 00:16:07,200 Well, you're a blessing to us all. 347 00:16:07,333 --> 00:16:12,000 Ah, let's not elevate me to sainthood just yet, Walter. 348 00:16:18,233 --> 00:16:20,166 Mm. 349 00:16:21,367 --> 00:16:22,567 Bonjour! 350 00:16:22,700 --> 00:16:24,800 You're very cute. 351 00:16:24,934 --> 00:16:26,834 Hmm? Oh! 352 00:16:26,967 --> 00:16:29,233 Who do you belong to, hein? 353 00:16:29,367 --> 00:16:30,133 Rudy! 354 00:16:30,266 --> 00:16:31,667 Rudy? 355 00:16:31,800 --> 00:16:33,934 Oh, mystery solved. Over here! 356 00:16:34,066 --> 00:16:35,900 Oh! 357 00:16:36,033 --> 00:16:37,633 Ahh! 358 00:16:37,767 --> 00:16:39,734 Rudy, there you are. 359 00:16:39,867 --> 00:16:42,000 You shouldn't have run away, you bad dog. 360 00:16:42,133 --> 00:16:44,100 I think he was hungry. 361 00:16:44,233 --> 00:16:45,100 Oh, you didn't feed him, did you? 362 00:16:45,233 --> 00:16:46,800 I don't like him begging. 363 00:16:46,934 --> 00:16:48,233 It's a terrible habit. 364 00:16:48,367 --> 00:16:50,967 In France, we let them sit at the table with us. 365 00:16:51,100 --> 00:16:52,500 Even in restaurants. 366 00:16:52,633 --> 00:16:54,934 Happy dog, happy people, hein? 367 00:16:55,066 --> 00:16:56,767 Well, we're not in France now. 368 00:16:56,900 --> 00:16:59,667 Rudy? Rudy! 369 00:16:59,800 --> 00:17:02,133 Come! 370 00:17:02,266 --> 00:17:03,467 You'd better go. 371 00:17:03,600 --> 00:17:05,033 Come! Rudy, come. 372 00:17:05,166 --> 00:17:06,800 Thank you. 373 00:17:06,934 --> 00:17:08,633 All right, Rudy. Come on, Rudy. 374 00:17:10,600 --> 00:17:13,233 You're welcome. 375 00:17:17,100 --> 00:17:20,200 So, that's another hamburger... plain, no bun, no fries... 376 00:17:20,333 --> 00:17:21,633 and a water. 377 00:17:21,767 --> 00:17:23,367 -Yes. -All right. 378 00:17:24,700 --> 00:17:25,934 Let me guess. Same? 379 00:17:27,367 --> 00:17:29,400 Actually, I will have a burger with bun 380 00:17:29,533 --> 00:17:30,734 and cheese, 381 00:17:30,867 --> 00:17:31,967 fries, crispy, 382 00:17:32,100 --> 00:17:34,467 and a... chocolate malted. 383 00:17:35,600 --> 00:17:36,967 What? 384 00:17:37,100 --> 00:17:38,166 I'm the boss. 385 00:17:38,300 --> 00:17:39,500 I get to eat what I like. 386 00:17:39,633 --> 00:17:41,233 Fantastic. 387 00:17:41,367 --> 00:17:43,734 And now I can pay my electric bill. 388 00:17:43,867 --> 00:17:45,867 So you own this charming establishment? 389 00:17:46,000 --> 00:17:47,300 Oh, I own a whole chain... 390 00:17:47,433 --> 00:17:48,266 South America, Europe, 391 00:17:48,400 --> 00:17:50,400 next week, I'm opening one in Shanghai. 392 00:17:50,533 --> 00:17:52,633 Well, mice to know, wherever I am in the world, 393 00:17:52,767 --> 00:17:54,166 I'll never be far from you. 394 00:17:55,633 --> 00:17:58,066 Right. I will just get this going. 395 00:18:00,333 --> 00:18:01,767 I know that look in your eye, 396 00:18:01,900 --> 00:18:03,367 but I have a feeling 397 00:18:03,500 --> 00:18:04,467 she's too smart 398 00:18:04,600 --> 00:18:07,567 to fall for the Philip Chandler dance routine. 399 00:18:07,700 --> 00:18:10,300 Mm-hmm. You might be right. 400 00:18:10,433 --> 00:18:13,200 Which is exactly what I find so interesting. 401 00:18:13,333 --> 00:18:14,633 Hey, Annie. 402 00:18:14,767 --> 00:18:16,533 -Hi. -Can I get a turkey sandwich? 403 00:18:16,667 --> 00:18:19,233 In a sec. Cook's out sick, I'm still short a waitress, 404 00:18:19,367 --> 00:18:21,867 and this is as close to packed as I've been in a while. 405 00:18:22,000 --> 00:18:23,333 No problem. I can wait. 406 00:18:36,066 --> 00:18:37,600 Thinking about talking to her again, aren't you? 407 00:18:37,734 --> 00:18:39,233 Okay, yes. 408 00:18:40,433 --> 00:18:41,934 I'm just not sure about what. 409 00:18:42,066 --> 00:18:44,934 I've already made it very clear I know nothing about ballet, 410 00:18:45,066 --> 00:18:47,033 so I think it's a little too late for Google. 411 00:18:47,166 --> 00:18:48,967 Well, you could talk about how great my food is. 412 00:18:49,100 --> 00:18:51,900 Oh, ho. You're not even trying to help, are you? 413 00:18:52,033 --> 00:18:53,567 Sorry. Little busy. 414 00:18:53,700 --> 00:18:55,200 You're gonna have to figure this one out on your own. 415 00:18:55,333 --> 00:18:56,233 Okay, fine. 416 00:18:58,867 --> 00:19:00,433 I can do this. 417 00:19:00,567 --> 00:19:01,467 You can do this. 418 00:19:01,600 --> 00:19:03,400 -All right. -Yeah. 419 00:19:06,100 --> 00:19:09,300 If you're looking for anything after the Beatles broke up, 420 00:19:09,433 --> 00:19:10,266 you're gonna be disappointed. 421 00:19:10,400 --> 00:19:12,800 You just saved me a quarter. 422 00:19:12,934 --> 00:19:14,834 My pleasure. 423 00:19:17,967 --> 00:19:20,867 So, the food here... pretty good. 424 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 Glad to hear it. 425 00:19:24,467 --> 00:19:26,367 Okay, then. 426 00:19:29,967 --> 00:19:32,033 How'd it go? 427 00:19:34,166 --> 00:19:36,300 Well, can't win 'em all. 428 00:19:37,300 --> 00:19:39,200 Why do I get the feeling you're enjoying this? 429 00:19:39,333 --> 00:19:42,300 Please, I'm your best friend. Why would I enjoy this? 430 00:19:59,300 --> 00:20:01,667 Thought I might find you out here. 431 00:20:01,800 --> 00:20:03,367 Shouldn't you be taking bread out of the oven? 432 00:20:03,500 --> 00:20:05,767 I already did. It's cooling. 433 00:20:05,900 --> 00:20:08,266 See you haven't given up on that painting yet. 434 00:20:08,400 --> 00:20:09,433 You feeling better about it? 435 00:20:09,567 --> 00:20:12,166 You know me, I can never tell. 436 00:20:12,300 --> 00:20:14,300 I don't know. What do you think? 437 00:20:14,433 --> 00:20:15,333 Be honest. 438 00:20:17,400 --> 00:20:19,166 Could you bring it a little bit closer? 439 00:20:19,300 --> 00:20:22,300 You're not gonna fall off the dock, Matt. 440 00:20:23,166 --> 00:20:24,567 A gust of wind could come up like that. 441 00:20:26,100 --> 00:20:27,266 You know, my offer still stands. 442 00:20:27,400 --> 00:20:28,834 You're never too old to learn how to swim. 443 00:20:28,967 --> 00:20:30,433 Gotten this far without it. 444 00:20:30,567 --> 00:20:31,934 I'm good. 445 00:20:33,667 --> 00:20:36,000 Someday, you're gonna have to explain to me 446 00:20:36,133 --> 00:20:37,500 why you choose to spend your whole life 447 00:20:37,633 --> 00:20:38,834 surrounded by something you're afraid of. 448 00:20:38,967 --> 00:20:40,700 Okay, well, let's put a pin in that 449 00:20:40,834 --> 00:20:41,800 until the next time you bring it up? 450 00:20:42,967 --> 00:20:44,934 I need your help with something. 451 00:20:45,066 --> 00:20:46,734 Sure. 452 00:20:48,166 --> 00:20:50,200 Okay, right. So, um... 453 00:20:50,333 --> 00:20:52,367 here's the deal. 454 00:20:52,500 --> 00:20:54,967 Say you were interested in someone, 455 00:20:55,100 --> 00:20:57,834 like, I don't know, a dancer... 456 00:20:57,967 --> 00:20:59,834 how would you go about that? 457 00:21:01,133 --> 00:21:02,333 Wow! 458 00:21:02,467 --> 00:21:04,600 I've never seen you so unsure of yourself. 459 00:21:05,633 --> 00:21:08,200 It's just we come from such different places. 460 00:21:08,333 --> 00:21:09,834 You know, she's got a career 461 00:21:09,967 --> 00:21:11,166 that's probably taken her all over the world. 462 00:21:11,300 --> 00:21:13,066 I don't even own a passport. 463 00:21:14,467 --> 00:21:15,767 And you want me to be your dating coach? 464 00:21:15,900 --> 00:21:16,900 Yeah. 465 00:21:18,367 --> 00:21:20,000 Annie, you're the smartest person I know. 466 00:21:20,133 --> 00:21:22,133 And the most sophisticated. 467 00:21:23,567 --> 00:21:24,433 I mean, come on! 468 00:21:24,567 --> 00:21:26,100 I've already put my foot in my mouth twice. 469 00:21:26,233 --> 00:21:27,300 If I'm lucky, I've only got one more shot. 470 00:21:29,200 --> 00:21:30,166 Okay. 471 00:21:30,300 --> 00:21:32,600 Well, I'm not sure what kind of help I can be, 472 00:21:32,734 --> 00:21:33,800 because, you know, I haven't dated anybody 473 00:21:33,934 --> 00:21:36,867 since that stockbroker from Seattle two summers ago. 474 00:21:37,000 --> 00:21:39,367 Besides, I don't know anything about this dancer, 475 00:21:39,500 --> 00:21:41,100 what she's looking for in a guy. 476 00:21:41,233 --> 00:21:42,900 Well, what would you look for? 477 00:21:43,033 --> 00:21:44,433 What would I look for? 478 00:21:44,567 --> 00:21:45,500 Yeah. 479 00:21:45,633 --> 00:21:46,667 I don't know. 480 00:21:46,800 --> 00:21:48,500 How about everything that stockbroker didn't have... 481 00:21:48,633 --> 00:21:50,533 depth, honesty, 482 00:21:50,667 --> 00:21:52,900 the willingness to actually give something of himself. 483 00:21:53,033 --> 00:21:54,500 You could try offering her that. 484 00:21:54,633 --> 00:21:56,433 Geez, Annie, we just met. 485 00:21:56,567 --> 00:21:57,934 Haven't had a real conversation with her yet. 486 00:21:58,066 --> 00:22:00,500 Can we start with something, uh, a little simpler? 487 00:22:00,633 --> 00:22:01,934 Something simpler? 488 00:22:02,066 --> 00:22:05,166 Um, I don't know, you could try baking for her. 489 00:22:05,300 --> 00:22:07,400 Bet she'd kill for a carbohydrate. 490 00:22:07,533 --> 00:22:08,800 I'm joking. 491 00:22:08,934 --> 00:22:10,633 I know. 492 00:22:10,767 --> 00:22:13,400 But there's something there, I think. 493 00:22:13,533 --> 00:22:15,133 You said I need to give something of myself, 494 00:22:15,266 --> 00:22:16,133 and this way, I would be. 495 00:22:17,767 --> 00:22:19,633 Thanks, Annie. Knew I could count on you. 496 00:22:19,767 --> 00:22:20,867 Always happy to help. 497 00:22:52,700 --> 00:22:54,867 It's okay. I won't tell anyone. 498 00:22:56,400 --> 00:22:59,266 Tempting, but I don't think so. 499 00:23:00,834 --> 00:23:01,700 Wait. 500 00:23:01,834 --> 00:23:03,166 I, uh... 501 00:23:03,300 --> 00:23:05,333 I-I wasn't completely honest with you 502 00:23:05,467 --> 00:23:06,467 at the pub the other night. 503 00:23:06,600 --> 00:23:08,667 About what? 504 00:23:08,800 --> 00:23:11,100 The Nutcracker isn't the only ballet I've ever seen. 505 00:23:11,233 --> 00:23:12,467 Really? 506 00:23:12,600 --> 00:23:13,967 I saw you dance. 507 00:23:14,100 --> 00:23:15,333 In Seattle? 508 00:23:15,467 --> 00:23:17,367 No, here, the other day. 509 00:23:17,500 --> 00:23:19,834 I was delivering bread to the estate. 510 00:23:19,967 --> 00:23:22,533 You were... 511 00:23:22,667 --> 00:23:24,200 i-it was beautiful. 512 00:23:25,800 --> 00:23:27,500 As good as The Nutcracker? 513 00:23:27,633 --> 00:23:29,633 Okay, I'm no expert or anything, 514 00:23:29,767 --> 00:23:31,000 but I don't know, watching you move, 515 00:23:31,133 --> 00:23:33,000 the way you danced, it's like... 516 00:23:33,133 --> 00:23:35,433 gravity doesn't exist. 517 00:23:35,567 --> 00:23:37,266 Like... 518 00:23:37,400 --> 00:23:38,367 like the time slowed down, okay? 519 00:23:38,500 --> 00:23:40,700 I'm so sorry, I'm not saying it right at all. 520 00:23:40,834 --> 00:23:43,066 Actually, you were doing just fine. 521 00:23:44,800 --> 00:23:45,834 Really? 522 00:23:45,967 --> 00:23:47,400 Really. 523 00:23:48,767 --> 00:23:49,600 So how 'bout that baguette? 524 00:23:49,734 --> 00:23:51,300 Oh, my goodness. I can't! 525 00:23:51,433 --> 00:23:53,033 Okay, okay, no, I understand. 526 00:23:53,166 --> 00:23:54,266 Dancers need to be disciplined, 527 00:23:54,400 --> 00:23:56,867 and treats have to be very special, 528 00:23:57,000 --> 00:23:58,100 so how does this sound... 529 00:23:58,233 --> 00:24:02,100 fresh, classic pain au froment, right out of the oven. 530 00:24:02,233 --> 00:24:04,266 Perfect crust, moist warm center, 531 00:24:04,400 --> 00:24:07,000 dipped in olive oil, 532 00:24:07,133 --> 00:24:08,934 with just a sprinkle of salt. 533 00:24:09,066 --> 00:24:10,533 Okay, please, no more. 534 00:24:10,667 --> 00:24:12,734 Five a.m. tomorrow. 535 00:24:12,867 --> 00:24:14,233 Five a.m.? 536 00:24:14,367 --> 00:24:16,133 You will not be disappointed. 537 00:24:18,567 --> 00:24:20,567 I don't know. 538 00:24:20,700 --> 00:24:21,934 Maybe. 539 00:24:22,066 --> 00:24:24,467 Um, I gotta go. 540 00:24:27,133 --> 00:24:28,367 Wait! 541 00:24:28,500 --> 00:24:30,333 What's your name? 542 00:24:30,467 --> 00:24:31,734 Nicole. 543 00:24:31,867 --> 00:24:33,200 I'm Matt. 544 00:24:42,200 --> 00:24:43,734 Annie? 545 00:24:44,867 --> 00:24:46,934 Coming! 546 00:24:51,367 --> 00:24:54,066 I told her I'd bake for her. 547 00:24:54,200 --> 00:24:56,600 I'm sorry. What? 548 00:24:56,734 --> 00:24:58,500 I took your advice. 549 00:24:58,633 --> 00:25:01,233 I'm trying to up my game. 550 00:25:01,367 --> 00:25:02,233 Oh. 551 00:25:02,367 --> 00:25:03,767 Still warm. 552 00:25:03,900 --> 00:25:05,767 What do you think? 553 00:25:05,900 --> 00:25:07,667 I think I was sleeping. 554 00:25:07,800 --> 00:25:09,066 Come on! I just need an honest opinion. 555 00:25:09,200 --> 00:25:11,433 It'll take you two seconds. 556 00:25:16,600 --> 00:25:17,767 Well? 557 00:25:18,900 --> 00:25:22,300 I'm not sure what exactly you want me to say. 558 00:25:22,433 --> 00:25:23,834 When you taste it... 559 00:25:23,967 --> 00:25:25,500 I don't know, what do you think? 560 00:25:27,033 --> 00:25:29,166 I think it's... bread. 561 00:25:29,300 --> 00:25:31,700 So there's nothing special about it? 562 00:25:32,767 --> 00:25:35,133 If you're hoping to knock her ballet slippers off, 563 00:25:35,266 --> 00:25:36,133 it's not gonna do it. 564 00:25:36,266 --> 00:25:37,800 That's what I was afraid of. 565 00:25:37,934 --> 00:25:40,300 She's coming by the shop tomorrow morning at five. 566 00:25:40,433 --> 00:25:42,400 Mmph. 567 00:25:42,533 --> 00:25:44,266 Can I come back around three with another loaf? 568 00:25:44,400 --> 00:25:45,967 No. 569 00:25:46,100 --> 00:25:47,000 Come on! I would do it for you. 570 00:25:47,133 --> 00:25:48,500 Goodnight, Matt. 571 00:25:50,467 --> 00:25:52,166 -Bye. -Bye. 572 00:26:51,533 --> 00:26:53,433 Hey. 573 00:26:54,667 --> 00:26:55,400 From the look on your face, 574 00:26:55,533 --> 00:26:57,567 I'm guessing it didn't go great? 575 00:26:57,700 --> 00:26:58,734 You could say that. 576 00:26:58,867 --> 00:27:00,633 She didn't even show up. 577 00:27:00,767 --> 00:27:02,200 Well... 578 00:27:02,333 --> 00:27:03,600 maybe she overslept. 579 00:27:03,734 --> 00:27:04,667 You know, 5:00 a.m. 580 00:27:04,800 --> 00:27:06,800 isn't exactly the best time to start a date. 581 00:27:06,934 --> 00:27:08,533 I might've gotten lucky. 582 00:27:08,667 --> 00:27:10,233 Made another batch after I left your place, 583 00:27:10,367 --> 00:27:12,400 and, if I'm being completely honest, 584 00:27:12,533 --> 00:27:13,767 which you said I should be, 585 00:27:13,900 --> 00:27:16,100 it wasn't any better than the one you tasted. 586 00:27:16,233 --> 00:27:17,800 Maybe it's because you're still doing it for the wrong reason. 587 00:27:17,934 --> 00:27:19,266 You know? 588 00:27:19,400 --> 00:27:20,967 Instead of trying to impress a girl, 589 00:27:21,100 --> 00:27:24,767 do it because you want to put the best of yourself in it. 590 00:27:24,900 --> 00:27:26,633 What if this is the best of myself? 591 00:27:26,767 --> 00:27:27,633 Hey! 592 00:27:27,767 --> 00:27:30,567 How could you even say something like that? 593 00:27:33,233 --> 00:27:34,867 We've been friends forever. 594 00:27:35,000 --> 00:27:37,266 We know each other better than anyone else. 595 00:27:37,400 --> 00:27:39,133 When I got the chance to study art in Paris 596 00:27:39,266 --> 00:27:40,967 and I wasn't sure if I should go, 597 00:27:41,100 --> 00:27:43,266 you're the one who told me that I should do it 598 00:27:43,400 --> 00:27:46,767 because you saw more in me than I saw in myself. 599 00:27:46,900 --> 00:27:49,100 I feel the same way about you. 600 00:27:50,333 --> 00:27:51,400 Wish I knew why. 601 00:27:51,533 --> 00:27:52,333 Tsk. 602 00:27:52,467 --> 00:27:54,266 Annie, I look at you and I see someone 603 00:27:54,400 --> 00:27:56,467 who's really passionate about something. 604 00:27:56,600 --> 00:27:59,533 You are out here at daybreak, doing what you love. 605 00:27:59,667 --> 00:28:00,800 You work a full day at the restaurant, 606 00:28:00,934 --> 00:28:03,133 and you're back out here the next morning. 607 00:28:03,266 --> 00:28:05,767 I don't have anything like that. 608 00:28:05,900 --> 00:28:07,467 All I do is make bread. 609 00:28:07,600 --> 00:28:09,300 So put your passion into that. 610 00:28:10,734 --> 00:28:12,500 When I lived in Paris, 611 00:28:12,633 --> 00:28:14,700 there was a baker near me so good 612 00:28:14,834 --> 00:28:17,433 that people lined up waiting for him to open. 613 00:28:17,567 --> 00:28:18,633 In Bruges, 614 00:28:18,767 --> 00:28:21,133 there's a wafflemaker who's famous all over Europe. 615 00:28:21,266 --> 00:28:22,934 I mean, it's simple, everyday food 616 00:28:23,066 --> 00:28:25,934 that people just like you turn into something special. 617 00:28:26,066 --> 00:28:28,367 You really think I could do something like that, don't you? 618 00:28:28,500 --> 00:28:29,700 Of course I do. 619 00:28:29,834 --> 00:28:31,800 I always have. 620 00:28:33,166 --> 00:28:34,266 What? 621 00:28:34,400 --> 00:28:35,300 I just realized, 622 00:28:35,433 --> 00:28:36,166 sometimes, you're like 623 00:28:36,300 --> 00:28:39,633 a shorter, cuter version of my dad. 624 00:28:40,734 --> 00:28:41,633 Oh, that might be 625 00:28:41,767 --> 00:28:43,166 the sweetest thing you've ever said to me. 626 00:29:04,133 --> 00:29:05,900 Stop! Stop! 627 00:29:06,967 --> 00:29:07,900 Nicole. 628 00:29:10,233 --> 00:29:11,700 What are you doing? 629 00:29:11,834 --> 00:29:14,500 Why don't you just tell me and save us all some time? 630 00:29:14,633 --> 00:29:16,533 It's all surface. 631 00:29:16,667 --> 00:29:19,767 I mean, this is a woman torn between two loves, 632 00:29:19,900 --> 00:29:21,333 two passions! 633 00:29:21,467 --> 00:29:23,734 You do know what passion is, don't you? 634 00:29:23,867 --> 00:29:26,033 Oh, good. Another rhetorical question. 635 00:29:28,633 --> 00:29:30,333 You'd like a real one? 636 00:29:30,467 --> 00:29:31,767 Okay. 637 00:29:31,900 --> 00:29:33,533 How's this? 638 00:29:33,667 --> 00:29:35,934 Do you have the emotional depth 639 00:29:36,066 --> 00:29:38,533 to express what I'm trying to do here? 640 00:29:40,700 --> 00:29:42,567 See, you're good enough for Seattle, 641 00:29:42,700 --> 00:29:43,867 but I need world-class, 642 00:29:44,000 --> 00:29:44,967 and right now, 643 00:29:45,100 --> 00:29:48,066 I am not convinced that you can give it to me. 644 00:29:51,033 --> 00:29:53,166 Do you know what? We're done for the day. 645 00:29:53,300 --> 00:29:54,266 Okay? We're done. 646 00:30:11,367 --> 00:30:12,900 Okay, Matt. 647 00:30:13,033 --> 00:30:15,333 Annie seems to think you're capable of more. 648 00:30:15,467 --> 00:30:17,934 Maybe it's time you have as much faith in yourself 649 00:30:18,066 --> 00:30:20,000 as she does. 650 00:31:03,567 --> 00:31:05,100 You came. 651 00:31:05,233 --> 00:31:08,266 I know. I'm surprised, too. 652 00:31:17,333 --> 00:31:19,033 Come on in. Uh... 653 00:31:19,166 --> 00:31:20,266 um, heh... 654 00:31:20,400 --> 00:31:24,533 so I had a nicer presentation set up for you yesterday. 655 00:31:24,667 --> 00:31:28,233 Well, I need this more today than I needed it yesterday, so. 656 00:31:28,367 --> 00:31:30,834 I'm not entirely sure what that means, 657 00:31:30,967 --> 00:31:32,600 but I'm glad you're here. 658 00:31:35,567 --> 00:31:37,400 Oh. One moment, s'il vous plaît. 659 00:31:37,533 --> 00:31:40,033 Hmm. 660 00:31:40,166 --> 00:31:41,166 Lucky you... 661 00:31:41,300 --> 00:31:43,300 still warm. 662 00:31:44,633 --> 00:31:45,834 Mm. 663 00:31:45,967 --> 00:31:47,133 Oh! 664 00:31:51,700 --> 00:31:53,400 Also better yesterday. 665 00:31:53,533 --> 00:31:55,767 Well, you're getting more points by the minute. 666 00:32:12,233 --> 00:32:13,467 Oh... wow. 667 00:32:19,300 --> 00:32:21,433 Oh, wow! 668 00:32:21,567 --> 00:32:23,767 You sound surprised. 669 00:32:24,834 --> 00:32:26,834 Okay, if I'm being completely honest, 670 00:32:26,967 --> 00:32:29,500 I don't think I've ever made anything this good before. 671 00:32:29,633 --> 00:32:32,233 I mean, my bread's usually, uh, okay, 672 00:32:32,367 --> 00:32:35,567 but this is like, uh... 673 00:32:35,700 --> 00:32:36,934 like I was inspired. 674 00:32:37,066 --> 00:32:38,266 Oh... 675 00:32:38,400 --> 00:32:40,066 Sure. Okay. 676 00:32:40,200 --> 00:32:41,500 All right, I know that sounds like a line, 677 00:32:41,633 --> 00:32:42,633 but if it was, 678 00:32:42,767 --> 00:32:44,000 I think I'd probably come up 679 00:32:44,133 --> 00:32:45,266 with something a little bit better 680 00:32:45,400 --> 00:32:47,233 than admitting I'm usually mediocre. 681 00:32:52,100 --> 00:32:53,367 Mm! 682 00:33:20,333 --> 00:33:22,900 Something has happened. 683 00:33:28,600 --> 00:33:29,800 You are a genius. 684 00:33:29,934 --> 00:33:30,834 It totally worked. 685 00:33:30,967 --> 00:33:31,867 What worked? 686 00:33:32,000 --> 00:33:33,333 Everything! 687 00:33:33,467 --> 00:33:35,300 I have never made bread this good in my life. 688 00:33:35,433 --> 00:33:37,133 She loved it. 689 00:33:37,266 --> 00:33:39,333 And then I told her I never made bread that good. 690 00:33:39,467 --> 00:33:40,867 I was completely honest, 691 00:33:41,000 --> 00:33:42,066 and she loved that, too. 692 00:33:42,200 --> 00:33:44,533 Here, try it. 693 00:33:44,667 --> 00:33:47,467 Matt, I'm kind of in the middle of things here. 694 00:33:47,600 --> 00:33:48,800 Come on. 695 00:33:48,934 --> 00:33:51,200 Come on, just one bite. 696 00:33:51,333 --> 00:33:53,266 All right. All right, all right. 697 00:33:56,967 --> 00:33:58,300 You can taste it, too, can't you? 698 00:33:58,433 --> 00:34:00,800 Oh, wow. 699 00:34:02,266 --> 00:34:04,233 Lyle... try that. 700 00:34:08,500 --> 00:34:10,266 Oh, this is good! 701 00:34:10,400 --> 00:34:12,400 I know. There's something different about it, 702 00:34:12,533 --> 00:34:13,400 something better. 703 00:34:13,533 --> 00:34:15,567 And I couldn't have done it without you. 704 00:34:19,433 --> 00:34:21,000 You smell nice. What is that? 705 00:34:22,100 --> 00:34:23,066 Shampoo. 706 00:34:23,200 --> 00:34:25,100 I like it. 707 00:34:34,900 --> 00:34:36,900 This is really good. 708 00:34:38,000 --> 00:34:39,900 I know. 709 00:34:47,433 --> 00:34:50,133 There he is! Just the man I wanted to see. 710 00:34:50,266 --> 00:34:51,233 Hey, Walt. 711 00:34:51,367 --> 00:34:52,800 So, I'm doing a little survey. 712 00:34:52,934 --> 00:34:54,266 -Try one of these. -In a sec. 713 00:34:54,400 --> 00:34:55,734 How does this sound to you? 714 00:34:55,867 --> 00:34:57,934 A "Pioneer Days" festival. 715 00:34:58,066 --> 00:35:00,367 The entire town in period-day costume, 716 00:35:00,500 --> 00:35:03,266 and you, you handsome devil, starring as 717 00:35:03,400 --> 00:35:04,834 the island's founder, Captain Bodie. 718 00:35:04,967 --> 00:35:06,166 Tourists will eat it up. 719 00:35:06,300 --> 00:35:07,800 No. 720 00:35:07,934 --> 00:35:09,133 Come on, you'd be great. 721 00:35:09,266 --> 00:35:10,500 I don't do costumes. 722 00:35:10,633 --> 00:35:13,200 And besides, Walt, you are the star 723 00:35:13,333 --> 00:35:15,100 of the local community theater every year. 724 00:35:15,233 --> 00:35:16,166 You should do it. 725 00:35:16,300 --> 00:35:17,934 I don't look good in knee breeches. 726 00:35:18,066 --> 00:35:19,700 Small calves. 727 00:35:19,834 --> 00:35:21,100 It's hereditary. 728 00:35:21,233 --> 00:35:23,133 My heart goes out to you. 729 00:35:23,266 --> 00:35:24,333 Now try the bread. 730 00:35:24,467 --> 00:35:25,867 Just think about it. 731 00:35:26,000 --> 00:35:27,433 We gotta come up with something 732 00:35:27,567 --> 00:35:29,000 to get the tourists back here. 733 00:35:29,133 --> 00:35:30,333 Ask Lyle. 734 00:35:30,467 --> 00:35:32,467 All that bike riding. He's got amazing calves. 735 00:35:32,600 --> 00:35:33,667 I did. He said no. 736 00:35:33,800 --> 00:35:35,266 You were my second choice. 737 00:35:35,400 --> 00:35:37,066 Well, third. 738 00:35:38,934 --> 00:35:40,000 So? 739 00:35:40,133 --> 00:35:41,433 This is incredible. 740 00:35:41,567 --> 00:35:42,934 Yes! 741 00:35:43,066 --> 00:35:44,767 Four out of four! 742 00:35:44,900 --> 00:35:46,000 Thanks, Walt! 743 00:35:46,133 --> 00:35:47,166 Mm-hmm! 744 00:35:51,633 --> 00:35:54,166 So, are you going to tell me where we're going? 745 00:35:54,300 --> 00:35:55,667 Well, it's a beautiful day. 746 00:35:55,800 --> 00:35:56,734 I thought I'd show you 747 00:35:56,867 --> 00:35:58,867 some of my favorite places around the island. 748 00:35:59,000 --> 00:36:00,567 Okay. 749 00:36:01,834 --> 00:36:03,333 Your chariot awaits. 750 00:36:03,467 --> 00:36:04,300 Thank you. 751 00:36:06,367 --> 00:36:07,333 Hello? 752 00:36:07,467 --> 00:36:08,400 Hi. 753 00:36:08,533 --> 00:36:09,700 You know, I'm sorry. 754 00:36:09,834 --> 00:36:11,767 We're actually closed, 755 00:36:11,900 --> 00:36:13,667 but, um, Barnacle Burt's is open... 756 00:36:13,800 --> 00:36:16,900 I pray that I'm never so hungry 757 00:36:17,033 --> 00:36:19,033 to eat at a place called Barnacle Burt's. 758 00:36:19,166 --> 00:36:22,233 I was actually on my way to the far more fashionable 759 00:36:22,367 --> 00:36:23,900 Bartholomew's Public House, 760 00:36:24,033 --> 00:36:25,767 and wondered if you'd care to join me. 761 00:36:27,467 --> 00:36:29,066 Oh. Um... 762 00:36:29,200 --> 00:36:30,033 thanks. 763 00:36:30,166 --> 00:36:31,867 You know, but it's just... it's been a... 764 00:36:32,000 --> 00:36:33,767 Before you say no, you should be aware, 765 00:36:33,900 --> 00:36:36,700 I'm a world-renowned choreographer 766 00:36:36,834 --> 00:36:39,834 with a huge, yet fragile, ego. 767 00:36:39,967 --> 00:36:42,233 Rejection may depress me so much I can't create, 768 00:36:42,367 --> 00:36:45,934 and that, well, that would make the world a sadder place. 769 00:36:50,467 --> 00:36:52,900 Well, I certainly wouldn't want to be responsible for that. 770 00:36:53,033 --> 00:36:54,166 Excellent! 771 00:36:54,300 --> 00:36:55,266 All right. 772 00:36:57,000 --> 00:36:58,533 Just one second. 773 00:37:28,700 --> 00:37:30,266 So, I mean, I was 23. 774 00:37:30,400 --> 00:37:32,133 My ballet was the biggest thing in Paris. 775 00:37:32,266 --> 00:37:34,233 And there's nothing like success in Paris. 776 00:37:34,367 --> 00:37:35,934 What a city. 777 00:37:36,066 --> 00:37:37,200 I know. 778 00:37:37,333 --> 00:37:38,400 I studied painting for a year 779 00:37:38,533 --> 00:37:40,266 at the Ecole Nationale Supérieure des Beaux-Arts. 780 00:37:40,400 --> 00:37:42,433 No way. 781 00:37:42,567 --> 00:37:44,300 Well, you just continue to impress me. 782 00:37:45,767 --> 00:37:47,700 Merci. Vous êtes très gentil. 783 00:37:47,834 --> 00:37:51,266 So how does a budding artist with an excellent French accent 784 00:37:51,400 --> 00:37:53,200 end up owning a restaurant here? 785 00:37:53,333 --> 00:37:55,233 It was my parents' place. 786 00:37:55,367 --> 00:37:58,100 And after my father got sick, I came back to help, 787 00:37:58,233 --> 00:37:59,633 and I never got back to Paris. 788 00:37:59,767 --> 00:38:02,033 And your painting? 789 00:38:02,166 --> 00:38:04,500 I still dabble a little. 790 00:38:04,633 --> 00:38:07,000 There's not a lot of creative satisfaction 791 00:38:07,133 --> 00:38:10,266 in ordering cases of frozen hamburger... 792 00:38:10,400 --> 00:38:12,433 ...and cases of ketchup, 793 00:38:12,567 --> 00:38:14,500 so it's nice to have an outlet. 794 00:38:14,633 --> 00:38:15,633 Have you ever had a showing? 795 00:38:17,300 --> 00:38:19,133 Only on the walls of my house. 796 00:38:19,266 --> 00:38:21,433 It seems the life of an artist 797 00:38:21,567 --> 00:38:23,166 was not something I was meant to have. 798 00:38:23,300 --> 00:38:25,333 Well, you know, it's never too late. 799 00:38:25,467 --> 00:38:27,300 Wouldn't it be nice if that were true? 800 00:38:27,433 --> 00:38:29,133 I'm sorry. 801 00:38:29,266 --> 00:38:31,800 I seem to have inadvertently brought down the mood. 802 00:38:31,934 --> 00:38:34,300 No. 803 00:38:34,433 --> 00:38:36,567 Let me see if I can fix that. 804 00:38:38,333 --> 00:38:39,500 Care to dance? 805 00:38:40,667 --> 00:38:41,800 How could I say no 806 00:38:41,934 --> 00:38:43,433 to a world-renowned choreographer? 807 00:38:43,567 --> 00:38:45,033 Quite. 808 00:39:07,200 --> 00:39:08,734 Matt. 809 00:39:08,867 --> 00:39:11,734 This bread just keeps getting better and better. 810 00:39:11,867 --> 00:39:13,433 It's a gift. 811 00:39:13,567 --> 00:39:16,066 I don't question it, but I am grateful for it. 812 00:39:16,200 --> 00:39:18,667 Uh, could we get a beer and...? 813 00:39:18,800 --> 00:39:20,166 A sparkling water. 814 00:39:20,300 --> 00:39:21,367 Uh, you know what, Ernie? 815 00:39:21,500 --> 00:39:22,300 Make it two. 816 00:39:22,433 --> 00:39:25,867 Consider that a gesture of solidarity. 817 00:39:26,000 --> 00:39:28,734 You really do know how to make a girl feel special. 818 00:39:29,867 --> 00:39:30,934 Hi, Matt. 819 00:39:31,066 --> 00:39:32,066 Annie. 820 00:39:32,200 --> 00:39:33,500 I don't think you've met Philip. 821 00:39:33,633 --> 00:39:35,700 He's the choreographer for the ballet company. 822 00:39:35,834 --> 00:39:36,734 Hi. 823 00:39:36,867 --> 00:39:38,367 Howdy. 824 00:39:38,500 --> 00:39:41,233 And I-I don't think you've met Nicole. 825 00:39:41,367 --> 00:39:42,767 Not officially, but how could I forget? 826 00:39:42,900 --> 00:39:44,934 Hamburger, plain, no bun, no fries, and a water. 827 00:39:45,066 --> 00:39:46,367 What a memory. 828 00:39:50,467 --> 00:39:51,633 Well, uh, 829 00:39:51,767 --> 00:39:56,633 wish I could stay and talk, but got an early morning, so. 830 00:40:00,967 --> 00:40:03,033 It was good meeting you, Matt. 831 00:40:03,166 --> 00:40:05,400 You too. 832 00:40:05,533 --> 00:40:07,333 Don't forget, early rehearsal. 833 00:40:07,467 --> 00:40:09,200 Yes, sir. 834 00:40:09,333 --> 00:40:11,266 -Annie. -Matt. 835 00:40:31,567 --> 00:40:33,734 Better! Much better. 836 00:40:33,867 --> 00:40:34,900 Keep working like this 837 00:40:35,033 --> 00:40:37,033 and we may actually have a ballet. 838 00:40:37,166 --> 00:40:39,133 Same time tomorrow. 839 00:40:42,233 --> 00:40:43,166 Hey, Walter. I hope you shaved today. 840 00:40:43,300 --> 00:40:46,000 Seattle News Tonight just came off the ferry. 841 00:40:46,133 --> 00:40:48,700 I was thinking you might want to say hello to them. 842 00:40:49,967 --> 00:40:51,700 Excuse me! 843 00:40:55,400 --> 00:40:56,433 Hey! 844 00:40:56,567 --> 00:40:58,200 Welcome to Walter... uh, Windward. 845 00:40:58,333 --> 00:40:59,367 I'm Walter. 846 00:40:59,500 --> 00:41:01,266 Walter Rasmussen. I'm the Mayor. 847 00:41:01,400 --> 00:41:03,800 Rick Rodgers, Seattle News Tonight. 848 00:41:03,934 --> 00:41:05,934 I know! I'm a big fan. Big fan. 849 00:41:06,066 --> 00:41:07,400 I'm a big fan. 850 00:41:07,533 --> 00:41:09,500 Thanks. 851 00:41:11,133 --> 00:41:12,567 Uh, well, we got to get to the Dean place. 852 00:41:12,700 --> 00:41:14,166 We're doing a piece on the ballet company. 853 00:41:14,300 --> 00:41:15,233 That's great. 854 00:41:15,367 --> 00:41:16,433 By the way, uh, 855 00:41:16,567 --> 00:41:18,300 we're celebrating our 200th birthday, 856 00:41:18,433 --> 00:41:21,834 doing a big, uh, "Pioneer Days" thing. 857 00:41:21,967 --> 00:41:23,834 See? 858 00:41:27,533 --> 00:41:29,233 Uh-huh, yeah. Great. 859 00:41:30,300 --> 00:41:31,633 Well... 860 00:41:31,767 --> 00:41:33,066 have a nice day, Walter. 861 00:41:33,200 --> 00:41:34,333 You too. 862 00:41:50,967 --> 00:41:53,100 Oh, stop smiling already. I get it. 863 00:41:53,233 --> 00:41:54,734 The ballerina loves your bread. 864 00:41:54,867 --> 00:41:56,166 Everybody loves your bread. 865 00:41:56,300 --> 00:41:57,433 Congratulations. 866 00:41:57,567 --> 00:42:00,500 Ooh, someone's a little scratchy today. 867 00:42:00,633 --> 00:42:01,867 What happened? Your date with... 868 00:42:02,000 --> 00:42:03,066 ...the "Lord of the Dance"... 869 00:42:03,200 --> 00:42:04,900 ...wasn't what you'd hoped it would be? 870 00:42:05,033 --> 00:42:07,333 As a matter of fact, I had a lovely time. 871 00:42:07,467 --> 00:42:09,567 It was absolutely lovely. 872 00:42:09,700 --> 00:42:11,033 Oh. 873 00:42:11,166 --> 00:42:12,300 Well... well, great. 874 00:42:12,433 --> 00:42:13,533 That's great. 875 00:42:13,667 --> 00:42:15,533 Just... you know, be careful. 876 00:42:15,667 --> 00:42:16,900 Of what? 877 00:42:17,033 --> 00:42:17,934 I don't think he's the kind of guy 878 00:42:18,066 --> 00:42:20,100 who's interested in meaningful relationships. 879 00:42:21,367 --> 00:42:22,667 You barely said five words to him. 880 00:42:22,800 --> 00:42:24,233 I'm just trying to look out for you. 881 00:42:24,367 --> 00:42:25,533 I don't want to see you end up getting hurt. 882 00:42:25,667 --> 00:42:27,533 I can take care of myself. 883 00:42:27,667 --> 00:42:30,000 And if I were looking for relationship advice, 884 00:42:30,133 --> 00:42:31,867 you're the last person I would come to. 885 00:42:32,000 --> 00:42:33,800 Fine. 886 00:42:33,934 --> 00:42:36,000 I'll have a burger. 887 00:42:36,133 --> 00:42:38,066 But... I think you're wrong. 888 00:42:38,200 --> 00:42:40,300 Always happy to hear your opinion. 889 00:42:40,433 --> 00:42:41,667 Oh, look at that. 890 00:42:41,800 --> 00:42:43,667 5:00. Kitchen's closed. 891 00:42:43,800 --> 00:42:45,734 -You guys close at six. -New hours. 892 00:43:04,400 --> 00:43:05,967 Mm. 893 00:43:17,600 --> 00:43:19,133 Some people support the arts 894 00:43:19,266 --> 00:43:20,467 by buying season tickets... 895 00:43:20,600 --> 00:43:23,533 If I want to flirt with Philip, I'm gonna flirt with Philip. 896 00:43:23,667 --> 00:43:24,900 I don't need Matt telling me what to do, 897 00:43:25,033 --> 00:43:26,734 acting all concerned and noble. 898 00:43:26,867 --> 00:43:27,867 What? 899 00:43:29,100 --> 00:43:30,633 It's just funny. 900 00:43:30,767 --> 00:43:33,967 I mean, you guys keep saying that you're only friends, 901 00:43:34,100 --> 00:43:35,967 but, first, you're jealous of this dancer girl, 902 00:43:36,100 --> 00:43:38,233 and then he's jealous of this Philip guy. 903 00:43:38,367 --> 00:43:39,700 You are like a dog with a bone. 904 00:43:39,834 --> 00:43:40,767 Ruff! 905 00:43:40,900 --> 00:43:42,767 Stop. 906 00:43:42,900 --> 00:43:44,300 And so, under the watchful eye 907 00:43:44,433 --> 00:43:46,367 of benefactress Katherine Dean, 908 00:43:46,500 --> 00:43:49,200 the Philip Chandler Dance Company creates magic 909 00:43:49,333 --> 00:43:53,367 in the splendid isolation of this tiny island community. 910 00:43:53,500 --> 00:43:56,266 Another golden opportunity down the drain. 911 00:43:56,400 --> 00:43:58,600 Rick Rodgers, Seattle News Tonight. 912 00:43:58,734 --> 00:44:00,166 Finally get a reporter in here 913 00:44:00,300 --> 00:44:02,667 and all he talks about is the ballet. 914 00:44:02,800 --> 00:44:04,367 Nothing I do ever works out. 915 00:44:04,500 --> 00:44:06,667 Don't be so hard on yourself, Walt. 916 00:44:06,800 --> 00:44:08,133 When I was a kid, 917 00:44:08,266 --> 00:44:09,667 my family used to visit Windward. 918 00:44:09,800 --> 00:44:11,667 I haven't been there for years. 919 00:44:11,800 --> 00:44:13,433 It kind of fell off the radar. 920 00:44:13,567 --> 00:44:16,333 Well, Connie, I can tell you, it's still very charming, 921 00:44:16,467 --> 00:44:17,867 and it's not just the scenery. 922 00:44:18,000 --> 00:44:18,867 Ooh... 923 00:44:19,000 --> 00:44:19,800 Taste this, 924 00:44:19,934 --> 00:44:21,133 and you'll want to go tomorrow. 925 00:44:21,266 --> 00:44:22,867 -Mm! -Isn't that incredible? 926 00:44:23,000 --> 00:44:24,967 Comes from Duval's, the local bakery. 927 00:44:25,100 --> 00:44:26,667 This... is delicious! 928 00:44:26,800 --> 00:44:28,867 Everyone! They're talking about my bread! 929 00:44:29,000 --> 00:44:31,633 I think it's time for a return trip to Windward. 930 00:44:31,767 --> 00:44:32,667 Maybe tomorrow! 931 00:44:32,800 --> 00:44:34,266 Well, I just may join you. 932 00:44:34,400 --> 00:44:35,200 In other news tonight... 933 00:44:35,333 --> 00:44:37,300 We're famous! 934 00:44:37,433 --> 00:44:39,266 And all because of this guy! 935 00:44:42,300 --> 00:44:43,200 Thank you. 936 00:44:43,333 --> 00:44:44,834 Thank you. Thank you. 937 00:44:44,967 --> 00:44:46,000 We're Windward! They love us! 938 00:44:46,133 --> 00:44:47,533 We're Windward! They love us! 939 00:44:47,667 --> 00:44:48,633 Look at that, Annie! 940 00:44:48,767 --> 00:44:50,500 Another thing I couldn't have done without you. 941 00:44:50,633 --> 00:44:52,333 We're Windward! They love us! 942 00:44:52,467 --> 00:44:54,467 We're Windward! They love us! 943 00:44:54,600 --> 00:44:57,834 We're Windward! They love us! 944 00:44:57,967 --> 00:44:59,433 We're Windward! They love us! 945 00:44:59,567 --> 00:45:00,500 We're Windward! 946 00:45:00,633 --> 00:45:01,867 They love us! 947 00:45:02,000 --> 00:45:04,367 -Whoo! -We're Windward! They love us! 948 00:45:04,500 --> 00:45:06,667 We're Windward! They love us! 949 00:45:06,800 --> 00:45:08,300 We're Windward! They love us! 950 00:45:13,700 --> 00:45:15,166 Enjoy. 951 00:45:18,533 --> 00:45:19,533 Merci. 952 00:45:23,500 --> 00:45:25,533 Welcome to Windward. 953 00:45:26,734 --> 00:45:28,100 Thanks for coming. 954 00:45:28,233 --> 00:45:29,200 -Enjoy your stay. -Thank you. 955 00:45:31,066 --> 00:45:31,934 Oh! 956 00:45:35,200 --> 00:45:36,667 Hi! 957 00:45:36,800 --> 00:45:38,734 Fresh bread. 958 00:45:38,867 --> 00:45:40,166 Fresh from Duval's. 959 00:45:40,300 --> 00:45:41,800 Enjoy. 960 00:46:08,900 --> 00:46:10,333 Well, of course, there are times 961 00:46:10,467 --> 00:46:12,000 I still think about going back to Paris, 962 00:46:12,133 --> 00:46:14,834 but, you know, that's not where my life is right now. 963 00:46:14,967 --> 00:46:16,934 And there's a lot to like about living here... 964 00:46:17,066 --> 00:46:18,667 the sense of community, 965 00:46:18,800 --> 00:46:20,667 the pace of life, the natural beauty... 966 00:46:21,934 --> 00:46:22,734 The smallness doesn't bother you? 967 00:46:24,033 --> 00:46:25,400 Not all of us need a big stage. 968 00:46:27,200 --> 00:46:29,300 Speaking of which, how's the ballet coming? 969 00:46:30,467 --> 00:46:31,433 You know what? 970 00:46:31,567 --> 00:46:33,567 I think that it may just be my best work ever. 971 00:46:33,700 --> 00:46:34,800 -Really? -Mm-hmm. 972 00:46:34,934 --> 00:46:36,266 -That good? -Oh, ho. 973 00:46:36,400 --> 00:46:37,900 I know I must seem full of myself... 974 00:46:38,033 --> 00:46:40,734 and I am, but you can judge for yourself. 975 00:46:40,867 --> 00:46:43,100 I've convinced Mrs. Dean to invite the whole town 976 00:46:43,233 --> 00:46:44,734 to our final rehearsal. 977 00:46:44,867 --> 00:46:45,834 You have to come. 978 00:46:45,967 --> 00:46:47,500 Sure. 979 00:46:47,633 --> 00:46:48,600 Great. 980 00:46:48,734 --> 00:46:50,000 After you. 981 00:46:56,600 --> 00:46:58,166 Do you want to take me out tonight? 982 00:46:59,767 --> 00:47:00,900 Okay. 983 00:47:01,033 --> 00:47:02,700 Okay. 984 00:47:02,834 --> 00:47:04,066 Great. 985 00:47:04,200 --> 00:47:05,900 Great. 986 00:47:07,533 --> 00:47:09,300 Hey, Annie, can we get two burgers... 987 00:47:09,433 --> 00:47:11,734 I'm sorry, kitchen's closed. 988 00:47:11,867 --> 00:47:13,233 Again? 989 00:47:13,367 --> 00:47:15,300 Yeah, I got to get this place cleaned up, 990 00:47:15,433 --> 00:47:16,533 'cause I've got a date. 991 00:47:18,333 --> 00:47:19,633 Pick me up at seven. 992 00:47:19,767 --> 00:47:20,867 Yeah? 993 00:47:38,800 --> 00:47:39,800 There's our magic baker. 994 00:47:39,934 --> 00:47:41,200 Hey, Lyle. 995 00:47:41,333 --> 00:47:42,467 I don't know what you're putting in that bread, 996 00:47:42,600 --> 00:47:43,600 but don't stop. 997 00:47:43,734 --> 00:47:45,700 It's the best tourist season we've had in years. 998 00:47:47,700 --> 00:47:49,633 Okay, that's, what? 999 00:47:49,767 --> 00:47:51,967 10 people who've said you're amazing? 1000 00:47:52,100 --> 00:47:53,734 So, Mr. Popularity, 1001 00:47:53,867 --> 00:47:55,700 you want to take me whale watching tomorrow? 1002 00:47:55,834 --> 00:47:59,066 I... I don't think that's a good idea. 1003 00:47:59,200 --> 00:48:00,967 Why not? 1004 00:48:01,100 --> 00:48:03,400 Just don't do well on small boats. 1005 00:48:03,533 --> 00:48:04,700 You get seasick? 1006 00:48:04,834 --> 00:48:06,800 Okay. 1007 00:48:06,934 --> 00:48:08,767 Embarrassing moment about to happen. 1008 00:48:08,900 --> 00:48:10,333 Please don't laugh. 1009 00:48:11,533 --> 00:48:12,600 I can't swim. 1010 00:48:13,934 --> 00:48:15,900 I'm sorry. I'm sorry. It's just... 1011 00:48:16,033 --> 00:48:17,700 I know. I live on an island. 1012 00:48:17,834 --> 00:48:20,533 I always meant to learn, but... 1013 00:48:20,667 --> 00:48:22,300 But what? 1014 00:48:22,433 --> 00:48:24,567 When I was a kid, 1015 00:48:24,700 --> 00:48:26,600 we took a class field trip to Seattle, 1016 00:48:26,734 --> 00:48:29,066 and as the ferry was pulling out of the harbor, 1017 00:48:29,200 --> 00:48:31,133 I was showing off, 1018 00:48:31,266 --> 00:48:33,900 and I fell overboard. 1019 00:48:34,033 --> 00:48:35,433 The teacher didn't see me, 1020 00:48:35,567 --> 00:48:37,467 so Annie jumped in and saved me. 1021 00:48:37,600 --> 00:48:39,934 She pulled me right there, to that dock. 1022 00:48:41,900 --> 00:48:44,300 You two certainly have a history. 1023 00:48:44,433 --> 00:48:46,667 Yeah, we do. 1024 00:48:47,867 --> 00:48:49,367 Did you two ever date? 1025 00:48:49,500 --> 00:48:51,700 Me and Annie? No! 1026 00:48:51,834 --> 00:48:53,734 No, she is my best friend, 1027 00:48:53,867 --> 00:48:57,367 though you wouldn't know it from the way she's been acting. 1028 00:48:57,500 --> 00:48:58,834 How's she been acting? 1029 00:49:00,133 --> 00:49:01,200 Irritated. 1030 00:49:02,533 --> 00:49:06,266 Well, stop being such a guy and ask her what's wrong. 1031 00:49:06,400 --> 00:49:08,867 Sounds exactly like the kind of advice I'd get from her. 1032 00:49:09,000 --> 00:49:10,667 Well, the more I hear about her, 1033 00:49:10,800 --> 00:49:12,066 the more I like her. 1034 00:49:13,500 --> 00:49:15,333 Enough about Annie. 1035 00:49:20,233 --> 00:49:24,100 Oh, you are so smooth. 1036 00:49:30,633 --> 00:49:32,500 Oh! Thank you. 1037 00:49:33,567 --> 00:49:35,100 So... 1038 00:49:35,233 --> 00:49:37,367 we know each other a little better now. 1039 00:49:37,500 --> 00:49:40,367 How do you feel about showing me some of those paintings? 1040 00:49:40,500 --> 00:49:41,967 Oh, I, uh... 1041 00:49:42,100 --> 00:49:45,266 Seriously, I know some gallery owners in Seattle. 1042 00:49:45,400 --> 00:49:46,266 I could talk to them for you. 1043 00:49:46,400 --> 00:49:48,333 What if you don't think they're any good? 1044 00:49:48,467 --> 00:49:50,700 Having spent just a little bit of time with you, 1045 00:49:50,834 --> 00:49:53,734 I have a feeling that I would like them very much. 1046 00:49:55,133 --> 00:49:58,200 That's very sweet, Philip, but... 1047 00:49:59,400 --> 00:50:00,266 You're not ready yet. 1048 00:50:00,400 --> 00:50:01,667 I get it. 1049 00:50:01,800 --> 00:50:03,433 But if you change your mind... 1050 00:50:03,567 --> 00:50:05,467 Goodnight, Philip. 1051 00:50:11,333 --> 00:50:14,166 Hello, you lovely and hungry people! 1052 00:50:15,467 --> 00:50:17,667 We open in five minutes, 1053 00:50:17,800 --> 00:50:21,433 and I promise, it will be well worth your wait. 1054 00:50:22,667 --> 00:50:25,667 Ah, bon. You again. 1055 00:50:28,500 --> 00:50:30,467 Uh... 1056 00:50:30,600 --> 00:50:33,834 come on, you little escape artist. 1057 00:50:33,967 --> 00:50:36,333 I don't have time to take you home right now. 1058 00:50:37,633 --> 00:50:39,533 Alors, entre, entre. 1059 00:50:40,667 --> 00:50:42,100 Bon. Arrière. 1060 00:50:42,233 --> 00:50:43,567 Viens-t'en. Viens-t'en. 1061 00:50:46,734 --> 00:50:47,767 Matthew, 1062 00:50:47,900 --> 00:50:50,800 time to make your deliveries. 1063 00:50:50,934 --> 00:50:52,166 Right. 1064 00:50:52,300 --> 00:50:54,533 Thanks. 1065 00:50:54,667 --> 00:50:55,633 Who's this? 1066 00:50:58,233 --> 00:50:59,667 A new employee? 1067 00:51:01,867 --> 00:51:03,567 He belongs to Mrs. Dean. 1068 00:51:03,700 --> 00:51:06,166 You know, there's a very pretty face 1069 00:51:06,300 --> 00:51:08,934 under that scowl of hers. 1070 00:51:09,967 --> 00:51:10,900 So what do you think? 1071 00:51:13,300 --> 00:51:16,033 I think you are a baker. 1072 00:51:16,166 --> 00:51:17,800 And a very, very good one. 1073 00:51:18,900 --> 00:51:21,934 Well, you said I needed to find my inspiration. 1074 00:51:22,066 --> 00:51:23,233 Guess I finally have. 1075 00:51:25,300 --> 00:51:28,734 I just hope you found it in the right place. 1076 00:51:31,834 --> 00:51:33,600 Viens-t'en. Viens-t'en. Viens-t'en. 1077 00:51:38,200 --> 00:51:39,166 Annie? 1078 00:51:39,300 --> 00:51:41,266 You're not gonna believe this, 1079 00:51:41,400 --> 00:51:42,900 but there's a guy out there named... 1080 00:51:43,033 --> 00:51:44,567 Thompson, who wants to know 1081 00:51:44,700 --> 00:51:46,333 if you're interested in selling the restaurant. 1082 00:51:48,066 --> 00:51:50,500 Where was he three months ago when I couldn't pay a bill? 1083 00:51:50,633 --> 00:51:51,667 I'm not selling now. 1084 00:51:56,667 --> 00:51:59,400 Hello, Duval's. I'm sorry, I have to put you... 1085 00:52:00,467 --> 00:52:01,500 What? 1086 00:52:01,633 --> 00:52:04,233 Really? 1087 00:52:04,367 --> 00:52:05,500 Fantastique! 1088 00:52:06,867 --> 00:52:09,667 Yes! Yes, see you then! 1089 00:52:09,800 --> 00:52:12,400 We are going to be on Get Up & Go, America! 1090 00:52:12,533 --> 00:52:13,600 They want to do a story 1091 00:52:13,734 --> 00:52:16,500 on the bakery that brought a small town back to life! 1092 00:52:30,533 --> 00:52:32,967 And table four's still waiting for their fries, okay? 1093 00:52:33,100 --> 00:52:34,667 Thank you. 1094 00:52:35,900 --> 00:52:38,333 So... can I get something to eat, 1095 00:52:38,467 --> 00:52:39,734 or are you closing at two now? 1096 00:52:41,300 --> 00:52:43,266 Come on, Annie. I don't want to fight with you. 1097 00:52:43,400 --> 00:52:44,500 Who's fighting? 1098 00:52:44,633 --> 00:52:46,767 Uh, we are, and I'm not sure why. 1099 00:52:46,900 --> 00:52:48,834 I mean, I'm used to you being a little cranky with me, 1100 00:52:48,967 --> 00:52:49,834 but this is worse than usual. 1101 00:52:51,033 --> 00:52:53,400 When am I cranky with you? 1102 00:52:53,533 --> 00:52:55,233 Come on, you have been on my case since we were kids. 1103 00:52:55,367 --> 00:52:57,900 Pushing me to be something I never thought I could be. 1104 00:52:58,033 --> 00:52:59,133 Well, guess what? 1105 00:52:59,266 --> 00:53:02,333 I finally listened to you and now it's finally happened. 1106 00:53:02,467 --> 00:53:05,200 There's something in my bread that wasn't there before. 1107 00:53:05,333 --> 00:53:08,400 I know it sounds crazy and I can't explain it, 1108 00:53:08,533 --> 00:53:10,200 but I know you can taste it... everyone can. 1109 00:53:10,333 --> 00:53:13,000 For the first time in my life, I feel like I have a purpose. 1110 00:53:13,133 --> 00:53:15,400 Why are you telling me this? 1111 00:53:15,533 --> 00:53:17,333 Because... 1112 00:53:17,467 --> 00:53:18,900 it wouldn't have happened without you. 1113 00:53:21,300 --> 00:53:22,867 I want you to be happy for me, 1114 00:53:23,000 --> 00:53:25,333 instead of whatever... this is. 1115 00:53:26,500 --> 00:53:27,567 I'm happy for you. 1116 00:53:27,700 --> 00:53:30,000 You've got a weird way of showing it. 1117 00:53:31,300 --> 00:53:32,734 I'm sorry. I... 1118 00:53:32,867 --> 00:53:35,633 You know, I'm dealing with some stuff and... 1119 00:53:35,767 --> 00:53:36,967 maybe I took it out on you. 1120 00:53:37,100 --> 00:53:38,667 Well, what kind of stuff? 1121 00:53:38,800 --> 00:53:42,300 You know, restaurant stuff. Money. 1122 00:53:42,433 --> 00:53:44,300 But now, thanks to you and your magic bread, 1123 00:53:44,433 --> 00:53:46,200 stuff's really picking up. 1124 00:53:48,200 --> 00:53:50,066 So, we're good? 1125 00:53:51,467 --> 00:53:52,900 Yeah, we're good. 1126 00:53:53,033 --> 00:53:55,000 Yeah. 1127 00:53:56,200 --> 00:53:57,100 Great, because 1128 00:53:57,233 --> 00:53:59,000 there's something that I want to run by you, 1129 00:53:59,133 --> 00:54:00,967 something that may surprise you. 1130 00:54:01,100 --> 00:54:02,800 Okay. 1131 00:54:02,934 --> 00:54:04,600 It's Nicole. 1132 00:54:04,734 --> 00:54:06,800 I-I think I might be sort of... 1133 00:54:06,934 --> 00:54:08,400 in love with her. 1134 00:54:11,166 --> 00:54:12,433 Really? 1135 00:54:12,567 --> 00:54:14,033 Yeah, but the thing is, 1136 00:54:14,166 --> 00:54:16,133 I'm not sure if she feels the same way. 1137 00:54:16,266 --> 00:54:17,900 I mean, she's not like the girls I usually date. 1138 00:54:18,033 --> 00:54:20,333 She's more like, uh, well, she's more like you. 1139 00:54:21,433 --> 00:54:22,467 Like me? 1140 00:54:22,600 --> 00:54:23,467 Yeah. 1141 00:54:23,600 --> 00:54:26,467 You know... talented, smart, complicated. 1142 00:54:29,900 --> 00:54:32,567 Why is that... funny? 1143 00:54:32,700 --> 00:54:35,300 I'm sorry. I... 1144 00:54:36,667 --> 00:54:38,133 I don't know why I'm laughing. 1145 00:54:38,266 --> 00:54:39,967 You know, I don't have any idea 1146 00:54:40,100 --> 00:54:42,433 why people fall for the people they do. 1147 00:54:42,567 --> 00:54:44,400 If you want to know how she feels about you, 1148 00:54:44,533 --> 00:54:47,233 you're... you're gonna have to ask her. 1149 00:54:48,500 --> 00:54:49,700 I'm so new to this whole thing. 1150 00:54:49,834 --> 00:54:51,367 What if I'm not good at it? 1151 00:54:51,500 --> 00:54:53,400 Let me give you a hint. 1152 00:54:53,533 --> 00:54:56,800 When you tell her that you love her, 1153 00:54:56,934 --> 00:54:58,934 you may want to lose the "sort of." 1154 00:55:10,734 --> 00:55:12,066 I knew it! I knew it! 1155 00:55:12,200 --> 00:55:14,133 Oh, I would have made a great psychologist. 1156 00:55:14,266 --> 00:55:15,300 I don't know what makes me feel worse, 1157 00:55:15,433 --> 00:55:17,734 that I'm in love with Matt or that you were right. 1158 00:55:17,867 --> 00:55:18,834 That's besides the point. 1159 00:55:18,967 --> 00:55:21,300 Okay, what matters is that you've admitted it. 1160 00:55:21,433 --> 00:55:23,000 No. What matters is 1161 00:55:23,133 --> 00:55:25,800 that he doesn't feel the same way. 1162 00:55:25,934 --> 00:55:28,133 Maybe he only thinks that he's in love with her. 1163 00:55:28,266 --> 00:55:29,400 I mean, look at you. 1164 00:55:29,533 --> 00:55:30,500 Look how long it took you to wake up, 1165 00:55:30,633 --> 00:55:32,633 and that was with me filling you with insights. 1166 00:55:32,767 --> 00:55:34,400 I mean, sooner or later, he's gonna realize 1167 00:55:34,533 --> 00:55:36,000 that they're from two different worlds. 1168 00:55:36,133 --> 00:55:37,300 Wait. 1169 00:55:37,433 --> 00:55:40,734 Do you think that Matt would leave Windward to follow her? 1170 00:55:40,867 --> 00:55:42,934 I don't know. You're the psychology minor. 1171 00:55:43,066 --> 00:55:45,900 True. But I'm not psychic. 1172 00:55:47,300 --> 00:55:49,433 Oh, Mary. 1173 00:55:53,266 --> 00:55:55,600 Oh! Thank heaven! Come in, come in! 1174 00:55:55,734 --> 00:55:59,233 Oh, my sweet, sweet angel. 1175 00:55:59,367 --> 00:56:01,867 I thought I would never see you again. 1176 00:56:04,367 --> 00:56:06,667 There you go, Rudy. 1177 00:56:06,800 --> 00:56:08,834 Thank you. 1178 00:56:08,967 --> 00:56:11,166 You can't imagine how upset I've been. 1179 00:56:11,300 --> 00:56:12,800 But of course. 1180 00:56:12,934 --> 00:56:15,800 I had a wonderful little dog named Simone, 1181 00:56:15,934 --> 00:56:18,233 so I know exactly how you feel. 1182 00:56:18,367 --> 00:56:21,734 Would you like to join me for a glass of wine? 1183 00:56:21,867 --> 00:56:23,800 That would be lovely. 1184 00:57:06,500 --> 00:57:09,100 Ladies and gentlemen, please, take your seats. 1185 00:57:09,233 --> 00:57:12,633 The performance is just about to begin. 1186 00:57:12,767 --> 00:57:14,967 You're supposed to wait until she Do-si-dos. 1187 00:58:56,333 --> 00:58:57,400 Whoo! 1188 00:59:15,967 --> 00:59:18,667 Oh, nice to see you again, Jean Pierre. 1189 00:59:18,800 --> 00:59:20,233 You look very handsome. 1190 00:59:20,367 --> 00:59:22,734 Oh, and you, too, Kathryn. 1191 00:59:22,867 --> 00:59:24,767 Oh, please, mon chéri. 1192 00:59:24,900 --> 00:59:26,900 And I do believe you're blushing. 1193 00:59:28,033 --> 00:59:31,266 It can happen in the presence of a beautiful woman. 1194 00:59:33,033 --> 00:59:34,433 Now it's my turn to blush. 1195 00:59:35,967 --> 00:59:36,800 Shall we? 1196 00:59:43,233 --> 00:59:46,000 Thank you all so much. I'm so happy you enjoyed it. 1197 00:59:51,834 --> 00:59:54,266 It was wonderful. Congratulations. 1198 00:59:54,400 --> 00:59:56,667 Thank you, Annie, and thanks for coming. 1199 00:59:56,800 --> 00:59:58,734 Oh, well, it's not every day a place like Windward 1200 00:59:58,867 --> 01:00:00,200 gets to see a star in the making. 1201 01:00:00,333 --> 01:00:02,333 Oh! That's very kind. 1202 01:00:02,467 --> 01:00:04,266 You must be really eager to get back to Seattle. 1203 01:00:04,400 --> 01:00:06,500 You know, there's a lot to love about this place. 1204 01:00:06,633 --> 01:00:10,266 It's easy to imagine myself being very happy here. 1205 01:00:10,400 --> 01:00:12,367 But I guess I don't have to tell you that! 1206 01:00:12,500 --> 01:00:14,000 Oh, no, you certainly don't. 1207 01:00:17,333 --> 01:00:20,400 Well, there's lots of people waiting to congratulate you, 1208 01:00:20,533 --> 01:00:23,133 so I will just... bye. 1209 01:00:26,133 --> 01:00:27,266 There you are. 1210 01:00:27,400 --> 01:00:28,734 I was beginning to think you hated it. 1211 01:00:28,867 --> 01:00:30,200 How could I? 1212 01:00:30,333 --> 01:00:31,533 I was watching you. 1213 01:00:31,667 --> 01:00:33,667 And there were no big mice, so. 1214 01:00:35,233 --> 01:00:36,433 Can I steal you away for a second? 1215 01:00:36,567 --> 01:00:37,767 Yeah. 1216 01:00:44,834 --> 01:00:45,767 Oh... 1217 01:00:45,900 --> 01:00:47,400 You're leaving without saying anything to me? 1218 01:00:47,533 --> 01:00:50,400 It was beautiful, Philip. 1219 01:00:50,533 --> 01:00:51,834 Truly. 1220 01:00:51,967 --> 01:00:53,200 Thank you. 1221 01:00:53,333 --> 01:00:55,367 Well, I was hoping that you'd like it. 1222 01:00:55,500 --> 01:00:58,000 I'm sure you're being showered with compliments. 1223 01:00:58,133 --> 01:01:00,433 Well, yes, but some mean more than others. 1224 01:01:02,367 --> 01:01:05,934 You are a remarkable woman, Annie McBride, 1225 01:01:06,066 --> 01:01:09,834 and I've truly enjoyed spending time with you. 1226 01:01:09,967 --> 01:01:11,000 I'm just sorry that 1227 01:01:11,133 --> 01:01:12,500 I'm not the one you wanted to be spending time with. 1228 01:01:14,433 --> 01:01:15,967 I'm not sure what you mean. 1229 01:01:16,100 --> 01:01:18,133 Well, perhaps I'm mistaken. 1230 01:01:20,800 --> 01:01:22,667 Take care of yourself. 1231 01:01:43,300 --> 01:01:45,500 You really were incredible tonight. 1232 01:01:45,633 --> 01:01:48,400 Not that you need me to tell you that, but... 1233 01:01:48,533 --> 01:01:50,567 It's still nice to hear. 1234 01:01:50,700 --> 01:01:52,967 -So, we never really talked a... -I just want you... 1235 01:01:53,100 --> 01:01:55,667 I'm sorry. You first. 1236 01:01:57,133 --> 01:01:59,300 Um... 1237 01:02:00,600 --> 01:02:02,467 I can't begin to tell you 1238 01:02:02,600 --> 01:02:04,667 how much the time here has meant to me. 1239 01:02:05,867 --> 01:02:08,667 And I'm gonna miss this place, and you, 1240 01:02:08,800 --> 01:02:10,000 very much. 1241 01:02:12,467 --> 01:02:14,367 There's no reason you have to. 1242 01:02:14,500 --> 01:02:15,867 I was thinking about it, 1243 01:02:16,000 --> 01:02:17,567 and I could spend time with you in Seattle, 1244 01:02:17,700 --> 01:02:19,066 and after the ballet closes, you could come here. 1245 01:02:19,200 --> 01:02:22,667 No. After the ballet closes, we go on a six-month tour. 1246 01:02:22,800 --> 01:02:26,800 And then there'll be another ballet and another tour. 1247 01:02:26,934 --> 01:02:28,200 So what are you saying? 1248 01:02:28,333 --> 01:02:29,867 You have to understand, 1249 01:02:30,000 --> 01:02:31,734 I'm at the beginning of a career 1250 01:02:31,867 --> 01:02:35,066 I've been working towards my entire life, 1251 01:02:35,200 --> 01:02:37,300 and right now, there's just no place in it... 1252 01:02:37,433 --> 01:02:38,900 So this is what it's like. 1253 01:02:39,033 --> 01:02:41,000 What? 1254 01:02:42,000 --> 01:02:44,033 I've never gotten a "goodbye" speech before. 1255 01:02:45,667 --> 01:02:46,533 Matt, I'm... 1256 01:02:46,667 --> 01:02:48,400 It's okay. 1257 01:02:48,533 --> 01:02:51,266 You don't have to say anything else. 1258 01:02:53,600 --> 01:02:55,867 I hope your career 1259 01:02:56,000 --> 01:02:58,266 is everything you want it to be. 1260 01:03:48,100 --> 01:03:50,467 I've been thinking about our conversation. 1261 01:03:50,600 --> 01:03:51,533 Ah! 1262 01:03:51,667 --> 01:03:52,600 And I think 1263 01:03:52,734 --> 01:03:55,066 I will be returning to Windward more often. 1264 01:03:55,200 --> 01:03:57,433 I think that would be very nice. 1265 01:03:57,567 --> 01:03:59,400 I'd love to see more of Rudy. 1266 01:03:59,533 --> 01:04:00,667 Oh? 1267 01:04:00,800 --> 01:04:02,133 Just Rudy? 1268 01:04:02,266 --> 01:04:04,600 Well, actually... 1269 01:04:04,734 --> 01:04:08,033 Oh, Jean Pierre, I do believe you're blushing again. 1270 01:04:08,166 --> 01:04:10,033 Ruff! Ruff! 1271 01:04:15,066 --> 01:04:16,200 Oh... 1272 01:04:19,166 --> 01:04:20,700 Au revoir. 1273 01:04:20,834 --> 01:04:22,734 Bon voyage. 1274 01:04:38,166 --> 01:04:39,166 Annie? 1275 01:04:48,467 --> 01:04:50,266 Annie! 1276 01:04:54,166 --> 01:04:56,033 Annie? 1277 01:05:23,533 --> 01:05:25,567 Ah. 1278 01:05:32,567 --> 01:05:34,467 Aw, Matthew. 1279 01:05:43,166 --> 01:05:44,133 More bread? 1280 01:05:44,266 --> 01:05:45,700 No, thank you. 1281 01:05:45,834 --> 01:05:46,967 Really? 1282 01:05:47,100 --> 01:05:48,300 You sure? 1283 01:05:48,433 --> 01:05:49,667 Positive. 1284 01:06:00,734 --> 01:06:01,700 Hello? 1285 01:06:01,834 --> 01:06:04,500 Walt... we got a problem. 1286 01:06:08,066 --> 01:06:09,700 Annie, have you tasted the bread today? 1287 01:06:09,834 --> 01:06:11,233 No. Why? 1288 01:06:12,900 --> 01:06:14,600 Gah. 1289 01:06:20,934 --> 01:06:22,133 Oh, boy. 1290 01:06:22,266 --> 01:06:24,433 "Oh, boy" what? 1291 01:06:28,767 --> 01:06:29,767 Voilà. 1292 01:06:29,900 --> 01:06:32,233 Uh, Jean Pierre, we have a problem. 1293 01:06:32,367 --> 01:06:33,900 I'll be right back. 1294 01:06:36,934 --> 01:06:38,734 I know! I tasted it. 1295 01:06:38,867 --> 01:06:39,967 What happened? 1296 01:06:40,100 --> 01:06:41,533 She... She left. 1297 01:06:41,667 --> 01:06:42,467 Who? 1298 01:06:42,600 --> 01:06:43,633 The dancer! 1299 01:06:43,767 --> 01:06:45,133 I don't understand. 1300 01:06:45,266 --> 01:06:46,633 Have you never seen a French film? 1301 01:06:46,767 --> 01:06:47,533 Uh... 1302 01:06:47,667 --> 01:06:48,700 She's gone. 1303 01:06:48,834 --> 01:06:50,600 He lost his inspiration, 1304 01:06:50,734 --> 01:06:53,767 and the bread doesn't taste the same without it. 1305 01:06:53,900 --> 01:06:55,266 You have to do something. 1306 01:06:55,400 --> 01:06:56,934 There's nothing I can do! 1307 01:07:05,500 --> 01:07:06,533 Hey, Matt. 1308 01:07:06,667 --> 01:07:07,467 Walter. 1309 01:07:07,600 --> 01:07:09,800 Just thought I'd drop by and say "hey." 1310 01:07:11,333 --> 01:07:12,800 How did you get in? 1311 01:07:12,934 --> 01:07:13,967 The key under the mat. 1312 01:07:14,100 --> 01:07:15,934 Not the safest place, by the way. 1313 01:07:16,066 --> 01:07:17,367 I was sleeping. 1314 01:07:17,500 --> 01:07:19,467 Sleep is good. 1315 01:07:20,800 --> 01:07:23,667 You know, talking is good, too. 1316 01:07:23,800 --> 01:07:25,333 Anything you wanna talk about? 1317 01:07:25,467 --> 01:07:26,467 No. 1318 01:07:26,600 --> 01:07:27,867 I want to sleep. 1319 01:07:28,000 --> 01:07:29,433 Okay. 1320 01:07:29,567 --> 01:07:31,667 But if you do want to talk, I'll be right here. 1321 01:07:31,800 --> 01:07:33,266 Here? 1322 01:07:33,400 --> 01:07:36,767 As in... "here" here? 1323 01:07:36,900 --> 01:07:38,667 No, no. I mean in town. 1324 01:07:38,800 --> 01:07:40,467 Unless you want me to stay, because I... 1325 01:07:40,600 --> 01:07:42,000 Goodbye, Walter. 1326 01:07:55,300 --> 01:07:57,433 Just signed the papers. 1327 01:07:57,567 --> 01:07:59,834 All I need is a couple of weeks to tie up loose ends 1328 01:07:59,967 --> 01:08:02,100 and the restaurant's yours. 1329 01:08:03,333 --> 01:08:05,433 Thanks, Mr. Thompson. 1330 01:08:05,567 --> 01:08:07,567 Well, I hope that you and your family 1331 01:08:07,700 --> 01:08:09,867 will be as happy here as mine was. 1332 01:08:10,967 --> 01:08:12,467 Bye. 1333 01:08:28,233 --> 01:08:29,200 Annie! 1334 01:08:29,333 --> 01:08:30,367 It's time for the town meeting. 1335 01:08:30,500 --> 01:08:32,367 I'll be right out. 1336 01:08:35,967 --> 01:08:37,100 Hmm. 1337 01:08:37,233 --> 01:08:39,033 What's this? 1338 01:08:41,233 --> 01:08:42,600 "Deed of Sale"? 1339 01:08:43,734 --> 01:08:45,567 Annie... 1340 01:08:45,700 --> 01:08:47,433 you've sold the restaurant? 1341 01:08:47,567 --> 01:08:48,600 I was gonna tell you. 1342 01:08:48,734 --> 01:08:49,667 When? 1343 01:08:49,800 --> 01:08:52,233 Well, I knew you'd try to talk me out of it, 1344 01:08:52,367 --> 01:08:53,734 and I couldn't take the chance that you might. 1345 01:08:53,867 --> 01:08:56,934 You can't do this. This is... This is crazy. 1346 01:08:57,066 --> 01:08:58,066 It's done. 1347 01:08:58,200 --> 01:08:59,166 But Annie... 1348 01:08:59,300 --> 01:09:00,266 Mary... 1349 01:09:00,400 --> 01:09:02,100 you have Tim. 1350 01:09:02,233 --> 01:09:04,667 And you're gonna have a family. 1351 01:09:04,800 --> 01:09:07,633 And what do I have? 1352 01:09:07,767 --> 01:09:10,467 Years of refusing to admit to myself 1353 01:09:10,600 --> 01:09:12,633 that I'm in love with Matt, 1354 01:09:12,767 --> 01:09:14,633 and now that I finally have, it's too late. 1355 01:09:14,767 --> 01:09:16,400 You don't know that. 1356 01:09:16,533 --> 01:09:18,300 Okay? That girl's gone. 1357 01:09:18,433 --> 01:09:20,500 Talk to him! Tell him how you feel. 1358 01:09:20,633 --> 01:09:21,934 What's the point? 1359 01:09:23,200 --> 01:09:25,834 He's miserable over her 1360 01:09:25,967 --> 01:09:27,967 and I refuse to spend any more time 1361 01:09:28,100 --> 01:09:30,533 being miserable over him. 1362 01:09:31,734 --> 01:09:36,600 I have to move on with my life and I cannot do that here. 1363 01:09:36,734 --> 01:09:38,367 Hey. 1364 01:09:39,633 --> 01:09:40,633 You're my best friend 1365 01:09:40,767 --> 01:09:44,000 and I need you to understand that. 1366 01:09:45,300 --> 01:09:46,900 I do. 1367 01:09:47,033 --> 01:09:49,667 I don't want to, but... 1368 01:09:49,800 --> 01:09:51,133 I do. 1369 01:10:04,600 --> 01:10:06,667 Okay! People, let's settle down. 1370 01:10:07,734 --> 01:10:10,233 We're here because we have a crisis on our hands. 1371 01:10:10,367 --> 01:10:11,767 We know, Walter. 1372 01:10:11,900 --> 01:10:13,400 What the heck happened to the bread? 1373 01:10:13,533 --> 01:10:15,433 Yeah! 1374 01:10:15,567 --> 01:10:18,633 Matt got his heart broken by that dancer 1375 01:10:18,767 --> 01:10:20,166 and now he can't bake. 1376 01:10:20,300 --> 01:10:21,300 Wait a minute! 1377 01:10:21,433 --> 01:10:23,166 Are you saying that, just because he got dumped, 1378 01:10:23,300 --> 01:10:25,567 he can't bake good bread anymore? 1379 01:10:25,700 --> 01:10:27,500 That's the craziest thing I ever heard. 1380 01:10:27,633 --> 01:10:29,300 It's not crazy. It's a French thing. 1381 01:10:29,433 --> 01:10:30,767 See a foreign film once in a while. 1382 01:10:30,900 --> 01:10:32,834 The point is... 1383 01:10:32,967 --> 01:10:35,133 Get Up & Go, America! is coming in two weeks 1384 01:10:35,266 --> 01:10:37,333 to do a segment on the "magic bread" 1385 01:10:37,467 --> 01:10:38,600 that brought an island back to life. 1386 01:10:38,734 --> 01:10:40,000 Once they taste this... 1387 01:10:41,100 --> 01:10:42,667 They'll be out of here 1388 01:10:42,800 --> 01:10:44,433 before we can say, "Happy Pioneer Days!" 1389 01:10:44,567 --> 01:10:46,100 And if word gets out 1390 01:10:46,233 --> 01:10:47,667 that our bakery is nothin' special, 1391 01:10:47,800 --> 01:10:49,166 we're back to being just another island 1392 01:10:49,300 --> 01:10:50,934 fighting for tourists. 1393 01:10:51,066 --> 01:10:53,600 So what do we do? 1394 01:10:53,734 --> 01:10:56,734 The bread was good when he was in love. 1395 01:10:56,867 --> 01:10:58,633 We got to get him to fall in love again. 1396 01:10:59,867 --> 01:11:00,900 With who? 1397 01:11:01,033 --> 01:11:02,000 We're a small island. 1398 01:11:02,133 --> 01:11:04,800 It's not like there's a lot of possibilities. 1399 01:11:04,934 --> 01:11:07,000 Well... what about Annie? 1400 01:11:07,133 --> 01:11:09,200 Oh. Tim, not now. 1401 01:11:09,333 --> 01:11:10,367 Why not? 1402 01:11:10,500 --> 01:11:12,567 That's a great idea. You're always together anyway. 1403 01:11:12,700 --> 01:11:13,867 I'm sorry. 1404 01:11:14,000 --> 01:11:16,233 It's just... it's not going to happen. 1405 01:11:16,367 --> 01:11:17,567 Why not? 1406 01:11:17,700 --> 01:11:19,734 I mean, I always thought you two would make an adorable couple. 1407 01:11:19,867 --> 01:11:20,600 Yeah. 1408 01:11:20,734 --> 01:11:22,667 Come on, Annie. Be a team player. 1409 01:11:22,800 --> 01:11:24,000 The town needs ya! 1410 01:11:25,433 --> 01:11:26,533 You don't understand. 1411 01:11:26,667 --> 01:11:29,033 I'm-I'm leaving. I've sold the restaurant. 1412 01:11:29,166 --> 01:11:30,834 You're leaving? 1413 01:11:30,967 --> 01:11:32,567 Did you know about this? 1414 01:11:32,700 --> 01:11:34,133 I just found out. 1415 01:11:34,266 --> 01:11:36,033 Windward won't be the same without you. 1416 01:11:36,166 --> 01:11:38,000 I'm sorry. 1417 01:11:38,133 --> 01:11:39,800 You all know how much I love all of you 1418 01:11:39,934 --> 01:11:41,533 and Windward. 1419 01:11:41,667 --> 01:11:43,800 I really wish I could help, 1420 01:11:43,934 --> 01:11:46,033 but I just... 1421 01:11:47,266 --> 01:11:49,233 I... 1422 01:11:50,800 --> 01:11:52,400 I can't. 1423 01:11:52,533 --> 01:11:54,200 Annie. 1424 01:11:56,133 --> 01:11:59,000 I'll explain later. 1425 01:11:59,133 --> 01:12:00,900 All right, everybody, 1426 01:12:01,033 --> 01:12:04,133 I know this is a shock, but, um... 1427 01:12:04,266 --> 01:12:06,633 well, we still have a situation on our hands. 1428 01:12:07,834 --> 01:12:10,867 Where can we find someone for Matt to fall in love with? 1429 01:12:13,533 --> 01:12:16,266 Well, there's the Internet. 1430 01:12:16,400 --> 01:12:18,200 Great idea! 1431 01:12:18,333 --> 01:12:19,800 I say we flood the market. 1432 01:12:19,934 --> 01:12:21,734 Every dating site we can think of. 1433 01:12:47,700 --> 01:12:48,834 Hey, Walt... 1434 01:12:48,967 --> 01:12:50,667 the crow is in the nest. 1435 01:12:53,100 --> 01:12:54,834 Repeat... 1436 01:12:54,967 --> 01:12:56,367 the crow is in the nest. 1437 01:12:56,500 --> 01:12:57,667 Copy that. 1438 01:13:06,166 --> 01:13:07,567 Hey. 1439 01:13:09,667 --> 01:13:11,100 I stopped by your house. 1440 01:13:11,233 --> 01:13:13,033 I've left you half a dozen messages. 1441 01:13:13,166 --> 01:13:15,734 It's all over town that you sold the diner... 1442 01:13:15,867 --> 01:13:17,967 you haven't said a word to me. 1443 01:13:18,100 --> 01:13:20,133 Annie? 1444 01:13:20,266 --> 01:13:21,367 What's going on? 1445 01:13:21,500 --> 01:13:24,734 It's complicated. 1446 01:13:24,867 --> 01:13:26,400 It all happened really fast. 1447 01:13:26,533 --> 01:13:27,800 -I was gonna tell you... -And when was that gonna be? 1448 01:13:27,934 --> 01:13:29,600 In a note, slid under my door? 1449 01:13:29,734 --> 01:13:31,433 Look, you were dealing with your own stuff... 1450 01:13:31,567 --> 01:13:32,633 I know, but I just think... 1451 01:13:32,767 --> 01:13:34,800 We'll talk more, I promise, but I have to answer this 1452 01:13:34,934 --> 01:13:35,967 right now, I'm sorry. 1453 01:13:36,100 --> 01:13:37,400 Hi, Mr. Thompson. 1454 01:13:46,033 --> 01:13:47,467 Um, one minor thing... 1455 01:13:47,600 --> 01:13:49,066 Yeah? 1456 01:13:49,200 --> 01:13:51,633 Heather, uh, Matt doesn't know about the post that you saw. 1457 01:13:51,767 --> 01:13:53,266 Matt! 1458 01:13:53,400 --> 01:13:56,033 What a surprise. I'd like you to meet... 1459 01:13:56,166 --> 01:13:57,367 my... cousin, Heather. 1460 01:13:57,500 --> 01:13:58,367 Hi! 1461 01:13:58,500 --> 01:13:59,467 Hello. 1462 01:14:00,800 --> 01:14:02,700 Um... 1463 01:14:04,800 --> 01:14:06,467 Heather is visiting for the day. 1464 01:14:06,600 --> 01:14:08,600 Although I could stay longer. 1465 01:14:08,734 --> 01:14:10,233 That's nice. 1466 01:14:12,400 --> 01:14:13,600 You know, 1467 01:14:13,734 --> 01:14:15,800 Heather would love a tour of the island 1468 01:14:15,934 --> 01:14:18,667 with someone who knows it intimately. 1469 01:14:18,800 --> 01:14:20,533 -Yeah. -Well, Heather... 1470 01:14:20,667 --> 01:14:22,367 you can't do better than Walt here. 1471 01:14:23,834 --> 01:14:25,600 I'm sorry, what? 1472 01:14:25,734 --> 01:14:27,767 Enjoy your stay. 1473 01:14:31,233 --> 01:14:32,200 Okay. 1474 01:14:32,333 --> 01:14:35,500 Somebody owes me $20 for a wasted ferry ride... 1475 01:14:35,633 --> 01:14:37,400 "cousin." 1476 01:14:44,667 --> 01:14:45,967 Hey, Matt, uh... 1477 01:14:46,100 --> 01:14:47,433 this is my cousin, Lisa. 1478 01:14:47,567 --> 01:14:49,133 Ernie tells me you bake bread. 1479 01:14:49,266 --> 01:14:51,033 Now, I have an allergy to white flour, 1480 01:14:51,166 --> 01:14:52,834 but if you make a nice pumpernickel, 1481 01:14:52,967 --> 01:14:54,700 I would really love to try it. 1482 01:14:54,834 --> 01:14:57,767 Sorry. Pumpernickel was never a big seller around here. 1483 01:14:57,900 --> 01:15:00,333 You'll have better luck in Seattle. 1484 01:15:00,467 --> 01:15:02,000 Night, Ernie. 1485 01:15:02,133 --> 01:15:04,066 Nice to meet you. 1486 01:15:04,200 --> 01:15:05,533 Hold on! 1487 01:15:05,667 --> 01:15:07,166 Would you be okay with rye? 1488 01:15:07,300 --> 01:15:08,433 Not really. 1489 01:15:09,333 --> 01:15:11,200 Hey, Matt. This is my cousin, Hailey. 1490 01:15:11,333 --> 01:15:12,600 It's "Kayleigh." 1491 01:15:12,734 --> 01:15:14,667 Right! She has a twin. 1492 01:15:14,800 --> 01:15:16,567 Can never tell them apart. 1493 01:15:16,700 --> 01:15:17,600 Amazing! 1494 01:15:17,734 --> 01:15:18,700 You know, you are 1495 01:15:18,834 --> 01:15:20,367 the eighth cousin I met this week. 1496 01:15:21,867 --> 01:15:23,333 -Oh! -What are the odds? 1497 01:15:23,467 --> 01:15:25,033 Oh, astronomical. 1498 01:15:25,166 --> 01:15:26,367 Bye, Kayleigh. 1499 01:15:32,400 --> 01:15:33,433 Are you single? 1500 01:15:34,800 --> 01:15:36,400 Uh... yeah. 1501 01:15:36,533 --> 01:15:37,700 Good. 1502 01:15:37,834 --> 01:15:39,300 You're taking me to lunch. 1503 01:15:41,567 --> 01:15:43,433 Are you gonna be okay? 1504 01:15:43,567 --> 01:15:45,266 If I say no, will you stay? 1505 01:15:45,400 --> 01:15:47,900 It's not like I won't be back. 1506 01:15:48,033 --> 01:15:50,066 I'm an unofficial aunt, remember? 1507 01:15:50,200 --> 01:15:51,834 Yeah. 1508 01:15:51,967 --> 01:15:53,367 Here. 1509 01:15:53,500 --> 01:15:54,367 I'm gonna go out with you. 1510 01:15:54,500 --> 01:15:56,367 I want to take one last walk around town. 1511 01:15:56,500 --> 01:15:58,767 Want me to go with you? 1512 01:15:58,900 --> 01:16:01,000 It's okay, you go home and get some sleep. 1513 01:16:01,133 --> 01:16:02,133 I'll see you in the morning, okay? 1514 01:16:02,266 --> 01:16:04,667 Okay. 1515 01:16:29,200 --> 01:16:30,567 You know, I'm still waiting on that talk 1516 01:16:30,700 --> 01:16:32,400 you promised we'd have. 1517 01:16:32,533 --> 01:16:35,500 I kept meaning to come see you, but... 1518 01:16:35,633 --> 01:16:37,266 guess I knew how hard it was gonna be to say goodbye 1519 01:16:37,400 --> 01:16:38,900 and I was avoiding it. 1520 01:16:39,033 --> 01:16:40,567 That's okay. 1521 01:16:40,700 --> 01:16:41,900 I could've pushed it. 1522 01:16:42,033 --> 01:16:44,100 I think I was afraid of the same thing. 1523 01:16:47,600 --> 01:16:49,700 I don't even know why you decided to leave. 1524 01:16:52,300 --> 01:16:54,300 I just feel like I've gotten stuck in my life 1525 01:16:54,433 --> 01:16:56,333 and I need to do something to change that. 1526 01:16:56,467 --> 01:16:57,900 And you can't change that here? 1527 01:16:58,033 --> 01:16:59,500 I don't think so. 1528 01:16:59,633 --> 01:17:00,767 Why not? 1529 01:17:04,133 --> 01:17:06,066 Because I... 1530 01:17:10,133 --> 01:17:11,834 Shouldn't you be at the bakery? 1531 01:17:13,200 --> 01:17:14,700 Doesn't matter. 1532 01:17:14,834 --> 01:17:16,400 Nobody's buying much bread right now, anyway. 1533 01:17:16,533 --> 01:17:17,700 I seem to have lost my touch. 1534 01:17:19,000 --> 01:17:21,400 So you're going back to Paris, then? 1535 01:17:21,533 --> 01:17:23,400 Yeah. 1536 01:17:24,867 --> 01:17:28,066 Finally decided to take your advice. 1537 01:17:28,200 --> 01:17:29,500 My advice? 1538 01:17:29,633 --> 01:17:30,533 You've always told me 1539 01:17:30,667 --> 01:17:32,400 to believe in my ability to paint. 1540 01:17:32,533 --> 01:17:35,200 I left before I ever found out how good I could be. 1541 01:17:35,333 --> 01:17:37,333 I got the offer to sell the restaurant 1542 01:17:37,467 --> 01:17:39,166 and I just thought, "If I don't take the chance now, 1543 01:17:39,300 --> 01:17:41,166 I never will." 1544 01:17:41,300 --> 01:17:42,600 When I said those things, 1545 01:17:42,734 --> 01:17:44,400 I didn't think it'd mean you'd leave here. 1546 01:17:44,533 --> 01:17:46,266 Oh, you won't even notice I'm gone. 1547 01:17:46,400 --> 01:17:47,333 Oh, that's not true. 1548 01:17:47,467 --> 01:17:50,400 The year you were away was really hard on me. 1549 01:17:51,667 --> 01:17:53,567 I missed our talks, 1550 01:17:53,700 --> 01:17:56,734 our movie nights, just hanging out with you. 1551 01:17:56,867 --> 01:17:59,200 Letters and funny postcards weren't enough. 1552 01:17:59,333 --> 01:18:01,133 Well, now we have FaceTime. 1553 01:18:01,266 --> 01:18:03,934 I can show you Paris out my window. 1554 01:18:05,066 --> 01:18:08,000 You'll get busy with your art and your new friends. 1555 01:18:08,133 --> 01:18:09,133 Before you know it, 1556 01:18:09,266 --> 01:18:11,433 you won't even think of me anymore. 1557 01:18:11,567 --> 01:18:12,834 Everybody I care about leaves. 1558 01:18:12,967 --> 01:18:14,266 What was that? 1559 01:18:14,400 --> 01:18:15,934 Everything isn't about you! 1560 01:18:16,066 --> 01:18:19,166 This is about me... and what I need. 1561 01:18:19,300 --> 01:18:21,400 You found your passion. 1562 01:18:21,533 --> 01:18:23,834 I need the chance to get back to mine. 1563 01:18:23,967 --> 01:18:25,633 Your bread's amazing. 1564 01:18:25,767 --> 01:18:27,467 Helped the whole town. 1565 01:18:27,600 --> 01:18:29,734 But just because you got hurt, you stopped. 1566 01:18:29,867 --> 01:18:31,100 Well, that's life, Matt! 1567 01:18:31,233 --> 01:18:33,233 At some point, we all get hurt, 1568 01:18:33,367 --> 01:18:34,300 and all you can do 1569 01:18:34,433 --> 01:18:37,133 is pick yourself up and move on. 1570 01:18:37,266 --> 01:18:38,567 Windward's in trouble! 1571 01:18:38,700 --> 01:18:40,000 You could do something about it. 1572 01:18:40,133 --> 01:18:42,066 It's not that simple! 1573 01:18:42,200 --> 01:18:43,834 It doesn't work without Nicole. 1574 01:18:43,967 --> 01:18:45,567 It's not Nicole! It's you! 1575 01:18:45,700 --> 01:18:47,000 You did it before. 1576 01:18:47,133 --> 01:18:48,166 You could do it again. 1577 01:18:49,400 --> 01:18:50,767 No, I can't. 1578 01:18:52,600 --> 01:18:54,800 Well, if that's what you really believe, 1579 01:18:54,934 --> 01:18:56,567 then there's nothing else to say. 1580 01:18:56,700 --> 01:18:58,266 After everything we've been through, 1581 01:18:58,400 --> 01:18:59,467 you're just gonna walk away? 1582 01:18:59,600 --> 01:19:02,633 You are the most infuriating person I have ever met! 1583 01:19:02,767 --> 01:19:04,967 I saved you once, Matt! 1584 01:19:05,100 --> 01:19:07,066 It's about time you learned to sink or swim on your own. 1585 01:19:07,200 --> 01:19:09,000 I never asked you to save me! 1586 01:19:09,133 --> 01:19:10,500 You would've drowned without me! 1587 01:19:10,633 --> 01:19:12,467 You don't know that! 1588 01:19:12,600 --> 01:19:14,033 I was doing fine without you! Just like I'll do now! 1589 01:19:27,300 --> 01:19:29,000 I'm the most infuriating person? 1590 01:19:29,133 --> 01:19:30,734 What about you? 1591 01:19:30,867 --> 01:19:32,200 I'm not the one leaving. 1592 01:19:32,333 --> 01:19:33,500 You are. 1593 01:19:35,200 --> 01:19:36,333 Well... good luck. 1594 01:19:36,467 --> 01:19:38,533 Go back to Paris. 1595 01:19:38,667 --> 01:19:40,500 See if I care. 1596 01:19:43,100 --> 01:19:44,200 Didn't ask me to save him? 1597 01:19:46,767 --> 01:19:47,734 Was doing fine without me? 1598 01:19:47,867 --> 01:19:49,333 Yeah! Sure! 1599 01:20:01,300 --> 01:20:03,667 All right, guys. Nice and easy. 1600 01:20:03,800 --> 01:20:05,033 Perfect! 1601 01:20:05,166 --> 01:20:06,700 That looks great, guys. Thank you. Yeah! Yeah. 1602 01:20:06,834 --> 01:20:08,033 Whoo! 1603 01:20:09,200 --> 01:20:11,867 Gentlemen! Can you put that, uh, blacksmith 1604 01:20:12,000 --> 01:20:13,600 in front of McBride's? 1605 01:20:13,734 --> 01:20:14,500 - You got it! - Thank you. 1606 01:20:27,633 --> 01:20:29,633 Hi. 1607 01:20:32,967 --> 01:20:35,066 Mm. This bread is really something. 1608 01:20:36,233 --> 01:20:38,367 I know, it's not that... 1609 01:20:38,500 --> 01:20:41,867 Wait. Are... Are you saying it's good? 1610 01:20:42,000 --> 01:20:43,500 It's fantastic. 1611 01:20:44,667 --> 01:20:45,700 It is? 1612 01:20:48,467 --> 01:20:49,367 It is. 1613 01:20:50,934 --> 01:20:51,867 It is! 1614 01:20:53,000 --> 01:20:55,200 It is! Oh! 1615 01:20:55,333 --> 01:20:57,000 It is! 1616 01:20:57,133 --> 01:20:58,700 I'm paying for his breakfast! 1617 01:20:58,834 --> 01:21:01,166 Oh! It is! It is! 1618 01:21:01,300 --> 01:21:02,834 ♪ It is, it is, it is ♪ 1619 01:21:02,967 --> 01:21:04,700 Taste the bread! 1620 01:21:04,834 --> 01:21:06,834 Taste the bre-e-e-ead! 1621 01:21:06,967 --> 01:21:09,100 Taste the bread! Ha! 1622 01:21:10,400 --> 01:21:11,900 The bread is good again. 1623 01:21:12,033 --> 01:21:13,200 What's going on? 1624 01:21:13,333 --> 01:21:15,200 Follow me to the boulangerie. 1625 01:21:21,000 --> 01:21:23,066 Jean Pierre, the bread... 1626 01:21:23,200 --> 01:21:24,066 I know! 1627 01:21:24,200 --> 01:21:26,533 And he made pastries. 1628 01:21:29,066 --> 01:21:30,100 Is the dancer back? 1629 01:21:30,233 --> 01:21:31,367 I don't think so. 1630 01:21:31,500 --> 01:21:32,400 Oh! 1631 01:21:32,533 --> 01:21:33,900 Then what happened? 1632 01:21:34,033 --> 01:21:35,166 I don't know. 1633 01:21:35,300 --> 01:21:37,233 Maybe you should ask Matthew. 1634 01:21:46,166 --> 01:21:48,333 Oh... 1635 01:21:48,467 --> 01:21:50,233 What's everybody... 1636 01:21:51,467 --> 01:21:52,900 How did you all get in here? 1637 01:21:53,033 --> 01:21:56,066 Key under a flower pot? Second most common place. 1638 01:21:56,200 --> 01:21:58,533 Why are you all here? 1639 01:21:58,667 --> 01:21:59,934 To find out what happened. 1640 01:22:00,133 --> 01:22:01,734 What do you mean? 1641 01:22:01,867 --> 01:22:03,333 The bread... it's incredible. 1642 01:22:03,467 --> 01:22:04,900 And pastries? 1643 01:22:05,033 --> 01:22:06,767 You never made pastries before! 1644 01:22:06,900 --> 01:22:08,266 It's Nicole, isn't it? 1645 01:22:08,400 --> 01:22:10,400 What are you talking about? She's gone. 1646 01:22:10,533 --> 01:22:12,467 Well, something must've happened between yesterday and today. 1647 01:22:12,600 --> 01:22:13,467 What was it? 1648 01:22:13,600 --> 01:22:15,133 I don't know. 1649 01:22:15,266 --> 01:22:16,133 Nothing. 1650 01:22:16,266 --> 01:22:18,333 There had to be something different. Think! 1651 01:22:19,700 --> 01:22:21,333 I'm telling you, it was nothing. 1652 01:22:21,467 --> 01:22:23,900 I went to bed, I woke up, 1653 01:22:24,033 --> 01:22:25,033 I went for a walk, 1654 01:22:25,166 --> 01:22:27,066 I had a big fight with Annie, I baked the bread, 1655 01:22:27,200 --> 01:22:28,633 I made my deliveries, and I came home. 1656 01:22:29,900 --> 01:22:31,467 This doesn't make any sense. 1657 01:22:31,600 --> 01:22:33,967 Walter, y-you said the bread's only good when he's in love. 1658 01:22:34,100 --> 01:22:35,300 What? 1659 01:22:35,433 --> 01:22:37,133 That's what your father told me. 1660 01:22:44,467 --> 01:22:46,066 Oh, wow. 1661 01:22:46,200 --> 01:22:47,934 It's Annie. 1662 01:22:50,066 --> 01:22:51,834 ...And you come visit me. 1663 01:22:51,967 --> 01:22:53,967 Oh! 1664 01:23:12,433 --> 01:23:13,734 Hey, Mr. Duval! 1665 01:23:13,867 --> 01:23:14,633 I've got the guys 1666 01:23:14,767 --> 01:23:16,467 from Get Up & Go, America! here. 1667 01:23:16,600 --> 01:23:17,867 Where are you going? 1668 01:23:18,000 --> 01:23:19,967 To show you the secret ingredient 1669 01:23:20,100 --> 01:23:21,367 in my son's bread. 1670 01:23:21,500 --> 01:23:22,367 Allons-y! 1671 01:24:12,166 --> 01:24:13,333 Annie! You can't leave! 1672 01:24:14,767 --> 01:24:16,433 Annie! 1673 01:24:17,433 --> 01:24:19,500 Annie! I love you! 1674 01:24:22,166 --> 01:24:24,066 A little help, please? 1675 01:24:24,200 --> 01:24:26,367 Annie! He loves you! 1676 01:24:33,033 --> 01:24:34,800 What the heck are you doing? 1677 01:24:38,200 --> 01:24:40,900 Well, what the heck are you doing? 1678 01:24:41,033 --> 01:24:42,900 I thought that you were on the boat! 1679 01:24:43,033 --> 01:24:44,233 Well, I forgot my passport. 1680 01:24:44,367 --> 01:24:45,834 Did you forget you don't know how to swim? 1681 01:24:47,000 --> 01:24:49,133 It didn't matter. 1682 01:24:49,266 --> 01:24:50,433 I had to get to you. 1683 01:24:51,533 --> 01:24:53,266 Why? 1684 01:24:58,033 --> 01:24:59,934 Because I love you. 1685 01:25:00,133 --> 01:25:02,200 Finally! 1686 01:25:02,333 --> 01:25:03,367 But I thought... 1687 01:25:03,500 --> 01:25:04,300 I know. 1688 01:25:04,433 --> 01:25:06,800 So did I, but I was wrong. 1689 01:25:08,233 --> 01:25:09,900 It's you, Annie. 1690 01:25:11,567 --> 01:25:13,700 It's always been you. 1691 01:25:13,834 --> 01:25:15,133 I was just too much of a fool to know it. 1692 01:25:17,233 --> 01:25:18,333 Are you sure? 1693 01:25:20,066 --> 01:25:20,834 Who's got bread? 1694 01:25:20,967 --> 01:25:23,400 Who's got bread? We need some bread. 1695 01:25:31,633 --> 01:25:33,066 Oh, wow. 1696 01:25:51,233 --> 01:25:53,467 Ah, love... 1697 01:25:53,600 --> 01:25:57,333 This is exactly how a French film would end. 1698 01:25:57,467 --> 01:25:59,633 La fin. 114504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.