All language subtitles for Stargirl.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:04,395 ♪ Happy birthday to you ♪ 2 00:00:04,439 --> 00:00:09,270 ♪ Happy birthday, dear Stacey ♪ 3 00:00:09,313 --> 00:00:12,360 ♪ Happy birthday to you 4 00:00:25,677 --> 00:00:32,380 5 00:00:36,340 --> 00:00:38,560 - Hey, kids, come on inside. 6 00:00:38,603 --> 00:00:40,127 We're gonna cut the cake soon. 7 00:00:40,170 --> 00:00:42,912 - Please, Mom. I want to go to the party. 8 00:00:42,955 --> 00:00:44,305 - No, Rebecca. 9 00:00:44,348 --> 00:00:47,221 - Why not? - You know why not. 10 00:00:47,264 --> 00:00:49,614 You made a scene at the store today. 11 00:00:49,658 --> 00:00:51,529 - I just wanted that doll. 12 00:00:51,573 --> 00:00:54,228 - I spoil you too much, as it is. 13 00:00:54,271 --> 00:00:56,795 - Daddy would let me go. 14 00:00:56,839 --> 00:00:59,929 - Well, your dad's out on call, so you're stuck with me. 15 00:01:06,196 --> 00:01:11,332 16 00:01:19,992 --> 00:01:22,299 17 00:01:25,346 --> 00:01:29,132 18 00:01:39,273 --> 00:01:40,796 Hi. 19 00:01:40,839 --> 00:01:42,580 - Hi. 20 00:01:42,624 --> 00:01:44,974 - I'm Bruce. I just moved in. 21 00:01:45,017 --> 00:01:47,150 What's your name? 22 00:01:47,194 --> 00:01:48,586 - Rebecca. 23 00:01:48,630 --> 00:01:51,415 - Do you want to go to the party, Rebecca? 24 00:01:51,459 --> 00:01:53,809 - I can't. - Why not? 25 00:01:53,852 --> 00:01:56,899 - My mom said so. 26 00:01:59,206 --> 00:02:02,600 - Well, I don't see your mom. 27 00:02:06,735 --> 00:02:09,041 Come on. It's right across the street. 28 00:02:09,085 --> 00:02:10,826 It'll be fun. 29 00:02:13,872 --> 00:02:15,657 30 00:02:15,700 --> 00:02:17,876 Come on! 31 00:02:17,920 --> 00:02:22,403 32 00:02:34,154 --> 00:02:36,895 - Yay! - Yay! 33 00:02:38,723 --> 00:02:43,075 - What's that for? - That's a donkey tail. 34 00:02:43,119 --> 00:02:45,208 We're gonna play pin the tail on the donkey in a little bit. 35 00:02:45,252 --> 00:02:48,211 - When can we open presents? 36 00:02:48,255 --> 00:02:51,214 - We'll open presents after we have cake and ice cream. 37 00:02:51,258 --> 00:02:52,911 - All right, children, 38 00:02:52,955 --> 00:02:55,653 I think it's time for cake and ice cream. 39 00:02:55,697 --> 00:02:57,351 - Yay! - Whoo! 40 00:02:57,394 --> 00:02:59,396 - You should take one. 41 00:02:59,440 --> 00:03:02,530 Susie has so many presents, 42 00:03:02,573 --> 00:03:04,923 and you didn't get anything today. 43 00:03:04,967 --> 00:03:07,752 I bet there's a doll in there somewhere. 44 00:03:10,364 --> 00:03:12,714 Go on. No one's looking. 45 00:03:14,933 --> 00:03:21,810 46 00:03:43,223 --> 00:03:45,964 I wonder what it is. 47 00:04:09,988 --> 00:04:15,080 48 00:04:15,124 --> 00:04:16,995 Hey. 49 00:04:17,039 --> 00:04:19,389 You stole that. 50 00:04:23,263 --> 00:04:27,005 51 00:04:27,049 --> 00:04:30,095 Bad girl. 52 00:04:37,886 --> 00:04:39,583 - Rebecca? 53 00:04:53,510 --> 00:04:55,338 That girl. 54 00:05:06,044 --> 00:05:12,355 55 00:05:15,532 --> 00:05:18,970 Ahh! 56 00:05:19,014 --> 00:05:20,885 No! 57 00:05:23,671 --> 00:05:29,372 58 00:05:29,416 --> 00:05:31,461 - ♪ Well, I'ma gonna raise a fuss ♪ 59 00:05:31,505 --> 00:05:33,376 ♪ I'ma gonna raise a holler 60 00:05:33,420 --> 00:05:35,726 61 00:05:35,770 --> 00:05:37,467 ♪ About workin' all summer 62 00:05:37,511 --> 00:05:39,513 ♪ Just to try to earn a dollar ♪ 63 00:05:42,516 --> 00:05:45,040 ♪ Sometimes I wonder what I'ma gonna do ♪ 64 00:05:45,083 --> 00:05:48,522 ♪ 'Cause there ain't no cure the summertime blues ♪ 65 00:05:52,003 --> 00:05:55,093 66 00:06:01,535 --> 00:06:03,624 - All clear! 67 00:06:05,408 --> 00:06:07,018 - She said all clear, guys. 68 00:06:09,804 --> 00:06:12,589 - So, no supervillains? 69 00:06:14,112 --> 00:06:16,550 Did you check inside the trash can? 70 00:06:17,594 --> 00:06:20,510 Sarcasm. Duly noted. 71 00:06:20,554 --> 00:06:23,426 So I've got 27 minutes until curfew. 72 00:06:23,470 --> 00:06:27,387 How 'bout we do one more loop around the Sub Shack? 73 00:06:27,430 --> 00:06:29,519 Beth, any sign of trouble? 74 00:06:31,478 --> 00:06:33,436 Goggles. Checking in. 75 00:06:33,480 --> 00:06:35,656 Again. Ha. 76 00:06:35,699 --> 00:06:37,222 Anything out there? 77 00:06:37,266 --> 00:06:38,746 Searching. - Hello? 78 00:06:38,789 --> 00:06:40,922 - Searching. Searching. 79 00:06:40,965 --> 00:06:43,490 - These things just aren't as much fun without Chuck. 80 00:06:43,533 --> 00:06:46,144 - Searching. Scanning complete. 81 00:06:46,188 --> 00:06:47,450 - Yep. Nothing. 82 00:06:47,494 --> 00:06:50,627 No trouble alerts. No trace of the Gambler 83 00:06:50,671 --> 00:06:54,065 or Cindy Burman or Solomon Grundy. 84 00:06:55,110 --> 00:06:57,765 - Hey, guys. 85 00:06:57,808 --> 00:07:00,768 I've beat Grundy, okay, and the Gambler's a wimp, 86 00:07:00,811 --> 00:07:03,379 and Cindy Burman probably got crushed with Brainwave 87 00:07:03,423 --> 00:07:04,641 when the dish caved in. 88 00:07:04,685 --> 00:07:06,556 - I doubt it, and the others could-- 89 00:07:06,600 --> 00:07:08,079 - What others, Court? 90 00:07:08,123 --> 00:07:10,560 Icicle was shattered into a thousand pieces. 91 00:07:10,604 --> 00:07:12,388 Dragon King is dead. 92 00:07:12,432 --> 00:07:14,172 Tigress and Sportsmaster-- they're locked up. 93 00:07:14,216 --> 00:07:17,828 The ISA are done. All of them. 94 00:07:18,699 --> 00:07:20,483 - I think we should call it a night, Court. 95 00:07:20,527 --> 00:07:22,572 - Me too. 96 00:07:22,616 --> 00:07:24,661 - Yeah. Come on. 97 00:07:24,705 --> 00:07:26,533 - We're the Justice Society of America. 98 00:07:26,576 --> 00:07:28,491 We can't quit. 99 00:07:28,535 --> 00:07:30,798 - We're not quitting. We're still the JSA. 100 00:07:30,841 --> 00:07:33,235 And if something happens, 101 00:07:33,278 --> 00:07:34,715 we'll suit up, and we'll be there. 102 00:07:34,758 --> 00:07:36,673 But right now we're protecting a town 103 00:07:36,717 --> 00:07:39,067 that doesn't really need it. 104 00:07:39,110 --> 00:07:40,808 - Okay. Maybe we can cut patrol back 105 00:07:40,851 --> 00:07:43,375 from seven nights a week to six. 106 00:07:46,378 --> 00:07:49,120 107 00:07:49,164 --> 00:07:50,774 - Good night. 108 00:07:51,558 --> 00:07:53,298 - Later. 109 00:07:53,342 --> 00:07:55,257 - Well, I'm gonna do that last loop, 110 00:07:55,300 --> 00:07:57,041 so if anyone changes their mind, 111 00:07:57,085 --> 00:07:59,348 meet me at the Sub Shack in ten. 112 00:08:00,567 --> 00:08:01,959 Okay. No problem. I got it. 113 00:08:02,003 --> 00:08:03,918 See you tomorrow. 114 00:08:07,051 --> 00:08:09,010 You'll never quit on me, will you? 115 00:08:33,817 --> 00:08:36,864 - Court? It's 4:00 in the morning. 116 00:08:36,907 --> 00:08:39,127 What are you doing down here? 117 00:08:39,170 --> 00:08:41,172 - Going through the JSA files. 118 00:08:41,216 --> 00:08:46,177 - Please don't tell me you've been up all night. 119 00:08:46,221 --> 00:08:48,658 - We agreed to be honest with each other, so... 120 00:08:48,702 --> 00:08:50,660 I have been up all night, yes. 121 00:08:50,704 --> 00:08:52,575 But with good reason. 122 00:08:52,619 --> 00:08:55,186 - Okay, well, what about your history final? 123 00:08:55,230 --> 00:08:58,712 - Oh, I'll ace that. What happened to Per Degaton? 124 00:08:58,755 --> 00:09:01,192 - Per Degaton? 125 00:09:01,236 --> 00:09:05,327 Uh...the Flash banished him to an alternate timeline. 126 00:09:05,370 --> 00:09:07,721 - Whatever...that means. 127 00:09:07,764 --> 00:09:09,810 Uh, okay, um... 128 00:09:09,853 --> 00:09:10,985 Black Briarthorn. 129 00:09:11,028 --> 00:09:14,554 - Uh, Green Lantern destroyed him in '88. 130 00:09:14,597 --> 00:09:16,556 - Uh... 131 00:09:16,599 --> 00:09:19,123 Baron Blitzkrieg. - That's enough, Court, okay. 132 00:09:19,167 --> 00:09:21,299 - It's not nearly enough, Pat. 133 00:09:21,343 --> 00:09:25,608 I've got a responsibility as Stargirl to stay vigilant. 134 00:09:27,392 --> 00:09:30,308 - Okay, look, 135 00:09:30,352 --> 00:09:32,615 you got a responsibility as Courtney Whitmore 136 00:09:32,659 --> 00:09:36,793 to focus on normal life instead of this stuff, okay? 137 00:09:36,837 --> 00:09:38,665 - This stuff is my destiny. 138 00:09:38,708 --> 00:09:42,059 - Your destiny isn't just about being Stargirl, okay? 139 00:09:42,103 --> 00:09:44,932 It's about going to school, getting good grades, 140 00:09:44,975 --> 00:09:46,716 working towards a career. 141 00:09:46,760 --> 00:09:49,458 - A career as Stargirl. 142 00:09:52,722 --> 00:09:55,246 Pat, just... 143 00:09:55,290 --> 00:09:59,250 the Staff chose me when my own dad didn't 144 00:09:59,294 --> 00:10:02,123 for a reason that clearly goes beyond the Injustice Society. 145 00:10:02,166 --> 00:10:04,604 I mean, look at the obvious. 146 00:10:04,647 --> 00:10:08,042 We stopped the ISA, and the Staff is still lighting up. 147 00:10:08,085 --> 00:10:11,045 It's still working, so that means I have to be. 148 00:10:11,088 --> 00:10:13,613 - Okay, well, it's not that simple, Court. 149 00:10:13,656 --> 00:10:16,224 Being a superhero doesn't mean that the rest of your life 150 00:10:16,267 --> 00:10:18,574 takes a backseat. 151 00:10:18,618 --> 00:10:20,402 It's about finding a balance. 152 00:10:20,445 --> 00:10:22,970 Taking advantage of times like these. 153 00:10:23,013 --> 00:10:25,799 The fact that things are quiet? That's a good thing. 154 00:10:25,842 --> 00:10:28,497 - We just think it's quiet. 155 00:10:28,540 --> 00:10:31,848 Just because we don't see it doesn't mean it's not there. 156 00:10:31,892 --> 00:10:34,416 If we want to find and stop the bad guys, 157 00:10:34,459 --> 00:10:36,548 we're gonna have to turn over some rocks. 158 00:10:36,592 --> 00:10:39,726 - Well, I think you've turned over enough rocks for tonight, 159 00:10:39,769 --> 00:10:41,858 so time to hit the sack. 160 00:10:41,902 --> 00:10:43,730 - But what about Gentleman Ghost? 161 00:10:43,773 --> 00:10:49,518 162 00:10:49,561 --> 00:10:51,520 - Go to bed. 163 00:10:51,563 --> 00:10:58,483 164 00:11:18,765 --> 00:11:25,641 165 00:11:35,303 --> 00:11:39,263 - Okay, Pat, let's work it out here. 166 00:11:39,307 --> 00:11:40,874 Right here. 167 00:11:42,005 --> 00:11:43,441 Oh, hey. - Hey. 168 00:11:43,485 --> 00:11:46,923 - Take a gander at this. - What am I gandering at? 169 00:11:46,967 --> 00:11:49,883 - Our family trip, because this, my friend, 170 00:11:49,926 --> 00:11:52,407 is exactly where my dadtook me 171 00:11:52,450 --> 00:11:55,192 the summer after I graduated from junior high. 172 00:11:55,236 --> 00:11:57,412 That's Yellowstone National Park. 173 00:11:57,455 --> 00:11:58,935 - Is that camping? 'Cause I don't want 174 00:11:58,979 --> 00:12:00,589 to do camping-- anything but camping. 175 00:12:00,632 --> 00:12:01,982 - Oh, it's even better, 'cause your old man 176 00:12:02,025 --> 00:12:03,984 cashed in his new gas grill fund 177 00:12:04,027 --> 00:12:06,290 he's been saving up for the last seven months. 178 00:12:06,334 --> 00:12:08,858 Very selfless act, I might add, for-- 179 00:12:08,902 --> 00:12:11,121 wait for it-- 180 00:12:11,165 --> 00:12:14,124 two weeks at a lake house, huh? 181 00:12:14,168 --> 00:12:15,996 Not just any lake house. 182 00:12:16,039 --> 00:12:18,433 Dig these perks-- speedboat, jet ski, 183 00:12:18,476 --> 00:12:20,957 outdoor kitchen where yours truly is gonna be 184 00:12:21,001 --> 00:12:22,829 grilling up hamburgers, hot dogs, 185 00:12:22,872 --> 00:12:24,918 and the best damn barbecued chicken 186 00:12:24,961 --> 00:12:26,571 this side of the Atlantic. 187 00:12:26,615 --> 00:12:31,011 And here's the kicker. Pets are welcome. 188 00:12:31,054 --> 00:12:33,927 That's right. That's right. 189 00:12:33,970 --> 00:12:35,798 - Sounds semi-tolerable, 190 00:12:35,842 --> 00:12:37,844 but let's just table that for a second, 191 00:12:37,887 --> 00:12:39,846 'cause I was hoping we'd start off the summer 192 00:12:39,889 --> 00:12:41,325 maybe you showing me the ropes. 193 00:12:41,369 --> 00:12:44,111 - Ropes to what? - The family business. 194 00:12:44,154 --> 00:12:46,374 I figured maybe I could go down to the garage 195 00:12:46,417 --> 00:12:49,116 and learn how to fly the robot, fire the giant fist. 196 00:12:49,159 --> 00:12:51,031 JSA stuff, you know? 197 00:12:51,074 --> 00:12:52,989 I got a future to think about, 198 00:12:53,033 --> 00:12:55,383 and this paper route thing-- it ain't it. 199 00:12:55,426 --> 00:12:58,821 It's all going digital, Pat. 200 00:12:58,865 --> 00:13:00,954 - Responsibility. Commitment. 201 00:13:00,997 --> 00:13:02,825 That's what's important, okay? 202 00:13:02,869 --> 00:13:04,784 And you're not gonna quit your job. 203 00:13:04,827 --> 00:13:06,698 - How am I gonna deliver papers at Jellystone Park? 204 00:13:06,742 --> 00:13:08,570 - I already talked to Mr. Williams about it. 205 00:13:08,613 --> 00:13:10,877 Your buddy Jakeem--he's gonna take over the paper route 206 00:13:10,920 --> 00:13:12,748 until we get back. 207 00:13:12,792 --> 00:13:15,707 - Back from where? - You didn't tell her? 208 00:13:15,751 --> 00:13:17,187 - Not the details. 209 00:13:17,231 --> 00:13:19,407 - The details about what,exactly? 210 00:13:19,450 --> 00:13:22,889 - Dad's summer vacation. - Two weeks of rest, 211 00:13:22,932 --> 00:13:24,586 relaxation, family fun, 212 00:13:24,629 --> 00:13:27,241 no Cosmic Staff, no S.T.R.I.P.E. 213 00:13:27,284 --> 00:13:29,504 Just some well-deserved time off for everyone. 214 00:13:29,547 --> 00:13:30,984 - Yeah. - Two whole weeks? 215 00:13:31,027 --> 00:13:32,507 - Yeah. - Can we do a vote? 216 00:13:32,550 --> 00:13:34,074 - Love that idea. 217 00:13:34,117 --> 00:13:36,163 - All in favor for ditching this vacay 218 00:13:36,206 --> 00:13:38,165 because we got like real work to do here? 219 00:13:38,208 --> 00:13:41,908 - Hold it a second. All in favor of a family trip 220 00:13:41,951 --> 00:13:43,344 that'll live on in our memories 221 00:13:43,387 --> 00:13:46,564 and our scrapbooks forever say aye. 222 00:13:46,608 --> 00:13:48,001 - Aye! - Aye! 223 00:13:48,044 --> 00:13:50,655 - Two to two. 224 00:13:53,397 --> 00:13:55,791 - Three to two. Pack your bags. 225 00:13:55,835 --> 00:13:57,619 - Yes! - Traitor. 226 00:13:57,662 --> 00:14:02,058 Yellowstone. Yellowstone. Yellowstone. Yellowstone. 227 00:14:02,102 --> 00:14:03,930 - It'll be fun. 228 00:14:05,801 --> 00:14:11,067 229 00:14:40,792 --> 00:14:45,145 - Morning, Mom. - Hey, Beth. I am so late. 230 00:14:45,188 --> 00:14:48,409 - Committee meeting this morning--I have to run. 231 00:14:48,452 --> 00:14:50,933 - I figured. Made breakfast to go. 232 00:14:50,977 --> 00:14:53,544 French toast for you, Dad, and eggs Benedict for you, Mom. 233 00:14:53,588 --> 00:14:56,156 - Thanks, Beth. - That looks great. 234 00:14:56,199 --> 00:14:58,723 - It's the last day of school. 235 00:14:58,767 --> 00:15:01,117 - Oh, well, 236 00:15:01,161 --> 00:15:04,164 good luck on your, um... - Your test? 237 00:15:04,207 --> 00:15:06,122 - Pre-calc and American Literature. 238 00:15:06,166 --> 00:15:08,429 I studied all night. 239 00:15:08,472 --> 00:15:09,952 - You'll do great, I'm sure. 240 00:15:09,996 --> 00:15:12,520 - Yeah. - Thanks. 241 00:15:12,563 --> 00:15:14,652 - Well, gotta get going, honey. - Okay. 242 00:15:14,696 --> 00:15:16,306 - Bye, honey. - Bye. See you later. 243 00:15:32,670 --> 00:15:38,981 244 00:15:46,119 --> 00:15:49,209 - Hey, can you believe 245 00:15:49,252 --> 00:15:50,950 what's happening in Blue Valley? 246 00:15:50,993 --> 00:15:53,909 Oh, lock your doors--we've got ourselves a crime spree. 247 00:15:53,953 --> 00:15:56,216 So last night, a bear 248 00:15:56,259 --> 00:15:57,521 broke into the Taco Whiz 249 00:15:57,565 --> 00:15:59,306 and ate 200 pounds of nacho chips. 250 00:15:59,349 --> 00:16:01,438 200 pounds. 251 00:16:01,482 --> 00:16:03,919 And this is one busy bear, folks. 252 00:16:03,963 --> 00:16:05,268 So earlier this week, 253 00:16:05,312 --> 00:16:07,009 Waffle World suffered a similar fate 254 00:16:07,053 --> 00:16:08,358 when its manager arrived 255 00:16:08,402 --> 00:16:10,099 to find every jug of syrup missing. 256 00:16:10,143 --> 00:16:12,014 Guess that old grizzly has a sweet tooth, huh? 257 00:16:12,058 --> 00:16:13,189 Ha, ha. 258 00:16:13,233 --> 00:16:14,843 Yogi Bear, look out. 259 00:16:14,886 --> 00:16:17,193 You've got some competition here in Blue Valley. 260 00:16:32,208 --> 00:16:39,346 261 00:16:54,230 --> 00:17:01,150 262 00:18:23,406 --> 00:18:26,061 - Do you want to talk today, my child? 263 00:18:44,514 --> 00:18:48,039 - I think I'd just like to sit again, if that's okay. 264 00:18:48,083 --> 00:18:49,911 - Of course. 265 00:18:52,914 --> 00:18:56,744 266 00:19:02,445 --> 00:19:09,583 267 00:19:29,342 --> 00:19:30,952 268 00:19:34,999 --> 00:19:41,919 269 00:19:49,492 --> 00:19:52,016 - Are you all right? 270 00:20:07,206 --> 00:20:10,426 - Can you believe that? Two weeks stuck in a cabin. 271 00:20:10,470 --> 00:20:12,385 I'll have my phone, and if there is 272 00:20:12,428 --> 00:20:15,823 a kind and loving God, reception. 273 00:20:15,866 --> 00:20:16,911 Maybe the Staff could come get me 274 00:20:16,954 --> 00:20:18,521 as soon as something happened. 275 00:20:18,565 --> 00:20:22,177 Or I-I could give you my house key. 276 00:20:22,221 --> 00:20:24,440 - Yeah, sure. 277 00:20:24,484 --> 00:20:27,487 - Hey, you okay? 278 00:20:28,401 --> 00:20:29,793 - I don't know, Court. 279 00:20:29,837 --> 00:20:32,927 Maybe it's a good thing that you're taking a break. 280 00:20:32,970 --> 00:20:34,929 Maybe we all should for a while. 281 00:20:34,972 --> 00:20:39,934 282 00:20:39,977 --> 00:20:42,153 You know, I still hear Brainwave. 283 00:20:44,808 --> 00:20:46,941 The sound he made when I heard him die. 284 00:20:46,984 --> 00:20:51,467 It's like--it's all I can think about. 285 00:20:51,511 --> 00:20:54,165 It's like it's stuck in my head. 286 00:20:55,993 --> 00:20:57,821 I don't know if I deserve to be Wildcat. 287 00:20:57,865 --> 00:21:01,912 Like, Ted Grant would never do what I did. 288 00:21:01,956 --> 00:21:04,480 - You do deserve to be Wildcat. 289 00:21:04,524 --> 00:21:06,482 You are Wildcat, Yolanda. 290 00:21:06,526 --> 00:21:09,398 Look, the JSA doesn't work-- 291 00:21:09,442 --> 00:21:13,881 this JSA doesn't work without my best friend. 292 00:21:13,924 --> 00:21:19,365 293 00:21:19,408 --> 00:21:22,150 Brainwave could have killed us. 294 00:21:22,193 --> 00:21:24,021 He would have. 295 00:21:24,065 --> 00:21:27,416 - Okay, so let me ask you something. 296 00:21:27,460 --> 00:21:30,201 Does that make what I did okay? 297 00:21:30,245 --> 00:21:31,202 - I-- 298 00:21:33,596 --> 00:21:36,164 - Yes or no, Court? 299 00:21:37,470 --> 00:21:40,211 - I wasn't there, Yolanda. 300 00:21:40,255 --> 00:21:43,171 I don't know what else you could have done. 301 00:21:43,214 --> 00:21:50,004 302 00:21:50,047 --> 00:21:52,876 - Oh, my God. Cameron's back. 303 00:21:55,314 --> 00:21:56,663 - What do I say to him? 304 00:21:56,706 --> 00:21:58,491 - You say nothing, Court. 305 00:21:58,534 --> 00:22:01,058 - I-I want to see if he's okay. 306 00:22:01,102 --> 00:22:03,191 - If you get too close to Cameron, 307 00:22:03,234 --> 00:22:06,412 and he figures out that what happened wasn't an accident... 308 00:22:06,455 --> 00:22:09,197 I mean, think about what that would do to him. 309 00:22:11,504 --> 00:22:12,766 Henry might still be alive 310 00:22:12,809 --> 00:22:15,116 if he didn't find out about his father. 311 00:22:31,959 --> 00:22:34,440 - Morning, Dugan. - How you doing, Zeek? 312 00:22:34,483 --> 00:22:35,963 Thanks for coming by. 313 00:22:37,530 --> 00:22:39,836 - So taking the whole family on a trip, huh? 314 00:22:39,880 --> 00:22:42,012 - Yep. They need a break. 315 00:22:42,056 --> 00:22:43,579 I need a break from them needing a break, 316 00:22:43,623 --> 00:22:45,407 so there you have it. 317 00:22:45,451 --> 00:22:47,366 Anyhow, there's just a couple projects 318 00:22:47,409 --> 00:22:49,542 that I'd like to keep moving while I'm away. 319 00:22:49,585 --> 00:22:54,416 - This '48 is a real beaut. 320 00:22:54,460 --> 00:22:55,852 - Thank you. Thank you. 321 00:22:55,896 --> 00:22:58,072 Yeah, I'm rebuilding the transmission. 322 00:22:58,115 --> 00:23:00,204 Got these oil coolers I was gonna put in. 323 00:23:00,248 --> 00:23:01,728 You're welcome to take a shot at that. 324 00:23:01,771 --> 00:23:03,599 - What's that? - What's what? 325 00:23:03,643 --> 00:23:05,122 - Employees only. Is that the lunch room? 326 00:23:05,166 --> 00:23:07,516 What kind of goodies you got hiding in there, Dugan? 327 00:23:07,560 --> 00:23:10,606 - No, uh... that's just storage. 328 00:23:10,650 --> 00:23:12,652 There's nothing in there to concern yourself with. 329 00:23:12,695 --> 00:23:14,915 To be honest, it's kind of a mess. 330 00:23:14,958 --> 00:23:17,657 So, uh, what do you say, Zeek? 331 00:23:17,700 --> 00:23:19,615 Can you mind the store for me? 332 00:23:19,659 --> 00:23:23,184 - Well, Dugan, lately, I've had a full plate. 333 00:23:23,227 --> 00:23:24,359 I'm inundated. 334 00:23:24,403 --> 00:23:26,448 - Can you do it or-- - But multitasking 335 00:23:26,492 --> 00:23:27,667 is one of my specialties, 336 00:23:27,710 --> 00:23:29,930 so I guess that makes us partners. 337 00:23:29,973 --> 00:23:31,845 - Partners? - Yep. 338 00:23:31,888 --> 00:23:33,847 - Till I get back. - Whatever you say, Dugan. 339 00:23:33,890 --> 00:23:36,545 - All right, prairie dogs. 340 00:23:36,589 --> 00:23:39,374 Off you go to your last lunch break of the semester. 341 00:23:39,418 --> 00:23:41,376 As a reminder, please have your lockers 342 00:23:41,420 --> 00:23:43,160 cleaned out by 3:00 p.m., 343 00:23:43,204 --> 00:23:45,598 and be sure to have a safe and healthy summer vacation. 344 00:23:45,641 --> 00:23:47,643 - Mr. Harris. 345 00:23:50,733 --> 00:23:53,954 - I go by Rick Tyler now. 346 00:23:53,997 --> 00:23:57,436 - You got every single question on the final correct. 347 00:23:59,786 --> 00:24:03,267 Tell me how you did it. 348 00:24:03,311 --> 00:24:04,225 - What? 349 00:24:04,268 --> 00:24:06,053 - Where did you get the answers? 350 00:24:06,096 --> 00:24:08,490 - I studied. - This test is from last year. 351 00:24:08,534 --> 00:24:11,014 It has different questions, 352 00:24:11,058 --> 00:24:15,541 so we'll see exactly how much studying you did. 353 00:24:15,584 --> 00:24:17,760 You're going to take it right now, 354 00:24:17,804 --> 00:24:20,981 and I'm going to be watching your every move. 355 00:24:24,375 --> 00:24:26,334 - I saved you. 356 00:24:27,683 --> 00:24:30,730 I saved everyone in this stupid town. 357 00:24:30,773 --> 00:24:33,515 - Excuse me? - You know what? 358 00:24:33,559 --> 00:24:35,299 Fail me. 359 00:24:36,562 --> 00:24:38,128 - I will, Mr. Harris. 360 00:24:38,172 --> 00:24:41,392 - I just went online doing research on time travel. 361 00:24:41,436 --> 00:24:44,265 - Time travel? - I figure this JSA villain 362 00:24:44,308 --> 00:24:46,528 Per Degaton--he could still be a threat now, 363 00:24:46,572 --> 00:24:50,532 even though the JSA technically stopped him years ago. 364 00:24:50,576 --> 00:24:52,186 - What are you even talking about? 365 00:24:52,229 --> 00:24:55,319 - Paradoxes. - $5.00, please. 366 00:24:55,363 --> 00:24:58,235 - I think you're looking for trouble, Court. 367 00:24:58,279 --> 00:25:02,413 - Yeah, well, in our business, trouble seems to find us. 368 00:25:02,457 --> 00:25:04,720 Oh! I'm sorry. Sorry. 369 00:25:08,376 --> 00:25:09,856 So sorry. 370 00:25:14,730 --> 00:25:18,560 Hey, Beth. Where's Rick? 371 00:25:18,604 --> 00:25:20,214 - Oh! 372 00:25:20,257 --> 00:25:22,390 I don't know. 373 00:25:22,433 --> 00:25:24,044 - What's up? 374 00:25:24,087 --> 00:25:28,309 - Just those last-day-of-school blues, you know? 375 00:25:28,352 --> 00:25:30,964 - You think it's cool to have your parents in prison? 376 00:25:31,007 --> 00:25:33,793 - Come on, Artemis. That's not what I meant. 377 00:25:33,836 --> 00:25:37,448 - It is. Scares the hell out of the other team. 378 00:25:37,492 --> 00:25:39,842 It was a total frame job for some Bonnie and Clyde robberies 379 00:25:39,886 --> 00:25:42,715 way before I was even born. 380 00:25:42,758 --> 00:25:44,717 Someone set them up. 381 00:25:44,760 --> 00:25:47,589 382 00:25:47,633 --> 00:25:48,547 - Hey! 383 00:25:50,200 --> 00:25:52,594 - What the hell are you doing, Whitmore? 384 00:25:52,638 --> 00:25:54,465 - What the hell are you doing? - I was giving Jerome 385 00:25:54,509 --> 00:25:57,294 back his stick, you blonde pinhead. 386 00:26:00,297 --> 00:26:02,865 387 00:26:02,909 --> 00:26:05,825 - Courtney Whitmore, 388 00:26:05,868 --> 00:26:07,261 come with me. 389 00:26:14,573 --> 00:26:16,313 - So what did she do? 390 00:26:16,357 --> 00:26:19,839 - Well, it's more about what she didn't do, Mrs. Whitmore. 391 00:26:19,882 --> 00:26:22,058 Now, I know from personal experience 392 00:26:22,102 --> 00:26:25,845 that moving in the middle of high school isn't easy, 393 00:26:25,888 --> 00:26:27,934 but the good news is, 394 00:26:27,977 --> 00:26:29,892 Courtney's managed to acclimate. 395 00:26:29,936 --> 00:26:32,547 I mean, she's made friends. 396 00:26:32,591 --> 00:26:35,811 A few questionable choices in that department, 397 00:26:35,855 --> 00:26:39,075 but she seems to have found her place at Blue Valley High. 398 00:26:39,119 --> 00:26:41,556 Just as I have, in the past few months. 399 00:26:41,600 --> 00:26:45,038 Leaving aside that incident today in the cafeteria 400 00:26:45,081 --> 00:26:46,692 with Artemis Crock. 401 00:26:46,735 --> 00:26:48,998 - What happened with Artemis Crock? 402 00:26:49,042 --> 00:26:51,522 - It was a misunderstanding. 403 00:26:51,566 --> 00:26:54,743 - Okay, well, what kind of misunderstanding? 404 00:26:54,787 --> 00:26:56,832 - I thought she was... 405 00:26:59,139 --> 00:27:01,010 Going to swing a hockey stick at my head. 406 00:27:01,054 --> 00:27:04,013 - Why would she do that? 407 00:27:04,057 --> 00:27:05,885 - Well-- 408 00:27:05,928 --> 00:27:08,061 - Well, it sounds to me they had, like, 409 00:27:08,104 --> 00:27:10,803 what we would call back in our day 410 00:27:10,846 --> 00:27:13,893 just a good old-fashioned catfight. 411 00:27:15,634 --> 00:27:17,679 Right? 412 00:27:17,723 --> 00:27:19,333 Which is wrong. 413 00:27:19,376 --> 00:27:22,858 - Back to the point. Courtney's struggled. 414 00:27:22,902 --> 00:27:24,904 - Struggled, but prevailed. 415 00:27:24,947 --> 00:27:26,645 - You failed some classes. 416 00:27:26,688 --> 00:27:29,648 - What? N-- 417 00:27:29,691 --> 00:27:31,040 Which ones? - History. 418 00:27:31,084 --> 00:27:34,043 - History? - Okay, no. 419 00:27:34,087 --> 00:27:37,177 That's impossible. I studied. 420 00:27:37,220 --> 00:27:38,787 For a very long time, it felt like. 421 00:27:38,831 --> 00:27:41,703 - And English too. 422 00:27:41,747 --> 00:27:44,967 I'm afraid, if Courtney wants to continue on to junior year, 423 00:27:45,011 --> 00:27:48,405 she's gonna have to enroll in summer school, 424 00:27:48,449 --> 00:27:50,494 starting tomorrow. 425 00:27:50,538 --> 00:27:53,019 Rachel outside'll have the details. 426 00:27:53,062 --> 00:27:55,891 - You promised me schoolwork would come first. 427 00:27:55,935 --> 00:27:58,241 - I know. I thought I had all my bases covered. 428 00:27:58,285 --> 00:28:00,243 I really did. - I was really looking forward 429 00:28:00,287 --> 00:28:02,028 to the trip, Courtney. So was Pat. 430 00:28:02,071 --> 00:28:04,987 - I'm sorry. Sorry. - You really have to decide 431 00:28:05,031 --> 00:28:07,207 if putting on that mask 432 00:28:07,250 --> 00:28:09,731 is worth messing up everything else in your life. 433 00:28:09,775 --> 00:28:13,430 434 00:28:13,474 --> 00:28:15,737 - Court, what are you doing getting into fights 435 00:28:15,781 --> 00:28:16,912 with Artemis Crock? 436 00:28:16,956 --> 00:28:18,914 - It was an honest mistake. 437 00:28:18,958 --> 00:28:20,481 - You could have gotten expelled. 438 00:28:20,524 --> 00:28:22,701 And now you gotta go to summer school. 439 00:28:22,744 --> 00:28:24,877 And the vacation that your mother was so excited about-- 440 00:28:24,920 --> 00:28:26,835 that's now been canceled. 441 00:28:26,879 --> 00:28:28,054 The JSA-- 442 00:28:28,097 --> 00:28:29,882 it's not the only team that you're a part of. 443 00:28:29,925 --> 00:28:33,712 Our family's a team, okay? 444 00:28:33,755 --> 00:28:35,757 - I know. 445 00:28:35,801 --> 00:28:39,195 But the Staff is still lighting up. 446 00:28:39,239 --> 00:28:40,762 - Yeah, it still lights up, but that doesn't mean 447 00:28:40,806 --> 00:28:43,112 that there's a bad guy around every corner. 448 00:28:43,156 --> 00:28:45,854 - Yeah, but they're somewhere. 449 00:28:45,898 --> 00:28:47,247 - And why are you so convinced 450 00:28:47,290 --> 00:28:49,118 that it's up to you to stop them? 451 00:28:49,162 --> 00:28:52,948 - Because like the Staff, I won't ever quit. 452 00:28:52,992 --> 00:28:55,081 Not like you did. 453 00:28:58,127 --> 00:29:00,869 Pat, I-I'm sorry. 454 00:29:00,913 --> 00:29:02,044 - It's okay. 455 00:29:02,088 --> 00:29:04,003 You're putting Stargirl away for two weeks. 456 00:29:04,046 --> 00:29:06,701 - What? - It's for your own good. 457 00:29:06,745 --> 00:29:09,312 - But what am I supposed to do without Stargirl? 458 00:29:09,356 --> 00:29:12,838 - Pass summer school,right? 459 00:29:21,498 --> 00:29:28,418 460 00:29:54,880 --> 00:29:57,534 - Well, it's another sweltering day here in Nevada. 461 00:29:57,578 --> 00:29:59,928 Temperatures should reach 92 here in the high desert, 462 00:29:59,972 --> 00:30:02,017 but don't look... - Afternoon there. 463 00:30:02,061 --> 00:30:05,064 - Hi... Maggie. 464 00:30:05,107 --> 00:30:07,022 - What can I get you, hon? 465 00:30:07,066 --> 00:30:09,372 Earl makes a country-fried steak 466 00:30:09,416 --> 00:30:12,288 that you will be telling your grandkids about. 467 00:30:12,332 --> 00:30:15,074 I have it four or five times a week, myself. 468 00:30:15,117 --> 00:30:16,423 - Well, who could say no to that? 469 00:30:16,466 --> 00:30:19,556 - Need anything else, handsome? 470 00:30:19,600 --> 00:30:21,732 - Yeah. 471 00:30:21,776 --> 00:30:22,864 I'm, uh... 472 00:30:22,908 --> 00:30:25,911 I'm looking for your ex-husband. 473 00:30:25,954 --> 00:30:28,217 - Which one? 474 00:30:28,261 --> 00:30:30,567 - The one who likes stripes. 475 00:30:39,576 --> 00:30:46,496 476 00:30:59,858 --> 00:31:01,033 - Hi, Cameron. 477 00:31:02,121 --> 00:31:04,601 - Courtney. 478 00:31:04,645 --> 00:31:05,907 Hi. 479 00:31:05,951 --> 00:31:07,691 - So you're back. 480 00:31:07,735 --> 00:31:09,955 - Uh, I am. 481 00:31:09,998 --> 00:31:13,001 - Uh, what are you doing? 482 00:31:13,045 --> 00:31:17,136 - Well, I thought it could use a makeover, for my dad. 483 00:31:19,355 --> 00:31:23,969 - That's really...nice. - Thanks. 484 00:31:24,012 --> 00:31:26,406 - Any summer plans? 485 00:31:34,631 --> 00:31:35,632 - Bye. 486 00:31:35,676 --> 00:31:40,899 487 00:31:56,175 --> 00:31:58,612 - Hey, Zeek. 488 00:31:58,655 --> 00:32:02,007 Looks like we won't be taking that trip, after all. 489 00:32:02,050 --> 00:32:03,878 Zeek. 490 00:32:27,728 --> 00:32:29,208 Hey, Zeek. 491 00:32:29,251 --> 00:32:30,905 - Dugan! 492 00:32:30,949 --> 00:32:35,954 I knew you were building something. 493 00:32:35,997 --> 00:32:38,130 A robot. 494 00:32:38,173 --> 00:32:40,045 - Yeah-- - Don't tell me what it's for. 495 00:32:40,088 --> 00:32:41,785 I don't need to know. 496 00:32:41,829 --> 00:32:45,659 Sometimes, a man just needs himself a robot. 497 00:32:45,702 --> 00:32:47,443 - The thing is-- - You know, I built 498 00:32:47,487 --> 00:32:49,271 a flamethrower out of a propane tank and a BB gun. 499 00:32:49,315 --> 00:32:51,012 I bet you could fit one 500 00:32:51,056 --> 00:32:53,972 right in the palm of that there robot's hand. 501 00:32:54,015 --> 00:32:55,277 - What? A flamethrower? 502 00:32:55,321 --> 00:32:57,453 - Yes, sir. To start. 503 00:32:58,367 --> 00:32:59,890 - Okay, well, the thing is, Zeek, 504 00:32:59,934 --> 00:33:01,196 this is a private project. - Yeah. Right. 505 00:33:01,240 --> 00:33:02,067 - It's kind of a hobby that I'm... 506 00:33:02,110 --> 00:33:03,416 - Mm-hmm. Okay. 507 00:33:03,459 --> 00:33:04,983 - Kind of keeping to myself... - Right. Great. 508 00:33:05,026 --> 00:33:06,810 - That I really... - I will go get my tools. 509 00:33:06,854 --> 00:33:09,030 - Rather other people didn't know about it. 510 00:33:09,074 --> 00:33:10,423 - Lovin' this partnership. 511 00:33:12,120 --> 00:33:13,165 I'll be right back. 512 00:33:20,911 --> 00:33:27,788 513 00:35:20,814 --> 00:35:22,032 - Hey, Mom. 514 00:35:22,076 --> 00:35:23,773 Thought you'd be home early, but I-- 515 00:35:23,817 --> 00:35:26,385 - I'm sorry, honey. I meant to text you. 516 00:35:26,428 --> 00:35:28,038 I'm stuck at the hospital. 517 00:35:28,082 --> 00:35:31,172 - But I made a really nice dinner for you and Dad, and-- 518 00:35:31,216 --> 00:35:33,305 - I hope your last day was great. 519 00:35:33,348 --> 00:35:36,395 Love you. 520 00:35:36,438 --> 00:35:38,832 - Love you too. 521 00:35:43,880 --> 00:35:45,926 - Hello? 522 00:35:47,971 --> 00:35:50,365 - Oh, my gosh. Chuck! 523 00:35:52,237 --> 00:35:54,804 Chuck. Chuck, you're back. 524 00:35:54,848 --> 00:35:57,981 - Hello, who is this? - It's me! It's Beth. 525 00:35:58,025 --> 00:36:00,723 Oh, my gosh, Chuck. I missed you so much. 526 00:36:00,767 --> 00:36:04,205 - Beth? - Beth Chapel. 527 00:36:04,249 --> 00:36:06,076 - I don't know you. 528 00:36:06,120 --> 00:36:08,253 - You don't know me? 529 00:36:08,296 --> 00:36:11,169 Hello? Chuck. 530 00:36:13,736 --> 00:36:16,522 Chuck? Please don't go. 531 00:36:20,482 --> 00:36:22,397 Please don't forget me, Chuck. 532 00:36:22,441 --> 00:36:29,361 533 00:36:48,554 --> 00:36:55,735 534 00:37:10,010 --> 00:37:11,577 - Cindy. 535 00:37:32,162 --> 00:37:39,039 536 00:38:17,469 --> 00:38:24,302 537 00:38:37,924 --> 00:38:40,056 - Aah! 538 00:39:29,454 --> 00:39:31,760 - Who are you? 539 00:39:31,804 --> 00:39:34,284 - I'm Green Lantern's daughter. 540 00:39:36,417 --> 00:39:38,550 - What is going on? 541 00:39:38,593 --> 00:39:41,944 - Oh, awesome. 542 00:39:41,988 --> 00:39:44,556 - I-I think there's been a misunderstanding. 543 00:39:44,599 --> 00:39:48,168 - Yeah. You seem to be having a lot of them today. 544 00:39:54,522 --> 00:39:57,612 545 00:39:57,656 --> 00:39:59,571 - ♪ You catch my eye 546 00:39:59,614 --> 00:40:00,876 547 00:40:00,920 --> 00:40:03,444 ♪ Girl, you wanna fly? 548 00:40:03,488 --> 00:40:05,359 549 00:40:05,403 --> 00:40:08,362 ♪ I'm so alive 550 00:40:08,406 --> 00:40:10,364 ♪ Never stop, it's how we ride ♪ 551 00:40:10,408 --> 00:40:12,497 ♪ Roller coaster till we die ♪ 552 00:40:12,540 --> 00:40:14,368 ♪ I don't wanna go to school ♪ 553 00:40:14,412 --> 00:40:16,370 ♪ I just wanna break the rules ♪ 554 00:40:16,414 --> 00:40:18,198 ♪ Boys and girls across the world ♪ 555 00:40:18,241 --> 00:40:20,200 ♪ Putting on our dancing shoes ♪ 556 00:40:20,243 --> 00:40:22,028 ♪ Going to the discotheque 557 00:40:22,071 --> 00:40:24,160 ♪ Getting loud and getting late ♪ 558 00:40:24,204 --> 00:40:25,858 ♪ I don't wanna go to school ♪ 559 00:40:25,901 --> 00:40:28,034 ♪ I just wanna break the rules ♪ 560 00:40:28,077 --> 00:40:29,905 ♪ I don't wanna go to school ♪ 561 00:40:29,949 --> 00:40:32,212 ♪ I just wanna break the rules ♪ 562 00:40:32,255 --> 00:40:39,175 563 00:40:47,619 --> 00:40:48,924 - Hmm. 564 00:40:48,968 --> 00:40:51,144 - ♪ I don't wanna go to school ♪ 565 00:40:51,187 --> 00:40:53,407 ♪ I just wanna break the rules ♪ 566 00:41:32,490 --> 00:41:37,320 567 00:41:42,587 --> 00:41:45,328 - I am ready to serve you. 568 00:41:45,372 --> 00:41:47,722 - Yes. 569 00:41:47,766 --> 00:41:51,596 Let's go do some recruiting. 570 00:42:01,344 --> 00:42:08,221 571 00:42:16,838 --> 00:42:18,274 - Greg, move your head. 37926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.