All language subtitles for Star.Trek.TNG.S07E16.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:08,920 CRUSHER: Bridge officer's log, stardate 4761 1 .2. 2 00:00:09,090 --> 00:00:11,470 Dr. Beverly Crusher reporting. 3 00:00:11,640 --> 00:00:14,430 We have rendezvoused with Counselor Troi's shuttlecraft. 4 00:00:14,600 --> 00:00:16,930 She has just returned from a three-day class reunion 5 00:00:17,100 --> 00:00:19,440 on Starbase 231 . 6 00:00:20,650 --> 00:00:23,770 Send a message to Commander Data and inform him of our delay. 7 00:00:23,940 --> 00:00:25,400 Aye, sir. 8 00:00:26,570 --> 00:00:29,110 - Deanna, welcome back. - Thank you. 9 00:00:29,280 --> 00:00:30,280 I was just reporting in. 10 00:00:30,450 --> 00:00:32,950 I didn't expect to find anyone up except Data. 11 00:00:33,120 --> 00:00:35,280 Data's away on assignment. 12 00:00:35,450 --> 00:00:37,580 A Federation deep space probe went off course 13 00:00:37,750 --> 00:00:39,500 and crashed on Barkon IV. 14 00:00:39,660 --> 00:00:41,670 Some of the material in the casing was radioactive, 15 00:00:41,830 --> 00:00:45,290 so Data was sent to recover it before it could contaminate the biosphere. 16 00:00:45,460 --> 00:00:47,300 Isn't Barkon IV inhabited? 17 00:00:47,460 --> 00:00:49,470 Yes, it's a pre-industrial society. 18 00:00:49,630 --> 00:00:51,800 But the probe crashed over a hundred kilometers 19 00:00:51,970 --> 00:00:53,090 from the nearest settlement, 20 00:00:53,260 --> 00:00:56,310 so Data shouldn't have any contact with Barkonians. 21 00:00:56,470 --> 00:00:58,930 So how was the reunion? 22 00:00:59,100 --> 00:01:00,480 Fine. 23 00:01:00,640 --> 00:01:04,650 It was good to see some old friends. I'd lost touch with most of them. 24 00:01:04,980 --> 00:01:08,940 It's interesting to see the different paths some of their lives have taken. 25 00:01:10,490 --> 00:01:12,570 Beverly, you don't usually stand a watch on the bridge 26 00:01:12,740 --> 00:01:14,280 even when Data's not here. 27 00:01:14,450 --> 00:01:16,870 I volunteered tonight. 28 00:01:17,040 --> 00:01:19,910 I like to put in a little bridge time now and then. 29 00:01:20,080 --> 00:01:23,670 Stay on top of operations, tactical procedures. 30 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 The truth is I like it. 31 00:01:28,170 --> 00:01:30,800 It's not every doctor who gets to command a starship. 32 00:01:30,970 --> 00:01:33,340 Even if it is the night shift. 33 00:01:35,600 --> 00:01:37,430 May I ask you a personal question? 34 00:01:38,680 --> 00:01:40,600 Why did you decide to become a commander? 35 00:01:40,770 --> 00:01:44,850 I mean, you don't need the rank in order to be chief medical officer. 36 00:01:45,020 --> 00:01:47,860 So why put yourself through all the extra work? 37 00:01:48,020 --> 00:01:51,150 Oh, I don't know. I never even thought about my rank for a long time. 38 00:01:51,320 --> 00:01:54,070 It seemed pretty trivial compared to being a doctor. 39 00:01:54,240 --> 00:01:57,660 But then, about eight years ago, 40 00:01:57,830 --> 00:02:01,500 I started to feel like I wanted to stretch myself a little. 41 00:02:02,790 --> 00:02:06,290 Commander, there's no response from Commander Data to our signal. 42 00:02:07,040 --> 00:02:09,630 Continue sending him updates on our schedule. 43 00:02:09,800 --> 00:02:10,840 MAN: Aye, sir. 44 00:02:11,010 --> 00:02:12,880 - Is something wrong? CRUSHER: No. 45 00:02:13,050 --> 00:02:15,010 I just wanted to let Data know there'd be a delay 46 00:02:15,180 --> 00:02:16,800 in picking him up for a few days. 47 00:02:16,970 --> 00:02:18,800 We have orders to rendezvous with the Lexington 48 00:02:18,970 --> 00:02:21,180 and take some medical supplies to the Taranko colony. 49 00:02:21,350 --> 00:02:22,890 But he's not responding. 50 00:02:23,060 --> 00:02:24,890 Geordi said that the radiation from the probe 51 00:02:25,060 --> 00:02:27,810 might interfere with communications. 52 00:02:28,520 --> 00:02:30,820 I just thought I'd try anyway. 53 00:02:32,110 --> 00:02:33,610 GARVIN: So when you return from school tonight, 54 00:02:33,780 --> 00:02:35,570 I'll be meeting with the village elders. 55 00:02:35,740 --> 00:02:37,910 GIA: Again? - Gia. 56 00:02:38,070 --> 00:02:40,080 I know, I know, you're the town magistrate 57 00:02:40,240 --> 00:02:41,910 and you have a lot of work to do. 58 00:02:42,080 --> 00:02:45,410 But it always seems like you're in some kind of meeting or-- 59 00:02:55,430 --> 00:02:59,640 [EXHALlNG] 60 00:03:26,790 --> 00:03:30,960 PICARD: Space, the final frontier. 61 00:03:31,590 --> 00:03:35,550 These are the voyages ofthe starship Enterprise. 62 00:03:35,720 --> 00:03:40,840 It's continuing mission: To explore strange new worlds, 63 00:03:41,220 --> 00:03:45,220 to seek out new life and new civilizations, 64 00:03:45,810 --> 00:03:50,270 to boldly go where no one has gone before. 65 00:04:48,080 --> 00:04:50,830 [GRUNTING] 66 00:04:51,500 --> 00:04:54,790 Gia, go home. Now. 67 00:04:56,960 --> 00:04:58,010 Who are you? 68 00:04:58,550 --> 00:05:00,300 What do you want? 69 00:05:00,470 --> 00:05:02,720 DATA: What... 70 00:05:02,890 --> 00:05:06,930 ...do you want? 71 00:05:08,350 --> 00:05:11,810 What do you want? 72 00:05:12,440 --> 00:05:21,570 What's wrong with you? 73 00:05:22,070 --> 00:05:24,240 There's nothing wrong with me. 74 00:05:25,740 --> 00:05:27,410 Who are you? 75 00:05:27,580 --> 00:05:29,580 What is your name? 76 00:05:31,160 --> 00:05:33,370 Can you understand me? 77 00:05:36,040 --> 00:05:38,590 My name is Garvin. 78 00:05:41,340 --> 00:05:43,680 My name 79 00:05:45,140 --> 00:05:46,970 is Garvin. 80 00:05:47,180 --> 00:05:48,310 [LAUGHS 81 00:05:49,520 --> 00:05:51,100 I thought I told you to go home. 82 00:05:53,560 --> 00:05:55,270 I know. 83 00:05:56,440 --> 00:05:58,020 I... 84 00:05:59,940 --> 00:06:02,360 ...do not know my name. 85 00:06:03,490 --> 00:06:06,490 - What? - You asked... 86 00:06:07,530 --> 00:06:09,660 ...if l knew my name. 87 00:06:10,540 --> 00:06:12,410 I do not. 88 00:06:12,580 --> 00:06:15,210 Well, at least you seem to be understanding a little more. 89 00:06:15,630 --> 00:06:17,420 Yes. 90 00:06:18,800 --> 00:06:23,130 It is becoming easier. 91 00:06:23,300 --> 00:06:25,630 Ask him where he's from, Father. 92 00:06:25,800 --> 00:06:28,970 Gia, go on to school. I'll deal with the stranger. 93 00:06:29,140 --> 00:06:31,140 Yes, Father. 94 00:06:35,900 --> 00:06:41,690 Goodbye. 95 00:06:43,400 --> 00:06:46,740 Your eyes and your skin look so strange. 96 00:06:47,570 --> 00:06:49,320 Your clothes... 97 00:06:50,030 --> 00:06:52,790 You look like you've been in some kind of accident. 98 00:06:56,920 --> 00:07:01,880 I do not remember being in an accident. 99 00:07:02,550 --> 00:07:04,010 What do you remember? 100 00:07:06,760 --> 00:07:10,680 I walked here from the mountains. 101 00:07:10,850 --> 00:07:12,970 The mountains? 102 00:07:13,140 --> 00:07:15,980 The mountains are over 200 seltons from here. 103 00:07:16,850 --> 00:07:20,230 I have a clear memory of my journey. 104 00:07:21,730 --> 00:07:23,570 What do you remember before that? 105 00:07:27,360 --> 00:07:29,950 I have no prior memory. 106 00:07:32,870 --> 00:07:34,410 Do you know what that is? 107 00:07:39,750 --> 00:07:41,330 No. 108 00:07:42,040 --> 00:07:43,300 May I? 109 00:07:43,880 --> 00:07:46,510 - May l have it? - Yes. 110 00:07:50,510 --> 00:07:53,720 GARVIN: There might be something in here that can tell us who you are. 111 00:07:55,680 --> 00:07:57,770 I wonder what these markings mean. 112 00:07:57,940 --> 00:07:59,900 - "Radioactive." - What? 113 00:08:00,480 --> 00:08:02,520 That is what is written on the container. 114 00:08:02,690 --> 00:08:04,520 You can read this language? 115 00:08:06,030 --> 00:08:07,400 Evidently. 116 00:08:08,570 --> 00:08:11,360 Radioactive. What does that mean? 117 00:08:12,910 --> 00:08:15,080 I do not know. 118 00:08:16,080 --> 00:08:17,910 Perhaps it is my name. 119 00:08:18,290 --> 00:08:20,870 I've never heard of a name like that. 120 00:08:21,040 --> 00:08:24,000 You must come from a very distant place. 121 00:08:41,650 --> 00:08:46,730 [TROMBONE PLAYING UPBEAT TUNE] 122 00:08:51,740 --> 00:08:52,860 [CHUCKLES] 123 00:08:53,030 --> 00:08:55,950 [CONTINUES PLAYING] 124 00:09:06,250 --> 00:09:08,670 Is that supposed to be a question? 125 00:09:08,840 --> 00:09:10,970 If you were asking me if I liked what you were playing, 126 00:09:11,130 --> 00:09:12,930 then the answer is yes. 127 00:09:13,140 --> 00:09:14,470 [PLAYS NOTE 128 00:09:14,640 --> 00:09:17,310 You know, this is a much better way of communicating for you. 129 00:09:17,470 --> 00:09:20,140 It's far less confusing than the way you normally speak. 130 00:09:20,350 --> 00:09:21,560 [PLAYS HARSH NOTE] 131 00:09:22,440 --> 00:09:24,020 I knew I could count on my Imzadi, 132 00:09:24,190 --> 00:09:26,480 the ship's counselor, to boost my self-image. 133 00:09:26,650 --> 00:09:28,070 I'm glad to be of service. 134 00:09:28,230 --> 00:09:29,990 Did you come here for something in particular 135 00:09:30,150 --> 00:09:31,990 or just general Riker-bashing? 136 00:09:32,150 --> 00:09:35,660 Actually, I wanted to ask your opinion about something. 137 00:09:36,160 --> 00:09:38,450 I've been thinking about taking the bridge officer's test 138 00:09:38,620 --> 00:09:40,160 and becoming a full commander. 139 00:09:40,620 --> 00:09:43,210 - What brought this up? - A lot of things. 140 00:09:43,370 --> 00:09:45,710 Working on the personnel review last month, 141 00:09:45,880 --> 00:09:48,880 talking to Beverly about her experiences, 142 00:09:49,050 --> 00:09:51,630 going to my class reunion. 143 00:09:51,800 --> 00:09:53,590 The class reunion. 144 00:09:53,760 --> 00:09:56,970 You saw a few old friends who had already taken the test? 145 00:09:57,140 --> 00:09:59,760 All right, I admit, it was a catalyst. 146 00:09:59,930 --> 00:10:02,180 But l can honestly say that I've been thinking about this 147 00:10:02,350 --> 00:10:04,690 off and on for the past two years. 148 00:10:04,850 --> 00:10:06,060 Why the past two years? 149 00:10:06,690 --> 00:10:09,110 Do you remember when the Enterprise hit that quantum filament 150 00:10:09,280 --> 00:10:10,940 and I was in command on the bridge? 151 00:10:11,110 --> 00:10:12,150 I do. 152 00:10:12,320 --> 00:10:14,610 Well, when that happened, I was overwhelmed. 153 00:10:14,780 --> 00:10:18,870 But then when it was over, I realized that a part of me missed it. 154 00:10:19,040 --> 00:10:21,410 Not the actual disaster, 155 00:10:21,580 --> 00:10:25,000 but the experience of being in command. 156 00:10:25,170 --> 00:10:29,250 I felt like I was exploring a whole new side of myself. 157 00:10:29,420 --> 00:10:31,550 Not that I want to give up counseling by any means, 158 00:10:31,710 --> 00:10:34,970 but I really would like to stretch myself a little. 159 00:10:35,130 --> 00:10:36,890 Deanna... 160 00:10:38,720 --> 00:10:42,390 If you take the bridge officer's test, you'll have my complete support. 161 00:10:44,690 --> 00:10:46,900 But as first officer, I'll be judging your performance. 162 00:10:47,060 --> 00:10:49,650 And you should know, I am a pretty tough judge. 163 00:10:50,070 --> 00:10:52,070 And I'm a pretty good student. 164 00:10:53,530 --> 00:10:57,030 We'll start tomorrow morning, 0800 hours. 165 00:10:59,740 --> 00:11:01,580 TALUR: Remarkable set of teeth. 166 00:11:01,740 --> 00:11:03,750 Breath smells like... 167 00:11:03,910 --> 00:11:06,330 Well, it doesn't have any smell, actually. 168 00:11:06,500 --> 00:11:08,630 You can close your mouth. 169 00:11:09,170 --> 00:11:10,750 Let's see. 170 00:11:10,920 --> 00:11:14,630 Heartbeat sounds a little odd, but seems very regular. 171 00:11:16,510 --> 00:11:19,430 Skin feels clammy. 172 00:11:19,600 --> 00:11:20,930 But you say you feel fine? 173 00:11:21,310 --> 00:11:22,600 That is correct. 174 00:11:22,770 --> 00:11:25,770 No headaches, palpitations, sluggishness, indigestion? 175 00:11:25,940 --> 00:11:27,100 No. 176 00:11:27,270 --> 00:11:29,770 Well, I cannot have indigestion since l have not eaten. 177 00:11:29,940 --> 00:11:32,110 Ah. Malnutrition. 178 00:11:32,270 --> 00:11:34,730 You should try to eat something that will build your strength 179 00:11:34,900 --> 00:11:36,280 and return your vitality. 180 00:11:36,450 --> 00:11:39,490 Lots of meat, butter, cheese. That should be a start. 181 00:11:39,660 --> 00:11:42,410 What about his eyes and his skin? They're so odd. 182 00:11:42,580 --> 00:11:43,790 TALUR: Quite so, quite so. 183 00:11:43,950 --> 00:11:46,450 I'm sure my grandmother would have called our friend here a demon 184 00:11:46,620 --> 00:11:50,830 or a spirit or some sort of monster. But current scientific methodology 185 00:11:51,000 --> 00:11:53,920 allows us to dismiss such ridiculous superstitions 186 00:11:54,090 --> 00:11:57,550 and concentrate on scientific reality. 187 00:11:57,720 --> 00:11:59,630 Then what do you believe I am? 188 00:11:59,800 --> 00:12:02,050 You are an iceman. 189 00:12:02,720 --> 00:12:03,930 Iceman? 190 00:12:04,100 --> 00:12:06,140 Yes, you probably come from a race of people 191 00:12:06,310 --> 00:12:09,980 who lived in the snow and the ice of the Vellorian Mountains. 192 00:12:10,150 --> 00:12:13,940 Your skin and eye coloration are a result of prolonged exposure 193 00:12:14,110 --> 00:12:16,570 to the harsh winter conditions. 194 00:12:16,740 --> 00:12:18,070 Then I am not ill? 195 00:12:18,240 --> 00:12:19,700 Oh, aside from your memory loss, 196 00:12:19,860 --> 00:12:24,080 you don't seem to have any symptoms of any illness that I am familiar with. 197 00:12:24,240 --> 00:12:27,160 No, you are an iceman. 198 00:12:27,330 --> 00:12:30,500 Now, get something to eat and a good night's rest, 199 00:12:30,670 --> 00:12:34,290 and I'll come back tomorrow and see if your memory has begun to return. 200 00:12:34,460 --> 00:12:35,500 [KNOCKING ON DOOR] 201 00:12:35,670 --> 00:12:37,300 Thank you. 202 00:12:40,590 --> 00:12:42,930 TALUR: Hello, Gia. - Hello. 203 00:12:45,510 --> 00:12:49,270 What did Talur say about him? Is he sick? 204 00:12:49,770 --> 00:12:51,190 Not exactly. 205 00:12:51,350 --> 00:12:54,360 She said he's lost his memory, but seems to be fine otherwise. 206 00:12:54,520 --> 00:12:57,530 Talur thinks he's from a race that lives in the mountains. 207 00:12:57,690 --> 00:12:59,860 I am an iceman. 208 00:13:00,320 --> 00:13:02,160 We'll have to call you something besides iceman 209 00:13:02,320 --> 00:13:04,570 until your memory returns. 210 00:13:05,330 --> 00:13:07,790 What was the word on the container? 211 00:13:07,950 --> 00:13:10,000 DATA: Radioactive. 212 00:13:10,500 --> 00:13:12,080 Mr. Radioactive? 213 00:13:13,040 --> 00:13:14,500 GIA: I don't like that name. 214 00:13:15,380 --> 00:13:18,250 Let's call him Jayden. 215 00:13:19,050 --> 00:13:21,050 What do you think of that? 216 00:13:21,800 --> 00:13:23,430 Jayden. 217 00:13:23,890 --> 00:13:25,050 That is acceptable. 218 00:13:25,550 --> 00:13:28,720 Right now we need to clean him up and get him something decent to wear. 219 00:13:28,890 --> 00:13:31,560 Run upstairs and get some of my old clothes for him. 220 00:13:31,730 --> 00:13:33,600 Yes, Father. 221 00:13:35,190 --> 00:13:39,730 I wonder if Skoran can tell us something about this metal of yours. 222 00:13:40,280 --> 00:13:42,490 [CHATTERING] 223 00:13:46,700 --> 00:13:50,200 You, iceman, where did you find this? 224 00:13:50,370 --> 00:13:51,450 I do not know. 225 00:13:51,620 --> 00:13:53,500 I told you, he's lost his memory. 226 00:13:53,670 --> 00:13:55,540 And we're calling him Jayden for now. 227 00:13:55,710 --> 00:13:57,500 Jayden, huh? 228 00:13:57,920 --> 00:13:59,800 The metal is slightly warm. 229 00:13:59,960 --> 00:14:02,420 GARVIN: All the fragments are like that. 230 00:14:08,350 --> 00:14:10,470 It's obviously been tempered and milled. 231 00:14:10,640 --> 00:14:13,100 The lustrous quality of the metal is so pure. 232 00:14:13,270 --> 00:14:16,100 This wasn't made in any forge that I've ever seen. 233 00:14:16,480 --> 00:14:18,610 - Will you sell them? - You want them? 234 00:14:18,770 --> 00:14:21,280 The metal's malleable enough to make some jewelry. 235 00:14:21,440 --> 00:14:23,110 They belong to Jayden. 236 00:14:23,280 --> 00:14:24,610 Do you want to sell them? 237 00:14:24,780 --> 00:14:26,570 You're going to need money. 238 00:14:26,740 --> 00:14:28,410 You may be right. 239 00:14:28,580 --> 00:14:30,990 But l do not wish to sell all the fragments. 240 00:14:31,160 --> 00:14:33,960 They may provide a clue to my identity. 241 00:14:34,120 --> 00:14:36,920 I'll give you 20 doraks for half the lot. 242 00:14:37,380 --> 00:14:38,960 Agreed. 243 00:14:44,550 --> 00:14:46,840 [SCREAMlNG] 244 00:14:47,010 --> 00:14:49,510 MAN: My leg! My leg! Get it off! 245 00:14:49,680 --> 00:14:51,680 Get it off! 246 00:14:51,850 --> 00:14:53,770 We need a lever. 247 00:14:54,270 --> 00:14:55,310 It'll be all right. 248 00:14:55,480 --> 00:14:57,150 Don't struggle, it will o-- 249 00:15:02,570 --> 00:15:04,530 [CROWD MURMURlNG 250 00:15:08,370 --> 00:15:11,330 Jayden, put it down. 251 00:15:21,590 --> 00:15:23,090 [GRUNTING] 252 00:15:29,890 --> 00:15:33,220 I believe that the support structure on the anvil collapsed 253 00:15:33,390 --> 00:15:36,100 because some of the wood had rotted. 254 00:15:36,270 --> 00:15:39,440 [CROWD MURMURlNG 255 00:15:48,360 --> 00:15:50,620 Did I do something wrong, Garvin? 256 00:15:51,200 --> 00:15:52,530 No. 257 00:15:53,120 --> 00:15:54,620 Just unexpected. 258 00:15:57,460 --> 00:15:59,080 TALUR: It's perfectly understandable. 259 00:15:59,250 --> 00:16:01,880 Your people probably all have great strength. 260 00:16:02,040 --> 00:16:04,800 It would allow them to fight off the ferocious creatures 261 00:16:04,960 --> 00:16:07,800 that live in the Vellorian Mountains. 262 00:16:07,970 --> 00:16:09,720 You have told me that no one from the village 263 00:16:09,890 --> 00:16:12,220 has ever been to the Vellorian Mountains. 264 00:16:12,390 --> 00:16:15,560 How can you be certain there are ferocious creatures there? 265 00:16:15,720 --> 00:16:17,310 It's a well-known fact. 266 00:16:17,980 --> 00:16:19,980 DATA: But no one has actually seen one? 267 00:16:20,400 --> 00:16:22,690 Well, not to my knowledge, but... 268 00:16:24,360 --> 00:16:26,570 Father, are you all right? 269 00:16:27,950 --> 00:16:30,660 I've been tired since this afternoon. 270 00:16:31,240 --> 00:16:32,700 I'm sure it's nothing. 271 00:16:32,870 --> 00:16:34,240 You feel slightly warm. 272 00:16:34,660 --> 00:16:37,250 Some fresh air and a brisk walk will do you good. 273 00:16:37,410 --> 00:16:40,120 That sounds like a good idea. 274 00:16:41,960 --> 00:16:43,880 I'll be back soon. 275 00:17:02,230 --> 00:17:03,940 You didn't like it? 276 00:17:06,570 --> 00:17:10,450 I neither liked it nor disliked it. I simply had no appetite. 277 00:17:11,740 --> 00:17:14,950 Father's cooking isn't as good as Mother's. 278 00:17:15,120 --> 00:17:16,620 He tries, though. 279 00:17:17,290 --> 00:17:18,490 Where is your mother? 280 00:17:20,750 --> 00:17:22,830 She died about a year ago. 281 00:17:24,040 --> 00:17:25,330 Father said she-- 282 00:17:26,550 --> 00:17:29,460 She went to a beautiful place 283 00:17:30,300 --> 00:17:32,800 where everything is peaceful 284 00:17:33,220 --> 00:17:34,840 and everyone loves each other. 285 00:17:36,180 --> 00:17:38,810 And no one ever gets sick. 286 00:17:39,770 --> 00:17:42,100 Do you think there's really a place like that? 287 00:17:49,360 --> 00:17:51,150 Yes. 288 00:17:52,150 --> 00:17:53,700 I do. 289 00:18:05,880 --> 00:18:06,960 [ALARM SOUNDS] 290 00:18:07,130 --> 00:18:09,670 We just lost contact with everything above Deck 21 , including the bridge. 291 00:18:09,840 --> 00:18:13,170 There's something wrong with one of the antimatter-containment units. 292 00:18:13,340 --> 00:18:15,180 The magnetic field is starting to fluctuate. 293 00:18:15,340 --> 00:18:17,180 Switch to auxiliary control. 294 00:18:17,390 --> 00:18:18,430 [COMPUTER BEEPING 295 00:18:18,600 --> 00:18:20,180 Auxiliary control is not online. 296 00:18:20,350 --> 00:18:23,850 We are starting to lose containment on Antimatter Storage Unit 3. 297 00:18:24,020 --> 00:18:25,310 All right. 298 00:18:25,520 --> 00:18:27,020 [BEEPING 299 00:18:27,190 --> 00:18:30,650 Switch the EM power inverter to the lateral-- 300 00:18:30,820 --> 00:18:31,940 No, wait. 301 00:18:32,150 --> 00:18:33,740 [BEEPING 302 00:18:34,200 --> 00:18:35,320 Use the neodyne relay. 303 00:18:35,490 --> 00:18:37,660 Commander, the neodyne relay isn't holding. 304 00:18:37,830 --> 00:18:40,030 Containment failure in ten seconds. 305 00:18:40,200 --> 00:18:43,700 Computer, emergency procedure. Eject Antimatter Storage Unit 3. 306 00:18:43,870 --> 00:18:46,000 Authorization, Troi, omega-omega-three-one. 307 00:18:46,170 --> 00:18:47,210 COMPUTER: Unable to comply. 308 00:18:47,380 --> 00:18:49,540 All power to ejection systems has been terminated 309 00:18:49,710 --> 00:18:51,210 and cannot be restored. 310 00:18:51,380 --> 00:18:53,050 Commander, the unit's beginning to-- 311 00:18:55,050 --> 00:18:56,130 [SIGHS 312 00:18:56,300 --> 00:18:59,930 Congratulations. You just destroyed the Enterprise. 313 00:19:00,100 --> 00:19:01,390 Thank you for the encouragement. 314 00:19:01,560 --> 00:19:04,390 Don't feel bad. You passed everything else. 315 00:19:04,560 --> 00:19:08,230 Diplomatic law, first contact procedure, bridge operations. 316 00:19:08,400 --> 00:19:11,070 Engineering qualification is one of the toughest parts of the test. 317 00:19:11,230 --> 00:19:12,780 So, what did I do wrong? 318 00:19:13,900 --> 00:19:15,320 I'm afraid l can't tell you that. 319 00:19:15,490 --> 00:19:17,410 Why not? What kind of a test is this? 320 00:19:17,570 --> 00:19:19,990 It's the kind of test that you're going to have to take again 321 00:19:20,160 --> 00:19:21,700 if you want to be a bridge officer. 322 00:19:21,870 --> 00:19:25,540 Only next time, the problem won't be so easy. 323 00:19:25,710 --> 00:19:28,750 So I suggest you study up on your emergency procedures. 324 00:19:28,920 --> 00:19:31,840 Well, how do l know what to study if you won't tell me what I did wrong? 325 00:19:32,380 --> 00:19:33,500 I don't know. 326 00:19:33,670 --> 00:19:36,090 I'm afraid l can't tell you that either. 327 00:19:37,760 --> 00:19:38,930 [SIGHS 328 00:19:41,680 --> 00:19:46,180 Rock, fire, sky and water are the basic elements of the universe. 329 00:19:46,350 --> 00:19:51,270 They can be found in every object, every animal, every person, everything. 330 00:19:51,440 --> 00:19:54,780 The rock in this wood can be felt by its weight and hardness. 331 00:19:54,940 --> 00:19:56,610 If we expose the wood to flame, 332 00:19:56,780 --> 00:20:01,490 we can encourage the fire within the wood to show itself. 333 00:20:01,660 --> 00:20:05,120 We can also see smoke, 334 00:20:06,080 --> 00:20:08,330 which is a part of the sky. 335 00:20:09,120 --> 00:20:12,130 The water in wood is difficult to see. 336 00:20:12,290 --> 00:20:15,460 Sometimes the elements are very deep within the objects, 337 00:20:15,630 --> 00:20:19,470 but the four elements are always there. 338 00:20:20,090 --> 00:20:21,300 [CLEARS THROAT] 339 00:20:23,310 --> 00:20:24,510 Yes, Jayden? 340 00:20:25,060 --> 00:20:28,770 - I do not believe that is correct. - Oh. 341 00:20:29,140 --> 00:20:31,560 I believe you are reasoning by analogy. 342 00:20:31,730 --> 00:20:36,150 Classifying objects and phenomena according to superficial observation 343 00:20:36,320 --> 00:20:37,940 rather than empirical evidence. 344 00:20:38,570 --> 00:20:40,910 Wood, for example, does not contain fire 345 00:20:41,070 --> 00:20:42,950 simply because it is combustible. 346 00:20:43,120 --> 00:20:46,120 Nor does it contain rock simply because it is heavy. 347 00:20:46,290 --> 00:20:49,330 Wood, like any complex organic form, 348 00:20:49,500 --> 00:20:52,920 is composed of thousands of different chemical compounds, 349 00:20:53,090 --> 00:20:54,500 none of which is fire. 350 00:20:54,670 --> 00:20:56,380 That will be enough for now, Jayden. 351 00:20:56,550 --> 00:20:58,760 As I told you earlier, our friend Jayden here 352 00:20:58,920 --> 00:21:00,380 has lost much of his memory. 353 00:21:00,550 --> 00:21:04,680 So I wouldn't put too much faith in any of his ideas. 354 00:21:04,850 --> 00:21:07,270 Now, that will be all for today. I will see you all tomorrow. 355 00:21:07,430 --> 00:21:10,850 Be sure to practice your spelling and arithmetic tonight. 356 00:21:23,200 --> 00:21:24,910 Are you all right? 357 00:21:25,080 --> 00:21:28,870 Yes, but I do not agree with Talur's assessment. 358 00:21:29,040 --> 00:21:32,370 Although I do have gaps in my memory, 359 00:21:33,630 --> 00:21:36,040 I know that fire is not an element. 360 00:21:36,210 --> 00:21:39,130 GARVIN: That is not what you promised me. 361 00:21:39,760 --> 00:21:41,090 You're getting old, Garvin. 362 00:21:41,260 --> 00:21:43,970 I offered you 1 5 for the metal and I've given it to you. 363 00:21:44,140 --> 00:21:45,890 - No more. - We agreed on 20. 364 00:21:46,350 --> 00:21:49,100 Garvin is correct. You agreed on 20. 365 00:21:49,270 --> 00:21:52,640 Stay out of this, Iceman. Your memory is not very reliable. 366 00:21:53,150 --> 00:21:55,520 Father. Father, what's wrong? 367 00:21:55,690 --> 00:21:56,770 I don't know. 368 00:21:56,940 --> 00:21:59,360 I feel very weak suddenly. 369 00:21:59,940 --> 00:22:01,360 You have a fever. 370 00:22:01,530 --> 00:22:03,570 We should get him home. 371 00:22:10,000 --> 00:22:11,250 What's wrong with him? 372 00:22:11,830 --> 00:22:14,170 TALUR: I suspect he-- 373 00:22:17,790 --> 00:22:19,250 I don't know. 374 00:22:19,960 --> 00:22:24,220 I've never encountered anything like this before. 375 00:22:29,890 --> 00:22:33,310 These lesions look like burn marks. 376 00:22:34,020 --> 00:22:36,650 The fluids of his body have overheated. 377 00:22:36,810 --> 00:22:39,940 That would explain the fever and the burning skin. 378 00:22:40,110 --> 00:22:43,400 Keep him cool, let plenty of fresh air into the house. 379 00:22:43,570 --> 00:22:46,200 And I want you to give him these herbs. 380 00:22:46,370 --> 00:22:49,080 That will bring his fluidic temperature down 381 00:22:49,240 --> 00:22:51,620 and allow this to pass. 382 00:22:51,950 --> 00:22:54,080 I understand. 383 00:22:54,540 --> 00:22:58,630 With an increased focal length and an achromatic objective lens, 384 00:22:58,790 --> 00:23:01,800 this instrument will have a higher effective magnification. 385 00:23:04,930 --> 00:23:07,550 I will come back tomorrow and check on you. 386 00:23:07,720 --> 00:23:09,510 GARVIN: Thank you. 387 00:23:12,220 --> 00:23:13,810 DATA: Garvin, 388 00:23:13,980 --> 00:23:16,640 with your permission, I would like to begin my own investigation 389 00:23:16,810 --> 00:23:19,480 regarding the cause of your illness. 390 00:23:19,650 --> 00:23:21,070 Go ahead. 391 00:23:22,070 --> 00:23:24,940 Gia, l would like you to accompany me to the village. 392 00:23:25,110 --> 00:23:27,490 I will need some supplies. 393 00:23:36,500 --> 00:23:38,830 GIA: What are you going to do with all this? 394 00:23:39,000 --> 00:23:41,880 I will use these materials to make the laboratory equipment I need 395 00:23:42,050 --> 00:23:43,710 to research your father's illness. 396 00:23:43,880 --> 00:23:45,630 Do you think you can help him? 397 00:23:45,800 --> 00:23:47,470 I do not know. 398 00:23:47,630 --> 00:23:49,680 First, I must isolate the cause of the illness. 399 00:23:49,850 --> 00:23:51,220 SKORAN: There he is. 400 00:23:51,390 --> 00:23:54,010 It's his fault. None of us were sick before he came to the village. 401 00:23:54,180 --> 00:23:56,390 MAN 1 : True. MAN 2: True. Not one. 402 00:23:56,600 --> 00:23:59,190 [CROWD MURMURlNG 403 00:23:59,350 --> 00:24:01,940 Am I to understand Garvin's illness has spread? 404 00:24:02,110 --> 00:24:03,820 That's right, and you're the cause. 405 00:24:03,980 --> 00:24:05,150 That's not true. 406 00:24:06,190 --> 00:24:08,990 Gia, l think we should leave. 407 00:24:09,160 --> 00:24:12,120 That's it, leave. Get out of here. 408 00:24:12,280 --> 00:24:14,660 Go back to where you came from. 409 00:24:29,340 --> 00:24:31,590 Jayden, what are you doing? 410 00:24:31,760 --> 00:24:34,560 I am studying skin samples from Gia and Garvin 411 00:24:34,720 --> 00:24:38,350 in an attempt to isolate the cause of the illness. 412 00:24:38,520 --> 00:24:40,940 - Gia? - Yes. 413 00:24:41,400 --> 00:24:44,570 She is also beginning to show signs of the illness. 414 00:24:46,230 --> 00:24:47,360 What is that? 415 00:24:47,990 --> 00:24:52,160 It is a magnifying device based on your handheld instrument. 416 00:24:52,320 --> 00:24:55,410 I have refined the design to increase the magnification level. 417 00:24:56,160 --> 00:24:59,160 - May l? - Of course. 418 00:25:03,920 --> 00:25:06,380 How strong is the magnification? 419 00:25:06,550 --> 00:25:11,090 Objects appear approximately 500 times their normal size. 420 00:25:11,470 --> 00:25:14,800 As you can see, the cellular damage is quite extensive. 421 00:25:14,970 --> 00:25:17,100 However, based on interstitial transparency 422 00:25:17,270 --> 00:25:20,770 and membrane integrity, I do not believe it is an infection 423 00:25:20,940 --> 00:25:24,360 or any other form of communicable disease. 424 00:25:24,520 --> 00:25:25,610 I see. 425 00:25:26,230 --> 00:25:30,570 At the moment, I am looking for a common event or experience 426 00:25:30,740 --> 00:25:33,860 that Gia, Garvin and Skoran may have shared 427 00:25:34,030 --> 00:25:38,330 that could have a causal relationship to their illness. 428 00:25:38,500 --> 00:25:40,830 Well, they've all lived here in the village for many years. 429 00:25:41,000 --> 00:25:42,960 I'm sure they have many common experiences. 430 00:25:43,120 --> 00:25:45,250 Yes, but since the illness struck all three 431 00:25:45,420 --> 00:25:48,880 in a relatively short period of time, it is reasonable to assume 432 00:25:49,050 --> 00:25:52,130 the experience is recent and unusual. 433 00:25:52,300 --> 00:25:55,890 Actually, Jayden, encountering you has been the most unusual experience 434 00:25:56,050 --> 00:25:58,640 they've all shared recently. 435 00:25:58,810 --> 00:26:01,560 I am aware of that. Excuse me. 436 00:26:01,730 --> 00:26:03,440 I am also open to the possibility 437 00:26:03,600 --> 00:26:06,690 that I may, in some way, be the causal factor. 438 00:26:07,150 --> 00:26:09,360 However, since you've had a great deal of contact with me 439 00:26:09,530 --> 00:26:11,280 and you show no signs of the sickness, 440 00:26:11,440 --> 00:26:13,860 I tend to discount myself as a likely candidate. 441 00:26:14,030 --> 00:26:16,530 Still, it has to be more than just a coincidence 442 00:26:16,700 --> 00:26:21,080 that shortly after you arrived, people started to become ill. 443 00:26:21,250 --> 00:26:23,000 I agree. 444 00:26:26,000 --> 00:26:27,790 Jayden. 445 00:26:27,960 --> 00:26:32,090 I tried to give Father his broth, but he won't eat. 446 00:26:32,260 --> 00:26:35,010 You have a fever. You should be in bed. 447 00:26:35,180 --> 00:26:37,090 No, I'm all right. 448 00:26:37,260 --> 00:26:38,850 Father needs me. 449 00:26:39,010 --> 00:26:41,270 Talur is correct. You should rest. 450 00:26:41,430 --> 00:26:43,770 I will attend to your father. 451 00:26:44,850 --> 00:26:45,980 Gia. 452 00:26:46,400 --> 00:26:47,940 When did you begin wearing that pendant? 453 00:26:50,320 --> 00:26:51,480 Two days ago. 454 00:26:51,650 --> 00:26:53,940 Father bought it from Skoran. Why? 455 00:26:54,110 --> 00:26:56,030 May I see it? 456 00:27:03,710 --> 00:27:07,330 This is one of the metal fragments I sold to Skoran. 457 00:27:21,390 --> 00:27:25,560 The secondary plasma vent 458 00:27:26,440 --> 00:27:31,480 has a triple redundant bypass, 459 00:27:32,440 --> 00:27:37,450 which means that the primary access junction 460 00:27:37,610 --> 00:27:39,490 is routed through... 461 00:27:39,660 --> 00:27:40,910 [DOORBELL CHlRPlNG 462 00:27:41,080 --> 00:27:42,160 Come in. 463 00:27:43,080 --> 00:27:49,420 Would be routed through the port transducer matrix. 464 00:27:50,710 --> 00:27:52,090 Come to give me more encouragement? 465 00:27:52,250 --> 00:27:53,340 No. 466 00:27:54,510 --> 00:27:57,630 I'm actually here to tell you that I've decided to cancel the rest of your test. 467 00:27:57,800 --> 00:28:00,470 - What? - I'm canceling the test. 468 00:28:00,640 --> 00:28:02,050 May I ask why? 469 00:28:02,220 --> 00:28:04,850 You've taken the engineering qualification three times, 470 00:28:05,020 --> 00:28:06,430 you're no closer to passing. 471 00:28:06,600 --> 00:28:09,230 Well, then I'll take it four times or 14 times, 472 00:28:09,400 --> 00:28:13,440 or however many times is necessary for me to get it right. 473 00:28:14,320 --> 00:28:18,240 Deanna, this is nothing personal. 474 00:28:18,410 --> 00:28:20,450 Not everyone is cut out to be a bridge officer. 475 00:28:21,240 --> 00:28:23,990 - I don't think this is for you. - Why? 476 00:28:24,160 --> 00:28:27,790 Because l'm not the most technically-minded person on ship? 477 00:28:27,960 --> 00:28:29,620 I may have trouble telling the difference 478 00:28:29,790 --> 00:28:32,670 between a plasma conduit and a phase inducer, 479 00:28:32,840 --> 00:28:34,460 but there's more to being a bridge officer 480 00:28:34,630 --> 00:28:36,340 than memorizing technical manuals. 481 00:28:36,510 --> 00:28:37,920 That's right, there is. 482 00:28:38,090 --> 00:28:40,760 You can spend the next month memorizing all the technical manuals 483 00:28:40,930 --> 00:28:41,970 in the computer, 484 00:28:42,140 --> 00:28:43,720 I still don't think you'd pass the test. 485 00:28:43,890 --> 00:28:46,890 Tell me one thing, is there a solution? 486 00:28:47,060 --> 00:28:51,100 Or is this simply a test of my ability to handle a no-win situation? 487 00:28:52,520 --> 00:28:55,820 - There is a solution. - Then give me time to find it. 488 00:28:56,320 --> 00:28:57,610 I can't. 489 00:28:58,450 --> 00:29:03,660 As much as l care about you, my first duty is to the ship. 490 00:29:04,370 --> 00:29:08,000 I cannot let any bridge officer serve who is not qualified. I'm sorry. 491 00:29:08,580 --> 00:29:10,910 [DOOR OPENS AND CLOSES] 492 00:29:34,650 --> 00:29:40,110 "My first duty is to the ship." 493 00:29:41,860 --> 00:29:43,490 The ship. 494 00:29:45,450 --> 00:29:48,910 Computer, load bridge officer's test, Engineering Qualification Section 1 . 495 00:29:49,080 --> 00:29:50,120 [COMPUTER BLEEPING] 496 00:29:50,910 --> 00:29:52,960 COMPUTER: Computer ready. - Run program. 497 00:29:53,120 --> 00:29:56,380 The control system for the primary containment field is not functioning. 498 00:29:56,540 --> 00:29:57,880 Something's severed the ODN conduit 499 00:29:58,050 --> 00:30:00,170 between here and the antimatter storage deck. 500 00:30:00,340 --> 00:30:01,970 Geordi. 501 00:30:02,880 --> 00:30:06,720 Could you repair the ODN conduit if you went into the crawlspace? 502 00:30:06,930 --> 00:30:08,350 [ALARM SOUNDS] 503 00:30:08,520 --> 00:30:12,060 Sir, that crawlway is in a warp plasma shaft. 504 00:30:12,230 --> 00:30:13,770 He would never survive the radiation. 505 00:30:13,940 --> 00:30:15,730 I know that. 506 00:30:16,560 --> 00:30:19,360 Geordi, could you repair the conduit? 507 00:30:21,440 --> 00:30:23,610 Yeah, I think I could. 508 00:30:24,820 --> 00:30:27,450 Then do it. That's an order. 509 00:30:42,670 --> 00:30:43,720 RlKER: End simulation. 510 00:30:48,810 --> 00:30:50,720 Something told me you wouldn't let this go. 511 00:30:52,640 --> 00:30:55,640 Congratulations. You passed. 512 00:30:55,810 --> 00:30:57,480 That's what this was all about, wasn't it? 513 00:30:57,650 --> 00:30:59,860 To see if I'd order someone to their death. 514 00:31:00,020 --> 00:31:01,110 That's right. 515 00:31:01,990 --> 00:31:03,610 I knew that was part of being in command 516 00:31:03,780 --> 00:31:05,240 and I thought l'd prepared for it. 517 00:31:05,410 --> 00:31:08,280 But when the moment came, I hesitated. 518 00:31:08,990 --> 00:31:12,040 Maybe you were right. Maybe I'm not cut out for this. 519 00:31:13,000 --> 00:31:14,750 You did exactly what you had to do. 520 00:31:15,330 --> 00:31:17,120 You considered all your options. 521 00:31:17,290 --> 00:31:20,460 You tried every alternative, and then you made the hard choice. 522 00:31:21,460 --> 00:31:23,090 Come on. 523 00:31:24,050 --> 00:31:26,300 Let's get out of here, commander. 524 00:31:29,470 --> 00:31:34,680 I have coated this piece of cloth with the liquid which is used in lamps. 525 00:31:39,520 --> 00:31:41,570 As you can see, the cloth becomes luminescent 526 00:31:41,730 --> 00:31:43,940 when it is exposed to an energy source. 527 00:31:49,070 --> 00:31:52,080 This pendant also appears to be an energy source. 528 00:31:52,240 --> 00:31:56,580 But where is this pattern of light coming from? 529 00:31:56,750 --> 00:32:00,790 I believe a stream of particles is emanating from the metallic pendant 530 00:32:00,960 --> 00:32:02,340 and hitting the cloth. 531 00:32:02,710 --> 00:32:05,510 I don't see any particles coming from the pendant. 532 00:32:07,510 --> 00:32:10,720 You will see there are. I can even block them. 533 00:32:11,510 --> 00:32:15,930 It would appear that this container was constructed of a material 534 00:32:16,100 --> 00:32:19,690 which absorbs or blocks the particles coming from the metal. 535 00:32:19,850 --> 00:32:21,190 It's a trick. 536 00:32:21,360 --> 00:32:24,610 No, it is empirical data. 537 00:32:25,190 --> 00:32:28,320 I believe the fragments were originally placed in this container 538 00:32:28,490 --> 00:32:31,450 to protect people from accidental exposure. 539 00:32:31,620 --> 00:32:33,990 The word "radioactive" may be a warning 540 00:32:34,160 --> 00:32:36,040 about the dangerous nature of the metal. 541 00:32:37,330 --> 00:32:40,290 All right, let's say for the moment that you are right, 542 00:32:40,460 --> 00:32:43,540 that there are invisible particles coming from the metal. 543 00:32:43,710 --> 00:32:45,050 What should we do? 544 00:32:45,840 --> 00:32:48,260 I will continue my experiment. 545 00:32:48,550 --> 00:32:53,140 I would like you to gather all of the pieces of metal in the village. 546 00:32:53,300 --> 00:32:56,060 - And place them in this container. - All right. 547 00:32:56,220 --> 00:32:59,560 But when I return, I want a more thorough explanation of all this. 548 00:32:59,730 --> 00:33:02,350 And I want to examine your data in detail. 549 00:33:02,520 --> 00:33:04,110 Of course. 550 00:33:28,380 --> 00:33:31,470 [KNOCKING ON DOOR] 551 00:33:31,840 --> 00:33:34,430 There you are. You are the cause of this, Iceman. 552 00:33:34,600 --> 00:33:37,600 If you are referring to the illness, you are partially correct. 553 00:33:37,770 --> 00:33:39,730 However, it is more complex than that. 554 00:33:39,890 --> 00:33:41,440 The metal fragment which-- 555 00:33:42,850 --> 00:33:43,900 Unh! 556 00:33:47,030 --> 00:33:49,820 What--? What are you? 557 00:34:01,660 --> 00:34:03,750 I do not know. 558 00:34:12,630 --> 00:34:13,880 I saw it with my own eyes. 559 00:34:14,050 --> 00:34:16,550 He's not a person. He's some kind of creature. 560 00:34:17,140 --> 00:34:18,930 It's not true, Father. 561 00:34:19,100 --> 00:34:22,890 We must find him and stop him before he kills us all. 562 00:34:23,060 --> 00:34:24,770 I don't... 563 00:34:24,940 --> 00:34:26,350 Not Jayden. 564 00:34:26,520 --> 00:34:28,770 He wouldn't try to hurt us. 565 00:34:28,980 --> 00:34:30,480 Eh. 566 00:34:30,740 --> 00:34:31,780 - Come on. MAN 1 : Yes. 567 00:34:32,240 --> 00:34:33,820 MAN 2: Come on. 568 00:34:38,870 --> 00:34:40,330 Let him rest for now. 569 00:34:40,500 --> 00:34:42,160 You should rest as well. 570 00:34:42,330 --> 00:34:45,670 Exerting yourself will only make you sicker. 571 00:34:46,830 --> 00:34:48,210 I'll be back. 572 00:35:14,360 --> 00:35:15,950 DATA: Gia. 573 00:35:16,570 --> 00:35:20,740 Jayden, everyone's looking for you. 574 00:35:20,910 --> 00:35:25,160 Skoran said you're some kind of creature. 575 00:35:25,620 --> 00:35:29,710 DATA: I do not know what l am, 576 00:35:30,340 --> 00:35:31,880 but I am not like you. 577 00:35:32,460 --> 00:35:35,420 I know. You're an iceman. 578 00:35:35,590 --> 00:35:37,180 We talked about that. 579 00:35:37,720 --> 00:35:39,220 DATA: No. 580 00:35:42,520 --> 00:35:44,020 I am not. 581 00:35:44,810 --> 00:35:48,520 Jayden, why are you wearing that hood? 582 00:35:49,560 --> 00:35:51,230 I do not wish to frighten you. 583 00:35:51,980 --> 00:35:55,030 I won't be afraid. Take it off. 584 00:35:55,190 --> 00:35:56,780 Please, I have to see. 585 00:36:10,080 --> 00:36:12,710 I understand your reaction, 586 00:36:13,500 --> 00:36:16,090 but I do not wish to harm you. 587 00:36:16,880 --> 00:36:19,260 You or Garvin or anyone else. 588 00:36:19,430 --> 00:36:21,430 I only wish to help. 589 00:36:21,600 --> 00:36:23,430 To find a cure for the illness. 590 00:36:23,600 --> 00:36:26,020 I was very close. 591 00:36:26,180 --> 00:36:29,980 I must continue my work, but it will take time. 592 00:36:31,150 --> 00:36:34,400 How long until Skoran and the others return? 593 00:36:35,110 --> 00:36:38,740 I don't know. They're looking for you now. 594 00:36:39,110 --> 00:36:41,240 Then I must hurry. 595 00:36:59,300 --> 00:37:00,880 Gia. 596 00:37:04,260 --> 00:37:06,180 I believe l have found the answer. 597 00:37:07,390 --> 00:37:09,140 You found a cure? 598 00:37:09,730 --> 00:37:11,730 I believe so. 599 00:37:12,310 --> 00:37:15,650 I tested this medicine on skin samples from your father. 600 00:37:15,820 --> 00:37:19,650 They showed improvement, so I administered this to him. 601 00:37:19,820 --> 00:37:21,950 He is now recovering. 602 00:37:24,580 --> 00:37:26,200 What kind of medicine is it? 603 00:37:27,410 --> 00:37:29,700 A compound l made which will neutralize the particles 604 00:37:29,870 --> 00:37:32,000 that are making you ill. 605 00:37:33,790 --> 00:37:34,920 Swallow this. 606 00:37:38,800 --> 00:37:41,800 I must administer this to everyone in the village. 607 00:37:41,970 --> 00:37:45,010 But l do not think they will trust me, after what happened to Skoran. 608 00:37:46,310 --> 00:37:47,640 I could tell them. 609 00:37:47,810 --> 00:37:50,850 I am afraid they will not believe you either. 610 00:37:53,310 --> 00:37:56,310 Gia, is the well in the town square 611 00:37:56,480 --> 00:37:58,690 the only source of water for the village? 612 00:37:59,490 --> 00:38:02,610 - Well? - This is very important. 613 00:38:03,070 --> 00:38:06,830 Are there any other sources of fresh water near the village? 614 00:38:09,040 --> 00:38:10,250 No. 615 00:38:10,410 --> 00:38:13,080 The nearest river, 616 00:38:13,500 --> 00:38:15,170 two days away. 617 00:38:16,290 --> 00:38:19,500 Then I will put this compound into the well water. 618 00:38:19,670 --> 00:38:24,220 It may be diluted, but it should still have enough potency to work. 619 00:38:24,390 --> 00:38:26,430 The compound... 620 00:39:15,600 --> 00:39:16,600 SKORAN: There he is. 621 00:39:17,480 --> 00:39:20,820 [CROWD MURMURlNG 622 00:39:21,230 --> 00:39:22,860 You see? 623 00:39:23,030 --> 00:39:24,400 It's just as l said. 624 00:39:24,570 --> 00:39:26,070 I only wish to help. 625 00:39:26,740 --> 00:39:30,080 This is how you helped us? By bringing this plague? 626 00:39:30,790 --> 00:39:32,910 Tried to kill us all? 627 00:39:33,080 --> 00:39:36,460 Well, you won't succeed, I won't let you. 628 00:39:38,790 --> 00:39:40,000 Ah! 629 00:39:56,480 --> 00:39:59,310 [CROWD MURMURlNG 630 00:40:24,960 --> 00:40:28,010 GIRL: No, you're not. BOY: Yeah, come on. 631 00:40:39,400 --> 00:40:42,900 Excuse me. We're looking for a friend of ours. 632 00:40:43,070 --> 00:40:45,900 He might have wandered into your village a few days ago. 633 00:40:46,320 --> 00:40:47,530 RlKER: You'd remember him. 634 00:40:47,700 --> 00:40:49,450 He would've appeared very strange. 635 00:40:49,610 --> 00:40:51,200 Pale skin, gold eyes. 636 00:40:51,660 --> 00:40:54,370 - He was your friend? - Yes, do you know him? 637 00:40:57,330 --> 00:40:58,500 Where is he? 638 00:41:06,210 --> 00:41:08,170 I don't understand. 639 00:41:08,340 --> 00:41:12,220 We didn't know his real name, so we called him Jayden. 640 00:41:12,390 --> 00:41:13,850 Are you saying he's dead? 641 00:41:15,890 --> 00:41:18,730 They killed him because they were afraid of him. 642 00:41:18,890 --> 00:41:21,230 But he saved us all from the sickness. 643 00:41:21,400 --> 00:41:22,440 The sickness? 644 00:41:24,060 --> 00:41:28,570 There were these pieces of metal. They made everyone sick. 645 00:41:29,610 --> 00:41:33,410 But Jayden put something in the water, and now everyone's better. 646 00:41:33,570 --> 00:41:35,410 What happened to these pieces of metal? 647 00:41:35,580 --> 00:41:38,080 We buried them in the forest. 648 00:41:41,250 --> 00:41:42,960 What was his real name? 649 00:41:43,500 --> 00:41:47,800 Data. 650 00:41:49,510 --> 00:41:51,720 He was my friend too. 651 00:42:10,030 --> 00:42:11,490 [BEEPING 652 00:42:13,570 --> 00:42:17,120 It's Data, all right. He's buried about 2 meters down. 653 00:42:17,280 --> 00:42:21,120 He's been deactivated, so I can't tell how bad the damage is. 654 00:42:21,290 --> 00:42:24,210 We could beam him and the probe fragments right onto the ship. 655 00:42:24,380 --> 00:42:26,170 No one would know. 656 00:42:31,630 --> 00:42:33,300 CRUSHER: Positronic net online. 657 00:42:33,470 --> 00:42:35,300 Sub-processor relays in place 658 00:42:35,470 --> 00:42:38,600 and neuro-electrical systems enabled. 659 00:42:39,310 --> 00:42:40,560 [BUTTON CLlCKS] 660 00:42:44,230 --> 00:42:46,980 Data, are you all right? 661 00:42:47,570 --> 00:42:48,820 I do not know. 662 00:42:50,280 --> 00:42:52,280 I'm surprised to find myself here. 663 00:42:52,700 --> 00:42:54,990 I thought I was on Barkon IV. 664 00:42:55,530 --> 00:42:58,070 What's the last thing you remember? 665 00:42:58,660 --> 00:43:00,660 I had located the crashed Federation probe 666 00:43:00,830 --> 00:43:04,410 and collected the radioactive fragments. 667 00:43:05,500 --> 00:43:08,290 I was attempting to download the sensor logs 668 00:43:08,460 --> 00:43:10,670 from the probe's onboard computer. 669 00:43:10,840 --> 00:43:13,210 There was a power surge. 670 00:43:13,840 --> 00:43:17,680 I believe the surge overloaded my positronic matrix. 671 00:43:18,010 --> 00:43:19,720 After that, 672 00:43:20,560 --> 00:43:23,350 I have no memory until this moment. 673 00:43:26,650 --> 00:43:30,060 But it appears I had an interesting time. 674 00:43:30,230 --> 00:43:32,190 RlKER: We don't know much about what happened either. 675 00:43:32,360 --> 00:43:36,070 Apparently, you saved an entire village from radiation poisoning. 676 00:43:36,240 --> 00:43:38,950 And you were a very special friend to a little girl. 677 00:43:43,870 --> 00:43:45,370 Well... 678 00:43:46,170 --> 00:43:51,210 If you'll excuse me, I have the bridge this watch. 679 00:43:51,380 --> 00:43:55,380 Counselor, have you been promoted in my absence? 680 00:43:55,550 --> 00:43:56,720 That's right. 681 00:43:56,880 --> 00:43:59,390 Which means from now on, you can call me "sir." 682 00:44:01,350 --> 00:44:02,930 Yes, sir. 51235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.