Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:08,920
CRUSHER: Bridge officer's log,
stardate 4761 1 .2.
2
00:00:09,090 --> 00:00:11,470
Dr. Beverly Crusher reporting.
3
00:00:11,640 --> 00:00:14,430
We have rendezvoused
with Counselor Troi's shuttlecraft.
4
00:00:14,600 --> 00:00:16,930
She has just returned
from a three-day class reunion
5
00:00:17,100 --> 00:00:19,440
on Starbase 231 .
6
00:00:20,650 --> 00:00:23,770
Send a message to Commander Data
and inform him of our delay.
7
00:00:23,940 --> 00:00:25,400
Aye, sir.
8
00:00:26,570 --> 00:00:29,110
- Deanna, welcome back.
- Thank you.
9
00:00:29,280 --> 00:00:30,280
I was just reporting in.
10
00:00:30,450 --> 00:00:32,950
I didn't expect to find anyone up
except Data.
11
00:00:33,120 --> 00:00:35,280
Data's away on assignment.
12
00:00:35,450 --> 00:00:37,580
A Federation deep space probe
went off course
13
00:00:37,750 --> 00:00:39,500
and crashed on Barkon IV.
14
00:00:39,660 --> 00:00:41,670
Some of the material in the casing
was radioactive,
15
00:00:41,830 --> 00:00:45,290
so Data was sent to recover it before
it could contaminate the biosphere.
16
00:00:45,460 --> 00:00:47,300
Isn't Barkon IV inhabited?
17
00:00:47,460 --> 00:00:49,470
Yes, it's a pre-industrial society.
18
00:00:49,630 --> 00:00:51,800
But the probe crashed
over a hundred kilometers
19
00:00:51,970 --> 00:00:53,090
from the nearest settlement,
20
00:00:53,260 --> 00:00:56,310
so Data shouldn't have any contact
with Barkonians.
21
00:00:56,470 --> 00:00:58,930
So how was the reunion?
22
00:00:59,100 --> 00:01:00,480
Fine.
23
00:01:00,640 --> 00:01:04,650
It was good to see some old friends.
I'd lost touch with most of them.
24
00:01:04,980 --> 00:01:08,940
It's interesting to see the different
paths some of their lives have taken.
25
00:01:10,490 --> 00:01:12,570
Beverly, you don't usually stand
a watch on the bridge
26
00:01:12,740 --> 00:01:14,280
even when Data's not here.
27
00:01:14,450 --> 00:01:16,870
I volunteered tonight.
28
00:01:17,040 --> 00:01:19,910
I like to put in a little bridge time
now and then.
29
00:01:20,080 --> 00:01:23,670
Stay on top of operations,
tactical procedures.
30
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
The truth is I like it.
31
00:01:28,170 --> 00:01:30,800
It's not every doctor
who gets to command a starship.
32
00:01:30,970 --> 00:01:33,340
Even if it is the night shift.
33
00:01:35,600 --> 00:01:37,430
May I ask you a personal question?
34
00:01:38,680 --> 00:01:40,600
Why did you decide
to become a commander?
35
00:01:40,770 --> 00:01:44,850
I mean, you don't need the rank
in order to be chief medical officer.
36
00:01:45,020 --> 00:01:47,860
So why put yourself
through all the extra work?
37
00:01:48,020 --> 00:01:51,150
Oh, I don't know. I never even
thought about my rank for a long time.
38
00:01:51,320 --> 00:01:54,070
It seemed pretty trivial
compared to being a doctor.
39
00:01:54,240 --> 00:01:57,660
But then, about eight years ago,
40
00:01:57,830 --> 00:02:01,500
I started to feel
like I wanted to stretch myself a little.
41
00:02:02,790 --> 00:02:06,290
Commander, there's no response
from Commander Data to our signal.
42
00:02:07,040 --> 00:02:09,630
Continue sending him updates
on our schedule.
43
00:02:09,800 --> 00:02:10,840
MAN:
Aye, sir.
44
00:02:11,010 --> 00:02:12,880
- Is something wrong?
CRUSHER: No.
45
00:02:13,050 --> 00:02:15,010
I just wanted to let Data know
there'd be a delay
46
00:02:15,180 --> 00:02:16,800
in picking him up for a few days.
47
00:02:16,970 --> 00:02:18,800
We have orders
to rendezvous with the Lexington
48
00:02:18,970 --> 00:02:21,180
and take some medical supplies
to the Taranko colony.
49
00:02:21,350 --> 00:02:22,890
But he's not responding.
50
00:02:23,060 --> 00:02:24,890
Geordi said that the radiation
from the probe
51
00:02:25,060 --> 00:02:27,810
might interfere with communications.
52
00:02:28,520 --> 00:02:30,820
I just thought I'd try anyway.
53
00:02:32,110 --> 00:02:33,610
GARVIN: So when you return
from school tonight,
54
00:02:33,780 --> 00:02:35,570
I'll be meeting
with the village elders.
55
00:02:35,740 --> 00:02:37,910
GIA: Again?
- Gia.
56
00:02:38,070 --> 00:02:40,080
I know, I know,
you're the town magistrate
57
00:02:40,240 --> 00:02:41,910
and you have a lot of work to do.
58
00:02:42,080 --> 00:02:45,410
But it always seems like
you're in some kind of meeting or--
59
00:02:55,430 --> 00:02:59,640
[EXHALlNG]
60
00:03:26,790 --> 00:03:30,960
PICARD:
Space, the final frontier.
61
00:03:31,590 --> 00:03:35,550
These are the voyages
ofthe starship Enterprise.
62
00:03:35,720 --> 00:03:40,840
It's continuing mission:
To explore strange new worlds,
63
00:03:41,220 --> 00:03:45,220
to seek out new life
and new civilizations,
64
00:03:45,810 --> 00:03:50,270
to boldly go where no one
has gone before.
65
00:04:48,080 --> 00:04:50,830
[GRUNTING]
66
00:04:51,500 --> 00:04:54,790
Gia, go home. Now.
67
00:04:56,960 --> 00:04:58,010
Who are you?
68
00:04:58,550 --> 00:05:00,300
What do you want?
69
00:05:00,470 --> 00:05:02,720
DATA:
What...
70
00:05:02,890 --> 00:05:06,930
...do you want?
71
00:05:08,350 --> 00:05:11,810
What do you want?
72
00:05:12,440 --> 00:05:21,570
What's wrong with you?
73
00:05:22,070 --> 00:05:24,240
There's nothing wrong with me.
74
00:05:25,740 --> 00:05:27,410
Who are you?
75
00:05:27,580 --> 00:05:29,580
What is your name?
76
00:05:31,160 --> 00:05:33,370
Can you understand me?
77
00:05:36,040 --> 00:05:38,590
My name is Garvin.
78
00:05:41,340 --> 00:05:43,680
My name
79
00:05:45,140 --> 00:05:46,970
is Garvin.
80
00:05:47,180 --> 00:05:48,310
[LAUGHS
81
00:05:49,520 --> 00:05:51,100
I thought I told you to go home.
82
00:05:53,560 --> 00:05:55,270
I know.
83
00:05:56,440 --> 00:05:58,020
I...
84
00:05:59,940 --> 00:06:02,360
...do not know my name.
85
00:06:03,490 --> 00:06:06,490
- What?
- You asked...
86
00:06:07,530 --> 00:06:09,660
...if l knew my name.
87
00:06:10,540 --> 00:06:12,410
I do not.
88
00:06:12,580 --> 00:06:15,210
Well, at least you seem to be
understanding a little more.
89
00:06:15,630 --> 00:06:17,420
Yes.
90
00:06:18,800 --> 00:06:23,130
It is becoming easier.
91
00:06:23,300 --> 00:06:25,630
Ask him where he's from, Father.
92
00:06:25,800 --> 00:06:28,970
Gia, go on to school.
I'll deal with the stranger.
93
00:06:29,140 --> 00:06:31,140
Yes, Father.
94
00:06:35,900 --> 00:06:41,690
Goodbye.
95
00:06:43,400 --> 00:06:46,740
Your eyes and your skin
look so strange.
96
00:06:47,570 --> 00:06:49,320
Your clothes...
97
00:06:50,030 --> 00:06:52,790
You look like
you've been in some kind of accident.
98
00:06:56,920 --> 00:07:01,880
I do not remember
being in an accident.
99
00:07:02,550 --> 00:07:04,010
What do you remember?
100
00:07:06,760 --> 00:07:10,680
I walked here from the mountains.
101
00:07:10,850 --> 00:07:12,970
The mountains?
102
00:07:13,140 --> 00:07:15,980
The mountains
are over 200 seltons from here.
103
00:07:16,850 --> 00:07:20,230
I have a clear memory
of my journey.
104
00:07:21,730 --> 00:07:23,570
What do you remember before that?
105
00:07:27,360 --> 00:07:29,950
I have no prior memory.
106
00:07:32,870 --> 00:07:34,410
Do you know what that is?
107
00:07:39,750 --> 00:07:41,330
No.
108
00:07:42,040 --> 00:07:43,300
May I?
109
00:07:43,880 --> 00:07:46,510
- May l have it?
- Yes.
110
00:07:50,510 --> 00:07:53,720
GARVIN: There might be something
in here that can tell us who you are.
111
00:07:55,680 --> 00:07:57,770
I wonder
what these markings mean.
112
00:07:57,940 --> 00:07:59,900
- "Radioactive."
- What?
113
00:08:00,480 --> 00:08:02,520
That is what is written
on the container.
114
00:08:02,690 --> 00:08:04,520
You can read this language?
115
00:08:06,030 --> 00:08:07,400
Evidently.
116
00:08:08,570 --> 00:08:11,360
Radioactive. What does that mean?
117
00:08:12,910 --> 00:08:15,080
I do not know.
118
00:08:16,080 --> 00:08:17,910
Perhaps it is my name.
119
00:08:18,290 --> 00:08:20,870
I've never heard of a name like that.
120
00:08:21,040 --> 00:08:24,000
You must come
from a very distant place.
121
00:08:41,650 --> 00:08:46,730
[TROMBONE PLAYING
UPBEAT TUNE]
122
00:08:51,740 --> 00:08:52,860
[CHUCKLES]
123
00:08:53,030 --> 00:08:55,950
[CONTINUES PLAYING]
124
00:09:06,250 --> 00:09:08,670
Is that supposed to be a question?
125
00:09:08,840 --> 00:09:10,970
If you were asking me
if I liked what you were playing,
126
00:09:11,130 --> 00:09:12,930
then the answer is yes.
127
00:09:13,140 --> 00:09:14,470
[PLAYS NOTE
128
00:09:14,640 --> 00:09:17,310
You know, this is a much better
way of communicating for you.
129
00:09:17,470 --> 00:09:20,140
It's far less confusing
than the way you normally speak.
130
00:09:20,350 --> 00:09:21,560
[PLAYS HARSH NOTE]
131
00:09:22,440 --> 00:09:24,020
I knew I could count on my Imzadi,
132
00:09:24,190 --> 00:09:26,480
the ship's counselor,
to boost my self-image.
133
00:09:26,650 --> 00:09:28,070
I'm glad to be of service.
134
00:09:28,230 --> 00:09:29,990
Did you come here
for something in particular
135
00:09:30,150 --> 00:09:31,990
or just general Riker-bashing?
136
00:09:32,150 --> 00:09:35,660
Actually, I wanted to ask
your opinion about something.
137
00:09:36,160 --> 00:09:38,450
I've been thinking about
taking the bridge officer's test
138
00:09:38,620 --> 00:09:40,160
and becoming a full commander.
139
00:09:40,620 --> 00:09:43,210
- What brought this up?
- A lot of things.
140
00:09:43,370 --> 00:09:45,710
Working on the personnel review
last month,
141
00:09:45,880 --> 00:09:48,880
talking to Beverly
about her experiences,
142
00:09:49,050 --> 00:09:51,630
going to my class reunion.
143
00:09:51,800 --> 00:09:53,590
The class reunion.
144
00:09:53,760 --> 00:09:56,970
You saw a few old friends
who had already taken the test?
145
00:09:57,140 --> 00:09:59,760
All right, I admit, it was a catalyst.
146
00:09:59,930 --> 00:10:02,180
But l can honestly say
that I've been thinking about this
147
00:10:02,350 --> 00:10:04,690
off and on for the past two years.
148
00:10:04,850 --> 00:10:06,060
Why the past two years?
149
00:10:06,690 --> 00:10:09,110
Do you remember when the Enterprise
hit that quantum filament
150
00:10:09,280 --> 00:10:10,940
and I was in command
on the bridge?
151
00:10:11,110 --> 00:10:12,150
I do.
152
00:10:12,320 --> 00:10:14,610
Well, when that happened,
I was overwhelmed.
153
00:10:14,780 --> 00:10:18,870
But then when it was over,
I realized that a part of me missed it.
154
00:10:19,040 --> 00:10:21,410
Not the actual disaster,
155
00:10:21,580 --> 00:10:25,000
but the experience
of being in command.
156
00:10:25,170 --> 00:10:29,250
I felt like I was exploring
a whole new side of myself.
157
00:10:29,420 --> 00:10:31,550
Not that I want to give up counseling
by any means,
158
00:10:31,710 --> 00:10:34,970
but I really would like
to stretch myself a little.
159
00:10:35,130 --> 00:10:36,890
Deanna...
160
00:10:38,720 --> 00:10:42,390
If you take the bridge officer's test,
you'll have my complete support.
161
00:10:44,690 --> 00:10:46,900
But as first officer,
I'll be judging your performance.
162
00:10:47,060 --> 00:10:49,650
And you should know,
I am a pretty tough judge.
163
00:10:50,070 --> 00:10:52,070
And I'm a pretty good student.
164
00:10:53,530 --> 00:10:57,030
We'll start tomorrow morning,
0800 hours.
165
00:10:59,740 --> 00:11:01,580
TALUR:
Remarkable set of teeth.
166
00:11:01,740 --> 00:11:03,750
Breath smells like...
167
00:11:03,910 --> 00:11:06,330
Well, it doesn't have any smell,
actually.
168
00:11:06,500 --> 00:11:08,630
You can close your mouth.
169
00:11:09,170 --> 00:11:10,750
Let's see.
170
00:11:10,920 --> 00:11:14,630
Heartbeat sounds a little odd,
but seems very regular.
171
00:11:16,510 --> 00:11:19,430
Skin feels clammy.
172
00:11:19,600 --> 00:11:20,930
But you say you feel fine?
173
00:11:21,310 --> 00:11:22,600
That is correct.
174
00:11:22,770 --> 00:11:25,770
No headaches, palpitations,
sluggishness, indigestion?
175
00:11:25,940 --> 00:11:27,100
No.
176
00:11:27,270 --> 00:11:29,770
Well, I cannot have indigestion
since l have not eaten.
177
00:11:29,940 --> 00:11:32,110
Ah. Malnutrition.
178
00:11:32,270 --> 00:11:34,730
You should try to eat something
that will build your strength
179
00:11:34,900 --> 00:11:36,280
and return your vitality.
180
00:11:36,450 --> 00:11:39,490
Lots of meat, butter, cheese.
That should be a start.
181
00:11:39,660 --> 00:11:42,410
What about his eyes and his skin?
They're so odd.
182
00:11:42,580 --> 00:11:43,790
TALUR:
Quite so, quite so.
183
00:11:43,950 --> 00:11:46,450
I'm sure my grandmother would have
called our friend here a demon
184
00:11:46,620 --> 00:11:50,830
or a spirit or some sort of monster.
But current scientific methodology
185
00:11:51,000 --> 00:11:53,920
allows us to dismiss
such ridiculous superstitions
186
00:11:54,090 --> 00:11:57,550
and concentrate on scientific reality.
187
00:11:57,720 --> 00:11:59,630
Then what do you believe I am?
188
00:11:59,800 --> 00:12:02,050
You are an iceman.
189
00:12:02,720 --> 00:12:03,930
Iceman?
190
00:12:04,100 --> 00:12:06,140
Yes, you probably come
from a race of people
191
00:12:06,310 --> 00:12:09,980
who lived in the snow and the ice
of the Vellorian Mountains.
192
00:12:10,150 --> 00:12:13,940
Your skin and eye coloration
are a result of prolonged exposure
193
00:12:14,110 --> 00:12:16,570
to the harsh winter conditions.
194
00:12:16,740 --> 00:12:18,070
Then I am not ill?
195
00:12:18,240 --> 00:12:19,700
Oh, aside from your memory loss,
196
00:12:19,860 --> 00:12:24,080
you don't seem to have any symptoms
of any illness that I am familiar with.
197
00:12:24,240 --> 00:12:27,160
No, you are an iceman.
198
00:12:27,330 --> 00:12:30,500
Now, get something to eat
and a good night's rest,
199
00:12:30,670 --> 00:12:34,290
and I'll come back tomorrow and see
if your memory has begun to return.
200
00:12:34,460 --> 00:12:35,500
[KNOCKING ON DOOR]
201
00:12:35,670 --> 00:12:37,300
Thank you.
202
00:12:40,590 --> 00:12:42,930
TALUR: Hello, Gia.
- Hello.
203
00:12:45,510 --> 00:12:49,270
What did Talur say about him?
Is he sick?
204
00:12:49,770 --> 00:12:51,190
Not exactly.
205
00:12:51,350 --> 00:12:54,360
She said he's lost his memory,
but seems to be fine otherwise.
206
00:12:54,520 --> 00:12:57,530
Talur thinks he's from a race
that lives in the mountains.
207
00:12:57,690 --> 00:12:59,860
I am an iceman.
208
00:13:00,320 --> 00:13:02,160
We'll have to call you something
besides iceman
209
00:13:02,320 --> 00:13:04,570
until your memory returns.
210
00:13:05,330 --> 00:13:07,790
What was the word
on the container?
211
00:13:07,950 --> 00:13:10,000
DATA:
Radioactive.
212
00:13:10,500 --> 00:13:12,080
Mr. Radioactive?
213
00:13:13,040 --> 00:13:14,500
GIA:
I don't like that name.
214
00:13:15,380 --> 00:13:18,250
Let's call him Jayden.
215
00:13:19,050 --> 00:13:21,050
What do you think of that?
216
00:13:21,800 --> 00:13:23,430
Jayden.
217
00:13:23,890 --> 00:13:25,050
That is acceptable.
218
00:13:25,550 --> 00:13:28,720
Right now we need to clean him up
and get him something decent to wear.
219
00:13:28,890 --> 00:13:31,560
Run upstairs and get some
of my old clothes for him.
220
00:13:31,730 --> 00:13:33,600
Yes, Father.
221
00:13:35,190 --> 00:13:39,730
I wonder if Skoran can tell us
something about this metal of yours.
222
00:13:40,280 --> 00:13:42,490
[CHATTERING]
223
00:13:46,700 --> 00:13:50,200
You, iceman,
where did you find this?
224
00:13:50,370 --> 00:13:51,450
I do not know.
225
00:13:51,620 --> 00:13:53,500
I told you, he's lost his memory.
226
00:13:53,670 --> 00:13:55,540
And we're calling him
Jayden for now.
227
00:13:55,710 --> 00:13:57,500
Jayden, huh?
228
00:13:57,920 --> 00:13:59,800
The metal is slightly warm.
229
00:13:59,960 --> 00:14:02,420
GARVIN:
All the fragments are like that.
230
00:14:08,350 --> 00:14:10,470
It's obviously been tempered
and milled.
231
00:14:10,640 --> 00:14:13,100
The lustrous quality of the metal
is so pure.
232
00:14:13,270 --> 00:14:16,100
This wasn't made in any forge
that I've ever seen.
233
00:14:16,480 --> 00:14:18,610
- Will you sell them?
- You want them?
234
00:14:18,770 --> 00:14:21,280
The metal's malleable enough
to make some jewelry.
235
00:14:21,440 --> 00:14:23,110
They belong to Jayden.
236
00:14:23,280 --> 00:14:24,610
Do you want to sell them?
237
00:14:24,780 --> 00:14:26,570
You're going to need money.
238
00:14:26,740 --> 00:14:28,410
You may be right.
239
00:14:28,580 --> 00:14:30,990
But l do not wish to sell
all the fragments.
240
00:14:31,160 --> 00:14:33,960
They may provide a clue
to my identity.
241
00:14:34,120 --> 00:14:36,920
I'll give you
20 doraks for half the lot.
242
00:14:37,380 --> 00:14:38,960
Agreed.
243
00:14:44,550 --> 00:14:46,840
[SCREAMlNG]
244
00:14:47,010 --> 00:14:49,510
MAN:
My leg! My leg! Get it off!
245
00:14:49,680 --> 00:14:51,680
Get it off!
246
00:14:51,850 --> 00:14:53,770
We need a lever.
247
00:14:54,270 --> 00:14:55,310
It'll be all right.
248
00:14:55,480 --> 00:14:57,150
Don't struggle, it will o--
249
00:15:02,570 --> 00:15:04,530
[CROWD MURMURlNG
250
00:15:08,370 --> 00:15:11,330
Jayden, put it down.
251
00:15:21,590 --> 00:15:23,090
[GRUNTING]
252
00:15:29,890 --> 00:15:33,220
I believe that the support structure
on the anvil collapsed
253
00:15:33,390 --> 00:15:36,100
because some of the wood
had rotted.
254
00:15:36,270 --> 00:15:39,440
[CROWD MURMURlNG
255
00:15:48,360 --> 00:15:50,620
Did I do something wrong, Garvin?
256
00:15:51,200 --> 00:15:52,530
No.
257
00:15:53,120 --> 00:15:54,620
Just unexpected.
258
00:15:57,460 --> 00:15:59,080
TALUR:
It's perfectly understandable.
259
00:15:59,250 --> 00:16:01,880
Your people
probably all have great strength.
260
00:16:02,040 --> 00:16:04,800
It would allow them
to fight off the ferocious creatures
261
00:16:04,960 --> 00:16:07,800
that live in the Vellorian Mountains.
262
00:16:07,970 --> 00:16:09,720
You have told me
that no one from the village
263
00:16:09,890 --> 00:16:12,220
has ever been
to the Vellorian Mountains.
264
00:16:12,390 --> 00:16:15,560
How can you be certain
there are ferocious creatures there?
265
00:16:15,720 --> 00:16:17,310
It's a well-known fact.
266
00:16:17,980 --> 00:16:19,980
DATA:
But no one has actually seen one?
267
00:16:20,400 --> 00:16:22,690
Well, not to my knowledge, but...
268
00:16:24,360 --> 00:16:26,570
Father, are you all right?
269
00:16:27,950 --> 00:16:30,660
I've been tired since this afternoon.
270
00:16:31,240 --> 00:16:32,700
I'm sure it's nothing.
271
00:16:32,870 --> 00:16:34,240
You feel slightly warm.
272
00:16:34,660 --> 00:16:37,250
Some fresh air and a brisk walk
will do you good.
273
00:16:37,410 --> 00:16:40,120
That sounds like a good idea.
274
00:16:41,960 --> 00:16:43,880
I'll be back soon.
275
00:17:02,230 --> 00:17:03,940
You didn't like it?
276
00:17:06,570 --> 00:17:10,450
I neither liked it nor disliked it.
I simply had no appetite.
277
00:17:11,740 --> 00:17:14,950
Father's cooking
isn't as good as Mother's.
278
00:17:15,120 --> 00:17:16,620
He tries, though.
279
00:17:17,290 --> 00:17:18,490
Where is your mother?
280
00:17:20,750 --> 00:17:22,830
She died about a year ago.
281
00:17:24,040 --> 00:17:25,330
Father said she--
282
00:17:26,550 --> 00:17:29,460
She went to a beautiful place
283
00:17:30,300 --> 00:17:32,800
where everything is peaceful
284
00:17:33,220 --> 00:17:34,840
and everyone loves each other.
285
00:17:36,180 --> 00:17:38,810
And no one ever gets sick.
286
00:17:39,770 --> 00:17:42,100
Do you think
there's really a place like that?
287
00:17:49,360 --> 00:17:51,150
Yes.
288
00:17:52,150 --> 00:17:53,700
I do.
289
00:18:05,880 --> 00:18:06,960
[ALARM SOUNDS]
290
00:18:07,130 --> 00:18:09,670
We just lost contact with everything
above Deck 21 , including the bridge.
291
00:18:09,840 --> 00:18:13,170
There's something wrong with one
of the antimatter-containment units.
292
00:18:13,340 --> 00:18:15,180
The magnetic field
is starting to fluctuate.
293
00:18:15,340 --> 00:18:17,180
Switch to auxiliary control.
294
00:18:17,390 --> 00:18:18,430
[COMPUTER BEEPING
295
00:18:18,600 --> 00:18:20,180
Auxiliary control is not online.
296
00:18:20,350 --> 00:18:23,850
We are starting to lose containment
on Antimatter Storage Unit 3.
297
00:18:24,020 --> 00:18:25,310
All right.
298
00:18:25,520 --> 00:18:27,020
[BEEPING
299
00:18:27,190 --> 00:18:30,650
Switch the EM power inverter
to the lateral--
300
00:18:30,820 --> 00:18:31,940
No, wait.
301
00:18:32,150 --> 00:18:33,740
[BEEPING
302
00:18:34,200 --> 00:18:35,320
Use the neodyne relay.
303
00:18:35,490 --> 00:18:37,660
Commander,
the neodyne relay isn't holding.
304
00:18:37,830 --> 00:18:40,030
Containment failure in ten seconds.
305
00:18:40,200 --> 00:18:43,700
Computer, emergency procedure.
Eject Antimatter Storage Unit 3.
306
00:18:43,870 --> 00:18:46,000
Authorization,
Troi, omega-omega-three-one.
307
00:18:46,170 --> 00:18:47,210
COMPUTER:
Unable to comply.
308
00:18:47,380 --> 00:18:49,540
All power to ejection systems
has been terminated
309
00:18:49,710 --> 00:18:51,210
and cannot be restored.
310
00:18:51,380 --> 00:18:53,050
Commander,
the unit's beginning to--
311
00:18:55,050 --> 00:18:56,130
[SIGHS
312
00:18:56,300 --> 00:18:59,930
Congratulations.
You just destroyed the Enterprise.
313
00:19:00,100 --> 00:19:01,390
Thank you for the encouragement.
314
00:19:01,560 --> 00:19:04,390
Don't feel bad.
You passed everything else.
315
00:19:04,560 --> 00:19:08,230
Diplomatic law, first contact
procedure, bridge operations.
316
00:19:08,400 --> 00:19:11,070
Engineering qualification
is one of the toughest parts of the test.
317
00:19:11,230 --> 00:19:12,780
So, what did I do wrong?
318
00:19:13,900 --> 00:19:15,320
I'm afraid l can't tell you that.
319
00:19:15,490 --> 00:19:17,410
Why not?
What kind of a test is this?
320
00:19:17,570 --> 00:19:19,990
It's the kind of test that you're
going to have to take again
321
00:19:20,160 --> 00:19:21,700
if you want to be a bridge officer.
322
00:19:21,870 --> 00:19:25,540
Only next time,
the problem won't be so easy.
323
00:19:25,710 --> 00:19:28,750
So I suggest you study up
on your emergency procedures.
324
00:19:28,920 --> 00:19:31,840
Well, how do l know what to study
if you won't tell me what I did wrong?
325
00:19:32,380 --> 00:19:33,500
I don't know.
326
00:19:33,670 --> 00:19:36,090
I'm afraid l can't tell you that either.
327
00:19:37,760 --> 00:19:38,930
[SIGHS
328
00:19:41,680 --> 00:19:46,180
Rock, fire, sky and water
are the basic elements of the universe.
329
00:19:46,350 --> 00:19:51,270
They can be found in every object,
every animal, every person, everything.
330
00:19:51,440 --> 00:19:54,780
The rock in this wood can be felt
by its weight and hardness.
331
00:19:54,940 --> 00:19:56,610
If we expose the wood to flame,
332
00:19:56,780 --> 00:20:01,490
we can encourage the fire
within the wood to show itself.
333
00:20:01,660 --> 00:20:05,120
We can also see smoke,
334
00:20:06,080 --> 00:20:08,330
which is a part of the sky.
335
00:20:09,120 --> 00:20:12,130
The water in wood is difficult to see.
336
00:20:12,290 --> 00:20:15,460
Sometimes the elements
are very deep within the objects,
337
00:20:15,630 --> 00:20:19,470
but the four elements
are always there.
338
00:20:20,090 --> 00:20:21,300
[CLEARS THROAT]
339
00:20:23,310 --> 00:20:24,510
Yes, Jayden?
340
00:20:25,060 --> 00:20:28,770
- I do not believe that is correct.
- Oh.
341
00:20:29,140 --> 00:20:31,560
I believe you are reasoning
by analogy.
342
00:20:31,730 --> 00:20:36,150
Classifying objects and phenomena
according to superficial observation
343
00:20:36,320 --> 00:20:37,940
rather than empirical evidence.
344
00:20:38,570 --> 00:20:40,910
Wood, for example,
does not contain fire
345
00:20:41,070 --> 00:20:42,950
simply because it is combustible.
346
00:20:43,120 --> 00:20:46,120
Nor does it contain rock
simply because it is heavy.
347
00:20:46,290 --> 00:20:49,330
Wood,
like any complex organic form,
348
00:20:49,500 --> 00:20:52,920
is composed of thousands
of different chemical compounds,
349
00:20:53,090 --> 00:20:54,500
none of which is fire.
350
00:20:54,670 --> 00:20:56,380
That will be enough
for now, Jayden.
351
00:20:56,550 --> 00:20:58,760
As I told you earlier,
our friend Jayden here
352
00:20:58,920 --> 00:21:00,380
has lost much of his memory.
353
00:21:00,550 --> 00:21:04,680
So I wouldn't put too much faith
in any of his ideas.
354
00:21:04,850 --> 00:21:07,270
Now, that will be all for today.
I will see you all tomorrow.
355
00:21:07,430 --> 00:21:10,850
Be sure to practice
your spelling and arithmetic tonight.
356
00:21:23,200 --> 00:21:24,910
Are you all right?
357
00:21:25,080 --> 00:21:28,870
Yes, but I do not agree
with Talur's assessment.
358
00:21:29,040 --> 00:21:32,370
Although I do have gaps
in my memory,
359
00:21:33,630 --> 00:21:36,040
I know that fire is not an element.
360
00:21:36,210 --> 00:21:39,130
GARVIN:
That is not what you promised me.
361
00:21:39,760 --> 00:21:41,090
You're getting old, Garvin.
362
00:21:41,260 --> 00:21:43,970
I offered you 1 5 for the metal
and I've given it to you.
363
00:21:44,140 --> 00:21:45,890
- No more.
- We agreed on 20.
364
00:21:46,350 --> 00:21:49,100
Garvin is correct.
You agreed on 20.
365
00:21:49,270 --> 00:21:52,640
Stay out of this, Iceman.
Your memory is not very reliable.
366
00:21:53,150 --> 00:21:55,520
Father. Father, what's wrong?
367
00:21:55,690 --> 00:21:56,770
I don't know.
368
00:21:56,940 --> 00:21:59,360
I feel very weak suddenly.
369
00:21:59,940 --> 00:22:01,360
You have a fever.
370
00:22:01,530 --> 00:22:03,570
We should get him home.
371
00:22:10,000 --> 00:22:11,250
What's wrong with him?
372
00:22:11,830 --> 00:22:14,170
TALUR:
I suspect he--
373
00:22:17,790 --> 00:22:19,250
I don't know.
374
00:22:19,960 --> 00:22:24,220
I've never encountered
anything like this before.
375
00:22:29,890 --> 00:22:33,310
These lesions look like burn marks.
376
00:22:34,020 --> 00:22:36,650
The fluids of his body
have overheated.
377
00:22:36,810 --> 00:22:39,940
That would explain the fever
and the burning skin.
378
00:22:40,110 --> 00:22:43,400
Keep him cool,
let plenty of fresh air into the house.
379
00:22:43,570 --> 00:22:46,200
And I want you
to give him these herbs.
380
00:22:46,370 --> 00:22:49,080
That will bring
his fluidic temperature down
381
00:22:49,240 --> 00:22:51,620
and allow this to pass.
382
00:22:51,950 --> 00:22:54,080
I understand.
383
00:22:54,540 --> 00:22:58,630
With an increased focal length
and an achromatic objective lens,
384
00:22:58,790 --> 00:23:01,800
this instrument will have
a higher effective magnification.
385
00:23:04,930 --> 00:23:07,550
I will come back tomorrow
and check on you.
386
00:23:07,720 --> 00:23:09,510
GARVIN:
Thank you.
387
00:23:12,220 --> 00:23:13,810
DATA:
Garvin,
388
00:23:13,980 --> 00:23:16,640
with your permission, I would like
to begin my own investigation
389
00:23:16,810 --> 00:23:19,480
regarding the cause of your illness.
390
00:23:19,650 --> 00:23:21,070
Go ahead.
391
00:23:22,070 --> 00:23:24,940
Gia, l would like you
to accompany me to the village.
392
00:23:25,110 --> 00:23:27,490
I will need some supplies.
393
00:23:36,500 --> 00:23:38,830
GIA: What are you going to do
with all this?
394
00:23:39,000 --> 00:23:41,880
I will use these materials to make
the laboratory equipment I need
395
00:23:42,050 --> 00:23:43,710
to research your father's illness.
396
00:23:43,880 --> 00:23:45,630
Do you think you can help him?
397
00:23:45,800 --> 00:23:47,470
I do not know.
398
00:23:47,630 --> 00:23:49,680
First, I must isolate the cause
of the illness.
399
00:23:49,850 --> 00:23:51,220
SKORAN:
There he is.
400
00:23:51,390 --> 00:23:54,010
It's his fault. None of us were sick
before he came to the village.
401
00:23:54,180 --> 00:23:56,390
MAN 1 : True.
MAN 2: True. Not one.
402
00:23:56,600 --> 00:23:59,190
[CROWD MURMURlNG
403
00:23:59,350 --> 00:24:01,940
Am I to understand
Garvin's illness has spread?
404
00:24:02,110 --> 00:24:03,820
That's right, and you're the cause.
405
00:24:03,980 --> 00:24:05,150
That's not true.
406
00:24:06,190 --> 00:24:08,990
Gia, l think we should leave.
407
00:24:09,160 --> 00:24:12,120
That's it, leave. Get out of here.
408
00:24:12,280 --> 00:24:14,660
Go back to where you came from.
409
00:24:29,340 --> 00:24:31,590
Jayden, what are you doing?
410
00:24:31,760 --> 00:24:34,560
I am studying skin samples
from Gia and Garvin
411
00:24:34,720 --> 00:24:38,350
in an attempt to isolate
the cause of the illness.
412
00:24:38,520 --> 00:24:40,940
- Gia?
- Yes.
413
00:24:41,400 --> 00:24:44,570
She is also beginning
to show signs of the illness.
414
00:24:46,230 --> 00:24:47,360
What is that?
415
00:24:47,990 --> 00:24:52,160
It is a magnifying device
based on your handheld instrument.
416
00:24:52,320 --> 00:24:55,410
I have refined the design
to increase the magnification level.
417
00:24:56,160 --> 00:24:59,160
- May l?
- Of course.
418
00:25:03,920 --> 00:25:06,380
How strong is the magnification?
419
00:25:06,550 --> 00:25:11,090
Objects appear approximately
500 times their normal size.
420
00:25:11,470 --> 00:25:14,800
As you can see, the cellular damage
is quite extensive.
421
00:25:14,970 --> 00:25:17,100
However, based
on interstitial transparency
422
00:25:17,270 --> 00:25:20,770
and membrane integrity,
I do not believe it is an infection
423
00:25:20,940 --> 00:25:24,360
or any other form
of communicable disease.
424
00:25:24,520 --> 00:25:25,610
I see.
425
00:25:26,230 --> 00:25:30,570
At the moment, I am looking
for a common event or experience
426
00:25:30,740 --> 00:25:33,860
that Gia, Garvin and Skoran
may have shared
427
00:25:34,030 --> 00:25:38,330
that could have a causal relationship
to their illness.
428
00:25:38,500 --> 00:25:40,830
Well, they've all lived here in the village
for many years.
429
00:25:41,000 --> 00:25:42,960
I'm sure they have many common
experiences.
430
00:25:43,120 --> 00:25:45,250
Yes, but since the illness
struck all three
431
00:25:45,420 --> 00:25:48,880
in a relatively short period of time,
it is reasonable to assume
432
00:25:49,050 --> 00:25:52,130
the experience
is recent and unusual.
433
00:25:52,300 --> 00:25:55,890
Actually, Jayden, encountering you
has been the most unusual experience
434
00:25:56,050 --> 00:25:58,640
they've all shared recently.
435
00:25:58,810 --> 00:26:01,560
I am aware of that. Excuse me.
436
00:26:01,730 --> 00:26:03,440
I am also open to the possibility
437
00:26:03,600 --> 00:26:06,690
that I may, in some way,
be the causal factor.
438
00:26:07,150 --> 00:26:09,360
However, since you've had
a great deal of contact with me
439
00:26:09,530 --> 00:26:11,280
and you show no signs
of the sickness,
440
00:26:11,440 --> 00:26:13,860
I tend to discount myself
as a likely candidate.
441
00:26:14,030 --> 00:26:16,530
Still, it has to be more
than just a coincidence
442
00:26:16,700 --> 00:26:21,080
that shortly after you arrived,
people started to become ill.
443
00:26:21,250 --> 00:26:23,000
I agree.
444
00:26:26,000 --> 00:26:27,790
Jayden.
445
00:26:27,960 --> 00:26:32,090
I tried to give Father his broth,
but he won't eat.
446
00:26:32,260 --> 00:26:35,010
You have a fever.
You should be in bed.
447
00:26:35,180 --> 00:26:37,090
No, I'm all right.
448
00:26:37,260 --> 00:26:38,850
Father needs me.
449
00:26:39,010 --> 00:26:41,270
Talur is correct. You should rest.
450
00:26:41,430 --> 00:26:43,770
I will attend to your father.
451
00:26:44,850 --> 00:26:45,980
Gia.
452
00:26:46,400 --> 00:26:47,940
When did you begin
wearing that pendant?
453
00:26:50,320 --> 00:26:51,480
Two days ago.
454
00:26:51,650 --> 00:26:53,940
Father bought it from Skoran. Why?
455
00:26:54,110 --> 00:26:56,030
May I see it?
456
00:27:03,710 --> 00:27:07,330
This is one of the metal fragments
I sold to Skoran.
457
00:27:21,390 --> 00:27:25,560
The secondary plasma vent
458
00:27:26,440 --> 00:27:31,480
has a triple redundant bypass,
459
00:27:32,440 --> 00:27:37,450
which means
that the primary access junction
460
00:27:37,610 --> 00:27:39,490
is routed through...
461
00:27:39,660 --> 00:27:40,910
[DOORBELL CHlRPlNG
462
00:27:41,080 --> 00:27:42,160
Come in.
463
00:27:43,080 --> 00:27:49,420
Would be routed through
the port transducer matrix.
464
00:27:50,710 --> 00:27:52,090
Come to give me
more encouragement?
465
00:27:52,250 --> 00:27:53,340
No.
466
00:27:54,510 --> 00:27:57,630
I'm actually here to tell you that I've
decided to cancel the rest of your test.
467
00:27:57,800 --> 00:28:00,470
- What?
- I'm canceling the test.
468
00:28:00,640 --> 00:28:02,050
May I ask why?
469
00:28:02,220 --> 00:28:04,850
You've taken the engineering
qualification three times,
470
00:28:05,020 --> 00:28:06,430
you're no closer to passing.
471
00:28:06,600 --> 00:28:09,230
Well, then I'll take it four times
or 14 times,
472
00:28:09,400 --> 00:28:13,440
or however many times
is necessary for me to get it right.
473
00:28:14,320 --> 00:28:18,240
Deanna, this is nothing personal.
474
00:28:18,410 --> 00:28:20,450
Not everyone is cut out
to be a bridge officer.
475
00:28:21,240 --> 00:28:23,990
- I don't think this is for you.
- Why?
476
00:28:24,160 --> 00:28:27,790
Because l'm not the most
technically-minded person on ship?
477
00:28:27,960 --> 00:28:29,620
I may have trouble
telling the difference
478
00:28:29,790 --> 00:28:32,670
between a plasma conduit
and a phase inducer,
479
00:28:32,840 --> 00:28:34,460
but there's more to being
a bridge officer
480
00:28:34,630 --> 00:28:36,340
than memorizing technical manuals.
481
00:28:36,510 --> 00:28:37,920
That's right, there is.
482
00:28:38,090 --> 00:28:40,760
You can spend the next month
memorizing all the technical manuals
483
00:28:40,930 --> 00:28:41,970
in the computer,
484
00:28:42,140 --> 00:28:43,720
I still don't think you'd pass the test.
485
00:28:43,890 --> 00:28:46,890
Tell me one thing,
is there a solution?
486
00:28:47,060 --> 00:28:51,100
Or is this simply a test of my ability
to handle a no-win situation?
487
00:28:52,520 --> 00:28:55,820
- There is a solution.
- Then give me time to find it.
488
00:28:56,320 --> 00:28:57,610
I can't.
489
00:28:58,450 --> 00:29:03,660
As much as l care about you,
my first duty is to the ship.
490
00:29:04,370 --> 00:29:08,000
I cannot let any bridge officer serve
who is not qualified. I'm sorry.
491
00:29:08,580 --> 00:29:10,910
[DOOR OPENS AND CLOSES]
492
00:29:34,650 --> 00:29:40,110
"My first duty is to the ship."
493
00:29:41,860 --> 00:29:43,490
The ship.
494
00:29:45,450 --> 00:29:48,910
Computer, load bridge officer's test,
Engineering Qualification Section 1 .
495
00:29:49,080 --> 00:29:50,120
[COMPUTER BLEEPING]
496
00:29:50,910 --> 00:29:52,960
COMPUTER: Computer ready.
- Run program.
497
00:29:53,120 --> 00:29:56,380
The control system for the primary
containment field is not functioning.
498
00:29:56,540 --> 00:29:57,880
Something's
severed the ODN conduit
499
00:29:58,050 --> 00:30:00,170
between here
and the antimatter storage deck.
500
00:30:00,340 --> 00:30:01,970
Geordi.
501
00:30:02,880 --> 00:30:06,720
Could you repair the ODN conduit
if you went into the crawlspace?
502
00:30:06,930 --> 00:30:08,350
[ALARM SOUNDS]
503
00:30:08,520 --> 00:30:12,060
Sir, that crawlway
is in a warp plasma shaft.
504
00:30:12,230 --> 00:30:13,770
He would never survive
the radiation.
505
00:30:13,940 --> 00:30:15,730
I know that.
506
00:30:16,560 --> 00:30:19,360
Geordi,
could you repair the conduit?
507
00:30:21,440 --> 00:30:23,610
Yeah, I think I could.
508
00:30:24,820 --> 00:30:27,450
Then do it. That's an order.
509
00:30:42,670 --> 00:30:43,720
RlKER:
End simulation.
510
00:30:48,810 --> 00:30:50,720
Something told me
you wouldn't let this go.
511
00:30:52,640 --> 00:30:55,640
Congratulations. You passed.
512
00:30:55,810 --> 00:30:57,480
That's what this was all about,
wasn't it?
513
00:30:57,650 --> 00:30:59,860
To see if I'd order someone
to their death.
514
00:31:00,020 --> 00:31:01,110
That's right.
515
00:31:01,990 --> 00:31:03,610
I knew that was part
of being in command
516
00:31:03,780 --> 00:31:05,240
and I thought l'd prepared for it.
517
00:31:05,410 --> 00:31:08,280
But when the moment came,
I hesitated.
518
00:31:08,990 --> 00:31:12,040
Maybe you were right.
Maybe I'm not cut out for this.
519
00:31:13,000 --> 00:31:14,750
You did exactly what you had to do.
520
00:31:15,330 --> 00:31:17,120
You considered all your options.
521
00:31:17,290 --> 00:31:20,460
You tried every alternative,
and then you made the hard choice.
522
00:31:21,460 --> 00:31:23,090
Come on.
523
00:31:24,050 --> 00:31:26,300
Let's get out of here, commander.
524
00:31:29,470 --> 00:31:34,680
I have coated this piece of cloth
with the liquid which is used in lamps.
525
00:31:39,520 --> 00:31:41,570
As you can see,
the cloth becomes luminescent
526
00:31:41,730 --> 00:31:43,940
when it is exposed
to an energy source.
527
00:31:49,070 --> 00:31:52,080
This pendant also appears
to be an energy source.
528
00:31:52,240 --> 00:31:56,580
But where is this pattern of light
coming from?
529
00:31:56,750 --> 00:32:00,790
I believe a stream of particles
is emanating from the metallic pendant
530
00:32:00,960 --> 00:32:02,340
and hitting the cloth.
531
00:32:02,710 --> 00:32:05,510
I don't see any particles
coming from the pendant.
532
00:32:07,510 --> 00:32:10,720
You will see there are.
I can even block them.
533
00:32:11,510 --> 00:32:15,930
It would appear that this container
was constructed of a material
534
00:32:16,100 --> 00:32:19,690
which absorbs or blocks the particles
coming from the metal.
535
00:32:19,850 --> 00:32:21,190
It's a trick.
536
00:32:21,360 --> 00:32:24,610
No, it is empirical data.
537
00:32:25,190 --> 00:32:28,320
I believe the fragments
were originally placed in this container
538
00:32:28,490 --> 00:32:31,450
to protect people
from accidental exposure.
539
00:32:31,620 --> 00:32:33,990
The word "radioactive"
may be a warning
540
00:32:34,160 --> 00:32:36,040
about the dangerous nature
of the metal.
541
00:32:37,330 --> 00:32:40,290
All right, let's say
for the moment that you are right,
542
00:32:40,460 --> 00:32:43,540
that there are invisible particles
coming from the metal.
543
00:32:43,710 --> 00:32:45,050
What should we do?
544
00:32:45,840 --> 00:32:48,260
I will continue my experiment.
545
00:32:48,550 --> 00:32:53,140
I would like you to gather
all of the pieces of metal in the village.
546
00:32:53,300 --> 00:32:56,060
- And place them in this container.
- All right.
547
00:32:56,220 --> 00:32:59,560
But when I return, I want a more
thorough explanation of all this.
548
00:32:59,730 --> 00:33:02,350
And I want to examine
your data in detail.
549
00:33:02,520 --> 00:33:04,110
Of course.
550
00:33:28,380 --> 00:33:31,470
[KNOCKING ON DOOR]
551
00:33:31,840 --> 00:33:34,430
There you are.
You are the cause of this, Iceman.
552
00:33:34,600 --> 00:33:37,600
If you are referring to the illness,
you are partially correct.
553
00:33:37,770 --> 00:33:39,730
However,
it is more complex than that.
554
00:33:39,890 --> 00:33:41,440
The metal fragment which--
555
00:33:42,850 --> 00:33:43,900
Unh!
556
00:33:47,030 --> 00:33:49,820
What--? What are you?
557
00:34:01,660 --> 00:34:03,750
I do not know.
558
00:34:12,630 --> 00:34:13,880
I saw it with my own eyes.
559
00:34:14,050 --> 00:34:16,550
He's not a person.
He's some kind of creature.
560
00:34:17,140 --> 00:34:18,930
It's not true, Father.
561
00:34:19,100 --> 00:34:22,890
We must find him
and stop him before he kills us all.
562
00:34:23,060 --> 00:34:24,770
I don't...
563
00:34:24,940 --> 00:34:26,350
Not Jayden.
564
00:34:26,520 --> 00:34:28,770
He wouldn't try to hurt us.
565
00:34:28,980 --> 00:34:30,480
Eh.
566
00:34:30,740 --> 00:34:31,780
- Come on.
MAN 1 : Yes.
567
00:34:32,240 --> 00:34:33,820
MAN 2:
Come on.
568
00:34:38,870 --> 00:34:40,330
Let him rest for now.
569
00:34:40,500 --> 00:34:42,160
You should rest as well.
570
00:34:42,330 --> 00:34:45,670
Exerting yourself
will only make you sicker.
571
00:34:46,830 --> 00:34:48,210
I'll be back.
572
00:35:14,360 --> 00:35:15,950
DATA:
Gia.
573
00:35:16,570 --> 00:35:20,740
Jayden, everyone's looking for you.
574
00:35:20,910 --> 00:35:25,160
Skoran said
you're some kind of creature.
575
00:35:25,620 --> 00:35:29,710
DATA:
I do not know what l am,
576
00:35:30,340 --> 00:35:31,880
but I am not like you.
577
00:35:32,460 --> 00:35:35,420
I know. You're an iceman.
578
00:35:35,590 --> 00:35:37,180
We talked about that.
579
00:35:37,720 --> 00:35:39,220
DATA:
No.
580
00:35:42,520 --> 00:35:44,020
I am not.
581
00:35:44,810 --> 00:35:48,520
Jayden, why are you wearing
that hood?
582
00:35:49,560 --> 00:35:51,230
I do not wish to frighten you.
583
00:35:51,980 --> 00:35:55,030
I won't be afraid. Take it off.
584
00:35:55,190 --> 00:35:56,780
Please, I have to see.
585
00:36:10,080 --> 00:36:12,710
I understand your reaction,
586
00:36:13,500 --> 00:36:16,090
but I do not wish to harm you.
587
00:36:16,880 --> 00:36:19,260
You or Garvin or anyone else.
588
00:36:19,430 --> 00:36:21,430
I only wish to help.
589
00:36:21,600 --> 00:36:23,430
To find a cure for the illness.
590
00:36:23,600 --> 00:36:26,020
I was very close.
591
00:36:26,180 --> 00:36:29,980
I must continue my work,
but it will take time.
592
00:36:31,150 --> 00:36:34,400
How long
until Skoran and the others return?
593
00:36:35,110 --> 00:36:38,740
I don't know.
They're looking for you now.
594
00:36:39,110 --> 00:36:41,240
Then I must hurry.
595
00:36:59,300 --> 00:37:00,880
Gia.
596
00:37:04,260 --> 00:37:06,180
I believe l have found the answer.
597
00:37:07,390 --> 00:37:09,140
You found a cure?
598
00:37:09,730 --> 00:37:11,730
I believe so.
599
00:37:12,310 --> 00:37:15,650
I tested this medicine
on skin samples from your father.
600
00:37:15,820 --> 00:37:19,650
They showed improvement,
so I administered this to him.
601
00:37:19,820 --> 00:37:21,950
He is now recovering.
602
00:37:24,580 --> 00:37:26,200
What kind of medicine is it?
603
00:37:27,410 --> 00:37:29,700
A compound l made
which will neutralize the particles
604
00:37:29,870 --> 00:37:32,000
that are making you ill.
605
00:37:33,790 --> 00:37:34,920
Swallow this.
606
00:37:38,800 --> 00:37:41,800
I must administer this
to everyone in the village.
607
00:37:41,970 --> 00:37:45,010
But l do not think they will trust me,
after what happened to Skoran.
608
00:37:46,310 --> 00:37:47,640
I could tell them.
609
00:37:47,810 --> 00:37:50,850
I am afraid
they will not believe you either.
610
00:37:53,310 --> 00:37:56,310
Gia, is the well in the town square
611
00:37:56,480 --> 00:37:58,690
the only source of water
for the village?
612
00:37:59,490 --> 00:38:02,610
- Well?
- This is very important.
613
00:38:03,070 --> 00:38:06,830
Are there any other sources
of fresh water near the village?
614
00:38:09,040 --> 00:38:10,250
No.
615
00:38:10,410 --> 00:38:13,080
The nearest river,
616
00:38:13,500 --> 00:38:15,170
two days away.
617
00:38:16,290 --> 00:38:19,500
Then I will put this compound
into the well water.
618
00:38:19,670 --> 00:38:24,220
It may be diluted, but it should
still have enough potency to work.
619
00:38:24,390 --> 00:38:26,430
The compound...
620
00:39:15,600 --> 00:39:16,600
SKORAN:
There he is.
621
00:39:17,480 --> 00:39:20,820
[CROWD MURMURlNG
622
00:39:21,230 --> 00:39:22,860
You see?
623
00:39:23,030 --> 00:39:24,400
It's just as l said.
624
00:39:24,570 --> 00:39:26,070
I only wish to help.
625
00:39:26,740 --> 00:39:30,080
This is how you helped us?
By bringing this plague?
626
00:39:30,790 --> 00:39:32,910
Tried to kill us all?
627
00:39:33,080 --> 00:39:36,460
Well, you won't succeed,
I won't let you.
628
00:39:38,790 --> 00:39:40,000
Ah!
629
00:39:56,480 --> 00:39:59,310
[CROWD MURMURlNG
630
00:40:24,960 --> 00:40:28,010
GIRL: No, you're not.
BOY: Yeah, come on.
631
00:40:39,400 --> 00:40:42,900
Excuse me.
We're looking for a friend of ours.
632
00:40:43,070 --> 00:40:45,900
He might have wandered
into your village a few days ago.
633
00:40:46,320 --> 00:40:47,530
RlKER:
You'd remember him.
634
00:40:47,700 --> 00:40:49,450
He would've appeared very strange.
635
00:40:49,610 --> 00:40:51,200
Pale skin, gold eyes.
636
00:40:51,660 --> 00:40:54,370
- He was your friend?
- Yes, do you know him?
637
00:40:57,330 --> 00:40:58,500
Where is he?
638
00:41:06,210 --> 00:41:08,170
I don't understand.
639
00:41:08,340 --> 00:41:12,220
We didn't know his real name,
so we called him Jayden.
640
00:41:12,390 --> 00:41:13,850
Are you saying he's dead?
641
00:41:15,890 --> 00:41:18,730
They killed him
because they were afraid of him.
642
00:41:18,890 --> 00:41:21,230
But he saved us all
from the sickness.
643
00:41:21,400 --> 00:41:22,440
The sickness?
644
00:41:24,060 --> 00:41:28,570
There were these pieces of metal.
They made everyone sick.
645
00:41:29,610 --> 00:41:33,410
But Jayden put something in the water,
and now everyone's better.
646
00:41:33,570 --> 00:41:35,410
What happened
to these pieces of metal?
647
00:41:35,580 --> 00:41:38,080
We buried them in the forest.
648
00:41:41,250 --> 00:41:42,960
What was his real name?
649
00:41:43,500 --> 00:41:47,800
Data.
650
00:41:49,510 --> 00:41:51,720
He was my friend too.
651
00:42:10,030 --> 00:42:11,490
[BEEPING
652
00:42:13,570 --> 00:42:17,120
It's Data, all right.
He's buried about 2 meters down.
653
00:42:17,280 --> 00:42:21,120
He's been deactivated,
so I can't tell how bad the damage is.
654
00:42:21,290 --> 00:42:24,210
We could beam him and the probe
fragments right onto the ship.
655
00:42:24,380 --> 00:42:26,170
No one would know.
656
00:42:31,630 --> 00:42:33,300
CRUSHER:
Positronic net online.
657
00:42:33,470 --> 00:42:35,300
Sub-processor relays in place
658
00:42:35,470 --> 00:42:38,600
and neuro-electrical systems
enabled.
659
00:42:39,310 --> 00:42:40,560
[BUTTON CLlCKS]
660
00:42:44,230 --> 00:42:46,980
Data, are you all right?
661
00:42:47,570 --> 00:42:48,820
I do not know.
662
00:42:50,280 --> 00:42:52,280
I'm surprised to find myself here.
663
00:42:52,700 --> 00:42:54,990
I thought I was on Barkon IV.
664
00:42:55,530 --> 00:42:58,070
What's the last thing
you remember?
665
00:42:58,660 --> 00:43:00,660
I had located
the crashed Federation probe
666
00:43:00,830 --> 00:43:04,410
and collected
the radioactive fragments.
667
00:43:05,500 --> 00:43:08,290
I was attempting
to download the sensor logs
668
00:43:08,460 --> 00:43:10,670
from the probe's onboard computer.
669
00:43:10,840 --> 00:43:13,210
There was a power surge.
670
00:43:13,840 --> 00:43:17,680
I believe the surge
overloaded my positronic matrix.
671
00:43:18,010 --> 00:43:19,720
After that,
672
00:43:20,560 --> 00:43:23,350
I have no memory until this moment.
673
00:43:26,650 --> 00:43:30,060
But it appears
I had an interesting time.
674
00:43:30,230 --> 00:43:32,190
RlKER: We don't know much
about what happened either.
675
00:43:32,360 --> 00:43:36,070
Apparently, you saved an entire village
from radiation poisoning.
676
00:43:36,240 --> 00:43:38,950
And you were a very special friend
to a little girl.
677
00:43:43,870 --> 00:43:45,370
Well...
678
00:43:46,170 --> 00:43:51,210
If you'll excuse me,
I have the bridge this watch.
679
00:43:51,380 --> 00:43:55,380
Counselor, have you been promoted
in my absence?
680
00:43:55,550 --> 00:43:56,720
That's right.
681
00:43:56,880 --> 00:43:59,390
Which means from now on,
you can call me "sir."
682
00:44:01,350 --> 00:44:02,930
Yes, sir.
51235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.