All language subtitles for Star.Trek.TNG.S07E12.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,750 --> 00:00:06,670 I don't see why we have to do this every year. 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,590 I thought that last year, the teachers agreed 3 00:00:08,760 --> 00:00:10,970 that they wouldn't do this anymore. 4 00:00:11,140 --> 00:00:14,970 Captain Picard Day is one of the children's favorite school activities. 5 00:00:15,140 --> 00:00:18,140 They look forward to it all year. 6 00:00:18,980 --> 00:00:20,980 Why does it have to be me? 7 00:00:21,150 --> 00:00:23,980 Because you're the captain and they look up to you. 8 00:00:24,150 --> 00:00:26,150 You're a role model for them. 9 00:00:26,320 --> 00:00:30,950 Well, they seem to have a somewhat exaggerated impression of me. 10 00:00:31,110 --> 00:00:33,620 [IMlTATING PICARD I think the resemblance is rather striking. 11 00:00:33,780 --> 00:00:35,160 Wouldn't you agree, Number One? 12 00:00:37,790 --> 00:00:39,410 Isn't there something else you have to do? 13 00:00:39,580 --> 00:00:41,670 I'll be on the Bridge. 14 00:00:44,040 --> 00:00:45,090 Will. 15 00:00:54,850 --> 00:00:56,510 The finalists will be here in half an hour. 16 00:00:56,680 --> 00:00:58,850 You have to pick a first, second and third place, 17 00:00:59,020 --> 00:01:01,230 and four honorable mentions. 18 00:01:01,390 --> 00:01:02,640 WORF [OVER COM : Worf to captain. 19 00:01:02,810 --> 00:01:04,940 Incoming transmission from Admiral Blackwell. 20 00:01:05,110 --> 00:01:07,150 It is coded priority one. 21 00:01:07,320 --> 00:01:10,280 Put it through, Mr. Worf. Excuse me, counselor. 22 00:01:16,990 --> 00:01:18,080 Yes, admiral? 23 00:01:18,240 --> 00:01:20,700 Captain, what is your status? 24 00:01:21,370 --> 00:01:23,250 We are conducting energy-output studies 25 00:01:23,420 --> 00:01:25,170 of the Mekoria quasar. 26 00:01:25,340 --> 00:01:27,540 All systems normal. The ship is fully operational. 27 00:01:27,710 --> 00:01:32,050 Good. l'm postponing the quasar study for the moment. 28 00:01:32,220 --> 00:01:35,680 The Enterprise is to rendezvous with the starship Crazy Horse 29 00:01:35,850 --> 00:01:40,020 in Sector 1 607, immediately. 30 00:01:40,180 --> 00:01:42,850 You're authorized to exceed warp-speed limitations 31 00:01:43,020 --> 00:01:45,310 for the duration of this assignment. 32 00:01:45,480 --> 00:01:47,940 I understand. What is our assignment? 33 00:01:48,110 --> 00:01:51,570 I'd prefer not to discuss it over subspace channels. 34 00:01:51,740 --> 00:01:55,320 The Crazy Horse will be carrying someone from Starfleet lntelligence. 35 00:01:55,490 --> 00:01:57,620 He'll brief you when he arrives. 36 00:01:57,780 --> 00:01:59,080 Very well. 37 00:02:00,120 --> 00:02:01,830 "Captain Picard Day"? 38 00:02:02,540 --> 00:02:04,540 Oh, uh... 39 00:02:04,710 --> 00:02:07,540 Yes, it's, uh, for the children. 40 00:02:07,710 --> 00:02:09,710 I'm, uh... Ha, ha. 41 00:02:09,880 --> 00:02:11,670 I'm a role model. Ha, ha. 42 00:02:11,840 --> 00:02:15,630 I'm sure you are. Starfleet out. 43 00:02:24,350 --> 00:02:26,150 [IN NORMAL VOICE So who won the contest? 44 00:02:26,310 --> 00:02:29,440 Oh, Paul Menegay, a 7-year-old. 45 00:02:29,610 --> 00:02:31,900 He did a most interesting clay sculpture of my head. 46 00:02:32,070 --> 00:02:34,990 Was that the orange one? With the lumpy skin? 47 00:02:35,160 --> 00:02:36,450 - Yes. - Mm-hm. 48 00:02:36,610 --> 00:02:37,870 Oh, you'll be interested to know 49 00:02:38,030 --> 00:02:40,370 that I've arranged for a Commander Riker Day next month. 50 00:02:40,540 --> 00:02:43,120 I'm even considering making an entry myself. 51 00:02:43,290 --> 00:02:44,790 Great. 52 00:02:44,960 --> 00:02:47,040 - Energize. CHIEF: Aye, sir. 53 00:02:51,920 --> 00:02:53,460 Will. 54 00:02:54,010 --> 00:02:56,840 I'll bet you never thought you'd see me again. 55 00:02:57,760 --> 00:02:59,050 It's good to see you, sir. 56 00:02:59,220 --> 00:03:02,100 Yeah, sure it is. You look like you're about to faint. 57 00:03:02,270 --> 00:03:05,480 No, it's just that it's been a long time. 58 00:03:05,640 --> 00:03:09,860 Captain Jean-Luc Picard, Admiral Eric Pressman. 59 00:03:10,020 --> 00:03:11,190 Pressman, yes, of course. 60 00:03:11,360 --> 00:03:13,320 You were Will's first commanding officer, 61 00:03:13,480 --> 00:03:15,400 on the Pegasus. 62 00:03:15,570 --> 00:03:16,780 That's right. 63 00:03:16,950 --> 00:03:19,820 As a matter of fact, the Pegasus is the reason I'm here. 64 00:03:20,330 --> 00:03:21,370 Sir? 65 00:03:21,530 --> 00:03:26,210 She's still out there, Will, and the Romulans have found her. 66 00:03:56,150 --> 00:04:00,360 PICARD: Space, the final frontier. 67 00:04:00,910 --> 00:04:04,950 These are the voyages ofthe starship Enterprise. 68 00:04:05,120 --> 00:04:10,370 Its continuing mission: to explore strange new worlds, 69 00:04:10,540 --> 00:04:14,590 to seek out new life and new civilizations, 70 00:04:15,130 --> 00:04:19,590 to boldly go where no one has gone before. 71 00:05:23,780 --> 00:05:26,370 As you know, the starship Pegasus was lost in this sector 72 00:05:26,530 --> 00:05:29,330 some 12 years ago, along with most of her crew. 73 00:05:29,500 --> 00:05:30,540 I was her captain, 74 00:05:30,710 --> 00:05:32,290 and Commander Riker here was my helmsman. 75 00:05:32,460 --> 00:05:33,580 I remember hearing about it. 76 00:05:33,750 --> 00:05:36,960 The ship was destroyed by a warp-core breach, as I recall. 77 00:05:37,130 --> 00:05:38,630 Captain and I, along with seven others, 78 00:05:38,800 --> 00:05:42,300 managed to make it to the escape pod before the breach became critical. 79 00:05:42,470 --> 00:05:44,130 From space, we observed what appeared to be 80 00:05:44,300 --> 00:05:47,640 a matter-antimatter explosion which vaporized the ship. 81 00:05:47,810 --> 00:05:53,140 No wreckage was found, so Starfleet officially declared the ship destroyed. 82 00:05:53,310 --> 00:05:56,440 However, all that changed three days ago. 83 00:05:56,610 --> 00:06:00,190 Starfleet lntelligence has an operative in Romulan High Command. 84 00:06:00,360 --> 00:06:02,320 He sent us a message that a Romulan warbird 85 00:06:02,490 --> 00:06:05,910 had located a piece of debris in the Devolin system 86 00:06:06,070 --> 00:06:09,370 which was positively identified as being from the Pegasus. 87 00:06:09,540 --> 00:06:12,080 The warbird was then ordered to locate the rest of the ship, 88 00:06:12,250 --> 00:06:13,870 if possible, and retrieve it. 89 00:06:14,040 --> 00:06:16,670 What would the Romulans want with pieces of a 12-year-old starship? 90 00:06:16,830 --> 00:06:18,380 The Pegasus was a prototype. 91 00:06:18,540 --> 00:06:20,710 Experimental engine, new weapons systems. 92 00:06:20,880 --> 00:06:22,010 In fact, some of our designs 93 00:06:22,170 --> 00:06:24,510 were used in constructing the Enterprise. 94 00:06:24,680 --> 00:06:26,090 There are things onboard the Romulans 95 00:06:26,260 --> 00:06:28,350 would love to get their hands on. 96 00:06:28,510 --> 00:06:29,550 What are our orders? 97 00:06:29,720 --> 00:06:31,770 PRESSMAN: To find the ship before the Romulans do. 98 00:06:31,930 --> 00:06:34,350 Salvage it if possible, destroy it if necessary. 99 00:06:34,520 --> 00:06:36,350 You command the Enterprise. I remain in command 100 00:06:36,520 --> 00:06:37,650 of the overall mission. 101 00:06:37,810 --> 00:06:40,320 We need the metallurgical and chronographic specs on the Pegasus 102 00:06:40,480 --> 00:06:42,530 in order to set up the proper search parameters. 103 00:06:42,690 --> 00:06:44,860 I'll make the appropriate information available to you. 104 00:06:45,280 --> 00:06:46,320 Very well. 105 00:06:46,490 --> 00:06:48,410 Lay in a course for the Devolin system. 106 00:06:48,570 --> 00:06:49,990 Aye, sir. 107 00:06:58,880 --> 00:07:02,000 Captain, we are approaching the Devolin system. 108 00:07:02,170 --> 00:07:04,550 - Any sign of the Romulans? DATA: No, sir. 109 00:07:04,720 --> 00:07:06,050 Well, they're out there. 110 00:07:06,220 --> 00:07:08,220 They're just waiting to see what you're going to do. 111 00:07:08,390 --> 00:07:09,430 Mr. La Forge? 112 00:07:09,600 --> 00:07:12,220 There's an awful lot of ionizing radiation in this system, captain. 113 00:07:12,390 --> 00:07:14,930 That and the amount of sheer rock is gonna slow down our search. 114 00:07:15,100 --> 00:07:16,310 - How slow? - I'd say at least-- 115 00:07:16,480 --> 00:07:19,060 Sir, Romulan warbird decloaking directly ahead. 116 00:07:22,690 --> 00:07:23,900 They are powering weapons. 117 00:07:24,070 --> 00:07:26,610 Shields up. Red alert. Prepare phasers. 118 00:07:26,780 --> 00:07:27,820 [COMPUTER BEEPING 119 00:07:27,990 --> 00:07:30,530 Sir, they are hailing us. 120 00:07:32,740 --> 00:07:34,540 On-screen. 121 00:07:35,250 --> 00:07:39,330 l am Commander Sirol of the Romulan vessel Terix. 122 00:07:39,500 --> 00:07:41,840 To whom do l have the honor of speaking? 123 00:07:42,000 --> 00:07:45,510 I'm Captain Jean-Luc Picard of the Federation starship Enterprise. 124 00:07:46,090 --> 00:07:47,920 Captain Picard. 125 00:07:48,090 --> 00:07:49,260 I've heard so much about you. 126 00:07:49,430 --> 00:07:51,430 A pleasure to make your acquaintance. 127 00:07:51,600 --> 00:07:54,430 I hope our sudden appearance didn't startle you. 128 00:07:54,600 --> 00:07:56,680 Heh. Not at all, 129 00:07:56,850 --> 00:08:01,940 but your unannounced appearance might have unfortunate consequences. 130 00:08:02,110 --> 00:08:03,730 It would be an awful shame 131 00:08:03,900 --> 00:08:07,690 if your ship were damaged due to some misunderstanding. 132 00:08:07,860 --> 00:08:11,110 I am touched by your concern for my ship, 133 00:08:11,280 --> 00:08:14,780 but l doubt we were ever in any danger. 134 00:08:14,950 --> 00:08:17,620 May l ask what you are doing in this system? 135 00:08:18,290 --> 00:08:20,290 I might ask you the same question. 136 00:08:20,750 --> 00:08:23,460 We are conducting a survey of gaseous anomalies. 137 00:08:24,630 --> 00:08:27,340 How interesting. So are we. 138 00:08:27,510 --> 00:08:31,300 Perhaps we could combine our efforts and share our findings. 139 00:08:31,470 --> 00:08:34,550 I doubt our objectives are compatible. 140 00:08:35,470 --> 00:08:36,810 Perhaps you're right. 141 00:08:37,180 --> 00:08:39,640 This has been a most pleasant conversation, 142 00:08:39,810 --> 00:08:41,980 but we must return to our research. 143 00:08:42,810 --> 00:08:43,980 Then I won't keep you. 144 00:08:46,320 --> 00:08:47,440 [COMPUTER BEEPING 145 00:08:47,610 --> 00:08:48,940 Sir, they are moving off, 146 00:08:49,110 --> 00:08:51,530 resuming their tachyon scans of the system. 147 00:08:51,700 --> 00:08:53,370 Stand down red alert, 148 00:08:53,530 --> 00:08:55,740 but keep tracking their movement, lieutenant. 149 00:08:55,910 --> 00:08:57,370 Aye, sir. 150 00:08:58,330 --> 00:09:00,830 Commander, how long will it take us to search this system? 151 00:09:01,000 --> 00:09:02,540 At least seven days, sir. 152 00:09:02,710 --> 00:09:05,250 And the Romulans have a two-day head start. 153 00:09:05,420 --> 00:09:07,130 Then let's get to it. Mr. Data. 154 00:09:07,840 --> 00:09:11,510 Initiating sensor sweep of Grid 01 . 155 00:09:12,340 --> 00:09:14,140 So how long have you had that beard? 156 00:09:14,300 --> 00:09:16,220 About four years. 157 00:09:16,390 --> 00:09:19,060 I got tired of hearing how young I looked. 158 00:09:19,230 --> 00:09:24,190 What was it that, uh, Lieutenant Boylen used to call you? 159 00:09:24,360 --> 00:09:25,730 Ensign Babyface. 160 00:09:25,900 --> 00:09:27,650 Ha, ha. Yeah. 161 00:09:27,820 --> 00:09:30,990 You never did have much of a sense of humor. 162 00:09:31,150 --> 00:09:33,570 I like to think that l've lightened up a little in my old age. 163 00:09:33,740 --> 00:09:34,780 Really? 164 00:09:34,950 --> 00:09:36,700 I've been known to tell a joke or two. 165 00:09:36,870 --> 00:09:38,030 Well, it's about time. 166 00:09:38,200 --> 00:09:39,830 You were always so serious on the Pegasus. 167 00:09:40,000 --> 00:09:41,370 Yeah. 168 00:09:43,960 --> 00:09:46,670 We went through some serious times. 169 00:09:49,210 --> 00:09:51,130 Do you think we're gonna find the Pegasus again? 170 00:09:51,300 --> 00:09:53,880 I wouldn't have come all the way out here if I didn't. 171 00:09:55,220 --> 00:09:58,640 What about the experiment? Do you think we're going to find that too? 172 00:09:58,810 --> 00:09:59,930 Maybe. 173 00:10:05,230 --> 00:10:07,730 You know, I think a lot about what happened. 174 00:10:08,230 --> 00:10:09,730 Especially on that last day. 175 00:10:10,610 --> 00:10:12,360 So do I. 176 00:10:12,530 --> 00:10:14,360 It's not the kind of thing you just forget. 177 00:10:14,910 --> 00:10:16,700 Do you ever wonder if we did the right thing? 178 00:10:17,780 --> 00:10:19,410 Never. 179 00:10:20,120 --> 00:10:21,450 What happened was a tragedy, yes, 180 00:10:21,620 --> 00:10:23,330 but it wasn't your fault and it wasn't mine. 181 00:10:23,500 --> 00:10:25,750 What we were doing was for the good of the Federation, 182 00:10:25,920 --> 00:10:29,130 and we can't blame ourselves if the others couldn't see that. 183 00:10:29,300 --> 00:10:33,380 I know, but maybe we went about it the wrong way. 184 00:10:35,260 --> 00:10:39,390 Well, this time, we may have a chance to do it the right way. 185 00:10:39,560 --> 00:10:41,310 If this mission is successful, 186 00:10:41,470 --> 00:10:43,980 if we find the Pegasus and the experiment, 187 00:10:44,140 --> 00:10:46,940 we can finish what we started 1 2 years ago. 188 00:10:49,400 --> 00:10:50,900 You wanna try again? 189 00:10:51,070 --> 00:10:54,780 It's not just me, Will. The chief of Starfleet security 190 00:10:54,950 --> 00:10:57,950 has personally given me her assurance of complete support. 191 00:10:58,120 --> 00:10:59,700 Admiral Raner? 192 00:10:59,870 --> 00:11:01,370 How many other people know about this? 193 00:11:01,540 --> 00:11:04,910 Not many, and it's up to us to make sure it stays that way. 194 00:11:05,080 --> 00:11:06,830 Raner has given me written orders for you. 195 00:11:07,000 --> 00:11:09,500 You'll find them coded in the Enterprise computer. 196 00:11:09,670 --> 00:11:12,380 You've been instructed not to reveal the true nature of our mission 197 00:11:12,550 --> 00:11:15,630 to anyone else. Not even Captain Picard. 198 00:11:18,470 --> 00:11:20,050 Will, don't worry. 199 00:11:20,220 --> 00:11:23,060 It won't be like it was 12 years ago. 200 00:11:23,600 --> 00:11:26,310 And this time, no one's gonna stop us. 201 00:11:40,660 --> 00:11:41,910 As a matter of fact, 202 00:11:42,080 --> 00:11:44,240 I never met Will until he reported onboard 203 00:11:44,410 --> 00:11:46,710 at Farpoint Station. 204 00:11:47,960 --> 00:11:51,380 You chose your first officer without ever meeting him? 205 00:11:51,920 --> 00:11:55,050 I was looking through the records of about 50 candidates, 206 00:11:55,210 --> 00:11:59,010 and Will's was very much like all the others: 207 00:11:59,180 --> 00:12:02,510 filled with lots of dry statistics 208 00:12:02,680 --> 00:12:07,560 and glowing letters of recommendation that tell you nothing. 209 00:12:09,400 --> 00:12:12,520 I was about to put it aside, look at another file, 210 00:12:12,690 --> 00:12:17,440 and then something caught my eye. 211 00:12:19,990 --> 00:12:24,200 There was an incident on Altair IIl when Will was first officer of the Hood. 212 00:12:24,370 --> 00:12:28,830 He refused to let Captain DeSoto beam down during a crisis. 213 00:12:29,000 --> 00:12:31,040 He disobeyed a direct order 214 00:12:31,210 --> 00:12:36,090 and he risked a general court-martial because he thought he was right. 215 00:12:37,260 --> 00:12:42,720 And when I read that, I knew that I had found my Number One. 216 00:12:44,760 --> 00:12:47,220 You wanted someone with a history of disobedience? 217 00:12:47,390 --> 00:12:49,930 I wanted someone who would stand up to me. 218 00:12:50,100 --> 00:12:51,440 Someone who was more concerned 219 00:12:51,600 --> 00:12:54,480 with the safety of the ship and accomplishing the mission 220 00:12:54,650 --> 00:12:57,480 than with how it might look on his record. 221 00:12:57,650 --> 00:12:59,860 To me, that's one of the marks of a good officer. 222 00:13:01,950 --> 00:13:04,370 Frankly, I've always felt it was more important for an officer 223 00:13:04,530 --> 00:13:06,160 to trust his captain's judgment. 224 00:13:06,330 --> 00:13:08,450 In a crisis, there's no time for explanations. 225 00:13:08,620 --> 00:13:12,040 Orders have to be obeyed without question or lives may be lost. 226 00:13:12,210 --> 00:13:14,080 I'm aware of that, admiral. 227 00:13:15,710 --> 00:13:17,630 Of course you are. 228 00:13:19,920 --> 00:13:24,180 I guess this mission has brought up some old ghosts for me. 229 00:13:25,470 --> 00:13:27,010 You know what it's like to lose a ship? 230 00:13:27,890 --> 00:13:30,890 You're always wondering if there's something else you should have done, 231 00:13:31,060 --> 00:13:32,600 something you missed. 232 00:13:34,400 --> 00:13:37,440 Admiral, the record regarding the loss of the Pegasus 233 00:13:37,610 --> 00:13:43,740 is a bit vague from the moment just before you abandoned ship. 234 00:13:43,910 --> 00:13:46,950 Is there anything that you can add to the official account? 235 00:13:49,790 --> 00:13:51,700 I'm afraid not... 236 00:13:54,750 --> 00:13:56,670 ...but l can tell you this. 237 00:13:56,840 --> 00:14:00,630 Twelve years ago, I needed an officer that I could count on in a crisis. 238 00:14:00,800 --> 00:14:03,340 Someone who would support and obey my decisions without question. 239 00:14:03,510 --> 00:14:05,840 Someone who was willing to trust my judgment. 240 00:14:06,010 --> 00:14:08,470 And that someone was Will Riker. 241 00:14:08,640 --> 00:14:11,600 Without his loyalty, none of us would have survived. 242 00:14:15,810 --> 00:14:17,150 [RIKER GROANS] 243 00:14:17,310 --> 00:14:20,150 CRUSHER: What's wrong? - I think I busted a rib. 244 00:14:20,320 --> 00:14:22,280 Excuse me. 245 00:14:22,440 --> 00:14:23,570 What were you doing? 246 00:14:23,740 --> 00:14:26,110 I was doing bat'leth moves with Mr. Worf. 247 00:14:26,280 --> 00:14:28,490 I jabbed when I should have blocked. 248 00:14:28,660 --> 00:14:30,160 - He caught me right in the side. - Oh. 249 00:14:30,330 --> 00:14:32,910 It's a good thing we were using sticks instead of the real blades. 250 00:14:33,500 --> 00:14:34,620 It's broken, all right. 251 00:14:34,790 --> 00:14:37,000 Give him 1 0 cc's of terakine for the pain. 252 00:14:37,170 --> 00:14:39,790 I can't believe how stupid I was. 253 00:14:39,960 --> 00:14:42,300 You both must have gotten a little carried away, that's all. 254 00:14:42,460 --> 00:14:45,630 No, it was my fault. I got distracted at a crucial moment. 255 00:14:45,800 --> 00:14:47,840 It can happen to anyone. 256 00:14:48,010 --> 00:14:50,010 I knew what I was supposed to do and I didn't do it. 257 00:14:50,180 --> 00:14:53,520 If those had been real bat'leths, I might be dead right now. 258 00:14:54,520 --> 00:14:56,690 There, all better. 259 00:14:57,230 --> 00:15:01,020 Will, it's all right. You made a mistake, no harm done. 260 00:15:01,190 --> 00:15:04,940 - You'll be better next time. - Yeah, maybe. 261 00:15:13,120 --> 00:15:17,540 Scan of Grid 1 57 is complete. I am moving to Grid 1 58. 262 00:15:17,710 --> 00:15:20,380 The Romulan warship is still searching Grid 270. 263 00:15:20,540 --> 00:15:22,630 They're sure spending a lot of time over there. 264 00:15:22,800 --> 00:15:24,380 - I wonder if they-- - Commander. 265 00:15:24,550 --> 00:15:26,880 I think we might have just struck pay dirt. 266 00:15:32,220 --> 00:15:33,970 There's a subspace resonance signature 267 00:15:34,140 --> 00:15:35,890 coming from that asteroid. 268 00:15:36,060 --> 00:15:37,600 From the frequency variances, 269 00:15:37,770 --> 00:15:40,060 it looks like the pattern of a Federation warp core. 270 00:15:40,230 --> 00:15:42,070 Captain Picard to the Bridge. 271 00:15:42,230 --> 00:15:46,240 Take us to within ten kilometers of asteroid Gamma 601 . 272 00:15:48,700 --> 00:15:50,740 Geordi's found something. 273 00:15:52,160 --> 00:15:53,740 There's a subspace resonance signature 274 00:15:53,910 --> 00:15:55,580 coming from that asteroid. 275 00:15:56,120 --> 00:15:57,960 Could be the warp core of the Pegasus. 276 00:15:58,420 --> 00:16:01,210 I think he's right. I recognize some of the variance patterns. 277 00:16:01,380 --> 00:16:04,090 Put the asteroid on the main viewscreen. 278 00:16:06,920 --> 00:16:08,930 DATA: I have confirmed Geordi's readings. 279 00:16:09,090 --> 00:16:10,510 The resonance signature's originating 280 00:16:10,680 --> 00:16:12,470 from somewhere beneath the asteroid's surface. 281 00:16:12,640 --> 00:16:14,560 Beneath the surface? How is that possible? 282 00:16:14,720 --> 00:16:17,100 The asteroid contains several deep chasms 283 00:16:17,270 --> 00:16:19,480 large enough for a starship to enter. 284 00:16:19,650 --> 00:16:24,020 It is possible the Pegasus drifted into the asteroid's gravitational field 285 00:16:24,190 --> 00:16:25,940 and was pulled down into one of the fissures. 286 00:16:26,110 --> 00:16:30,780 Sir, the Romulan warbird has altered course once again. 287 00:16:30,950 --> 00:16:32,620 They are heading toward our position. 288 00:16:32,780 --> 00:16:35,330 They probably wanna see what we're so interested in over here. 289 00:16:35,950 --> 00:16:37,790 Mr. Data, how long will it take 290 00:16:37,960 --> 00:16:39,960 to determine the location of the Pegasus? 291 00:16:40,120 --> 00:16:42,960 - At least another six hours, sir. - That's too long. 292 00:16:43,130 --> 00:16:44,880 If the Romulans start searching the asteroid, 293 00:16:45,050 --> 00:16:47,460 they could find the ship before we do. 294 00:16:48,340 --> 00:16:50,260 I recommend we destroy the asteroid. 295 00:16:50,430 --> 00:16:52,640 It would take most of our photon torpedoes, 296 00:16:52,800 --> 00:16:55,140 but it would preclude any possibility of the Pegasus 297 00:16:55,310 --> 00:16:56,350 falling into Romulan hands. 298 00:16:56,520 --> 00:16:58,770 Our top priority is to salvage the ship, commander. 299 00:16:58,930 --> 00:17:01,310 I'll consider destroying it only as a last resort. 300 00:17:01,480 --> 00:17:03,310 Yes, sir. 301 00:17:04,310 --> 00:17:08,150 Captain, could you give me a third alternative? 302 00:17:09,030 --> 00:17:11,360 Mr. Data, would it be possible to saturate the asteroid 303 00:17:11,530 --> 00:17:12,660 with verteron particles 304 00:17:12,820 --> 00:17:14,780 that would mask the resonance signature 305 00:17:14,950 --> 00:17:16,910 and prevent the Romulans from detecting it? 306 00:17:17,080 --> 00:17:18,750 In order for the deception to succeed, 307 00:17:18,910 --> 00:17:21,370 it would have to appear to be a natural phenomenon. 308 00:17:21,540 --> 00:17:24,670 Verteron particles are artificial in nature. 309 00:17:24,840 --> 00:17:25,880 Wait a minute. 310 00:17:26,050 --> 00:17:29,260 We can blanket the asteroid with high levels of ionizing radiation. 311 00:17:29,420 --> 00:17:31,130 There's so much of it in the system already, 312 00:17:31,300 --> 00:17:33,130 Romulans won't know the difference. 313 00:17:33,300 --> 00:17:36,010 - Mr. Data? - Theoretically, sir, it should work. 314 00:17:37,850 --> 00:17:40,140 If we do this, we have to do it fast. 315 00:17:40,310 --> 00:17:43,100 The Romulans will be within sensor range in less than a minute. 316 00:17:43,270 --> 00:17:44,350 Make it so, Mr. Data. 317 00:17:44,860 --> 00:17:47,940 Aye, sir. Initiating ionization field pulse. 318 00:17:48,110 --> 00:17:49,780 When he's finished, we'll have to move away 319 00:17:49,940 --> 00:17:51,780 and make it look as if we scanned the asteroid 320 00:17:51,950 --> 00:17:53,030 but haven't found anything. 321 00:17:53,200 --> 00:17:55,870 Lay in a course for the next search grid. Stand by to engage. 322 00:17:56,030 --> 00:17:57,870 If it works, the Romulans won't find anything 323 00:17:58,040 --> 00:18:01,410 and we can return later. If it doesn't-- 324 00:18:01,580 --> 00:18:03,870 If it doesn't work, we'll have handed them the Pegasus. 325 00:18:05,000 --> 00:18:07,040 Ionization pulse complete. 326 00:18:07,210 --> 00:18:09,710 Helm, one-quarter impulse. 327 00:18:10,210 --> 00:18:11,550 Engage. 328 00:18:21,060 --> 00:18:25,060 The Romulans are initiating a tachyon scan of the asteroid. 329 00:18:25,230 --> 00:18:28,360 They have switched to their lateral sensor array. 330 00:18:28,520 --> 00:18:30,570 Beginning another scan. 331 00:18:30,730 --> 00:18:32,530 They're certainly being thorough. 332 00:18:34,280 --> 00:18:36,530 DATA: The warbird has completed its sensor sweep. 333 00:18:36,700 --> 00:18:38,620 If they found the resonance signature, 334 00:18:38,780 --> 00:18:41,580 they should be sending away teams any second. 335 00:18:43,960 --> 00:18:45,830 DATA: They are moving out. 336 00:18:50,000 --> 00:18:51,920 Mr. Data, we must convince the Romulans 337 00:18:52,090 --> 00:18:53,880 that we're still looking for the Pegasus. 338 00:18:54,050 --> 00:18:56,300 I want you to continue scanning this system. 339 00:18:56,470 --> 00:18:57,680 DATA: Aye, sir. 340 00:18:57,850 --> 00:19:00,760 I want to be back at this asteroid at 0800 hours tomorrow. 341 00:19:00,930 --> 00:19:03,430 - Plan your search pattern accordingly. - Aye, sir. 342 00:19:03,980 --> 00:19:06,270 Admiral, would you care to join me for some late dinner? 343 00:19:06,730 --> 00:19:09,360 Please excuse me, captain, but I think I'd better turn in early. 344 00:19:10,110 --> 00:19:12,230 You have the Bridge, Number One. 345 00:19:13,990 --> 00:19:16,400 Oh, and will you bring the scan analysis to my quarters 346 00:19:16,570 --> 00:19:17,610 when you're off watch? 347 00:19:17,780 --> 00:19:19,120 Aye, sir. 348 00:19:19,870 --> 00:19:21,950 Initiate search of Grid 163. 349 00:19:22,120 --> 00:19:24,250 Beginning sensor sweeps. 350 00:19:24,410 --> 00:19:27,250 Commander, I wanna see you in the captain's Ready Room. 351 00:19:27,790 --> 00:19:30,540 - Mr. Data, you have the Bridge. - Aye, sir. 352 00:19:35,260 --> 00:19:37,380 What the hell is the matter with you? 353 00:19:37,550 --> 00:19:39,800 Destroy the Pegasus before we've even taken a look at it? 354 00:19:39,970 --> 00:19:41,600 It was more important that the Romulans-- 355 00:19:41,760 --> 00:19:43,600 Well, you were wrong! 356 00:19:44,310 --> 00:19:47,060 We have a chance here to change the balance of power in this quadrant, 357 00:19:47,230 --> 00:19:49,480 but we can't very well do that if we destroy the Pegasus, 358 00:19:49,650 --> 00:19:50,810 now, can we? 359 00:19:51,150 --> 00:19:52,900 No, sir. 360 00:19:57,320 --> 00:19:58,860 It hasn't been easy for you, I'm sure, 361 00:19:59,030 --> 00:20:02,200 keeping your captain and friends in the dark like this. 362 00:20:02,370 --> 00:20:05,330 I haven't enjoyed it, if that's what you mean. 363 00:20:06,120 --> 00:20:08,160 I hope you understand that it's necessary. 364 00:20:08,330 --> 00:20:12,000 I understand that you think it's necessary. 365 00:20:15,090 --> 00:20:17,130 You have changed. 366 00:20:18,010 --> 00:20:19,760 Changed? 367 00:20:21,760 --> 00:20:24,760 Something the captain and I were talking about. 368 00:20:27,810 --> 00:20:30,900 To be honest, I'm glad to see this kind of change in you, Will. 369 00:20:31,060 --> 00:20:33,860 State your opinion and stand by it. 370 00:20:34,270 --> 00:20:36,610 It's a far cry from the young man who used to sit at my helm 371 00:20:36,780 --> 00:20:39,490 and worry about pressing the wrong button. 372 00:20:39,660 --> 00:20:42,660 A lot of things can change in 12 years, admiral. 373 00:20:43,620 --> 00:20:45,700 Yes, they can, 374 00:20:45,870 --> 00:20:49,210 but it's important that a man changes the right things in his life, 375 00:20:49,370 --> 00:20:51,420 not his sense of duty. 376 00:20:51,580 --> 00:20:53,330 Not his sense of loyalty. 377 00:20:53,500 --> 00:20:56,460 I'd like to think that I haven't changed those things, sir. 378 00:20:56,630 --> 00:20:58,380 I would like to think that too. 379 00:20:59,090 --> 00:21:00,840 Because those things say more about a man 380 00:21:01,010 --> 00:21:04,050 than the rank on his collar or the uniform he wears. 381 00:21:04,220 --> 00:21:06,310 They define him. 382 00:21:11,850 --> 00:21:14,480 Twelve years ago, a lot of older and more seasoned officers 383 00:21:14,650 --> 00:21:16,480 turned away from their duty, 384 00:21:16,650 --> 00:21:19,240 but you stood up for what was right. 385 00:21:20,530 --> 00:21:22,530 I'm sorry, Will. 386 00:21:23,280 --> 00:21:28,080 I know the kind of man you are. I know that I can count on you again. 387 00:21:34,380 --> 00:21:35,580 [SIGHS 388 00:21:37,130 --> 00:21:38,170 [DOORBELL CHlMES 389 00:21:38,340 --> 00:21:39,840 Come. 390 00:21:40,630 --> 00:21:43,130 The scan analysis you asked for. 391 00:21:43,720 --> 00:21:45,140 Thank you. 392 00:21:45,850 --> 00:21:46,970 [SIGHS 393 00:21:47,430 --> 00:21:50,930 - Is there something else, sir? - Yes, there is. 394 00:21:54,400 --> 00:21:57,440 "Judge Advocate General's report, stardate 36764. 395 00:21:57,610 --> 00:22:02,610 Subject, inquiry into mutiny aboard USS Pegasus. 396 00:22:02,780 --> 00:22:04,410 Based on testimonies from Captain Pressman 397 00:22:04,570 --> 00:22:06,120 and other surviving officers, 398 00:22:06,280 --> 00:22:09,950 the judge advocate believes there is sufficient evidence to conclude 399 00:22:10,120 --> 00:22:15,750 that certain members of the crew did mutiny against the captain 400 00:22:15,920 --> 00:22:18,840 just prior to the destruction of the Pegasus." 401 00:22:19,000 --> 00:22:25,430 Mutiny? On a Federation starship? That's shocking. It's unthinkable. 402 00:22:25,590 --> 00:22:27,090 And yet you've never mentioned it. 403 00:22:27,850 --> 00:22:29,180 No, sir. 404 00:22:29,810 --> 00:22:33,890 You know, it wasn't easy to get this report. 405 00:22:34,060 --> 00:22:38,810 I had to pull in quite a few favors at Starfleet just to get a look at it. 406 00:22:39,650 --> 00:22:44,780 It seems that it was classified by Starfleet lntelligence. 407 00:22:48,280 --> 00:22:53,500 So not only was the Pegasus 408 00:22:53,660 --> 00:22:56,080 carrying sensitive equipment 409 00:22:56,250 --> 00:22:58,790 which must not be allowed to fall into Romulan hands, 410 00:22:58,960 --> 00:23:01,000 not only was there a mysterious explosion 411 00:23:01,170 --> 00:23:04,470 which seemed to destroy the ship but didn't, 412 00:23:05,680 --> 00:23:07,930 but it seems that there was a mutiny onboard. 413 00:23:08,100 --> 00:23:12,890 Now, l've read the official report of the inquiry on that mutiny, 414 00:23:13,060 --> 00:23:15,680 but I want to know your version of what happened. 415 00:23:17,400 --> 00:23:19,520 I was on the Bridge. 416 00:23:20,520 --> 00:23:22,730 The ship was at yellow alert. 417 00:23:24,860 --> 00:23:27,660 We were running some tests on the engines. 418 00:23:28,370 --> 00:23:29,450 Something went wrong. 419 00:23:29,620 --> 00:23:32,330 There was an explosion in Engineering. 420 00:23:32,490 --> 00:23:34,120 Heavy casualties. 421 00:23:34,750 --> 00:23:37,460 In the midst of this crisis, the first officer, chief of engineering 422 00:23:37,620 --> 00:23:41,040 and most of the Bridge crew mutinied against Captain Pressman. 423 00:23:41,420 --> 00:23:42,460 Why? 424 00:23:42,630 --> 00:23:44,260 They thought he was jeopardizing the ship. 425 00:23:44,760 --> 00:23:45,800 And you? 426 00:23:47,090 --> 00:23:48,550 I was seven months out of the Academy, 427 00:23:48,720 --> 00:23:54,810 my head still ringing with words like "duty" and "honor." 428 00:23:56,690 --> 00:23:58,980 When they turned on him, 429 00:23:59,150 --> 00:24:01,770 I thought they were a bunch of self-serving disloyal officers, 430 00:24:01,940 --> 00:24:07,240 so I grabbed a phaser and I defended my captain. 431 00:24:08,320 --> 00:24:11,910 Two or three others joined us, but it was clear by then 432 00:24:12,080 --> 00:24:15,410 that the mutineers had most of the crew behind them. 433 00:24:16,290 --> 00:24:18,750 We felt a need to get off the ship. 434 00:24:20,210 --> 00:24:23,880 There was a running firefight all the way to the escape pod. 435 00:24:24,050 --> 00:24:26,630 About five minutes after we left the ship, 436 00:24:27,720 --> 00:24:29,090 there was an explosion. 437 00:24:35,890 --> 00:24:40,100 "The judge advocate also believes that the surviving officers 438 00:24:40,270 --> 00:24:44,190 are deliberately withholding vital information from this inquiry. 439 00:24:44,360 --> 00:24:46,110 Further investigation is recommended." 440 00:24:46,280 --> 00:24:47,940 Will, there was no further investigation. 441 00:24:48,110 --> 00:24:53,200 This report was classified and then it was quietly buried. 442 00:24:54,910 --> 00:24:55,950 Why? 443 00:24:56,450 --> 00:25:00,330 - May l suggest you take this up with--? - I'm taking this up with you, Will! 444 00:25:00,500 --> 00:25:02,830 The judge advocate thought that you were participating 445 00:25:03,000 --> 00:25:05,960 in a conspiracy to cover up the truth. 446 00:25:07,460 --> 00:25:09,970 Now, what the hell is going on here, Will? 447 00:25:11,130 --> 00:25:12,800 Why did that mutiny happen? 448 00:25:12,970 --> 00:25:16,680 Why is Pressman so determined to find your ship 12 years later? 449 00:25:16,850 --> 00:25:18,970 I've said all l can. 450 00:25:19,480 --> 00:25:21,480 I am under direct orders from Admiral Pressman 451 00:25:21,650 --> 00:25:24,810 not to discuss this, sir. 452 00:25:26,360 --> 00:25:27,860 Very well. 453 00:25:34,320 --> 00:25:35,910 He's an admiral, I'm a captain. 454 00:25:36,080 --> 00:25:37,910 I cannot force you to disobey his orders. 455 00:25:38,080 --> 00:25:42,830 Therefore, l will have to remain in the dark on this mission, 456 00:25:43,580 --> 00:25:44,750 and I will just have to trust 457 00:25:44,920 --> 00:25:48,130 that you will not let Pressman put this ship at unnecessary risk. 458 00:25:48,300 --> 00:25:50,550 And if I find that that trust has been misplaced, 459 00:25:50,720 --> 00:25:54,180 then I will have to reevaluate the command structure of this ship. 460 00:25:55,760 --> 00:25:57,510 Dismissed. 461 00:26:09,110 --> 00:26:12,030 Captain, Starfleet places the highest priority 462 00:26:12,200 --> 00:26:13,780 on the success of this mission. 463 00:26:14,240 --> 00:26:16,280 Your request for a delay is denied. 464 00:26:16,450 --> 00:26:20,200 Margaret, something's very wrong here. 465 00:26:20,370 --> 00:26:21,700 Do you know what's going on? 466 00:26:21,870 --> 00:26:24,620 l know that the chief of Starfleet lntelligence herself 467 00:26:24,790 --> 00:26:26,540 is watching this one, Jean-Luc. 468 00:26:26,710 --> 00:26:29,040 So you'd be well advised to follow Pressman's orders 469 00:26:29,210 --> 00:26:30,380 and leave it at that. 470 00:26:30,880 --> 00:26:32,260 Starfleet out. 471 00:26:32,420 --> 00:26:33,510 [SIGHS 472 00:26:33,680 --> 00:26:35,220 WORF [OVER COM : Worf to Captain Picard. 473 00:26:35,390 --> 00:26:38,850 We are approaching asteroid Gamma 601 , sir. 474 00:26:39,010 --> 00:26:40,720 On my way. 475 00:26:46,440 --> 00:26:49,230 Mr. Worf, where are the Romulans? 476 00:26:49,400 --> 00:26:52,820 They are out of sensor range on the far side of the system. 477 00:26:53,740 --> 00:26:56,700 Take us to within 1 5 kilometers of the asteroid and hold that position. 478 00:26:56,870 --> 00:26:58,410 Aye, sir. 479 00:26:58,580 --> 00:27:00,370 Mr. Data, report. 480 00:27:00,540 --> 00:27:02,750 For the past several hours, I have been scanning the area 481 00:27:02,910 --> 00:27:05,870 where we detected the resonance signature of the Pegasus. 482 00:27:06,040 --> 00:27:08,130 From the strength and polarity of the signature, 483 00:27:08,290 --> 00:27:10,750 it would appear that most of the warp core is still intact. 484 00:27:10,920 --> 00:27:13,880 If we're lucky, the entire Engineering section could be down there. 485 00:27:14,050 --> 00:27:15,840 But how do we get to it? 486 00:27:16,010 --> 00:27:18,640 I wouldn't wanna try to transport through that much solid rock. 487 00:27:18,800 --> 00:27:20,050 Agreed. 488 00:27:20,510 --> 00:27:21,560 What about a shuttle? 489 00:27:21,720 --> 00:27:23,720 We could send it down through one of those fissures. 490 00:27:23,890 --> 00:27:25,430 I would recommend against it, sir. 491 00:27:25,600 --> 00:27:27,900 There may be gravimetric or magnetic fluctuations 492 00:27:28,060 --> 00:27:30,610 inside the asteroid which would overpower the engines 493 00:27:30,770 --> 00:27:31,860 of a shuttlecraft. 494 00:27:32,030 --> 00:27:34,900 Sounds like the best solution is to take the Enterprise in. 495 00:27:37,860 --> 00:27:40,450 - Into the asteroid? - That's right. 496 00:27:40,620 --> 00:27:42,990 Put this fissure on the main viewer. 497 00:27:46,080 --> 00:27:48,500 This chasm is large enough for us to maneuver in. 498 00:27:48,670 --> 00:27:50,330 Besides, if we hope to salvage the Pegasus, 499 00:27:50,500 --> 00:27:52,090 we're gonna need a starship to do it. 500 00:27:52,250 --> 00:27:53,960 Mr. Data? 501 00:27:54,130 --> 00:27:56,420 It is theoretically possible, sir, 502 00:27:56,590 --> 00:27:58,760 but I am unaware of any prior situations 503 00:27:58,930 --> 00:28:02,300 where a starship was taken so deeply inside a planetary body. 504 00:28:02,470 --> 00:28:05,310 There may be unforeseen difficulties. 505 00:28:05,480 --> 00:28:08,140 - Admiral, I don't think we can risk-- - I've made my decision. 506 00:28:08,310 --> 00:28:10,980 Prepare to take the Enterprise in, captain. 507 00:28:12,020 --> 00:28:13,610 That's an order. 508 00:28:17,280 --> 00:28:19,280 Mr. Data, will you please note in the ship's log 509 00:28:19,450 --> 00:28:23,780 that this action is being taken over my explicit objection? 510 00:28:23,950 --> 00:28:26,250 It is so noted, sir. 511 00:28:29,330 --> 00:28:30,710 - Yellow alert. - Shields up. 512 00:28:30,880 --> 00:28:33,000 Inertial dampers at maximum. 513 00:28:33,170 --> 00:28:35,670 Ensign Gates, plot a course into the chasm, 514 00:28:35,840 --> 00:28:38,170 maneuvering thrusters only. 515 00:28:38,760 --> 00:28:40,840 Course plotted, sir. 516 00:28:41,300 --> 00:28:43,010 Take us in. 517 00:29:08,500 --> 00:29:11,620 We are now two kilometers beneath the surface. 518 00:29:12,540 --> 00:29:17,550 Captain, we are encountering shifts in the magnetic-field density. 519 00:29:22,430 --> 00:29:25,470 Admiral, if this passage narrows to less than 500 meters, 520 00:29:25,640 --> 00:29:27,220 I will abort the mission. 521 00:29:27,390 --> 00:29:29,390 You can charge me with insubordination if you wish, 522 00:29:29,560 --> 00:29:32,560 but I'm not going to risk the Enterprise for a salvage operation. 523 00:29:32,730 --> 00:29:36,650 Captain, l am reading a large resonance signature directly ahead. 524 00:29:49,500 --> 00:29:51,250 Pegasus. 525 00:29:51,790 --> 00:29:53,080 What the hell happened? 526 00:29:54,580 --> 00:29:56,750 DATA: Sensors show the ship is still intact. 527 00:29:56,920 --> 00:30:00,090 However, 65 percent of it is contained within the asteroid. 528 00:30:00,920 --> 00:30:04,760 It looks as if half the ship materialized inside solid rock. 529 00:30:04,930 --> 00:30:06,510 Yes, sir. 530 00:30:06,680 --> 00:30:08,760 I do not understand how this could have happened. 531 00:30:10,230 --> 00:30:11,930 Let's keep the speculation to a minimum. 532 00:30:12,100 --> 00:30:13,770 We have to begin the salvage operation. 533 00:30:13,940 --> 00:30:15,810 The equipment we need was in Main Engineering. 534 00:30:15,980 --> 00:30:17,690 Can you scan that section on the Pegasus? 535 00:30:18,940 --> 00:30:20,570 The starboard bulkhead of Main Engineering 536 00:30:20,740 --> 00:30:23,030 is contained within the rock face. 537 00:30:23,200 --> 00:30:25,490 Most of its compartment is still intact. 538 00:30:26,620 --> 00:30:28,740 There is a hull breach in that section. 539 00:30:29,620 --> 00:30:31,290 If we begin a power transfer, 540 00:30:31,450 --> 00:30:34,620 can we restore life-support systems to that compartment? 541 00:30:34,790 --> 00:30:36,040 I believe so, sir. 542 00:30:36,210 --> 00:30:39,630 The breach can be temporarily sealed by extending our shields. 543 00:30:39,800 --> 00:30:40,880 See to it. 544 00:30:41,050 --> 00:30:42,380 Once you've restored life support, 545 00:30:42,550 --> 00:30:44,800 Commander Riker and I will beam directly into Engineering. 546 00:30:44,970 --> 00:30:47,140 Admiral, l would like to send down a complete away team. 547 00:30:47,300 --> 00:30:49,220 There's some very sensitive equipment over there. 548 00:30:49,390 --> 00:30:51,310 I don't want anyone else near it. 549 00:30:52,890 --> 00:30:54,560 Yes, sir. 550 00:31:16,710 --> 00:31:19,960 This room was open to space for 12 years. 551 00:31:21,500 --> 00:31:24,920 Vacuum preserved everything. 552 00:31:46,570 --> 00:31:49,200 I wonder how many of the crew are buried back there. 553 00:31:49,370 --> 00:31:51,200 PRESSMAN: We're not here for a memorial service. 554 00:32:07,180 --> 00:32:08,430 It's still intact. 555 00:32:15,890 --> 00:32:19,440 What's the matter, Will? Don't you understand? We found it. 556 00:32:19,600 --> 00:32:21,060 I know. 557 00:32:22,070 --> 00:32:26,490 I kept hoping it wouldn't be here. That it had been destroyed 558 00:32:26,650 --> 00:32:29,780 or that it was buried in that rock back there. 559 00:32:30,620 --> 00:32:32,320 What the hell is that supposed to mean? 560 00:32:33,370 --> 00:32:36,080 It means that I can't put this off any longer. 561 00:32:36,250 --> 00:32:39,920 Right up to this moment, I had the luxury of time, 562 00:32:40,080 --> 00:32:41,790 but now I've gotta make a choice. 563 00:32:42,790 --> 00:32:46,840 And, admiral, I'm afraid my choice is this: 564 00:32:48,050 --> 00:32:51,340 I can't let you start these experiments again. 565 00:32:51,510 --> 00:32:54,720 It was wrong 12 years ago and it is wrong today. 566 00:32:54,890 --> 00:32:56,890 You had better reconsider that position, commander. 567 00:32:57,060 --> 00:32:59,600 We have a mission to accomplish, and you're gonna carry it out. 568 00:33:01,100 --> 00:33:02,940 That's all you care about. 569 00:33:03,110 --> 00:33:05,270 Starting these damn experiments again. 570 00:33:05,440 --> 00:33:08,110 Look around. This room is filled with dead bodies. 571 00:33:08,280 --> 00:33:10,110 These people died because of this thing. 572 00:33:10,280 --> 00:33:13,990 Oh. Keep your self-righteous comments to yourself. 573 00:33:14,160 --> 00:33:16,790 I knew most of these people a lot longer than you did. 574 00:33:16,950 --> 00:33:19,040 Yes, it was tragic, but it was their fault. 575 00:33:19,210 --> 00:33:20,750 You don't know that. 576 00:33:20,920 --> 00:33:23,210 Neither of us knows what happened after we left. 577 00:33:23,380 --> 00:33:25,250 Well, it's not hard to guess. 578 00:33:25,420 --> 00:33:27,800 They tried to shut down an experiment they didn't understand. 579 00:33:27,960 --> 00:33:29,550 Something went wrong and it killed them. 580 00:33:29,720 --> 00:33:32,720 No, we killed them. 581 00:33:34,050 --> 00:33:36,890 Now, that doesn't sound like the same man who grabbed a phaser 582 00:33:37,060 --> 00:33:39,640 and defended his captain 1 2 years ago. 583 00:33:40,020 --> 00:33:45,650 I've had 1 2 years to think about it, and if I had it to do over again, 584 00:33:46,110 --> 00:33:49,400 I would have grabbed the phaser and pointed it at you instead of them. 585 00:33:50,110 --> 00:33:54,410 So on reflection, you'd rather be a traitor than a hero. 586 00:33:54,570 --> 00:33:57,490 I wasn't a hero and neither were you. 587 00:33:57,660 --> 00:34:00,000 What you did was wrong, and I was wrong to support you, 588 00:34:00,160 --> 00:34:03,330 but I was too young and too stupid to realize it. 589 00:34:03,500 --> 00:34:05,670 You were the captain, I was the ensign. 590 00:34:05,840 --> 00:34:07,500 I was just following orders. 591 00:34:07,670 --> 00:34:09,340 And if you hadn't, you'd be dead right now 592 00:34:09,510 --> 00:34:10,760 along with all the rest of them. 593 00:34:10,920 --> 00:34:13,590 Dead because you listened to a bunch of mutinous cowards 594 00:34:13,760 --> 00:34:16,680 who were too blinded by fear to see what l was trying to do. 595 00:34:16,850 --> 00:34:19,470 They were brave enough to risk their lives to stop you 596 00:34:19,640 --> 00:34:23,230 from violating a treaty the Federation signed in good faith. 597 00:34:23,390 --> 00:34:26,350 That treaty has bound our hands and given the Romulans 598 00:34:26,520 --> 00:34:29,020 a tactical advantage for the last 60 years. 599 00:34:29,190 --> 00:34:31,530 I was simply trying to level the playing field. 600 00:34:31,690 --> 00:34:33,860 And now you wanna try it again? 601 00:34:34,030 --> 00:34:38,370 How many people will die this time? Fifty? A hundred? A thousand? 602 00:34:38,950 --> 00:34:41,080 All right, you don't want to help me, fine, 603 00:34:41,250 --> 00:34:43,870 but you are still under my orders not to talk about what you know, 604 00:34:44,040 --> 00:34:46,210 and I expect you to follow those orders to the letter. 605 00:34:46,380 --> 00:34:49,210 I made you, mister, and I can break you just as easily. 606 00:34:49,380 --> 00:34:50,710 Do you understand me, commander? 607 00:34:53,880 --> 00:34:55,380 PICARD [OVER COM]: Picard to away team. 608 00:34:55,550 --> 00:34:57,430 Prepare to return to the ship immediately. 609 00:34:57,600 --> 00:34:59,640 Stand by, Enterprise. 610 00:35:04,600 --> 00:35:05,730 Pressman to Enterprise. 611 00:35:05,900 --> 00:35:08,860 Two people and one piece of equipment to beam up. 612 00:35:15,150 --> 00:35:17,160 [ALARM WAILlNG 613 00:35:21,620 --> 00:35:23,450 Report. 614 00:35:23,620 --> 00:35:26,040 The Romulans have destroyed the entrance to the chasm 615 00:35:26,210 --> 00:35:28,290 with their disruptors. 616 00:35:28,710 --> 00:35:30,630 They've sealed us in. 617 00:35:41,470 --> 00:35:44,520 Sir, there is an incoming message. 618 00:35:45,230 --> 00:35:47,440 It is from the warbird. 619 00:35:48,060 --> 00:35:50,520 - On-screen. - Aye, sir. 620 00:35:50,690 --> 00:35:55,320 Captain, you seem to be in a very unfortunate circumstance. 621 00:35:55,490 --> 00:35:56,610 How can we help? 622 00:35:56,780 --> 00:35:58,070 Are you responsible for this? 623 00:35:58,240 --> 00:35:59,780 I'm not sure. 624 00:35:59,950 --> 00:36:02,740 We were conducting some geological experiments 625 00:36:02,910 --> 00:36:04,620 on the surface of the asteroid. 626 00:36:04,790 --> 00:36:08,960 It is entirely possible that we accidentally sealed you in. 627 00:36:09,130 --> 00:36:11,250 If only we had known you were beneath the surface, 628 00:36:11,420 --> 00:36:15,300 if you had shared your plans with us, this might have been avoided. 629 00:36:15,460 --> 00:36:17,090 What do you want, Sirol? 630 00:36:17,260 --> 00:36:21,550 I don't want anything, captain, but l will offer to help you. 631 00:36:21,720 --> 00:36:22,760 How? 632 00:36:22,930 --> 00:36:26,390 By transporting your crew aboard my ship. 633 00:36:26,560 --> 00:36:28,310 We'll take you back to Romulus, 634 00:36:28,480 --> 00:36:31,350 where after a short stay as our guests, 635 00:36:31,520 --> 00:36:33,690 you will be returned to the Federation. 636 00:36:33,860 --> 00:36:36,610 Thank you for your generous offer. 637 00:36:36,780 --> 00:36:38,820 I will take it under advisement. 638 00:36:39,200 --> 00:36:40,740 As you wish. 639 00:36:40,910 --> 00:36:45,660 We will be continuing our research in this system for a while longer. 640 00:36:45,830 --> 00:36:48,040 I await your decision. 641 00:36:49,080 --> 00:36:50,330 We can't do it. 642 00:36:50,500 --> 00:36:53,590 If we abandon Enterprise, they'll come and get their hands on both ships. 643 00:36:53,750 --> 00:36:55,500 Agreed. Options? 644 00:36:55,670 --> 00:36:59,170 Captain, l believe we could use the phasers to cut our way out. 645 00:36:59,340 --> 00:37:02,390 The asteroid's internal structure is highly unstable. 646 00:37:02,550 --> 00:37:03,930 Any attempt to cut through the rock 647 00:37:04,100 --> 00:37:06,850 could cause the entire chasm to collapse. 648 00:37:07,020 --> 00:37:09,390 Captain, l have a suggestion. 649 00:37:10,190 --> 00:37:11,310 There's a piece of equipment 650 00:37:11,480 --> 00:37:13,480 in Admiral Pressman's quarters under guard 651 00:37:13,650 --> 00:37:16,320 that might get us out of here. 652 00:37:16,480 --> 00:37:20,030 It's a prototype for a Federation cloaking device. 653 00:37:22,660 --> 00:37:25,490 You just ended your career, Will. 654 00:37:25,660 --> 00:37:27,910 That's what it's about. 655 00:37:29,120 --> 00:37:31,710 A cloaking device. 656 00:37:32,250 --> 00:37:33,670 In the Treaty of Algeron, 657 00:37:33,830 --> 00:37:38,090 the Federation specifically agreed not to develop cloaking technology. 658 00:37:38,260 --> 00:37:41,300 And that treaty is the biggest mistake we ever made. 659 00:37:41,470 --> 00:37:44,260 It's kept us from exploiting a vital area of defense. 660 00:37:44,430 --> 00:37:47,640 That treaty has kept us in peace for 60 years. 661 00:37:47,810 --> 00:37:51,060 And as a Starfleet officer, you're supposed to uphold it. 662 00:37:51,230 --> 00:37:52,850 Now, that's enough. 663 00:37:53,900 --> 00:37:56,400 I'm taking command of this vessel. 664 00:37:57,360 --> 00:37:59,860 Mr. Worf, escort the captain to his quarters. 665 00:38:10,830 --> 00:38:14,250 I don't think anyone's going to come to your defense this time. 666 00:38:14,420 --> 00:38:18,420 How do we use the cloak to escape from the asteroid? 667 00:38:18,590 --> 00:38:20,550 It's more than just a cloak. 668 00:38:20,720 --> 00:38:22,920 It changes the structure of matter. 669 00:38:23,090 --> 00:38:27,760 In theory, a ship using this device could pass through normal matter. 670 00:38:29,100 --> 00:38:30,850 I see why you were so eager to find it. 671 00:38:31,020 --> 00:38:33,180 Then can't you see the potential here? 672 00:38:33,350 --> 00:38:35,350 The phasing cloak could be the greatest breakthrough 673 00:38:35,520 --> 00:38:37,940 in weapons research in the last 50 years. 674 00:38:38,110 --> 00:38:39,400 Except that it's illegal. 675 00:38:39,570 --> 00:38:40,980 It's in violation of an agreement 676 00:38:41,150 --> 00:38:43,450 that the Federation signed in good faith. 677 00:38:43,610 --> 00:38:48,240 Captain, l think we could adapt the cloak for the Enterprise. 678 00:38:49,580 --> 00:38:51,040 Mr. Data? 679 00:38:51,200 --> 00:38:53,870 Theoretically, it is possible, sir, 680 00:38:54,040 --> 00:38:56,040 but it would take several hours to study the device 681 00:38:56,210 --> 00:38:58,080 and determine how to link it to our systems. 682 00:38:58,250 --> 00:38:59,790 Make it so. 683 00:39:01,420 --> 00:39:05,630 PICARD: Captain's log, stardate 47457.1 . 684 00:39:05,800 --> 00:39:09,470 We have been trapped inside the asteroid for over eight hours. 685 00:39:09,640 --> 00:39:11,850 Mr. Data and Commander La Forge inform me 686 00:39:12,020 --> 00:39:14,850 that they are nearly ready to engage the cloak. 687 00:39:17,770 --> 00:39:19,940 Commander, we've routed the impulse engines 688 00:39:20,110 --> 00:39:21,400 through the plasma conduits, 689 00:39:21,570 --> 00:39:23,690 but you're gonna have to watch the intercooler levels. 690 00:39:23,860 --> 00:39:27,280 If they get too high, we'll blow the entire relay system. 691 00:39:27,450 --> 00:39:28,950 RlKER [OVER COM : Understood. 692 00:39:29,990 --> 00:39:32,450 I think that's what happened 1 2 years ago. 693 00:39:32,620 --> 00:39:36,500 The cloak blew out the plasma relays on the Pegasus after we left the ship. 694 00:39:36,670 --> 00:39:39,210 The plasma ignited in space, 695 00:39:39,380 --> 00:39:42,130 and it looked as if the ship had been destroyed. 696 00:39:42,590 --> 00:39:46,510 So the ship drifted into this system still in a phased state. 697 00:39:46,680 --> 00:39:49,470 And when it passed through this asteroid... 698 00:39:49,640 --> 00:39:51,390 The cloak failed, 699 00:39:51,560 --> 00:39:54,350 and half of the ship materialized in solid rock. 700 00:39:54,520 --> 00:39:56,100 LA FORGE [OVER COM]: La Forge to Bridge. 701 00:39:56,270 --> 00:39:59,190 The cloak is online and ready to begin phase sequencing. 702 00:39:59,770 --> 00:40:01,650 - Proceed, Number One. - Aye, sir. 703 00:40:01,820 --> 00:40:04,320 Activating power systems. 704 00:40:15,910 --> 00:40:17,330 Report. 705 00:40:17,500 --> 00:40:19,370 The cloak appears to be functioning normally. 706 00:40:19,540 --> 00:40:21,040 The ship's matter-energy phasing rate 707 00:40:21,210 --> 00:40:23,380 should be sufficient to pass through the asteroid. 708 00:40:24,050 --> 00:40:26,590 Take us out. Maneuvering thrusters only. 709 00:40:26,760 --> 00:40:28,260 WORF: Aye, sir. 710 00:40:29,180 --> 00:40:31,510 We will reach the rock face in five seconds. 711 00:40:53,030 --> 00:40:56,240 We have passed through two kilometers of the asteroid. 712 00:40:56,410 --> 00:40:58,710 Now within one kilometer of the surface. 713 00:41:02,080 --> 00:41:03,840 We're approaching the surface. 714 00:41:09,430 --> 00:41:12,340 We have cleared the asteroid, captain. 715 00:41:12,510 --> 00:41:14,470 The warbird is off the port bow. 716 00:41:14,640 --> 00:41:16,930 They're still waiting for us to make up our minds. 717 00:41:18,270 --> 00:41:20,350 Disengage the cloaking device, commander. 718 00:41:20,520 --> 00:41:22,980 You cannot do that. If the Romulans see us decloaking, they-- 719 00:41:23,150 --> 00:41:25,230 They'll know the truth, admiral. 720 00:41:25,400 --> 00:41:28,110 Which is what everyone will know very shortly. 721 00:41:28,280 --> 00:41:30,400 Carry out my orders. 722 00:41:39,750 --> 00:41:41,660 Mr. Worf, send a message to the warbird. 723 00:41:41,830 --> 00:41:44,170 Inform them that their government will be contacted shortly 724 00:41:44,340 --> 00:41:45,380 about this incident. 725 00:41:45,540 --> 00:41:46,840 Aye, sir. 726 00:41:47,000 --> 00:41:52,090 Admiral, l am hereby charging you with violation of the Treaty of Algeron. 727 00:41:52,260 --> 00:41:54,590 As captain of the Enterprise, I'm placing you under arrest. 728 00:41:54,760 --> 00:41:56,100 Mr. Worf. 729 00:41:56,260 --> 00:41:57,850 Admiral, if you will come with me. 730 00:41:58,020 --> 00:42:02,440 Captain, l'll have to be placed under arrest as well. 731 00:42:05,650 --> 00:42:07,650 Admiral. 732 00:42:07,820 --> 00:42:11,280 I have a lot of friends at Starfleet Command, captain. 733 00:42:14,820 --> 00:42:16,990 You're going to need them. 734 00:42:40,600 --> 00:42:42,600 I've spoken with Fleet Admiral Shanthi. 735 00:42:42,770 --> 00:42:46,230 There will be a full inquiry once we reach Starbase 247. 736 00:42:46,400 --> 00:42:47,650 And that will probably lead 737 00:42:47,820 --> 00:42:50,230 to a general court-martial of Admiral Pressman 738 00:42:50,400 --> 00:42:53,110 and several others at Starfleet Intelligence. 739 00:42:54,700 --> 00:42:56,030 Your involvement in this affair 740 00:42:56,200 --> 00:42:58,200 is going to be thoroughly investigated, Will. 741 00:42:58,370 --> 00:43:00,450 There'll be some hard questions for you to answer. 742 00:43:01,080 --> 00:43:02,950 I understand. 743 00:43:10,750 --> 00:43:13,720 You made a mistake 1 2 years ago, 744 00:43:13,880 --> 00:43:16,760 but your service since then has earned you a great deal of respect, 745 00:43:16,930 --> 00:43:20,890 but this incident could cost you some of that respect. 746 00:43:21,350 --> 00:43:24,230 I can't help but feel that I should have come forward a long time ago. 747 00:43:24,390 --> 00:43:26,480 But when the moment came to make a decision, 748 00:43:26,650 --> 00:43:28,770 you made the right one. 749 00:43:28,940 --> 00:43:31,690 You chose to tell the truth and face the consequences. 750 00:43:31,860 --> 00:43:36,780 As long as you can still do that, then you deserve to wear that uniform. 751 00:43:37,990 --> 00:43:41,370 And I will still be proud to have you as my first officer. 60515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.