All language subtitles for Star.Trek.TNG.S07E10.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,130 --> 00:00:06,340 PICARD: Captain's log, stardate 4741 0.2. 2 00:00:06,510 --> 00:00:08,670 The Atrean government has requested assistance 3 00:00:08,840 --> 00:00:10,930 in averting a natural disaster. 4 00:00:11,090 --> 00:00:12,970 Two of their geologists have come aboard, 5 00:00:13,140 --> 00:00:17,020 one of whom is a human who has been living on Atrea IV. 6 00:00:17,180 --> 00:00:18,680 Captain, the situation has worsened 7 00:00:18,850 --> 00:00:21,480 since my husband and I first contacted you. 8 00:00:21,650 --> 00:00:25,070 The molten core of our planet isn't just cooling, 9 00:00:25,230 --> 00:00:26,980 it's begun to solidify. 10 00:00:27,150 --> 00:00:29,450 TAINER: Our gravitational field has been affected. 11 00:00:29,610 --> 00:00:32,610 Seismic activity has increased by a factor of three. 12 00:00:32,780 --> 00:00:35,370 If the cooling continues at this rate, 13 00:00:35,540 --> 00:00:39,500 Atrea will become uninhabitable in 1 3 months. 14 00:00:39,660 --> 00:00:43,630 We could minimize seismic activity by creating isobaric fissures 15 00:00:43,790 --> 00:00:45,790 and relieving some of the tectonic stress. 16 00:00:45,960 --> 00:00:47,800 But that would just be a temporary fix. 17 00:00:48,210 --> 00:00:51,300 The only permanent solution would be to reliquefy the core. 18 00:00:51,800 --> 00:00:54,220 These pockets in the magma layer, 19 00:00:54,390 --> 00:00:56,720 how close are they to the molten region of the core? 20 00:00:56,890 --> 00:00:58,770 A few kilometers. Why? 21 00:00:59,270 --> 00:01:01,850 Data, you think that's close enough for ferroplasmic infusion? 22 00:01:03,480 --> 00:01:05,900 The procedure will involve using the ship's phasers 23 00:01:06,070 --> 00:01:09,820 to drill down through the planet's surface into the pockets, 24 00:01:09,990 --> 00:01:12,780 where we would set up a series of plasma-infusion units. 25 00:01:12,950 --> 00:01:15,660 We'll trigger the units by firing modulated energy bursts 26 00:01:15,830 --> 00:01:17,080 down through the shafts. 27 00:01:17,240 --> 00:01:18,790 I see. 28 00:01:18,950 --> 00:01:24,370 Injecting plasma directly into the core should trigger a chain reaction. 29 00:01:24,540 --> 00:01:26,960 And that will reliquefy the magma. 30 00:01:27,130 --> 00:01:29,380 It should be possible to stabilize the core temperature 31 00:01:29,550 --> 00:01:31,420 at 93 percent of normal. 32 00:01:31,590 --> 00:01:35,220 If it works, the core would remain molten for centuries. 33 00:01:35,390 --> 00:01:39,180 If you give your permission, we could begin immediately. 34 00:01:39,640 --> 00:01:40,680 TAINER: Very well. 35 00:01:40,850 --> 00:01:44,350 But before we proceed, I'd like to update our geological surveys. 36 00:01:44,520 --> 00:01:47,110 Fine, I'd be very happy to help you with that, doctor. 37 00:01:47,270 --> 00:01:49,270 We've assigned you quarters during our time here. 38 00:01:49,440 --> 00:01:51,190 Please, make yourselves comfortable. 39 00:01:51,360 --> 00:01:53,320 Thank you, captain. 40 00:01:55,530 --> 00:01:56,620 Data? 41 00:01:56,780 --> 00:01:58,580 Yes, doctor. 42 00:02:00,040 --> 00:02:02,370 Do you have any idea who l am? 43 00:02:02,870 --> 00:02:04,370 You are Dr. Juliana Tainer. 44 00:02:05,330 --> 00:02:09,130 Oh, you lost all your early memories. 45 00:02:09,300 --> 00:02:11,550 We thought you would, but we couldn't be certain. 46 00:02:12,380 --> 00:02:13,590 Have we met before? 47 00:02:13,760 --> 00:02:16,390 Oh, Data, I was there, 48 00:02:16,550 --> 00:02:19,180 right at the beginning on Omicron Theta. 49 00:02:19,350 --> 00:02:21,520 I helped create you. 50 00:02:21,680 --> 00:02:25,520 And now look at you. 51 00:02:25,690 --> 00:02:27,560 You were a colleague of Dr. Soong? 52 00:02:27,730 --> 00:02:31,440 Heh. I most certainly was. 53 00:02:31,610 --> 00:02:33,940 And I was also his wife. 54 00:02:34,360 --> 00:02:39,910 In a way, I suppose you could say I am your mother. 55 00:03:10,730 --> 00:03:14,900 PICARD: Space, the final frontier. 56 00:03:15,530 --> 00:03:19,490 These are the voyages ofthe starship Enterprise. 57 00:03:19,660 --> 00:03:24,790 Its continuing mission: to explore strange new worlds, 58 00:03:25,120 --> 00:03:29,250 to seek out new life and new civilizations, 59 00:03:29,670 --> 00:03:34,000 to boldly go where no one has gone before. 60 00:04:33,360 --> 00:04:34,730 I just can't believe 61 00:04:34,900 --> 00:04:38,690 I'm seeing you like this again, after all these years. 62 00:04:38,860 --> 00:04:40,530 Doctor, I have no memory of you. 63 00:04:40,700 --> 00:04:42,530 Oh, there's a reason for that. 64 00:04:42,700 --> 00:04:44,410 We wiped your processors 65 00:04:44,580 --> 00:04:47,040 after we finished refining your programming. 66 00:04:47,660 --> 00:04:49,710 Why don't you tell me what you do remember, 67 00:04:49,870 --> 00:04:51,920 and then I'll fill in the gaps? 68 00:04:52,080 --> 00:04:54,380 My memory record begins when I was activated 69 00:04:54,540 --> 00:04:57,500 by the Starfleet officers on the Omicron Theta outpost. 70 00:04:57,670 --> 00:05:00,550 Ah, after the attack of the Crystalline entity. 71 00:05:00,720 --> 00:05:04,300 Yes. All of the inhabitants of the colony were killed. 72 00:05:04,470 --> 00:05:06,220 However, I discovered that my memory banks 73 00:05:06,390 --> 00:05:08,810 contained the contents of their journals and logs. 74 00:05:09,350 --> 00:05:12,350 We hoped their experiences would be useful. 75 00:05:12,520 --> 00:05:13,560 After your childhood, 76 00:05:13,730 --> 00:05:16,730 we figured you could use all the help you could get. 77 00:05:17,230 --> 00:05:20,780 - My childhood? - Oh, well, that's what l called it. 78 00:05:20,950 --> 00:05:23,610 Well, you were like a baby at first. 79 00:05:23,780 --> 00:05:27,620 A 1 00-kilogram baby, but still... 80 00:05:28,240 --> 00:05:33,920 You had trouble, um, learning your motor skills, 81 00:05:34,080 --> 00:05:37,130 learning how to process sensory information. 82 00:05:37,300 --> 00:05:39,500 And, of course, Noonien was never satisfied. 83 00:05:39,670 --> 00:05:41,260 He kept tinkering, 84 00:05:41,420 --> 00:05:44,970 trying to make you as human as possible. 85 00:05:46,390 --> 00:05:50,390 So you wiped my memory processors after this childhood. 86 00:05:50,560 --> 00:05:51,600 Mm-hm. 87 00:05:51,770 --> 00:05:53,230 And then we deactivated you 88 00:05:53,390 --> 00:05:57,230 and programmed you with the colonists' logs. 89 00:05:57,940 --> 00:06:01,440 We had planned to reactivate you, but we never got the chance. 90 00:06:01,610 --> 00:06:04,110 That's when the Crystalline entity attacked. 91 00:06:04,280 --> 00:06:06,620 We had to leave quickly. 92 00:06:07,280 --> 00:06:08,620 We wanted to take you with us, 93 00:06:08,790 --> 00:06:12,250 but there was only room for two in the escape pod. 94 00:06:13,660 --> 00:06:18,210 Doctor, I have scanned the journals of the colonists. 95 00:06:18,380 --> 00:06:21,710 There is only one Juliana mentioned in them. 96 00:06:21,880 --> 00:06:23,630 Her last name was O'Donnell. 97 00:06:24,510 --> 00:06:25,630 That's me. 98 00:06:26,890 --> 00:06:29,470 But there was no mention that my father was married to you. 99 00:06:30,140 --> 00:06:31,850 Because of my mother. 100 00:06:32,520 --> 00:06:35,640 Heh. She thought that Noonien was an eccentric scientist 101 00:06:35,810 --> 00:06:38,310 who was far too old for me. 102 00:06:38,480 --> 00:06:39,980 We decided to marry secretly 103 00:06:40,150 --> 00:06:42,820 to give her a chance to get used to our being together. 104 00:06:42,990 --> 00:06:45,950 We slipped away to Mavala lV and got married there. 105 00:06:46,110 --> 00:06:52,490 Heh. A Klingon and a Corvallen trader were our witnesses. 106 00:06:52,790 --> 00:06:54,580 It wasn't exactly the wedding I'd hoped for, 107 00:06:54,750 --> 00:06:58,250 but, ha, ha, somehow, Noonien had a way 108 00:06:58,420 --> 00:07:02,050 of making even the oddest things seem romantic. 109 00:07:03,090 --> 00:07:06,010 My father did have an unusual way of looking at things. 110 00:07:06,340 --> 00:07:07,880 Well, how would you know that? 111 00:07:08,050 --> 00:07:10,680 I encountered him once in the Terlina system. 112 00:07:11,100 --> 00:07:14,020 Why, that's where we went to after we left the outpost. 113 00:07:14,180 --> 00:07:16,310 I had no idea that you'd even met him. 114 00:07:17,150 --> 00:07:19,100 It was shortly before his death. 115 00:07:22,900 --> 00:07:24,190 He's dead? 116 00:07:25,780 --> 00:07:27,360 Yes. 117 00:07:29,280 --> 00:07:30,410 [GASPS 118 00:07:30,580 --> 00:07:34,160 I had no idea it would hit me this hard. 119 00:07:35,200 --> 00:07:37,660 We didn't exactly part on the best of terms. 120 00:07:38,290 --> 00:07:39,750 What do you mean? 121 00:07:43,050 --> 00:07:47,800 Oh, I realized he loved his work as much as he loved me. 122 00:07:48,800 --> 00:07:50,590 Maybe more. 123 00:07:50,760 --> 00:07:53,470 Oh, there we were, stuck out on this planet 124 00:07:53,640 --> 00:07:56,850 in the middle of the jungle with no one else to talk to. 125 00:07:57,940 --> 00:08:02,270 No...life. 126 00:08:06,110 --> 00:08:08,490 It just wasn't enough. 127 00:08:09,660 --> 00:08:11,740 That's why l left. 128 00:08:13,280 --> 00:08:16,580 That was all a very, very long time ago. 129 00:08:17,250 --> 00:08:21,790 The important thing is that we're here now together. 130 00:08:21,960 --> 00:08:24,090 And I do want to get to know you. 131 00:08:26,170 --> 00:08:27,880 This has been an interesting encounter. 132 00:08:29,180 --> 00:08:32,300 And an altogether unexpected one. 133 00:08:32,470 --> 00:08:36,140 I would like to corroborate your story before we proceed further. 134 00:08:36,310 --> 00:08:38,230 Excuse me, doctor. 135 00:08:48,650 --> 00:08:50,950 Data, I'm almost finished reconfiguring the phaser banks. 136 00:08:51,110 --> 00:08:53,240 We should be able to start drilling in about an hour. 137 00:08:53,410 --> 00:08:55,740 Inform me when you are ready. 138 00:08:56,660 --> 00:08:58,370 What is it you're doing over there? 139 00:08:58,540 --> 00:09:02,790 I am attempting to ascertain whether Dr. Tainer's story is true. 140 00:09:03,130 --> 00:09:04,630 Don't you believe her? 141 00:09:04,790 --> 00:09:06,340 I neither believe nor doubt. 142 00:09:06,500 --> 00:09:09,670 I am simply trying to verify her assertions. 143 00:09:11,260 --> 00:09:12,970 Well, what have you turned up so far? 144 00:09:13,140 --> 00:09:14,720 The registrar's office on Mavala IV 145 00:09:14,890 --> 00:09:17,680 cannot confirm whether Dr. Soong was married there. 146 00:09:17,850 --> 00:09:19,520 Apparently, many of the documents were lost 147 00:09:19,680 --> 00:09:21,350 when the government was overthrown. 148 00:09:21,520 --> 00:09:23,140 What's that you're looking at? 149 00:09:23,310 --> 00:09:25,190 I'm checking passenger manifests 150 00:09:25,360 --> 00:09:28,480 to see if they went to Mavala IV during the period in question. 151 00:09:30,360 --> 00:09:33,660 "O'Donnell, Juliana. 152 00:09:34,160 --> 00:09:36,830 Soong, Noonien." 153 00:09:37,200 --> 00:09:39,080 They were both passengers on a transport 154 00:09:39,250 --> 00:09:43,670 which traveled from Omicron Theta to Mavala and returned four days later. 155 00:09:43,830 --> 00:09:46,250 That sure fits with her story. 156 00:09:47,420 --> 00:09:50,090 Still, the fact that they went to Mavala 157 00:09:50,260 --> 00:09:52,590 does not prove they were married there. 158 00:09:52,760 --> 00:09:54,840 [LA FORGE CHUCKLES 159 00:09:55,010 --> 00:09:57,180 You know, Data, it almost seems to me 160 00:09:57,350 --> 00:10:00,640 like you're trying to prove that Dr. Tainer wasn't telling the truth. 161 00:10:00,810 --> 00:10:02,180 DATA: Not at all. 162 00:10:02,350 --> 00:10:04,770 I am merely unable to reconcile her story 163 00:10:04,940 --> 00:10:07,230 with the fact that my father never mentioned her to me. 164 00:10:07,400 --> 00:10:09,440 Well, she did leave him. 165 00:10:09,690 --> 00:10:11,690 Maybe she broke his heart. 166 00:10:11,860 --> 00:10:14,490 Maybe he just didn't wanna talk about her. 167 00:10:14,660 --> 00:10:15,700 Let me ask you this: 168 00:10:15,870 --> 00:10:19,830 Dr. Soong created an emotion chip for you, 169 00:10:19,990 --> 00:10:23,000 and didn't Lore tell you that that chip also contained memories? 170 00:10:23,160 --> 00:10:24,960 Memories Soong wanted you to have? 171 00:10:25,630 --> 00:10:27,250 Yes. 172 00:10:27,420 --> 00:10:30,630 It is possible that those are memories of my childhood. 173 00:10:30,800 --> 00:10:32,130 And of Mrs. Soong. 174 00:10:32,300 --> 00:10:35,470 The more you think about it, why would she wanna lie? 175 00:10:35,640 --> 00:10:37,930 Why would anybody want to pretend to be your mother? 176 00:10:39,680 --> 00:10:41,720 I can think of no motive for such a pretense. 177 00:10:42,890 --> 00:10:43,930 And I can understand 178 00:10:44,100 --> 00:10:46,730 that this might all be a little disconcerting for you, Data. 179 00:10:46,900 --> 00:10:48,980 It came out of the blue 180 00:10:49,150 --> 00:10:52,530 and it doesn't fit into your logical processors. 181 00:10:52,690 --> 00:10:55,400 - That is true. LA FORGE: But that's life, Data. 182 00:10:55,570 --> 00:10:59,070 Part of being human is learning how to deal with the unexpected. 183 00:10:59,830 --> 00:11:01,240 To risk new experiences, 184 00:11:01,410 --> 00:11:04,700 even when they don't fit into your preconceptions. 185 00:11:06,080 --> 00:11:09,830 I admit I am finding it difficult to accept the possibility of a past 186 00:11:10,000 --> 00:11:12,420 about which I know nothing. 187 00:11:13,260 --> 00:11:18,760 But it is also true I am curious to learn more about it. 188 00:11:34,530 --> 00:11:35,570 Data? 189 00:11:36,450 --> 00:11:39,030 I would like to get to know you better... 190 00:11:40,830 --> 00:11:42,700 ...Mother. 191 00:11:49,960 --> 00:11:54,630 I wanted to make you female, but your father insisted on a son. 192 00:11:54,800 --> 00:11:57,380 Oh, we argued about it endlessly, 193 00:11:57,550 --> 00:11:59,720 right up until we were ready to assemble you. 194 00:11:59,890 --> 00:12:01,010 How did you decide? 195 00:12:01,180 --> 00:12:03,810 Oh, Noonien walked in with your head in his hand 196 00:12:03,970 --> 00:12:06,850 and innocent as you please, said it was up to me. 197 00:12:07,020 --> 00:12:09,600 Oh. He knew perfectly well what he was doing. 198 00:12:09,770 --> 00:12:12,650 Once again, he had made it in his own image. 199 00:12:12,820 --> 00:12:15,280 I mean, what could I possibly say? 200 00:12:16,820 --> 00:12:19,490 Deanna Troi? Is that who you're going to visit? 201 00:12:19,660 --> 00:12:20,700 Yes. 202 00:12:20,870 --> 00:12:23,830 Oh, your father would be so pleased. 203 00:12:23,990 --> 00:12:25,240 Pleased? 204 00:12:25,410 --> 00:12:27,250 Well, he was worried that the sexuality program 205 00:12:27,410 --> 00:12:29,870 he designed for you wouldn't work. 206 00:12:31,750 --> 00:12:32,960 You misunderstand. 207 00:12:33,130 --> 00:12:35,130 Counselor Troi is a therapist. 208 00:12:36,010 --> 00:12:37,960 Good night. 209 00:12:47,220 --> 00:12:48,980 We will be in position over the drilling site 210 00:12:49,140 --> 00:12:52,060 in three minutes, 29 seconds. 211 00:12:53,440 --> 00:12:55,320 These scans indicate that the magma pockets 212 00:12:55,480 --> 00:12:57,110 where we plan to set up the infusion units 213 00:12:57,280 --> 00:12:58,490 are somewhat unstable. 214 00:12:58,650 --> 00:13:00,860 Well, I'm going to monitor the density of the rock layers 215 00:13:01,030 --> 00:13:03,530 and adjust the strength of the particle beam as we go. 216 00:13:03,700 --> 00:13:05,740 That should minimize the seismic stress 217 00:13:05,910 --> 00:13:07,700 that we generate while we're drilling. 218 00:13:07,870 --> 00:13:09,580 Data, I reconfigured the phasers 219 00:13:09,750 --> 00:13:12,120 to create the most highly focused particle beam possible. 220 00:13:12,290 --> 00:13:13,370 Thank you, Geordi. 221 00:13:13,540 --> 00:13:16,040 [JULlANA CHUCKLES] 222 00:13:16,210 --> 00:13:18,250 I'm just so pleased you've got good manners. 223 00:13:18,420 --> 00:13:20,090 It wasn't easy to strike the right balance 224 00:13:20,260 --> 00:13:21,630 with your programming. 225 00:13:21,800 --> 00:13:23,510 Well, at first, you couldn't have cared less 226 00:13:23,680 --> 00:13:27,510 about the social niceties like "please" and "thank you." 227 00:13:27,680 --> 00:13:30,230 You were downright rude, in fact. Ha, ha. 228 00:13:30,390 --> 00:13:31,890 Data? Heh. 229 00:13:32,060 --> 00:13:33,900 Now, that's hard to picture. 230 00:13:34,060 --> 00:13:38,320 Well, that was nothing, ha, ha, to the problems we encountered with-- 231 00:13:39,570 --> 00:13:42,700 Never mind. I don't want to embarrass you. 232 00:13:42,860 --> 00:13:44,660 I am incapable of embarrassment. 233 00:13:44,820 --> 00:13:46,450 Please continue. 234 00:13:47,910 --> 00:13:50,830 Well, the one thing that we couldn't anticipate 235 00:13:51,000 --> 00:13:55,170 was that you didn't seem to mind about being, um, naked. 236 00:13:57,040 --> 00:13:58,290 Some of the colonists objected 237 00:13:58,460 --> 00:14:00,260 to having an anatomically correct android 238 00:14:00,420 --> 00:14:02,920 running around without any clothes on. 239 00:14:04,220 --> 00:14:07,930 Oh, we asked you to dress, but you didn't feel it was necessary, 240 00:14:08,100 --> 00:14:11,430 because you didn't suffer from the elements. 241 00:14:11,890 --> 00:14:14,890 We actually had to write a modesty subroutine 242 00:14:15,060 --> 00:14:16,690 to get you to keep your clothes on. 243 00:14:17,230 --> 00:14:18,770 RlKER [OVER COM : Riker to Engineering. 244 00:14:19,440 --> 00:14:21,150 La Forge here. Go ahead, commander. 245 00:14:21,320 --> 00:14:23,030 RlKER: We've established a synchronous orbit 246 00:14:23,200 --> 00:14:24,610 over the drilling site. 247 00:14:25,450 --> 00:14:27,450 LA FORGE: Phaser modifications are online, sir. 248 00:14:27,620 --> 00:14:28,950 My calculations indicate 249 00:14:29,120 --> 00:14:30,370 [OVER COM the first phaser blast 250 00:14:30,540 --> 00:14:32,500 will be approximately 1 9 seconds in duration. 251 00:14:32,660 --> 00:14:33,710 RlKER: Acknowledged. 252 00:14:34,960 --> 00:14:38,170 Someone's checked his calculations, of course. 253 00:14:38,630 --> 00:14:40,710 No, but l'm sure Mr. Data knows what he's doing. 254 00:14:40,880 --> 00:14:43,720 Even so, he is a machine. 255 00:14:43,880 --> 00:14:45,590 Someone should check up on him. 256 00:14:45,760 --> 00:14:47,800 I have complete confidence in Mr. Data's ability 257 00:14:47,970 --> 00:14:50,140 to check up on himself. 258 00:14:50,600 --> 00:14:51,680 Mr. Worf. 259 00:14:51,850 --> 00:14:52,970 Phasers locked on target. 260 00:14:53,140 --> 00:14:54,810 Fire when ready. 261 00:15:00,820 --> 00:15:03,990 We are within two kilometers of the magma pocket. 262 00:15:04,150 --> 00:15:06,860 Another five seconds should do it. 263 00:15:07,870 --> 00:15:08,910 [COMPUTER BEEPS] 264 00:15:09,070 --> 00:15:10,450 We've broken through. 265 00:15:10,990 --> 00:15:12,330 Terminating the beam. 266 00:15:12,490 --> 00:15:13,790 Oh. 267 00:15:13,950 --> 00:15:16,290 The pocket seems stable. 268 00:15:16,460 --> 00:15:19,750 I detect no increase in the stress levels of the surrounding magma. 269 00:15:19,920 --> 00:15:21,040 RlKER: Good work, Data. 270 00:15:21,210 --> 00:15:23,170 I don't think we could have gotten in any cleaner. 271 00:15:23,340 --> 00:15:25,340 JULIANA [OVER COM]: We have Data to thank for that. 272 00:15:25,510 --> 00:15:28,840 I couldn't have done it without him. His figures were perfect. 273 00:15:29,010 --> 00:15:31,800 The drilling process has increased the temperature in the magma pockets 274 00:15:31,970 --> 00:15:34,350 by almost 300 degrees Celsius. 275 00:15:34,520 --> 00:15:38,230 It will be several hours before it cools enough for us to enter. 276 00:15:43,150 --> 00:15:45,530 Data, do you have any plans right now? 277 00:15:45,690 --> 00:15:46,860 I do not. 278 00:15:47,030 --> 00:15:49,860 Maybe we should spend a little time together. 279 00:15:50,030 --> 00:15:52,910 I'd love to see your quarters. 280 00:15:55,120 --> 00:15:58,120 [DATA PLAYlNG HANDEL'S "PASSACAGLIA" ON VIOLIN] 281 00:16:30,780 --> 00:16:32,370 Oh, ha, ha. 282 00:16:33,240 --> 00:16:36,950 Thank you. l will be playing this piece at a recital tomorrow evening. 283 00:16:37,120 --> 00:16:38,910 That was beautiful. 284 00:16:39,120 --> 00:16:40,870 Hmm. 285 00:16:41,040 --> 00:16:43,580 I have been told that my playing is technically flawless, 286 00:16:43,750 --> 00:16:45,800 but no one has ever described it as beautiful. 287 00:16:45,960 --> 00:16:48,300 It was, really. 288 00:16:49,630 --> 00:16:52,430 Are you certain you are not saying this because you are my mother? 289 00:16:52,640 --> 00:16:55,010 [LAUGHS 290 00:16:55,510 --> 00:16:58,020 I have noticed that parents tend to exaggerate 291 00:16:58,180 --> 00:17:00,270 when it comes to their children's accomplishments. 292 00:17:00,440 --> 00:17:02,100 [LAUGHS 293 00:17:02,270 --> 00:17:05,900 Oh, I suppose there's a certain amount of vanity involved. 294 00:17:06,070 --> 00:17:10,610 Considering that giving you a creative aspect was my idea. 295 00:17:10,780 --> 00:17:13,530 Oh, your father didn't really see the point. 296 00:17:13,700 --> 00:17:15,950 He thought that since you didn't have emotions, 297 00:17:16,120 --> 00:17:20,160 there would be no real need for you to express yourself. 298 00:17:20,330 --> 00:17:25,290 Somehow, l had the feeling that the opposite would be true. 299 00:17:26,590 --> 00:17:28,920 I do not know for certain. 300 00:17:29,170 --> 00:17:32,930 But l believe it is during my creative endeavors 301 00:17:33,090 --> 00:17:37,640 that I come closest to experiencing what it must be like to be human. 302 00:17:38,470 --> 00:17:42,140 Well, I'm glad I insisted. 303 00:17:42,900 --> 00:17:44,650 As am l. 304 00:17:48,070 --> 00:17:52,610 Data, I'm very familiar with that Handel piece. 305 00:17:52,780 --> 00:17:56,530 How would you feel about my playing the viola part tomorrow? 306 00:17:56,700 --> 00:17:58,490 I would like that very much. 307 00:17:59,370 --> 00:18:00,660 Well, I'll have to practice. 308 00:18:00,830 --> 00:18:02,750 You don't happen to have a viola? 309 00:18:02,920 --> 00:18:05,040 I could replicate one for you. 310 00:18:07,960 --> 00:18:10,880 Computer, please replicate one viola. 311 00:18:11,050 --> 00:18:12,470 [CHUCKLES] 312 00:18:14,640 --> 00:18:16,390 Did you paint these? 313 00:18:16,550 --> 00:18:17,680 Yes. 314 00:18:17,850 --> 00:18:21,390 I am attempting to master all known styles of painting. 315 00:18:21,560 --> 00:18:22,850 Oh. 316 00:18:23,730 --> 00:18:26,940 This one is in the style of the early French lmpressionists. 317 00:18:27,110 --> 00:18:29,400 Oh, it's very good. 318 00:18:30,280 --> 00:18:31,980 Who's this? 319 00:18:33,200 --> 00:18:35,450 DATA: That is Lal, my daughter. 320 00:18:36,530 --> 00:18:38,240 Your daughter? 321 00:18:38,410 --> 00:18:41,240 I created her using myself as a model. 322 00:18:43,330 --> 00:18:45,080 Where is she now? 323 00:18:46,920 --> 00:18:50,750 The positronic matrix I designed for her was unstable. 324 00:18:50,920 --> 00:18:52,710 She only lived a short time. 325 00:18:54,590 --> 00:18:56,300 I see. 326 00:18:57,340 --> 00:19:00,470 In a sense, you were her grandmother. 327 00:19:05,730 --> 00:19:07,350 Would you like to practice now? 328 00:19:08,560 --> 00:19:11,230 Yes. Yes, of course. 329 00:19:14,490 --> 00:19:17,490 [BOTH PLAYING HANDEL'S "PASSACAGLIA"] 330 00:19:38,390 --> 00:19:41,100 The acoustics in Ten-Forward are most favorable. 331 00:19:41,260 --> 00:19:44,100 Yes. Yes, very nice. 332 00:19:45,140 --> 00:19:47,480 Data, may l ask you something? 333 00:19:47,640 --> 00:19:49,520 Of course. 334 00:19:49,690 --> 00:19:52,520 Do you think you'll ever try to create an android again? 335 00:19:54,030 --> 00:19:55,780 Perhaps. 336 00:19:55,940 --> 00:19:59,110 I created Lal because I wished to procreate. 337 00:19:59,280 --> 00:20:02,780 Despite what happened to her, I still have that wish. 338 00:20:04,160 --> 00:20:07,500 But how do you know the same thing won't happen? 339 00:20:07,660 --> 00:20:10,880 Creating a stable positron matrix is very tricky. 340 00:20:11,460 --> 00:20:15,300 Your father lost several prototypes before Lore. 341 00:20:15,880 --> 00:20:19,050 I was not aware he created other androids before my brother. 342 00:20:21,050 --> 00:20:22,350 [SIGHS 343 00:20:22,510 --> 00:20:24,760 There were three of them. 344 00:20:25,060 --> 00:20:27,810 They were like children to us. 345 00:20:28,060 --> 00:20:30,650 Losing them was very painful. 346 00:20:31,940 --> 00:20:34,820 When Noonien decided to try again, I was very much against it. 347 00:20:34,980 --> 00:20:38,320 I didn't think we had the right to bring a life into the world 348 00:20:38,490 --> 00:20:41,280 with so little chance of surviving. 349 00:20:42,780 --> 00:20:47,950 But your father was sure that he'd figured out what went wrong. 350 00:20:48,120 --> 00:20:51,870 Insisted he could make a stable matrix, and he did. 351 00:20:54,340 --> 00:20:57,840 But Lore was cruel. 352 00:20:59,220 --> 00:21:01,010 Evil. 353 00:21:01,640 --> 00:21:05,300 Eventually, we had no choice. We had to dismantle him. 354 00:21:06,430 --> 00:21:09,350 Your father decided to build yet another android. 355 00:21:09,520 --> 00:21:10,690 One who didn't have emotions. 356 00:21:10,850 --> 00:21:15,690 I couldn't believe he would want to try again. 357 00:21:16,900 --> 00:21:18,530 I am that android. 358 00:21:21,150 --> 00:21:23,530 Are you saying you were against my creation? 359 00:21:25,370 --> 00:21:27,290 Initially, l was. 360 00:21:27,450 --> 00:21:29,910 But l was wrong. I know that now. 361 00:21:32,210 --> 00:21:36,170 I've followed your progress for years. 362 00:21:36,590 --> 00:21:40,050 I'm very proud of what you've accomplished. 363 00:21:40,220 --> 00:21:43,050 Then why did you never attempt to contact me? 364 00:21:45,430 --> 00:21:48,850 Because l felt guilty about something I'd done. 365 00:21:50,850 --> 00:21:53,480 Perhaps if you told me what has made you feel this way, 366 00:21:53,650 --> 00:21:55,230 it would alleviate the guilt. 367 00:21:57,860 --> 00:22:02,530 I lied when I said there was no room for you 368 00:22:02,700 --> 00:22:05,320 in the escape pod we took from Omicron. 369 00:22:06,830 --> 00:22:08,740 There was. 370 00:22:10,580 --> 00:22:14,040 I didn't want to bring you with us. 371 00:22:16,750 --> 00:22:22,050 I was afraid if we reactivated you, you'd turn out like Lore. 372 00:22:27,260 --> 00:22:30,260 I made Noonien leave you behind. 373 00:22:51,290 --> 00:22:54,580 We are within four kilometers of the magma pocket. 374 00:22:54,750 --> 00:22:55,790 [BEEPING 375 00:22:55,960 --> 00:22:58,250 We're picking up feedback pulses along the particle beam. 376 00:22:58,420 --> 00:23:00,090 We must have hit a pocket of magnesite ore. 377 00:23:00,250 --> 00:23:02,800 I'll try to adjust the phaser harmonics to compensate. 378 00:23:03,090 --> 00:23:06,050 RlKER [OVER COM : Data, we'll have to terminate the beam if this keeps up. 379 00:23:06,220 --> 00:23:08,970 If we do, we will have to begin a new shaft at a suitable location. 380 00:23:09,140 --> 00:23:11,010 There is no other suitable location. 381 00:23:11,180 --> 00:23:13,020 Just give me a few more seconds. 382 00:23:14,850 --> 00:23:18,690 Doctor, it's gonna take longer than that to match the-- 383 00:23:20,320 --> 00:23:21,360 But you did it. 384 00:23:21,730 --> 00:23:24,190 That was just luck. I hit the right frequency. 385 00:23:24,360 --> 00:23:27,950 All right, we're less than two kilometers away from the target site. 386 00:23:28,120 --> 00:23:30,410 Stand by to terminate the beam. 387 00:23:31,620 --> 00:23:32,660 We've broken through. 388 00:23:32,830 --> 00:23:34,700 Now. 389 00:23:36,160 --> 00:23:38,500 I am detecting no signs of instability. 390 00:23:38,670 --> 00:23:41,000 Commander, may l suggest we set up the infusion unit 391 00:23:41,170 --> 00:23:45,510 in the first magma pocket and give this one a chance to cool? 392 00:23:45,670 --> 00:23:48,880 Data, Dr. Tainer, we'll meet you in Transporter Room 2. 393 00:23:49,050 --> 00:23:51,010 Acknowledged. 394 00:24:03,230 --> 00:24:06,240 I have initialized the plasma-induction coils. 395 00:24:06,400 --> 00:24:09,360 I'll need another minute to align the diverter. 396 00:24:18,540 --> 00:24:21,420 There are signs of stress in the surrounding magma, 397 00:24:21,590 --> 00:24:25,420 but the site should remain stable until we finish the plasma infusion. 398 00:24:25,590 --> 00:24:27,510 Good. We're almost through here. 399 00:24:28,510 --> 00:24:30,050 Data. 400 00:24:31,220 --> 00:24:34,310 Juliana told me what she said to you last night. 401 00:24:34,890 --> 00:24:36,640 She's been very upset. 402 00:24:37,310 --> 00:24:39,230 Now, l don't blame you for being angry with her-- 403 00:24:39,390 --> 00:24:40,640 DATA: I am incapable of anger. 404 00:24:41,060 --> 00:24:42,900 It's all right, Pran. 405 00:24:46,820 --> 00:24:49,820 I know what I said to you must have been hard for you to hear, 406 00:24:49,990 --> 00:24:53,030 but I hope you understand my reasons. 407 00:24:54,410 --> 00:24:56,370 I am not certain I do. 408 00:24:56,540 --> 00:24:59,080 Perhaps you could clarify them for me. 409 00:25:00,250 --> 00:25:02,170 Well, I'll try. What do you want to know? 410 00:25:02,920 --> 00:25:05,630 If I had been your biological offspring, 411 00:25:05,800 --> 00:25:07,920 would you have left me on Omicron Theta? 412 00:25:09,930 --> 00:25:13,930 Oh, Data, how can I answer that? 413 00:25:15,010 --> 00:25:19,730 Dr. Tainer, l get the impression you are trying to spare my feelings. 414 00:25:19,890 --> 00:25:21,850 I assure you, that is not necessary. 415 00:25:22,020 --> 00:25:26,190 I just don't want you to misunderstand my answer. 416 00:25:29,740 --> 00:25:33,450 No, I wouldn't have left you behind if you'd been my biological child. 417 00:25:34,370 --> 00:25:35,700 Hmm. 418 00:25:35,870 --> 00:25:40,040 Is that because you place more value on biological life than artificial life? 419 00:25:40,210 --> 00:25:42,620 Absolutely not. 420 00:25:42,790 --> 00:25:45,290 I cherished every android your father and I created 421 00:25:45,460 --> 00:25:47,250 as if it were my child. 422 00:25:47,420 --> 00:25:48,840 Even Lore. 423 00:25:49,010 --> 00:25:52,220 Despite the fact that he turned on us, despite the dreadful things he did, 424 00:25:52,380 --> 00:25:54,930 dismantling him was the most difficult thing l ever had to do. 425 00:25:55,100 --> 00:25:56,850 I was afraid that if you turned out like him, 426 00:25:57,010 --> 00:25:59,640 I would have to dismantle you too. 427 00:26:03,810 --> 00:26:06,360 And I couldn't bear to do that. 428 00:26:09,030 --> 00:26:12,610 I'm not trying to justify leaving you behind. 429 00:26:13,660 --> 00:26:16,120 I'm just sorry I did. 430 00:26:17,330 --> 00:26:19,120 I hope you believe me. 431 00:26:19,910 --> 00:26:21,330 I do. 432 00:26:21,500 --> 00:26:24,000 Thank you for making it clear to me. 433 00:26:27,590 --> 00:26:30,590 [JULlANA & DATA PLAYING HANDEL'S "PASSACAGLIA"] 434 00:27:18,260 --> 00:27:20,720 MAN: Oh, that's wonderful playing. WOMAN: Bravo. 435 00:27:28,100 --> 00:27:30,520 Data, why do you want to look at Dr. Tainer's medical records? 436 00:27:30,690 --> 00:27:31,820 Is something wrong with her? 437 00:27:31,980 --> 00:27:33,860 I was hoping you would be able to determine that 438 00:27:34,030 --> 00:27:35,400 from her transporter trace pattern. 439 00:27:35,570 --> 00:27:37,240 Well, probably I could. 440 00:27:37,410 --> 00:27:39,700 But ordinarily, I don't check somebody's medical status 441 00:27:39,870 --> 00:27:41,080 without a good reason. 442 00:27:41,240 --> 00:27:43,990 Doctor, I would ask that you not require me 443 00:27:44,160 --> 00:27:45,830 to be more specific. 444 00:27:46,000 --> 00:27:49,420 I assure you, I have a good reason for asking. 445 00:27:49,580 --> 00:27:51,590 All right, Data. 446 00:28:00,760 --> 00:28:03,140 At first glance, I see nothing wrong with her, 447 00:28:03,310 --> 00:28:08,140 except for a mild case of hypertension, which is normal for a woman her age. 448 00:28:08,310 --> 00:28:09,940 I see. 449 00:28:11,230 --> 00:28:13,150 Maybe you should tell me what her symptoms are. 450 00:28:14,110 --> 00:28:16,240 She has not complained of any discomfort. 451 00:28:16,400 --> 00:28:18,450 Then why do you wanna see her medical records? 452 00:28:19,740 --> 00:28:23,530 Because l have reason to believe she is not who she claims to be. 453 00:28:23,700 --> 00:28:25,120 RlKER [OVER COM : Bridge to Data. 454 00:28:25,290 --> 00:28:26,620 DATA: Go ahead, sir. 455 00:28:26,790 --> 00:28:29,040 RlKER: There's been a cave-in in one of the magma pockets. 456 00:28:29,210 --> 00:28:30,580 You're needed in Transporter Room 2. 457 00:28:30,750 --> 00:28:33,500 On my way. Excuse me, doctor. 458 00:28:40,390 --> 00:28:41,680 What happened? 459 00:28:41,850 --> 00:28:43,930 We were running a final check on the infusion units 460 00:28:44,100 --> 00:28:46,470 when a part of the wall gave way. 461 00:28:46,640 --> 00:28:50,020 It looks like the area has stabilized, but seismic stress is building up. 462 00:28:50,190 --> 00:28:51,900 Eventually, the pocket will collapse. 463 00:28:52,060 --> 00:28:53,400 RlKER [OVER COM : How long, Geordi? 464 00:28:53,570 --> 00:28:55,650 It's tough to tell, commander. 465 00:28:55,820 --> 00:28:57,400 Twelve hours at most. 466 00:28:57,990 --> 00:28:59,610 Then we must finish configuring the unit 467 00:28:59,780 --> 00:29:01,780 and inject the plasma immediately. 468 00:29:02,240 --> 00:29:03,910 I'd rather not send anyone back down there. 469 00:29:04,080 --> 00:29:05,490 If you don't do it now, commander, 470 00:29:05,660 --> 00:29:08,500 it may take months to find another suitable site. 471 00:29:08,660 --> 00:29:10,000 The core may solidify by then. 472 00:29:10,170 --> 00:29:11,960 She's right. We have to act now. 473 00:29:12,130 --> 00:29:15,130 RIKER: All right, but l want you in and out of there as quickly as possible. 474 00:29:15,300 --> 00:29:18,130 - Acknowledged. - You're hurt. I'll go. 475 00:29:51,660 --> 00:29:53,670 [DEVICE BEEPING 476 00:30:01,090 --> 00:30:02,260 [JULlANA GASPS] 477 00:30:04,720 --> 00:30:06,470 There will be more seismic activity. 478 00:30:06,640 --> 00:30:08,560 We must hurry. 479 00:30:38,420 --> 00:30:41,460 The shaft has not been obstructed by seismic activity. 480 00:30:41,630 --> 00:30:44,050 It should be possible to trigger the unit from orbit. 481 00:30:44,220 --> 00:30:46,390 The infuser's been damaged. We're going to have to start 482 00:30:46,550 --> 00:30:49,180 the programming sequence all over again. 483 00:30:51,100 --> 00:30:53,310 Priming the energy-transfer matrix. 484 00:30:53,480 --> 00:30:56,060 Reinitializing the particle-stream buffer. 485 00:30:56,230 --> 00:30:58,060 RlKER [OVER COM : Riker to Data. Are you there? 486 00:30:58,230 --> 00:30:59,270 Go ahead, sir. 487 00:30:59,440 --> 00:31:02,320 RIKER: We're reading an increase in seismic-stress levels. 488 00:31:02,490 --> 00:31:05,950 Understood, sir. We will attempt to expedite our work. 489 00:31:07,030 --> 00:31:11,740 There. Now we just have to realign the diverter. 490 00:31:15,210 --> 00:31:17,040 RlKER: Data, are you all right? 491 00:31:19,460 --> 00:31:23,460 Yes, sir. We'll be returning to the beam-out point shortly. 492 00:31:23,630 --> 00:31:25,300 [COMPUTER BEEPS] 493 00:31:25,470 --> 00:31:26,970 That's it. Let's go. 494 00:31:39,400 --> 00:31:40,560 [JULlANA GASPS] 495 00:31:43,780 --> 00:31:46,070 Can we transport without the pattern enhancers? 496 00:31:46,990 --> 00:31:49,990 No. We are too far below the surface. 497 00:31:50,160 --> 00:31:52,660 How are we going to get down there? 498 00:31:54,120 --> 00:31:56,660 There are no handholds in the rock face. 499 00:31:56,830 --> 00:31:57,920 [JULlANA GASPS] 500 00:31:58,080 --> 00:31:59,420 DATA: We are going to have to jump. 501 00:31:59,580 --> 00:32:02,130 No, it's too far. I won't make it. 502 00:32:02,300 --> 00:32:03,420 You will. 503 00:32:03,840 --> 00:32:05,380 [JULlANA SCREAMS] 504 00:32:27,360 --> 00:32:30,030 LA FORGE: Basically, she's a Soong-type android, 505 00:32:30,200 --> 00:32:31,410 except everything about her 506 00:32:31,570 --> 00:32:34,950 is designed to fool you into thinking she's human. 507 00:32:37,460 --> 00:32:42,380 She has tear ducts, sweat glands, 508 00:32:42,540 --> 00:32:45,710 even veins and capillaries underneath her skin. 509 00:32:45,880 --> 00:32:48,050 Why does the scanner read her as human? 510 00:32:48,220 --> 00:32:49,840 Because she has a feedback processor 511 00:32:50,010 --> 00:32:52,550 designed to send out a false bio-signal. 512 00:32:52,720 --> 00:32:54,600 It's part of her aging program. 513 00:32:54,760 --> 00:32:57,560 Not only does she age in appearance like Data, 514 00:32:57,730 --> 00:33:00,690 her vital signs change too. 515 00:33:01,230 --> 00:33:04,360 What l can't figure out is why she lost consciousness. 516 00:33:04,520 --> 00:33:06,440 As far as I can see, everything is fine. 517 00:33:06,610 --> 00:33:08,110 She should be awake. 518 00:33:08,280 --> 00:33:10,150 Check her positronic matrix. 519 00:33:10,320 --> 00:33:12,990 There may be a cascade anomaly. 520 00:33:14,240 --> 00:33:16,580 You said you knew she was an android. How? 521 00:33:17,750 --> 00:33:20,460 The first indication occurred when we were digging. 522 00:33:20,620 --> 00:33:22,500 I saw her perform complex calculations 523 00:33:22,670 --> 00:33:24,580 without the assistance of the computer. 524 00:33:24,750 --> 00:33:26,920 RlKER: That could have just meant she was good at math. 525 00:33:27,090 --> 00:33:30,380 That is true, but it was enough to get my attention. 526 00:33:30,550 --> 00:33:34,010 Later, l noticed something odd about the way she blinked her eyes. 527 00:33:34,390 --> 00:33:38,020 The intervals between blinks were governed by the Fourier system, 528 00:33:38,180 --> 00:33:40,230 the same mathematical formula my father used 529 00:33:40,390 --> 00:33:43,350 to give my blinking pattern the appearance of randomness. 530 00:33:43,520 --> 00:33:46,190 RlKER: Only you could have noticed something like that. 531 00:33:46,360 --> 00:33:48,530 Then there was the concert in Ten-Forward. 532 00:33:48,690 --> 00:33:49,990 RlKER: What about it? 533 00:33:50,150 --> 00:33:51,450 We had practiced the piece, 534 00:33:51,610 --> 00:33:54,780 and I noticed she played it the same way during the performance. 535 00:33:54,950 --> 00:33:58,950 Every pitch, every intonation, was exactly the same. 536 00:33:59,120 --> 00:34:02,330 Only an artificial life form could have done that. 537 00:34:03,250 --> 00:34:04,960 Does her husband know anything about this? 538 00:34:05,790 --> 00:34:07,000 I do not believe so. 539 00:34:07,170 --> 00:34:10,130 He is on the surface monitoring the plasma infusion. 540 00:34:10,300 --> 00:34:11,970 Probably just as well. 541 00:34:12,130 --> 00:34:15,550 LA FORGE: Data, come take a look at this. 542 00:34:19,560 --> 00:34:22,730 DATA: lt appears to be an information module, 543 00:34:24,980 --> 00:34:27,730 with a holographic interface. 544 00:34:47,210 --> 00:34:48,590 Whoever you are, 545 00:34:48,750 --> 00:34:51,460 you must have found out about Juliana. 546 00:34:51,630 --> 00:34:52,840 That is correct. 547 00:34:53,260 --> 00:34:54,670 I programmed this hologram 548 00:34:54,840 --> 00:34:58,180 to answer any questions you might have. 549 00:34:58,390 --> 00:35:00,970 I am Noonien Soong. 550 00:35:01,520 --> 00:35:02,560 I created her. 551 00:35:03,520 --> 00:35:04,680 I am Data. 552 00:35:05,690 --> 00:35:07,440 Data? 553 00:35:08,650 --> 00:35:12,440 I hoped somehow it would be you. 554 00:35:12,610 --> 00:35:14,030 Heh. 555 00:35:16,700 --> 00:35:23,410 I even created a response program to answer your questions. 556 00:35:29,920 --> 00:35:31,420 How are you, boy? 557 00:35:32,550 --> 00:35:33,590 I am fine. 558 00:35:35,050 --> 00:35:37,720 I'm glad you got the chance to meet your mother. 559 00:35:38,760 --> 00:35:41,180 You refer to Dr. Tainer as my mother, 560 00:35:41,350 --> 00:35:45,810 yet the complexity of her design indicates she was created after l was. 561 00:35:46,560 --> 00:35:48,230 You're right. 562 00:35:48,560 --> 00:35:55,280 But there was a real Juliana O'Donnell. 563 00:35:57,740 --> 00:35:59,910 She was my wife. 564 00:36:01,240 --> 00:36:03,080 She helped me create you. 565 00:36:04,450 --> 00:36:05,790 What happened to her? 566 00:36:09,580 --> 00:36:16,920 She was injured when the Crystalline entity attacked. 567 00:36:17,550 --> 00:36:25,810 We made it as far as Terlina III, but she slipped into a coma. 568 00:36:27,060 --> 00:36:29,230 When I realized nothing could be done for her, 569 00:36:29,400 --> 00:36:32,900 I built an android. 570 00:36:34,280 --> 00:36:39,110 I tried to perfect my synaptic-scanning techniques 571 00:36:39,280 --> 00:36:42,320 so that I could transfer Juliana's memories 572 00:36:42,490 --> 00:36:44,780 into a positronic matrix. 573 00:36:44,950 --> 00:36:48,830 Didn't know if it would work, but I had to try. 574 00:36:51,170 --> 00:36:55,460 I couldn't stand the thought of losing the only woman I ever loved. 575 00:36:57,760 --> 00:37:02,550 A few days after Juliana died, I activated the android. 576 00:37:05,640 --> 00:37:11,230 She looked up at me and smiled. 577 00:37:11,810 --> 00:37:14,060 She recognized me. 578 00:37:14,230 --> 00:37:16,320 It had worked! 579 00:37:16,480 --> 00:37:19,490 Here was a life not 2 minutes old, 580 00:37:19,650 --> 00:37:22,950 and as far as she was concerned, I was her husband. 581 00:37:23,120 --> 00:37:25,990 She'd just recovered from a terrible injury. 582 00:37:26,490 --> 00:37:28,660 It was incredible. 583 00:37:29,460 --> 00:37:31,120 Then you never told her the truth? 584 00:37:31,790 --> 00:37:33,170 Why? 585 00:37:33,330 --> 00:37:35,960 There was no reason for her to know. 586 00:37:36,840 --> 00:37:39,300 I wanted her to be happy. 587 00:37:41,180 --> 00:37:43,550 I wanted us to be happy. 588 00:37:45,010 --> 00:37:46,890 And we were... 589 00:37:49,350 --> 00:37:50,520 [SIGHS 590 00:37:50,690 --> 00:37:52,020 ...for a while. 591 00:37:52,190 --> 00:37:54,020 What happened? 592 00:37:55,520 --> 00:37:56,900 [SIGHS 593 00:37:58,860 --> 00:38:01,570 I made a terrible mistake. 594 00:38:03,740 --> 00:38:10,540 I never really let her know how much l loved her. 595 00:38:12,250 --> 00:38:14,330 So she left me. 596 00:38:16,290 --> 00:38:20,210 The real Juliana would have left too, if she had lived. 597 00:38:20,380 --> 00:38:23,220 If she recovers and learns that she is an android-- 598 00:38:23,380 --> 00:38:26,050 She doesn't have to know. 599 00:38:26,220 --> 00:38:32,060 Now, l designed her to shut down in the event the truth was discovered. 600 00:38:32,230 --> 00:38:34,980 When you-- When you put that chip back in, 601 00:38:35,150 --> 00:38:37,520 she will wake up and remember nothing. 602 00:38:37,690 --> 00:38:40,150 All you have to do is make up some excuse 603 00:38:40,320 --> 00:38:42,740 about what happened to her. 604 00:38:43,990 --> 00:38:46,820 Then you do not believe she should know the truth. 605 00:38:46,990 --> 00:38:48,700 The truth? 606 00:38:50,490 --> 00:38:59,170 Truth is, in every way that matters, she is Juliana Soong. 607 00:39:01,880 --> 00:39:06,340 I programmed her to terminate after a long life. 608 00:39:06,510 --> 00:39:09,260 Let her live out her days 609 00:39:09,850 --> 00:39:13,520 and die believing she was human. 610 00:39:14,690 --> 00:39:17,310 Don't rob her of that, son. 611 00:39:18,810 --> 00:39:20,650 Please. 612 00:39:21,360 --> 00:39:24,360 It seems that I must make a decision, 613 00:39:24,530 --> 00:39:27,570 whether to tell Dr. Tainer that she is an android 614 00:39:27,740 --> 00:39:30,620 or to withhold that information from her. 615 00:39:32,870 --> 00:39:34,540 I do not know what to do. 616 00:39:34,710 --> 00:39:37,750 Why was Dr. Soong so adamant that she not be told? 617 00:39:37,920 --> 00:39:39,290 He seemed certain that if she knew, 618 00:39:39,460 --> 00:39:41,750 it would preclude the possibility of her being happy. 619 00:39:41,920 --> 00:39:43,550 Data, what do you think? 620 00:39:43,710 --> 00:39:45,050 DATA: I am not certain. 621 00:39:45,220 --> 00:39:48,640 I understand why my father felt as he did, 622 00:39:48,840 --> 00:39:51,970 but his wishes are not necessarily paramount. 623 00:39:52,140 --> 00:39:54,970 I am more concerned with what would be best for her. 624 00:39:55,140 --> 00:39:57,980 Wouldn't she be better off knowing the truth, 625 00:39:58,150 --> 00:40:00,310 dealing with the reality of her existence? 626 00:40:00,480 --> 00:40:02,320 I don't think so. 627 00:40:02,480 --> 00:40:04,980 She's believed she's human all her life. 628 00:40:05,150 --> 00:40:07,490 The truth might be devastating to her. 629 00:40:07,660 --> 00:40:10,700 Data, there might come some time in the future 630 00:40:10,870 --> 00:40:12,120 when she would find out anyway. 631 00:40:12,280 --> 00:40:14,540 Another accident, perhaps. 632 00:40:14,700 --> 00:40:18,670 Maybe it would be easier for her if she learned the truth from you. 633 00:40:18,920 --> 00:40:23,040 I can tell you that if I were in her place, 634 00:40:23,210 --> 00:40:27,590 I would rather be told by my son than by some stranger. 635 00:40:30,850 --> 00:40:36,810 I find I am having difficulty separating what would be best for her 636 00:40:37,980 --> 00:40:39,940 from what would be best for me. 637 00:40:40,100 --> 00:40:41,310 What do you mean? 638 00:40:41,480 --> 00:40:46,860 If she knew she were an android, we would have something to share. 639 00:40:47,950 --> 00:40:50,530 I would no longer be alone in the universe. 640 00:40:54,910 --> 00:40:58,370 I know how much that means to you, Data. 641 00:40:58,910 --> 00:41:03,130 But at the same time, by telling her, 642 00:41:03,500 --> 00:41:07,130 you're robbing her of the one thing you've wanted all your life: 643 00:41:07,300 --> 00:41:09,380 to be human. 644 00:41:13,220 --> 00:41:14,930 It's a difficult choice. 645 00:41:15,100 --> 00:41:16,640 You must do what you think best, Data. 646 00:41:16,810 --> 00:41:20,560 But whatever decision you make, we will support it. 647 00:41:46,920 --> 00:41:48,840 Data. 648 00:41:49,800 --> 00:41:51,760 What happened? 649 00:41:52,130 --> 00:41:56,550 The last thing I remember was jumping off a cliff. 650 00:41:57,890 --> 00:41:59,890 You were knocked unconscious by the fall. 651 00:42:01,690 --> 00:42:06,270 You broke a bone in your arm, but Dr. Crusher repaired it. 652 00:42:11,200 --> 00:42:12,860 Everything is fine. 653 00:42:17,830 --> 00:42:19,410 PICARD: Captain's log, supplemental. 654 00:42:19,580 --> 00:42:23,870 The infusion of plasma into the core of Atrea IV has been accomplished. 655 00:42:24,040 --> 00:42:27,380 The core should remain molten for several hundred years. 656 00:42:27,550 --> 00:42:29,880 When will l see you again? 657 00:42:30,050 --> 00:42:33,380 Perhaps l can visit Atrea on my next leave. 658 00:42:33,630 --> 00:42:36,470 I would like that very much. 659 00:42:39,060 --> 00:42:41,640 Well, I better be going. 660 00:42:43,520 --> 00:42:45,770 There is something I think you should know. 661 00:42:46,270 --> 00:42:48,110 My father told me 662 00:42:50,990 --> 00:42:54,780 that he had only one great love in his life 663 00:42:54,950 --> 00:42:58,620 and that he regretted never telling her how much he cared for her. 664 00:43:00,160 --> 00:43:04,410 I am certain he was referring to you. 665 00:43:09,420 --> 00:43:11,880 That's nice to know. 666 00:43:14,680 --> 00:43:17,010 On Atrea there is a saying, 667 00:43:18,180 --> 00:43:21,760 that a child born from parents who love each other 668 00:43:21,930 --> 00:43:25,310 will have nothing but goodness in his heart. 669 00:43:27,020 --> 00:43:29,690 I guess that explains you. 670 00:43:51,710 --> 00:43:53,710 Take care of yourself, son. 671 00:43:54,210 --> 00:43:57,130 Goodbye, Mother. 672 00:43:58,590 --> 00:44:00,430 Energize. 52250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.