Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,130 --> 00:00:06,340
PICARD:
Captain's log, stardate 4741 0.2.
2
00:00:06,510 --> 00:00:08,670
The Atrean government
has requested assistance
3
00:00:08,840 --> 00:00:10,930
in averting a natural disaster.
4
00:00:11,090 --> 00:00:12,970
Two of their geologists
have come aboard,
5
00:00:13,140 --> 00:00:17,020
one of whom is a human
who has been living on Atrea IV.
6
00:00:17,180 --> 00:00:18,680
Captain, the situation has worsened
7
00:00:18,850 --> 00:00:21,480
since my husband and I
first contacted you.
8
00:00:21,650 --> 00:00:25,070
The molten core of our planet
isn't just cooling,
9
00:00:25,230 --> 00:00:26,980
it's begun to solidify.
10
00:00:27,150 --> 00:00:29,450
TAINER: Our gravitational field
has been affected.
11
00:00:29,610 --> 00:00:32,610
Seismic activity has increased
by a factor of three.
12
00:00:32,780 --> 00:00:35,370
If the cooling continues at this rate,
13
00:00:35,540 --> 00:00:39,500
Atrea will become uninhabitable
in 1 3 months.
14
00:00:39,660 --> 00:00:43,630
We could minimize seismic activity
by creating isobaric fissures
15
00:00:43,790 --> 00:00:45,790
and relieving some
of the tectonic stress.
16
00:00:45,960 --> 00:00:47,800
But that would just be
a temporary fix.
17
00:00:48,210 --> 00:00:51,300
The only permanent solution
would be to reliquefy the core.
18
00:00:51,800 --> 00:00:54,220
These pockets in the magma layer,
19
00:00:54,390 --> 00:00:56,720
how close are they
to the molten region of the core?
20
00:00:56,890 --> 00:00:58,770
A few kilometers. Why?
21
00:00:59,270 --> 00:01:01,850
Data, you think that's close enough
for ferroplasmic infusion?
22
00:01:03,480 --> 00:01:05,900
The procedure will involve
using the ship's phasers
23
00:01:06,070 --> 00:01:09,820
to drill down through
the planet's surface into the pockets,
24
00:01:09,990 --> 00:01:12,780
where we would set up
a series of plasma-infusion units.
25
00:01:12,950 --> 00:01:15,660
We'll trigger the units
by firing modulated energy bursts
26
00:01:15,830 --> 00:01:17,080
down through the shafts.
27
00:01:17,240 --> 00:01:18,790
I see.
28
00:01:18,950 --> 00:01:24,370
Injecting plasma directly into the core
should trigger a chain reaction.
29
00:01:24,540 --> 00:01:26,960
And that will reliquefy the magma.
30
00:01:27,130 --> 00:01:29,380
It should be possible
to stabilize the core temperature
31
00:01:29,550 --> 00:01:31,420
at 93 percent of normal.
32
00:01:31,590 --> 00:01:35,220
If it works, the core
would remain molten for centuries.
33
00:01:35,390 --> 00:01:39,180
If you give your permission,
we could begin immediately.
34
00:01:39,640 --> 00:01:40,680
TAINER:
Very well.
35
00:01:40,850 --> 00:01:44,350
But before we proceed, I'd like
to update our geological surveys.
36
00:01:44,520 --> 00:01:47,110
Fine, I'd be very happy
to help you with that, doctor.
37
00:01:47,270 --> 00:01:49,270
We've assigned you quarters
during our time here.
38
00:01:49,440 --> 00:01:51,190
Please,
make yourselves comfortable.
39
00:01:51,360 --> 00:01:53,320
Thank you, captain.
40
00:01:55,530 --> 00:01:56,620
Data?
41
00:01:56,780 --> 00:01:58,580
Yes, doctor.
42
00:02:00,040 --> 00:02:02,370
Do you have any idea who l am?
43
00:02:02,870 --> 00:02:04,370
You are Dr. Juliana Tainer.
44
00:02:05,330 --> 00:02:09,130
Oh, you lost all your early memories.
45
00:02:09,300 --> 00:02:11,550
We thought you would,
but we couldn't be certain.
46
00:02:12,380 --> 00:02:13,590
Have we met before?
47
00:02:13,760 --> 00:02:16,390
Oh, Data, I was there,
48
00:02:16,550 --> 00:02:19,180
right at the beginning
on Omicron Theta.
49
00:02:19,350 --> 00:02:21,520
I helped create you.
50
00:02:21,680 --> 00:02:25,520
And now look at you.
51
00:02:25,690 --> 00:02:27,560
You were a colleague of Dr. Soong?
52
00:02:27,730 --> 00:02:31,440
Heh. I most certainly was.
53
00:02:31,610 --> 00:02:33,940
And I was also his wife.
54
00:02:34,360 --> 00:02:39,910
In a way, I suppose you could say
I am your mother.
55
00:03:10,730 --> 00:03:14,900
PICARD:
Space, the final frontier.
56
00:03:15,530 --> 00:03:19,490
These are the voyages
ofthe starship Enterprise.
57
00:03:19,660 --> 00:03:24,790
Its continuing mission:
to explore strange new worlds,
58
00:03:25,120 --> 00:03:29,250
to seek out new life
and new civilizations,
59
00:03:29,670 --> 00:03:34,000
to boldly go where no one
has gone before.
60
00:04:33,360 --> 00:04:34,730
I just can't believe
61
00:04:34,900 --> 00:04:38,690
I'm seeing you like this again,
after all these years.
62
00:04:38,860 --> 00:04:40,530
Doctor, I have no memory of you.
63
00:04:40,700 --> 00:04:42,530
Oh, there's a reason for that.
64
00:04:42,700 --> 00:04:44,410
We wiped your processors
65
00:04:44,580 --> 00:04:47,040
after we finished refining
your programming.
66
00:04:47,660 --> 00:04:49,710
Why don't you tell me
what you do remember,
67
00:04:49,870 --> 00:04:51,920
and then I'll fill in the gaps?
68
00:04:52,080 --> 00:04:54,380
My memory record begins
when I was activated
69
00:04:54,540 --> 00:04:57,500
by the Starfleet officers
on the Omicron Theta outpost.
70
00:04:57,670 --> 00:05:00,550
Ah, after the attack
of the Crystalline entity.
71
00:05:00,720 --> 00:05:04,300
Yes. All of the inhabitants
of the colony were killed.
72
00:05:04,470 --> 00:05:06,220
However, I discovered
that my memory banks
73
00:05:06,390 --> 00:05:08,810
contained the contents
of their journals and logs.
74
00:05:09,350 --> 00:05:12,350
We hoped their experiences
would be useful.
75
00:05:12,520 --> 00:05:13,560
After your childhood,
76
00:05:13,730 --> 00:05:16,730
we figured you could use
all the help you could get.
77
00:05:17,230 --> 00:05:20,780
- My childhood?
- Oh, well, that's what l called it.
78
00:05:20,950 --> 00:05:23,610
Well, you were like a baby at first.
79
00:05:23,780 --> 00:05:27,620
A 1 00-kilogram baby, but still...
80
00:05:28,240 --> 00:05:33,920
You had trouble, um,
learning your motor skills,
81
00:05:34,080 --> 00:05:37,130
learning how to process
sensory information.
82
00:05:37,300 --> 00:05:39,500
And, of course,
Noonien was never satisfied.
83
00:05:39,670 --> 00:05:41,260
He kept tinkering,
84
00:05:41,420 --> 00:05:44,970
trying to make you
as human as possible.
85
00:05:46,390 --> 00:05:50,390
So you wiped my memory processors
after this childhood.
86
00:05:50,560 --> 00:05:51,600
Mm-hm.
87
00:05:51,770 --> 00:05:53,230
And then we deactivated you
88
00:05:53,390 --> 00:05:57,230
and programmed you
with the colonists' logs.
89
00:05:57,940 --> 00:06:01,440
We had planned to reactivate you,
but we never got the chance.
90
00:06:01,610 --> 00:06:04,110
That's when the Crystalline entity
attacked.
91
00:06:04,280 --> 00:06:06,620
We had to leave quickly.
92
00:06:07,280 --> 00:06:08,620
We wanted to take you with us,
93
00:06:08,790 --> 00:06:12,250
but there was only room for two
in the escape pod.
94
00:06:13,660 --> 00:06:18,210
Doctor, I have scanned
the journals of the colonists.
95
00:06:18,380 --> 00:06:21,710
There is only one Juliana
mentioned in them.
96
00:06:21,880 --> 00:06:23,630
Her last name was O'Donnell.
97
00:06:24,510 --> 00:06:25,630
That's me.
98
00:06:26,890 --> 00:06:29,470
But there was no mention
that my father was married to you.
99
00:06:30,140 --> 00:06:31,850
Because of my mother.
100
00:06:32,520 --> 00:06:35,640
Heh. She thought that Noonien
was an eccentric scientist
101
00:06:35,810 --> 00:06:38,310
who was far too old for me.
102
00:06:38,480 --> 00:06:39,980
We decided to marry secretly
103
00:06:40,150 --> 00:06:42,820
to give her a chance
to get used to our being together.
104
00:06:42,990 --> 00:06:45,950
We slipped away to Mavala lV
and got married there.
105
00:06:46,110 --> 00:06:52,490
Heh. A Klingon and a Corvallen trader
were our witnesses.
106
00:06:52,790 --> 00:06:54,580
It wasn't exactly the wedding
I'd hoped for,
107
00:06:54,750 --> 00:06:58,250
but, ha, ha, somehow,
Noonien had a way
108
00:06:58,420 --> 00:07:02,050
of making even the oddest things
seem romantic.
109
00:07:03,090 --> 00:07:06,010
My father did have an unusual way
of looking at things.
110
00:07:06,340 --> 00:07:07,880
Well, how would you know that?
111
00:07:08,050 --> 00:07:10,680
I encountered him once
in the Terlina system.
112
00:07:11,100 --> 00:07:14,020
Why, that's where we went to
after we left the outpost.
113
00:07:14,180 --> 00:07:16,310
I had no idea
that you'd even met him.
114
00:07:17,150 --> 00:07:19,100
It was shortly before his death.
115
00:07:22,900 --> 00:07:24,190
He's dead?
116
00:07:25,780 --> 00:07:27,360
Yes.
117
00:07:29,280 --> 00:07:30,410
[GASPS
118
00:07:30,580 --> 00:07:34,160
I had no idea
it would hit me this hard.
119
00:07:35,200 --> 00:07:37,660
We didn't exactly part
on the best of terms.
120
00:07:38,290 --> 00:07:39,750
What do you mean?
121
00:07:43,050 --> 00:07:47,800
Oh, I realized he loved his work
as much as he loved me.
122
00:07:48,800 --> 00:07:50,590
Maybe more.
123
00:07:50,760 --> 00:07:53,470
Oh, there we were,
stuck out on this planet
124
00:07:53,640 --> 00:07:56,850
in the middle of the jungle
with no one else to talk to.
125
00:07:57,940 --> 00:08:02,270
No...life.
126
00:08:06,110 --> 00:08:08,490
It just wasn't enough.
127
00:08:09,660 --> 00:08:11,740
That's why l left.
128
00:08:13,280 --> 00:08:16,580
That was all
a very, very long time ago.
129
00:08:17,250 --> 00:08:21,790
The important thing
is that we're here now together.
130
00:08:21,960 --> 00:08:24,090
And I do want to get to know you.
131
00:08:26,170 --> 00:08:27,880
This has been
an interesting encounter.
132
00:08:29,180 --> 00:08:32,300
And an altogether unexpected one.
133
00:08:32,470 --> 00:08:36,140
I would like to corroborate your story
before we proceed further.
134
00:08:36,310 --> 00:08:38,230
Excuse me, doctor.
135
00:08:48,650 --> 00:08:50,950
Data, I'm almost finished
reconfiguring the phaser banks.
136
00:08:51,110 --> 00:08:53,240
We should be able to start drilling
in about an hour.
137
00:08:53,410 --> 00:08:55,740
Inform me when you are ready.
138
00:08:56,660 --> 00:08:58,370
What is it you're doing over there?
139
00:08:58,540 --> 00:09:02,790
I am attempting to ascertain
whether Dr. Tainer's story is true.
140
00:09:03,130 --> 00:09:04,630
Don't you believe her?
141
00:09:04,790 --> 00:09:06,340
I neither believe nor doubt.
142
00:09:06,500 --> 00:09:09,670
I am simply trying
to verify her assertions.
143
00:09:11,260 --> 00:09:12,970
Well, what have you
turned up so far?
144
00:09:13,140 --> 00:09:14,720
The registrar's office on Mavala IV
145
00:09:14,890 --> 00:09:17,680
cannot confirm whether Dr. Soong
was married there.
146
00:09:17,850 --> 00:09:19,520
Apparently,
many of the documents were lost
147
00:09:19,680 --> 00:09:21,350
when the government
was overthrown.
148
00:09:21,520 --> 00:09:23,140
What's that you're looking at?
149
00:09:23,310 --> 00:09:25,190
I'm checking passenger manifests
150
00:09:25,360 --> 00:09:28,480
to see if they went to Mavala IV
during the period in question.
151
00:09:30,360 --> 00:09:33,660
"O'Donnell, Juliana.
152
00:09:34,160 --> 00:09:36,830
Soong, Noonien."
153
00:09:37,200 --> 00:09:39,080
They were both passengers
on a transport
154
00:09:39,250 --> 00:09:43,670
which traveled from Omicron Theta
to Mavala and returned four days later.
155
00:09:43,830 --> 00:09:46,250
That sure fits with her story.
156
00:09:47,420 --> 00:09:50,090
Still, the fact
that they went to Mavala
157
00:09:50,260 --> 00:09:52,590
does not prove
they were married there.
158
00:09:52,760 --> 00:09:54,840
[LA FORGE CHUCKLES
159
00:09:55,010 --> 00:09:57,180
You know, Data,
it almost seems to me
160
00:09:57,350 --> 00:10:00,640
like you're trying to prove
that Dr. Tainer wasn't telling the truth.
161
00:10:00,810 --> 00:10:02,180
DATA:
Not at all.
162
00:10:02,350 --> 00:10:04,770
I am merely unable
to reconcile her story
163
00:10:04,940 --> 00:10:07,230
with the fact that my father
never mentioned her to me.
164
00:10:07,400 --> 00:10:09,440
Well, she did leave him.
165
00:10:09,690 --> 00:10:11,690
Maybe she broke his heart.
166
00:10:11,860 --> 00:10:14,490
Maybe he just didn't wanna talk
about her.
167
00:10:14,660 --> 00:10:15,700
Let me ask you this:
168
00:10:15,870 --> 00:10:19,830
Dr. Soong created
an emotion chip for you,
169
00:10:19,990 --> 00:10:23,000
and didn't Lore tell you that that chip
also contained memories?
170
00:10:23,160 --> 00:10:24,960
Memories Soong
wanted you to have?
171
00:10:25,630 --> 00:10:27,250
Yes.
172
00:10:27,420 --> 00:10:30,630
It is possible that those are memories
of my childhood.
173
00:10:30,800 --> 00:10:32,130
And of Mrs. Soong.
174
00:10:32,300 --> 00:10:35,470
The more you think about it,
why would she wanna lie?
175
00:10:35,640 --> 00:10:37,930
Why would anybody want to pretend
to be your mother?
176
00:10:39,680 --> 00:10:41,720
I can think of no motive
for such a pretense.
177
00:10:42,890 --> 00:10:43,930
And I can understand
178
00:10:44,100 --> 00:10:46,730
that this might all be
a little disconcerting for you, Data.
179
00:10:46,900 --> 00:10:48,980
It came out of the blue
180
00:10:49,150 --> 00:10:52,530
and it doesn't fit
into your logical processors.
181
00:10:52,690 --> 00:10:55,400
- That is true.
LA FORGE: But that's life, Data.
182
00:10:55,570 --> 00:10:59,070
Part of being human is learning
how to deal with the unexpected.
183
00:10:59,830 --> 00:11:01,240
To risk new experiences,
184
00:11:01,410 --> 00:11:04,700
even when they don't fit
into your preconceptions.
185
00:11:06,080 --> 00:11:09,830
I admit I am finding it difficult
to accept the possibility of a past
186
00:11:10,000 --> 00:11:12,420
about which I know nothing.
187
00:11:13,260 --> 00:11:18,760
But it is also true I am curious
to learn more about it.
188
00:11:34,530 --> 00:11:35,570
Data?
189
00:11:36,450 --> 00:11:39,030
I would like to get
to know you better...
190
00:11:40,830 --> 00:11:42,700
...Mother.
191
00:11:49,960 --> 00:11:54,630
I wanted to make you female,
but your father insisted on a son.
192
00:11:54,800 --> 00:11:57,380
Oh, we argued about it endlessly,
193
00:11:57,550 --> 00:11:59,720
right up until
we were ready to assemble you.
194
00:11:59,890 --> 00:12:01,010
How did you decide?
195
00:12:01,180 --> 00:12:03,810
Oh, Noonien walked in
with your head in his hand
196
00:12:03,970 --> 00:12:06,850
and innocent as you please,
said it was up to me.
197
00:12:07,020 --> 00:12:09,600
Oh. He knew perfectly well
what he was doing.
198
00:12:09,770 --> 00:12:12,650
Once again,
he had made it in his own image.
199
00:12:12,820 --> 00:12:15,280
I mean, what could I possibly say?
200
00:12:16,820 --> 00:12:19,490
Deanna Troi?
Is that who you're going to visit?
201
00:12:19,660 --> 00:12:20,700
Yes.
202
00:12:20,870 --> 00:12:23,830
Oh, your father
would be so pleased.
203
00:12:23,990 --> 00:12:25,240
Pleased?
204
00:12:25,410 --> 00:12:27,250
Well, he was worried
that the sexuality program
205
00:12:27,410 --> 00:12:29,870
he designed for you wouldn't work.
206
00:12:31,750 --> 00:12:32,960
You misunderstand.
207
00:12:33,130 --> 00:12:35,130
Counselor Troi is a therapist.
208
00:12:36,010 --> 00:12:37,960
Good night.
209
00:12:47,220 --> 00:12:48,980
We will be in position
over the drilling site
210
00:12:49,140 --> 00:12:52,060
in three minutes, 29 seconds.
211
00:12:53,440 --> 00:12:55,320
These scans indicate
that the magma pockets
212
00:12:55,480 --> 00:12:57,110
where we plan to set up
the infusion units
213
00:12:57,280 --> 00:12:58,490
are somewhat unstable.
214
00:12:58,650 --> 00:13:00,860
Well, I'm going to monitor
the density of the rock layers
215
00:13:01,030 --> 00:13:03,530
and adjust the strength
of the particle beam as we go.
216
00:13:03,700 --> 00:13:05,740
That should minimize
the seismic stress
217
00:13:05,910 --> 00:13:07,700
that we generate while we're drilling.
218
00:13:07,870 --> 00:13:09,580
Data, I reconfigured the phasers
219
00:13:09,750 --> 00:13:12,120
to create the most highly focused
particle beam possible.
220
00:13:12,290 --> 00:13:13,370
Thank you, Geordi.
221
00:13:13,540 --> 00:13:16,040
[JULlANA CHUCKLES]
222
00:13:16,210 --> 00:13:18,250
I'm just so pleased
you've got good manners.
223
00:13:18,420 --> 00:13:20,090
It wasn't easy
to strike the right balance
224
00:13:20,260 --> 00:13:21,630
with your programming.
225
00:13:21,800 --> 00:13:23,510
Well, at first,
you couldn't have cared less
226
00:13:23,680 --> 00:13:27,510
about the social niceties
like "please" and "thank you."
227
00:13:27,680 --> 00:13:30,230
You were downright rude, in fact.
Ha, ha.
228
00:13:30,390 --> 00:13:31,890
Data? Heh.
229
00:13:32,060 --> 00:13:33,900
Now, that's hard to picture.
230
00:13:34,060 --> 00:13:38,320
Well, that was nothing, ha, ha,
to the problems we encountered with--
231
00:13:39,570 --> 00:13:42,700
Never mind.
I don't want to embarrass you.
232
00:13:42,860 --> 00:13:44,660
I am incapable of embarrassment.
233
00:13:44,820 --> 00:13:46,450
Please continue.
234
00:13:47,910 --> 00:13:50,830
Well, the one thing
that we couldn't anticipate
235
00:13:51,000 --> 00:13:55,170
was that you didn't seem to mind
about being, um, naked.
236
00:13:57,040 --> 00:13:58,290
Some of the colonists objected
237
00:13:58,460 --> 00:14:00,260
to having
an anatomically correct android
238
00:14:00,420 --> 00:14:02,920
running around
without any clothes on.
239
00:14:04,220 --> 00:14:07,930
Oh, we asked you to dress,
but you didn't feel it was necessary,
240
00:14:08,100 --> 00:14:11,430
because you didn't suffer
from the elements.
241
00:14:11,890 --> 00:14:14,890
We actually had to write
a modesty subroutine
242
00:14:15,060 --> 00:14:16,690
to get you to keep your clothes on.
243
00:14:17,230 --> 00:14:18,770
RlKER [OVER COM :
Riker to Engineering.
244
00:14:19,440 --> 00:14:21,150
La Forge here.
Go ahead, commander.
245
00:14:21,320 --> 00:14:23,030
RlKER: We've established
a synchronous orbit
246
00:14:23,200 --> 00:14:24,610
over the drilling site.
247
00:14:25,450 --> 00:14:27,450
LA FORGE:
Phaser modifications are online, sir.
248
00:14:27,620 --> 00:14:28,950
My calculations indicate
249
00:14:29,120 --> 00:14:30,370
[OVER COM
the first phaser blast
250
00:14:30,540 --> 00:14:32,500
will be approximately 1 9 seconds
in duration.
251
00:14:32,660 --> 00:14:33,710
RlKER:
Acknowledged.
252
00:14:34,960 --> 00:14:38,170
Someone's checked his calculations,
of course.
253
00:14:38,630 --> 00:14:40,710
No, but l'm sure Mr. Data
knows what he's doing.
254
00:14:40,880 --> 00:14:43,720
Even so, he is a machine.
255
00:14:43,880 --> 00:14:45,590
Someone should check up on him.
256
00:14:45,760 --> 00:14:47,800
I have complete confidence
in Mr. Data's ability
257
00:14:47,970 --> 00:14:50,140
to check up on himself.
258
00:14:50,600 --> 00:14:51,680
Mr. Worf.
259
00:14:51,850 --> 00:14:52,970
Phasers locked on target.
260
00:14:53,140 --> 00:14:54,810
Fire when ready.
261
00:15:00,820 --> 00:15:03,990
We are within two kilometers
of the magma pocket.
262
00:15:04,150 --> 00:15:06,860
Another five seconds should do it.
263
00:15:07,870 --> 00:15:08,910
[COMPUTER BEEPS]
264
00:15:09,070 --> 00:15:10,450
We've broken through.
265
00:15:10,990 --> 00:15:12,330
Terminating the beam.
266
00:15:12,490 --> 00:15:13,790
Oh.
267
00:15:13,950 --> 00:15:16,290
The pocket seems stable.
268
00:15:16,460 --> 00:15:19,750
I detect no increase in the stress levels
of the surrounding magma.
269
00:15:19,920 --> 00:15:21,040
RlKER:
Good work, Data.
270
00:15:21,210 --> 00:15:23,170
I don't think we could have gotten in
any cleaner.
271
00:15:23,340 --> 00:15:25,340
JULIANA [OVER COM]:
We have Data to thank for that.
272
00:15:25,510 --> 00:15:28,840
I couldn't have done it without him.
His figures were perfect.
273
00:15:29,010 --> 00:15:31,800
The drilling process has increased
the temperature in the magma pockets
274
00:15:31,970 --> 00:15:34,350
by almost 300 degrees Celsius.
275
00:15:34,520 --> 00:15:38,230
It will be several hours
before it cools enough for us to enter.
276
00:15:43,150 --> 00:15:45,530
Data, do you have any plans
right now?
277
00:15:45,690 --> 00:15:46,860
I do not.
278
00:15:47,030 --> 00:15:49,860
Maybe we should spend
a little time together.
279
00:15:50,030 --> 00:15:52,910
I'd love to see your quarters.
280
00:15:55,120 --> 00:15:58,120
[DATA PLAYlNG HANDEL'S
"PASSACAGLIA" ON VIOLIN]
281
00:16:30,780 --> 00:16:32,370
Oh, ha, ha.
282
00:16:33,240 --> 00:16:36,950
Thank you. l will be playing this piece
at a recital tomorrow evening.
283
00:16:37,120 --> 00:16:38,910
That was beautiful.
284
00:16:39,120 --> 00:16:40,870
Hmm.
285
00:16:41,040 --> 00:16:43,580
I have been told that my playing
is technically flawless,
286
00:16:43,750 --> 00:16:45,800
but no one has ever described it
as beautiful.
287
00:16:45,960 --> 00:16:48,300
It was, really.
288
00:16:49,630 --> 00:16:52,430
Are you certain you are not saying this
because you are my mother?
289
00:16:52,640 --> 00:16:55,010
[LAUGHS
290
00:16:55,510 --> 00:16:58,020
I have noticed that parents
tend to exaggerate
291
00:16:58,180 --> 00:17:00,270
when it comes
to their children's accomplishments.
292
00:17:00,440 --> 00:17:02,100
[LAUGHS
293
00:17:02,270 --> 00:17:05,900
Oh, I suppose there's a certain amount
of vanity involved.
294
00:17:06,070 --> 00:17:10,610
Considering that giving you
a creative aspect was my idea.
295
00:17:10,780 --> 00:17:13,530
Oh, your father
didn't really see the point.
296
00:17:13,700 --> 00:17:15,950
He thought
that since you didn't have emotions,
297
00:17:16,120 --> 00:17:20,160
there would be no real need for you
to express yourself.
298
00:17:20,330 --> 00:17:25,290
Somehow, l had the feeling
that the opposite would be true.
299
00:17:26,590 --> 00:17:28,920
I do not know for certain.
300
00:17:29,170 --> 00:17:32,930
But l believe it is during
my creative endeavors
301
00:17:33,090 --> 00:17:37,640
that I come closest to experiencing
what it must be like to be human.
302
00:17:38,470 --> 00:17:42,140
Well, I'm glad I insisted.
303
00:17:42,900 --> 00:17:44,650
As am l.
304
00:17:48,070 --> 00:17:52,610
Data, I'm very familiar
with that Handel piece.
305
00:17:52,780 --> 00:17:56,530
How would you feel about my playing
the viola part tomorrow?
306
00:17:56,700 --> 00:17:58,490
I would like that very much.
307
00:17:59,370 --> 00:18:00,660
Well, I'll have to practice.
308
00:18:00,830 --> 00:18:02,750
You don't happen to have a viola?
309
00:18:02,920 --> 00:18:05,040
I could replicate one for you.
310
00:18:07,960 --> 00:18:10,880
Computer,
please replicate one viola.
311
00:18:11,050 --> 00:18:12,470
[CHUCKLES]
312
00:18:14,640 --> 00:18:16,390
Did you paint these?
313
00:18:16,550 --> 00:18:17,680
Yes.
314
00:18:17,850 --> 00:18:21,390
I am attempting to master
all known styles of painting.
315
00:18:21,560 --> 00:18:22,850
Oh.
316
00:18:23,730 --> 00:18:26,940
This one is in the style
of the early French lmpressionists.
317
00:18:27,110 --> 00:18:29,400
Oh, it's very good.
318
00:18:30,280 --> 00:18:31,980
Who's this?
319
00:18:33,200 --> 00:18:35,450
DATA:
That is Lal, my daughter.
320
00:18:36,530 --> 00:18:38,240
Your daughter?
321
00:18:38,410 --> 00:18:41,240
I created her
using myself as a model.
322
00:18:43,330 --> 00:18:45,080
Where is she now?
323
00:18:46,920 --> 00:18:50,750
The positronic matrix
I designed for her was unstable.
324
00:18:50,920 --> 00:18:52,710
She only lived a short time.
325
00:18:54,590 --> 00:18:56,300
I see.
326
00:18:57,340 --> 00:19:00,470
In a sense,
you were her grandmother.
327
00:19:05,730 --> 00:19:07,350
Would you like to practice now?
328
00:19:08,560 --> 00:19:11,230
Yes. Yes, of course.
329
00:19:14,490 --> 00:19:17,490
[BOTH PLAYING
HANDEL'S "PASSACAGLIA"]
330
00:19:38,390 --> 00:19:41,100
The acoustics in Ten-Forward
are most favorable.
331
00:19:41,260 --> 00:19:44,100
Yes. Yes, very nice.
332
00:19:45,140 --> 00:19:47,480
Data, may l ask you something?
333
00:19:47,640 --> 00:19:49,520
Of course.
334
00:19:49,690 --> 00:19:52,520
Do you think you'll ever try
to create an android again?
335
00:19:54,030 --> 00:19:55,780
Perhaps.
336
00:19:55,940 --> 00:19:59,110
I created Lal
because I wished to procreate.
337
00:19:59,280 --> 00:20:02,780
Despite what happened to her,
I still have that wish.
338
00:20:04,160 --> 00:20:07,500
But how do you know
the same thing won't happen?
339
00:20:07,660 --> 00:20:10,880
Creating a stable positron matrix
is very tricky.
340
00:20:11,460 --> 00:20:15,300
Your father lost several prototypes
before Lore.
341
00:20:15,880 --> 00:20:19,050
I was not aware he created
other androids before my brother.
342
00:20:21,050 --> 00:20:22,350
[SIGHS
343
00:20:22,510 --> 00:20:24,760
There were three of them.
344
00:20:25,060 --> 00:20:27,810
They were like children to us.
345
00:20:28,060 --> 00:20:30,650
Losing them was very painful.
346
00:20:31,940 --> 00:20:34,820
When Noonien decided to try again,
I was very much against it.
347
00:20:34,980 --> 00:20:38,320
I didn't think we had the right
to bring a life into the world
348
00:20:38,490 --> 00:20:41,280
with so little chance of surviving.
349
00:20:42,780 --> 00:20:47,950
But your father was sure
that he'd figured out what went wrong.
350
00:20:48,120 --> 00:20:51,870
Insisted he could make
a stable matrix, and he did.
351
00:20:54,340 --> 00:20:57,840
But Lore was cruel.
352
00:20:59,220 --> 00:21:01,010
Evil.
353
00:21:01,640 --> 00:21:05,300
Eventually, we had no choice.
We had to dismantle him.
354
00:21:06,430 --> 00:21:09,350
Your father decided
to build yet another android.
355
00:21:09,520 --> 00:21:10,690
One who didn't have emotions.
356
00:21:10,850 --> 00:21:15,690
I couldn't believe
he would want to try again.
357
00:21:16,900 --> 00:21:18,530
I am that android.
358
00:21:21,150 --> 00:21:23,530
Are you saying
you were against my creation?
359
00:21:25,370 --> 00:21:27,290
Initially, l was.
360
00:21:27,450 --> 00:21:29,910
But l was wrong. I know that now.
361
00:21:32,210 --> 00:21:36,170
I've followed your progress
for years.
362
00:21:36,590 --> 00:21:40,050
I'm very proud
of what you've accomplished.
363
00:21:40,220 --> 00:21:43,050
Then why did you never attempt
to contact me?
364
00:21:45,430 --> 00:21:48,850
Because l felt guilty
about something I'd done.
365
00:21:50,850 --> 00:21:53,480
Perhaps if you told me
what has made you feel this way,
366
00:21:53,650 --> 00:21:55,230
it would alleviate the guilt.
367
00:21:57,860 --> 00:22:02,530
I lied when I said
there was no room for you
368
00:22:02,700 --> 00:22:05,320
in the escape pod
we took from Omicron.
369
00:22:06,830 --> 00:22:08,740
There was.
370
00:22:10,580 --> 00:22:14,040
I didn't want to bring you with us.
371
00:22:16,750 --> 00:22:22,050
I was afraid if we reactivated you,
you'd turn out like Lore.
372
00:22:27,260 --> 00:22:30,260
I made Noonien leave you behind.
373
00:22:51,290 --> 00:22:54,580
We are within four kilometers
of the magma pocket.
374
00:22:54,750 --> 00:22:55,790
[BEEPING
375
00:22:55,960 --> 00:22:58,250
We're picking up feedback pulses
along the particle beam.
376
00:22:58,420 --> 00:23:00,090
We must have hit a pocket
of magnesite ore.
377
00:23:00,250 --> 00:23:02,800
I'll try to adjust the phaser harmonics
to compensate.
378
00:23:03,090 --> 00:23:06,050
RlKER [OVER COM : Data, we'll have
to terminate the beam if this keeps up.
379
00:23:06,220 --> 00:23:08,970
If we do, we will have to begin
a new shaft at a suitable location.
380
00:23:09,140 --> 00:23:11,010
There is no other suitable location.
381
00:23:11,180 --> 00:23:13,020
Just give me a few more seconds.
382
00:23:14,850 --> 00:23:18,690
Doctor, it's gonna take longer
than that to match the--
383
00:23:20,320 --> 00:23:21,360
But you did it.
384
00:23:21,730 --> 00:23:24,190
That was just luck.
I hit the right frequency.
385
00:23:24,360 --> 00:23:27,950
All right, we're less than two kilometers
away from the target site.
386
00:23:28,120 --> 00:23:30,410
Stand by to terminate the beam.
387
00:23:31,620 --> 00:23:32,660
We've broken through.
388
00:23:32,830 --> 00:23:34,700
Now.
389
00:23:36,160 --> 00:23:38,500
I am detecting no signs of instability.
390
00:23:38,670 --> 00:23:41,000
Commander, may l suggest
we set up the infusion unit
391
00:23:41,170 --> 00:23:45,510
in the first magma pocket
and give this one a chance to cool?
392
00:23:45,670 --> 00:23:48,880
Data, Dr. Tainer,
we'll meet you in Transporter Room 2.
393
00:23:49,050 --> 00:23:51,010
Acknowledged.
394
00:24:03,230 --> 00:24:06,240
I have initialized
the plasma-induction coils.
395
00:24:06,400 --> 00:24:09,360
I'll need another minute
to align the diverter.
396
00:24:18,540 --> 00:24:21,420
There are signs of stress
in the surrounding magma,
397
00:24:21,590 --> 00:24:25,420
but the site should remain stable
until we finish the plasma infusion.
398
00:24:25,590 --> 00:24:27,510
Good. We're almost through here.
399
00:24:28,510 --> 00:24:30,050
Data.
400
00:24:31,220 --> 00:24:34,310
Juliana told me
what she said to you last night.
401
00:24:34,890 --> 00:24:36,640
She's been very upset.
402
00:24:37,310 --> 00:24:39,230
Now, l don't blame you
for being angry with her--
403
00:24:39,390 --> 00:24:40,640
DATA:
I am incapable of anger.
404
00:24:41,060 --> 00:24:42,900
It's all right, Pran.
405
00:24:46,820 --> 00:24:49,820
I know what I said to you
must have been hard for you to hear,
406
00:24:49,990 --> 00:24:53,030
but I hope you understand
my reasons.
407
00:24:54,410 --> 00:24:56,370
I am not certain I do.
408
00:24:56,540 --> 00:24:59,080
Perhaps you could clarify them
for me.
409
00:25:00,250 --> 00:25:02,170
Well, I'll try.
What do you want to know?
410
00:25:02,920 --> 00:25:05,630
If I had been
your biological offspring,
411
00:25:05,800 --> 00:25:07,920
would you have left me
on Omicron Theta?
412
00:25:09,930 --> 00:25:13,930
Oh, Data, how can I answer that?
413
00:25:15,010 --> 00:25:19,730
Dr. Tainer, l get the impression
you are trying to spare my feelings.
414
00:25:19,890 --> 00:25:21,850
I assure you, that is not necessary.
415
00:25:22,020 --> 00:25:26,190
I just don't want you
to misunderstand my answer.
416
00:25:29,740 --> 00:25:33,450
No, I wouldn't have left you behind
if you'd been my biological child.
417
00:25:34,370 --> 00:25:35,700
Hmm.
418
00:25:35,870 --> 00:25:40,040
Is that because you place more value
on biological life than artificial life?
419
00:25:40,210 --> 00:25:42,620
Absolutely not.
420
00:25:42,790 --> 00:25:45,290
I cherished every android
your father and I created
421
00:25:45,460 --> 00:25:47,250
as if it were my child.
422
00:25:47,420 --> 00:25:48,840
Even Lore.
423
00:25:49,010 --> 00:25:52,220
Despite the fact that he turned on us,
despite the dreadful things he did,
424
00:25:52,380 --> 00:25:54,930
dismantling him was
the most difficult thing l ever had to do.
425
00:25:55,100 --> 00:25:56,850
I was afraid that if you
turned out like him,
426
00:25:57,010 --> 00:25:59,640
I would have to dismantle you too.
427
00:26:03,810 --> 00:26:06,360
And I couldn't bear to do that.
428
00:26:09,030 --> 00:26:12,610
I'm not trying to justify
leaving you behind.
429
00:26:13,660 --> 00:26:16,120
I'm just sorry I did.
430
00:26:17,330 --> 00:26:19,120
I hope you believe me.
431
00:26:19,910 --> 00:26:21,330
I do.
432
00:26:21,500 --> 00:26:24,000
Thank you for making it clear to me.
433
00:26:27,590 --> 00:26:30,590
[JULlANA & DATA PLAYING
HANDEL'S "PASSACAGLIA"]
434
00:27:18,260 --> 00:27:20,720
MAN: Oh, that's wonderful playing.
WOMAN: Bravo.
435
00:27:28,100 --> 00:27:30,520
Data, why do you want to look
at Dr. Tainer's medical records?
436
00:27:30,690 --> 00:27:31,820
Is something wrong with her?
437
00:27:31,980 --> 00:27:33,860
I was hoping you would be able
to determine that
438
00:27:34,030 --> 00:27:35,400
from her transporter trace pattern.
439
00:27:35,570 --> 00:27:37,240
Well, probably I could.
440
00:27:37,410 --> 00:27:39,700
But ordinarily, I don't check
somebody's medical status
441
00:27:39,870 --> 00:27:41,080
without a good reason.
442
00:27:41,240 --> 00:27:43,990
Doctor, I would ask
that you not require me
443
00:27:44,160 --> 00:27:45,830
to be more specific.
444
00:27:46,000 --> 00:27:49,420
I assure you,
I have a good reason for asking.
445
00:27:49,580 --> 00:27:51,590
All right, Data.
446
00:28:00,760 --> 00:28:03,140
At first glance,
I see nothing wrong with her,
447
00:28:03,310 --> 00:28:08,140
except for a mild case of hypertension,
which is normal for a woman her age.
448
00:28:08,310 --> 00:28:09,940
I see.
449
00:28:11,230 --> 00:28:13,150
Maybe you should tell me
what her symptoms are.
450
00:28:14,110 --> 00:28:16,240
She has not complained
of any discomfort.
451
00:28:16,400 --> 00:28:18,450
Then why do you wanna see
her medical records?
452
00:28:19,740 --> 00:28:23,530
Because l have reason to believe
she is not who she claims to be.
453
00:28:23,700 --> 00:28:25,120
RlKER [OVER COM :
Bridge to Data.
454
00:28:25,290 --> 00:28:26,620
DATA:
Go ahead, sir.
455
00:28:26,790 --> 00:28:29,040
RlKER: There's been a cave-in
in one of the magma pockets.
456
00:28:29,210 --> 00:28:30,580
You're needed
in Transporter Room 2.
457
00:28:30,750 --> 00:28:33,500
On my way. Excuse me, doctor.
458
00:28:40,390 --> 00:28:41,680
What happened?
459
00:28:41,850 --> 00:28:43,930
We were running a final check
on the infusion units
460
00:28:44,100 --> 00:28:46,470
when a part of the wall gave way.
461
00:28:46,640 --> 00:28:50,020
It looks like the area has stabilized,
but seismic stress is building up.
462
00:28:50,190 --> 00:28:51,900
Eventually, the pocket will collapse.
463
00:28:52,060 --> 00:28:53,400
RlKER [OVER COM :
How long, Geordi?
464
00:28:53,570 --> 00:28:55,650
It's tough to tell, commander.
465
00:28:55,820 --> 00:28:57,400
Twelve hours at most.
466
00:28:57,990 --> 00:28:59,610
Then we must finish
configuring the unit
467
00:28:59,780 --> 00:29:01,780
and inject the plasma immediately.
468
00:29:02,240 --> 00:29:03,910
I'd rather not send anyone
back down there.
469
00:29:04,080 --> 00:29:05,490
If you don't do it now, commander,
470
00:29:05,660 --> 00:29:08,500
it may take months
to find another suitable site.
471
00:29:08,660 --> 00:29:10,000
The core may solidify by then.
472
00:29:10,170 --> 00:29:11,960
She's right. We have to act now.
473
00:29:12,130 --> 00:29:15,130
RIKER: All right, but l want you in and
out of there as quickly as possible.
474
00:29:15,300 --> 00:29:18,130
- Acknowledged.
- You're hurt. I'll go.
475
00:29:51,660 --> 00:29:53,670
[DEVICE BEEPING
476
00:30:01,090 --> 00:30:02,260
[JULlANA GASPS]
477
00:30:04,720 --> 00:30:06,470
There will be more seismic activity.
478
00:30:06,640 --> 00:30:08,560
We must hurry.
479
00:30:38,420 --> 00:30:41,460
The shaft has not been obstructed
by seismic activity.
480
00:30:41,630 --> 00:30:44,050
It should be possible
to trigger the unit from orbit.
481
00:30:44,220 --> 00:30:46,390
The infuser's been damaged.
We're going to have to start
482
00:30:46,550 --> 00:30:49,180
the programming sequence
all over again.
483
00:30:51,100 --> 00:30:53,310
Priming the energy-transfer matrix.
484
00:30:53,480 --> 00:30:56,060
Reinitializing
the particle-stream buffer.
485
00:30:56,230 --> 00:30:58,060
RlKER [OVER COM :
Riker to Data. Are you there?
486
00:30:58,230 --> 00:30:59,270
Go ahead, sir.
487
00:30:59,440 --> 00:31:02,320
RIKER: We're reading an increase
in seismic-stress levels.
488
00:31:02,490 --> 00:31:05,950
Understood, sir.
We will attempt to expedite our work.
489
00:31:07,030 --> 00:31:11,740
There. Now we just have to realign
the diverter.
490
00:31:15,210 --> 00:31:17,040
RlKER:
Data, are you all right?
491
00:31:19,460 --> 00:31:23,460
Yes, sir. We'll be returning
to the beam-out point shortly.
492
00:31:23,630 --> 00:31:25,300
[COMPUTER BEEPS]
493
00:31:25,470 --> 00:31:26,970
That's it. Let's go.
494
00:31:39,400 --> 00:31:40,560
[JULlANA GASPS]
495
00:31:43,780 --> 00:31:46,070
Can we transport
without the pattern enhancers?
496
00:31:46,990 --> 00:31:49,990
No. We are too far
below the surface.
497
00:31:50,160 --> 00:31:52,660
How are we going to get
down there?
498
00:31:54,120 --> 00:31:56,660
There are no handholds
in the rock face.
499
00:31:56,830 --> 00:31:57,920
[JULlANA GASPS]
500
00:31:58,080 --> 00:31:59,420
DATA:
We are going to have to jump.
501
00:31:59,580 --> 00:32:02,130
No, it's too far. I won't make it.
502
00:32:02,300 --> 00:32:03,420
You will.
503
00:32:03,840 --> 00:32:05,380
[JULlANA SCREAMS]
504
00:32:27,360 --> 00:32:30,030
LA FORGE:
Basically, she's a Soong-type android,
505
00:32:30,200 --> 00:32:31,410
except everything about her
506
00:32:31,570 --> 00:32:34,950
is designed to fool you
into thinking she's human.
507
00:32:37,460 --> 00:32:42,380
She has tear ducts, sweat glands,
508
00:32:42,540 --> 00:32:45,710
even veins and capillaries
underneath her skin.
509
00:32:45,880 --> 00:32:48,050
Why does the scanner
read her as human?
510
00:32:48,220 --> 00:32:49,840
Because she has
a feedback processor
511
00:32:50,010 --> 00:32:52,550
designed to send out
a false bio-signal.
512
00:32:52,720 --> 00:32:54,600
It's part of her aging program.
513
00:32:54,760 --> 00:32:57,560
Not only does she age
in appearance like Data,
514
00:32:57,730 --> 00:33:00,690
her vital signs change too.
515
00:33:01,230 --> 00:33:04,360
What l can't figure out
is why she lost consciousness.
516
00:33:04,520 --> 00:33:06,440
As far as I can see,
everything is fine.
517
00:33:06,610 --> 00:33:08,110
She should be awake.
518
00:33:08,280 --> 00:33:10,150
Check her positronic matrix.
519
00:33:10,320 --> 00:33:12,990
There may be a cascade anomaly.
520
00:33:14,240 --> 00:33:16,580
You said you knew
she was an android. How?
521
00:33:17,750 --> 00:33:20,460
The first indication occurred
when we were digging.
522
00:33:20,620 --> 00:33:22,500
I saw her perform
complex calculations
523
00:33:22,670 --> 00:33:24,580
without the assistance
of the computer.
524
00:33:24,750 --> 00:33:26,920
RlKER: That could have just meant
she was good at math.
525
00:33:27,090 --> 00:33:30,380
That is true, but it was enough
to get my attention.
526
00:33:30,550 --> 00:33:34,010
Later, l noticed something odd
about the way she blinked her eyes.
527
00:33:34,390 --> 00:33:38,020
The intervals between blinks
were governed by the Fourier system,
528
00:33:38,180 --> 00:33:40,230
the same mathematical formula
my father used
529
00:33:40,390 --> 00:33:43,350
to give my blinking pattern
the appearance of randomness.
530
00:33:43,520 --> 00:33:46,190
RlKER: Only you could have noticed
something like that.
531
00:33:46,360 --> 00:33:48,530
Then there was the concert
in Ten-Forward.
532
00:33:48,690 --> 00:33:49,990
RlKER:
What about it?
533
00:33:50,150 --> 00:33:51,450
We had practiced the piece,
534
00:33:51,610 --> 00:33:54,780
and I noticed she played it
the same way during the performance.
535
00:33:54,950 --> 00:33:58,950
Every pitch, every intonation,
was exactly the same.
536
00:33:59,120 --> 00:34:02,330
Only an artificial life form
could have done that.
537
00:34:03,250 --> 00:34:04,960
Does her husband
know anything about this?
538
00:34:05,790 --> 00:34:07,000
I do not believe so.
539
00:34:07,170 --> 00:34:10,130
He is on the surface
monitoring the plasma infusion.
540
00:34:10,300 --> 00:34:11,970
Probably just as well.
541
00:34:12,130 --> 00:34:15,550
LA FORGE:
Data, come take a look at this.
542
00:34:19,560 --> 00:34:22,730
DATA: lt appears to be
an information module,
543
00:34:24,980 --> 00:34:27,730
with a holographic interface.
544
00:34:47,210 --> 00:34:48,590
Whoever you are,
545
00:34:48,750 --> 00:34:51,460
you must have found out
about Juliana.
546
00:34:51,630 --> 00:34:52,840
That is correct.
547
00:34:53,260 --> 00:34:54,670
I programmed this hologram
548
00:34:54,840 --> 00:34:58,180
to answer any questions
you might have.
549
00:34:58,390 --> 00:35:00,970
I am Noonien Soong.
550
00:35:01,520 --> 00:35:02,560
I created her.
551
00:35:03,520 --> 00:35:04,680
I am Data.
552
00:35:05,690 --> 00:35:07,440
Data?
553
00:35:08,650 --> 00:35:12,440
I hoped somehow it would be you.
554
00:35:12,610 --> 00:35:14,030
Heh.
555
00:35:16,700 --> 00:35:23,410
I even created a response program
to answer your questions.
556
00:35:29,920 --> 00:35:31,420
How are you, boy?
557
00:35:32,550 --> 00:35:33,590
I am fine.
558
00:35:35,050 --> 00:35:37,720
I'm glad you got the chance
to meet your mother.
559
00:35:38,760 --> 00:35:41,180
You refer to Dr. Tainer
as my mother,
560
00:35:41,350 --> 00:35:45,810
yet the complexity of her design
indicates she was created after l was.
561
00:35:46,560 --> 00:35:48,230
You're right.
562
00:35:48,560 --> 00:35:55,280
But there was
a real Juliana O'Donnell.
563
00:35:57,740 --> 00:35:59,910
She was my wife.
564
00:36:01,240 --> 00:36:03,080
She helped me create you.
565
00:36:04,450 --> 00:36:05,790
What happened to her?
566
00:36:09,580 --> 00:36:16,920
She was injured
when the Crystalline entity attacked.
567
00:36:17,550 --> 00:36:25,810
We made it as far as Terlina III,
but she slipped into a coma.
568
00:36:27,060 --> 00:36:29,230
When I realized
nothing could be done for her,
569
00:36:29,400 --> 00:36:32,900
I built an android.
570
00:36:34,280 --> 00:36:39,110
I tried to perfect
my synaptic-scanning techniques
571
00:36:39,280 --> 00:36:42,320
so that I could transfer
Juliana's memories
572
00:36:42,490 --> 00:36:44,780
into a positronic matrix.
573
00:36:44,950 --> 00:36:48,830
Didn't know if it would work,
but I had to try.
574
00:36:51,170 --> 00:36:55,460
I couldn't stand the thought of losing
the only woman I ever loved.
575
00:36:57,760 --> 00:37:02,550
A few days after Juliana died,
I activated the android.
576
00:37:05,640 --> 00:37:11,230
She looked up at me and smiled.
577
00:37:11,810 --> 00:37:14,060
She recognized me.
578
00:37:14,230 --> 00:37:16,320
It had worked!
579
00:37:16,480 --> 00:37:19,490
Here was a life not 2 minutes old,
580
00:37:19,650 --> 00:37:22,950
and as far as she was concerned,
I was her husband.
581
00:37:23,120 --> 00:37:25,990
She'd just recovered
from a terrible injury.
582
00:37:26,490 --> 00:37:28,660
It was incredible.
583
00:37:29,460 --> 00:37:31,120
Then you never told her the truth?
584
00:37:31,790 --> 00:37:33,170
Why?
585
00:37:33,330 --> 00:37:35,960
There was no reason
for her to know.
586
00:37:36,840 --> 00:37:39,300
I wanted her to be happy.
587
00:37:41,180 --> 00:37:43,550
I wanted us to be happy.
588
00:37:45,010 --> 00:37:46,890
And we were...
589
00:37:49,350 --> 00:37:50,520
[SIGHS
590
00:37:50,690 --> 00:37:52,020
...for a while.
591
00:37:52,190 --> 00:37:54,020
What happened?
592
00:37:55,520 --> 00:37:56,900
[SIGHS
593
00:37:58,860 --> 00:38:01,570
I made a terrible mistake.
594
00:38:03,740 --> 00:38:10,540
I never really let her know
how much l loved her.
595
00:38:12,250 --> 00:38:14,330
So she left me.
596
00:38:16,290 --> 00:38:20,210
The real Juliana would have left too,
if she had lived.
597
00:38:20,380 --> 00:38:23,220
If she recovers
and learns that she is an android--
598
00:38:23,380 --> 00:38:26,050
She doesn't have to know.
599
00:38:26,220 --> 00:38:32,060
Now, l designed her to shut down
in the event the truth was discovered.
600
00:38:32,230 --> 00:38:34,980
When you--
When you put that chip back in,
601
00:38:35,150 --> 00:38:37,520
she will wake up
and remember nothing.
602
00:38:37,690 --> 00:38:40,150
All you have to do
is make up some excuse
603
00:38:40,320 --> 00:38:42,740
about what happened to her.
604
00:38:43,990 --> 00:38:46,820
Then you do not believe
she should know the truth.
605
00:38:46,990 --> 00:38:48,700
The truth?
606
00:38:50,490 --> 00:38:59,170
Truth is, in every way that matters,
she is Juliana Soong.
607
00:39:01,880 --> 00:39:06,340
I programmed her to terminate
after a long life.
608
00:39:06,510 --> 00:39:09,260
Let her live out her days
609
00:39:09,850 --> 00:39:13,520
and die believing she was human.
610
00:39:14,690 --> 00:39:17,310
Don't rob her of that, son.
611
00:39:18,810 --> 00:39:20,650
Please.
612
00:39:21,360 --> 00:39:24,360
It seems that I must make
a decision,
613
00:39:24,530 --> 00:39:27,570
whether to tell Dr. Tainer
that she is an android
614
00:39:27,740 --> 00:39:30,620
or to withhold that information
from her.
615
00:39:32,870 --> 00:39:34,540
I do not know what to do.
616
00:39:34,710 --> 00:39:37,750
Why was Dr. Soong so adamant
that she not be told?
617
00:39:37,920 --> 00:39:39,290
He seemed certain that if she knew,
618
00:39:39,460 --> 00:39:41,750
it would preclude the possibility
of her being happy.
619
00:39:41,920 --> 00:39:43,550
Data, what do you think?
620
00:39:43,710 --> 00:39:45,050
DATA:
I am not certain.
621
00:39:45,220 --> 00:39:48,640
I understand
why my father felt as he did,
622
00:39:48,840 --> 00:39:51,970
but his wishes
are not necessarily paramount.
623
00:39:52,140 --> 00:39:54,970
I am more concerned
with what would be best for her.
624
00:39:55,140 --> 00:39:57,980
Wouldn't she be better off
knowing the truth,
625
00:39:58,150 --> 00:40:00,310
dealing with the reality
of her existence?
626
00:40:00,480 --> 00:40:02,320
I don't think so.
627
00:40:02,480 --> 00:40:04,980
She's believed she's human
all her life.
628
00:40:05,150 --> 00:40:07,490
The truth might be devastating
to her.
629
00:40:07,660 --> 00:40:10,700
Data, there might come some time
in the future
630
00:40:10,870 --> 00:40:12,120
when she would find out anyway.
631
00:40:12,280 --> 00:40:14,540
Another accident, perhaps.
632
00:40:14,700 --> 00:40:18,670
Maybe it would be easier for her
if she learned the truth from you.
633
00:40:18,920 --> 00:40:23,040
I can tell you
that if I were in her place,
634
00:40:23,210 --> 00:40:27,590
I would rather be told by my son
than by some stranger.
635
00:40:30,850 --> 00:40:36,810
I find I am having difficulty separating
what would be best for her
636
00:40:37,980 --> 00:40:39,940
from what would be best for me.
637
00:40:40,100 --> 00:40:41,310
What do you mean?
638
00:40:41,480 --> 00:40:46,860
If she knew she were an android,
we would have something to share.
639
00:40:47,950 --> 00:40:50,530
I would no longer be alone
in the universe.
640
00:40:54,910 --> 00:40:58,370
I know how much
that means to you, Data.
641
00:40:58,910 --> 00:41:03,130
But at the same time, by telling her,
642
00:41:03,500 --> 00:41:07,130
you're robbing her of the one thing
you've wanted all your life:
643
00:41:07,300 --> 00:41:09,380
to be human.
644
00:41:13,220 --> 00:41:14,930
It's a difficult choice.
645
00:41:15,100 --> 00:41:16,640
You must do
what you think best, Data.
646
00:41:16,810 --> 00:41:20,560
But whatever decision you make,
we will support it.
647
00:41:46,920 --> 00:41:48,840
Data.
648
00:41:49,800 --> 00:41:51,760
What happened?
649
00:41:52,130 --> 00:41:56,550
The last thing I remember
was jumping off a cliff.
650
00:41:57,890 --> 00:41:59,890
You were knocked unconscious
by the fall.
651
00:42:01,690 --> 00:42:06,270
You broke a bone in your arm,
but Dr. Crusher repaired it.
652
00:42:11,200 --> 00:42:12,860
Everything is fine.
653
00:42:17,830 --> 00:42:19,410
PICARD:
Captain's log, supplemental.
654
00:42:19,580 --> 00:42:23,870
The infusion of plasma into the core
of Atrea IV has been accomplished.
655
00:42:24,040 --> 00:42:27,380
The core should remain molten
for several hundred years.
656
00:42:27,550 --> 00:42:29,880
When will l see you again?
657
00:42:30,050 --> 00:42:33,380
Perhaps l can visit Atrea
on my next leave.
658
00:42:33,630 --> 00:42:36,470
I would like that very much.
659
00:42:39,060 --> 00:42:41,640
Well, I better be going.
660
00:42:43,520 --> 00:42:45,770
There is something
I think you should know.
661
00:42:46,270 --> 00:42:48,110
My father told me
662
00:42:50,990 --> 00:42:54,780
that he had only one great love
in his life
663
00:42:54,950 --> 00:42:58,620
and that he regretted never telling her
how much he cared for her.
664
00:43:00,160 --> 00:43:04,410
I am certain he was referring to you.
665
00:43:09,420 --> 00:43:11,880
That's nice to know.
666
00:43:14,680 --> 00:43:17,010
On Atrea there is a saying,
667
00:43:18,180 --> 00:43:21,760
that a child born from parents
who love each other
668
00:43:21,930 --> 00:43:25,310
will have nothing but goodness
in his heart.
669
00:43:27,020 --> 00:43:29,690
I guess that explains you.
670
00:43:51,710 --> 00:43:53,710
Take care of yourself, son.
671
00:43:54,210 --> 00:43:57,130
Goodbye, Mother.
672
00:43:58,590 --> 00:44:00,430
Energize.
52250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.