All language subtitles for Snake.Eyes.G.I.Joe.Origins.2021.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,293 --> 00:01:20,210 I'’m guessing it'’s the relay or the spark plugs. 2 00:01:20,384 --> 00:01:22,212 I got tools back at the cabin. 3 00:01:22,995 --> 00:01:24,301 Shouldn'’t be a big job. 4 00:01:24,475 --> 00:01:25,650 Can I help? 5 00:01:31,787 --> 00:01:33,093 Dad? 6 00:01:34,398 --> 00:01:36,357 Yeah. Yeah, sure you can help. 7 00:01:38,533 --> 00:01:40,970 Is there a safe? At the cabin. 8 00:01:41,144 --> 00:01:42,841 Why? 9 00:01:43,015 --> 00:01:46,193 You got valuables you trying to hide? No. 10 00:01:46,367 --> 00:01:48,369 Worried I'’m gonna steal your baseball cards? 11 00:01:48,543 --> 00:01:49,718 No. 12 00:01:49,892 --> 00:01:51,415 I heard you on the phone the other night. 13 00:01:51,589 --> 00:01:53,113 You said you were at a safe house. 14 00:01:54,679 --> 00:01:56,812 It'’s just another word for cabin. 15 00:01:56,986 --> 00:01:58,292 So there'’s no safe? 16 00:01:58,466 --> 00:01:59,858 There'’s a fireplace, though. 17 00:02:00,816 --> 00:02:03,688 Maybe we can roast some marshmallows. 18 00:02:13,437 --> 00:02:16,092 Hey. Hey. Hey. 19 00:02:16,832 --> 00:02:18,747 Hey. We need to leave. 20 00:02:18,921 --> 00:02:20,444 Right now. Come on. 21 00:02:21,053 --> 00:02:22,098 Dad? 22 00:02:30,062 --> 00:02:31,107 Dad, what'’s happening? 23 00:02:40,899 --> 00:02:43,815 Do not move, no matter what happens. 24 00:03:38,305 --> 00:03:40,481 You were almost hard to find. 25 00:03:41,873 --> 00:03:43,005 Let'’s have it. 26 00:03:49,098 --> 00:03:50,578 All of it. 27 00:04:09,727 --> 00:04:10,989 Let'’s go in. 28 00:04:33,185 --> 00:04:35,275 Here is how I make decisions. 29 00:04:38,365 --> 00:04:40,105 Win, you live. 30 00:04:40,889 --> 00:04:41,933 Lose, 31 00:04:42,543 --> 00:04:43,848 you die. 32 00:04:53,945 --> 00:04:55,817 Now that'’s too bad. 33 00:04:57,645 --> 00:04:58,820 Snake eyes. 34 00:04:58,994 --> 00:05:01,562 What can I say? House always wins. 35 00:05:02,432 --> 00:05:03,477 No! 36 00:05:07,219 --> 00:05:08,264 Run! 37 00:05:22,539 --> 00:05:23,801 Kid'’s gone. 38 00:07:48,511 --> 00:07:49,991 Oh! 39 00:08:10,011 --> 00:08:11,882 And the winner... 40 00:08:12,666 --> 00:08:14,015 Snake Eyes! 41 00:08:20,021 --> 00:08:23,328 They call you "Snake Eyes" and yet you always win. 42 00:08:24,460 --> 00:08:26,680 Of course, your technique is a bit crude, 43 00:08:26,854 --> 00:08:28,725 but that has its advantages. 44 00:08:30,161 --> 00:08:32,512 I'’ve been watching you for a while now. 45 00:08:33,817 --> 00:08:35,471 That ain'’t creepy at all. 46 00:08:35,645 --> 00:08:38,735 When you grow up on the streets, it'’s them or you, right? 47 00:08:38,909 --> 00:08:43,087 My name is Kenta Takamura, and I could use a man like you. 48 00:08:43,261 --> 00:08:47,396 Ain'’t nothing personal, but I don'’t work for guys like you. 49 00:08:47,570 --> 00:08:48,876 Or anyone, for that matter. 50 00:08:49,050 --> 00:08:51,835 I know. You are a drifter. 51 00:08:52,009 --> 00:08:55,230 You fight until no one will bet against you anymore and then move on. 52 00:08:55,404 --> 00:08:57,449 Works for me. 53 00:08:57,624 --> 00:09:00,540 They said you watched your old man get killed when you were just a boy. 54 00:09:02,019 --> 00:09:03,281 True? 55 00:09:05,762 --> 00:09:07,372 I like to know who I'’m hiring. 56 00:09:11,246 --> 00:09:15,772 I told you, I ain'’t interested. You got the wrong guy. 57 00:09:15,946 --> 00:09:17,948 You haven'’t heard my offer yet.I don'’t care. 58 00:09:18,122 --> 00:09:23,258 "Homicide victim recovered from cabin fire is still unidentified." 59 00:09:25,260 --> 00:09:27,262 My men found it going through your motel room. 60 00:09:27,436 --> 00:09:30,961 Sounds like the police could never ID the body. 61 00:09:31,135 --> 00:09:34,269 Nor did they ever find the killer. 62 00:09:34,443 --> 00:09:38,708 That, Mr. Snake Eyes, is my offer. 63 00:09:43,670 --> 00:09:45,846 I'’m pretty good at finding people. 64 00:09:46,020 --> 00:09:48,283 Especially people who kill other people. 65 00:09:50,546 --> 00:09:52,548 Come work for me, 66 00:09:52,722 --> 00:09:56,030 and I promise you, I'’ll find the man who did this. 67 00:10:11,915 --> 00:10:14,526 I'’ll find a spot for you in my crew. 68 00:10:14,701 --> 00:10:16,616 You can start at the docks. 69 00:10:48,299 --> 00:10:49,300 Hey. 70 00:10:57,700 --> 00:10:58,875 Uh-oh. 71 00:10:59,049 --> 00:11:00,921 Here comes Fish Boy. 72 00:11:01,748 --> 00:11:03,706 Cover up! Cover up! Cover up! 73 00:11:03,880 --> 00:11:05,534 Let me know when you get a new joke. 74 00:11:08,319 --> 00:11:10,670 Hey. Easy, easy. They'’re just kids. 75 00:11:13,150 --> 00:11:14,325 Throw it over. Yeah. 76 00:11:16,110 --> 00:11:18,982 I'’m guessing you were always picked last on the playground, huh? 77 00:11:19,156 --> 00:11:20,810 Hey! No, no, no! Huh? 78 00:11:20,984 --> 00:11:22,290 Take it easy. 79 00:11:22,464 --> 00:11:25,293 He meant no disrespect. Right? 80 00:11:25,815 --> 00:11:27,512 Yeah. Sure. 81 00:11:30,037 --> 00:11:33,170 I don'’t know what your deal is, but you have guts. 82 00:11:40,177 --> 00:11:41,178 Boss. 83 00:12:06,987 --> 00:12:08,031 Hey! 84 00:12:09,598 --> 00:12:11,121 Fish Boy. 85 00:12:12,775 --> 00:12:15,256 What'’s going on? 86 00:12:16,823 --> 00:12:18,389 Boss wants to talk to you. 87 00:12:19,651 --> 00:12:20,696 Am I in trouble? 88 00:12:22,437 --> 00:12:23,743 Someone is. 89 00:12:25,179 --> 00:12:27,181 Leave the knife. Mmm? 90 00:12:32,229 --> 00:12:35,015 We operate on one currency. 91 00:12:36,451 --> 00:12:40,672 Not money. Not fear. Just one simple thing. 92 00:12:41,151 --> 00:12:43,240 Trust. 93 00:12:43,414 --> 00:12:47,201 See, '’cause without trust, there can be no loyalty. 94 00:12:47,941 --> 00:12:49,725 And without loyalty... 95 00:12:51,553 --> 00:12:53,773 there is no yakuza. 96 00:13:18,145 --> 00:13:19,799 Tommy-san. 97 00:13:21,061 --> 00:13:23,803 You look surprised to see me. 98 00:13:23,977 --> 00:13:24,934 Kenta. 99 00:13:25,108 --> 00:13:26,631 I wouldn'’t have pictured you 100 00:13:26,806 --> 00:13:31,245 in a place like this with friends like these. 101 00:13:31,419 --> 00:13:35,075 My cousin here is one of Japan'’s most powerful sons. 102 00:13:35,249 --> 00:13:37,642 And you are one of its most disgraced. 103 00:13:37,817 --> 00:13:41,646 This man betrayed our trust. 104 00:13:41,821 --> 00:13:45,955 He'’s an undercover spy, acting out of loyalty to his precious clan. 105 00:13:46,129 --> 00:13:52,135 Let'’s show him what loyalty really looks like. 106 00:14:06,280 --> 00:14:07,368 This is a mistake. 107 00:14:16,507 --> 00:14:19,162 Everything we want in life comes at a price. 108 00:14:20,337 --> 00:14:21,686 Now do it. 109 00:14:37,398 --> 00:14:38,747 That'’s disappointing. 110 00:14:39,313 --> 00:14:40,749 Kenta! 111 00:15:19,135 --> 00:15:20,136 Hey. 112 00:15:22,051 --> 00:15:23,052 Mind? 113 00:15:30,494 --> 00:15:32,105 Come on. Let'’s get out of here! 114 00:15:42,289 --> 00:15:44,073 Let'’s go! 115 00:17:01,846 --> 00:17:03,109 Now can we go? 116 00:17:21,344 --> 00:17:22,389 This way! 117 00:17:39,841 --> 00:17:41,712 No, no, no.Kenta! 118 00:18:31,936 --> 00:18:33,155 Tommy, get in the truck! 119 00:18:45,733 --> 00:18:47,038 Anytime you'’re ready. 120 00:18:51,217 --> 00:18:53,610 Come on!All right, I'’m trying! 121 00:19:21,421 --> 00:19:24,250 LAPD. Drop your weapons. 122 00:19:25,425 --> 00:19:26,426 Don'’t move. 123 00:19:27,166 --> 00:19:28,341 You all right? 124 00:19:29,342 --> 00:19:30,386 Yeah. 125 00:19:31,257 --> 00:19:32,606 Just peachy. 126 00:19:54,280 --> 00:19:55,629 Good. 127 00:19:55,803 --> 00:19:57,500 You'’re alive.Tommy. 128 00:19:57,674 --> 00:19:58,675 You'’re safe. 129 00:19:59,894 --> 00:20:01,069 We are going home. 130 00:20:04,159 --> 00:20:05,465 I don'’t have a home. 131 00:20:06,248 --> 00:20:07,380 Not yours. 132 00:20:08,119 --> 00:20:09,164 Mine. 133 00:20:10,992 --> 00:20:13,647 I owe you a blood debt. 134 00:20:14,430 --> 00:20:17,346 You saved my life. Why? 135 00:20:19,522 --> 00:20:20,958 I'’m not a murderer. 136 00:20:23,004 --> 00:20:26,312 I looked into your eyes, and I saw honor. 137 00:20:31,534 --> 00:20:34,798 So why run guns for the yakuza? 138 00:20:37,714 --> 00:20:38,802 That was a mistake. 139 00:20:38,976 --> 00:20:41,065 Well, you got that right. 140 00:20:42,806 --> 00:20:44,982 If Kenta ever sees you again, 141 00:20:45,853 --> 00:20:47,246 you are a dead man. 142 00:20:54,514 --> 00:20:56,080 He called you cousins. 143 00:20:59,910 --> 00:21:02,086 We grew up together. 144 00:21:02,261 --> 00:21:05,699 We were both next in line to become leader of our clan. 145 00:21:08,005 --> 00:21:10,051 But there can only be one. 146 00:21:11,008 --> 00:21:13,924 So Kenta tried to have me killed. 147 00:21:16,362 --> 00:21:19,278 When his treachery was discovered... 148 00:21:20,975 --> 00:21:24,283 I was given the responsibility to decide his fate. 149 00:21:27,677 --> 00:21:29,592 I ordered him banished. 150 00:21:30,593 --> 00:21:32,247 And since then, 151 00:21:32,421 --> 00:21:36,773 he has been trying to seize power the only way he knows how. 152 00:21:38,209 --> 00:21:41,822 Through greed and violence. 153 00:21:41,996 --> 00:21:46,348 I didn'’t know till today it was Kenta smuggling these guns to Japan. 154 00:21:47,654 --> 00:21:48,959 I was ambushed. 155 00:21:49,786 --> 00:21:51,832 You'’re his enemy now too. 156 00:21:52,006 --> 00:21:56,315 Which means your "Fish Boy" life in LA... 157 00:21:57,838 --> 00:21:59,143 is over. 158 00:22:05,628 --> 00:22:07,021 There'’s no going back. 159 00:22:11,112 --> 00:22:12,548 Hey, where are we heading? 160 00:22:37,617 --> 00:22:38,618 Really? 161 00:23:34,195 --> 00:23:36,240 What is it exactly you do? 162 00:23:36,415 --> 00:23:38,982 A little of this, little of that. 163 00:23:43,509 --> 00:23:44,858 That your wife?No. 164 00:23:45,032 --> 00:23:46,425 Your girlfriend.Uh-uh. 165 00:23:46,599 --> 00:23:47,774 Sister? 166 00:23:47,948 --> 00:23:51,038 Akiko is our chief of security. 167 00:23:51,212 --> 00:23:55,085 We value her advice, but we don'’t have to take it. 168 00:24:02,136 --> 00:24:05,531 The leader of our clan rarely meets outsiders. 169 00:24:06,401 --> 00:24:07,968 Don'’t forget to bow. 170 00:24:22,635 --> 00:24:24,463 Snake Eyes, 171 00:24:24,637 --> 00:24:28,902 I present the leader of the clan Arashikage, Sen. 172 00:24:31,295 --> 00:24:32,558 My grandmother. 173 00:24:33,602 --> 00:24:36,562 The man who saved my grandson'’s life. 174 00:24:36,736 --> 00:24:40,000 We Arashikage are in your debt, 175 00:24:40,174 --> 00:24:43,264 which means Japan is in your debt. 176 00:24:44,004 --> 00:24:46,049 Don'’t worry about it. 177 00:24:46,223 --> 00:24:48,791 I'’ll settle for a hot bath and a plane ticket out of here. 178 00:24:50,271 --> 00:24:52,186 I have a better idea. 179 00:24:53,840 --> 00:24:55,276 Stay. 180 00:24:57,713 --> 00:24:59,672 I want you to join us. 181 00:25:00,368 --> 00:25:01,804 Join the Arashikage. 182 00:25:03,502 --> 00:25:05,808 Sen-sama. If I may. 183 00:25:05,982 --> 00:25:08,637 Even allowing him this much access is reckless. 184 00:25:08,811 --> 00:25:11,422 I vouch for him.With respect, Tommy-san, 185 00:25:12,423 --> 00:25:14,034 you do not lead this clan. 186 00:25:15,426 --> 00:25:16,384 Not yet. 187 00:25:16,558 --> 00:25:18,299 Someday I will. 188 00:25:20,170 --> 00:25:25,436 And I will need a warrior like this by my side. 189 00:25:27,526 --> 00:25:30,050 Someone I can trust with my life. 190 00:25:32,487 --> 00:25:34,620 For 600 years, 191 00:25:34,794 --> 00:25:39,450 our ninja have brought peace and stability to Japan. 192 00:25:39,625 --> 00:25:43,759 The secret blade and iron wall of every government since the age of Edo. 193 00:25:43,933 --> 00:25:45,979 But things have changed. 194 00:25:46,153 --> 00:25:49,678 New threats call for new strategies. 195 00:25:49,852 --> 00:25:51,985 Even welcoming outsiders... 196 00:25:53,682 --> 00:25:56,642 as you, of all of us, should know, Akiko. 197 00:26:00,167 --> 00:26:03,300 Any questions we have about our new friend, 198 00:26:04,650 --> 00:26:08,828 the Three Challenges of the Warrior will answer them. 199 00:26:09,002 --> 00:26:11,787 And will he submit to the challenges? 200 00:26:16,749 --> 00:26:17,924 He will. 201 00:26:30,632 --> 00:26:33,026 I'’m sorry, the Three Challenges of the what now? 202 00:26:33,200 --> 00:26:37,508 The Three Challenges are designed to reveal an applicant'’s character. 203 00:26:38,858 --> 00:26:43,123 The first two will cleanse you of ego, anger and fear 204 00:26:43,297 --> 00:26:45,342 and ready you for the third. 205 00:26:46,082 --> 00:26:48,650 That'’s the true test. 206 00:26:48,824 --> 00:26:52,175 It will be up to you whether you wish to take it. 207 00:26:53,263 --> 00:26:54,525 What if I fail? 208 00:26:56,919 --> 00:26:58,138 You die. 209 00:27:02,969 --> 00:27:04,579 You'’re being serious. 210 00:27:06,102 --> 00:27:08,888 I wouldn'’t put you in that position if I thought it was likely. 211 00:27:11,717 --> 00:27:15,329 I can'’t give you a name or a past... 212 00:27:16,765 --> 00:27:19,463 but I can offer you a purpose. 213 00:27:19,638 --> 00:27:21,857 And something more important. 214 00:27:23,380 --> 00:27:24,425 A home. 215 00:27:28,864 --> 00:27:30,300 And why would you do that? 216 00:27:32,433 --> 00:27:34,827 Because I saw honor in your eyes, too. 217 00:27:40,571 --> 00:27:42,095 Come. 218 00:27:46,273 --> 00:27:49,885 Get some rest. You have time to decide. 219 00:28:06,902 --> 00:28:11,385 In the meantime, consider my home your home. 220 00:28:13,909 --> 00:28:15,911 So your toys, my toys, huh? 221 00:28:18,522 --> 00:28:20,046 How American. 222 00:28:57,474 --> 00:28:59,781 You'’ll need to get farther faster. 223 00:28:59,955 --> 00:29:01,435 We don'’t have much time. 224 00:29:01,609 --> 00:29:04,046 The Arashikage are more than just brute force. 225 00:29:04,220 --> 00:29:07,702 We are spies, scouts, guardians, infiltrators. 226 00:29:07,876 --> 00:29:12,315 You will be tested, you will be hurt, you will suffer, and you will fail. 227 00:29:12,489 --> 00:29:15,928 But the hardest part will be listening to you complain about it. 228 00:29:24,806 --> 00:29:26,634 I still think this is a mistake. 229 00:29:30,464 --> 00:29:32,074 Zero hits on his fingerprints. 230 00:29:32,248 --> 00:29:34,947 Nothing on any of our facial recognition platforms. 231 00:29:35,121 --> 00:29:37,210 This stray dog of yours is a ghost. 232 00:29:39,125 --> 00:29:40,561 I'’m not scared of ghosts. 233 00:29:40,735 --> 00:29:42,215 I'’m serious, Tommy. 234 00:29:42,389 --> 00:29:44,217 He was working for the yakuza, for God'’s sake. 235 00:29:44,391 --> 00:29:46,610 He'’s not one of them.That doesn'’t make him one of us. 236 00:29:48,438 --> 00:29:49,483 "Us"? 237 00:29:54,053 --> 00:29:55,097 My name... 238 00:29:56,316 --> 00:29:59,928 My name is Tomisaburo Arashikage. 239 00:30:01,408 --> 00:30:04,454 You think I would endanger this clan? 240 00:30:05,760 --> 00:30:08,371 I am this clan. 241 00:30:08,545 --> 00:30:11,810 Tommy-san, I wasn'’t questioning your loyalty. 242 00:30:12,593 --> 00:30:14,551 Just my judgment. 243 00:30:17,250 --> 00:30:19,295 He saved my life, Akiko. 244 00:30:20,253 --> 00:30:21,471 I owe him this chance. 245 00:30:21,645 --> 00:30:23,038 I understand it. 246 00:30:23,212 --> 00:30:25,475 I'’m just worried you'’re moving too fast. 247 00:30:25,649 --> 00:30:27,782 "Too quick to anger, too quick to react." 248 00:30:27,956 --> 00:30:30,567 Now you sound like Grandmother. 249 00:30:31,786 --> 00:30:35,834 If I'’m wrong about him, we'’ll find out tomorrow. 250 00:30:37,618 --> 00:30:40,099 80% of candidates fail the first challenge. 251 00:30:40,273 --> 00:30:41,622 Just saying. 252 00:30:41,796 --> 00:30:45,844 Well, that means 20% pass, Akiko. 253 00:30:47,846 --> 00:30:49,064 Just saying. 254 00:30:50,936 --> 00:30:53,199 For 600 years, 255 00:30:54,026 --> 00:30:55,810 our fighters have been trained 256 00:30:55,984 --> 00:30:58,987 by the greatest warriors the world has ever known. 257 00:31:00,510 --> 00:31:01,772 Hard Master. 258 00:31:10,303 --> 00:31:12,087 And most honorable 259 00:31:13,523 --> 00:31:14,916 Blind Master. 260 00:31:16,396 --> 00:31:19,573 From them, you will learn how to fight, 261 00:31:20,443 --> 00:31:22,184 how to kill when necessary, 262 00:31:22,358 --> 00:31:24,317 but most importantly, 263 00:31:24,491 --> 00:31:28,495 how to live according to the Arashikage Mindset. 264 00:31:28,669 --> 00:31:30,149 Abandon ego. 265 00:31:30,889 --> 00:31:33,413 Strike with honor. 266 00:31:33,587 --> 00:31:38,287 Selflessness and truthfulness will lead to harmony. 267 00:31:39,549 --> 00:31:40,899 Any questions? 268 00:31:42,378 --> 00:31:43,814 What happens--Silence! 269 00:31:45,425 --> 00:31:46,643 You are nothing. 270 00:31:46,817 --> 00:31:48,732 This challenge is a waste of time. 271 00:31:50,691 --> 00:31:51,735 You will fail. 272 00:31:53,346 --> 00:31:56,566 Okay, Hard-on Master, or whatever your name is. 273 00:31:58,394 --> 00:31:59,700 Let'’s go. 274 00:32:40,001 --> 00:32:41,002 Challenge one. 275 00:32:44,049 --> 00:32:47,139 Take this bowl from me. I'’ll take that bowl from you. 276 00:32:48,401 --> 00:32:49,706 Okay, I'’ll bite. 277 00:32:50,446 --> 00:32:51,839 What'’s the punch line? 278 00:32:52,013 --> 00:32:55,364 You must take my bowl without spilling any water. 279 00:32:55,538 --> 00:32:58,759 Fail four times and your training is over before it begins. 280 00:33:14,601 --> 00:33:15,689 That'’s one. 281 00:33:41,193 --> 00:33:42,237 Two. 282 00:34:18,795 --> 00:34:20,145 That'’s three. 283 00:34:38,685 --> 00:34:40,121 Abandon ego. 284 00:34:42,254 --> 00:34:44,734 Selflessness and truthfulness... 285 00:34:46,519 --> 00:34:48,216 will lead to harmony. 286 00:35:11,718 --> 00:35:13,023 Hard Master. 287 00:35:14,808 --> 00:35:19,160 I humbly request that you accept my bowl in exchange for yours. 288 00:35:34,349 --> 00:35:36,351 No congratulations? 289 00:35:36,525 --> 00:35:37,787 One down, two to go. 290 00:35:37,961 --> 00:35:39,441 Congratulations. 291 00:35:39,615 --> 00:35:42,531 If I ever need a bowl of water, I know who to ask. 292 00:35:44,577 --> 00:35:46,535 You hide it well, 293 00:35:46,709 --> 00:35:49,277 but I can tell you'’re a little impressed with me. 294 00:35:49,451 --> 00:35:52,062 What I think of you is irrelevant. 295 00:35:52,237 --> 00:35:55,022 You'’ll survive the third test or you won'’t. 296 00:35:55,196 --> 00:35:57,503 Then it won'’t matter at all. 297 00:36:00,245 --> 00:36:03,248 To Tommy, our future toryo. 298 00:36:03,422 --> 00:36:06,947 May you be strong, wise and honorable. 299 00:36:07,121 --> 00:36:08,253 To Snake Eyes. 300 00:36:08,992 --> 00:36:09,906 May you die well. 301 00:36:11,995 --> 00:36:13,171 Kanpai. 302 00:36:13,345 --> 00:36:15,347 Kanpai! 303 00:36:17,653 --> 00:36:20,047 That word he used, "toryo." 304 00:36:20,961 --> 00:36:24,530 It means "head of family." 305 00:36:24,704 --> 00:36:27,489 I am the last of the Arashikage bloodline. 306 00:36:27,663 --> 00:36:31,580 Ever since I was a child, I'’ve been groomed to lead. 307 00:36:32,364 --> 00:36:34,583 This is my destiny. 308 00:36:36,063 --> 00:36:41,373 But if I'’m to lead the clan into the next hundred years, 309 00:36:42,243 --> 00:36:43,810 I have to adapt. 310 00:36:44,941 --> 00:36:47,422 We have to adapt. 311 00:36:49,250 --> 00:36:52,079 I need warriors like you, 312 00:36:53,167 --> 00:36:55,517 who have lived in and know the new world 313 00:36:55,691 --> 00:36:57,693 but can master the Arashikage Mindset, 314 00:36:57,867 --> 00:37:01,001 to become the future of the clan 315 00:37:01,175 --> 00:37:05,353 and fight side by side as brothers. 316 00:37:07,399 --> 00:37:10,184 Anyway, eat. 317 00:37:23,415 --> 00:37:25,678 Why is Hard Master staring at me like that? 318 00:37:26,548 --> 00:37:27,549 He isn'’t. 319 00:37:28,507 --> 00:37:29,986 He is very nearsighted. 320 00:37:31,074 --> 00:37:33,686 The Blind Master, on the other hand... 321 00:37:34,904 --> 00:37:36,602 he is watching you. 322 00:37:45,785 --> 00:37:48,222 They say he knows a liar when he hears one. 323 00:37:56,274 --> 00:37:58,319 Tommy said I could borrow one of his bikes. 324 00:37:58,493 --> 00:37:59,407 His motorbikes? 325 00:37:59,581 --> 00:38:01,017 Yes. 326 00:38:04,064 --> 00:38:05,108 That one. 327 00:38:27,392 --> 00:38:29,002 Keep an eye on the bike. 328 00:39:04,254 --> 00:39:06,387 I didn'’t know if you would show up. 329 00:39:08,084 --> 00:39:09,869 Why? 330 00:39:10,043 --> 00:39:13,133 Just because you left me to bleed out on a dock in LA? 331 00:39:13,307 --> 00:39:15,701 All you had to do was get Tommy on that boat. 332 00:39:15,875 --> 00:39:18,486 Think you could'’ve mentioned that he'’d wade through 50 yakuza 333 00:39:18,660 --> 00:39:20,880 just for the chance to kick your ass? 334 00:39:21,054 --> 00:39:23,926 Hey, it worked. 335 00:39:24,100 --> 00:39:25,798 You earned his trust. 336 00:39:25,972 --> 00:39:27,539 You got in. 337 00:39:27,713 --> 00:39:29,889 By the way, how did he like, 338 00:39:30,063 --> 00:39:33,022 "I looked into your eyes and saw honor"? 339 00:39:34,459 --> 00:39:36,852 He ate it up.I knew he would. 340 00:39:38,680 --> 00:39:41,117 He told me about your history. 341 00:39:41,291 --> 00:39:43,816 How you tried to kill him and he cast you out of the clan. 342 00:39:45,165 --> 00:39:47,080 Our family drama is not your concern. 343 00:39:47,254 --> 00:39:49,430 Yeah, you'’re right about that, '’cause I'’m out. 344 00:39:51,867 --> 00:39:52,781 We had an agreement. 345 00:39:52,955 --> 00:39:54,304 And I seem to be the only guy 346 00:39:54,479 --> 00:39:56,394 who'’s keeping up his end of it. 347 00:39:56,568 --> 00:39:58,613 And here I had a gift for you. 348 00:40:02,312 --> 00:40:03,705 You found him. 349 00:40:18,372 --> 00:40:20,505 Where?Easy now. 350 00:40:21,810 --> 00:40:25,118 I kept my word. Now you have to keep yours. 351 00:40:25,292 --> 00:40:27,163 They want me to take three tests. 352 00:40:28,034 --> 00:40:29,644 I fail the third, I die. 353 00:40:29,818 --> 00:40:32,430 So whatever you need me to do, it better be quick. 354 00:40:32,604 --> 00:40:34,257 It'’s up to you. 355 00:40:34,432 --> 00:40:38,740 There is a priceless artifact hidden in the castle grounds. 356 00:40:40,176 --> 00:40:42,309 The Jewel of the Sun. 357 00:40:42,483 --> 00:40:45,747 It'’s a symbol of Arashikage'’s power. 358 00:40:46,748 --> 00:40:48,750 Find the jewel and bring it to me... 359 00:40:50,404 --> 00:40:52,493 and I'’ll give you your father'’s killer. 360 00:41:44,414 --> 00:41:46,155 "You'’re welcome." 361 00:41:46,329 --> 00:41:49,507 This place is built like a fortress. What are you protecting? 362 00:41:50,290 --> 00:41:51,509 When I was young, 363 00:41:52,553 --> 00:41:56,601 I was told stories of the Sun Goddess. 364 00:41:56,775 --> 00:42:00,648 Once, long ago, she wanted to test the character of her people, 365 00:42:00,822 --> 00:42:05,958 so she sent down a gift in the form of a jewel. 366 00:42:08,656 --> 00:42:12,442 A jewel that contained the power of the sun. 367 00:42:12,617 --> 00:42:15,707 We swore an oath to protect it, but more important, 368 00:42:15,881 --> 00:42:18,144 to never use it ourselves. 369 00:42:18,318 --> 00:42:20,581 As I grew, I realized why. 370 00:42:22,757 --> 00:42:26,152 We have the power to destroy anyone who wrongs us, 371 00:42:26,326 --> 00:42:29,111 but that is a dangerous temptation. 372 00:42:29,285 --> 00:42:31,940 True power calls for discipline. 373 00:42:34,421 --> 00:42:38,120 This is Morning Light. 374 00:42:39,557 --> 00:42:43,212 My gift to you for passing the first challenge. 375 00:42:51,569 --> 00:42:53,788 It'’s easy to shoot with a gun, 376 00:42:53,962 --> 00:42:57,575 but the sword is a weapon of honor. 377 00:43:04,930 --> 00:43:06,409 You know what I mean. 378 00:43:12,415 --> 00:43:13,634 It suits you. 379 00:43:15,157 --> 00:43:18,334 Hey, there was nothing in that brochure about a nuclear jewel. 380 00:43:18,508 --> 00:43:19,901 Only a few have access. 381 00:43:20,902 --> 00:43:23,601 My grandmother, the masters... 382 00:43:24,645 --> 00:43:25,951 and me. 383 00:43:26,125 --> 00:43:28,693 Seems like a lot of protocol for a fairy tale. 384 00:43:28,867 --> 00:43:32,479 Not protocol. There'’s a DNA lock. 385 00:43:32,653 --> 00:43:35,482 Like I said, blood matters to my family. 386 00:44:57,390 --> 00:44:58,696 What are you doing here? 387 00:44:59,740 --> 00:45:02,177 You. 388 00:45:02,351 --> 00:45:03,657 I was going for a walk. 389 00:45:04,440 --> 00:45:06,573 Mm. With a sword? 390 00:45:08,880 --> 00:45:12,405 I thought it was time to get serious about my training. 391 00:45:12,579 --> 00:45:15,016 That'’s Morning Light, a weapon of honor. 392 00:45:16,409 --> 00:45:18,019 What makes you think you deserve it? 393 00:45:18,193 --> 00:45:20,021 What makes you think you can use it? 394 00:45:21,240 --> 00:45:22,284 How hard could it be? 395 00:45:23,242 --> 00:45:24,460 Let'’s find out. 396 00:45:30,336 --> 00:45:32,947 How'’d you get that scar?How did you get your name? 397 00:45:33,121 --> 00:45:34,906 I'’ll tell you when you get to know me better. 398 00:45:35,080 --> 00:45:36,646 If you live that long. 399 00:45:39,998 --> 00:45:42,000 How about a wager?I'’m all ears. 400 00:45:43,436 --> 00:45:45,873 Land one blow on me and I won'’t cut them both off. 401 00:45:46,700 --> 00:45:48,833 And if I lose? 402 00:45:49,007 --> 00:45:52,750 You tell me why you'’re here.I thought I did. We'’re training. 403 00:45:53,576 --> 00:45:54,752 Here with the Arashikage. 404 00:45:58,538 --> 00:46:00,235 You'’re on.Hit me. 405 00:46:05,371 --> 00:46:07,677 With your sword. 406 00:46:13,945 --> 00:46:15,337 Come at me like you mean it. 407 00:46:24,956 --> 00:46:27,523 It'’s not your skill that'’s lacking, it'’s your heart. 408 00:46:27,697 --> 00:46:30,744 If your heart is pure, our secrets will reveal themselves to you. 409 00:46:31,310 --> 00:46:32,398 If not... 410 00:46:42,147 --> 00:46:43,539 they'’ll be your end. 411 00:46:45,498 --> 00:46:46,499 You gonna get that? 412 00:46:59,077 --> 00:47:01,383 A win without honor is no win at all. 413 00:47:04,386 --> 00:47:05,910 Are you sure it'’s Kenta? 414 00:47:06,084 --> 00:47:08,782 He found a new way to bring his guns to Japan. 415 00:47:10,175 --> 00:47:12,046 He'’s taking delivery of a shipment tonight. 416 00:47:12,220 --> 00:47:14,266 If I move fast, I can get the jump on him. 417 00:47:14,440 --> 00:47:16,485 You have a location?Shinjuku. 418 00:47:16,659 --> 00:47:18,400 I'’ll send a team.No. 419 00:47:20,098 --> 00:47:21,577 I'’ll handle this myself. 420 00:47:22,796 --> 00:47:24,580 You have that look you get sometimes. 421 00:47:24,754 --> 00:47:26,495 The shadow before a storm. 422 00:47:28,454 --> 00:47:30,717 That storm will pass when I kill Kenta. 423 00:47:34,068 --> 00:47:35,156 Tommy. 424 00:47:36,114 --> 00:47:37,071 I'’ll come with you. 425 00:48:07,406 --> 00:48:08,973 I'’ll block the alley from the street. 426 00:48:10,148 --> 00:48:11,845 Tommy, you handle the rest of them. 427 00:48:12,019 --> 00:48:13,455 And you, secure the weapons. 428 00:48:13,629 --> 00:48:14,761 What about Kenta? 429 00:48:14,935 --> 00:48:16,241 He'’s mine. 430 00:48:20,636 --> 00:48:21,899 They'’re here. 431 00:48:56,498 --> 00:48:57,456 Boys. 432 00:52:20,311 --> 00:52:21,616 Cobra. 433 00:52:22,400 --> 00:52:24,010 This is a lot of firepower. 434 00:52:25,838 --> 00:52:27,666 What does Kenta want with it all? 435 00:52:29,102 --> 00:52:31,713 To start a war. With us. 436 00:52:31,887 --> 00:52:35,195 Which means we'’re gonna need support. Let'’s call Scarlett. 437 00:52:45,945 --> 00:52:47,903 Major O'’Hara.Give me a second. 438 00:52:49,296 --> 00:52:51,690 I need to take care of some surprise guests. 439 00:52:57,174 --> 00:52:58,349 Go ahead. 440 00:52:59,001 --> 00:53:00,481 Kenta is back in Tokyo 441 00:53:00,655 --> 00:53:02,353 and aligning with Cobra. 442 00:53:03,267 --> 00:53:04,703 This is recent? 443 00:53:04,877 --> 00:53:06,183 From tonight. 444 00:53:07,575 --> 00:53:08,576 Hang on a sec, okay? 445 00:53:24,331 --> 00:53:26,159 Should we be worried? 446 00:53:26,333 --> 00:53:27,465 About Scarlett? 447 00:53:27,639 --> 00:53:30,381 No. Major O'’Hara is with the Joes. 448 00:53:31,077 --> 00:53:32,252 The what? 449 00:53:32,426 --> 00:53:34,863 An elite global counterterrorism unit. 450 00:53:35,734 --> 00:53:36,735 They'’re the good guys. 451 00:53:48,877 --> 00:53:49,878 Cobra. 452 00:53:50,052 --> 00:53:51,315 So what'’s the deal with Cobra? 453 00:53:51,489 --> 00:53:53,360 The deal is, 454 00:53:53,534 --> 00:53:56,102 they'’re a secret network of terrorist cells, crime syndicates, 455 00:53:56,276 --> 00:53:58,670 arms manufacturers and paramilitary groups 456 00:53:58,844 --> 00:54:01,934 linked under a single centralized command. 457 00:54:02,108 --> 00:54:05,851 A shadow organization devoted to bringing about global revolution 458 00:54:06,025 --> 00:54:08,984 through violence, extortion and fear. 459 00:54:13,032 --> 00:54:14,207 Major? 460 00:54:14,381 --> 00:54:16,862 Major O'’Hara? Major? 461 00:54:17,036 --> 00:54:19,299 I just sent you a mission brief. 462 00:54:19,473 --> 00:54:22,694 I'’ve been keeping tabs on an old friend of mine who just landed in Japan. 463 00:54:22,868 --> 00:54:24,435 I don'’t think it'’s a coincidence. 464 00:54:24,609 --> 00:54:27,394 Her name'’s Ana DeCobray, aka "Baroness." 465 00:54:27,568 --> 00:54:29,527 Since we lost touch, she'’s been busy. 466 00:54:31,224 --> 00:54:32,921 She killed a member of parliament? 467 00:54:33,095 --> 00:54:35,881 Along with 200 other passengers on the same train, 468 00:54:36,055 --> 00:54:37,796 just to influence an election. 469 00:54:37,970 --> 00:54:40,102 She'’s been linked to bombings, assassinations and civil unrest 470 00:54:40,277 --> 00:54:42,017 everywhere from Nanzhao to Borovia. 471 00:54:42,191 --> 00:54:44,324 In short, she'’s top-echelon Cobra. 472 00:54:44,498 --> 00:54:47,936 If Kenta'’s linked up with the Baroness, the threat to you is significant. 473 00:54:48,110 --> 00:54:50,025 I'’ll be in Tokyo as soon as I can. 474 00:56:59,938 --> 00:57:02,897 I didn'’t sign up to work for terrorists. 475 00:57:03,071 --> 00:57:06,205 A little late to grow a conscience, don'’t you think? 476 00:57:10,731 --> 00:57:13,734 We each have our own agenda. 477 00:57:13,908 --> 00:57:19,523 There is no reason this triangle of ours can'’t be purely transactional. 478 00:57:19,697 --> 00:57:21,829 We all have something the other wants. 479 00:57:24,658 --> 00:57:25,920 Baroness. 480 00:57:26,094 --> 00:57:30,098 I know who you are and what you'’ve done. 481 00:57:30,272 --> 00:57:32,666 That rock you want me to steal, it'’s for Cobra, isn'’t it? 482 00:57:35,321 --> 00:57:36,322 No. 483 00:57:36,496 --> 00:57:38,672 I didn'’t sign up for this. 484 00:57:38,846 --> 00:57:42,589 As I said, ours is a series of exchanges. 485 00:57:42,763 --> 00:57:44,896 Kenta wants to destroy the clan. 486 00:57:45,810 --> 00:57:48,334 The clan has something I want. 487 00:57:48,508 --> 00:57:50,118 And we have something you want. 488 00:57:50,292 --> 00:57:52,381 Now of course, if you'’ve had a change of heart, 489 00:57:52,556 --> 00:57:54,340 you are free to go. 490 00:57:54,514 --> 00:57:57,604 But then, so is he. 491 00:58:00,433 --> 00:58:02,479 He goes by Augustine. 492 00:58:02,653 --> 00:58:04,872 The man who took your father'’s life... 493 00:58:06,221 --> 00:58:07,266 and yours. 494 00:58:16,275 --> 00:58:17,581 Tell me where he is. 495 00:58:18,277 --> 00:58:20,453 Under lock and key. 496 00:58:20,627 --> 00:58:24,631 But I promise you, back out now 497 00:58:24,805 --> 00:58:27,025 and you will never see him again. 498 00:58:29,810 --> 00:58:31,377 All that rage... 499 00:58:32,726 --> 00:58:35,033 for all these years. 500 00:58:35,207 --> 00:58:38,253 Are you sure you'’re ready to give up the hunt 501 00:58:38,427 --> 00:58:40,865 when you'’re so close to finding peace? 502 00:58:44,303 --> 00:58:45,347 Think about it. 503 00:58:47,436 --> 00:58:49,047 You have three days. 504 00:58:50,309 --> 00:58:51,832 Then I let him go. 505 00:59:03,322 --> 00:59:05,324 Trust me. He'’ll do it. 506 00:59:06,673 --> 00:59:07,631 He'’d better. 507 00:59:08,414 --> 00:59:09,981 Or I kill you both. 508 00:59:19,686 --> 00:59:23,342 Every warrior has a weakness your enemy can exploit. 509 00:59:23,516 --> 00:59:27,128 The second challenge will expose it. 510 00:59:27,302 --> 00:59:31,742 To avoid harm, you must first learn how you harm yourself. 511 00:59:32,699 --> 00:59:34,962 Most can'’t manage and fail. 512 00:59:37,965 --> 00:59:39,793 Where is everybody else? 513 00:59:39,967 --> 00:59:42,796 This test is private and unique to you. 514 00:59:42,970 --> 00:59:44,624 You face it alone. 515 00:59:47,932 --> 00:59:50,717 The light will reveal all. 516 00:59:51,500 --> 00:59:52,893 Follow it. 517 01:01:20,851 --> 01:01:22,113 I'’m sorry, Dad. 518 01:01:25,246 --> 01:01:26,639 I couldn'’t stop him. 519 01:01:40,653 --> 01:01:42,176 It'’s not your fault. 520 01:01:43,177 --> 01:01:44,265 You were just a kid. 521 01:01:48,269 --> 01:01:49,662 I couldn'’t save you. 522 01:01:50,968 --> 01:01:52,665 You saved yourself. 523 01:01:53,927 --> 01:01:56,147 That'’s the only thing that mattered to me. 524 01:02:53,378 --> 01:02:54,945 Did I pass? 525 01:02:55,119 --> 01:02:58,513 This is more than a test you pass or fail. 526 01:02:58,687 --> 01:03:02,039 It is a mirror to reveal your weakness. 527 01:03:02,213 --> 01:03:08,393 Even if it causes you more pain, you must unburden yourself. 528 01:03:08,567 --> 01:03:12,658 It is the only way to overcome the third challenge. 529 01:03:12,832 --> 01:03:14,486 And I assure you, 530 01:03:14,660 --> 01:03:17,619 this is not a challenge you want to fail. 531 01:05:19,002 --> 01:05:20,003 I miss something? 532 01:05:24,007 --> 01:05:26,226 I followed you into the city. 533 01:05:27,053 --> 01:05:28,576 But you know that. 534 01:05:28,750 --> 01:05:29,795 Where did you go? 535 01:05:31,797 --> 01:05:34,582 You'’ve been looking for a reason not to trust me from the start. 536 01:05:34,756 --> 01:05:37,324 You'’re an unknown. That'’s dangerous. 537 01:05:41,415 --> 01:05:44,375 I think you can handle yourself.Dangerous to this clan. 538 01:05:45,724 --> 01:05:47,726 You don'’t know what this place means to me. 539 01:05:47,900 --> 01:05:50,598 I owe the Arashikage everything. 540 01:05:50,772 --> 01:05:52,861 I never knew family before I arrived here. 541 01:05:53,645 --> 01:05:55,560 Can you understand that? 542 01:06:10,444 --> 01:06:12,969 You want to know why I'’ve been a ghost for so long? 543 01:06:18,235 --> 01:06:20,193 My father was murdered when I was a kid. 544 01:06:21,803 --> 01:06:25,242 When I tried to find out why, it was as if he didn'’t exist. 545 01:06:25,416 --> 01:06:27,766 False identities, false papers. 546 01:06:27,940 --> 01:06:30,377 Everything about him was a lie. 547 01:06:33,467 --> 01:06:34,773 Even my own name. 548 01:06:42,302 --> 01:06:44,043 That'’s why I couldn'’t find you. 549 01:06:46,524 --> 01:06:48,439 If I pass the third challenge... 550 01:06:50,006 --> 01:06:51,964 I'’m Arashikage, right? 551 01:06:53,052 --> 01:06:54,619 If you pass. 552 01:06:55,707 --> 01:06:57,013 I have to pass. 553 01:07:00,146 --> 01:07:03,932 I'’ve done unforgivable things I wish I could tell you, but I can'’t. 554 01:07:05,456 --> 01:07:07,501 But if I could become part of this family, 555 01:07:07,675 --> 01:07:08,894 be its protector... 556 01:07:11,114 --> 01:07:12,767 I think that would make it right. 557 01:07:21,428 --> 01:07:23,430 Then empty your heart. 558 01:07:26,303 --> 01:07:28,174 Whatever you'’re hiding in there, 559 01:07:28,348 --> 01:07:30,524 the challenge will see right through it. 560 01:07:38,880 --> 01:07:40,926 I see that you have a clouded mind. 561 01:07:41,100 --> 01:07:44,190 You live on both sides of the mirror. 562 01:07:44,364 --> 01:07:47,715 Only you know whether you are ready to take this test. 563 01:07:47,889 --> 01:07:50,457 Be certain that you wish to proceed. 564 01:07:50,631 --> 01:07:52,807 Once the third challenge begins, 565 01:07:52,981 --> 01:07:54,635 there is no turning back. 566 01:07:57,812 --> 01:07:59,075 I'’m sure. 567 01:08:00,641 --> 01:08:04,210 Those who pass are accepted into the Arashikage. 568 01:08:04,384 --> 01:08:06,386 If you survive, you will gain access 569 01:08:06,560 --> 01:08:09,520 to our knowledge and our power. 570 01:08:10,869 --> 01:08:14,742 But you must swear loyalty to our clan. 571 01:08:14,916 --> 01:08:16,918 Do you accept this condition? 572 01:08:19,095 --> 01:08:20,531 I do. 573 01:08:28,669 --> 01:08:30,280 What do I do when I get down there? 574 01:08:30,454 --> 01:08:32,238 There is a particular tile. 575 01:08:32,412 --> 01:08:34,980 Step on it and wait for judgment. 576 01:08:37,852 --> 01:08:38,984 Something funny? 577 01:08:39,550 --> 01:08:40,942 You will see, 578 01:08:41,117 --> 01:08:42,292 Snake. 579 01:10:01,980 --> 01:10:04,374 Giant anacondas as old as time. 580 01:10:04,548 --> 01:10:06,985 They never harm those who are pure of heart. 581 01:10:07,159 --> 01:10:08,769 What about everybody else? 582 01:11:02,997 --> 01:11:04,738 Empty your heart. 583 01:12:18,421 --> 01:12:19,422 Go! 584 01:12:23,251 --> 01:12:24,252 Go! 585 01:12:49,713 --> 01:12:52,542 She knows our rules. She will be punished. 586 01:12:53,673 --> 01:12:55,849 Grandmother--You brought him among us. 587 01:12:56,023 --> 01:12:58,025 The fault is not hers alone. 588 01:12:59,462 --> 01:13:00,463 No, Sen-san. 589 01:13:02,290 --> 01:13:03,988 The fault is mine. 590 01:13:04,902 --> 01:13:06,860 Explain yourself. 591 01:13:07,034 --> 01:13:09,907 The penalty of lying is death. 592 01:13:12,518 --> 01:13:14,041 We are all listening. 593 01:13:20,047 --> 01:13:21,527 My heart is not pure. 594 01:13:22,876 --> 01:13:24,269 I seek vengeance. 595 01:13:25,618 --> 01:13:27,098 My father was murdered. 596 01:13:28,229 --> 01:13:30,362 I have dedicated my life 597 01:13:30,536 --> 01:13:32,408 to finding the man who did it... 598 01:13:33,713 --> 01:13:35,106 and killing him. 599 01:13:40,894 --> 01:13:44,855 This is all I'’ve ever wanted. 600 01:13:51,209 --> 01:13:52,602 He speaks the truth. 601 01:13:54,604 --> 01:13:56,867 Your honesty wins you your life, 602 01:13:57,737 --> 01:13:59,739 but not among the Arashikage. 603 01:14:16,495 --> 01:14:17,670 Snake! 604 01:14:59,625 --> 01:15:01,018 You should have told me. 605 01:15:01,975 --> 01:15:04,021 We could have been brothers. 606 01:15:05,544 --> 01:15:07,285 I know I failed you. 607 01:15:08,765 --> 01:15:11,942 You are the only brother I'’ve ever known. 608 01:15:12,116 --> 01:15:14,727 And I would pay you back with my life if I had to. 609 01:16:08,259 --> 01:16:09,695 Keep it. 610 01:20:14,635 --> 01:20:16,202 I was hoping you wouldn'’t do that. 611 01:20:17,551 --> 01:20:18,944 Akiko. 612 01:20:20,250 --> 01:20:22,905 Still want to know how I got my scar? 613 01:20:23,079 --> 01:20:24,820 From the last man I trusted. 614 01:20:25,951 --> 01:20:28,388 Trust is a hard thing to come by these days. 615 01:20:31,957 --> 01:20:33,437 Time for you to learn a lesson. 616 01:21:11,431 --> 01:21:13,869 You have placed the clan at risk. 617 01:21:14,957 --> 01:21:16,393 You must atone. 618 01:21:17,220 --> 01:21:19,352 We will return the Jewel... 619 01:21:22,051 --> 01:21:24,836 and bring you the head of Snake Eyes. 620 01:21:48,077 --> 01:21:49,078 So? 621 01:21:49,861 --> 01:21:51,254 Do you have it? 622 01:21:52,559 --> 01:21:54,605 You'’re gonna start a war with the Arashikage, aren'’t you? 623 01:21:54,779 --> 01:21:56,389 What do you care? 624 01:21:58,565 --> 01:22:02,134 Remember our deal, and you will get what I promised. 625 01:22:35,994 --> 01:22:37,735 This isn'’t my fight. 626 01:22:50,139 --> 01:22:51,140 Come here. 627 01:23:10,420 --> 01:23:11,682 Mmm. 628 01:23:16,948 --> 01:23:18,341 Please, 629 01:23:18,515 --> 01:23:20,212 enjoy your reward. 630 01:23:39,536 --> 01:23:42,495 You will get the Jewel once I'’ve destroyed the clan. 631 01:24:45,341 --> 01:24:46,342 Who are you? 632 01:24:50,041 --> 01:24:51,434 You killed my dad. 633 01:24:54,611 --> 01:24:57,179 You'’re going to have to be a little more specific. 634 01:24:58,005 --> 01:25:00,791 I killed a lot of people. 635 01:25:15,066 --> 01:25:16,111 Roll. 636 01:25:17,808 --> 01:25:19,375 Win, you live. 637 01:25:20,289 --> 01:25:21,986 Lose, you die. 638 01:25:25,990 --> 01:25:27,296 Roll! 639 01:25:28,601 --> 01:25:29,733 Roll! 640 01:25:33,215 --> 01:25:34,607 Snake eyes. 641 01:25:36,653 --> 01:25:37,958 You better think! 642 01:25:41,745 --> 01:25:44,443 Okay, okay. All right. 643 01:25:44,617 --> 01:25:47,620 Now I remember you. You attacked me, tried to save your dad. 644 01:25:47,794 --> 01:25:49,796 Why did you kill him? 645 01:25:49,970 --> 01:25:52,321 Cobra gives an order, you don'’t question it. 646 01:26:04,898 --> 01:26:06,161 You'’re Cobra. 647 01:26:08,075 --> 01:26:09,338 I was. 648 01:26:10,643 --> 01:26:12,079 Until three weeks ago, 649 01:26:12,254 --> 01:26:15,300 when that bitch dragged me off a chopper at gunpoint. 650 01:26:20,218 --> 01:26:24,266 You must be a big man for the Baroness to hand me over. 651 01:26:29,880 --> 01:26:31,447 Let'’s go. Let'’s do this. 652 01:27:04,001 --> 01:27:06,003 I have to stop Kenta. 653 01:27:17,580 --> 01:27:18,711 There he is. 654 01:27:19,582 --> 01:27:20,844 Follow him. 655 01:27:33,683 --> 01:27:35,250 What'’s he doing? 656 01:27:35,424 --> 01:27:37,164 Looks like he'’s heading back to the castle. 657 01:27:55,531 --> 01:27:56,662 Let'’s go. 658 01:28:22,340 --> 01:28:25,212 Did you see that? Snake'’s fighting on our side. 659 01:28:49,498 --> 01:28:51,195 Tommy, listen to me. 660 01:28:51,369 --> 01:28:54,111 Kenta'’s got the Jewel and is headed for the castle. 661 01:28:54,285 --> 01:28:55,504 Can you hear me? 662 01:28:55,678 --> 01:28:56,809 Tommy! Akiko! 663 01:28:56,983 --> 01:28:58,289 Shit! 664 01:29:29,581 --> 01:29:30,843 We have to keep you safe. 665 01:29:31,017 --> 01:29:32,671 Nothing matters but the safety of the clan. 666 01:29:32,845 --> 01:29:34,064 You are the clan! 667 01:29:34,238 --> 01:29:36,153 I am nothing by myself. 668 01:30:48,181 --> 01:30:49,835 I guess the party started early. 669 01:31:13,337 --> 01:31:16,166 He needs help.He deserves to die. 670 01:33:07,886 --> 01:33:10,976 We have to stop Kenta. He has the Jewel. 671 01:33:16,416 --> 01:33:18,462 This isn'’t over. 672 01:33:29,821 --> 01:33:32,607 Leave! Now! 673 01:34:09,078 --> 01:34:11,254 I am the Arashikage. 674 01:34:13,473 --> 01:34:15,214 This is a terrible idea. 675 01:34:53,862 --> 01:34:57,866 Very noble. But the promise is not yours to make. 676 01:35:01,826 --> 01:35:03,045 The Jewel. 677 01:35:03,219 --> 01:35:05,177 The clan is destroyed. 678 01:35:05,351 --> 01:35:07,353 We kept our side of the bargain. 679 01:35:07,527 --> 01:35:09,399 I trust you'’ll keep yours. 680 01:35:15,187 --> 01:35:19,017 With this jewel, Cobra will be invincible. 681 01:35:21,846 --> 01:35:23,413 Maybe I'’ll just keep it. 682 01:35:23,587 --> 01:35:25,154 No good deed, huh? 683 01:35:26,068 --> 01:35:27,199 Shut up. 684 01:35:27,373 --> 01:35:29,636 Cobra will annihilate you. 685 01:35:33,684 --> 01:35:36,905 You protect my grandmother. I'’ll go after the Jewel. 686 01:35:39,603 --> 01:35:41,736 When you cast me out, 687 01:35:41,910 --> 01:35:45,435 I warned you this day would come. 688 01:35:46,566 --> 01:35:47,611 Kneel. 689 01:35:51,006 --> 01:35:52,355 Very well, then. 690 01:35:54,879 --> 01:35:55,880 Die. 691 01:35:58,709 --> 01:36:00,972 We'’re under attack! It'’s Tommy. 692 01:36:05,890 --> 01:36:06,891 Snake. 693 01:36:14,072 --> 01:36:16,683 You'’re in a tight spot, huh?I'’ve been in worse. 694 01:36:16,858 --> 01:36:19,077 Still, I'’d like to propose a very temporary alliance. 695 01:36:19,251 --> 01:36:21,558 All right. But when it'’s over, I walk. 696 01:36:21,732 --> 01:36:23,908 Not a chance, but I'’ll give you a head start. 697 01:36:46,278 --> 01:36:49,760 You'’re losing your touch. I saw you a mile away. 698 01:36:51,457 --> 01:36:52,850 Sure you did. 699 01:36:53,024 --> 01:36:55,679 Good of you to join us, Tommy-san. 700 01:36:55,853 --> 01:36:57,420 And just in time. 701 01:36:58,508 --> 01:37:00,118 I count 20 men. 702 01:37:00,989 --> 01:37:01,903 Heavy odds. 703 01:37:02,077 --> 01:37:03,774 Yeah. For them. 704 01:37:31,628 --> 01:37:33,064 Snake Eyes, 705 01:37:33,238 --> 01:37:36,502 betray our trust again, I'’ll kill you myself. 706 01:37:38,156 --> 01:37:39,592 What is she doing here? 707 01:37:39,766 --> 01:37:42,639 Let'’s just say our goals are temporarily aligned. 708 01:37:45,990 --> 01:37:47,252 Just for tonight. 709 01:38:28,859 --> 01:38:29,991 They'’re mine. 710 01:40:05,216 --> 01:40:06,478 Yo, Joe. 711 01:40:13,616 --> 01:40:15,835 Hmm.Mm-hmm. 712 01:40:45,517 --> 01:40:46,605 Fuck this. 713 01:41:08,279 --> 01:41:11,978 You should have killed me when you had the chance. 714 01:41:51,801 --> 01:41:53,063 Tommy! 715 01:42:03,117 --> 01:42:05,336 Tommy-san, no! Tommy-san! 716 01:42:26,618 --> 01:42:28,011 Kenta'’s gone. 717 01:42:30,405 --> 01:42:31,406 Where'’s Snake? 718 01:43:08,269 --> 01:43:09,748 Just stay down. 719 01:43:39,256 --> 01:43:40,997 Abandon ego. 720 01:43:44,087 --> 01:43:46,132 Practice selflessness. 721 01:43:49,223 --> 01:43:51,877 Strike with honor. 722 01:45:08,563 --> 01:45:10,304 This is where you die. 723 01:46:44,398 --> 01:46:46,312 The Jewel of the Sun is secure. 724 01:46:53,929 --> 01:46:55,887 And it always will be. 725 01:46:57,236 --> 01:46:59,630 At least for another generation. 726 01:47:04,505 --> 01:47:08,117 I will be the last of our family to lead the Arashikage. 727 01:47:10,946 --> 01:47:12,251 But Sen-sama-- 728 01:47:15,733 --> 01:47:17,648 I had no choice. 729 01:47:20,172 --> 01:47:23,437 I only used the Jewel to defend our people. 730 01:47:24,350 --> 01:47:26,091 There is always a choice. 731 01:47:26,265 --> 01:47:29,704 Our clan swore an oath to never use the Jewel, 732 01:47:29,878 --> 01:47:31,445 only to protect it. 733 01:47:33,098 --> 01:47:34,404 You can never... 734 01:47:36,885 --> 01:47:37,973 lead the clan. 735 01:47:38,147 --> 01:47:39,104 With respect-- 736 01:47:39,278 --> 01:47:41,150 Remember your vows, Tommy, 737 01:47:41,324 --> 01:47:43,892 to forever serve the clan in any capacity. 738 01:47:44,066 --> 01:47:45,328 "Serve"? 739 01:47:50,420 --> 01:47:51,682 Serve? 740 01:47:54,729 --> 01:47:59,516 I have given my life to this clan! 741 01:47:59,690 --> 01:48:01,953 I have sacrificed everything! 742 01:48:02,127 --> 01:48:03,172 Tommy. 743 01:48:03,999 --> 01:48:06,697 It is my blood right! 744 01:48:17,447 --> 01:48:21,582 You offered me your life. 745 01:48:25,803 --> 01:48:27,805 Next time we meet... 746 01:48:29,503 --> 01:48:32,680 I will take it. 747 01:48:36,292 --> 01:48:37,946 Tomisaburo, wait. 748 01:48:40,470 --> 01:48:43,038 You will always be a part of this family. 749 01:49:04,538 --> 01:49:06,017 I serve no one. 750 01:49:43,751 --> 01:49:46,362 I'’m going after Tommy.I had a feeling you might. 751 01:49:47,363 --> 01:49:48,799 Are you sure that'’s wise? 752 01:49:48,973 --> 01:49:51,193 In his state, who knows what he might do? 753 01:49:51,367 --> 01:49:53,195 That'’s why I have to find him. 754 01:49:54,500 --> 01:49:56,590 This is all my fault. 755 01:49:56,764 --> 01:49:58,896 I have to do everything I can to make it right. 756 01:50:00,550 --> 01:50:03,161 Well, this might be useful. 757 01:50:16,348 --> 01:50:18,089 Be careful. 758 01:50:20,962 --> 01:50:22,050 Excuse me. 759 01:50:22,224 --> 01:50:24,356 My commander, General Joe Colton, 760 01:50:24,530 --> 01:50:26,620 wanted to share this with you. 761 01:50:48,250 --> 01:50:49,643 I don'’t understand. 762 01:50:49,817 --> 01:50:52,471 Your father was one of us. A Joe. 763 01:50:54,560 --> 01:50:56,084 He was a Joe? 764 01:50:56,258 --> 01:50:58,782 You'’ll find no record of you in there. 765 01:50:58,956 --> 01:51:01,132 He kept you off the grid to protect you. 766 01:51:02,830 --> 01:51:04,179 So why was he killed? 767 01:51:04,353 --> 01:51:06,442 Your father infiltrated a Cobra cell. 768 01:51:06,616 --> 01:51:08,879 But they found out. 769 01:51:09,053 --> 01:51:11,403 By the time we got there, he was dead and you were gone. 770 01:51:13,318 --> 01:51:16,670 But you should know the intel he provided saved thousands of lives. 771 01:51:18,410 --> 01:51:20,021 At the cost of his own. 772 01:51:20,195 --> 01:51:21,631 It was a price he was willing to pay 773 01:51:21,805 --> 01:51:24,329 to make the world a safer place for the rest of us. 774 01:51:24,503 --> 01:51:26,375 Safer for his son. 775 01:51:28,812 --> 01:51:31,075 He left some big shoes to fill, your dad. 776 01:51:33,643 --> 01:51:36,559 It hasn'’t been easy finding the right person to fill them. 777 01:51:36,733 --> 01:51:40,302 So you'’re saying I could be a Joe? 778 01:51:40,476 --> 01:51:41,956 Anything'’s possible. 779 01:51:44,523 --> 01:51:46,874 We all make mistakes. 780 01:51:47,048 --> 01:51:49,311 It'’s what we do next that really matters. 781 01:51:51,400 --> 01:51:54,359 When you'’re ready, Akiko knows where to find us. 782 01:52:01,410 --> 01:52:03,455 There'’s something I need to do first. 783 01:52:04,500 --> 01:52:06,937 Let'’s find Tommy and bring him home. 784 01:52:53,288 --> 01:52:55,377 Something to drink before takeoff? 785 01:53:03,951 --> 01:53:05,604 I'’m not here to kill you. 786 01:53:17,399 --> 01:53:18,966 I came to make you an offer. 787 01:53:24,275 --> 01:53:27,409 You'’ve lost an army, Tommy. 788 01:53:30,673 --> 01:53:32,283 But I can get you a better one. 789 01:53:40,465 --> 01:53:41,640 Storm Shadow. 790 01:53:47,646 --> 01:53:50,519 Call me Storm Shadow. 54895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.