Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,799 --> 00:01:32,142
Come on.
2
00:01:32,884 --> 00:01:35,637
Good dogs.
Yes, that's right.
3
00:01:35,887 --> 00:01:39,892
- I'm glad Paul's better.
- Yes, the antibiotics helped.
4
00:01:40,142 --> 00:01:43,442
It's good to have
family from the future.
5
00:01:50,068 --> 00:01:52,241
Good morning, James.
6
00:01:52,487 --> 00:01:54,785
- Do I know you?
- I'm Gwendolyn.
7
00:01:55,032 --> 00:01:57,160
I must protect you from the pox.
8
00:01:57,409 --> 00:02:00,959
You don't have it yet, but you will.
Then you'll die.
9
00:02:01,204 --> 00:02:04,333
And then wander the earth for centuries.
10
00:02:04,583 --> 00:02:08,633
- So I'II vaccinate you...
- This conversation is over. Go!
11
00:02:14,092 --> 00:02:16,345
- James, wait!
- Leave me be!
12
00:02:19,723 --> 00:02:21,270
Stop!
13
00:02:21,808 --> 00:02:25,312
- What do you want from me?
- I just want to help you!
14
00:02:26,438 --> 00:02:27,985
Keep still!
15
00:02:28,231 --> 00:02:29,357
James!
16
00:02:37,532 --> 00:02:41,537
James, right?
Is this one of your pugs? Adorable!
17
00:02:41,787 --> 00:02:44,757
But he's pretty heavy, not to say fat.
18
00:02:44,998 --> 00:02:46,295
My arms...
19
00:02:46,541 --> 00:02:49,385
James August Peregrin Pimplebottom,
20
00:02:49,628 --> 00:02:51,426
I wish you a Iong, happy Iife.
21
00:02:59,888 --> 00:03:04,564
- You need a plaster on that.
- Take care not to get any dirt in it!
22
00:03:05,936 --> 00:03:09,907
Good. Past changed, Iife saved,
mission accomplished!
23
00:03:10,399 --> 00:03:13,403
I'll miss him
as my school ghost, though.
24
00:03:14,611 --> 00:03:16,705
Time to go.
25
00:03:30,961 --> 00:03:33,885
EMERALD GREEN
26
00:03:57,195 --> 00:03:58,742
He wants your blood!
27
00:04:00,407 --> 00:04:01,954
Xemerius?
28
00:04:03,201 --> 00:04:05,044
Are you there?
29
00:04:05,537 --> 00:04:11,715
It depends. Not if you're going to start
blubbing Iike some kind of fountain.
30
00:04:11,960 --> 00:04:15,089
Every time I close my eyes I see...
31
00:04:15,922 --> 00:04:20,223
- You-know-who.
- Then we won't talk about you-know-who.
32
00:04:20,719 --> 00:04:23,814
You really have to sleep now, precious.
33
00:04:23,972 --> 00:04:26,191
Try counting Iittle gargoyles.
34
00:04:26,349 --> 00:04:29,228
Or the ugliest members
of the royal family.
35
00:04:29,394 --> 00:04:31,772
Or the stations on the Circle Iine.
36
00:04:31,938 --> 00:04:34,942
Starting off with Notting Hill Gate,
37
00:04:35,108 --> 00:04:37,202
Kensington High Street,
38
00:04:37,360 --> 00:04:39,078
South Kensington,
39
00:04:39,571 --> 00:04:41,118
Victoria...
40
00:04:47,329 --> 00:04:51,505
"But beware: when the twelfth star
shows its own force...
41
00:04:53,043 --> 00:04:57,173
His Iife here on earth
Runs its natura! course
42
00:04:57,422 --> 00:05:01,052
As the..." illegible... "dies
43
00:05:01,301 --> 00:05:05,772
The eagle arises supreme
Eternity is the Ruby's dream
44
00:05:08,600 --> 00:05:12,730
For a star goes out in the sky above
If it freely chooses to die for Iove"
45
00:05:12,854 --> 00:05:18,111
- Why couldn't he write more clearly?
- He Iived in the 18th century, Gideon.
46
00:05:18,985 --> 00:05:20,862
Salami?
47
00:05:21,988 --> 00:05:24,286
Okay, the twelfth star is Gwen.
48
00:05:25,033 --> 00:05:28,082
The Eagle is the Count,
but what is his aim?
49
00:05:28,245 --> 00:05:32,967
"A star goes out". "Die for Iove".
What does that mean? A broken heart'?
50
00:05:33,124 --> 00:05:37,095
- "Freely chooses"?
- You're a superhero, she's a superhero.
51
00:05:37,254 --> 00:05:40,633
You fancy her, she fancies you.
What's the problem?
52
00:05:40,799 --> 00:05:43,393
It could put her in terrible danger.
53
00:06:07,075 --> 00:06:08,702
Don't even think about it.
54
00:06:08,869 --> 00:06:12,749
Have you forgotten
that He-Who-Must-Not-Be-Named
55
00:06:12,998 --> 00:06:15,092
broke your heart?
56
00:06:25,302 --> 00:06:28,146
Gwen, please call.
We have to talk urgently.
57
00:06:28,305 --> 00:06:30,774
Paul gave me the Count's memoirs.
58
00:06:30,932 --> 00:06:34,982
I don't know what it means
but you have to be careful.
59
00:06:35,145 --> 00:06:37,398
Please, get in touch with me.
60
00:07:14,225 --> 00:07:15,852
The nerve!
61
00:07:16,102 --> 00:07:19,902
Why do you believe
you can appoint yourself Grand Master?
62
00:07:20,148 --> 00:07:23,072
Where is the rightful one,
William de Villiers?
63
00:07:23,944 --> 00:07:26,038
Good day, gentlemen.
64
00:07:26,363 --> 00:07:30,584
The Count personally selected
Mr Whitman as the next Grand Master.
65
00:07:30,825 --> 00:07:36,082
I will dedicate more time to our Iinks
with global financial markets.
66
00:07:46,299 --> 00:07:50,224
We must ensure the Ruby
and the Diamond fulfil their task.
67
00:07:50,387 --> 00:07:55,359
We mustn't take any more risks.
Complete surveillance of all activities.
68
00:07:55,600 --> 00:08:00,026
We're counting on the help
of Scotland Yard and the Home Office.
69
00:08:00,188 --> 00:08:02,862
You're either with us or against us.
70
00:08:03,817 --> 00:08:07,117
Gentlemen...
we must ready ourselves.
71
00:08:08,196 --> 00:08:11,575
For the dawn of a new and better age.
72
00:08:13,284 --> 00:08:18,290
Education, the financial sector,
public order, the media,
73
00:08:18,540 --> 00:08:20,133
healthcare...
74
00:08:20,291 --> 00:08:24,137
T0 come straight to the point:
the clock is ticking.
75
00:08:26,506 --> 00:08:30,227
The rise of the Eagle
is almost upon us!
76
00:08:37,851 --> 00:08:39,569
Ita sit
77
00:08:40,311 --> 00:08:42,359
in aeternitatem.
78
00:08:55,910 --> 00:09:00,381
Another night of bad sleep, Gwenny?
AII because of that bonehead?
79
00:09:01,041 --> 00:09:04,921
My heart feels
Iike it's made of sharp splinters
80
00:09:05,086 --> 00:09:08,181
that are cutting me open
from the inside.
81
00:09:08,423 --> 00:09:12,303
Your heart isn't made of glass,
but out of a soft...
82
00:09:12,469 --> 00:09:14,813
malleable mass, Iike marzipan.
83
00:09:15,055 --> 00:09:18,059
- It can't break.
- That might be so.
84
00:09:18,308 --> 00:09:21,232
But then Gideon
has bitten off a big chunk.
85
00:09:21,478 --> 00:09:24,357
- "Greensleeves was my Delight."
- What?
86
00:09:24,606 --> 00:09:27,985
- The costumes!
- You keep getting weirder.
87
00:09:28,151 --> 00:09:31,655
I think of a great motto every year
for my party.
88
00:09:31,905 --> 00:09:33,907
But there are always party poopers.
89
00:09:34,074 --> 00:09:38,375
You need to know green socks
or green nail varnish won't be enough.
90
00:09:38,536 --> 00:09:41,710
Would you Iet me past
if I gave you a black eye?
91
00:09:41,956 --> 00:09:43,583
It'll fade to green by then.
92
00:09:44,084 --> 00:09:47,930
Elfin tulle in seven shades of green,
is all I can say.
93
00:09:49,130 --> 00:09:52,134
- A poisonous snake would fit better.
- Hey!
94
00:09:53,426 --> 00:09:58,307
Okay, we'll come.
As... Martians covered in green slime.
95
00:10:00,767 --> 00:10:02,314
Come on!
96
00:10:09,275 --> 00:10:12,245
What does Charlotte see
in that Order guy?
97
00:10:14,489 --> 00:10:18,460
Don't you think
Mr Whitman Iooks a bit Iike a squirrel?
98
00:10:20,328 --> 00:10:22,422
- Bonjour.
- Hey!
99
00:10:22,580 --> 00:10:24,423
Leslie, wait a second.
100
00:10:25,291 --> 00:10:27,965
Do you know what I've been thinking?
101
00:10:28,586 --> 00:10:30,133
Well...
102
00:10:30,547 --> 00:10:34,768
Maybe on the one hand Gideon planned
to make me fall in love with him
103
00:10:34,926 --> 00:10:37,770
but maybe on the other hand he also...
104
00:10:38,012 --> 00:10:40,515
accidentally fell in love with me.
105
00:10:40,682 --> 00:10:44,403
- It's not impossible, but...
- Miss Shepherd, Miss Hay!
106
00:10:44,644 --> 00:10:46,396
You are expected in class too.
107
00:11:12,463 --> 00:11:14,761
Gwen, we have to talk.
108
00:11:16,634 --> 00:11:18,056
Let's talk?
109
00:11:21,431 --> 00:11:22,978
Hey, Gwen.
110
00:11:48,291 --> 00:11:50,168
Miss Shepherd!
111
00:11:50,418 --> 00:11:52,921
Coming to elapse?
For your own good.
112
00:11:53,421 --> 00:11:57,892
No thanks, Mr Marley. I'm sick
of being a slave to that stupid club.
113
00:12:09,896 --> 00:12:12,069
Live or die...
114
00:12:12,232 --> 00:12:15,452
That is the question. No, no, no.
115
00:12:18,529 --> 00:12:20,623
Love or hate...
116
00:12:20,782 --> 00:12:23,831
That is the question.
No, not that either.
117
00:12:24,077 --> 00:12:25,624
Shakespeare?
118
00:12:39,968 --> 00:12:42,096
T0 be or not to be. That's it.
119
00:12:42,345 --> 00:12:45,269
T0 be, or not to be,
that is the question.
120
00:12:50,436 --> 00:12:52,154
Hey, what...?
121
00:12:52,397 --> 00:12:57,073
Come to the Order. You have to elapse,
whatever happened with us.
122
00:12:58,152 --> 00:13:01,873
I've discovered things
that mean we have to work together.
123
00:13:02,115 --> 00:13:05,244
So that you...
that we get out of this alive.
124
00:13:07,745 --> 00:13:11,545
- What sort of things?
- I'm not sure what to make of it yet.
125
00:13:11,708 --> 00:13:14,382
- I need time.
- Yeah, who doesn't?
126
00:13:16,170 --> 00:13:20,641
The Order mustn't get suspicious.
They will if you don't elapse.
127
00:13:20,800 --> 00:13:23,223
- They're unpredictable.
- Like you.
128
00:13:27,473 --> 00:13:29,771
You know that I'm right.
129
00:13:47,702 --> 00:13:49,375
Hold tight.
130
00:13:52,915 --> 00:13:58,012
She hasn't elapsed for weeks
because she was "annoyed"?
131
00:13:59,005 --> 00:14:02,134
You know how irrational
and emotional girls are.
132
00:14:03,468 --> 00:14:06,893
There are rumours you have
Lucy and Paul's chronograph.
133
00:14:07,138 --> 00:14:08,481
Me?
134
00:14:08,639 --> 00:14:10,141
No.
135
00:14:10,391 --> 00:14:12,610
I would have told you that.
136
00:14:13,227 --> 00:14:17,073
It's... incredibly valuable.
A chronograph Iike that.
137
00:14:17,315 --> 00:14:21,070
- I just didn't feel so good.
- There were misunderstandings.
138
00:14:21,235 --> 00:14:23,203
I was partly to blame.
139
00:14:23,363 --> 00:14:26,583
But Gwendolyn realises now
that she has to trust us.
140
00:14:28,868 --> 00:14:31,417
Why aren't Mr George
and Miss Jenkins here'?
141
00:14:31,662 --> 00:14:34,586
We had to purge the ranks
of antagonists.
142
00:14:34,832 --> 00:14:37,711
Not everyone
can bear this responsibility.
143
00:14:37,960 --> 00:14:40,634
- But Mr George was...
- Gwendolyn promises...
144
00:14:40,880 --> 00:14:44,100
...not to cause any more trouble.
145
00:14:45,051 --> 00:14:47,429
Yes. No, I absolutely won't.
146
00:14:48,012 --> 00:14:50,982
The uncontrolled time travel was awful.
147
00:14:51,724 --> 00:14:53,476
AII that war.
148
00:14:53,726 --> 00:14:57,356
AII that fire, plague,
death... smallpox.
149
00:14:58,606 --> 00:15:01,450
Please, just Iet me simply...
150
00:15:01,818 --> 00:15:04,913
elapse in a controlled way
using the chronograph.
151
00:15:05,071 --> 00:15:07,165
Right away would be best.
152
00:15:08,866 --> 00:15:10,960
I'll accompany her.
153
00:15:25,133 --> 00:15:26,555
Ready?
154
00:15:26,717 --> 00:15:28,765
Ready when you are.
155
00:15:51,451 --> 00:15:53,249
Back to the 50s.
156
00:15:55,538 --> 00:15:57,757
Seems to be our decade.
157
00:16:17,185 --> 00:16:18,607
Gwen, I'm sorry.
158
00:16:24,066 --> 00:16:27,696
I behaved irresponsibly
and it wasn't fair to you.
159
00:16:28,488 --> 00:16:30,582
You abused my trust.
160
00:16:33,993 --> 00:16:35,711
Yes, but, Gwen...
161
00:16:35,953 --> 00:16:40,504
If I were on their side, I'd have
told them about your chronograph.
162
00:16:43,836 --> 00:16:46,464
I didn't want to hurt you. Believe me.
163
00:16:49,217 --> 00:16:51,766
It wasn't that bad. I was just...
164
00:16:51,928 --> 00:16:53,475
Hey!
165
00:16:58,226 --> 00:17:02,026
I promise you nothing Iike that
will ever happen again.
166
00:17:05,900 --> 00:17:10,155
Well, now that I know
of course it wouldn't work another time.
167
00:17:11,531 --> 00:17:14,080
And it was a silly plan anyway.
168
00:17:14,242 --> 00:17:17,212
People in love
aren't more easily controlled.
169
00:17:17,703 --> 00:17:21,424
With all those hormones
you never know what they'll do.
170
00:17:24,710 --> 00:17:27,714
But people do things out of love
they wouldn't do usually.
171
00:17:33,678 --> 00:17:38,900
If you're in love, the other person
seems more important than yourself.
172
00:17:39,433 --> 00:17:41,527
You make sacrifices.
173
00:17:43,729 --> 00:17:46,278
That's probably what the Count meant.
174
00:17:46,440 --> 00:17:50,661
If you ask me, the Count's not
what you'd call an expert on love.
175
00:17:53,072 --> 00:17:55,074
You could be right.
176
00:18:08,296 --> 00:18:10,014
Will you forgive me?
177
00:18:15,636 --> 00:18:17,183
Yes.
178
00:18:22,476 --> 00:18:24,524
Let's stay friends, yeah?
179
00:18:26,022 --> 00:18:27,569
Fflends?
180
00:18:29,525 --> 00:18:31,072
Yes.
181
00:18:31,736 --> 00:18:35,457
Good friends who know
they can trust one another.
182
00:18:41,412 --> 00:18:43,085
You bastard!
183
00:18:44,290 --> 00:18:46,509
Howjaded are you?
184
00:18:48,044 --> 00:18:51,674
- I'm sorry, Gwen.
- Know what? Screw you!
185
00:18:51,922 --> 00:18:56,473
I regret every tear I shed over you.
And there weren't that many.
186
00:18:56,636 --> 00:19:00,231
Dangerous times are ahead.
We need to stick together.
187
00:19:00,389 --> 00:19:02,016
You and me.
188
00:19:02,266 --> 00:19:07,443
The Order is under pressure
and will do anything to keep us in Iine.
189
00:19:11,025 --> 00:19:13,323
I Iike you, Gwen.
190
00:19:13,486 --> 00:19:15,033
A Iot.
191
00:19:21,327 --> 00:19:24,672
But only if we can trust each other.
As friends.
192
00:19:26,916 --> 00:19:29,760
You have no idea what friendship means.
193
00:19:52,858 --> 00:19:58,285
Bernie, we should have thrown
all conventions overboard back then.
194
00:19:58,906 --> 00:20:03,412
You and I could have made
such a wild and wonderful couple.
195
00:20:04,537 --> 00:20:06,881
What do you mean, madam?
196
00:20:07,039 --> 00:20:11,795
Don't act Iike you haven't felt
the same all these years.
197
00:20:11,961 --> 00:20:13,713
Hypocrite!
198
00:20:13,879 --> 00:20:17,759
Oh, Gwenny, still breaking your heart
over that Gollum?
199
00:20:18,008 --> 00:20:20,887
- Gideon.
- That's him. You poor thing.
200
00:20:23,097 --> 00:20:24,849
But here's your treasure.
201
00:20:25,099 --> 00:20:27,773
I've taken excellent care of it.
202
00:20:28,018 --> 00:20:30,692
No one has dared to come snooping here.
203
00:20:30,855 --> 00:20:33,199
You can rely on Bernie and me.
204
00:20:33,441 --> 00:20:36,536
But you have to be careful,
my darling.
205
00:20:36,777 --> 00:20:39,621
- If Gollum's...
- Gideon's.
206
00:20:39,864 --> 00:20:44,495
If Gideon's blood
is read into that chronograph there,
207
00:20:44,744 --> 00:20:49,420
then the Circle of Blood is closed with
the blood of all 12 time travellers.
208
00:20:50,207 --> 00:20:54,053
And then the Order's goal
of many centuries is reached.
209
00:20:54,295 --> 00:20:58,641
- Don't you start with that hocus-pocus.
- It may be hocus-pocus.
210
00:20:58,799 --> 00:21:03,555
But those Order prigs are dangerous.
They think they're superior.
211
00:21:03,721 --> 00:21:07,191
And they won't stop at anything.
Nothing at all!
212
00:21:09,143 --> 00:21:10,986
Thanks for watching it.
213
00:21:19,653 --> 00:21:22,748
Who will you go
to the Greensleeves party with?
214
00:21:22,907 --> 00:21:24,659
With someone green.
215
00:21:24,909 --> 00:21:28,334
With Kermit or with Shrek.
I don't know yet.
216
00:21:28,704 --> 00:21:32,004
Gideon wanted to go with me,
but I'm not sure.
217
00:21:32,166 --> 00:21:35,921
He'II probably feel out of place
with all those kids.
218
00:21:36,170 --> 00:21:39,720
- He'd have your mature company.
- What's that?
219
00:21:40,132 --> 00:21:42,305
This? Erm, this...
220
00:21:42,593 --> 00:21:44,766
It's something very fragile.
221
00:21:45,763 --> 00:21:47,390
A Ming vase.
222
00:21:47,640 --> 00:21:50,735
- A square one. I have to copy it.
- A real Ming vase?
223
00:21:50,893 --> 00:21:52,816
- Yes.
- Square? Show me.
224
00:21:53,062 --> 00:21:54,985
Oh... Iater, maybe.
225
00:21:56,524 --> 00:22:00,279
Is it the Ming vase
that's stopping you from elapsing?
226
00:22:00,945 --> 00:22:03,414
I already elapsed today.
With Gideon.
227
00:22:04,198 --> 00:22:05,825
T0 the 50s.
228
00:22:06,075 --> 00:22:08,123
It was very exciting.
229
00:22:08,285 --> 00:22:11,789
I've been trained
in Krav Maga and espionage.
230
00:22:12,039 --> 00:22:15,543
You can't hide anything from me.
Krav Maga is Israeli.
231
00:22:15,793 --> 00:22:18,137
A very effective martial art.
232
00:22:19,129 --> 00:22:22,679
Oh, she's trained in thingy...
Taj Mahal.
233
00:22:22,925 --> 00:22:25,019
We'll have to be careful.
234
00:22:34,979 --> 00:22:37,732
- How did you get in?
- We want Miss Shepherd.
235
00:22:38,232 --> 00:22:42,328
Gentlemen, you must Ieave
or I will have to alert the police.
236
00:22:42,486 --> 00:22:46,332
Let the men do their work.
She has something that isn't hers.
237
00:22:50,035 --> 00:22:52,129
What are you doing? Hey!
238
00:22:53,038 --> 00:22:54,711
Where is it?
239
00:22:55,916 --> 00:22:59,136
Jewels under the bed,
money behind the curtain.
240
00:22:59,378 --> 00:23:01,380
What's going on here?
241
00:23:19,940 --> 00:23:21,783
Let me go!
242
00:23:25,404 --> 00:23:28,829
How could you do that? We're family!
243
00:23:30,701 --> 00:23:33,375
Gwen mustn't sabotage
what she doesn't understand.
244
00:23:33,913 --> 00:23:38,293
- Where's the key?
- What key? There is no key. I Iost it.
245
00:23:38,959 --> 00:23:42,554
- What do you want that thing for?
- It's confiscated.
246
00:23:42,796 --> 00:23:45,049
Hands off my property!
247
00:23:45,633 --> 00:23:48,056
- That's theft!
- Assholes!
248
00:23:49,094 --> 00:23:51,563
You brought all this upon yourself.
249
00:23:52,181 --> 00:23:55,606
You have no respect
for the mysteries you're Iinked to.
250
00:24:14,703 --> 00:24:16,250
Raphael?
251
00:24:19,875 --> 00:24:21,923
Hey, Raphael! Hey, hey!
252
00:24:23,295 --> 00:24:24,968
What happened?
253
00:24:25,339 --> 00:24:29,389
Guys from your Order burst in here.
I couldn't stop them.
254
00:24:37,810 --> 00:24:41,110
Here.
I thought you might still need this.
255
00:25:00,666 --> 00:25:02,418
Open m
256
00:25:30,904 --> 00:25:35,125
How sure are you that your cousin
hid the second chronograph?
257
00:25:36,076 --> 00:25:38,170
She has it, I know she does.
258
00:25:38,954 --> 00:25:41,127
I believe she does. Really.
259
00:25:41,707 --> 00:25:43,675
And I believe...
260
00:25:44,376 --> 00:25:48,222
that Miss Montrose
is just giving herself airs.
261
00:25:48,714 --> 00:25:52,309
Because she is no Ionger
the centre of attention!
262
00:25:55,846 --> 00:25:58,349
But what can one expect of a woman?
263
00:25:59,641 --> 00:26:03,236
As useless today
as they were in the 18th century.
264
00:26:14,782 --> 00:26:16,329
Mr Bernard...
265
00:26:16,867 --> 00:26:18,585
you're the best.
266
00:26:21,413 --> 00:26:23,632
I hate fancy dress parties.
267
00:26:24,208 --> 00:26:26,336
But the suit is snazzy, huh?
268
00:26:26,919 --> 00:26:29,388
You're going as the Little Prince?
269
00:26:29,630 --> 00:26:32,179
I have something to do beforehand.
270
00:26:35,260 --> 00:26:38,434
A green cloud. With pointy ears.
271
00:26:39,807 --> 00:26:41,650
What happened here?
272
00:26:43,060 --> 00:26:45,609
Don't play the innocent.
273
00:26:46,063 --> 00:26:49,158
Ask your friend Whitman and his cronies.
274
00:26:49,775 --> 00:26:51,823
You know what, Charlotte?
275
00:26:52,736 --> 00:26:55,660
You're basicallyjust a scheming idiot.
276
00:26:56,657 --> 00:26:59,501
You Iet the Order instrumentalise you.
277
00:26:59,660 --> 00:27:02,880
You don't hesitate
to betray your own cousin.
278
00:27:03,247 --> 00:27:07,502
When something seemed odd you went
to that slimeball instead of me.
279
00:27:08,001 --> 00:27:10,675
Do you trust him more than you trust me?
280
00:27:11,130 --> 00:27:15,010
- What'? No!
- After all the years we spent together.
281
00:27:16,802 --> 00:27:18,930
I expected better of you.
282
00:27:21,014 --> 00:27:23,688
Gideon, wasn't it all for the cause?
283
00:27:23,851 --> 00:27:26,400
You believed
in the rise of the Eagle too.
284
00:27:26,562 --> 00:27:29,691
- We were trained to...
- T0 do what? D0 you know?
285
00:27:33,777 --> 00:27:36,280
We were trained to ask no questions.
286
00:27:36,864 --> 00:27:40,038
T0 be obedient,
Ioyal, unthinking soldiers.
287
00:27:51,753 --> 00:27:53,630
Open your eyes.
288
00:27:56,508 --> 00:27:59,682
Aren't you going
to the Green party with me then?
289
00:28:02,222 --> 00:28:05,601
I'd be happy to take you.
But we have to go by train.
290
00:28:11,523 --> 00:28:13,491
"Let's stay friends"?
291
00:28:13,984 --> 00:28:16,362
- That's so lame!
- Yeah.
292
00:28:16,612 --> 00:28:18,580
Even for a bonehead Iike him.
293
00:28:18,739 --> 00:28:22,414
I beta fairy dies
every time someone says those words.
294
00:28:25,245 --> 00:28:27,794
I don't even feel Iike going in there.
295
00:28:28,040 --> 00:28:32,136
- So much has happened, and I...
- Come on. You promised.
296
00:28:32,544 --> 00:28:35,673
Weren't you going
to be Martians in green slime?
297
00:28:35,839 --> 00:28:39,139
But since you're green,
you can come on in!
298
00:28:40,469 --> 00:28:44,975
- I'II grit myteeth.
- You can show Charlotte and Gideon!
299
00:28:54,149 --> 00:28:56,072
Here, Green Monster punch!
300
00:28:56,568 --> 00:28:59,663
- It's very healthy.
- Thank you!
301
00:29:00,155 --> 00:29:01,998
They're all drunk.
302
00:29:07,079 --> 00:29:11,084
Peter Piper
picked a peck of pickled pecker...
303
00:29:11,959 --> 00:29:13,085
What?
304
00:29:13,335 --> 00:29:15,008
Repeat after me.
305
00:29:15,254 --> 00:29:18,633
Seen Charlotte
or are you too drunk to remember?
306
00:29:19,091 --> 00:29:21,514
No one who's drunk can say it, right?
307
00:29:22,511 --> 00:29:25,515
How much wood
would a woodchuck chuck
308
00:29:26,473 --> 00:29:28,692
if a woodchuck could chuck wood?
309
00:29:42,614 --> 00:29:44,332
Yes, really!
310
00:29:44,866 --> 00:29:48,461
Stupid Gwendolyn
is a stupid time traveller.
311
00:29:49,997 --> 00:29:52,546
And there's another one. Gideon.
312
00:29:52,833 --> 00:29:55,962
He's eerily good
at everything he does.
313
00:29:56,128 --> 00:29:58,256
Hey, that sounds Iike a Iyric!
314
00:30:00,090 --> 00:30:04,687
In any case, he can make declarations
of love in eight Ianguages.
315
00:30:05,721 --> 00:30:08,600
Sadly, he doesn't mean any of them.
316
00:30:08,849 --> 00:30:11,352
Why is Charlotte partying so hard?
317
00:30:13,228 --> 00:30:16,448
And you-know-who doesn't seem
to even be here.
318
00:30:16,606 --> 00:30:18,324
Yes. Good.
319
00:31:38,855 --> 00:31:42,735
Unauthorised jump with the chronograph.
The Diamond.
320
00:33:00,729 --> 00:33:03,323
Charlotte, you rock!
321
00:33:08,153 --> 00:33:10,531
Someone has to get her down from there.
322
00:33:20,874 --> 00:33:24,879
- You want to come down now?
- I've never had a real Iife.
323
00:33:25,045 --> 00:33:29,676
I had to sacrifice everything
for the cause. I had to function.
324
00:33:29,925 --> 00:33:31,893
What did it get me?
325
00:33:32,135 --> 00:33:37,232
I'm Iike Cinderella's stupid stepsister.
And no one Iikes me.
326
00:33:37,891 --> 00:33:41,236
So! Now I'm going
to stay up here for a while!
327
00:33:42,103 --> 00:33:44,026
Because I want to!
328
00:34:23,019 --> 00:34:26,319
Gideon!
Oh, why are you so worked up?
329
00:34:27,440 --> 00:34:29,158
Sit down, son.
330
00:34:29,901 --> 00:34:33,405
- Then we can talk calmly.
- No more games.
331
00:34:36,408 --> 00:34:39,127
Is it true
it's your Iife against Gwendolyn's?
332
00:34:39,786 --> 00:34:43,256
That she has to die
so you can set up your world order?
333
00:34:43,415 --> 00:34:46,510
Because I will not allow that to happen.
Even
334
00:34:47,085 --> 00:34:49,554
The thing that makes the Ruby special
335
00:34:49,713 --> 00:34:52,683
is that she is stupid enough
to resist me.
336
00:34:54,092 --> 00:34:57,972
- She'II dedicate her Iife to me.
- No.
337
00:34:58,221 --> 00:35:00,315
- She won't.
- Oh, really?
338
00:35:01,349 --> 00:35:04,478
Thankfully,
I know her greatest weakness.
339
00:35:06,021 --> 00:35:09,070
Her love for you
will drive her into my arms.
340
00:35:14,279 --> 00:35:15,826
Rakoczy!
341
00:35:16,573 --> 00:35:19,793
- Take him to the dungeon.
- He will be our prisoner.
342
00:35:20,410 --> 00:35:22,663
In every time period.
343
00:35:35,258 --> 00:35:38,683
Turbulence on the financial markets
once again.
344
00:35:38,845 --> 00:35:40,392
Parficularly dramatic scenes
345
00:35:40,639 --> 00:35:42,983
on the London Stock Exchange.
346
00:35:43,224 --> 00:35:46,194
Stocks are taking a spectacular tumble
347
00:35:46,519 --> 00:35:48,613
except those of the de Villiers Bank
348
00:35:48,772 --> 00:35:51,070
and its parent company S/G Enterprises.
349
00:35:51,316 --> 00:35:54,411
They are the only winners this week.
350
00:35:55,737 --> 00:35:58,331
My mum wants to withdraw all our money.
351
00:35:58,490 --> 00:36:03,121
My scholarship is cancelled,
our cleaner Iost her housing benefit.
352
00:36:03,370 --> 00:36:04,917
Those bastards!
353
00:36:05,163 --> 00:36:08,667
- How awful!
- I've been doing some thinking.
354
00:36:08,917 --> 00:36:13,673
The Order must close the Blood Circle
so the Count can seize power.
355
00:36:13,922 --> 00:36:17,893
Yes. The Count wants elitist rule
under his leadership.
356
00:36:18,051 --> 00:36:22,056
But he's in the past.
Does that mean it's already happened?
357
00:36:22,305 --> 00:36:27,027
No, it can't. Because the Blood Circle
can only be closed now.
358
00:36:29,354 --> 00:36:33,450
Oh, God! I feel Iike there's a train
running through my head.
359
00:36:34,109 --> 00:36:36,703
This won't only affect the past,
360
00:36:37,445 --> 00:36:39,823
but the future too.
361
00:37:01,678 --> 00:37:03,931
Haven't you had enough yet?
362
00:37:16,693 --> 00:37:19,196
We're not finished you and I,
you know.
363
00:37:45,722 --> 00:37:47,816
"FuCk time"?
364
00:37:48,600 --> 00:37:50,819
"Fuck time travel"?
365
00:37:51,102 --> 00:37:56,029
Why not "Fuck closing time"
or "Fuck minors' drinking ban"?
366
00:37:56,274 --> 00:37:58,242
Or something Iike that.
367
00:38:00,195 --> 00:38:01,947
Yeah...
368
00:38:02,197 --> 00:38:03,915
Charlie, babe.
369
00:38:04,073 --> 00:38:06,041
This is our night.
370
00:38:10,830 --> 00:38:13,003
I will show all of you!
371
00:38:19,088 --> 00:38:21,182
Don't call me "babe".
372
00:38:55,875 --> 00:38:59,675
Gwendolyn, you have to wake up!
Wake up, Gwendolyn!
373
00:39:01,297 --> 00:39:03,425
You have to get out of here!
374
00:39:03,675 --> 00:39:06,679
Those creepy guys
are coming up the stairs!
375
00:39:08,805 --> 00:39:12,560
- Come here, you!
- Let go of her, you cowards! Get Iost!
376
00:39:14,936 --> 00:39:16,279
You bastards!
377
00:39:21,484 --> 00:39:22,781
Leave her alone!
378
00:39:23,152 --> 00:39:24,950
Take that!
379
00:39:41,963 --> 00:39:44,967
- My training has a purpose at Iast.
- Watch out!
380
00:39:50,763 --> 00:39:52,811
What happened here?
381
00:39:54,851 --> 00:39:56,774
Miss Gwendolyn?
382
00:39:57,020 --> 00:39:59,523
We'll have to take you to safety.
383
00:40:08,615 --> 00:40:12,336
My emergency case.
It contains everything you need.
384
00:40:12,577 --> 00:40:14,250
Okay. And you?
385
00:40:14,954 --> 00:40:18,379
Don't worry.
I'll think of something to say.
386
00:40:18,625 --> 00:40:23,631
- My reputation is already ruined now.
- Thank you, Charlotte.
387
00:40:49,113 --> 00:40:50,831
Wow, Mr Bernard!
388
00:41:08,216 --> 00:41:11,140
Are you seriously trying to tell me
389
00:41:11,386 --> 00:41:14,515
that you Iost the Ruby
and her chronograph'?
390
00:41:15,556 --> 00:41:17,354
You bloody idiots!
391
00:41:17,600 --> 00:41:20,194
Has everybody lost their minds?
392
00:41:26,359 --> 00:41:28,282
Find that girl.
393
00:41:28,444 --> 00:41:32,620
Search for her everywhere.
Stations, airports, cameras.
394
00:41:32,865 --> 00:41:36,915
Contact our man in the police.
She mustn't escape!
395
00:41:42,041 --> 00:41:44,339
Oh, how nice! You're back again.
396
00:41:45,294 --> 00:41:48,013
Did you really think
you could deceive us'?
397
00:41:50,717 --> 00:41:53,470
Here, a message for the Count.
398
00:41:55,930 --> 00:41:58,558
Resistance is futile, Mr de Villiers.
399
00:41:58,808 --> 00:42:01,436
- I won't be your errand boy.
- Oh, no?
400
00:42:01,686 --> 00:42:04,610
But it's a very honourable task.
401
00:42:23,624 --> 00:42:25,672
Good evening, my young friend.
402
00:42:27,003 --> 00:42:32,225
How very nice of you to perform
this messenger service through time.
403
00:42:33,342 --> 00:42:36,016
Please Ieave Gwendolyn out of this.
404
00:42:36,262 --> 00:42:40,187
She can only do you harm.
I'll do anything you say.
405
00:42:40,433 --> 00:42:43,186
Let me go and I will join your side.
406
00:42:44,145 --> 00:42:46,773
You're of most use to us here.
407
00:42:47,023 --> 00:42:51,073
We'll see whether the Ruby
cares more for her chronograph
408
00:42:51,694 --> 00:42:53,788
or for the Diamond.
409
00:42:58,576 --> 00:43:01,955
- Gideon didn't come home.
- Did he say where he was?
410
00:43:02,205 --> 00:43:05,379
- I can't get hold of him.
- They must have...
411
00:43:05,625 --> 00:43:09,801
- Gideon vanished without a trace?
- ...CEO of de Villiers Bank.
412
00:43:10,296 --> 00:43:14,392
- Hey, wait a minute.
- ...St Germain Enterprises.
413
00:43:14,634 --> 00:43:19,265
Mr William de Villiers, it seems
that your company is in the eye
414
00:43:19,514 --> 00:43:22,063
of a global economic hurricane.
415
00:43:22,225 --> 00:43:25,069
What is your response to demonstrators?
416
00:43:25,228 --> 00:43:27,526
We understand that people are upset.
417
00:43:27,772 --> 00:43:33,370
But I can assure you that this
is a perfectly normal market response.
418
00:43:33,611 --> 00:43:38,117
Isn't it understandable
that people are beginning to panic
419
00:43:38,366 --> 00:43:42,712
when private accounts are frozen
and Iiving costs skyrocket?
420
00:43:42,954 --> 00:43:44,922
At St Germain Enterprises
421
00:43:45,164 --> 00:43:48,088
we are naturally doing all that we can
422
00:43:48,334 --> 00:43:51,258
to ensure
the situation returns to normal.
423
00:44:25,913 --> 00:44:27,915
Leslie?
424
00:44:28,082 --> 00:44:30,551
Hey, it's me, Gwen. Yeah... Hey!
425
00:44:34,630 --> 00:44:36,803
They'll use it to track you.
426
00:44:37,592 --> 00:44:39,515
We'll get you a new one.
427
00:44:39,760 --> 00:44:43,230
Leave your friend out of it
or you'll endanger her.
428
00:45:20,343 --> 00:45:22,562
This is your parents' cottage.
429
00:45:23,554 --> 00:45:26,273
Only very few people know about it.
430
00:45:29,352 --> 00:45:32,231
Lucy and Paul were very happy here.
431
00:45:34,315 --> 00:45:36,534
Lucy and Paul Bernard?
432
00:45:39,153 --> 00:45:42,032
Your parents adopted that name in 1920.
433
00:45:45,159 --> 00:45:48,709
Hang on, then that means
Lucy and Paul are...
434
00:45:48,955 --> 00:45:50,252
My grandparents.
435
00:45:51,958 --> 00:45:53,926
Really?
436
00:45:57,922 --> 00:46:01,768
But that has to stay a secret
for security reasons, huh?
437
00:47:01,235 --> 00:47:02,737
- Hello?
- Charlotte?
438
00:47:02,987 --> 00:47:06,161
- I'm in Gideon's Ioft.
- The Iine isn't safe.
439
00:47:08,242 --> 00:47:11,792
Yes, this is...
This is... Violet Purpleplum.
440
00:47:12,038 --> 00:47:15,133
Miss Montrose?
How are you doing?
441
00:47:15,374 --> 00:47:17,172
Is the storm over?
442
00:47:17,418 --> 00:47:21,264
Yes, Miss Purpleplum.
I'm afraid I must disappoint you.
443
00:47:21,505 --> 00:47:23,633
Bad news about our friend.
444
00:47:23,883 --> 00:47:27,604
Mr Bonehead is currently
nowhere to be found.
445
00:47:28,846 --> 00:47:31,975
The bonehead, nowhere to be found.
446
00:47:32,683 --> 00:47:35,857
- Since when?
- Since yesterday evening.
447
00:47:36,103 --> 00:47:39,107
You don't perhaps know how to reach him?
448
00:47:39,357 --> 00:47:40,950
No, damn it...
449
00:47:42,485 --> 00:47:44,863
I haven't seen or spoken to him.
450
00:47:45,321 --> 00:47:47,415
Let's stay in touch.
451
00:47:49,283 --> 00:47:54,210
We have to go back to London.
They've got Gideon. He's in trouble.
452
00:47:54,372 --> 00:47:59,253
It's most important to keep
a clear head. You will have to elapse.
453
00:47:59,502 --> 00:48:03,973
- Or you can't help your boyfriend.
- He's not my boyfriend.
454
00:48:04,215 --> 00:48:07,515
I think it's time
for a family get-together.
455
00:48:08,219 --> 00:48:11,098
I have clear memories of the late 60s
456
00:48:11,347 --> 00:48:15,853
when Lucy and Paul spent
several wonderful summers here.
457
00:48:45,172 --> 00:48:47,550
Lucy, Lucy! It's me, Gwen.
458
00:48:49,927 --> 00:48:52,897
Oh, Gwenny. It's so nice to see you!
459
00:48:55,391 --> 00:48:58,736
Yeah, so...
S0... How are you both doing?
460
00:49:00,229 --> 00:49:01,902
Paul's old.
461
00:49:02,148 --> 00:49:05,402
I'd have Iiked to be
a bit younger in the 60s.
462
00:49:05,651 --> 00:49:09,622
You found your way to our cottage.
What's happened?
463
00:49:10,030 --> 00:49:13,284
The world is sliding into chaos.
The Order...
464
00:49:13,451 --> 00:49:16,546
They're involved
in this terrible crisis.
465
00:49:16,787 --> 00:49:20,417
Gideon has disappeared.
They probably abducted him.
466
00:49:20,583 --> 00:49:23,837
- They wanted to abduct me...
- The rise of the Eagle.
467
00:49:24,462 --> 00:49:27,261
The Count is taking control
of everything.
468
00:49:27,423 --> 00:49:30,222
He wants to establish his elitist rule.
469
00:49:31,093 --> 00:49:33,061
And the others?
470
00:49:33,888 --> 00:49:36,858
Impoverishment, misery, enslavement.
471
00:49:37,683 --> 00:49:39,526
It has begun.
472
00:49:43,147 --> 00:49:46,276
How can he do it?
He's been dead 200 years!
473
00:49:47,109 --> 00:49:48,656
Gwenny. ..
474
00:49:48,819 --> 00:49:52,540
he has powers
we can't even begin to imagine.
475
00:49:53,073 --> 00:49:57,169
And you are the only thing in his way.
Only you can stop him.
476
00:49:58,746 --> 00:50:01,124
Yeah, sure. I can do that.
477
00:50:01,290 --> 00:50:06,547
The Count and the world's mightiest men.
I'll just get the Jedi to help me.
478
00:50:11,300 --> 00:50:13,177
Gwenny, I think it's time
479
00:50:13,427 --> 00:50:17,057
that you Iearned
how you can defend yourself.
480
00:50:18,849 --> 00:50:21,602
Paul, be careful of your... hip.
481
00:50:25,189 --> 00:50:26,736
Lucy...
482
00:50:28,984 --> 00:50:32,454
Visit me when I'm younger,
and we can train together.
483
00:50:35,241 --> 00:50:38,415
I know my mistake
is unforgiveable, Master.
484
00:50:38,661 --> 00:50:41,210
Absolutely right, Miss Montrose.
485
00:50:42,373 --> 00:50:45,502
It all happened so fast
and it was so dark.
486
00:50:45,668 --> 00:50:49,298
I honestly thought
they were burglars.
487
00:50:50,047 --> 00:50:54,974
Most of all I reproach myself
for disappointing you and the Order.
488
00:50:58,180 --> 00:51:02,560
The penitent maiden wishes
to return to our bosom, does she?
489
00:51:04,603 --> 00:51:08,483
What more can I do
than humbly beg for forgiveness?
490
00:51:12,486 --> 00:51:16,616
You're fortunate that I know
all about womanly weaknesses.
491
00:51:17,032 --> 00:51:21,333
Rational thinking is
what you are all too often incapable of.
492
00:51:31,672 --> 00:51:34,801
You will have a chance
to prove your Ioyalty.
493
00:51:46,895 --> 00:51:50,991
I'd Iike to apologise to you
for our night-time encounter.
494
00:51:52,484 --> 00:51:54,236
I was so confused.
495
00:51:54,486 --> 00:51:57,831
- I truly thought you were breaking in.
- If you say so.
496
00:51:57,990 --> 00:52:00,789
Who'd have thought
you packed such a punch.
497
00:52:00,951 --> 00:52:03,579
I know. A ridiculous over-reaction.
498
00:52:03,954 --> 00:52:06,082
I'm such a fearful person.
499
00:52:06,332 --> 00:52:10,883
Particularly here, deep underground.
It gives me the shivers.
500
00:52:11,378 --> 00:52:14,382
- Would you take my arm?
- I'd be glad to.
501
00:52:17,009 --> 00:52:19,103
Thank you, Mr Marley.
502
00:52:31,523 --> 00:52:33,776
Are you satisfied now?
503
00:52:38,405 --> 00:52:41,249
You should eat, keep up your strength.
504
00:52:50,668 --> 00:52:53,171
A rat, Mr Marley! It's staring at me!
505
00:52:53,712 --> 00:52:55,760
Do something.
506
00:53:00,636 --> 00:53:02,604
Gwen is in safety.
507
00:53:02,846 --> 00:53:05,690
We'll get you out of here.
Trust me, please.
508
00:53:05,849 --> 00:53:07,567
No rat, Miss.
509
00:53:11,730 --> 00:53:15,075
Will you look after me
on the way back out too?
510
00:54:10,831 --> 00:54:13,630
Fight with your heart,
not with your anger.
511
00:54:14,042 --> 00:54:19,264
Your opponents will underestimate you.
Take advantage of that. Surprise them.
512
00:54:25,471 --> 00:54:27,473
Not at all bad!
513
00:54:30,100 --> 00:54:35,106
Life will hurl you to the ground.
You decide whether to get back up.
514
00:54:55,042 --> 00:54:57,636
Gwendolyn, they're keeping me prisoner.
515
00:54:58,879 --> 00:55:02,008
Ifyou want to see me again
give the chronograph
516
00:55:02,257 --> 00:55:06,057
to the venerable Master,
the Count of St Germain.
517
00:55:06,220 --> 00:55:07,972
Don't believe them!
518
00:55:10,933 --> 00:55:12,731
Hello, Gwendolyn!
519
00:55:13,310 --> 00:55:15,404
No, please don't cry.
520
00:55:15,687 --> 00:55:18,031
Follow my instructions.
521
00:55:18,899 --> 00:55:21,118
Resistance is futile.
522
00:55:31,829 --> 00:55:33,923
They want the chronograph.
523
00:55:34,915 --> 00:55:39,466
The handover is to take place in 1786
in Pimplebottom House.
524
00:55:39,628 --> 00:55:42,302
On... Guy Fawkes' Night.
525
00:55:45,050 --> 00:55:47,223
Also known as Bonfire Night.
526
00:55:48,053 --> 00:55:51,057
It's been celebrated
since the 17th century
527
00:55:51,223 --> 00:55:55,478
to commemorate Guy Fawkes' failed plot
to blow up Parliament.
528
00:55:57,145 --> 00:55:59,864
The perfect night to commit a crime.
529
00:56:06,780 --> 00:56:09,408
Bonehead or chronograph.
Cat or dog.
530
00:56:09,658 --> 00:56:13,879
The bonehead or the chronograph.
One of them has to go.
531
00:56:14,121 --> 00:56:19,878
- Xemerius, what is your problem?
- Save Bonehead or keep the chronograph.
532
00:56:20,127 --> 00:56:23,347
Will you stop the stupid men
from ruling the world?
533
00:56:23,505 --> 00:56:26,133
You have to decide, my precious.
534
00:56:30,137 --> 00:56:31,684
Gwendolyn!
535
00:56:36,351 --> 00:56:37,898
Charlotte!
536
00:56:44,484 --> 00:56:49,206
So they want to send Gideon to 1786
just before you get there.
537
00:56:49,364 --> 00:56:53,540
You take the Count the chronograph.
He closes the Blood Circle.
538
00:56:53,785 --> 00:56:59,042
And bam! The Count has undreamt-of power
and destroys the world.
539
00:56:59,458 --> 00:57:03,964
Stopping that from happening is...
more important than...
540
00:57:04,755 --> 00:57:06,428
Gideon's Iife?
541
00:57:11,637 --> 00:57:15,267
That bonehead deserves
to rot in the dungeons.
542
00:57:15,432 --> 00:57:18,185
That's right. Let the rats devour him.
543
00:57:27,778 --> 00:57:32,249
- You think they'll do anything to him?
- Things won't go that far.
544
00:57:32,407 --> 00:57:34,080
Trust me.
545
00:57:36,411 --> 00:57:41,633
I'll sweet-talk Mr Marley and get hold
of the keys to Gideon's shackles.
546
00:57:41,792 --> 00:57:44,011
I am remarkably talented.
547
00:57:44,670 --> 00:57:46,889
Yes, I'm sure you are.
548
00:57:47,255 --> 00:57:51,226
I'm just worried that won't be enough
to stop the Count.
549
00:57:52,260 --> 00:57:54,763
You can do it. You're strong.
550
00:57:56,431 --> 00:57:58,354
Gideon will help you.
551
00:57:59,893 --> 00:58:04,820
But first you have to write to him.
Your handwriting will convince him.
552
00:58:25,711 --> 00:58:28,339
Gideon, you must believe in us.
553
00:58:28,755 --> 00:58:31,599
No metter what happened between us.
554
00:58:47,441 --> 00:58:50,115
Use the key to free yourself.
555
00:58:50,277 --> 00:58:53,747
We'll meet at Pimplebottom House
on Bonfire Night.
556
00:58:53,905 --> 00:58:57,375
We will stop him.
Together we are invincible.
557
00:58:58,035 --> 00:59:00,208
Yours, Violet Purpleplum.
558
00:59:03,040 --> 00:59:05,964
In the face of rapidly increasing prices
559
00:59:06,209 --> 00:59:09,133
for food, further unrest is expected.
560
00:59:09,379 --> 00:59:13,976
A greatly heightened security presence
is aimed at helping
561
00:59:14,217 --> 00:59:15,969
calm the unrest.
562
00:59:16,219 --> 00:59:21,020
From today, private security units
will be assisting the police.
563
00:59:36,740 --> 00:59:39,334
Madame Rossini,
my instructions were clear.
564
00:59:39,493 --> 00:59:44,841
Now, now, young man. You aren't trying
to watch a young girl dressing, are you?
565
00:59:45,373 --> 00:59:47,717
Turn around, tout de suite!
566
00:59:52,547 --> 00:59:55,471
Your shoes have steel toe caps.
567
00:59:59,054 --> 01:00:01,102
And the hairpin...
568
01:00:01,932 --> 01:00:04,026
is as sharp as a dagger.
569
01:00:04,559 --> 01:00:07,779
Liberté, égalité, fraternité.
570
01:00:08,980 --> 01:00:10,732
Or death.
571
01:00:12,818 --> 01:00:15,071
Down with those tyrants.
572
01:00:26,665 --> 01:00:30,386
Gwendolyn, I'm glad
you have come to your senses.
573
01:00:31,419 --> 01:00:34,298
You have... persuasive arguments.
574
01:00:34,714 --> 01:00:36,637
This moment...
575
01:00:37,384 --> 01:00:40,183
will determine all of eternity.
576
01:01:05,579 --> 01:01:07,707
Ex hoc momento
577
01:01:07,873 --> 01:01:09,967
pendet aeternitas.
578
01:01:10,584 --> 01:01:12,837
Ex hoc momento
579
01:01:13,086 --> 01:01:15,088
pendet aeternitas.
580
01:01:26,349 --> 01:01:28,727
Have no fear, my young friend.
581
01:01:29,311 --> 01:01:32,110
I wish only to take
a Iittle of your blood.
582
01:01:33,940 --> 01:01:36,034
For now.
583
01:01:38,778 --> 01:01:42,328
You can take my Iife,
but you won't achieve your goal.
584
01:01:45,869 --> 01:01:48,622
Gwendolyn won't do as you say. Never!
585
01:01:49,664 --> 01:01:53,510
Oh, the Ruby will also complete
the task she has to do.
586
01:02:24,241 --> 01:02:26,460
What a piece of work is a man!
587
01:02:27,285 --> 01:02:29,037
How noble in reason!
588
01:02:29,746 --> 01:02:31,919
How infinite in faculties!
589
01:02:33,625 --> 01:02:36,128
In action how Iike an angel!
590
01:02:36,544 --> 01:02:38,842
In apprehension how Iike a god!
591
01:02:42,342 --> 01:02:43,889
Hamlet.
592
01:02:44,427 --> 01:02:48,477
Gwendolyn,
tonight we will set the world on fire!
593
01:02:50,100 --> 01:02:52,728
- Pride comes before a fall.
- What?
594
01:02:54,187 --> 01:02:58,533
It is quite possible that I have
underestimated you, Gwendolyn.
595
01:02:58,942 --> 01:03:02,697
But that's no reason
for you to overestimate yourself.
596
01:03:05,991 --> 01:03:08,494
Here. Hold onto this firmly.
597
01:03:08,743 --> 01:03:13,590
Be careful. Don't forget
the chronograph is worth more than you.
598
01:03:18,586 --> 01:03:21,556
Bonfi re Night, 1786.
599
01:03:21,798 --> 01:03:23,926
A night to remember.
600
01:03:43,278 --> 01:03:46,703
I was just wishing
for the presence of an angel.
601
01:03:47,699 --> 01:03:52,375
And Io and behold, the pearly gates open
and send you to me.
602
01:03:57,959 --> 01:03:59,802
You brought it.
603
01:04:00,045 --> 01:04:02,139
Now sit and be silent.
604
01:04:03,256 --> 01:04:07,352
Tonight is the night
that we have been waiting for so Iong.
605
01:04:08,136 --> 01:04:10,685
My master will be here in a moment.
606
01:04:12,474 --> 01:04:14,442
Yes, it's very...
607
01:04:14,601 --> 01:04:16,695
It's very beautiful here.
608
01:04:16,978 --> 01:04:20,073
And if I've understood correctly,
then...
609
01:04:20,982 --> 01:04:25,408
the Count, I mean the Master,
wants to rule the world, right?
610
01:04:25,779 --> 01:04:29,704
The power will allow the wings
of the Eagle to grow.
611
01:04:30,241 --> 01:04:33,415
And he gains power
from what it is that is made
612
01:04:33,578 --> 01:04:38,084
when the blood of all time travellers
is read into this chronograph?
613
01:04:38,333 --> 01:04:41,553
Under the sign of the twelvefold star
614
01:04:41,711 --> 01:04:45,136
AII sickness and ills will flee afar
615
01:04:45,382 --> 01:04:49,853
What's that? Some kind
of miracle drug or doping agent?
616
01:04:51,429 --> 01:04:56,230
It has many names.
Lapis philosophorum, al-iksir, azoth.
617
01:04:56,393 --> 01:04:59,067
Or simply the philosopher's stone.
618
01:05:00,814 --> 01:05:03,738
My master intends to vanquish death.
619
01:05:04,025 --> 01:05:07,404
What? He really wants
to make himself immortal?
620
01:05:08,696 --> 01:05:11,745
New strength will arise
In the young at that hour
621
01:05:11,991 --> 01:05:15,040
Making one man immortal
For he ho/ds the power
622
01:05:16,204 --> 01:05:19,333
Yes, that seems to work very well
in my time.
623
01:05:19,582 --> 01:05:21,926
Didn't I tell you to be silent?
624
01:05:22,085 --> 01:05:24,087
Nota peep!
625
01:05:34,055 --> 01:05:35,898
Shut your mouth!
626
01:05:42,105 --> 01:05:44,483
Told you we weren't finished yet.
627
01:06:17,974 --> 01:06:20,693
You shouldn't hide such a pretty face.
628
01:06:58,932 --> 01:07:00,900
That feels good!
629
01:07:01,351 --> 01:07:04,355
An invigorating beverage. Liquid opium.
630
01:07:04,521 --> 01:07:07,445
- Try some, my Iittle dove?
- No thanks.
631
01:07:08,024 --> 01:07:10,402
Come now. I'll wager...
632
01:07:10,652 --> 01:07:14,156
these Iips
have never done anything forbidden.
633
01:07:18,743 --> 01:07:20,666
Cheers!
634
01:07:41,099 --> 01:07:42,817
Base hussy!
635
01:07:44,686 --> 01:07:48,111
Bonsoir, mademoiselle!
Why are you so worked up'?
636
01:07:50,149 --> 01:07:54,495
Tonight you will witness
the fusion of science and magic.
637
01:07:55,321 --> 01:07:58,575
- It is an honour.
- I can barely contain myself!
638
01:08:02,078 --> 01:08:03,876
Gideon will not come.
639
01:08:04,831 --> 01:08:09,428
- What have you done with him?
- He'll never come back again.
640
01:08:10,503 --> 01:08:12,050
No...
641
01:08:12,922 --> 01:08:16,643
- That isn't true.
- He has fulfilled his mission.
642
01:08:18,177 --> 01:08:20,271
As have you, ma chère.
643
01:08:21,931 --> 01:08:23,478
What?
644
01:08:25,602 --> 01:08:29,197
That was it?
You just wanted me to bring that thing?
645
01:08:29,814 --> 01:08:32,442
AII that hocus-pocus, all that drivel
646
01:08:32,692 --> 01:08:36,196
about prophecies, destiny and tasks!
647
01:08:36,362 --> 01:08:40,868
Vain female, did you really believe
all that ridiculous nonsense
648
01:08:41,034 --> 01:08:44,038
about being something special?
649
01:08:49,959 --> 01:08:52,462
I will close the Circle of Blood.
650
01:09:06,017 --> 01:09:08,145
Twelve time travellers.
651
01:09:08,311 --> 01:09:10,154
Five centuries.
652
01:09:10,855 --> 01:09:13,699
And now it is in my hands alone.
653
01:09:16,944 --> 01:09:18,821
Ex hoc momentum
654
01:09:19,489 --> 01:09:21,287
pendet aeternitas.
655
01:09:25,286 --> 01:09:27,084
Vile baggage!
656
01:09:28,081 --> 01:09:30,459
There is no escape. You will die.
657
01:09:35,630 --> 01:09:38,008
I'm a witch, remember?
658
01:09:51,896 --> 01:09:55,321
It's nice of you to throw
yourself in my arms again.
659
01:09:55,566 --> 01:09:58,240
It's nice of you to finally show up.
660
01:10:15,670 --> 01:10:18,264
- Stop them! Stop them?
- Where were you?
661
01:10:18,423 --> 01:10:20,642
I'd say that was perfect timing.
662
01:10:27,932 --> 01:10:30,936
The fiend who tried
to take my sister's virtue!
663
01:10:56,419 --> 01:11:00,845
- How did you Iearn to fight Iike that?
- My dad says I'm a natural.
664
01:11:03,551 --> 01:11:06,805
I have to tell you,
I never wanted to be your friend.
665
01:11:19,025 --> 01:11:22,529
Finally make up your mind?
My heart can't take it!
666
01:11:22,779 --> 01:11:28,707
When you kiss me it's as if someone
had Iit a can of petrol in my insides.
667
01:11:28,868 --> 01:11:31,041
I don't know what you do to me.
668
01:11:31,704 --> 01:11:34,753
- Meaning?
- That I can't Iive without you.
669
01:11:34,916 --> 01:11:36,918
That everything's about you.
670
01:11:37,168 --> 01:11:39,546
And that really frightens me.
671
01:11:40,797 --> 01:11:43,016
Gideon, I feel the same way.
672
01:11:43,174 --> 01:11:46,519
I... I reallytried to hate you, but...
673
01:11:46,761 --> 01:11:50,641
He'II use our feelings against us.
You shouldn't care for me.
674
01:11:50,890 --> 01:11:53,063
Why did you Iet them escape?
675
01:11:54,727 --> 01:11:56,821
So careless of you!
676
01:11:58,564 --> 01:12:02,114
- Gideon de Villiers!
- Forgotten I'm a bonehead?
677
01:12:02,568 --> 01:12:04,741
You will not escape me!
678
01:12:10,159 --> 01:12:15,256
We can talk about that Iater.
Let's get back to our time alive first.
679
01:12:15,498 --> 01:12:17,796
Where are you?
680
01:12:23,965 --> 01:12:27,310
- Find them!
- We need to hang on a few minutes.
681
01:12:27,552 --> 01:12:30,601
They mustn't get my blood
and the chronograph together.
682
01:12:30,763 --> 01:12:32,857
We'll have to split up. Okay?
683
01:12:37,937 --> 01:12:40,031
Where are you?
684
01:12:40,606 --> 01:12:42,904
Iwill find you!
685
01:12:45,528 --> 01:12:47,997
Come on, quicker! Find them!
686
01:13:09,093 --> 01:13:11,187
- Run away.
- Oh, God!
687
01:13:11,429 --> 01:13:13,022
Quick!
688
01:13:13,973 --> 01:13:15,725
Get out of here.
689
01:13:15,975 --> 01:13:19,525
- Go away, Gwen.
- I'm not going to Ieave you alone.
690
01:13:24,817 --> 01:13:27,195
- You're so stubborn.
- Got you!
691
01:13:27,445 --> 01:13:29,664
You Iittle witch!
692
01:13:30,072 --> 01:13:32,700
- Take her away.
- No!
693
01:13:41,334 --> 01:13:44,383
You didn't really think
you could escape?
694
01:13:45,838 --> 01:13:47,590
We need his blood.
695
01:13:47,840 --> 01:13:49,968
Take your dirty hands off him!
696
01:13:50,217 --> 01:13:53,266
- No, you swine!
- Shut her up!
697
01:14:04,982 --> 01:14:07,360
The Circle of Blood
698
01:14:08,152 --> 01:14:10,246
Its perfection will find
699
01:14:11,405 --> 01:14:15,410
The philosopher's stone
Shall eternity bind
700
01:14:19,246 --> 01:14:21,294
The power arises!
701
01:14:21,457 --> 01:14:24,176
The Circle is closed!
702
01:14:25,461 --> 01:14:28,431
The era of the Ruby and of the Diamond
703
01:14:28,673 --> 01:14:30,391
is hereby over.
704
01:14:30,633 --> 01:14:34,433
You'll simply have to accept
that unavoidable fact.
705
01:14:34,679 --> 01:14:36,556
You'll go down in history.
706
01:14:37,056 --> 01:14:39,184
As Iegends.
707
01:14:43,813 --> 01:14:45,360
No!
708
01:14:54,615 --> 01:14:56,037
Don't die.
709
01:14:56,993 --> 01:14:58,620
Not here.
710
01:15:02,081 --> 01:15:03,708
Do something!
711
01:15:04,291 --> 01:15:05,918
Do something!
712
01:15:11,841 --> 01:15:15,596
It's a pity about that young man.
He had potential.
713
01:15:16,095 --> 01:15:18,974
The prophecy is fulfilled, Master.
714
01:15:25,855 --> 01:15:29,200
As the twelfth star fades
715
01:15:30,317 --> 01:15:34,914
The eagle arises supreme
Fulfilling his ancient dream
716
01:16:06,020 --> 01:16:07,772
United in death.
717
01:16:09,190 --> 01:16:11,284
Touching, isn't it?
718
01:16:19,784 --> 01:16:25,006
I can't tell you how happy I am
to be Ieaving this revolting school.
719
01:16:27,083 --> 01:16:29,336
Now take me to the Temple, Marley.
720
01:16:29,710 --> 01:16:32,338
We needn't be concerned with the past.
721
01:16:32,505 --> 01:16:34,678
The future belongs to us!
722
01:16:36,425 --> 01:16:38,098
Gwen! Gideon!
723
01:16:43,349 --> 01:16:44,851
Oh, my God!
724
01:16:45,101 --> 01:16:47,195
- Gideon!
- AII that blood!
725
01:16:49,188 --> 01:16:51,031
She's not breathing.
726
01:16:51,941 --> 01:16:53,818
Is she breathing?
727
01:16:59,073 --> 01:17:00,871
Hey, Gideon!
728
01:17:01,117 --> 01:17:03,461
- Wake up, will you'?
- Gideon...
729
01:17:03,702 --> 01:17:05,249
No!
730
01:17:05,496 --> 01:17:08,124
Great plan! It's all your fault!
731
01:17:09,542 --> 01:17:11,260
Raphael, I...
732
01:17:12,628 --> 01:17:15,381
What now?
What are we going to do now?
733
01:17:16,298 --> 01:17:18,926
Do you have an answer to that?
734
01:17:29,478 --> 01:17:30,980
She's alive!
735
01:17:33,566 --> 01:17:37,366
We must take her to safety.
And take care of Gideon.
736
01:18:16,442 --> 01:18:21,118
I... was able to find a vicar
in the neighbouring parish.
737
01:18:23,574 --> 01:18:28,705
The funeral can take place tomorrow,
without too many questions being asked.
738
01:18:34,501 --> 01:18:37,095
Like why she's alive and Gideon isn't.
739
01:18:37,338 --> 01:18:39,432
Stop that, will you!
740
01:18:40,674 --> 01:18:42,972
No one here is to blame.
741
01:18:43,928 --> 01:18:46,022
Charlotte, he's right.
742
01:18:48,224 --> 01:18:50,318
I should be dead as well.
743
01:18:50,476 --> 01:18:53,275
There's no reason why I should be alive.
744
01:18:58,359 --> 01:19:00,657
The gunshot hit me right here.
745
01:19:01,528 --> 01:19:05,578
Aunt Maddy told me to look
after my heart but it makes no sense.
746
01:19:08,786 --> 01:19:10,538
I know! I know!
747
01:19:10,788 --> 01:19:12,461
What?
748
01:19:12,706 --> 01:19:15,004
Welcome to the club, baby!
749
01:19:15,542 --> 01:19:18,716
You're immortal. That's the only answer.
750
01:19:18,963 --> 01:19:20,840
Immortal? Why?
751
01:19:22,549 --> 01:19:25,473
Immortal? Who'? You?
752
01:19:25,886 --> 01:19:29,982
I just happen to know
an avvful Iot about immortality.
753
01:19:30,140 --> 01:19:33,394
A wound that heals that fast
is paranormal.
754
01:19:35,854 --> 01:19:37,731
Yes, but I...
755
01:19:39,066 --> 01:19:41,364
I'm nota superhero or anything.
756
01:19:44,405 --> 01:19:46,407
Maybe you are, Gwen.
757
01:19:47,783 --> 01:19:52,880
Hang on, I'll have it in a moment.
Gideon read it in the Count's memoirs.
758
01:19:54,164 --> 01:19:55,290
Here.
759
01:19:55,541 --> 01:19:57,214
"The Ruby,
760
01:19:57,376 --> 01:20:01,256
born as a Raven from the union of two,
will Iive forever.
761
01:20:01,964 --> 01:20:05,093
A star goes out in the sky above
762
01:20:05,342 --> 01:20:08,016
if it freely chooses to die for love. "
763
01:20:12,224 --> 01:20:14,522
Ah, correction, my precious!
764
01:20:14,685 --> 01:20:18,280
Yes, you're immortal.
Unless you kill yourself.
765
01:20:19,315 --> 01:20:21,943
Over heartache or some such nonsense.
766
01:20:23,193 --> 01:20:24,911
Bloody hell!
767
01:20:27,906 --> 01:20:32,912
That's why Gideon wanted me
to forget him and said all that crap
768
01:20:33,162 --> 01:20:34,709
about being friends.
769
01:20:34,872 --> 01:20:36,795
Yes, that makes sense.
770
01:20:38,959 --> 01:20:41,337
But can you really be immortal?
771
01:20:42,087 --> 01:20:44,931
Nothing much could surprise me by now.
772
01:20:47,760 --> 01:20:49,854
We have to find out.
773
01:20:56,143 --> 01:20:57,895
- Ah, Gwen...
- No!
774
01:20:58,437 --> 01:20:59,939
No.
775
01:21:01,732 --> 01:21:03,700
Then you do it.
776
01:21:04,943 --> 01:21:09,164
Gwen, I'm not so sure.
Immortal doesn't mean invulnerable.
777
01:21:12,201 --> 01:21:14,704
- Go ahead.
- No.
778
01:21:15,245 --> 01:21:17,543
Please. Right in my belly.
779
01:21:18,624 --> 01:21:20,342
- No, Gwen...
- Come on.
780
01:21:22,086 --> 01:21:24,555
Do it for Gideon.
781
01:21:34,223 --> 01:21:35,520
Oh, Gwenny!
782
01:21:40,062 --> 01:21:41,564
Shit!
783
01:22:03,502 --> 01:22:06,381
We're going to have
so much fun together.
784
01:22:06,547 --> 01:22:08,641
For all eternity!
785
01:22:40,914 --> 01:22:42,712
Ashes to ashes.
786
01:22:46,295 --> 01:22:47,888
Earth to earth.
787
01:22:48,046 --> 01:22:49,889
Dust to dust.
788
01:23:18,577 --> 01:23:20,250
And me'?
789
01:23:23,457 --> 01:23:25,505
What's to become of me?
790
01:23:27,419 --> 01:23:29,296
What good does it do me?
791
01:23:36,762 --> 01:23:38,890
A stupid eternal Iife!
792
01:23:39,806 --> 01:23:41,900
Like a bloody vampire!
793
01:24:00,577 --> 01:24:04,627
A star goes out in the sky above
794
01:24:05,082 --> 01:24:08,382
If it freely chooses to die for love
795
01:24:14,216 --> 01:24:16,389
Gwendolyn!
796
01:24:22,140 --> 01:24:24,234
Gwenny, stop!
797
01:24:40,617 --> 01:24:42,164
Lucy?
798
01:24:42,661 --> 01:24:45,130
Gwenny, how nice to... see you...
799
01:24:47,583 --> 01:24:51,133
Wh... Where...
I mean, when am I?
800
01:24:51,920 --> 01:24:54,264
1920. It's a Wednesday in June.
801
01:24:55,257 --> 01:24:57,885
Paul, look who's come to visit us!
802
01:25:06,643 --> 01:25:08,737
It's good to see you.
803
01:25:18,530 --> 01:25:23,036
The Count stops at nothing to get
what you seem to have been born with.
804
01:25:23,201 --> 01:25:27,707
I'd give up my immortality
if it would Iet me turn back time.
805
01:25:28,165 --> 01:25:33,797
The Circle of Blood is closed. The Count
will alter everything in his favour.
806
01:25:34,755 --> 01:25:39,101
Although in the present
the past has already happened.
807
01:25:41,762 --> 01:25:45,858
Can one change the present in the past
by making it the present?
808
01:25:46,099 --> 01:25:48,443
Your mum might be going nuts.
809
01:25:50,062 --> 01:25:54,192
On the one hand it has happened
but on the other it hasn't?
810
01:25:54,441 --> 01:25:57,035
We can alter the past for the better.
811
01:25:57,903 --> 01:26:00,702
Gwenny,
we were able to save James' Iife.
812
01:26:00,864 --> 01:26:03,617
Go back and prevent Gide0n's death.
813
01:26:07,788 --> 01:26:09,335
No...
814
01:26:09,790 --> 01:26:12,794
My chronograph
is stuck in the 18th century.
815
01:26:12,959 --> 01:26:16,088
Without it,
I can't control my time travel.
816
01:26:16,672 --> 01:26:19,221
So how did you get here just now?
817
01:26:21,176 --> 01:26:26,023
I... I don't know.
I was so sad and wanted to be with you.
818
01:26:26,181 --> 01:26:27,899
And then...
819
01:26:32,187 --> 01:26:36,693
Is it possible... Gwendolyn,
has that ever happened before?
820
01:26:36,942 --> 01:26:38,489
No.
821
01:26:39,528 --> 01:26:41,622
Yes, it has...
822
01:26:41,863 --> 01:26:45,993
Once I was in ajam,
then suddenly I was with Shakespeare.
823
01:26:52,416 --> 01:26:57,673
Gwen, I think you can travel accurately
through time without a machine.
824
01:27:01,425 --> 01:27:04,099
Rubbish!
It's a coincidence I came here.
825
01:27:04,344 --> 01:27:07,473
Many people
would call immortality rubbish.
826
01:27:08,140 --> 01:27:11,144
You used your gift
subconsciously, but...
827
01:27:11,309 --> 01:27:15,735
What if you can make conscious use
of autosuggestive time travel?
828
01:27:15,897 --> 01:27:19,572
Listen, our ancestor Madame d'Urfé
had that gift.
829
01:27:19,818 --> 01:27:22,412
She told me about it several times.
830
01:27:22,863 --> 01:27:26,538
You have to focus your feelings
so that your mind
831
01:27:26,783 --> 01:27:29,377
allows you to overcome space and time.
832
01:27:30,078 --> 01:27:33,252
- Overcome space and time?
- That's right.
833
01:27:36,001 --> 01:27:37,969
I'll be right back.
834
01:27:50,474 --> 01:27:52,442
It isn't working.
835
01:27:53,018 --> 01:27:57,489
Use the power of your mind
to picture the right place and time.
836
01:27:58,231 --> 01:28:00,484
Okay, close your eyes again.
837
01:28:02,235 --> 01:28:04,408
And now, think of Gideon.
838
01:28:04,571 --> 01:28:07,950
How much you Ioved him.
How much you miss him.
839
01:28:09,075 --> 01:28:13,330
Tap into all your feelings.
Your great love and your pain.
840
01:28:15,457 --> 01:28:17,710
You're doing this for him.
841
01:28:28,762 --> 01:28:29,979
Awesome!
842
01:28:30,222 --> 01:28:33,351
And now concentrate
on one particular place
843
01:28:33,600 --> 01:28:35,944
and one particular time.
844
01:28:51,660 --> 01:28:53,583
Oh, God! Gwen!
845
01:28:55,622 --> 01:28:58,171
L did it! It worked!
846
01:29:00,585 --> 01:29:04,010
- We were worried about you.
- Where've you been?
847
01:29:05,048 --> 01:29:06,925
Lucy's right, it works.
848
01:29:07,843 --> 01:29:12,474
I can outsmart the Count,
and bring Gideon back. AIive!
849
01:29:13,181 --> 01:29:14,979
Okay...
850
01:29:23,149 --> 01:29:26,198
- How Iong must I practise?
- Until I feel sure.
851
01:29:26,361 --> 01:29:28,455
Which will never happen.
852
01:29:29,489 --> 01:29:31,583
Where should she go?
853
01:29:35,036 --> 01:29:38,381
How about my graduation party in 1993?
854
01:29:38,832 --> 01:29:41,210
The first time I snogged your dad.
855
01:29:41,459 --> 01:29:43,382
Urgh, no!
856
01:29:43,879 --> 01:29:48,134
There are things
you shouldn't see your parents doing.
857
01:29:52,220 --> 01:29:57,226
When we went to the cottage
in summer '93 after the first time we...
858
01:29:57,475 --> 01:29:59,944
Lucy! Urgh, stop!
859
01:30:01,187 --> 01:30:03,406
Okay, Iet me have a look.
860
01:30:07,777 --> 01:30:11,077
How about this?
The sixth of August 1981.
861
01:30:11,239 --> 01:30:13,333
Aunt Maddy's birthday.
862
01:30:13,742 --> 01:30:17,337
There surely won't be...
any wild snogging.
863
01:30:18,288 --> 01:30:22,634
I suggest you don't show up till gone 11
when most guests are gone.
864
01:30:22,792 --> 01:30:27,218
Only Aunt Maddy will be up.
She may have had too much gin though.
865
01:30:27,464 --> 01:30:29,341
So much the better.
866
01:30:29,507 --> 01:30:31,680
- Okay...
- Focus your mind.
867
01:31:00,455 --> 01:31:01,923
Aunt Maddy, shh...
868
01:31:03,375 --> 01:31:07,130
Calm down. I'm not going to hurt you.
Calm down.
869
01:31:07,587 --> 01:31:11,967
I'm what you might call...
a vision, from the future.
870
01:31:12,425 --> 01:31:15,770
A vision, you say? From the future?
871
01:31:16,012 --> 01:31:18,060
- Yes.
- Aha.
872
01:31:20,266 --> 01:31:22,644
What does the future look Iike?
873
01:31:24,062 --> 01:31:26,906
War, pollution, murder,
a Iittle happiness.
874
01:31:27,273 --> 01:31:29,901
Looks Iike nothing's changed then.
875
01:31:32,028 --> 01:31:34,998
But look at this. Look at these two.
876
01:31:35,240 --> 01:31:38,710
Diana and Charles.
Will they be happy at Ieast?
877
01:31:39,577 --> 01:31:41,955
He chatted with Camilla too much
878
01:31:42,122 --> 01:31:45,251
and she had a thing
with her riding instructor.
879
01:31:53,091 --> 01:31:55,185
Take care.
880
01:32:03,810 --> 01:32:05,938
Such a pretty wedding!
881
01:32:09,691 --> 01:32:15,414
I free Gideon, destroy the chronograph
and the Count won't become immortal.
882
01:32:15,739 --> 01:32:21,166
You have surprise on your side.
He thinks you're a silly Iittle girl.
883
01:32:21,661 --> 01:32:25,336
Unfortu nately,
that's just how I feel right now.
884
01:32:25,582 --> 01:32:29,587
Want to wait till autosuggestive
time travel comes easier?
885
01:32:29,753 --> 01:32:31,300
No.
886
01:32:32,422 --> 01:32:34,220
I can do it.
887
01:32:35,550 --> 01:32:37,348
For Gideon.
888
01:32:39,137 --> 01:32:40,935
For Gideon.
889
01:32:56,529 --> 01:32:59,954
Shit!
They have several of those things.
890
01:33:27,519 --> 01:33:29,112
James?
891
01:33:29,270 --> 01:33:31,898
- James August Peregrin Pimplebottom!
- What?
892
01:33:32,148 --> 01:33:34,242
Can't you see I'm b...
893
01:33:35,777 --> 01:33:39,657
- Who are you'?
- I won't hurt you. I want to get out.
894
01:33:39,906 --> 01:33:41,829
Do you know the way?
895
01:33:42,075 --> 01:33:46,455
You and I are friends.
Do you recognise me'? I vaccinated you.
896
01:33:46,704 --> 01:33:49,207
- I rescued you from the pox.
- Pox?
897
01:33:50,166 --> 01:33:52,760
- It killed my whole family.
- Yes.
898
01:33:53,002 --> 01:33:55,846
I was the one with the needle
in the park.
899
01:33:56,089 --> 01:33:59,309
There was medicine in it.
So you didn't get sick.
900
01:34:00,176 --> 01:34:02,895
The physician said it was a miracle.
901
01:34:03,346 --> 01:34:05,440
- A miracle!
- Thank heaven!
902
01:34:06,057 --> 01:34:07,900
Not heaven, me!
903
01:34:08,143 --> 01:34:11,022
- How do I get out of here?
- You saved me!
904
01:34:11,563 --> 01:34:14,362
I thank you
from the bottom of my heart.
905
01:34:14,524 --> 01:34:18,119
Lady Amalia, you must Iet me
express my gratitude.
906
01:34:18,361 --> 01:34:21,365
Why gratitude? Who is this witch?
907
01:34:21,614 --> 01:34:25,710
- And what is she wearing?
- This is all the rage in...
908
01:34:26,161 --> 01:34:27,788
Paris.
909
01:34:28,037 --> 01:34:31,086
James.
This is a matter of Iife and death.
910
01:34:31,332 --> 01:34:34,427
- How do I get out'?
- Take two Iefts and two rights.
911
01:34:34,586 --> 01:34:38,216
You'll find the way.
At your service, my lady.
912
01:34:40,049 --> 01:34:44,395
James, you promised me
that all that was going to stop.
913
01:34:44,637 --> 01:34:46,731
No more Parisian hussies!
914
01:35:22,759 --> 01:35:24,011
No!
915
01:35:24,510 --> 01:35:26,183
Do something!
916
01:35:28,848 --> 01:35:30,816
Too late! Damn it!
917
01:35:34,437 --> 01:35:36,690
The prophecy is fulfilled, Master.
918
01:35:41,194 --> 01:35:44,368
As the twelfth star fades
919
01:35:45,156 --> 01:35:48,956
The eagle arises supreme
Fulfilling his ancient dream
920
01:35:59,128 --> 01:36:01,051
Who's faded?
921
01:36:17,730 --> 01:36:20,279
What are you, weaklings? Kill her!
922
01:36:23,069 --> 01:36:25,071
What will you do now?
923
01:36:29,158 --> 01:36:31,411
You will not escape me, witch.
924
01:36:39,544 --> 01:36:41,638
You can't have seven Iives.
925
01:37:00,565 --> 01:37:02,533
Over my dead body!
926
01:37:03,985 --> 01:37:06,283
James! Wait!
927
01:37:06,529 --> 01:37:08,497
You've saved me!
928
01:37:10,867 --> 01:37:14,167
I owe you my Iife.
And you said we were friends.
929
01:37:14,704 --> 01:37:16,331
Here's to friendship!
930
01:37:20,460 --> 01:37:22,963
What does all this mean?
931
01:37:25,923 --> 01:37:29,018
Did you underestimate me, perhaps?
932
01:37:30,011 --> 01:37:33,185
A naive Iittle girl,
so easy to influence.
933
01:37:33,890 --> 01:37:36,063
What can one expect of a woman?
934
01:37:36,309 --> 01:37:39,904
Ma chère...
You don't have the guts to do that.
935
01:37:43,066 --> 01:37:44,534
No...
936
01:38:02,502 --> 01:38:05,972
Everything is destroyed,
everything is Iost.
937
01:38:06,714 --> 01:38:08,512
The rest...
938
01:38:10,218 --> 01:38:12,141
is silence.
939
01:38:48,339 --> 01:38:49,886
Gideon...
940
01:38:51,342 --> 01:38:53,686
Here, this will help you.
941
01:38:54,804 --> 01:39:00,402
Maybe one of those sayings has meaning.
"All sickness and ills will flee afar."
942
01:39:03,229 --> 01:39:04,822
Come on.
943
01:39:06,441 --> 01:39:07,988
Please.
944
01:39:26,669 --> 01:39:28,012
What happened?
945
01:39:32,467 --> 01:39:34,970
It's a Iong story, Mr Bonehead.
946
01:39:41,726 --> 01:39:47,278
Can it be that you rescued my wretched
Iittle Iife again, Miss Purpleplum?
947
01:40:51,504 --> 01:40:53,598
Pimplebottom College?
948
01:40:54,382 --> 01:40:56,555
Who'd ever have thought it?
949
01:40:59,136 --> 01:41:00,683
James!
950
01:41:01,722 --> 01:41:04,191
Gwenny! Oh God, I missed you so much!
951
01:41:05,560 --> 01:41:08,780
Me too.
Wait until you see our newjanitor.
952
01:41:11,774 --> 01:41:13,742
Morning, Uncle William.
953
01:41:21,867 --> 01:41:26,213
Serena! How did the party go?
Do you have a motto for the next one?
954
01:41:27,415 --> 01:41:29,713
"Diamonds are a girl's best friend"?
955
01:41:29,959 --> 01:41:34,260
I don't think there'II be another one.
Thanks, you fat frog!
956
01:41:36,549 --> 01:41:40,429
I wasn't the only one
who wanted to Iiven your party up.
957
01:41:43,180 --> 01:41:47,731
For example, I saw Raphael pour
a whole bottle of vodka in the punch.
958
01:41:48,102 --> 01:41:50,981
Ah, yeah... But Sarah confessed
959
01:41:51,230 --> 01:41:55,827
the green jelly was made
from her gran's gooseberry Iiqueur.
960
01:41:56,068 --> 01:41:59,288
Well, I...
thought it was extremely cool!
961
01:42:00,531 --> 01:42:03,705
There are so many colours
we could celebrate.
962
01:42:03,868 --> 01:42:05,415
Am ber,
963
01:42:05,661 --> 01:42:08,460
diamond white, aquamarine, turquoise.
964
01:42:08,706 --> 01:42:13,678
Poor Serena! And when she finds out
Mr Whitman got pulverised...
965
01:42:14,211 --> 01:42:17,465
Yeah, it'll be strange
without Mr Squirrel.
966
01:42:17,632 --> 01:42:20,932
- I couldn't stand him. Good instincts.
- Yeah.
967
01:42:21,177 --> 01:42:24,477
"The devil is a squirrel"
is an old proverb.
968
01:42:25,431 --> 01:42:26,978
So, my precious!
969
01:42:27,224 --> 01:42:32,822
Seems Iike a happy ending for all.
You could get me a cat now. Please?
970
01:42:46,827 --> 01:42:48,921
Here's to my girlfriend.
971
01:42:49,080 --> 01:42:51,253
The courageous, enchanting...
972
01:42:52,375 --> 01:42:54,594
- Unpredictable...
- Wait!
973
01:43:00,007 --> 01:43:03,432
- What are you doing?
- It's called neutralisation.
974
01:43:04,553 --> 01:43:07,432
An immortal drinks an elixir of Iife
975
01:43:07,598 --> 01:43:10,226
and makes herself... mortal.
976
01:43:19,568 --> 01:43:22,947
Are you sure?
Do you know what you're giving up?
977
01:43:24,448 --> 01:43:27,748
Well, I... I want to grow old with you.
978
01:43:34,417 --> 01:43:36,215
T0 be or not to be.
979
01:43:55,146 --> 01:43:57,274
I love you.
980
01:44:27,636 --> 01:44:30,981
I'II never Iet you go now.
Forget about it.
981
01:52:01,381 --> 01:52:05,602
Untertitel: H. Kimber, N. Fritz
CINEMEDIA audiovision 2016
75474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.