All language subtitles for Sitapur - The City Of Gangsters (2021) 1080p WEB DL - AVC - AAC - E-Sub - DUSIcTv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,035 --> 00:01:55,021 "Listen, mister." 2 00:01:52,035 --> 00:01:55,021 "Listen, mister." 3 00:01:55,697 --> 00:01:58,792 "Listen, mister." 4 00:01:59,171 --> 00:02:02,306 "Listen, mister." 5 00:01:59,171 --> 00:02:02,306 "Listen, mister." 6 00:02:02,751 --> 00:02:05,792 "Listen, mister." 7 00:02:06,278 --> 00:02:08,346 "Listen, mister." 8 00:02:09,792 --> 00:02:11,873 "Have we reached Seetapur?" 9 00:02:13,453 --> 00:02:15,683 "Listen, mister." 10 00:02:16,873 --> 00:02:18,954 "Have we reached Seetapur?" 11 00:02:16,873 --> 00:02:18,954 "Have we reached Seetapur?" 12 00:02:20,495 --> 00:02:24,076 "Listen! Have we reached Seetapur?" 13 00:02:20,495 --> 00:02:24,076 "Listen! Have we reached Seetapur?" 14 00:02:24,156 --> 00:02:27,590 "Listen to me carefully." 15 00:02:27,670 --> 00:02:31,198 "Listen! Have we reached Seetapur?" 16 00:02:27,670 --> 00:02:31,198 "Listen! Have we reached Seetapur?" 17 00:02:31,278 --> 00:02:34,508 "Listen to me carefully." 18 00:02:34,588 --> 00:02:41,576 "I will kill these rascals!" 19 00:02:34,588 --> 00:02:41,576 "I will kill these rascals!" 20 00:02:41,901 --> 00:02:45,482 "Listen! Have we reached Seetapur?" 21 00:02:41,901 --> 00:02:45,482 "Listen! Have we reached Seetapur?" 22 00:02:45,562 --> 00:02:48,874 "Listen to me carefully." 23 00:02:45,562 --> 00:02:48,874 "Listen to me carefully." 24 00:02:48,954 --> 00:02:52,346 "Listen! Have we reached Seetapur?" 25 00:02:52,426 --> 00:02:58,657 "I will kill these rascals!" 26 00:02:52,426 --> 00:02:58,657 "I will kill these rascals!" 27 00:03:14,239 --> 00:03:18,752 Ask this rascal who is Devsingh Rana. 28 00:03:14,239 --> 00:03:18,752 Ask this rascal who is Devsingh Rana. 29 00:03:19,576 --> 00:03:21,617 Beat him to the point 30 00:03:21,697 --> 00:03:24,522 that he reveals all his secrets 31 00:03:21,697 --> 00:03:24,522 that he reveals all his secrets 32 00:03:40,752 --> 00:03:42,495 Hey! Hit that rascal! 33 00:03:40,752 --> 00:03:42,495 Hey! Hit that rascal! 34 00:04:06,955 --> 00:04:09,265 I'm Devsingh Rana. 35 00:04:52,060 --> 00:04:54,520 What was he asking? - Sir. 36 00:04:52,060 --> 00:04:54,520 What was he asking? - Sir. 37 00:04:55,925 --> 00:04:58,209 He asked me, who is Devsingh Rana. 38 00:05:08,519 --> 00:05:10,236 Attack me only if 39 00:05:10,614 --> 00:05:12,006 you have the guts. 40 00:05:10,614 --> 00:05:12,006 you have the guts. 41 00:05:13,101 --> 00:05:15,952 Else... - Bear it. 42 00:06:20,722 --> 00:06:22,222 Where's the MLA's hideout? 43 00:06:33,208 --> 00:06:35,086 **** 44 00:06:41,506 --> 00:06:43,506 Why are you so worried? 45 00:06:41,506 --> 00:06:43,506 Why are you so worried? 46 00:06:44,587 --> 00:06:47,006 If he's powerful, 47 00:06:47,086 --> 00:06:49,276 then I, Anjan Yadav, 48 00:06:47,086 --> 00:06:49,276 then I, Anjan Yadav, 49 00:06:49,356 --> 00:06:51,046 am a powerful MLA. 50 00:06:51,126 --> 00:06:53,425 What am I? - A powerful MLA! 51 00:06:53,505 --> 00:06:55,020 That's the spirit! 52 00:06:53,505 --> 00:06:55,020 That's the spirit! 53 00:06:55,100 --> 00:06:58,425 Here, have this. 54 00:06:58,505 --> 00:06:59,885 Eat it. 55 00:07:01,925 --> 00:07:03,506 MLA. 56 00:07:03,965 --> 00:07:05,668 You **** MLA! 57 00:07:09,181 --> 00:07:13,060 Will you **** yourself inside or come out? 58 00:07:09,181 --> 00:07:13,060 Will you **** yourself inside or come out? 59 00:07:14,817 --> 00:07:17,101 I'm coming. 60 00:07:17,181 --> 00:07:20,222 Sir. Oh! 61 00:07:17,181 --> 00:07:20,222 Sir. Oh! 62 00:07:20,763 --> 00:07:23,331 Karan sir, it's you! 63 00:07:24,020 --> 00:07:27,966 Dear... Dear, why are you 64 00:07:28,046 --> 00:07:29,979 resorting to violence? 65 00:07:30,330 --> 00:07:32,560 ****, you don't 66 00:07:32,640 --> 00:07:35,115 get it otherwise. - I go it! 67 00:07:35,195 --> 00:07:38,478 I got it now. - You do the same **** everyday. 68 00:07:35,195 --> 00:07:38,478 I got it now. - You do the same **** everyday. 69 00:07:38,843 --> 00:07:40,721 No. - Sit down! - Sit down, you ****. 70 00:07:40,801 --> 00:07:42,667 Yes... I will. 71 00:07:40,801 --> 00:07:42,667 Yes... I will. 72 00:07:43,684 --> 00:07:46,846 Sit down! - I sat down. Please don't hit me. 73 00:07:46,926 --> 00:07:49,103 I will break your head if you talk too much. - No. 74 00:07:46,926 --> 00:07:49,103 I will break your head if you talk too much. - No. 75 00:07:49,183 --> 00:07:50,873 That won't be necessary. - Listen. 76 00:07:51,373 --> 00:07:53,157 Sir, please join him. 77 00:07:53,697 --> 00:07:56,197 Sir, help me. - Mr. Agarwal. 78 00:07:53,697 --> 00:07:56,197 Sir, help me. - Mr. Agarwal. 79 00:07:56,495 --> 00:07:59,306 You are used to getting special treatment, right? 80 00:07:59,901 --> 00:08:01,874 Let me give you 81 00:07:59,901 --> 00:08:01,874 Let me give you 82 00:08:02,320 --> 00:08:03,860 a special treatment. 83 00:08:04,468 --> 00:08:06,306 ****, take off your coat. 84 00:08:04,468 --> 00:08:06,306 ****, take off your coat. 85 00:08:07,171 --> 00:08:08,428 Oh! - Take it off! 86 00:08:09,595 --> 00:08:11,122 Sir. 87 00:08:11,202 --> 00:08:13,216 Please don't. - Keep quiet! 88 00:08:11,202 --> 00:08:13,216 Please don't. - Keep quiet! 89 00:08:14,635 --> 00:08:16,027 Take it off! 90 00:08:16,960 --> 00:08:18,946 Sit on the ground. 91 00:08:16,960 --> 00:08:18,946 Sit on the ground. 92 00:08:20,392 --> 00:08:23,663 Just sit down! - Sit down, else... 93 00:08:25,514 --> 00:08:27,000 He sat down. 94 00:08:28,459 --> 00:08:30,067 Call up my dad. 95 00:08:28,459 --> 00:08:30,067 Call up my dad. 96 00:08:35,013 --> 00:08:37,297 The land as far as you can see. 97 00:08:35,013 --> 00:08:37,297 The land as far as you can see. 98 00:08:37,377 --> 00:08:39,337 I want to occupy 99 00:08:39,526 --> 00:08:41,229 the entire land. Get it? 100 00:08:46,094 --> 00:08:47,364 Speak to Karan sir. 101 00:08:50,148 --> 00:08:51,364 Hello, dad. 102 00:08:52,120 --> 00:08:54,228 The MLA and Agarwal 103 00:08:52,120 --> 00:08:54,228 The MLA and Agarwal 104 00:08:54,308 --> 00:08:56,864 are sitting on the ground. What shall I do with them? 105 00:08:56,944 --> 00:08:59,714 What do you expect to do? 106 00:09:02,498 --> 00:09:03,863 Put the MLA on the line. 107 00:09:04,350 --> 00:09:05,647 Hand it to him. 108 00:09:05,863 --> 00:09:07,987 Here, speak to him! - Yes, hand me. 109 00:09:05,863 --> 00:09:07,987 Here, speak to him! - Yes, hand me. 110 00:09:08,067 --> 00:09:10,284 Sir... Not you. - Listen! 111 00:09:10,364 --> 00:09:12,743 Here. Hello. 112 00:09:10,364 --> 00:09:12,743 Here. Hello. 113 00:09:13,527 --> 00:09:15,554 Yes, sir. 114 00:09:15,811 --> 00:09:17,405 Greetings, MLA. 115 00:09:17,932 --> 00:09:19,663 Yes, greetings. 116 00:09:17,932 --> 00:09:19,663 Yes, greetings. 117 00:09:19,743 --> 00:09:22,122 Why do you mess with us? 118 00:09:22,960 --> 00:09:25,069 No... 119 00:09:22,960 --> 00:09:25,069 No... 120 00:09:25,271 --> 00:09:26,771 Develop the area. 121 00:09:26,851 --> 00:09:28,582 Develop the nation. 122 00:09:29,488 --> 00:09:31,704 Don't hinder our work. 123 00:09:29,488 --> 00:09:31,704 Don't hinder our work. 124 00:09:32,218 --> 00:09:34,746 Get it? - Okay. 125 00:09:34,826 --> 00:09:37,975 Now, get into the car and leave. 126 00:09:34,826 --> 00:09:37,975 Now, get into the car and leave. 127 00:09:38,475 --> 00:09:39,827 Put my son on the line. 128 00:09:40,016 --> 00:09:42,503 Here. Take it. Hand it to him. 129 00:09:40,016 --> 00:09:42,503 Here. Take it. Hand it to him. 130 00:09:42,583 --> 00:09:43,962 Sir, speak to him. 131 00:09:44,976 --> 00:09:47,233 Go ahead, dad. - Dear, listen. 132 00:09:47,544 --> 00:09:49,341 Let the MLA leave. 133 00:09:47,544 --> 00:09:49,341 Let the MLA leave. 134 00:09:49,625 --> 00:09:52,679 Finish off Agarwal quickly and come home. 135 00:09:53,017 --> 00:09:54,801 The food is getting cold. 136 00:09:53,017 --> 00:09:54,801 The food is getting cold. 137 00:09:55,436 --> 00:09:57,950 Here, hold it. - Sir, what about me? 138 00:09:58,030 --> 00:09:59,315 MLA. - What? 139 00:09:59,395 --> 00:10:01,112 Get out of here. 140 00:09:59,395 --> 00:10:01,112 Get out of here. 141 00:10:01,192 --> 00:10:03,274 Okay. - If I see you again, 142 00:10:03,354 --> 00:10:04,706 I won't spare you. - No, I won't. 143 00:10:04,786 --> 00:10:07,693 Listen, put the samosas in your **** Get lost! 144 00:10:04,786 --> 00:10:07,693 Listen, put the samosas in your **** Get lost! 145 00:10:07,976 --> 00:10:09,503 Get lost! - Okay. 146 00:10:09,583 --> 00:10:12,314 I will put it in my ****. - Get out! 147 00:10:09,583 --> 00:10:12,314 I will put it in my ****. - Get out! 148 00:10:12,719 --> 00:10:15,530 MLA, take me along! - Keep quiet! 149 00:10:15,610 --> 00:10:17,557 Sit down! - I have to save myself. 150 00:10:17,637 --> 00:10:19,246 Forget saving you! 151 00:10:17,637 --> 00:10:19,246 Forget saving you! 152 00:10:19,326 --> 00:10:20,611 You fool! 153 00:10:20,691 --> 00:10:22,260 Let's escape from here! 154 00:10:22,340 --> 00:10:26,315 Oh God! You rascal! 155 00:10:22,340 --> 00:10:26,315 Oh God! You rascal! 156 00:10:26,395 --> 00:10:29,058 Stop, you ****! - Hit that ****. 157 00:10:29,138 --> 00:10:31,017 Put the samosas in his **** 158 00:10:29,138 --> 00:10:31,017 Put the samosas in his **** 159 00:10:31,097 --> 00:10:32,369 Make that **** beg! 160 00:10:32,449 --> 00:10:34,301 Oh God! They are here! 161 00:10:34,381 --> 00:10:36,936 Escape! 162 00:10:34,381 --> 00:10:36,936 Escape! 163 00:10:43,827 --> 00:10:45,408 Mr. Agarwal. 164 00:10:45,488 --> 00:10:47,219 What shall we do with you? 165 00:10:47,299 --> 00:10:48,759 You friend, MLA, escaped 166 00:10:47,299 --> 00:10:48,759 You friend, MLA, escaped 167 00:10:48,839 --> 00:10:51,111 leaving you behind. 168 00:10:51,191 --> 00:10:52,840 He couldn't save himself. 169 00:10:52,920 --> 00:10:54,758 How will he save you? 170 00:10:52,920 --> 00:10:54,758 How will he save you? 171 00:10:55,339 --> 00:10:58,001 Come on. It's your turn to die! 172 00:11:36,968 --> 00:11:38,658 Ramgopal. - Yes, ma'am. - Bring out Karan. 173 00:11:38,738 --> 00:11:39,914 Okay. 174 00:11:40,293 --> 00:11:42,779 Cop, where are you going? 175 00:11:40,293 --> 00:11:42,779 Cop, where are you going? 176 00:11:42,859 --> 00:11:45,495 We have an arrest warrant for Karan. 177 00:11:45,575 --> 00:11:47,040 Karan sir is not at home. 178 00:11:47,120 --> 00:11:49,175 Come back when he returns. 179 00:11:47,120 --> 00:11:49,175 Come back when he returns. 180 00:11:52,311 --> 00:11:54,473 We aren't you servants! Move! 181 00:11:52,311 --> 00:11:54,473 We aren't you servants! Move! 182 00:11:58,324 --> 00:12:01,017 Welcome, SP ma'am. What brings you here? 183 00:11:58,324 --> 00:12:01,017 Welcome, SP ma'am. What brings you here? 184 00:12:02,773 --> 00:12:04,827 Where's Karan? - What's the matter? 185 00:12:05,071 --> 00:12:06,625 You will know it. 186 00:12:05,071 --> 00:12:06,625 You will know it. 187 00:12:06,873 --> 00:12:08,484 Ramgopal. - Yes, ma'am. 188 00:12:08,564 --> 00:12:09,803 Search, he must be inside. 189 00:12:13,101 --> 00:12:14,506 Hello. 190 00:12:22,367 --> 00:12:23,426 Okay. 191 00:12:25,859 --> 00:12:26,940 Ma'am. 192 00:12:28,963 --> 00:12:31,352 A man named Jagdish 193 00:12:28,963 --> 00:12:31,352 A man named Jagdish 194 00:12:31,432 --> 00:12:34,184 is at Judge Ambarnath's court. 195 00:12:34,411 --> 00:12:37,341 He claims to have murdered Manoj Agarwal. 196 00:12:34,411 --> 00:12:37,341 He claims to have murdered Manoj Agarwal. 197 00:12:37,697 --> 00:12:40,497 The MLA backed out on his statements. 198 00:12:47,297 --> 00:12:48,713 It's unfortunate! 199 00:12:47,297 --> 00:12:48,713 It's unfortunate! 200 00:12:49,481 --> 00:12:51,321 Find out which police station is he in. - Okay. 201 00:12:54,033 --> 00:12:56,282 Hello. Which police station is he in? 202 00:12:57,958 --> 00:12:59,071 Okay. 203 00:12:59,151 --> 00:13:00,336 Ma'am. 204 00:12:59,151 --> 00:13:00,336 Ma'am. 205 00:13:00,509 --> 00:13:01,785 He's at Kothwali. 206 00:13:02,552 --> 00:13:04,325 Let's go. - SP ma'am. 207 00:13:04,552 --> 00:13:06,303 Have some tea. 208 00:13:04,552 --> 00:13:06,303 Have some tea. 209 00:13:12,032 --> 00:13:13,989 Where were you so long? 210 00:13:14,767 --> 00:13:17,319 You aren't available when I want to see you. 211 00:13:17,399 --> 00:13:19,772 But you come when you want to. 212 00:13:17,399 --> 00:13:19,772 But you come when you want to. 213 00:13:19,852 --> 00:13:21,416 You are very selfish. 214 00:13:21,773 --> 00:13:22,789 Look, Vaishali. 215 00:13:22,869 --> 00:13:24,822 I'm busy at the college. 216 00:13:22,869 --> 00:13:24,822 I'm busy at the college. 217 00:13:24,902 --> 00:13:27,189 Since I became the president of college, 218 00:13:28,108 --> 00:13:30,098 there's some trouble or the other. 219 00:13:28,108 --> 00:13:30,098 there's some trouble or the other. 220 00:13:30,178 --> 00:13:31,817 What do I do? 221 00:13:31,989 --> 00:13:33,340 Don't get angry. 222 00:13:34,140 --> 00:13:35,167 Try to understand. 223 00:13:36,444 --> 00:13:37,514 Dev. 224 00:13:38,001 --> 00:13:39,817 What? - Siddharth Mishra 225 00:13:40,109 --> 00:13:43,385 is beating up Ravi badly in the college campus. 226 00:13:40,109 --> 00:13:43,385 is beating up Ravi badly in the college campus. 227 00:13:43,465 --> 00:13:44,865 I saw it myself. 228 00:13:44,945 --> 00:13:46,119 Tell him. - Yes, Dev. 229 00:13:47,190 --> 00:13:49,353 Come on, let's beat the **** 230 00:13:47,190 --> 00:13:49,353 Come on, let's beat the **** 231 00:13:49,433 --> 00:13:51,147 out of these people! - Listen. 232 00:13:51,352 --> 00:13:53,287 Don't lose your senses. 233 00:13:53,622 --> 00:13:55,255 Siddharth Mishra 234 00:13:53,622 --> 00:13:55,255 Siddharth Mishra 235 00:13:55,335 --> 00:13:57,103 is a not ordinary guy. 236 00:13:57,439 --> 00:13:58,439 He's the son of 237 00:13:58,481 --> 00:14:00,044 MLA, Shyama Prasad. 238 00:13:58,481 --> 00:14:00,044 MLA, Shyama Prasad. 239 00:14:00,124 --> 00:14:02,001 Get it? - Do you want me to sit idle? 240 00:14:02,563 --> 00:14:04,249 I'm appointed as the students' president. 241 00:14:04,628 --> 00:14:05,850 That rascal beat up 242 00:14:05,930 --> 00:14:07,493 our men in the college. 243 00:14:05,930 --> 00:14:07,493 our men in the college. 244 00:14:07,573 --> 00:14:09,115 Do you expect me to keep quiet? 245 00:14:09,721 --> 00:14:10,721 Kali. 246 00:14:11,018 --> 00:14:12,056 Hand me the revolver. 247 00:14:11,018 --> 00:14:12,056 Hand me the revolver. 248 00:14:13,904 --> 00:14:15,115 Dev, think about it again. 249 00:14:15,331 --> 00:14:16,520 If you leave, 250 00:14:16,600 --> 00:14:18,218 Vaishali won't like it either. 251 00:14:16,600 --> 00:14:18,218 Vaishali won't like it either. 252 00:14:19,624 --> 00:14:20,683 Let's deal with 253 00:14:20,910 --> 00:14:22,024 whatever happens. 254 00:14:22,359 --> 00:14:24,100 Vaishali, go home. 255 00:14:22,359 --> 00:14:24,100 Vaishali, go home. 256 00:14:24,180 --> 00:14:25,560 What's the matter? 257 00:14:25,787 --> 00:14:26,695 It's nothing. 258 00:14:26,775 --> 00:14:27,992 It's minor thing. 259 00:14:28,072 --> 00:14:30,025 Don't get involved. 260 00:14:28,072 --> 00:14:30,025 Don't get involved. 261 00:14:30,716 --> 00:14:31,894 I will finish it up quickly. 262 00:14:31,974 --> 00:14:34,208 Adarsh. - What, Dev? - Drop Vaishali home. 263 00:14:35,008 --> 00:14:36,197 You all come along. 264 00:14:35,008 --> 00:14:36,197 You all come along. 265 00:14:39,355 --> 00:14:41,095 No! 266 00:14:47,345 --> 00:14:48,567 Great! 267 00:14:47,345 --> 00:14:48,567 Great! 268 00:15:04,567 --> 00:15:05,853 Stop it. 269 00:15:06,405 --> 00:15:07,875 That's enough. 270 00:15:08,351 --> 00:15:09,551 Now... 271 00:15:10,751 --> 00:15:12,200 Get paid for your work. 272 00:15:10,751 --> 00:15:12,200 Get paid for your work. 273 00:15:13,541 --> 00:15:15,141 You rascal! 274 00:15:17,888 --> 00:15:19,120 You! 275 00:15:17,888 --> 00:15:19,120 You! 276 00:15:23,833 --> 00:15:24,957 Who is this ****? 277 00:15:23,833 --> 00:15:24,957 Who is this ****? 278 00:15:25,228 --> 00:15:27,065 He's the students' president of this college. 279 00:15:27,145 --> 00:15:29,660 He's Devsingh. - That ****. 280 00:15:29,740 --> 00:15:31,822 Don't trouble yourself. 281 00:15:29,740 --> 00:15:31,822 Don't trouble yourself. 282 00:15:31,902 --> 00:15:32,990 Stop it. 283 00:15:39,572 --> 00:15:41,324 Devsingh Rana. 284 00:15:42,405 --> 00:15:44,221 Don't mess with us 285 00:15:45,422 --> 00:15:48,341 and get into trouble. 286 00:15:45,422 --> 00:15:48,341 and get into trouble. 287 00:15:51,455 --> 00:15:52,741 I can't help it. 288 00:15:52,980 --> 00:15:55,769 I'm 'Kshatriya' by caste. 289 00:15:52,980 --> 00:15:55,769 I'm 'Kshatriya' by caste. 290 00:16:16,819 --> 00:16:17,868 Get lost! 291 00:16:27,674 --> 00:16:29,392 Kali. - What, Dev? 292 00:16:29,674 --> 00:16:32,030 Take him to the doctor. - Okay, Dev. 293 00:16:29,674 --> 00:16:32,030 Take him to the doctor. - Okay, Dev. 294 00:16:47,414 --> 00:16:50,236 You planned to make this fool an MLA! 295 00:16:47,414 --> 00:16:50,236 You planned to make this fool an MLA! 296 00:16:50,463 --> 00:16:53,500 He got scared of college students. 297 00:16:54,257 --> 00:16:56,657 I had no choice! He pointed at gun at me! 298 00:16:56,737 --> 00:16:58,960 You should have killed those ****! 299 00:16:59,040 --> 00:17:00,192 You should have killed them! 300 00:16:59,040 --> 00:17:00,192 You should have killed them! 301 00:17:00,272 --> 00:17:02,668 And this... Did you carry the gun 302 00:17:02,748 --> 00:17:04,376 for a show off? 303 00:17:04,992 --> 00:17:05,992 Hold it! 304 00:17:08,993 --> 00:17:10,096 Where were you so long? 305 00:17:11,534 --> 00:17:12,647 Dad, it's... 306 00:17:11,534 --> 00:17:12,647 Dad, it's... 307 00:17:13,588 --> 00:17:14,842 I went to the petrol pump 308 00:17:14,922 --> 00:17:16,496 due to the problem at the college, dad. 309 00:17:18,313 --> 00:17:19,815 What's the boy's name? 310 00:17:20,042 --> 00:17:21,329 Dad, it's Devsingh Rana. 311 00:17:22,799 --> 00:17:24,994 Devsingh Rana. 312 00:17:22,799 --> 00:17:24,994 Devsingh Rana. 313 00:17:30,660 --> 00:17:31,762 Look, dear. 314 00:17:32,681 --> 00:17:34,281 Our business 315 00:17:35,071 --> 00:17:37,125 is based on fear. 316 00:17:35,071 --> 00:17:37,125 is based on fear. 317 00:17:37,817 --> 00:17:40,293 The day people lose fear towards us, 318 00:17:40,373 --> 00:17:42,434 they will dominate us. 319 00:17:40,373 --> 00:17:42,434 they will dominate us. 320 00:17:43,191 --> 00:17:44,726 And you all will 321 00:17:44,985 --> 00:17:47,472 beg on the streets. 322 00:17:53,180 --> 00:17:54,294 Listen, Karan. 323 00:17:53,180 --> 00:17:54,294 Listen, Karan. 324 00:17:54,812 --> 00:17:55,980 What? 325 00:17:56,283 --> 00:17:57,980 Go and find out 326 00:17:58,769 --> 00:18:00,780 who is Devsingh Rana. 327 00:17:58,769 --> 00:18:00,780 who is Devsingh Rana. 328 00:18:02,174 --> 00:18:05,244 He is messing with everyone. 329 00:18:05,536 --> 00:18:07,926 Look, Ravi. Don't worry while 330 00:18:05,536 --> 00:18:07,926 Look, Ravi. Don't worry while 331 00:18:08,109 --> 00:18:10,541 I, Devsingh Rana, am around. Don't be scared. 332 00:18:10,952 --> 00:18:12,931 Nobody can harm you. 333 00:18:10,952 --> 00:18:12,931 Nobody can harm you. 334 00:18:14,671 --> 00:18:17,082 Dev, the game has only begun. 335 00:18:17,752 --> 00:18:18,909 Just watch 336 00:18:17,752 --> 00:18:18,909 Just watch 337 00:18:19,850 --> 00:18:21,298 what happens. 338 00:18:21,709 --> 00:18:23,514 Cheers! 339 00:18:31,969 --> 00:18:34,736 Who is this bad singer? 340 00:18:35,547 --> 00:18:38,909 I must make him shut up. 341 00:18:35,547 --> 00:18:38,909 I must make him shut up. 342 00:18:38,989 --> 00:18:40,661 Oh... 343 00:18:41,871 --> 00:18:43,763 Excuse me. - Hey... 344 00:18:41,871 --> 00:18:43,763 Excuse me. - Hey... 345 00:18:45,471 --> 00:18:50,834 "O my darling." 346 00:18:45,471 --> 00:18:50,834 "O my darling." 347 00:18:51,774 --> 00:18:53,742 "O my darling..." 348 00:18:55,439 --> 00:18:57,601 You can sing now! 349 00:18:57,785 --> 00:19:00,358 Repeat after me. - Yes. 350 00:18:57,785 --> 00:19:00,358 Repeat after me. - Yes. 351 00:19:00,898 --> 00:19:03,050 Come on repeat it. - Yes. 352 00:19:03,130 --> 00:19:05,352 Sing it. - Yes. 353 00:19:05,432 --> 00:19:07,871 Sing it. - Yes. 354 00:19:05,432 --> 00:19:07,871 Sing it. - Yes. 355 00:19:07,951 --> 00:19:11,565 ****! You have been boring us! 356 00:19:11,645 --> 00:19:14,423 Let me check 357 00:19:11,645 --> 00:19:14,423 Let me check 358 00:19:14,769 --> 00:19:16,132 what's the matter. 359 00:19:16,683 --> 00:19:19,262 I'm helpless! I was teaching him to sing. 360 00:19:16,683 --> 00:19:19,262 I'm helpless! I was teaching him to sing. 361 00:19:19,342 --> 00:19:20,953 Get it? - Learn it. 362 00:19:21,158 --> 00:19:22,639 Got it? - You learn it. 363 00:19:22,719 --> 00:19:23,839 Did you learn? 364 00:19:24,769 --> 00:19:26,163 Don't mess up again. 365 00:19:26,672 --> 00:19:29,731 Somebody take him away. - Don't mess up. 366 00:19:30,326 --> 00:19:31,970 Else... - Dev, come on. 367 00:19:32,413 --> 00:19:35,213 Come here. - Kali, let's go. 368 00:19:35,293 --> 00:19:36,737 Good. - Go on. 369 00:19:35,293 --> 00:19:36,737 Good. - Go on. 370 00:19:36,817 --> 00:19:38,932 Leave. - Let's go, Dev. 371 00:19:39,148 --> 00:19:40,791 Go on! - Dev. 372 00:19:41,288 --> 00:19:42,974 Come on. - Take him away. 373 00:19:41,288 --> 00:19:42,974 Come on. - Take him away. 374 00:19:43,054 --> 00:19:45,256 Kali, get the gun. 375 00:19:45,688 --> 00:19:46,964 Listen. 376 00:19:47,245 --> 00:19:48,888 What are you doing? - Leave. 377 00:19:47,245 --> 00:19:48,888 What are you doing? - Leave. 378 00:19:49,136 --> 00:19:51,093 Okay. Bye. 379 00:19:51,173 --> 00:19:52,725 Bye. 380 00:19:54,779 --> 00:19:56,044 I told you all 381 00:19:56,124 --> 00:19:57,860 not to get me drunk. 382 00:20:36,575 --> 00:20:38,175 **** 383 00:20:44,815 --> 00:20:45,928 You! 384 00:20:49,636 --> 00:20:53,376 How dare you point a gun at me! 385 00:20:53,917 --> 00:20:55,063 Come on! 386 00:20:53,917 --> 00:20:55,063 Come on! 387 00:20:55,143 --> 00:20:57,506 Let me help you do it! 388 00:20:57,586 --> 00:20:59,625 Beat this **** - No! 389 00:21:00,629 --> 00:21:03,018 No! 390 00:21:03,753 --> 00:21:05,753 No! - Stop it. 391 00:21:05,833 --> 00:21:07,797 No! - That's enough. 392 00:21:05,833 --> 00:21:07,797 No! - That's enough. 393 00:21:12,541 --> 00:21:14,667 How dare you point gun at Karan's brother! 394 00:21:14,747 --> 00:21:18,531 How dare you do it, rascal! You **** 395 00:21:14,747 --> 00:21:18,531 How dare you do it, rascal! You **** 396 00:21:20,617 --> 00:21:23,234 How dare you point gun at Karan's brother! 397 00:21:23,665 --> 00:21:25,082 Now, you will know 398 00:21:23,665 --> 00:21:25,082 Now, you will know 399 00:21:25,162 --> 00:21:28,315 the consequence of pointing gun at Karan's brother! 400 00:21:33,979 --> 00:21:35,168 Get lost! 401 00:21:35,439 --> 00:21:37,320 Get lost! - **** 402 00:21:35,439 --> 00:21:37,320 Get lost! - **** 403 00:22:09,799 --> 00:22:15,864 "You mean everything to me. You mean a world." 404 00:22:09,799 --> 00:22:15,864 "You mean everything to me. You mean a world." 405 00:22:16,070 --> 00:22:22,091 "You are my companion. You are the path." 406 00:22:16,070 --> 00:22:22,091 "You are my companion. You are the path." 407 00:22:22,171 --> 00:22:28,417 "You are my morning. You are my evening." 408 00:22:22,171 --> 00:22:28,417 "You are my morning. You are my evening." 409 00:22:28,497 --> 00:22:34,513 "You are my day. You are my night." 410 00:22:28,497 --> 00:22:34,513 "You are my day. You are my night." 411 00:22:34,698 --> 00:22:40,665 "Don't go away from me, darling." 412 00:22:34,698 --> 00:22:40,665 "Don't go away from me, darling." 413 00:22:40,745 --> 00:22:46,910 "Darling, you are my reason to live." 414 00:22:40,745 --> 00:22:46,910 "Darling, you are my reason to live." 415 00:22:46,990 --> 00:22:54,211 "Darling, you are my reason to live." 416 00:22:46,990 --> 00:22:54,211 "Darling, you are my reason to live." 417 00:22:46,990 --> 00:22:54,211 "Darling, you are my reason to live." 418 00:23:31,227 --> 00:23:34,329 "My heart beats for you." 419 00:23:34,409 --> 00:23:37,367 "I'm desperate to meet you." 420 00:23:34,409 --> 00:23:37,367 "I'm desperate to meet you." 421 00:23:37,447 --> 00:23:40,437 "You are my blessings. You are my cure." 422 00:23:40,517 --> 00:23:44,308 "You are my world." 423 00:23:40,517 --> 00:23:44,308 "You are my world." 424 00:23:49,974 --> 00:23:52,969 "My heart beats for you." 425 00:23:53,049 --> 00:23:56,028 "I'm desperate to meet you." 426 00:23:53,049 --> 00:23:56,028 "I'm desperate to meet you." 427 00:23:56,108 --> 00:23:59,539 "You are my blessings. You are my cure." 428 00:23:59,697 --> 00:24:02,074 "You are my world." 429 00:23:59,697 --> 00:24:02,074 "You are my world." 430 00:24:02,130 --> 00:24:07,963 "Don't go away from me, darling." 431 00:24:02,130 --> 00:24:07,963 "Don't go away from me, darling." 432 00:24:08,043 --> 00:24:14,245 "Darling, you are my reason to live." 433 00:24:08,043 --> 00:24:14,245 "Darling, you are my reason to live." 434 00:24:14,325 --> 00:24:21,716 "Darling, you are my reason to live." 435 00:24:14,325 --> 00:24:21,716 "Darling, you are my reason to live." 436 00:24:58,494 --> 00:25:01,510 "You are my emotions. You are close to me." 437 00:24:58,494 --> 00:25:01,510 "You are my emotions. You are close to me." 438 00:25:01,590 --> 00:25:04,678 "You are my lips' thirst." 439 00:25:04,758 --> 00:25:07,802 "There's neither peace nor ease." 440 00:25:04,758 --> 00:25:07,802 "There's neither peace nor ease." 441 00:25:07,882 --> 00:25:11,996 "I'm passionate about you." 442 00:25:17,261 --> 00:25:20,244 "You are my emotions. You are close to me." 443 00:25:17,261 --> 00:25:20,244 "You are my emotions. You are close to me." 444 00:25:20,324 --> 00:25:23,186 "You are my lips' thirst." 445 00:25:23,266 --> 00:25:26,515 "There's neither peace nor ease." 446 00:25:23,266 --> 00:25:26,515 "There's neither peace nor ease." 447 00:25:26,595 --> 00:25:29,196 "I'm passionate about you." 448 00:25:29,276 --> 00:25:35,163 "Don't go away from me, darling." 449 00:25:29,276 --> 00:25:35,163 "Don't go away from me, darling." 450 00:25:35,243 --> 00:25:41,336 "Darling, you are my reason to live." 451 00:25:35,243 --> 00:25:41,336 "Darling, you are my reason to live." 452 00:25:41,416 --> 00:25:48,719 "Darling, you are my reason to live." 453 00:25:41,416 --> 00:25:48,719 "Darling, you are my reason to live." 454 00:25:41,416 --> 00:25:48,719 "Darling, you are my reason to live." 455 00:26:16,048 --> 00:26:17,129 Chhotu. 456 00:26:17,832 --> 00:26:19,064 Chhotu. 457 00:26:17,832 --> 00:26:19,064 Chhotu. 458 00:26:19,583 --> 00:26:20,707 Check the door. 459 00:26:21,291 --> 00:26:22,739 Oh God! 460 00:26:28,276 --> 00:26:29,357 I'm coming. 461 00:26:33,087 --> 00:26:34,265 I'm coming. 462 00:26:34,969 --> 00:26:36,298 Come in. - Dev. 463 00:26:34,969 --> 00:26:36,298 Come in. - Dev. 464 00:26:36,378 --> 00:26:38,569 Why are you here so early? - Do you know it? 465 00:26:38,796 --> 00:26:40,298 What happened? - Someone 466 00:26:40,601 --> 00:26:42,914 killed Kali last night. 467 00:26:40,601 --> 00:26:42,914 killed Kali last night. 468 00:26:43,985 --> 00:26:45,131 What! 469 00:26:45,211 --> 00:26:46,893 We dropped him home only yesterday. 470 00:26:46,973 --> 00:26:48,622 Someone killed him 471 00:26:46,973 --> 00:26:48,622 Someone killed him 472 00:26:48,702 --> 00:26:49,984 after we dropped him home. 473 00:26:53,626 --> 00:26:55,572 Where's the body? - Dev. 474 00:26:53,626 --> 00:26:55,572 Where's the body? - Dev. 475 00:26:55,940 --> 00:26:57,389 The body is in the hospital. 476 00:26:57,469 --> 00:26:58,924 It's in police custody. 477 00:26:59,004 --> 00:27:00,556 Dev, it's not just that. 478 00:26:59,004 --> 00:27:00,556 Dev, it's not just that. 479 00:27:00,636 --> 00:27:02,394 His dad has been taken into custody too. 480 00:27:03,000 --> 00:27:04,967 Oh God! 481 00:27:05,367 --> 00:27:07,367 Dev, hurry up! 482 00:27:05,367 --> 00:27:07,367 Dev, hurry up! 483 00:27:08,417 --> 00:27:10,190 Let's go! - Hurry up! 484 00:27:10,270 --> 00:27:12,812 Come on. Let's go. - Come on. 485 00:27:10,270 --> 00:27:12,812 Come on. Let's go. - Come on. 486 00:27:12,892 --> 00:27:14,990 Come on. - Hurry up. 487 00:27:17,140 --> 00:27:18,286 Let's go. 488 00:27:17,140 --> 00:27:18,286 Let's go. 489 00:28:01,205 --> 00:28:03,237 Why did this happen? 490 00:28:09,561 --> 00:28:11,194 How you know him? 491 00:28:12,708 --> 00:28:14,254 He was my collegemate. 492 00:28:14,427 --> 00:28:16,989 A collegemate or was he a gangster? 493 00:28:17,466 --> 00:28:19,520 No, he was a good man. 494 00:28:17,466 --> 00:28:19,520 No, he was a good man. 495 00:28:19,600 --> 00:28:20,990 A good man? 496 00:28:21,358 --> 00:28:22,828 If he was a good man 497 00:28:22,908 --> 00:28:24,784 he would have been killed. 498 00:28:22,908 --> 00:28:24,784 he would have been killed. 499 00:28:27,000 --> 00:28:29,270 Do you suspect anybody 500 00:28:29,350 --> 00:28:30,762 for murdering him? 501 00:28:29,350 --> 00:28:30,762 for murdering him? 502 00:28:30,842 --> 00:28:32,697 Or any old enmity? 503 00:28:35,541 --> 00:28:37,022 No, Inspector. - No. 504 00:28:35,541 --> 00:28:37,022 No, Inspector. - No. 505 00:28:38,352 --> 00:28:40,622 I don't know any such person. 506 00:28:41,530 --> 00:28:42,806 Alright. 507 00:28:41,530 --> 00:28:42,806 Alright. 508 00:28:43,704 --> 00:28:45,347 Let's go. - Come on, Dev. 509 00:28:45,888 --> 00:28:47,585 Let's go. - Come on. 510 00:28:47,920 --> 00:28:48,958 Come on. 511 00:28:47,920 --> 00:28:48,958 Come on. 512 00:28:49,038 --> 00:28:50,753 He passed away. 513 00:29:16,257 --> 00:29:18,236 Go ahead. - Kali was the only one 514 00:29:16,257 --> 00:29:18,236 Go ahead. - Kali was the only one 515 00:29:18,316 --> 00:29:20,657 who supported everyone. 516 00:29:21,285 --> 00:29:22,517 He is right, Dev. 517 00:29:23,144 --> 00:29:24,517 Kali's enemies 518 00:29:23,144 --> 00:29:24,517 Kali's enemies 519 00:29:24,597 --> 00:29:26,657 are our enemies too. 520 00:29:27,662 --> 00:29:28,916 What are you thinking about? 521 00:29:29,251 --> 00:29:30,343 Who could it be? 522 00:29:29,251 --> 00:29:30,343 Who could it be? 523 00:29:30,732 --> 00:29:32,711 Siddharth Tiwari. - What! 524 00:29:37,166 --> 00:29:38,960 He avenged for what happened two days ago. 525 00:29:39,869 --> 00:29:40,928 He is right. 526 00:29:41,274 --> 00:29:45,350 Imagine how badly he killed Kali. 527 00:29:41,274 --> 00:29:45,350 Imagine how badly he killed Kali. 528 00:29:46,658 --> 00:29:48,247 He will die a similar death. 529 00:29:46,658 --> 00:29:48,247 He will die a similar death. 530 00:29:49,610 --> 00:29:51,307 I swear on my mother. 531 00:29:51,988 --> 00:29:53,675 Unless I kill him 532 00:29:54,443 --> 00:29:56,789 I won't drink a drop of water. 533 00:30:01,967 --> 00:30:04,064 I take an oath. 534 00:30:05,362 --> 00:30:08,821 Dev, think about it again. 535 00:30:05,362 --> 00:30:08,821 Dev, think about it again. 536 00:30:09,361 --> 00:30:10,853 Kali is dead. 537 00:30:10,933 --> 00:30:13,415 We have a future ahead of us. 538 00:30:10,933 --> 00:30:13,415 We have a future ahead of us. 539 00:30:18,205 --> 00:30:20,248 Would you say the same had it been 540 00:30:20,507 --> 00:30:22,367 your close one in place of Kali? 541 00:30:22,950 --> 00:30:25,199 No, right? Kali is dead now. 542 00:30:22,950 --> 00:30:25,199 No, right? Kali is dead now. 543 00:30:25,577 --> 00:30:26,939 You could be next. 544 00:30:27,372 --> 00:30:28,885 I could be next. 545 00:30:29,858 --> 00:30:31,458 Why not kill him instead? 546 00:30:29,858 --> 00:30:31,458 Why not kill him instead? 547 00:30:32,572 --> 00:30:34,074 You are right. 548 00:30:35,317 --> 00:30:36,572 I will 549 00:30:35,317 --> 00:30:36,572 I will 550 00:30:36,864 --> 00:30:38,139 kill him today itself. 551 00:30:38,366 --> 00:30:40,085 Whether you all support me or not. 552 00:30:40,432 --> 00:30:43,015 But I will kill the **** today! 553 00:30:40,432 --> 00:30:43,015 But I will kill the **** today! 554 00:30:43,588 --> 00:30:45,275 Rascal forgot his place! 555 00:30:46,259 --> 00:30:47,556 I'm going. 556 00:30:48,474 --> 00:30:49,912 Let me come along. 557 00:30:50,312 --> 00:30:52,441 Let me come along too. 558 00:30:53,208 --> 00:30:54,744 Let's all go. 559 00:30:53,208 --> 00:30:54,744 Let's all go. 560 00:30:54,824 --> 00:30:56,647 Let's go. - Come on. 561 00:31:00,539 --> 00:31:01,652 Let's go! 562 00:31:03,177 --> 00:31:04,398 Shut the door. 563 00:31:08,117 --> 00:31:10,322 **** You all won't me become an MLA. 564 00:31:11,555 --> 00:31:13,955 I get embarrassed before my dad every time. 565 00:31:11,555 --> 00:31:13,955 I get embarrassed before my dad every time. 566 00:31:16,723 --> 00:31:18,366 Where are you going? - I'm going home. 567 00:31:16,723 --> 00:31:18,366 Where are you going? - I'm going home. 568 00:31:19,274 --> 00:31:20,442 Is the job done? - Yes. 569 00:31:20,522 --> 00:31:22,799 The job is done. Mother is sleeping inside. - Go. 570 00:31:45,188 --> 00:31:46,312 Gun. 571 00:31:55,143 --> 00:31:56,376 Hey! 572 00:32:20,789 --> 00:32:23,503 We don't get beaten up. 573 00:32:25,416 --> 00:32:26,822 We beat up! 574 00:32:27,687 --> 00:32:29,038 I can't help it. 575 00:32:29,308 --> 00:32:30,627 I'm a 'Kshatriya' 576 00:32:29,308 --> 00:32:30,627 I'm a 'Kshatriya' 577 00:32:31,038 --> 00:32:32,606 by caste. 578 00:32:36,432 --> 00:32:38,313 What happened? 579 00:32:38,393 --> 00:32:39,664 What's going on? 580 00:32:41,643 --> 00:32:44,778 No! - You **** 581 00:32:41,643 --> 00:32:44,778 No! - You **** 582 00:32:44,993 --> 00:32:49,404 **** stop! 583 00:32:44,993 --> 00:32:49,404 **** stop! 584 00:32:53,610 --> 00:32:55,729 Siddharth! 585 00:32:53,610 --> 00:32:55,729 Siddharth! 586 00:32:55,809 --> 00:32:57,103 Siddharth! 587 00:33:08,248 --> 00:33:10,518 No! Who did this? 588 00:33:12,291 --> 00:33:14,734 'Oh! Siddharth, wake up!' 589 00:33:15,480 --> 00:33:17,567 'Wake up, dear!' 590 00:33:17,647 --> 00:33:19,642 Wake up! 591 00:33:17,647 --> 00:33:19,642 Wake up! 592 00:33:19,722 --> 00:33:20,842 Wake up, dear! 593 00:33:20,922 --> 00:33:22,752 I will make you! 594 00:33:22,832 --> 00:33:24,881 I will make you an MLA. 595 00:33:22,832 --> 00:33:24,881 I will make you an MLA. 596 00:33:28,979 --> 00:33:31,271 I can't live without you. 597 00:33:28,979 --> 00:33:31,271 I can't live without you. 598 00:33:32,201 --> 00:33:33,606 Siddharth! 599 00:33:34,796 --> 00:33:37,401 **** who was here? 600 00:33:34,796 --> 00:33:37,401 **** who was here? 601 00:33:37,973 --> 00:33:39,336 **** who was here? 602 00:33:40,871 --> 00:33:42,806 **** who was here? 603 00:33:40,871 --> 00:33:42,806 **** who was here? 604 00:33:43,153 --> 00:33:45,462 Answer me! 605 00:33:45,542 --> 00:33:46,569 Who was here? 606 00:33:46,649 --> 00:33:48,807 Who was here? Answer me! 607 00:33:46,649 --> 00:33:48,807 Who was here? Answer me! 608 00:33:48,887 --> 00:33:51,629 Answer me! - Please stop! 609 00:33:51,709 --> 00:33:54,882 Don't kill him! Stop it! 610 00:33:51,709 --> 00:33:54,882 Don't kill him! Stop it! 611 00:33:55,109 --> 00:33:57,098 Go ahead! Hit me too! 612 00:33:59,260 --> 00:34:01,347 Your brother got killed 613 00:33:59,260 --> 00:34:01,347 Your brother got killed 614 00:34:01,427 --> 00:34:03,487 because of you! 615 00:34:03,567 --> 00:34:05,066 Your brother is 616 00:34:05,146 --> 00:34:07,974 being punished for you every deed. 617 00:34:05,146 --> 00:34:07,974 being punished for you every deed. 618 00:34:08,054 --> 00:34:10,655 Come here! Look at his face! 619 00:34:10,735 --> 00:34:13,358 Are you happy now? 620 00:34:10,735 --> 00:34:13,358 Are you happy now? 621 00:34:13,585 --> 00:34:15,467 Dear... 622 00:34:20,427 --> 00:34:23,173 He will have to pay 623 00:34:23,253 --> 00:34:25,065 a heavy price for this! 624 00:34:23,253 --> 00:34:25,065 a heavy price for this! 625 00:34:25,466 --> 00:34:27,077 I will kill them all! 626 00:34:27,157 --> 00:34:28,623 I won't spare the rascals! 627 00:34:53,735 --> 00:34:56,999 Dev, the police is searching you everywhere. 628 00:34:53,735 --> 00:34:56,999 Dev, the police is searching you everywhere. 629 00:34:57,079 --> 00:34:58,794 They visited your home too. 630 00:34:59,444 --> 00:35:00,449 And Karan 631 00:34:59,444 --> 00:35:00,449 And Karan 632 00:35:00,633 --> 00:35:02,806 wants to kill you. 633 00:35:03,693 --> 00:35:05,433 I'm searching for him too. 634 00:35:05,628 --> 00:35:06,904 What's your plan now? 635 00:35:05,628 --> 00:35:06,904 What's your plan now? 636 00:35:07,530 --> 00:35:10,081 The police are harassing our families. 637 00:35:10,320 --> 00:35:12,861 How long will we hide ourselves? 638 00:35:10,320 --> 00:35:12,861 How long will we hide ourselves? 639 00:35:13,898 --> 00:35:15,314 Did you think about it? 640 00:35:16,341 --> 00:35:19,231 Unless I kill him myself. 641 00:35:16,341 --> 00:35:19,231 Unless I kill him myself. 642 00:35:22,258 --> 00:35:23,869 How long with this continue? 643 00:35:26,388 --> 00:35:27,631 Do you think that 644 00:35:28,431 --> 00:35:29,853 Karan would spare me 645 00:35:30,339 --> 00:35:32,264 if I spare him? 646 00:35:32,880 --> 00:35:34,426 Dev is right. - Yes. 647 00:35:34,674 --> 00:35:37,183 Karan will definitely avenge Siddharth's death. 648 00:35:34,674 --> 00:35:37,183 Karan will definitely avenge Siddharth's death. 649 00:35:39,020 --> 00:35:40,691 What will you all do now? 650 00:35:42,021 --> 00:35:43,664 Karan won't be alone now. 651 00:35:44,205 --> 00:35:46,335 He must be very alert. 652 00:35:49,167 --> 00:35:50,605 We need some time. 653 00:35:51,465 --> 00:35:53,032 So that he becomes careless, 654 00:35:53,112 --> 00:35:55,584 that we won't attack him. And right then... 655 00:35:53,112 --> 00:35:55,584 that we won't attack him. And right then... 656 00:35:56,946 --> 00:35:58,870 We will attack him right then. 657 00:35:59,681 --> 00:36:00,805 Dev. 658 00:35:59,681 --> 00:36:00,805 Dev. 659 00:36:01,215 --> 00:36:03,031 I don't know what's your plan. 660 00:36:04,598 --> 00:36:07,085 But I want you back alive. 661 00:36:04,598 --> 00:36:07,085 But I want you back alive. 662 00:36:13,423 --> 00:36:14,731 Adarsh. 663 00:36:15,748 --> 00:36:17,304 Drop Vaishali home. 664 00:36:19,704 --> 00:36:21,294 But be careful. 665 00:37:27,500 --> 00:37:29,305 Don't cry, brother. 666 00:37:30,635 --> 00:37:31,889 Please don't cry. 667 00:37:33,261 --> 00:37:34,526 Look, Shyama. 668 00:37:35,207 --> 00:37:37,521 I can't bring back Siddharth. 669 00:37:35,207 --> 00:37:37,521 I can't bring back Siddharth. 670 00:37:38,948 --> 00:37:40,688 But I will do my best 671 00:37:40,768 --> 00:37:42,029 to serve him justice. 672 00:37:40,768 --> 00:37:42,029 to serve him justice. 673 00:37:42,374 --> 00:37:43,542 Trust me. 674 00:37:44,342 --> 00:37:45,379 Uncle. 675 00:37:46,331 --> 00:37:48,450 I can't relax 676 00:37:46,331 --> 00:37:48,450 I can't relax 677 00:37:49,650 --> 00:37:51,163 unless I kill him! 678 00:37:51,243 --> 00:37:53,596 I can't relax! - Enough! 679 00:37:54,147 --> 00:37:56,201 We lost Siddharth 680 00:37:56,281 --> 00:37:59,237 because of your behavior. 681 00:38:02,610 --> 00:38:03,854 Look, Karan. 682 00:38:04,091 --> 00:38:05,940 Use your brains. 683 00:38:07,454 --> 00:38:10,351 This can be done easily. 684 00:38:10,718 --> 00:38:13,410 So, why risk our life? 685 00:38:10,718 --> 00:38:13,410 So, why risk our life? 686 00:38:14,383 --> 00:38:15,658 Look. 687 00:38:15,853 --> 00:38:17,453 You need to stay calm 688 00:38:17,533 --> 00:38:19,280 in the future. 689 00:38:17,533 --> 00:38:19,280 in the future. 690 00:38:19,831 --> 00:38:21,571 Slightest mistake on your part 691 00:38:21,863 --> 00:38:24,458 can put your family in danger. 692 00:38:21,863 --> 00:38:24,458 can put your family in danger. 693 00:38:24,868 --> 00:38:26,101 Do you expect us 694 00:38:26,181 --> 00:38:27,431 to keep quiet, uncle? 695 00:38:27,511 --> 00:38:28,879 No. 696 00:38:29,257 --> 00:38:31,268 To wait for the opportune moment 697 00:38:29,257 --> 00:38:31,268 To wait for the opportune moment 698 00:38:31,560 --> 00:38:34,047 is called intelligence, not foolishness. 699 00:38:36,025 --> 00:38:37,830 Police is searching for Devsingh already. 700 00:38:38,240 --> 00:38:40,467 They will arrest him sooner or later. 701 00:38:40,547 --> 00:38:41,894 He can't hide for long. 702 00:38:42,349 --> 00:38:44,965 You can punish him yourself then. 703 00:38:45,045 --> 00:38:46,295 I promise. 704 00:38:47,700 --> 00:38:48,770 Listen. 705 00:38:47,700 --> 00:38:48,770 Listen. 706 00:38:49,354 --> 00:38:51,689 Look, the police is doing their job. 707 00:38:52,575 --> 00:38:54,229 The elections are around the corner. 708 00:38:52,575 --> 00:38:54,229 The elections are around the corner. 709 00:38:58,047 --> 00:38:59,474 Forget all this 710 00:38:59,554 --> 00:39:00,771 and focus on the elections. 711 00:38:59,554 --> 00:39:00,771 and focus on the elections. 712 00:39:01,950 --> 00:39:03,626 Okay? - Yes, uncle. 713 00:39:20,502 --> 00:39:21,842 Keep in mind 714 00:39:21,922 --> 00:39:24,102 whatever I told you. - Okay, uncle. 715 00:39:21,922 --> 00:39:24,102 whatever I told you. - Okay, uncle. 716 00:39:33,507 --> 00:39:35,139 SP ma'am. - Yes, sir. 717 00:39:35,701 --> 00:39:37,961 It's been three days since Siddharth was murdered. 718 00:39:35,701 --> 00:39:37,961 It's been three days since Siddharth was murdered. 719 00:39:38,383 --> 00:39:39,842 What has the police about it? 720 00:39:40,296 --> 00:39:41,464 Sir, we are doing our best. 721 00:39:41,544 --> 00:39:44,123 Actually, we are close to solving this case. 722 00:39:41,544 --> 00:39:44,123 Actually, we are close to solving this case. 723 00:39:44,307 --> 00:39:45,669 Dev and his friends 724 00:39:45,885 --> 00:39:47,463 will get caught very soon. 725 00:39:47,799 --> 00:39:49,810 I want results 726 00:39:47,799 --> 00:39:49,810 I want results 727 00:39:50,015 --> 00:39:51,345 in the next two days. 728 00:39:52,155 --> 00:39:53,290 Else you know 729 00:39:53,701 --> 00:39:55,258 that people will cause riots. 730 00:39:53,701 --> 00:39:55,258 that people will cause riots. 731 00:39:55,338 --> 00:39:57,572 You will be responsible for it. 732 00:39:57,766 --> 00:39:58,869 Yes, sir. 733 00:39:59,583 --> 00:40:00,966 Two days. - Yes, sir. 734 00:39:59,583 --> 00:40:00,966 Two days. - Yes, sir. 735 00:40:01,046 --> 00:40:03,085 The next two days. - Yes, sir. 736 00:40:03,165 --> 00:40:05,669 Otherwise, just pack up forever. 737 00:40:29,885 --> 00:40:31,031 Great! 738 00:40:29,885 --> 00:40:31,031 Great! 739 00:40:35,172 --> 00:40:37,983 Rascal lost his pride now! 740 00:40:35,172 --> 00:40:37,983 Rascal lost his pride now! 741 00:40:40,166 --> 00:40:41,831 He called me **** MLA! 742 00:40:41,911 --> 00:40:43,798 That **** 743 00:40:41,911 --> 00:40:43,798 That **** 744 00:40:45,722 --> 00:40:48,955 Now, he will know 745 00:40:45,722 --> 00:40:48,955 Now, he will know 746 00:40:50,274 --> 00:40:52,371 the meaning of ****. 747 00:40:54,210 --> 00:40:56,231 Manjul. 748 00:40:56,311 --> 00:40:58,350 Manjul. - What, sir? 749 00:40:59,583 --> 00:41:01,280 A boy named Devsingh Rana 750 00:40:59,583 --> 00:41:01,280 A boy named Devsingh Rana 751 00:41:01,360 --> 00:41:03,010 had murdered Siddharth. 752 00:41:03,604 --> 00:41:05,799 Find out about him. I want to meet him. 753 00:41:05,879 --> 00:41:08,026 Sir, Devsingh is on the run. 754 00:41:05,879 --> 00:41:08,026 Sir, Devsingh is on the run. 755 00:41:08,210 --> 00:41:10,058 We don't know his whereabouts. 756 00:41:10,891 --> 00:41:12,966 Manjul, don't be 757 00:41:10,891 --> 00:41:12,966 Manjul, don't be 758 00:41:13,046 --> 00:41:14,956 so childish! 759 00:41:15,971 --> 00:41:18,349 He may a relative 760 00:41:15,971 --> 00:41:18,349 He may a relative 761 00:41:18,429 --> 00:41:20,328 or a family. 762 00:41:20,630 --> 00:41:22,209 Find them out. 763 00:41:22,289 --> 00:41:23,376 I want to meet him. 764 00:41:23,456 --> 00:41:26,046 Sir, nobody would say anything being scared of the police. 765 00:41:23,456 --> 00:41:26,046 Sir, nobody would say anything being scared of the police. 766 00:41:26,381 --> 00:41:28,305 He has a girlfriend. 767 00:41:28,597 --> 00:41:30,814 You can meet her is you like. 768 00:41:28,597 --> 00:41:30,814 You can meet her is you like. 769 00:41:41,625 --> 00:41:43,214 Alright. 770 00:41:41,625 --> 00:41:43,214 Alright. 771 00:41:44,317 --> 00:41:45,798 Call her. 772 00:41:46,522 --> 00:41:48,512 I wish to meet her. 773 00:41:46,522 --> 00:41:48,512 I wish to meet her. 774 00:42:12,125 --> 00:42:13,412 Sir, she's Vaishali. 775 00:42:15,596 --> 00:42:18,709 Welcome, Vaishali. Please sit down. 776 00:42:15,596 --> 00:42:18,709 Welcome, Vaishali. Please sit down. 777 00:42:22,722 --> 00:42:24,224 Why did you call me here? 778 00:42:22,722 --> 00:42:24,224 Why did you call me here? 779 00:42:24,304 --> 00:42:25,489 Is there a special reason? 780 00:42:25,759 --> 00:42:27,964 I want to discuss about Devsingh. 781 00:42:28,180 --> 00:42:29,304 Go ahead. 782 00:42:30,494 --> 00:42:32,667 I want to support Devsingh. 783 00:42:34,419 --> 00:42:35,597 Look. 784 00:42:36,040 --> 00:42:37,878 When I heard about Devsingh, 785 00:42:38,181 --> 00:42:40,419 I didn't like it. I felt very bad. 786 00:42:40,710 --> 00:42:42,375 A innocent man like him 787 00:42:40,710 --> 00:42:42,375 A innocent man like him 788 00:42:42,455 --> 00:42:43,867 is being framed. 789 00:42:44,440 --> 00:42:46,397 I will clear all the cases against him. 790 00:42:46,581 --> 00:42:48,041 But 791 00:42:46,581 --> 00:42:48,041 But 792 00:42:48,398 --> 00:42:50,419 I have a small condition. 793 00:42:51,111 --> 00:42:52,354 What condition? 794 00:42:54,148 --> 00:42:55,997 You must do a job for me. 795 00:42:57,682 --> 00:42:58,861 What job? 796 00:42:59,174 --> 00:43:01,045 The one he does already. 797 00:42:59,174 --> 00:43:01,045 The one he does already. 798 00:43:02,785 --> 00:43:05,250 You mean, robbing and crimes, right? 799 00:43:07,120 --> 00:43:08,255 You... 800 00:43:09,261 --> 00:43:10,699 You are smart. 801 00:43:11,001 --> 00:43:12,093 You are very smart. 802 00:43:11,001 --> 00:43:12,093 You are very smart. 803 00:43:12,915 --> 00:43:14,493 I'm sorry, MLA! 804 00:43:14,573 --> 00:43:16,623 Devsingh won't do that anymore. 805 00:43:20,385 --> 00:43:22,699 Sir, she's high up in he sky. 806 00:43:36,860 --> 00:43:40,362 Manjul, you must have heard of the proverb. 807 00:43:43,594 --> 00:43:47,151 I will get him from the sky 808 00:43:47,616 --> 00:43:50,373 to the ground. 809 00:43:47,616 --> 00:43:50,373 to the ground. 810 00:43:53,897 --> 00:43:56,395 And... She will do it. 811 00:43:53,897 --> 00:43:56,395 And... She will do it. 812 00:43:56,752 --> 00:43:57,855 Just watch. 813 00:44:03,746 --> 00:44:05,022 Manjul. 814 00:44:05,487 --> 00:44:08,330 Just check, you fool! 815 00:44:05,487 --> 00:44:08,330 Just check, you fool! 816 00:44:08,514 --> 00:44:11,217 Go, take a look. 817 00:44:11,444 --> 00:44:12,990 He's taking too long. 818 00:44:11,444 --> 00:44:12,990 He's taking too long. 819 00:44:13,070 --> 00:44:14,265 He's coming. 820 00:44:14,345 --> 00:44:16,168 What! - He's coming. - Really? 821 00:44:16,449 --> 00:44:18,644 Okay. Let him come. 822 00:44:16,449 --> 00:44:18,644 Okay. Let him come. 823 00:44:19,119 --> 00:44:20,449 Let him come. 824 00:44:20,795 --> 00:44:23,195 It's you! Welcome. 825 00:44:23,275 --> 00:44:25,920 Come, Ravi. 826 00:44:23,275 --> 00:44:25,920 Come, Ravi. 827 00:44:26,093 --> 00:44:27,185 Greetings, MLA. 828 00:44:27,986 --> 00:44:29,175 Listen. 829 00:44:29,867 --> 00:44:31,824 Dev and 830 00:44:29,867 --> 00:44:31,824 Dev and 831 00:44:32,807 --> 00:44:34,493 I... - Okay. 832 00:44:36,287 --> 00:44:38,601 We are good friends now. 833 00:44:38,681 --> 00:44:40,406 Okay. - It's true. 834 00:44:40,634 --> 00:44:42,082 Listen. 835 00:44:40,634 --> 00:44:42,082 Listen. 836 00:44:43,520 --> 00:44:44,861 Tell me. - What? 837 00:44:48,170 --> 00:44:50,364 Let's hug! 838 00:44:50,444 --> 00:44:54,342 Let's hug each other! 839 00:44:50,444 --> 00:44:54,342 Let's hug each other! 840 00:44:54,422 --> 00:44:56,363 You rascal! 841 00:45:21,141 --> 00:45:23,822 Ramgopal, file an FIR. - Yes, ma'am. 842 00:45:39,207 --> 00:45:40,666 What nonsense if going on? 843 00:45:41,185 --> 00:45:43,661 A new person gets killed everyday. 844 00:45:41,185 --> 00:45:43,661 A new person gets killed everyday. 845 00:45:44,623 --> 00:45:46,883 We are simply helpless. 846 00:45:47,240 --> 00:45:48,375 Ma'am. 847 00:45:47,240 --> 00:45:48,375 Ma'am. 848 00:45:48,570 --> 00:45:51,316 This man is from Devsingh Rana's gang. 849 00:45:52,310 --> 00:45:53,737 Devsingh Rana 850 00:45:54,429 --> 00:45:55,834 and Karan. 851 00:45:56,288 --> 00:45:58,353 It means this city isn't safe 852 00:45:58,433 --> 00:46:00,331 from Devsingh Rana and Karan's gang. 853 00:45:58,433 --> 00:46:00,331 from Devsingh Rana and Karan's gang. 854 00:46:00,411 --> 00:46:01,531 Yes, ma'am. 855 00:46:06,699 --> 00:46:08,547 Ramgopal. - Yes, ma'am? 856 00:46:09,208 --> 00:46:10,548 It's time 857 00:46:10,775 --> 00:46:12,635 to clean up the city. 858 00:46:10,775 --> 00:46:12,635 to clean up the city. 859 00:46:12,893 --> 00:46:14,158 Okay, ma'am. 860 00:46:15,509 --> 00:46:16,839 Let's go. 861 00:46:46,102 --> 00:46:47,205 Go ahead. 862 00:46:48,220 --> 00:46:50,663 Dev, the police is looking for us everywhere. 863 00:46:51,582 --> 00:46:53,355 If the police gets any hint 864 00:46:53,809 --> 00:46:55,333 they won't spare us. 865 00:46:53,809 --> 00:46:55,333 they won't spare us. 866 00:46:59,344 --> 00:47:00,749 It took so long. 867 00:46:59,344 --> 00:47:00,749 It took so long. 868 00:47:04,306 --> 00:47:06,057 Now, I'm not scared of dying. 869 00:47:04,306 --> 00:47:06,057 Now, I'm not scared of dying. 870 00:47:06,901 --> 00:47:08,004 Anyway, 871 00:47:08,382 --> 00:47:09,885 a 'Kshatriya's' life 872 00:47:09,965 --> 00:47:11,506 beyond 30 years is a waste. 873 00:47:12,566 --> 00:47:13,507 Yes. 874 00:47:13,587 --> 00:47:15,118 A person who has no honor 875 00:47:15,788 --> 00:47:17,723 shouldn't live. 876 00:47:18,414 --> 00:47:20,868 Dev, remember this. 877 00:47:21,409 --> 00:47:24,274 Whether we are alive or not, 878 00:47:21,409 --> 00:47:24,274 Whether we are alive or not, 879 00:47:24,857 --> 00:47:25,971 but 880 00:47:26,263 --> 00:47:28,328 our family should be safe. 881 00:47:28,598 --> 00:47:30,339 They must be completely safe. 882 00:47:28,598 --> 00:47:30,339 They must be completely safe. 883 00:47:31,345 --> 00:47:32,447 Remember this. 884 00:47:32,631 --> 00:47:34,426 I promise you all. 885 00:47:35,151 --> 00:47:36,751 I won't die unless 886 00:47:35,151 --> 00:47:36,751 I won't die unless 887 00:47:36,831 --> 00:47:39,118 I kill Karan. 888 00:47:39,766 --> 00:47:41,723 I must live your sake. 889 00:47:47,897 --> 00:47:49,508 Vaishali. 890 00:47:47,897 --> 00:47:49,508 Vaishali. 891 00:47:49,588 --> 00:47:51,238 What happened? Are you alright? 892 00:47:52,135 --> 00:47:54,081 Dev! - What's the matter? 893 00:47:52,135 --> 00:47:54,081 Dev! - What's the matter? 894 00:47:54,341 --> 00:47:55,703 Tell me, Vaishali. 895 00:47:56,265 --> 00:47:58,200 Calm down. 896 00:47:58,280 --> 00:48:00,189 Come, sit down. 897 00:47:58,280 --> 00:48:00,189 Come, sit down. 898 00:48:00,925 --> 00:48:02,849 Sit down here. 899 00:48:03,963 --> 00:48:05,011 What's the matter? 900 00:48:05,091 --> 00:48:07,314 Why are you scared? Why are you crying? 901 00:48:05,091 --> 00:48:07,314 Why are you scared? Why are you crying? 902 00:48:07,692 --> 00:48:08,784 Dev. 903 00:48:09,065 --> 00:48:10,870 Someone killed Ravi too. 904 00:48:11,173 --> 00:48:12,276 What! 905 00:48:11,173 --> 00:48:12,276 What! 906 00:48:12,356 --> 00:48:13,724 Ravi got killed too? 907 00:48:14,308 --> 00:48:15,800 Ravi got killed too! 908 00:48:15,880 --> 00:48:17,433 We will kill everyone. 909 00:48:17,513 --> 00:48:18,957 We won't spare anyone! 910 00:48:17,513 --> 00:48:18,957 We won't spare anyone! 911 00:48:19,037 --> 00:48:21,044 Dev, you will die too! 912 00:48:21,124 --> 00:48:22,438 You don't know those people! 913 00:48:22,611 --> 00:48:24,384 Nobody will be spared. 914 00:48:22,611 --> 00:48:24,384 Nobody will be spared. 915 00:48:24,464 --> 00:48:27,703 We are very dangerous... - Stop it! - No! 916 00:48:28,189 --> 00:48:29,433 Calm down. 917 00:48:29,768 --> 00:48:31,389 I promised, until I'm alive 918 00:48:29,768 --> 00:48:31,389 I promised, until I'm alive 919 00:48:31,469 --> 00:48:33,130 you all will be safe! 920 00:48:33,210 --> 00:48:34,395 Calm down. 921 00:48:45,597 --> 00:48:47,802 (Sanskrit Chant) 922 00:48:48,623 --> 00:48:50,688 (Sanskrit Chant) 923 00:48:52,666 --> 00:48:54,688 (Sanskrit Chant) 924 00:48:52,666 --> 00:48:54,688 (Sanskrit Chant) 925 00:48:55,283 --> 00:48:57,153 (Sanskrit Chant) 926 00:48:58,937 --> 00:49:00,872 Lord Krishna says in the Gita. 927 00:48:58,937 --> 00:49:00,872 Lord Krishna says in the Gita. 928 00:49:01,369 --> 00:49:02,634 'O son of Kunti.' 929 00:49:03,207 --> 00:49:05,682 'If you die in battle, 930 00:49:07,607 --> 00:49:09,164 you will attain heaven.' 931 00:49:11,164 --> 00:49:13,175 'If you are victorious, 932 00:49:11,164 --> 00:49:13,175 'If you are victorious, 933 00:49:14,580 --> 00:49:16,818 you will enjoy the pleasures of the world.' 934 00:49:17,164 --> 00:49:19,812 'So, go to war determined.' 935 00:49:17,164 --> 00:49:19,812 'So, go to war determined.' 936 00:49:20,828 --> 00:49:22,514 We will have a war! 937 00:49:25,790 --> 00:49:28,947 Dev, MLA Anjan Yadav had called me. 938 00:49:29,250 --> 00:49:30,374 And... 939 00:49:29,250 --> 00:49:30,374 And... 940 00:49:30,893 --> 00:49:32,180 He said that he will 941 00:49:32,260 --> 00:49:33,639 clear all the cases against you. 942 00:49:34,428 --> 00:49:36,472 He wants you to do a job for him. 943 00:49:34,428 --> 00:49:36,472 He wants you to do a job for him. 944 00:49:38,612 --> 00:49:39,866 Okay. 945 00:49:49,509 --> 00:49:50,509 **** 946 00:49:51,055 --> 00:49:53,757 How dare you hit him! 947 00:49:54,125 --> 00:49:56,330 How dare you! - No! 948 00:49:56,503 --> 00:49:57,573 You! 949 00:49:58,331 --> 00:49:59,487 Hit him! - No! 950 00:50:00,049 --> 00:50:01,390 Hit him! - No! 951 00:50:01,975 --> 00:50:03,175 No! - Get up! 952 00:50:03,531 --> 00:50:07,272 Help me! - You traitor! 953 00:50:03,531 --> 00:50:07,272 Help me! - You traitor! 954 00:50:07,352 --> 00:50:09,855 Hit him! 955 00:50:16,534 --> 00:50:19,865 ****, my brother died because of you. 956 00:50:16,534 --> 00:50:19,865 ****, my brother died because of you. 957 00:50:19,945 --> 00:50:23,378 No! Don't! - I won't let him die so easily. Hold this. 958 00:50:24,405 --> 00:50:27,509 You rascal! **** Come on! 959 00:50:27,941 --> 00:50:31,282 Beat him up! 960 00:50:27,941 --> 00:50:31,282 Beat him up! 961 00:50:32,136 --> 00:50:35,920 You traitor! **** Tell me. 962 00:50:36,417 --> 00:50:38,320 Why did you betray us? 963 00:50:38,796 --> 00:50:40,807 Answer me! **** 964 00:50:49,693 --> 00:50:52,374 You traitor! **** Why did you betray us? 965 00:50:53,800 --> 00:50:55,076 Karan. 966 00:50:53,800 --> 00:50:55,076 Karan. 967 00:50:55,379 --> 00:50:56,708 SP ma'am is here. 968 00:50:57,260 --> 00:50:58,384 SP ma'am? 969 00:50:59,000 --> 00:51:01,465 Why is she here? Get out. - Let me go. 970 00:50:59,000 --> 00:51:01,465 Why is she here? Get out. - Let me go. 971 00:51:02,211 --> 00:51:04,967 Listen. If you make any noise, 972 00:51:05,047 --> 00:51:07,465 I will chop you into pieces and feed them to dogs. 973 00:51:05,047 --> 00:51:07,465 I will chop you into pieces and feed them to dogs. 974 00:51:07,713 --> 00:51:09,691 Bind his mouth. - Yes, sir. - Hurry up! 975 00:51:16,978 --> 00:51:19,179 SP ma'am, what's the problem? 976 00:51:16,978 --> 00:51:19,179 SP ma'am, what's the problem? 977 00:51:19,259 --> 00:51:20,589 Ramgopal, arrest him! 978 00:51:20,669 --> 00:51:23,173 You can't arrest me, ma'am. 979 00:51:23,908 --> 00:51:27,000 Come on! - You rascal! - Hey! 980 00:51:23,908 --> 00:51:27,000 Come on! - You rascal! - Hey! 981 00:51:28,395 --> 00:51:30,816 Come on! - This isn't right, ma'am! - Come on! 982 00:51:28,395 --> 00:51:30,816 Come on! - This isn't right, ma'am! - Come on! 983 00:51:31,097 --> 00:51:32,837 You will regret this! 984 00:51:33,259 --> 00:51:34,546 Go on! 985 00:51:42,286 --> 00:51:43,832 Come on! - Let go! 986 00:51:44,491 --> 00:51:46,599 Mind yourself, cop! 987 00:51:46,804 --> 00:51:47,907 Move! 988 00:51:48,155 --> 00:51:49,344 Come on! 989 00:51:51,431 --> 00:51:52,556 Go on! 990 00:51:57,745 --> 00:51:58,869 Get in! 991 00:51:59,053 --> 00:52:00,815 Get in! - Move! - Sit inside. 992 00:51:59,053 --> 00:52:00,815 Get in! - Move! - Sit inside. 993 00:52:01,863 --> 00:52:02,977 Hurry up! 994 00:52:03,809 --> 00:52:04,977 Get in quickly. 995 00:52:10,274 --> 00:52:11,496 Hello. 996 00:52:16,025 --> 00:52:17,290 SP ma'am. 997 00:52:17,961 --> 00:52:20,361 I heard that you arrested Karan. 998 00:52:17,961 --> 00:52:20,361 I heard that you arrested Karan. 999 00:52:20,566 --> 00:52:21,712 Yes, sir. 1000 00:52:21,906 --> 00:52:23,377 Did he commit a murder 1001 00:52:23,457 --> 00:52:24,663 that you arrested him? 1002 00:52:23,457 --> 00:52:24,663 that you arrested him? 1003 00:52:25,355 --> 00:52:27,982 Find evidence against him. 1004 00:52:28,372 --> 00:52:30,382 Else I will get you fired. Get it? 1005 00:52:28,372 --> 00:52:30,382 Else I will get you fired. Get it? 1006 00:52:30,804 --> 00:52:32,101 Okay, sir. 1007 00:52:34,285 --> 00:52:36,501 Ramgopal. - Yes, ma'am? - Let him go. 1008 00:52:34,285 --> 00:52:36,501 Ramgopal. - Yes, ma'am? - Let him go. 1009 00:52:36,749 --> 00:52:37,993 Okay, ma'am. 1010 00:52:39,971 --> 00:52:41,344 Come on, get out! 1011 00:53:17,194 --> 00:53:18,361 Listen. 1012 00:53:17,194 --> 00:53:18,361 Listen. 1013 00:54:05,930 --> 00:54:07,141 Adarsh. 1014 00:54:05,930 --> 00:54:07,141 Adarsh. 1015 00:54:07,324 --> 00:54:08,514 What? 1016 00:54:12,870 --> 00:54:14,200 Vaishali, it's you! 1017 00:54:15,345 --> 00:54:16,502 Dev. 1018 00:54:16,582 --> 00:54:17,810 The MLA. 1019 00:54:20,697 --> 00:54:23,908 Greetings, Dev. 1020 00:54:25,411 --> 00:54:26,730 Great! 1021 00:54:27,335 --> 00:54:29,465 Dev, you are great. 1022 00:54:32,923 --> 00:54:35,864 You are brave as a lion. 1023 00:54:35,944 --> 00:54:37,312 Come on. 1024 00:54:35,944 --> 00:54:37,312 Come on. 1025 00:54:39,031 --> 00:54:40,404 What do you want from me? 1026 00:54:44,004 --> 00:54:45,464 What do I want? 1027 00:54:48,328 --> 00:54:50,047 I want war. 1028 00:54:51,366 --> 00:54:53,204 Like the Mahabharata. 1029 00:54:54,534 --> 00:54:57,183 Can you finish Duryodhana? - Meaning? 1030 00:54:58,372 --> 00:55:00,534 I mean, can you murder Karan? 1031 00:54:58,372 --> 00:55:00,534 I mean, can you murder Karan? 1032 00:55:02,394 --> 00:55:04,232 Why do you want Karan dead? 1033 00:55:04,535 --> 00:55:07,378 Well... Look, Dev. 1034 00:55:04,535 --> 00:55:07,378 Well... Look, Dev. 1035 00:55:08,297 --> 00:55:10,459 Ravana is Karan's shield. 1036 00:55:10,539 --> 00:55:12,805 And Karan is Ravana's shield. 1037 00:55:10,539 --> 00:55:12,805 And Karan is Ravana's shield. 1038 00:55:13,076 --> 00:55:14,394 Ravana? 1039 00:55:14,773 --> 00:55:16,005 Yes, Ravana! 1040 00:55:17,227 --> 00:55:19,508 Abhay Narayan Tiwari. 1041 00:55:17,227 --> 00:55:19,508 Abhay Narayan Tiwari. 1042 00:55:19,940 --> 00:55:22,427 Him... He is 1043 00:55:22,816 --> 00:55:24,892 Karan's shield. 1044 00:55:22,816 --> 00:55:24,892 Karan's shield. 1045 00:55:27,173 --> 00:55:28,329 But 1046 00:55:28,956 --> 00:55:30,578 how will I benefit from it? 1047 00:55:28,956 --> 00:55:30,578 how will I benefit from it? 1048 00:55:33,778 --> 00:55:35,032 Benefit? 1049 00:55:38,740 --> 00:55:40,091 Dev. 1050 00:55:41,551 --> 00:55:43,530 I will 1051 00:55:41,551 --> 00:55:43,530 I will 1052 00:55:43,994 --> 00:55:46,913 make you an MLA. 1053 00:55:49,908 --> 00:55:51,454 And I will 1054 00:55:51,756 --> 00:55:54,048 clear all the murder charges against you. 1055 00:55:51,756 --> 00:55:54,048 clear all the murder charges against you. 1056 00:55:54,128 --> 00:55:56,621 MLA? - Yes. 1057 00:55:58,740 --> 00:56:00,469 An MLA seat. 1058 00:55:58,740 --> 00:56:00,469 An MLA seat. 1059 00:56:01,139 --> 00:56:04,372 I will nominate you as a candidate 1060 00:56:04,728 --> 00:56:06,165 for an MLA seat. 1061 00:56:04,728 --> 00:56:06,165 for an MLA seat. 1062 00:56:07,809 --> 00:56:09,096 And you 1063 00:56:09,950 --> 00:56:11,917 will in the election. 1064 00:56:11,997 --> 00:56:13,387 It's my 1065 00:56:11,997 --> 00:56:13,387 It's my 1066 00:56:14,057 --> 00:56:15,560 promise to you. 1067 00:56:16,791 --> 00:56:18,640 It's, powerful MLA, 1068 00:56:16,791 --> 00:56:18,640 It's, powerful MLA, 1069 00:56:19,819 --> 00:56:21,710 Anjankumar Yadav's promise. 1070 00:56:21,790 --> 00:56:24,717 Importantly, all the 1071 00:56:21,790 --> 00:56:24,717 Importantly, all the 1072 00:56:25,192 --> 00:56:27,744 murder charges against you 1073 00:56:29,041 --> 00:56:32,209 will be cleared forever. 1074 00:56:29,041 --> 00:56:32,209 will be cleared forever. 1075 00:56:32,859 --> 00:56:35,637 Don't think too much. 1076 00:56:36,729 --> 00:56:37,929 Say yes. 1077 00:56:38,674 --> 00:56:39,906 Tell me. 1078 00:56:41,161 --> 00:56:42,858 What say? 1079 00:56:41,161 --> 00:56:42,858 What say? 1080 00:56:53,769 --> 00:56:55,131 Alright. 1081 00:56:53,769 --> 00:56:55,131 Alright. 1082 00:56:55,531 --> 00:56:56,698 I agree. 1083 00:56:56,778 --> 00:56:59,499 I'm very pleased! 1084 00:56:59,579 --> 00:57:01,120 You are amazing. 1085 00:56:59,579 --> 00:57:01,120 You are amazing. 1086 00:57:01,369 --> 00:57:03,629 Brother! Just give me 1087 00:57:03,867 --> 00:57:06,537 a tight hug! 1088 00:57:03,867 --> 00:57:06,537 a tight hug! 1089 00:57:08,071 --> 00:57:09,369 Great! 1090 00:57:10,093 --> 00:57:13,455 I'm very happy! 1091 00:57:10,093 --> 00:57:13,455 I'm very happy! 1092 00:57:14,968 --> 00:57:17,638 Dev, you are great! 1093 00:57:18,146 --> 00:57:20,990 The world will watch the power 1094 00:57:21,875 --> 00:57:23,821 of our strength. 1095 00:57:24,178 --> 00:57:25,324 Listen. 1096 00:57:25,756 --> 00:57:26,999 Dev. 1097 00:57:27,972 --> 00:57:29,410 See you. 1098 00:57:30,232 --> 00:57:31,681 Bye. 1099 00:57:31,865 --> 00:57:33,140 Bye. 1100 00:57:34,902 --> 00:57:36,005 See you. 1101 00:57:34,902 --> 00:57:36,005 See you. 1102 00:57:36,934 --> 00:57:38,351 Bye. 1103 00:57:39,129 --> 00:57:40,243 Bye. 1104 00:57:50,026 --> 00:57:52,351 Manjul. - What, sir? 1105 00:57:53,691 --> 00:57:55,443 The job is done. 1106 00:57:53,691 --> 00:57:55,443 The job is done. 1107 00:57:56,783 --> 00:57:59,453 Let's go. Come on. 1108 00:58:04,404 --> 00:58:05,647 Make him understand. 1109 00:58:05,907 --> 00:58:07,766 What's your plan now? 1110 00:58:05,907 --> 00:58:07,766 What's your plan now? 1111 00:58:12,167 --> 00:58:13,291 Dev. 1112 00:58:13,496 --> 00:58:14,631 I hope 1113 00:58:15,475 --> 00:58:16,524 you aren't 1114 00:58:17,086 --> 00:58:18,956 getting into another problem. 1115 00:58:17,086 --> 00:58:18,956 getting into another problem. 1116 00:58:21,020 --> 00:58:22,166 No. 1117 00:58:23,117 --> 00:58:24,393 Now, there will be politics 1118 00:58:23,117 --> 00:58:24,393 Now, there will be politics 1119 00:58:24,923 --> 00:58:26,555 in the war. 1120 00:59:39,543 --> 00:59:42,127 Sir, now my candidacy for 1121 00:59:39,543 --> 00:59:42,127 Sir, now my candidacy for 1122 00:59:42,207 --> 00:59:44,775 MLA elections is confirmed, right? 1123 00:59:44,855 --> 00:59:46,268 Sure, it's confirmed. 1124 00:59:46,462 --> 00:59:47,997 Our party needs 1125 00:59:48,077 --> 00:59:50,257 beautiful, young 1126 00:59:50,581 --> 00:59:53,705 and attractive people like you. 1127 00:59:54,343 --> 00:59:55,759 It brings energy 1128 00:59:56,699 --> 00:59:58,245 into the party. 1129 01:00:00,483 --> 01:00:02,948 We must make Chameli win this time. 1130 01:00:06,386 --> 01:00:07,900 How is the arrangement going on? 1131 01:00:07,980 --> 01:00:09,738 It's going well, sir. 1132 01:00:10,505 --> 01:00:11,705 Don't embarrass me 1133 01:00:11,785 --> 01:00:13,737 in front of my uncle. Get it? - No, sir. 1134 01:00:11,785 --> 01:00:13,737 in front of my uncle. Get it? - No, sir. 1135 01:00:29,823 --> 01:00:33,088 'All hail Abhay Tiwari! - All hail!' 1136 01:00:29,823 --> 01:00:33,088 'All hail Abhay Tiwari! - All hail!' 1137 01:00:33,168 --> 01:00:36,817 'All hail Abhay Tiwari! - All hail!' 1138 01:00:33,168 --> 01:00:36,817 'All hail Abhay Tiwari! - All hail!' 1139 01:00:36,897 --> 01:00:40,310 'All hail Abhay Tiwari! - All hail!' 1140 01:00:40,390 --> 01:00:43,560 'What's our leader supposed to be like? - Like Abhay Tiwari!' 1141 01:00:40,390 --> 01:00:43,560 'What's our leader supposed to be like? - Like Abhay Tiwari!' 1142 01:00:43,640 --> 01:00:47,326 'What's our leader supposed to be like? - Like Abhay Tiwari!' 1143 01:00:49,304 --> 01:00:50,807 Well done, Karan. 1144 01:00:51,099 --> 01:00:53,446 I'm happy to know that 1145 01:00:53,630 --> 01:00:55,608 you are recovered from Siddharth's death 1146 01:00:53,630 --> 01:00:55,608 you are recovered from Siddharth's death 1147 01:00:55,688 --> 01:00:57,781 and focused on preparing for the elections. 1148 01:00:59,187 --> 01:01:00,830 You are preparing well. 1149 01:00:59,187 --> 01:01:00,830 You are preparing well. 1150 01:01:01,165 --> 01:01:03,208 Keep it up. 1151 01:01:03,403 --> 01:01:05,954 God willing, we may win the elections. 1152 01:01:06,127 --> 01:01:07,273 Okay, uncle. 1153 01:01:07,457 --> 01:01:09,089 I have bribed everyone. 1154 01:01:09,169 --> 01:01:10,527 Don't worry. 1155 01:01:10,607 --> 01:01:12,095 We will definitely win. 1156 01:01:10,607 --> 01:01:12,095 We will definitely win. 1157 01:01:31,381 --> 01:01:34,440 Karan, he's Siddharth's murderer! 1158 01:01:34,520 --> 01:01:36,808 Hit him! - Hit him! 1159 01:01:34,520 --> 01:01:36,808 Hit him! - Hit him! 1160 01:01:43,652 --> 01:01:45,241 Maybe you all were looking for me. 1161 01:01:45,321 --> 01:01:46,733 So, I decided 1162 01:01:46,813 --> 01:01:48,971 to meet you myself. 1163 01:01:46,813 --> 01:01:48,971 to meet you myself. 1164 01:01:55,987 --> 01:01:58,225 How dare you come to my party office 1165 01:01:59,154 --> 01:02:00,787 and threaten me! 1166 01:01:59,154 --> 01:02:00,787 and threaten me! 1167 01:02:01,880 --> 01:02:03,869 Do you even know me? 1168 01:02:05,198 --> 01:02:07,555 If I order them, 1169 01:02:05,198 --> 01:02:07,555 If I order them, 1170 01:02:08,085 --> 01:02:09,944 they will tear you to pieces like dogs. 1171 01:02:10,722 --> 01:02:12,668 Your body won't be found. 1172 01:02:10,722 --> 01:02:12,668 Your body won't be found. 1173 01:02:15,598 --> 01:02:16,852 There's always a difference 1174 01:02:16,932 --> 01:02:18,819 between a politician and criminal. 1175 01:02:16,932 --> 01:02:18,819 between a politician and criminal. 1176 01:02:19,381 --> 01:02:22,419 You can't harm me at all. 1177 01:02:24,829 --> 01:02:26,624 Because if I die, 1178 01:02:27,164 --> 01:02:30,094 the opposition party will oust you from power. 1179 01:02:27,164 --> 01:02:30,094 the opposition party will oust you from power. 1180 01:02:30,547 --> 01:02:32,202 So, just 1181 01:02:32,282 --> 01:02:34,093 listen to me carefully. 1182 01:02:34,331 --> 01:02:36,796 If your nephew, Karan, 1183 01:02:34,331 --> 01:02:36,796 If your nephew, Karan, 1184 01:02:37,607 --> 01:02:39,964 keeps messing with me, 1185 01:02:40,570 --> 01:02:42,829 he will be dead someday. 1186 01:02:40,570 --> 01:02:42,829 he will be dead someday. 1187 01:02:42,909 --> 01:02:45,478 Rascal! - No, not now! 1188 01:02:47,760 --> 01:02:48,917 Get lost! 1189 01:02:47,760 --> 01:02:48,917 Get lost! 1190 01:02:49,652 --> 01:02:51,025 You! 1191 01:02:52,170 --> 01:02:53,576 10 days. 1192 01:02:53,656 --> 01:02:55,576 You have only 10 days to live. 1193 01:02:53,656 --> 01:02:55,576 You have only 10 days to live. 1194 01:02:55,889 --> 01:02:57,803 Live all you like. 1195 01:02:57,883 --> 01:02:59,596 Once the elections are over, 1196 01:02:59,676 --> 01:03:01,845 I will decide whether you live 1197 01:02:59,676 --> 01:03:01,845 I will decide whether you live 1198 01:03:02,094 --> 01:03:03,467 or die. 1199 01:03:15,282 --> 01:03:17,055 I had killed your brother, right? 1200 01:03:17,135 --> 01:03:19,206 You couldn't do anything to me. 1201 01:03:17,135 --> 01:03:19,206 You couldn't do anything to me. 1202 01:03:20,439 --> 01:03:21,439 Look, Karan. 1203 01:03:21,513 --> 01:03:23,347 It's for your own good. 1204 01:03:23,952 --> 01:03:26,038 Stop messing with me. 1205 01:03:23,952 --> 01:03:26,038 Stop messing with me. 1206 01:03:26,470 --> 01:03:28,665 Else I will chop you up 1207 01:03:28,968 --> 01:03:31,335 like I chopped up Siddharth. 1208 01:03:28,968 --> 01:03:31,335 like I chopped up Siddharth. 1209 01:03:40,959 --> 01:03:42,235 No! 1210 01:03:40,959 --> 01:03:42,235 No! 1211 01:03:48,267 --> 01:03:49,770 Enough, Karan! 1212 01:03:53,597 --> 01:03:55,457 Devsingh Rana is 1213 01:03:53,597 --> 01:03:55,457 Devsingh Rana is 1214 01:03:55,537 --> 01:03:57,035 with the MLA. 1215 01:03:57,219 --> 01:03:59,597 How did you get the order to kill his girlfriend? 1216 01:04:00,722 --> 01:04:02,376 That's MLA's game. 1217 01:04:02,970 --> 01:04:05,273 He's a veteran politician. 1218 01:04:06,279 --> 01:04:07,630 The MLA is 1219 01:04:07,710 --> 01:04:09,360 great at warring people 1220 01:04:09,663 --> 01:04:12,214 against each other in politics. 1221 01:04:09,663 --> 01:04:12,214 against each other in politics. 1222 01:04:13,587 --> 01:04:14,587 Anyways. 1223 01:04:14,992 --> 01:04:16,473 Let's follow 1224 01:04:16,657 --> 01:04:19,100 his orders. - Let's do it. 1225 01:04:16,657 --> 01:04:19,100 his orders. - Let's do it. 1226 01:04:32,831 --> 01:04:34,020 Catch her! 1227 01:04:34,366 --> 01:04:35,837 Where were you going? 1228 01:04:36,853 --> 01:04:37,934 Who are you all? 1229 01:04:38,161 --> 01:04:39,512 Who are you all? 1230 01:04:39,815 --> 01:04:40,907 Who are you all? 1231 01:04:41,350 --> 01:04:42,539 Let go of me 1232 01:04:41,350 --> 01:04:42,539 Let go of me 1233 01:04:44,484 --> 01:04:45,484 Who are you all? 1234 01:04:45,868 --> 01:04:48,041 Look, don't come closer to me. 1235 01:04:45,868 --> 01:04:48,041 Look, don't come closer to me. 1236 01:04:48,441 --> 01:04:50,051 If... If Dev comes to know, 1237 01:04:50,131 --> 01:04:51,770 he will kill you both! 1238 01:04:51,850 --> 01:04:53,111 Stay away! 1239 01:04:53,191 --> 01:04:54,354 He will kill us? - Stay away! 1240 01:04:53,191 --> 01:04:54,354 He will kill us? - Stay away! 1241 01:04:54,592 --> 01:04:56,310 Look! Let go! - He will kill us? 1242 01:04:56,390 --> 01:04:57,889 Let go! - Hit her! 1243 01:04:58,094 --> 01:04:59,494 Hit her! - He will kill us, you say? 1244 01:05:00,494 --> 01:05:02,364 Hit her! - No! 1245 01:05:04,462 --> 01:05:06,581 He will kill us, you say? - Let go of me! 1246 01:05:04,462 --> 01:05:06,581 He will kill us, you say? - Let go of me! 1247 01:05:08,528 --> 01:05:09,728 Throw her there! 1248 01:05:16,939 --> 01:05:18,680 We must follow 1249 01:05:16,939 --> 01:05:18,680 We must follow 1250 01:05:18,961 --> 01:05:20,291 the MLA's orders. 1251 01:05:37,704 --> 01:05:38,796 Who called us? 1252 01:05:38,876 --> 01:05:40,774 Ma'am, I called you. 1253 01:05:40,854 --> 01:05:42,395 Did you see the dead body first? 1254 01:05:40,854 --> 01:05:42,395 Did you see the dead body first? 1255 01:05:42,475 --> 01:05:45,065 I saw the dead body an hour ago. 1256 01:05:49,141 --> 01:05:51,109 Okay. File an FIR. 1257 01:06:03,886 --> 01:06:04,989 Dev. 1258 01:06:23,118 --> 01:06:25,572 What's the matter? Why are you so scared? 1259 01:06:23,118 --> 01:06:25,572 What's the matter? Why are you so scared? 1260 01:06:27,173 --> 01:06:28,297 First, they killed Kali. 1261 01:06:28,730 --> 01:06:30,330 Then, Ravi, and now 1262 01:06:28,730 --> 01:06:30,330 Then, Ravi, and now 1263 01:06:30,600 --> 01:06:32,341 it's Vaishali. - Vaishali? 1264 01:06:32,806 --> 01:06:34,060 What happened to Vaishali? 1265 01:06:34,556 --> 01:06:36,891 Someone murdered her. 1266 01:06:34,556 --> 01:06:36,891 Someone murdered her. 1267 01:06:37,086 --> 01:06:38,086 She was killed. 1268 01:06:38,160 --> 01:06:40,037 Vaishali was murdered? - Yes. 1269 01:06:43,420 --> 01:06:45,647 It's impossible. - It's true. 1270 01:06:47,161 --> 01:06:49,831 Vaishali did no harm to him. 1271 01:06:47,161 --> 01:06:49,831 Vaishali did no harm to him. 1272 01:07:05,171 --> 01:07:06,933 I'm so unfortunate 1273 01:07:05,171 --> 01:07:06,933 I'm so unfortunate 1274 01:07:07,257 --> 01:07:08,544 that I can even 1275 01:07:09,906 --> 01:07:11,917 see Vaishali. 1276 01:07:15,010 --> 01:07:17,474 I will punish them for this! 1277 01:07:21,399 --> 01:07:22,642 Dev. 1278 01:07:22,722 --> 01:07:24,339 We can't go there. 1279 01:07:22,722 --> 01:07:24,339 We can't go there. 1280 01:07:24,599 --> 01:07:26,210 The police is on the lookout. 1281 01:07:26,383 --> 01:07:27,475 Everyone will die! 1282 01:07:28,631 --> 01:07:30,383 They will die like this. 1283 01:07:28,631 --> 01:07:30,383 They will die like this. 1284 01:07:30,826 --> 01:07:33,237 I will kill each one of them. 1285 01:07:33,410 --> 01:07:34,859 I won't rest until 1286 01:07:34,939 --> 01:07:36,826 I punish them for their deeds. 1287 01:07:34,939 --> 01:07:36,826 I punish them for their deeds. 1288 01:07:37,994 --> 01:07:40,296 Dev, I think it's a conspiracy. 1289 01:07:40,621 --> 01:07:42,848 Because, Vaishali had 1290 01:07:40,621 --> 01:07:42,848 Because, Vaishali had 1291 01:07:42,928 --> 01:07:44,859 no enemies. 1292 01:07:46,708 --> 01:07:48,167 We will find out. 1293 01:07:46,708 --> 01:07:48,167 We will find out. 1294 01:07:50,124 --> 01:07:51,713 Adarsh. - What, Dev? 1295 01:07:52,178 --> 01:07:54,708 Fix my meeting with Anjan Yadav. 1296 01:07:52,178 --> 01:07:54,708 Fix my meeting with Anjan Yadav. 1297 01:07:56,621 --> 01:07:58,751 But it's dangerous to go outside now, Dev. 1298 01:07:59,465 --> 01:08:01,065 We aren't safe. 1299 01:07:59,465 --> 01:08:01,065 We aren't safe. 1300 01:08:02,524 --> 01:08:04,989 We have to finish off this danger. 1301 01:08:06,449 --> 01:08:07,941 I can't rest 1302 01:08:08,686 --> 01:08:10,146 until I avenge 1303 01:08:10,226 --> 01:08:12,092 Vaishali's murder 1304 01:08:10,226 --> 01:08:12,092 Vaishali's murder 1305 01:08:14,838 --> 01:08:16,611 from her enemies! 1306 01:08:18,870 --> 01:08:20,200 Okay. 1307 01:08:20,600 --> 01:08:22,243 I will try. 1308 01:08:23,703 --> 01:08:24,849 Okay, Dev. 1309 01:08:23,703 --> 01:08:24,849 Okay, Dev. 1310 01:08:25,487 --> 01:08:26,546 Let's go. 1311 01:08:35,055 --> 01:08:36,082 Let me go! 1312 01:08:35,055 --> 01:08:36,082 Let me go! 1313 01:08:36,162 --> 01:08:37,574 Let me go! 1314 01:08:37,654 --> 01:08:39,855 Sir, I won't do it again! 1315 01:08:39,935 --> 01:08:41,141 Sir, let me go! 1316 01:08:41,221 --> 01:08:43,152 Please let me go! - Please. 1317 01:08:41,221 --> 01:08:43,152 Please let me go! - Please. 1318 01:08:43,232 --> 01:08:44,525 Sir, please spare me! 1319 01:08:44,605 --> 01:08:46,568 Sir, please spare me! - You! 1320 01:08:46,648 --> 01:08:49,336 I will never do this again, sir! - Please. 1321 01:08:46,648 --> 01:08:49,336 I will never do this again, sir! - Please. 1322 01:08:49,416 --> 01:08:52,093 I'm sorry, sir! Spare me once! - No! 1323 01:08:52,173 --> 01:08:54,223 Please spare me once! - Please let me go! 1324 01:08:52,173 --> 01:08:54,223 Please spare me once! - Please let me go! 1325 01:08:54,303 --> 01:08:56,028 Sir! - Sir, spare me once! 1326 01:08:56,108 --> 01:08:58,525 Sir, please let me go! - Hold him! 1327 01:08:58,605 --> 01:09:00,784 Sir, please let me go! - Hand me 1328 01:08:58,605 --> 01:09:00,784 Sir, please let me go! - Hand me 1329 01:09:01,638 --> 01:09:03,876 Sir, please no! - Don't! 1330 01:09:03,956 --> 01:09:05,390 Sir, no! 1331 01:09:05,470 --> 01:09:07,304 Spare me once, sir! - Please spare me! 1332 01:09:05,470 --> 01:09:07,304 Spare me once, sir! - Please spare me! 1333 01:09:07,384 --> 01:09:08,839 I won't do it again, sir! 1334 01:09:08,919 --> 01:09:11,152 Please spare me, sir! 1335 01:09:11,232 --> 01:09:12,655 Please let me go! 1336 01:09:11,232 --> 01:09:12,655 Please let me go! 1337 01:09:12,735 --> 01:09:14,514 No! Please don't, sir! 1338 01:09:14,594 --> 01:09:16,028 Sir, I beg you! 1339 01:09:16,108 --> 01:09:17,811 Sir, don't! - I didn't do it! 1340 01:09:17,891 --> 01:09:19,832 Sir, please! - Let go of me! 1341 01:09:17,891 --> 01:09:19,832 Sir, please! - Let go of me! 1342 01:09:19,912 --> 01:09:21,232 It's not his fault! - Sir, let go! 1343 01:09:21,274 --> 01:09:23,011 Sir, help me! 1344 01:09:23,464 --> 01:09:25,075 Sir, please... 1345 01:09:23,464 --> 01:09:25,075 Sir, please... 1346 01:09:25,155 --> 01:09:27,064 Sir, please spare me! 1347 01:09:27,144 --> 01:09:28,535 Sir, let me go! 1348 01:09:28,615 --> 01:09:30,200 Sir, please! 1349 01:09:28,615 --> 01:09:30,200 Sir, please! 1350 01:09:30,280 --> 01:09:31,908 Let me go! 1351 01:09:31,988 --> 01:09:33,291 Sir, let me go! 1352 01:09:33,371 --> 01:09:34,869 Sir, let me! 1353 01:09:34,949 --> 01:09:36,415 Spare me, sir! 1354 01:09:34,949 --> 01:09:36,415 Spare me, sir! 1355 01:09:36,495 --> 01:09:38,198 Sir! - I won't spare 1356 01:09:38,278 --> 01:09:41,063 anyone involved in the killing 1357 01:09:44,155 --> 01:09:46,976 of my brother. 1358 01:09:47,056 --> 01:09:48,933 Sir, please spare me! 1359 01:09:47,056 --> 01:09:48,933 Sir, please spare me! 1360 01:09:49,013 --> 01:09:52,122 Sir, let me go! - Please let him! 1361 01:09:53,105 --> 01:09:55,668 'Please... - Sir, please don't.' 1362 01:09:53,105 --> 01:09:55,668 'Please... - Sir, please don't.' 1363 01:09:55,748 --> 01:09:57,775 'Sir, no!' 1364 01:09:57,855 --> 01:10:00,576 Please spare my brother! - Sir, no! 1365 01:09:57,855 --> 01:10:00,576 Please spare my brother! - Sir, no! 1366 01:10:02,025 --> 01:10:04,901 Spare my brother! - Let's go. 1367 01:10:09,247 --> 01:10:11,777 Somebody please save my brother. 1368 01:10:11,857 --> 01:10:15,615 Save him! My brother is innocent. 1369 01:10:11,857 --> 01:10:15,615 Save him! My brother is innocent. 1370 01:10:15,695 --> 01:10:17,464 Save my brother! 1371 01:10:45,022 --> 01:10:46,298 Move! 1372 01:10:46,806 --> 01:10:48,006 You! 1373 01:10:46,806 --> 01:10:48,006 You! 1374 01:11:17,086 --> 01:11:19,216 Catch the rascal! Don't let him escape. 1375 01:11:17,086 --> 01:11:19,216 Catch the rascal! Don't let him escape. 1376 01:12:24,522 --> 01:12:25,754 Hold this. 1377 01:12:27,765 --> 01:12:28,932 Rascal! 1378 01:13:01,774 --> 01:13:03,017 You! 1379 01:13:14,542 --> 01:13:15,655 Hit the rascal! 1380 01:13:40,553 --> 01:13:42,229 Hey! 1381 01:13:40,553 --> 01:13:42,229 Hey! 1382 01:13:43,234 --> 01:13:44,413 Hey! 1383 01:13:45,635 --> 01:13:46,738 Hey! 1384 01:13:47,851 --> 01:13:50,100 Catch him! Don't let him escape! 1385 01:13:47,851 --> 01:13:50,100 Catch him! Don't let him escape! 1386 01:13:50,846 --> 01:13:53,776 Run! Go on! 1387 01:14:01,061 --> 01:14:04,369 Rascal! Catch him! Don't let him escape! 1388 01:14:05,494 --> 01:14:07,807 You! - Scoundrel! 1389 01:14:05,494 --> 01:14:07,807 You! - Scoundrel! 1390 01:14:07,887 --> 01:14:10,153 That **** ran away. 1391 01:14:16,141 --> 01:14:17,795 Dev, you are safe here. 1392 01:14:19,157 --> 01:14:20,519 I will handle them. 1393 01:14:20,963 --> 01:14:22,790 You are safe in my presence. 1394 01:14:23,255 --> 01:14:25,147 Shiva will take you from here. 1395 01:14:23,255 --> 01:14:25,147 Shiva will take you from here. 1396 01:14:25,958 --> 01:14:27,569 Thank you. - Okay. 1397 01:14:48,662 --> 01:14:50,770 Oh no! Narayan! 1398 01:15:01,052 --> 01:15:03,110 What's your name? - It's Shiva. 1399 01:15:04,106 --> 01:15:06,204 What's your enmity against Karan? 1400 01:15:04,106 --> 01:15:06,204 What's your enmity against Karan? 1401 01:15:07,404 --> 01:15:09,924 My brother, Arun, and I used to work 1402 01:15:10,004 --> 01:15:11,824 for Karan. 1403 01:15:12,527 --> 01:15:15,687 Karan immolated my brother due to Siddharth's murder. 1404 01:15:15,989 --> 01:15:17,843 You are Arun's brother? - Yes. 1405 01:15:19,162 --> 01:15:20,850 Your brother was a good man. 1406 01:15:21,466 --> 01:15:23,995 I will avenge his death. 1407 01:15:25,848 --> 01:15:27,794 My brother's soul won't rest in peace 1408 01:15:28,061 --> 01:15:30,848 unless I kill Karan. 1409 01:15:28,061 --> 01:15:30,848 unless I kill Karan. 1410 01:15:32,834 --> 01:15:34,476 Leave that to me. 1411 01:15:35,276 --> 01:15:36,937 Focus on your family. 1412 01:15:35,276 --> 01:15:36,937 Focus on your family. 1413 01:15:37,686 --> 01:15:38,946 I promise. 1414 01:15:39,594 --> 01:15:41,829 I will kill Karan. 1415 01:15:42,118 --> 01:15:44,579 Dev, let me be with you. 1416 01:15:44,869 --> 01:15:46,722 I will do as you say. 1417 01:15:46,938 --> 01:15:48,511 What about your family? 1418 01:15:46,938 --> 01:15:48,511 What about your family? 1419 01:15:50,663 --> 01:15:52,966 Arun was my family too. 1420 01:15:54,240 --> 01:15:56,304 I can't forget his death. 1421 01:15:56,625 --> 01:16:00,051 Karan immolated my brother before my eyes. 1422 01:15:56,625 --> 01:16:00,051 Karan immolated my brother before my eyes. 1423 01:16:00,198 --> 01:16:03,040 My brother's soul won't rest in peace 1424 01:16:03,408 --> 01:16:06,232 unless I kill Karan. 1425 01:16:03,408 --> 01:16:06,232 unless I kill Karan. 1426 01:16:06,769 --> 01:16:10,292 Alright. So be it. Let's get out of here. 1427 01:16:12,398 --> 01:16:13,557 Let's go. 1428 01:16:15,952 --> 01:16:18,734 Commissioner, what's going on? 1429 01:16:15,952 --> 01:16:18,734 Commissioner, what's going on? 1430 01:16:19,244 --> 01:16:21,879 A goon enters my house and tries to kill me 1431 01:16:22,174 --> 01:16:24,377 while you are on duty. 1432 01:16:22,174 --> 01:16:24,377 while you are on duty. 1433 01:16:24,662 --> 01:16:26,235 But the police says, 1434 01:16:26,809 --> 01:16:29,775 it's not true. They defended him. - Sir, it's nothing of the sort. 1435 01:16:30,009 --> 01:16:32,267 'In fact, I have no idea.' 1436 01:16:32,625 --> 01:16:34,997 I have informed the SP. She must be on her way here. 1437 01:16:35,135 --> 01:16:38,644 Look, I want complete protection. That's all! 1438 01:16:35,135 --> 01:16:38,644 Look, I want complete protection. That's all! 1439 01:16:38,724 --> 01:16:40,510 Of course, sir. 1440 01:16:41,195 --> 01:16:43,191 Look, she is here. 1441 01:16:41,195 --> 01:16:43,191 Look, she is here. 1442 01:16:48,347 --> 01:16:51,152 SP, what's going on? 1443 01:16:52,053 --> 01:16:56,058 A goon entered the minister's house and tried to kill him. 1444 01:16:52,053 --> 01:16:56,058 A goon entered the minister's house and tried to kill him. 1445 01:16:56,464 --> 01:16:58,951 The police is unable to find out even after 12 hours. 1446 01:16:59,329 --> 01:17:00,570 What the heck is going on! 1447 01:16:59,329 --> 01:17:00,570 What the heck is going on! 1448 01:17:01,333 --> 01:17:04,764 Sir, actually our informers are unable to track the criminal 1449 01:17:04,894 --> 01:17:07,395 since he has no previous criminal records. 1450 01:17:04,894 --> 01:17:07,395 since he has no previous criminal records. 1451 01:17:07,625 --> 01:17:09,019 What nonsense! 1452 01:17:09,741 --> 01:17:12,265 Devsingh has murdered Siddharth. 1453 01:17:09,741 --> 01:17:12,265 Devsingh has murdered Siddharth. 1454 01:17:12,345 --> 01:17:14,813 But you say, he has no criminal record. 1455 01:17:15,292 --> 01:17:17,145 I don't get this. 1456 01:17:17,225 --> 01:17:20,429 Why is he hounding you and your relatives? 1457 01:17:17,225 --> 01:17:20,429 Why is he hounding you and your relatives? 1458 01:17:20,509 --> 01:17:21,937 SP. 1459 01:17:23,653 --> 01:17:25,382 At least maintain the decorum. 1460 01:17:23,653 --> 01:17:25,382 At least maintain the decorum. 1461 01:17:28,137 --> 01:17:29,967 Sir, will you permit me? 1462 01:17:33,311 --> 01:17:34,506 Come here. 1463 01:17:36,774 --> 01:17:38,163 You all stay there. 1464 01:17:41,800 --> 01:17:45,369 Anjali, I'm saying this from my experience. 1465 01:17:41,800 --> 01:17:45,369 Anjali, I'm saying this from my experience. 1466 01:17:46,246 --> 01:17:48,173 I know this for sure. 1467 01:17:46,246 --> 01:17:48,173 I know this for sure. 1468 01:17:48,959 --> 01:17:51,185 That every politician has a criminal history. 1469 01:17:52,441 --> 01:17:55,007 But right now, that's not the point. 1470 01:17:52,441 --> 01:17:55,007 But right now, that's not the point. 1471 01:17:55,718 --> 01:17:58,013 We must ignore many things. 1472 01:17:58,993 --> 01:18:01,283 Right now, the issue is Devsingh. 1473 01:17:58,993 --> 01:18:01,283 Right now, the issue is Devsingh. 1474 01:18:02,892 --> 01:18:04,143 Yes, sir. 1475 01:18:05,012 --> 01:18:07,302 Who is Devsingh anyway? 1476 01:18:05,012 --> 01:18:07,302 Who is Devsingh anyway? 1477 01:18:08,414 --> 01:18:11,394 Devsingh used to be a ordinary student's president. 1478 01:18:11,693 --> 01:18:13,284 He turned into a gangster 1479 01:18:11,693 --> 01:18:13,284 He turned into a gangster 1480 01:18:13,638 --> 01:18:16,779 due to enmity with the minister's nephew Siddharth. 1481 01:18:17,694 --> 01:18:21,318 Since then he has the backing of MLA Anjan Yadav. 1482 01:18:17,694 --> 01:18:21,318 Since then he has the backing of MLA Anjan Yadav. 1483 01:18:22,307 --> 01:18:23,307 Okay. 1484 01:18:25,241 --> 01:18:27,039 Anjali. - Yes, sir? 1485 01:18:27,650 --> 01:18:30,138 Straightforwardness with the straightforward, 1486 01:18:27,650 --> 01:18:30,138 Straightforwardness with the straightforward, 1487 01:18:31,035 --> 01:18:32,893 crookedness with the crooked. 1488 01:18:33,747 --> 01:18:35,099 Yes, sir. 1489 01:18:35,265 --> 01:18:37,950 I want the city clean. 1490 01:18:35,265 --> 01:18:37,950 I want the city clean. 1491 01:18:39,393 --> 01:18:40,943 Whether it Devsingh 1492 01:18:44,164 --> 01:18:45,277 or someone else. 1493 01:18:46,795 --> 01:18:48,239 Okay, sir. 1494 01:18:46,795 --> 01:18:48,239 Okay, sir. 1495 01:18:48,969 --> 01:18:50,248 By the way. 1496 01:18:50,896 --> 01:18:54,065 Government has given you this pistol. 1497 01:18:50,896 --> 01:18:54,065 Government has given you this pistol. 1498 01:18:54,966 --> 01:18:56,309 Use it. 1499 01:18:57,726 --> 01:19:00,016 Okay, sir. - Good. 1500 01:18:57,726 --> 01:19:00,016 Okay, sir. - Good. 1501 01:19:02,549 --> 01:19:05,966 Sir, I have explained to her. She will take care of it. 1502 01:19:24,136 --> 01:19:25,240 Anjali. 1503 01:19:25,613 --> 01:19:28,542 A police job is line an edge line. 1504 01:19:29,573 --> 01:19:32,589 There are bad people on one side. 1505 01:19:29,573 --> 01:19:32,589 There are bad people on one side. 1506 01:19:33,353 --> 01:19:36,047 And good people on the other side. 1507 01:19:33,353 --> 01:19:36,047 And good people on the other side. 1508 01:19:36,792 --> 01:19:38,784 We mustn't spare bad people. 1509 01:19:39,607 --> 01:19:41,856 And should trouble good people either. 1510 01:19:44,026 --> 01:19:46,205 No matter how powerful a criminal is 1511 01:19:47,015 --> 01:19:48,730 but he's a criminal nonetheless. 1512 01:19:47,015 --> 01:19:48,730 but he's a criminal nonetheless. 1513 01:19:49,075 --> 01:19:51,567 Yes, sir. - Always follow this rule. 1514 01:19:52,482 --> 01:19:54,367 And government has give you a pistol. 1515 01:19:52,482 --> 01:19:54,367 And government has give you a pistol. 1516 01:19:55,169 --> 01:19:56,870 Use it. Okay? 1517 01:19:57,344 --> 01:19:58,545 Thank you, sir. 1518 01:20:17,080 --> 01:20:19,581 Ma'am, can I say something? - Go ahead. 1519 01:20:17,080 --> 01:20:19,581 Ma'am, can I say something? - Go ahead. 1520 01:20:19,932 --> 01:20:23,367 Ma'am, why don't we send a female informer after them? 1521 01:20:24,416 --> 01:20:26,021 Meaning? - I mean. 1522 01:20:27,047 --> 01:20:30,353 We must use someone to track Devsingh. 1523 01:20:27,047 --> 01:20:30,353 We must use someone to track Devsingh. 1524 01:20:31,829 --> 01:20:36,965 Do you mean to send a girl to track him? - Yes, ma'am. 1525 01:20:31,829 --> 01:20:36,965 Do you mean to send a girl to track him? - Yes, ma'am. 1526 01:20:37,939 --> 01:20:41,720 It's not a bad idea. But who will do it? 1527 01:20:43,610 --> 01:20:46,916 Ma'am, shall I discuss with Priti if you like? 1528 01:20:47,261 --> 01:20:49,915 One who got Sharik killed in an encounter. 1529 01:20:47,261 --> 01:20:49,915 One who got Sharik killed in an encounter. 1530 01:20:51,013 --> 01:20:53,165 Oh yes! Where is she these days? 1531 01:20:53,340 --> 01:20:56,578 Ma'am, she's in Seetapur. She's here in Alam Nagar. 1532 01:20:53,340 --> 01:20:56,578 Ma'am, she's in Seetapur. She's here in Alam Nagar. 1533 01:20:58,418 --> 01:21:00,713 So, give this job to her. - Yes, ma'am. 1534 01:20:58,418 --> 01:21:00,713 So, give this job to her. - Yes, ma'am. 1535 01:21:00,865 --> 01:21:02,539 I will meet in the evening. 1536 01:21:25,505 --> 01:21:26,623 Dev. 1537 01:21:27,667 --> 01:21:29,115 I have got the information. 1538 01:21:30,467 --> 01:21:32,155 Vaishali and Ravi were not murdered 1539 01:21:34,725 --> 01:21:36,091 by Karan. 1540 01:21:34,725 --> 01:21:36,091 by Karan. 1541 01:21:37,424 --> 01:21:38,424 What! 1542 01:21:39,043 --> 01:21:40,354 So, who murdered them? 1543 01:21:41,149 --> 01:21:42,515 It's Anjan Yadav. 1544 01:21:41,149 --> 01:21:42,515 It's Anjan Yadav. 1545 01:21:43,789 --> 01:21:45,292 What rubbish!! 1546 01:21:46,010 --> 01:21:47,265 I'm not talking rubbish, Dev! 1547 01:21:48,282 --> 01:21:49,523 I'm telling the truth. 1548 01:21:54,686 --> 01:21:57,725 But what did Anjan Yadav have against Vaishali? 1549 01:21:59,322 --> 01:22:00,595 Anjan Yadav 1550 01:21:59,322 --> 01:22:00,595 Anjan Yadav 1551 01:22:01,460 --> 01:22:05,359 had planned to provoke you against Karan. 1552 01:22:08,275 --> 01:22:10,367 He got Vaishali murdered. 1553 01:22:20,741 --> 01:22:22,277 What shall be done, Dev? 1554 01:22:26,338 --> 01:22:27,939 No matter who the criminal is, 1555 01:22:29,052 --> 01:22:30,817 I will punish him. 1556 01:22:29,052 --> 01:22:30,817 I will punish him. 1557 01:22:38,047 --> 01:22:41,979 MLA! - Stop it. Listen. 1558 01:22:42,609 --> 01:22:45,561 Why are you screaming? 1559 01:22:46,279 --> 01:22:49,176 Where's Manjul? 1560 01:22:46,279 --> 01:22:49,176 Where's Manjul? 1561 01:22:49,256 --> 01:22:52,524 MLA, Dev killed him. 1562 01:22:53,534 --> 01:22:55,600 You fool! 1563 01:22:53,534 --> 01:22:55,600 You fool! 1564 01:22:55,857 --> 01:22:59,099 I'm drinking, but you got intoxicated. 1565 01:22:59,748 --> 01:23:04,172 MLA, I'm telling the truth. Dev has found out the truth. 1566 01:22:59,748 --> 01:23:04,172 MLA, I'm telling the truth. Dev has found out the truth. 1567 01:23:04,351 --> 01:23:07,735 That you got his girl killed. 1568 01:23:04,351 --> 01:23:07,735 That you got his girl killed. 1569 01:23:10,208 --> 01:23:11,546 But how? 1570 01:23:11,905 --> 01:23:13,938 Being scared of Dev... 1571 01:23:11,905 --> 01:23:13,938 Being scared of Dev... 1572 01:23:14,018 --> 01:23:18,959 Manjul disclosed everything to Dev, then Dev killed him. 1573 01:23:14,018 --> 01:23:18,959 Manjul disclosed everything to Dev, then Dev killed him. 1574 01:23:21,768 --> 01:23:22,964 Manjul. 1575 01:23:23,792 --> 01:23:25,341 Manjul got killed? 1576 01:23:23,792 --> 01:23:25,341 Manjul got killed? 1577 01:23:28,709 --> 01:23:29,941 No. 1578 01:23:32,189 --> 01:23:34,153 This is impossible. 1579 01:23:36,959 --> 01:23:39,291 Manjul is dead. 1580 01:23:44,436 --> 01:23:46,225 No. 1581 01:23:46,589 --> 01:23:47,589 Manjul 1582 01:23:48,381 --> 01:23:50,556 is dead. It's all over now. 1583 01:23:52,398 --> 01:23:54,798 What... What will I do now? 1584 01:23:52,398 --> 01:23:54,798 What... What will I do now? 1585 01:23:57,185 --> 01:24:00,344 I don't want to die. I don't... 1586 01:23:57,185 --> 01:24:00,344 I don't want to die. I don't... 1587 01:24:01,860 --> 01:24:03,884 Abhay... Abhay Narayan. 1588 01:24:04,063 --> 01:24:07,195 Oh yes! No! Not, Abhay Narayan! 1589 01:24:04,063 --> 01:24:07,195 Oh yes! No! Not, Abhay Narayan! 1590 01:24:08,295 --> 01:24:11,890 How shall I save my life? I don't want to die. 1591 01:24:15,123 --> 01:24:17,551 You! Get the car! 1592 01:24:37,477 --> 01:24:40,052 Karan sir! - Hey! How dare you barge in! 1593 01:24:40,132 --> 01:24:43,129 Please let me talk to him. - Let me ask him. Be here. 1594 01:24:40,132 --> 01:24:43,129 Please let me talk to him. - Let me ask him. Be here. 1595 01:24:45,611 --> 01:24:48,269 Uncle, Anjan Yadav is here. 1596 01:24:45,611 --> 01:24:48,269 Uncle, Anjan Yadav is here. 1597 01:24:48,486 --> 01:24:51,355 Anjan Yadav is here? Is he alone? - Yes, uncle. 1598 01:24:51,548 --> 01:24:53,029 Let him inside. - Shall I? 1599 01:24:53,319 --> 01:24:55,507 Listen, send him in. 1600 01:24:53,319 --> 01:24:55,507 Listen, send him in. 1601 01:24:55,756 --> 01:24:57,136 I'm coming! 1602 01:24:57,216 --> 01:25:00,378 Minister sir! 1603 01:24:57,216 --> 01:25:00,378 Minister sir! 1604 01:25:00,865 --> 01:25:04,235 Please save me, minister! He will kill me. 1605 01:25:04,315 --> 01:25:08,117 Please forgive me, minister. I seek your support. 1606 01:25:04,315 --> 01:25:08,117 Please forgive me, minister. I seek your support. 1607 01:25:08,558 --> 01:25:10,461 You aren't in my refuge. 1608 01:25:10,599 --> 01:25:12,627 You are in lord Shiva's refuge. - Hail lord Shiva! 1609 01:25:10,599 --> 01:25:12,627 You are in lord Shiva's refuge. - Hail lord Shiva! 1610 01:25:12,801 --> 01:25:16,577 One who takes shelter in him, he protects them. 1611 01:25:16,829 --> 01:25:19,533 Get up. - Hail minister! - Get the offertory. 1612 01:25:16,829 --> 01:25:19,533 Get up. - Hail minister! - Get the offertory. 1613 01:25:19,704 --> 01:25:22,688 Here. Have the offertory. - Yes. 1614 01:25:22,936 --> 01:25:24,946 Hail minister! 1615 01:25:22,936 --> 01:25:24,946 Hail minister! 1616 01:25:25,180 --> 01:25:28,326 Hail lord Shiva! 1617 01:25:29,154 --> 01:25:31,320 Sit down. Don't worry. - Hail minister. 1618 01:25:29,154 --> 01:25:31,320 Sit down. Don't worry. - Hail minister. 1619 01:25:31,400 --> 01:25:33,766 Go on. Come, uncle. - Hall lord Shiva! 1620 01:25:34,104 --> 01:25:36,279 Hail lord Shiva! 1621 01:25:34,104 --> 01:25:36,279 Hail lord Shiva! 1622 01:25:39,082 --> 01:25:41,027 Hail lord Shiva! - Come. 1623 01:25:42,232 --> 01:25:43,653 Sit down, uncle. 1624 01:25:43,947 --> 01:25:46,642 Hail lord Shiva! 1625 01:25:54,156 --> 01:25:58,465 (Sanskrit Chant) 1626 01:25:58,827 --> 01:26:03,158 (Sanskrit Chant) 1627 01:25:58,827 --> 01:26:03,158 (Sanskrit Chant) 1628 01:26:03,416 --> 01:26:09,063 (Sanskrit Chant) 1629 01:26:03,416 --> 01:26:09,063 (Sanskrit Chant) 1630 01:26:09,237 --> 01:26:13,399 "Om." 1631 01:26:09,237 --> 01:26:13,399 "Om." 1632 01:26:13,560 --> 01:26:15,795 (Sanskrit Chant) 1633 01:26:15,875 --> 01:26:18,301 (Sanskrit Chant) 1634 01:26:15,875 --> 01:26:18,301 (Sanskrit Chant) 1635 01:26:18,381 --> 01:26:20,687 (Sanskrit Chant) 1636 01:26:20,767 --> 01:26:23,608 (Sanskrit Chant) 1637 01:26:42,223 --> 01:26:44,523 "Lord Shiva is the protector and the destroyer!" 1638 01:26:44,603 --> 01:26:46,970 "Lord Shiva is huge and titanic!" 1639 01:26:47,050 --> 01:26:51,780 "Lord Shiva is massive, omniscient and havoc." 1640 01:26:47,050 --> 01:26:51,780 "Lord Shiva is massive, omniscient and havoc." 1641 01:26:51,860 --> 01:26:56,521 "When earth is full of sin, Lord Shiva destroys it all." 1642 01:26:51,860 --> 01:26:56,521 "When earth is full of sin, Lord Shiva destroys it all." 1643 01:26:56,640 --> 01:27:01,345 "Lord Shiva's form is like fire. His roar is shattering." 1644 01:26:56,640 --> 01:27:01,345 "Lord Shiva's form is like fire. His roar is shattering." 1645 01:27:01,425 --> 01:27:06,114 "Lord Shiva is the protector and the destroyer!" 1646 01:27:01,425 --> 01:27:06,114 "Lord Shiva is the protector and the destroyer!" 1647 01:27:06,194 --> 01:27:11,273 "Lord Shiva is massive, omniscient and havoc." 1648 01:27:42,342 --> 01:27:46,950 "Shiva kills the demons. He destroys the evil." 1649 01:27:47,030 --> 01:27:51,760 "He witnesses the past, present and future." 1650 01:27:47,030 --> 01:27:51,760 "He witnesses the past, present and future." 1651 01:27:51,840 --> 01:27:56,547 "Everything dances to the tune of his drums." 1652 01:27:51,840 --> 01:27:56,547 "Everything dances to the tune of his drums." 1653 01:27:56,627 --> 01:28:01,348 "Lord Shiva manifests into massive form and dances." 1654 01:27:56,627 --> 01:28:01,348 "Lord Shiva manifests into massive form and dances." 1655 01:28:01,428 --> 01:28:06,154 "A picture of fire and volcanoes rises in the sky." 1656 01:28:01,428 --> 01:28:06,154 "A picture of fire and volcanoes rises in the sky." 1657 01:28:06,234 --> 01:28:10,954 "Time is about to destroy the sins." 1658 01:28:11,034 --> 01:28:15,731 "The image likens that of Lord Shiva opening his third eye." 1659 01:28:11,034 --> 01:28:15,731 "The image likens that of Lord Shiva opening his third eye." 1660 01:28:15,811 --> 01:28:20,596 "Like time spoke through the hiss of snakes." 1661 01:28:15,811 --> 01:28:20,596 "Like time spoke through the hiss of snakes." 1662 01:28:40,128 --> 01:28:44,547 "It's spreading everywhere." 1663 01:28:40,128 --> 01:28:44,547 "It's spreading everywhere." 1664 01:28:44,627 --> 01:28:49,329 "It's blood rages. The heart is mesmerized." 1665 01:28:44,627 --> 01:28:49,329 "It's blood rages. The heart is mesmerized." 1666 01:28:49,453 --> 01:28:54,442 "It's super fast like a lighting." 1667 01:28:49,453 --> 01:28:54,442 "It's super fast like a lighting." 1668 01:28:54,522 --> 01:28:58,976 "Nobody can stop it." 1669 01:28:59,056 --> 01:29:03,777 "It goes around like a whirlwind." 1670 01:28:59,056 --> 01:29:03,777 "It goes around like a whirlwind." 1671 01:29:03,857 --> 01:29:08,568 "It's crackles like a lightning." 1672 01:29:03,857 --> 01:29:08,568 "It's crackles like a lightning." 1673 01:29:08,648 --> 01:29:13,338 "Rocks are exploding from mountains." 1674 01:29:08,648 --> 01:29:13,338 "Rocks are exploding from mountains." 1675 01:29:13,418 --> 01:29:18,479 "Like Sun warring like a warrior." 1676 01:29:13,418 --> 01:29:18,479 "Like Sun warring like a warrior." 1677 01:30:05,179 --> 01:30:07,882 Inspector, what's going on? 1678 01:30:05,179 --> 01:30:07,882 Inspector, what's going on? 1679 01:30:08,426 --> 01:30:11,365 You police station is at a stone's throw. 1680 01:30:11,672 --> 01:30:15,765 A man murders an MLA in our party office. 1681 01:30:11,672 --> 01:30:15,765 A man murders an MLA in our party office. 1682 01:30:16,276 --> 01:30:18,415 He escaped in front of everyone. 1683 01:30:16,276 --> 01:30:18,415 He escaped in front of everyone. 1684 01:30:18,633 --> 01:30:22,054 But the police is sitting idle. - I'm sorry, sir. 1685 01:30:24,278 --> 01:30:26,991 Welcome, SP. You are right in time. 1686 01:30:27,740 --> 01:30:31,453 Look what happened. Devsingh murdered Anjan Yadav. 1687 01:30:27,740 --> 01:30:31,453 Look what happened. Devsingh murdered Anjan Yadav. 1688 01:30:31,822 --> 01:30:34,834 Devsingh murdered and escaped, but the police 1689 01:30:35,190 --> 01:30:38,259 is helpless, despite the station being at a stone's throw away. 1690 01:30:35,190 --> 01:30:38,259 is helpless, despite the station being at a stone's throw away. 1691 01:30:38,634 --> 01:30:41,175 Sir, what was Anjan Yadav doing here? 1692 01:30:41,255 --> 01:30:44,860 What do you mean by that? What are you hinting at? 1693 01:30:41,255 --> 01:30:44,860 What do you mean by that? What are you hinting at? 1694 01:30:44,940 --> 01:30:47,504 Can't a person visit our party office? 1695 01:30:47,636 --> 01:30:50,533 Anjan Yadav came to seek help from me. 1696 01:30:47,636 --> 01:30:50,533 Anjan Yadav came to seek help from me. 1697 01:30:50,797 --> 01:30:53,798 He was afraid that Devsingh might kill him. 1698 01:30:54,165 --> 01:30:57,878 He could have approached the police instead of coming to you, sir. 1699 01:30:57,958 --> 01:31:01,028 Oh! The police. - The police, of course. 1700 01:30:57,958 --> 01:31:01,028 Oh! The police. - The police, of course. 1701 01:31:01,528 --> 01:31:03,953 The police is so smart that 1702 01:31:04,114 --> 01:31:06,850 it couldn't resolve Siddharth's murder case yet. 1703 01:31:04,114 --> 01:31:06,850 it couldn't resolve Siddharth's murder case yet. 1704 01:31:07,080 --> 01:31:08,427 Second murder has been committed. 1705 01:31:08,506 --> 01:31:11,053 But you think he should have gone to the police. 1706 01:31:11,845 --> 01:31:13,839 I'm sorry, sir. I'm ashamed. 1707 01:31:11,845 --> 01:31:13,839 I'm sorry, sir. I'm ashamed. 1708 01:31:13,919 --> 01:31:18,793 But I promise, Devsingh will be behind bars very soon. 1709 01:31:13,919 --> 01:31:18,793 But I promise, Devsingh will be behind bars very soon. 1710 01:31:19,281 --> 01:31:20,793 That's good. 1711 01:31:21,793 --> 01:31:26,006 Sir, don't you think that Anjan Yadav came to attack you? 1712 01:31:21,793 --> 01:31:26,006 Sir, don't you think that Anjan Yadav came to attack you? 1713 01:31:26,334 --> 01:31:28,714 Stop playing political games. 1714 01:31:28,955 --> 01:31:32,289 I know well that police play an important role 1715 01:31:28,955 --> 01:31:32,289 I know well that police play an important role 1716 01:31:32,444 --> 01:31:34,554 in state politics. 1717 01:31:34,790 --> 01:31:38,320 If the police wish, there won't be any crimes in the state. 1718 01:31:34,790 --> 01:31:38,320 If the police wish, there won't be any crimes in the state. 1719 01:31:38,646 --> 01:31:42,227 I'm sorry, sir. I had no idea that such an incident would happen. 1720 01:31:38,646 --> 01:31:42,227 I'm sorry, sir. I had no idea that such an incident would happen. 1721 01:31:43,376 --> 01:31:44,744 How did this happen? 1722 01:31:45,031 --> 01:31:47,106 Ma'am, I have no idea about this. 1723 01:31:47,279 --> 01:31:50,147 What do you mean by you had no idea? 1724 01:31:47,279 --> 01:31:50,147 What do you mean by you had no idea? 1725 01:31:52,521 --> 01:31:56,004 Sir, I think Devsingh has avenged his girlfriend's death. 1726 01:31:52,521 --> 01:31:56,004 Sir, I think Devsingh has avenged his girlfriend's death. 1727 01:31:56,298 --> 01:31:59,057 Your nephew Karan was accused of it. 1728 01:31:59,137 --> 01:32:02,874 What nonsense! SP, listen to me carefully! 1729 01:31:59,137 --> 01:32:02,874 What nonsense! SP, listen to me carefully! 1730 01:32:02,954 --> 01:32:06,322 I didn't murder anyone! Get it? 1731 01:32:02,954 --> 01:32:06,322 I didn't murder anyone! Get it? 1732 01:32:06,518 --> 01:32:10,766 I'm glad you didn't. It's good for your nephew. 1733 01:32:11,139 --> 01:32:14,887 Now, it's proved that my nephew is innocent. 1734 01:32:11,139 --> 01:32:14,887 Now, it's proved that my nephew is innocent. 1735 01:32:15,215 --> 01:32:17,830 I repeat this. Maybe that's why 1736 01:32:17,910 --> 01:32:20,446 Anjan Yadav came to seek help from me. 1737 01:32:17,910 --> 01:32:20,446 Anjan Yadav came to seek help from me. 1738 01:32:20,526 --> 01:32:23,125 Because he was afraid of Devsingh. 1739 01:32:23,745 --> 01:32:26,533 Sir, look. A snake never loses its character 1740 01:32:23,745 --> 01:32:26,533 Sir, look. A snake never loses its character 1741 01:32:26,957 --> 01:32:29,101 no matter where it is. 1742 01:32:29,181 --> 01:32:33,269 Stop telling me stories about snakes. 1743 01:32:29,181 --> 01:32:33,269 Stop telling me stories about snakes. 1744 01:32:34,045 --> 01:32:36,954 I know well destroy such people. 1745 01:32:34,045 --> 01:32:36,954 I know well destroy such people. 1746 01:32:37,258 --> 01:32:40,316 Make arrangements for Devsingh's police encounter. 1747 01:32:40,581 --> 01:32:41,955 An encounter? 1748 01:32:42,926 --> 01:32:45,449 Sir, I will have to consult my seniors for that. 1749 01:32:45,639 --> 01:32:47,248 Don't worry about that. 1750 01:32:47,576 --> 01:32:49,806 I will meet the chief minister soon 1751 01:32:47,576 --> 01:32:49,806 I will meet the chief minister soon 1752 01:32:49,950 --> 01:32:52,433 and you will be given orders. 1753 01:32:52,858 --> 01:32:56,072 Devsingh has dirtied the state's politics. 1754 01:32:52,858 --> 01:32:56,072 Devsingh has dirtied the state's politics. 1755 01:32:57,474 --> 01:32:58,704 Okay, sir. 1756 01:32:58,934 --> 01:33:01,112 See you. Hail India! 1757 01:32:58,934 --> 01:33:01,112 See you. Hail India! 1758 01:33:04,510 --> 01:33:07,729 Congratulations, uncle. We are getting rid 1759 01:33:04,510 --> 01:33:07,729 Congratulations, uncle. We are getting rid 1760 01:33:08,016 --> 01:33:11,045 of our enemies without much ado. 1761 01:33:11,695 --> 01:33:14,644 Anjan Yadav got killed here. 1762 01:33:11,695 --> 01:33:14,644 Anjan Yadav got killed here. 1763 01:33:14,822 --> 01:33:17,719 And Devsingh will be killed soon. He was very arrogant. 1764 01:33:17,875 --> 01:33:19,915 The police will kill him in an encounter. 1765 01:33:17,875 --> 01:33:19,915 The police will kill him in an encounter. 1766 01:33:20,267 --> 01:33:22,761 Great, uncle. I love it! 1767 01:33:22,985 --> 01:33:26,342 Don't do anything foolish now. 1768 01:33:22,985 --> 01:33:26,342 Don't do anything foolish now. 1769 01:33:26,422 --> 01:33:28,497 Yes, uncle. - Okay. 1770 01:33:29,681 --> 01:33:30,991 Let's go. 1771 01:33:29,681 --> 01:33:30,991 Let's go. 1772 01:33:57,251 --> 01:33:59,840 Ramgopal. - Yes, ma'am. - Where's his house? 1773 01:34:00,097 --> 01:34:02,254 Ma'am, it's this one. 1774 01:34:14,140 --> 01:34:17,143 Girl, stop smoking. The SP is here. 1775 01:34:18,643 --> 01:34:20,330 Are you deaf? 1776 01:34:21,063 --> 01:34:22,063 Throw it away. 1777 01:34:31,199 --> 01:34:33,687 You all step outside. - Yes, ma'am. 1778 01:34:45,506 --> 01:34:48,826 How are you, Priti? - What do you expect? 1779 01:34:45,506 --> 01:34:48,826 How are you, Priti? - What do you expect? 1780 01:34:51,471 --> 01:34:52,763 Are you still angry? 1781 01:34:58,548 --> 01:34:59,684 Look, Priti. 1782 01:35:00,387 --> 01:35:01,813 Arif was a criminal. 1783 01:35:02,338 --> 01:35:04,503 Had you not got him killed in an encounter 1784 01:35:04,950 --> 01:35:09,130 then he would have killed many people. 1785 01:35:04,950 --> 01:35:09,130 then he would have killed many people. 1786 01:35:10,234 --> 01:35:13,338 I had fallen in love with him, SP. 1787 01:35:10,234 --> 01:35:13,338 I had fallen in love with him, SP. 1788 01:35:21,328 --> 01:35:23,255 Love means 1789 01:35:24,261 --> 01:35:26,262 nothing in front of the nation. 1790 01:35:27,540 --> 01:35:29,204 Forget it, SP. 1791 01:35:30,258 --> 01:35:32,483 Let it be. 1792 01:35:32,644 --> 01:35:36,060 What plans do you have in mind for me? 1793 01:35:32,644 --> 01:35:36,060 What plans do you have in mind for me? 1794 01:35:40,866 --> 01:35:42,618 Devsingh Rana. 1795 01:35:40,866 --> 01:35:42,618 Devsingh Rana. 1796 01:35:45,055 --> 01:35:49,331 He has murdered the minister's nephew and many others. 1797 01:35:45,055 --> 01:35:49,331 He has murdered the minister's nephew and many others. 1798 01:35:50,011 --> 01:35:51,106 Dev. 1799 01:35:52,435 --> 01:35:55,143 What if I fall in love with him too? 1800 01:35:52,435 --> 01:35:55,143 What if I fall in love with him too? 1801 01:36:01,488 --> 01:36:03,796 Then, I will kill him too. 1802 01:36:04,233 --> 01:36:07,981 It's better if you control your heart. 1803 01:36:04,233 --> 01:36:07,981 It's better if you control your heart. 1804 01:36:10,914 --> 01:36:13,277 This is the last job I'm doing for the police. 1805 01:36:10,914 --> 01:36:13,277 This is the last job I'm doing for the police. 1806 01:36:13,562 --> 01:36:16,969 Listen. Don't shoot him in front of me. 1807 01:36:21,614 --> 01:36:23,881 Let's go. - Excuse me, ma'am. 1808 01:36:24,916 --> 01:36:26,967 Ma'am, can I say something? - Go ahead. 1809 01:36:27,339 --> 01:36:30,346 Ma'am, Ramgopal and other staff suspect 1810 01:36:27,339 --> 01:36:30,346 Ma'am, Ramgopal and other staff suspect 1811 01:36:30,521 --> 01:36:34,066 that Priti may be double-agent. I feel the same. 1812 01:36:34,476 --> 01:36:36,950 You all could be right. 1813 01:36:34,476 --> 01:36:36,950 You all could be right. 1814 01:36:37,130 --> 01:36:41,420 But right now, we have no choice than trusting her. 1815 01:36:42,390 --> 01:36:43,738 Listen. 1816 01:36:43,867 --> 01:36:46,621 We should also work on a plan B. 1817 01:36:46,832 --> 01:36:48,271 Plan B? 1818 01:36:46,832 --> 01:36:48,271 Plan B? 1819 01:36:48,694 --> 01:36:50,579 Yes. Plan B. 1820 01:36:52,088 --> 01:36:54,750 We must use Karan as our pawn. 1821 01:36:52,088 --> 01:36:54,750 We must use Karan as our pawn. 1822 01:36:55,810 --> 01:37:00,340 Ma'am, why would a dangerous man like him work for the police? 1823 01:36:55,810 --> 01:37:00,340 Ma'am, why would a dangerous man like him work for the police? 1824 01:37:00,569 --> 01:37:04,156 He also enjoys his uncle's political backing. - He will help us. 1825 01:37:05,392 --> 01:37:08,001 He will do it to increase his clout. 1826 01:37:05,392 --> 01:37:08,001 He will do it to increase his clout. 1827 01:37:08,824 --> 01:37:10,278 Just watch. 1828 01:37:10,675 --> 01:37:13,325 I will clean the city now. 1829 01:37:10,675 --> 01:37:13,325 I will clean the city now. 1830 01:37:13,405 --> 01:37:14,619 Yes, ma'am. 1831 01:37:25,185 --> 01:37:28,559 There's nothing to worry. I had come to the hospital. 1832 01:37:29,450 --> 01:37:31,249 There was a wound. It's healed now. 1833 01:37:29,450 --> 01:37:31,249 There was a wound. It's healed now. 1834 01:37:32,032 --> 01:37:33,314 Excuse me. 1835 01:37:33,865 --> 01:37:35,451 What is it? - It's nothing. 1836 01:37:36,991 --> 01:37:38,612 It's nothing. 1837 01:37:38,980 --> 01:37:41,469 Take care of yourself. I will meet you. 1838 01:37:43,418 --> 01:37:45,499 Dev, the SP is waiting outside. 1839 01:37:46,424 --> 01:37:47,948 SP is here? - Yes. 1840 01:37:48,028 --> 01:37:51,086 How did she know that we are here? - Dev, get out out her right now. 1841 01:37:51,397 --> 01:37:54,168 The SP is outside. Escape quickly. - You do this. 1842 01:37:51,397 --> 01:37:54,168 The SP is outside. Escape quickly. - You do this. 1843 01:37:54,576 --> 01:37:56,823 Ask Shiva to meet in the back street. - Okay. 1844 01:37:56,903 --> 01:37:58,663 Let's escape. Come on. 1845 01:38:03,066 --> 01:38:05,630 Dev, there's no exit there. 1846 01:38:06,021 --> 01:38:07,567 Come from here. 1847 01:38:19,080 --> 01:38:20,471 Hurry up! 1848 01:38:35,821 --> 01:38:38,270 Where's Devsingh? - Ma'am, he escaped. 1849 01:38:35,821 --> 01:38:38,270 Where's Devsingh? - Ma'am, he escaped. 1850 01:38:38,792 --> 01:38:40,695 He can't really escape. 1851 01:38:43,683 --> 01:38:45,028 Devsingh. 1852 01:38:45,529 --> 01:38:48,259 Sooner or later, you will get trapped. 1853 01:38:45,529 --> 01:38:48,259 Sooner or later, you will get trapped. 1854 01:39:05,475 --> 01:39:09,050 "A palace, your sadness or your torture." 1855 01:39:05,475 --> 01:39:09,050 "A palace, your sadness or your torture." 1856 01:39:11,803 --> 01:39:14,873 "What palace, what sadness or what torture." 1857 01:39:11,803 --> 01:39:14,873 "What palace, what sadness or what torture." 1858 01:39:15,609 --> 01:39:18,236 Life has become like loose kite. 1859 01:39:15,609 --> 01:39:18,236 Life has become like loose kite. 1860 01:39:18,582 --> 01:39:20,553 It falls down any place. 1861 01:39:24,255 --> 01:39:26,382 It's hard to figure out. 1862 01:39:28,709 --> 01:39:31,647 Until the police doesn't stop chasing us, 1863 01:39:28,709 --> 01:39:31,647 Until the police doesn't stop chasing us, 1864 01:39:32,761 --> 01:39:35,681 we must make this place our hideout. 1865 01:39:40,020 --> 01:39:42,877 "I have experienced the point in life." 1866 01:39:40,020 --> 01:39:42,877 "I have experienced the point in life." 1867 01:39:43,021 --> 01:39:45,866 "I have experienced the point in life." 1868 01:39:46,504 --> 01:39:50,217 "Now, I have no desire to live without rebelling." 1869 01:39:46,504 --> 01:39:50,217 "Now, I have no desire to live without rebelling." 1870 01:39:50,815 --> 01:39:53,678 Great! What a wonderful line! 1871 01:39:54,016 --> 01:39:56,355 Great! - Dev, listen. 1872 01:39:57,045 --> 01:39:59,046 I must go to the toilet. 1873 01:39:59,441 --> 01:40:02,367 Go on. - Excuse me.- Go ahead. 1874 01:39:59,441 --> 01:40:02,367 Go on. - Excuse me.- Go ahead. 1875 01:40:18,252 --> 01:40:19,362 Come, ma'am. 1876 01:40:19,511 --> 01:40:23,086 Is the news sure? - Yes, ma'am. Devsingh Rana is hiding here. 1877 01:40:42,402 --> 01:40:45,311 What's the matter? Why are you scared? - Dev, the SP is outside. 1878 01:40:46,341 --> 01:40:48,312 She has surrounded this place. 1879 01:40:46,341 --> 01:40:48,312 She has surrounded this place. 1880 01:40:48,991 --> 01:40:51,664 How did the SP get here? Don't worry. 1881 01:40:52,291 --> 01:40:54,044 Split. No! 1882 01:40:52,291 --> 01:40:54,044 Split. No! 1883 01:40:54,739 --> 01:40:56,050 Leave. 1884 01:40:59,552 --> 01:41:02,357 Devsingh, don't play with the law. 1885 01:40:59,552 --> 01:41:02,357 Devsingh, don't play with the law. 1886 01:41:02,737 --> 01:41:04,582 Else you will get killed. 1887 01:41:04,857 --> 01:41:07,864 SP, where was the law 1888 01:41:04,857 --> 01:41:07,864 SP, where was the law 1889 01:41:08,364 --> 01:41:11,594 when my life was being played with? 1890 01:41:14,842 --> 01:41:19,343 Dev, the law will support you for the injustice caused to you. 1891 01:41:14,842 --> 01:41:19,343 Dev, the law will support you for the injustice caused to you. 1892 01:41:26,652 --> 01:41:28,965 I don't care about law. 1893 01:41:29,364 --> 01:41:31,853 We are the law around here. 1894 01:41:29,364 --> 01:41:31,853 We are the law around here. 1895 01:41:36,106 --> 01:41:39,170 Dev, I know that you have been served injustice. 1896 01:41:39,395 --> 01:41:42,085 But you killing people is wrong, 1897 01:41:39,395 --> 01:41:42,085 But you killing people is wrong, 1898 01:41:48,093 --> 01:41:51,122 SP, my fight is not against the law. 1899 01:41:51,472 --> 01:41:55,335 So, I don't want to kill any policemen. 1900 01:41:51,472 --> 01:41:55,335 So, I don't want to kill any policemen. 1901 01:41:55,577 --> 01:41:58,693 So, it's better you don't mess with me. 1902 01:42:01,664 --> 01:42:04,193 Let's go. Leave. 1903 01:42:33,105 --> 01:42:35,537 Ma'am, there's no firing. Did they escape? 1904 01:42:35,928 --> 01:42:40,738 I can't hear gunshots. - They can't escape. They will get trapped. 1905 01:42:35,928 --> 01:42:40,738 I can't hear gunshots. - They can't escape. They will get trapped. 1906 01:42:42,934 --> 01:42:44,371 Let's go. 1907 01:42:52,210 --> 01:42:55,343 You do this. Meet me in the backstreet with Shiva. 1908 01:42:52,210 --> 01:42:55,343 You do this. Meet me in the backstreet with Shiva. 1909 01:42:56,119 --> 01:42:57,970 Okay, Dev. 1910 01:43:12,724 --> 01:43:15,305 Salauddin, check upstairs. You check there. 1911 01:43:15,460 --> 01:43:17,673 Fool, shut the door! 1912 01:44:01,565 --> 01:44:03,732 Why the disdain? 1913 01:44:04,524 --> 01:44:07,818 Don't defeat girls with your brains. 1914 01:44:04,524 --> 01:44:07,818 Don't defeat girls with your brains. 1915 01:44:08,599 --> 01:44:10,686 But with your heart. 1916 01:44:13,347 --> 01:44:15,859 Listen. Keep the gun inside. 1917 01:44:16,555 --> 01:44:18,371 The police won't come here. 1918 01:44:16,555 --> 01:44:18,371 The police won't come here. 1919 01:44:20,417 --> 01:44:23,901 You are safe in this place. 1920 01:44:27,821 --> 01:44:30,586 Can we stay here tonight? 1921 01:44:27,821 --> 01:44:30,586 Can we stay here tonight? 1922 01:44:31,362 --> 01:44:34,690 We will leave in the morning. 1923 01:44:39,094 --> 01:44:40,927 If I didn't wish to stop you, 1924 01:44:42,755 --> 01:44:44,922 I wouldn't have opened the door. 1925 01:44:45,560 --> 01:44:47,980 Why is the police chasing you? 1926 01:44:51,136 --> 01:44:54,194 Is it important to know? - I was just asking. 1927 01:44:51,136 --> 01:44:54,194 Is it important to know? - I was just asking. 1928 01:44:57,861 --> 01:44:59,666 I murdered the MLA. 1929 01:45:00,196 --> 01:45:01,978 Oh. Why? 1930 01:45:06,995 --> 01:45:08,225 Will you have tea? 1931 01:45:11,397 --> 01:45:13,404 Let me make it for you. 1932 01:45:11,397 --> 01:45:13,404 Let me make it for you. 1933 01:45:37,431 --> 01:45:39,000 Hurry up. 1934 01:45:53,351 --> 01:45:54,771 Dev, tell me this. 1935 01:45:53,351 --> 01:45:54,771 Dev, tell me this. 1936 01:45:56,110 --> 01:45:57,708 Is it safe to stay here? 1937 01:46:00,076 --> 01:46:03,191 Look, the police is very strict here. 1938 01:46:04,817 --> 01:46:06,990 It's better to hide here. 1939 01:46:04,817 --> 01:46:06,990 It's better to hide here. 1940 01:46:09,416 --> 01:46:10,755 What say, Dev? 1941 01:46:11,693 --> 01:46:13,101 Let's see. 1942 01:46:11,693 --> 01:46:13,101 Let's see. 1943 01:46:18,452 --> 01:46:20,728 Here's your tea. 1944 01:46:22,344 --> 01:46:23,597 Here. 1945 01:46:24,247 --> 01:46:26,224 I haven't added poison in it. 1946 01:46:27,195 --> 01:46:28,425 Have it. 1947 01:46:33,226 --> 01:46:36,284 You all have it too. - Thank you. 1948 01:46:33,226 --> 01:46:36,284 You all have it too. - Thank you. 1949 01:46:42,308 --> 01:46:45,216 By the way, who else stays here? 1950 01:46:47,647 --> 01:46:49,021 Here? 1951 01:46:47,647 --> 01:46:49,021 Here? 1952 01:46:49,855 --> 01:46:51,269 Myself. 1953 01:46:52,045 --> 01:46:55,005 The walls and my loneliness. 1954 01:46:52,045 --> 01:46:55,005 The walls and my loneliness. 1955 01:46:55,367 --> 01:46:58,638 Girl, stop fooling around. 1956 01:46:58,972 --> 01:47:01,070 Just answer him. 1957 01:46:58,972 --> 01:47:01,070 Just answer him. 1958 01:47:01,208 --> 01:47:03,542 Hey! - You! 1959 01:47:03,893 --> 01:47:05,399 How dare you! 1960 01:47:06,278 --> 01:47:08,020 Tell your minions 1961 01:47:08,537 --> 01:47:11,072 their rudeness won't be tolerated! 1962 01:47:11,808 --> 01:47:14,147 This place doesn't like 1963 01:47:11,808 --> 01:47:14,147 This place doesn't like 1964 01:47:14,452 --> 01:47:16,644 rudeness at all! - You! 1965 01:47:16,771 --> 01:47:18,092 No. - Listen! 1966 01:47:16,771 --> 01:47:18,092 No. - Listen! 1967 01:47:25,304 --> 01:47:28,914 Listen, you can stay here as long as you like. 1968 01:47:29,311 --> 01:47:31,277 You are safe here. 1969 01:47:29,311 --> 01:47:31,277 You are safe here. 1970 01:47:45,050 --> 01:47:46,435 Vaishali! 1971 01:47:48,297 --> 01:47:49,602 Vaishali! 1972 01:47:53,114 --> 01:47:55,028 Vaishali! 1973 01:47:53,114 --> 01:47:55,028 Vaishali! 1974 01:48:01,816 --> 01:48:03,816 Vaishali! 1975 01:48:05,289 --> 01:48:08,738 That's... That's Dev's voice. 1976 01:48:05,289 --> 01:48:08,738 That's... That's Dev's voice. 1977 01:48:12,377 --> 01:48:13,957 Vaishali! 1978 01:48:47,938 --> 01:48:53,031 "Hail Lord Jagdish." 1979 01:48:47,938 --> 01:48:53,031 "Hail Lord Jagdish." 1980 01:48:53,210 --> 01:48:58,228 "Hail Lord Jagdish." 1981 01:48:53,210 --> 01:48:58,228 "Hail Lord Jagdish." 1982 01:48:58,613 --> 01:49:02,942 "The problems of the devotees." 1983 01:48:58,613 --> 01:49:02,942 "The problems of the devotees." 1984 01:49:03,101 --> 01:49:06,970 "The problems of the devotees." 1985 01:49:03,101 --> 01:49:06,970 "The problems of the devotees." 1986 01:49:07,148 --> 01:49:11,436 "He resolves them in a jiffy." 1987 01:49:11,735 --> 01:49:16,948 "Hail Lord Jagdish." 1988 01:49:11,735 --> 01:49:16,948 "Hail Lord Jagdish." 1989 01:49:21,196 --> 01:49:23,162 You are awake. - Yes. 1990 01:49:24,862 --> 01:49:27,512 Here's offertory. 1991 01:49:30,897 --> 01:49:34,541 You sing hymn beautifully. - Thank you. 1992 01:49:37,616 --> 01:49:40,025 You live alone in such a big house. 1993 01:49:40,502 --> 01:49:42,393 Where are your parents? 1994 01:49:40,502 --> 01:49:42,393 Where are your parents? 1995 01:49:46,142 --> 01:49:49,838 My dad abandoned my mom when I was a kid. 1996 01:49:46,142 --> 01:49:49,838 My dad abandoned my mom when I was a kid. 1997 01:49:51,229 --> 01:49:54,155 My mom died from cancer two years ago. 1998 01:49:51,229 --> 01:49:54,155 My mom died from cancer two years ago. 1999 01:49:55,960 --> 01:49:58,908 So, you should get married. 2000 01:50:01,829 --> 01:50:04,887 Who will marry me? Will you? 2001 01:50:10,969 --> 01:50:14,280 You all get ready. Let me get some breakfast. 2002 01:50:10,969 --> 01:50:14,280 You all get ready. Let me get some breakfast. 2003 01:50:20,727 --> 01:50:23,521 Wake up. - What? - Get up. 2004 01:50:28,286 --> 01:50:31,816 Wedding. - What wedding? Are you sleepy? 2005 01:50:28,286 --> 01:50:31,816 Wedding. - What wedding? Are you sleepy? 2006 01:50:33,133 --> 01:50:36,036 Dev wants to get married. - Marriage? 2007 01:50:33,133 --> 01:50:36,036 Dev wants to get married. - Marriage? 2008 01:50:36,208 --> 01:50:38,306 Dev will get married. - To whom? 2009 01:50:45,140 --> 01:50:46,858 He met her only yesterday. 2010 01:50:47,065 --> 01:50:49,939 That girl looks suspicious. 2011 01:50:47,065 --> 01:50:49,939 That girl looks suspicious. 2012 01:50:50,095 --> 01:50:52,589 I feel the same about Dev. 2013 01:50:53,009 --> 01:50:55,590 Be careful. She's a dangerous girl. 2014 01:50:53,009 --> 01:50:55,590 Be careful. She's a dangerous girl. 2015 01:50:57,176 --> 01:51:00,619 Get up. She's gone to get breakfast for us. 2016 01:50:57,176 --> 01:51:00,619 Get up. She's gone to get breakfast for us. 2017 01:51:20,600 --> 01:51:23,468 Do you want anything else? - No, thank you. 2018 01:51:41,753 --> 01:51:44,760 I don't want anybody here! Chase away everyone! 2019 01:51:41,753 --> 01:51:44,760 I don't want anybody here! Chase away everyone! 2020 01:51:52,278 --> 01:51:54,756 Shiva, Karan and his men 2021 01:51:52,278 --> 01:51:54,756 Shiva, Karan and his men 2022 01:51:54,916 --> 01:51:58,566 are... are here to occupy the sit. - Rascal! 2023 01:52:02,100 --> 01:52:05,595 Karan has occupied Anjan Yadav's site. - What! 2024 01:52:07,222 --> 01:52:08,527 It's true. 2025 01:52:10,010 --> 01:52:12,355 Whom were you talking to? 2026 01:52:10,010 --> 01:52:12,355 Whom were you talking to? 2027 01:52:12,557 --> 01:52:15,057 Answer me! Whom were you talking to? 2028 01:52:15,362 --> 01:52:17,046 Mark my words! 2029 01:52:17,477 --> 01:52:21,885 He won't spare you all when he comes. 2030 01:52:17,477 --> 01:52:21,885 He won't spare you all when he comes. 2031 01:52:23,086 --> 01:52:25,092 His name is Devsingh Rana. 2032 01:52:23,086 --> 01:52:25,092 His name is Devsingh Rana. 2033 01:52:25,702 --> 01:52:28,771 He will kill all of you! 2034 01:52:29,098 --> 01:52:30,926 Devsingh Rana, you say! 2035 01:52:29,098 --> 01:52:30,926 Devsingh Rana, you say! 2036 01:52:31,006 --> 01:52:34,387 That rascal! You think he will kill us! 2037 01:52:34,467 --> 01:52:38,830 How dare you say that, rascal! - No! 2038 01:52:34,467 --> 01:52:38,830 How dare you say that, rascal! - No! 2039 01:52:39,026 --> 01:52:41,905 How dare you say that! 2040 01:52:42,467 --> 01:52:44,491 I will bury him alive! 2041 01:52:45,980 --> 01:52:47,193 Hello. 2042 01:52:49,418 --> 01:52:51,568 Hello, uncle. - Karan. 2043 01:52:52,493 --> 01:52:54,482 Due the ruckus you created, 2044 01:52:52,493 --> 01:52:54,482 Due the ruckus you created, 2045 01:52:55,057 --> 01:52:59,753 the party has sent its secretary to investigate it. 2046 01:53:00,270 --> 01:53:02,512 Meet him. I won't come. 2047 01:53:20,642 --> 01:53:23,085 Rascal! He will kill us, you say! 2048 01:53:24,155 --> 01:53:26,115 Two of you stay back. You come along. 2049 01:53:26,523 --> 01:53:29,909 He thinks Devsingh Rana can kill us! 2050 01:53:30,748 --> 01:53:32,547 What shall we do, Dev? 2051 01:53:36,209 --> 01:53:37,755 Can I suggest something? 2052 01:53:39,175 --> 01:53:41,969 I think we shouldn't get involved in this. 2053 01:53:44,400 --> 01:53:45,751 What shall we do, Dev? 2054 01:53:49,268 --> 01:53:51,912 We can't let his property get destroyed. 2055 01:53:58,067 --> 01:54:00,516 'We will need money to progress.' 2056 01:53:58,067 --> 01:54:00,516 'We will need money to progress.' 2057 01:54:01,199 --> 01:54:03,591 If we don't have money, we will be finished. 2058 01:54:03,763 --> 01:54:05,890 Let's not mess with other's matter. 2059 01:54:06,654 --> 01:54:08,275 Shiva is right. 2060 01:54:23,082 --> 01:54:26,042 Entire Anjan Yadav's property belongs to us. 2061 01:54:23,082 --> 01:54:26,042 Entire Anjan Yadav's property belongs to us. 2062 01:54:26,905 --> 01:54:28,738 We are history-sheeters anyway. 2063 01:54:29,042 --> 01:54:31,750 So, let's make some history. 2064 01:54:29,042 --> 01:54:31,750 So, let's make some history. 2065 01:54:32,078 --> 01:54:34,906 What say? - Of course, Dev. 2066 01:54:36,240 --> 01:54:39,171 Let's go. - Don't spare him, Dev. 2067 01:54:41,114 --> 01:54:42,638 Listen. 2068 01:54:41,114 --> 01:54:42,638 Listen. 2069 01:54:44,546 --> 01:54:47,495 Shall I wait for you or forget you? 2070 01:54:50,122 --> 01:54:52,031 There's no point waiting for me. 2071 01:54:53,813 --> 01:54:55,606 I need you 2072 01:54:53,813 --> 01:54:55,606 I need you 2073 01:54:56,215 --> 01:54:57,940 to live. 2074 01:55:00,669 --> 01:55:02,152 I will definitely return. 2075 01:55:34,980 --> 01:55:36,888 Move it from there. 2076 01:55:34,980 --> 01:55:36,888 Move it from there. 2077 01:55:40,217 --> 01:55:41,596 Listen. 2078 01:55:42,286 --> 01:55:44,350 Do you think this site belongs to you? - Get back! 2079 01:55:44,430 --> 01:55:46,752 How dare you stand here! 2080 01:55:47,345 --> 01:55:50,052 This is Karan's site. - Oh! 2081 01:55:47,345 --> 01:55:50,052 This is Karan's site. - Oh! 2082 01:55:50,696 --> 01:55:54,880 Where's Karan these days? - He went home to attend party's meeting. 2083 01:55:50,696 --> 01:55:54,880 Where's Karan these days? - He went home to attend party's meeting. 2084 01:55:56,615 --> 01:55:58,058 Salauddin. 2085 01:55:58,868 --> 01:56:00,282 Chase away these people. 2086 01:55:58,868 --> 01:56:00,282 Chase away these people. 2087 01:56:00,702 --> 01:56:02,490 Get out of here! 2088 01:56:12,151 --> 01:56:13,979 What shall we do now, Dev? 2089 01:56:14,990 --> 01:56:16,220 Let us 2090 01:56:16,869 --> 01:56:19,186 attend the party's meeting. 2091 01:56:16,869 --> 01:56:19,186 attend the party's meeting. 2092 01:56:19,605 --> 01:56:22,203 Dev, I think it's dangerous. 2093 01:56:23,675 --> 01:56:25,279 We must take risks 2094 01:56:23,675 --> 01:56:25,279 We must take risks 2095 01:56:25,761 --> 01:56:27,486 if we want to make a mark. 2096 01:56:28,337 --> 01:56:29,981 Okay, Dev. - Let's go. 2097 01:56:39,229 --> 01:56:42,528 Karan, the attack on your uncle 2098 01:56:39,229 --> 01:56:42,528 Karan, the attack on your uncle 2099 01:56:42,920 --> 01:56:44,747 is unfortunate. 2100 01:56:45,374 --> 01:56:48,627 Sort out your issues 2101 01:56:45,374 --> 01:56:48,627 Sort out your issues 2102 01:56:49,248 --> 01:56:50,983 with Devsingh. 2103 01:56:51,271 --> 01:56:54,380 The party's image is changing into a mafia gang. 2104 01:56:51,271 --> 01:56:54,380 The party's image is changing into a mafia gang. 2105 01:56:54,576 --> 01:56:56,823 'The elections are around the corner.' 2106 01:56:56,903 --> 01:56:59,185 This will impact the election results. 2107 01:57:00,652 --> 01:57:04,721 Sir, I get it. But I'm helpless. 2108 01:57:06,222 --> 01:57:08,533 I have no enmity with him. 2109 01:57:08,797 --> 01:57:11,148 I wonder why he's hounding us. 2110 01:57:11,383 --> 01:57:14,079 Stop pretending to be innocent. I know everything. 2111 01:57:11,383 --> 01:57:14,079 Stop pretending to be innocent. I know everything. 2112 01:57:14,907 --> 01:57:17,263 You are messing with him on purpose. 2113 01:57:17,343 --> 01:57:21,868 You are misunderstanding. - Keep quiet. 2114 01:57:17,343 --> 01:57:21,868 You are misunderstanding. - Keep quiet. 2115 01:57:30,417 --> 01:57:32,187 You **** 2116 01:57:32,905 --> 01:57:35,480 You! - What are you doing? 2117 01:57:35,655 --> 01:57:37,150 Do you want me to get shot? 2118 01:57:35,655 --> 01:57:37,150 Do you want me to get shot? 2119 01:57:37,430 --> 01:57:40,488 Had he wanted to shoot you, he would have by now. 2120 01:57:40,635 --> 01:57:43,104 He wouldn't fire in the air. - Hold this. 2121 01:57:40,635 --> 01:57:43,104 He wouldn't fire in the air. - Hold this. 2122 01:57:46,659 --> 01:57:50,025 Dev, what do you want? 2123 01:57:46,659 --> 01:57:50,025 Dev, what do you want? 2124 01:57:50,242 --> 01:57:51,525 Our rights. 2125 01:57:51,819 --> 01:57:54,141 Stay away from all properties and businesses 2126 01:57:51,819 --> 01:57:54,141 Stay away from all properties and businesses 2127 01:57:54,827 --> 01:57:56,221 of Anjan Yadav. 2128 01:57:56,667 --> 01:58:00,327 Else I will shoot you next time. 2129 01:57:56,667 --> 01:58:00,327 Else I will shoot you next time. 2130 01:58:00,520 --> 01:58:03,854 Do you know whom you are threatening? 2131 01:58:06,480 --> 01:58:08,439 You were saved last time. 2132 01:58:09,216 --> 01:58:10,660 But you won't next time. 2133 01:58:14,622 --> 01:58:16,075 Stop it, you fool! 2134 01:58:18,369 --> 01:58:19,739 Sir. 2135 01:58:20,255 --> 01:58:22,559 He's bent on being gangster. 2136 01:58:24,103 --> 01:58:28,482 Keep in mind whatever I said. 2137 01:58:29,383 --> 01:58:32,616 Else you will regret it. 2138 01:58:29,383 --> 01:58:32,616 Else you will regret it. 2139 01:58:44,444 --> 01:58:46,619 Karan, I think 2140 01:58:46,863 --> 01:58:49,295 you should clean up your image. 2141 01:58:46,863 --> 01:58:49,295 you should clean up your image. 2142 01:59:19,467 --> 01:59:22,907 "I will pick each one and burn them." 2143 01:59:22,987 --> 01:59:25,059 Go. 2144 01:59:22,987 --> 01:59:25,059 Go. 2145 01:59:25,139 --> 01:59:27,110 Go, tell Karan 2146 01:59:27,390 --> 01:59:30,296 that I, Devsingh Rana, will occupy 2147 01:59:27,390 --> 01:59:30,296 that I, Devsingh Rana, will occupy 2148 01:59:30,958 --> 01:59:33,032 this construction site from now. 2149 01:59:33,289 --> 01:59:36,820 Tell him to never come here. Get lost! 2150 01:59:33,289 --> 01:59:36,820 Tell him to never come here. Get lost! 2151 01:59:37,184 --> 01:59:40,636 "Listen, mister. Have we reached Seetapur?" 2152 01:59:40,716 --> 01:59:44,183 "Listen, mister." 2153 01:59:40,716 --> 01:59:44,183 "Listen, mister." 2154 01:59:44,263 --> 01:59:47,774 "Listen, mister. Have we reached Seetapur?" 2155 01:59:47,854 --> 01:59:52,058 "I will kill the enemies." 2156 01:59:47,854 --> 01:59:52,058 "I will kill the enemies." 2157 02:00:09,146 --> 02:00:12,325 "Listen, mister." 2158 02:00:09,146 --> 02:00:12,325 "Listen, mister." 2159 02:00:12,612 --> 02:00:16,009 "Listen, mister." 2160 02:00:16,348 --> 02:00:19,797 "I will burn them to ashes!" 2161 02:00:16,348 --> 02:00:19,797 "I will burn them to ashes!" 2162 02:00:19,877 --> 02:00:23,424 "I will put them to death!" 2163 02:00:23,504 --> 02:00:26,665 "I will burn the city of demons!" 2164 02:00:23,504 --> 02:00:26,665 "I will burn the city of demons!" 2165 02:00:26,745 --> 02:00:31,563 "I will torture them to death!" 2166 02:00:26,745 --> 02:00:31,563 "I will torture them to death!" 2167 02:00:41,156 --> 02:00:44,680 "Listen, mister. Have we reached Seetapur?" 2168 02:00:41,156 --> 02:00:44,680 "Listen, mister. Have we reached Seetapur?" 2169 02:00:44,760 --> 02:00:47,766 This construction site is my backbone. 2170 02:00:48,042 --> 02:00:50,301 If we have control this, 2171 02:00:50,496 --> 02:00:52,709 it will increase my strength. 2172 02:00:52,898 --> 02:00:55,715 You are right. - I think we should seize it. 2173 02:00:52,898 --> 02:00:55,715 You are right. - I think we should seize it. 2174 02:00:55,968 --> 02:00:59,095 You are right, Dev. - Let's go. - Come on. 2175 02:01:05,247 --> 02:01:06,557 Priti. 2176 02:01:05,247 --> 02:01:06,557 Priti. 2177 02:01:07,851 --> 02:01:09,483 Priti, where are you? 2178 02:01:30,226 --> 02:01:31,830 It hurts. 2179 02:01:32,623 --> 02:01:35,848 You slammed me like a bag! 2180 02:01:37,681 --> 02:01:39,509 I was just joking. 2181 02:01:44,683 --> 02:01:48,563 Ouch! - You have sprained your legs. Sit down. 2182 02:01:44,683 --> 02:01:48,563 Ouch! - You have sprained your legs. Sit down. 2183 02:02:02,638 --> 02:02:03,937 Ouch! 2184 02:02:32,184 --> 02:02:35,604 Karan sir must become the chairman of the sugarcane committee 2185 02:02:35,869 --> 02:02:39,536 at any cost. - Nobody can refuse him, sir. 2186 02:02:35,869 --> 02:02:39,536 at any cost. - Nobody can refuse him, sir. 2187 02:02:45,934 --> 02:02:48,601 How is everything going on? - It's going fine, sir. 2188 02:02:45,934 --> 02:02:48,601 How is everything going on? - It's going fine, sir. 2189 02:02:48,681 --> 02:02:52,165 Nobody can refuse the chairmanship of sugarcane committee. 2190 02:02:52,619 --> 02:02:56,165 If anyone tries to snatch it, snatch away his life. 2191 02:02:52,619 --> 02:02:56,165 If anyone tries to snatch it, snatch away his life. 2192 02:02:57,016 --> 02:02:59,211 Listen. Keep an eye. 2193 02:02:59,291 --> 02:03:03,441 If there's any issues, call me right away. 2194 02:02:59,291 --> 02:03:03,441 If there's any issues, call me right away. 2195 02:03:05,199 --> 02:03:07,608 Let's go. - Come on. 2196 02:03:05,199 --> 02:03:07,608 Let's go. - Come on. 2197 02:03:21,055 --> 02:03:23,319 Devsingh Rana will be elected 2198 02:03:27,766 --> 02:03:30,583 as the chairman of the sugarcane committee. 2199 02:03:27,766 --> 02:03:30,583 as the chairman of the sugarcane committee. 2200 02:03:33,066 --> 02:03:36,417 And that's me. - Sit down. 2201 02:03:33,066 --> 02:03:36,417 And that's me. - Sit down. 2202 02:03:48,716 --> 02:03:51,751 Stop me if anyone dares to. 2203 02:03:51,831 --> 02:03:53,137 Sit down. 2204 02:03:55,575 --> 02:03:58,127 I will stop you! - You! 2205 02:04:00,346 --> 02:04:03,939 Even your boss Abhay Narayan can't stop me, let alone you! 2206 02:04:04,019 --> 02:04:05,376 You! 2207 02:04:05,939 --> 02:04:08,554 Salauddin, hit him! 2208 02:04:05,939 --> 02:04:08,554 Salauddin, hit him! 2209 02:04:09,572 --> 02:04:11,883 Get out! - Run! 2210 02:04:20,937 --> 02:04:22,369 He escaped. 2211 02:04:22,989 --> 02:04:25,208 Never mind. Let's deal with him later. 2212 02:04:22,989 --> 02:04:25,208 Never mind. Let's deal with him later. 2213 02:04:25,432 --> 02:04:26,881 Let's leave. 2214 02:04:32,449 --> 02:04:35,105 Answer me! - Sir, please let me go! 2215 02:04:35,283 --> 02:04:38,629 Please don't hit me, sir! I'm innocent. Karan asked me to. 2216 02:04:35,283 --> 02:04:38,629 Please don't hit me, sir! I'm innocent. Karan asked me to. 2217 02:04:38,806 --> 02:04:40,606 Let's find out! - But... 2218 02:04:40,686 --> 02:04:43,084 Sir, I have a wife and kids. - Really? 2219 02:04:40,686 --> 02:04:43,084 Sir, I have a wife and kids. - Really? 2220 02:04:43,164 --> 02:04:45,021 Let's see that. - Karan sir... 2221 02:04:45,101 --> 02:04:48,010 Let's find out now! - No! 2222 02:04:45,101 --> 02:04:48,010 Let's find out now! - No! 2223 02:04:48,090 --> 02:04:52,771 Sir, please let me go! I'm innocent. - Just watch. 2224 02:04:54,322 --> 02:04:56,587 Ma'am, we had been watching him since long. 2225 02:04:56,754 --> 02:05:00,807 Ma'am, he met Karan about six times within 24 hours. 2226 02:04:56,754 --> 02:05:00,807 Ma'am, he met Karan about six times within 24 hours. 2227 02:05:01,158 --> 02:05:03,675 I swear, I'm innocent. 2228 02:05:03,848 --> 02:05:07,222 Come on. They nabbed me and beat me up. 2229 02:05:03,848 --> 02:05:07,222 Come on. They nabbed me and beat me up. 2230 02:05:07,572 --> 02:05:10,705 Let's find out the truth. Take him along. - Come on. 2231 02:05:14,908 --> 02:05:16,165 Dev. 2232 02:06:36,586 --> 02:06:40,000 "On seeing you" 2233 02:06:40,186 --> 02:06:42,926 "I met myself." 2234 02:06:40,186 --> 02:06:42,926 "I met myself." 2235 02:06:43,672 --> 02:06:46,895 "Your loyalty" 2236 02:06:47,078 --> 02:06:50,517 "is my punishment." 2237 02:06:47,078 --> 02:06:50,517 "is my punishment." 2238 02:06:50,721 --> 02:06:54,036 "On seeing you" 2239 02:06:50,721 --> 02:06:54,036 "On seeing you" 2240 02:06:54,197 --> 02:06:57,665 "I met myself." 2241 02:06:57,818 --> 02:07:01,040 "Your loyalty" 2242 02:06:57,818 --> 02:07:01,040 "Your loyalty" 2243 02:07:01,277 --> 02:07:04,330 "is my punishment." 2244 02:07:05,923 --> 02:07:09,222 "Won't let me live without you." 2245 02:07:05,923 --> 02:07:09,222 "Won't let me live without you." 2246 02:07:09,408 --> 02:07:12,935 "Won't let me die without you." 2247 02:07:09,408 --> 02:07:12,935 "Won't let me die without you." 2248 02:07:13,015 --> 02:07:16,302 "Won't let me live without you." 2249 02:07:16,382 --> 02:07:21,560 "Won't let me die without you." 2250 02:07:16,382 --> 02:07:21,560 "Won't let me die without you." 2251 02:07:22,204 --> 02:07:25,291 "Let's meet." 2252 02:07:22,204 --> 02:07:25,291 "Let's meet." 2253 02:07:25,461 --> 02:07:28,929 "Let's pour our hearts out." 2254 02:07:29,009 --> 02:07:32,414 "I wonder what will happen" 2255 02:07:29,009 --> 02:07:32,414 "I wonder what will happen" 2256 02:07:32,494 --> 02:07:35,899 "when we meet up." 2257 02:07:35,979 --> 02:07:39,375 "Let's meet." 2258 02:07:35,979 --> 02:07:39,375 "Let's meet." 2259 02:07:39,455 --> 02:07:42,843 "Let's pour our hearts out." 2260 02:07:39,455 --> 02:07:42,843 "Let's pour our hearts out." 2261 02:07:43,013 --> 02:07:46,489 "I wonder what will happen" 2262 02:07:46,569 --> 02:07:51,060 "when we meet up." 2263 02:07:46,569 --> 02:07:51,060 "when we meet up." 2264 02:08:13,215 --> 02:08:15,750 "You don't know" 2265 02:08:15,953 --> 02:08:19,591 "I love you dearly." 2266 02:08:15,953 --> 02:08:19,591 "I love you dearly." 2267 02:08:20,150 --> 02:08:23,313 "I pray to have you" 2268 02:08:23,737 --> 02:08:26,824 "in my prayers." 2269 02:08:23,737 --> 02:08:26,824 "in my prayers." 2270 02:08:27,180 --> 02:08:29,902 "You don't know" 2271 02:08:29,982 --> 02:08:33,793 "I love you dearly." 2272 02:08:29,982 --> 02:08:33,793 "I love you dearly." 2273 02:08:34,269 --> 02:08:37,406 "I pray to have you" 2274 02:08:34,269 --> 02:08:37,406 "I pray to have you" 2275 02:08:37,856 --> 02:08:40,976 "in my prayers." 2276 02:08:41,056 --> 02:08:44,495 "Trust my words." 2277 02:08:41,056 --> 02:08:44,495 "Trust my words." 2278 02:08:44,575 --> 02:08:48,006 "Moments with you are my memories." 2279 02:08:44,575 --> 02:08:48,006 "Moments with you are my memories." 2280 02:08:48,086 --> 02:08:51,542 "Trust my words." 2281 02:08:51,622 --> 02:08:55,943 "Moments with you are my memories." 2282 02:08:51,622 --> 02:08:55,943 "Moments with you are my memories." 2283 02:08:57,503 --> 02:09:00,649 "Let's meet." 2284 02:08:57,503 --> 02:09:00,649 "Let's meet." 2285 02:09:00,729 --> 02:09:04,125 "Let's pour our hearts out." 2286 02:09:04,205 --> 02:09:07,594 "I wonder what will happen" 2287 02:09:04,205 --> 02:09:07,594 "I wonder what will happen" 2288 02:09:07,674 --> 02:09:11,206 "when we meet up." 2289 02:09:11,286 --> 02:09:14,656 "Let's meet." 2290 02:09:11,286 --> 02:09:14,656 "Let's meet." 2291 02:09:14,736 --> 02:09:18,268 "Let's pour our hearts out." 2292 02:09:14,736 --> 02:09:18,268 "Let's pour our hearts out." 2293 02:09:18,348 --> 02:09:21,728 "I wonder what will happen" 2294 02:09:21,898 --> 02:09:26,426 "when we meet up." 2295 02:09:21,898 --> 02:09:26,426 "when we meet up." 2296 02:09:48,513 --> 02:09:51,552 "If I have you" 2297 02:09:51,959 --> 02:09:55,039 "all my wishes will be fulfilled." 2298 02:09:51,959 --> 02:09:55,039 "all my wishes will be fulfilled." 2299 02:09:55,507 --> 02:09:58,546 "The distance between us" 2300 02:09:59,014 --> 02:10:02,148 "shall be overcome." 2301 02:09:59,014 --> 02:10:02,148 "shall be overcome." 2302 02:10:02,528 --> 02:10:05,899 "If I have you" 2303 02:10:06,184 --> 02:10:09,515 "all my wishes will be fulfilled." 2304 02:10:09,691 --> 02:10:12,649 "The distance between us" 2305 02:10:09,691 --> 02:10:12,649 "The distance between us" 2306 02:10:13,177 --> 02:10:16,210 "shall be overcome." 2307 02:10:16,345 --> 02:10:19,785 "My breath is increasing." 2308 02:10:16,345 --> 02:10:19,785 "My breath is increasing." 2309 02:10:19,947 --> 02:10:23,271 "My heart is throbbing." 2310 02:10:23,414 --> 02:10:26,813 "My breath is increasing." 2311 02:10:23,414 --> 02:10:26,813 "My breath is increasing." 2312 02:10:26,949 --> 02:10:31,318 "My heart is throbbing." 2313 02:10:26,949 --> 02:10:31,318 "My heart is throbbing." 2314 02:10:32,832 --> 02:10:35,887 "Let's meet." 2315 02:10:35,967 --> 02:10:39,475 "Let's pour our hearts out." 2316 02:10:35,967 --> 02:10:39,475 "Let's pour our hearts out." 2317 02:10:39,555 --> 02:10:42,997 "I wonder what will happen" 2318 02:10:39,555 --> 02:10:42,997 "I wonder what will happen" 2319 02:10:43,077 --> 02:10:46,481 "when we meet up." 2320 02:10:46,561 --> 02:10:50,013 "Let's meet." 2321 02:10:46,561 --> 02:10:50,013 "Let's meet." 2322 02:10:50,093 --> 02:10:53,574 "Let's pour our hearts out." 2323 02:10:53,654 --> 02:10:57,015 "I wonder what will happen" 2324 02:10:53,654 --> 02:10:57,015 "I wonder what will happen" 2325 02:10:57,156 --> 02:11:01,932 "when we meet up." 2326 02:10:57,156 --> 02:11:01,932 "when we meet up." 2327 02:11:06,804 --> 02:11:08,397 'Answer me!' 2328 02:11:09,957 --> 02:11:11,303 Tell me! 2329 02:11:11,586 --> 02:11:13,023 Anuradha, did he reveal anything? 2330 02:11:11,586 --> 02:11:13,023 Anuradha, did he reveal anything? 2331 02:11:13,140 --> 02:11:15,111 No, ma'am. He didn't reveal anything. 2332 02:11:15,649 --> 02:11:17,177 You may go. 2333 02:11:25,245 --> 02:11:26,751 Untie his hands. 2334 02:11:38,628 --> 02:11:40,544 Move. Get up. 2335 02:11:49,069 --> 02:11:50,529 Will you answer or not? 2336 02:11:51,923 --> 02:11:53,226 Answer me! 2337 02:11:56,846 --> 02:11:58,675 Ramgopal. - Yes, ma'am. 2338 02:11:58,755 --> 02:12:01,144 Shoot him. File it as an encounter. 2339 02:11:58,755 --> 02:12:01,144 Shoot him. File it as an encounter. 2340 02:12:01,224 --> 02:12:02,957 Okay, ma'am. 2341 02:12:04,357 --> 02:12:06,192 I will tell you everything, ma'am. 2342 02:12:04,357 --> 02:12:06,192 I will tell you everything, ma'am. 2343 02:12:06,697 --> 02:12:08,065 Ma'am. 2344 02:12:08,667 --> 02:12:10,708 Karan works for Abhay Narayan. 2345 02:12:12,325 --> 02:12:14,724 Karan arranges the cash spent in elections 2346 02:12:16,722 --> 02:12:18,252 for Abhay. 2347 02:12:16,722 --> 02:12:18,252 for Abhay. 2348 02:12:20,791 --> 02:12:22,571 He extorts money from 2349 02:12:23,223 --> 02:12:24,862 big construction companies. 2350 02:12:23,223 --> 02:12:24,862 big construction companies. 2351 02:12:26,257 --> 02:12:29,535 If one doesn't pay up, he kidnaps them, ma'am. 2352 02:12:30,179 --> 02:12:32,605 He kidnaps and extorts cash, ma'am. 2353 02:12:34,172 --> 02:12:35,404 Ma'am. 2354 02:12:37,200 --> 02:12:39,261 Oh yes! Ma'am. 2355 02:12:40,048 --> 02:12:43,115 He will kidnap businessman Girdhari tomorrow. 2356 02:12:40,048 --> 02:12:43,115 He will kidnap businessman Girdhari tomorrow. 2357 02:12:43,832 --> 02:12:45,248 Save him. 2358 02:12:45,916 --> 02:12:47,951 Ma'am, I beg you! 2359 02:12:49,541 --> 02:12:51,240 I beg you! 2360 02:12:51,539 --> 02:12:54,535 Please save me from Karan. He won't spare my family. 2361 02:12:51,539 --> 02:12:54,535 Please save me from Karan. He won't spare my family. 2362 02:12:55,240 --> 02:12:56,922 I promised, I will save you. 2363 02:12:58,311 --> 02:13:00,851 Ramgopal. - Yes, ma'am. - Record his statements. 2364 02:12:58,311 --> 02:13:00,851 Ramgopal. - Yes, ma'am. - Record his statements. 2365 02:13:01,580 --> 02:13:02,779 Okay, ma'am. 2366 02:13:17,756 --> 02:13:20,035 It's important. 2367 02:13:17,756 --> 02:13:20,035 It's important. 2368 02:13:21,077 --> 02:13:23,824 You must do this job for me. - Meaning? 2369 02:13:24,100 --> 02:13:27,471 I wanted Devsingh, but I didn't get him yet. 2370 02:13:29,684 --> 02:13:31,947 But now... - But what? 2371 02:13:29,684 --> 02:13:31,947 But now... - But what? 2372 02:13:32,414 --> 02:13:34,123 I'm trying. 2373 02:13:34,563 --> 02:13:37,700 You tried enough. I want results now. 2374 02:13:34,563 --> 02:13:37,700 You tried enough. I want results now. 2375 02:13:38,058 --> 02:13:41,168 Priti, you must help me after two days. 2376 02:13:41,591 --> 02:13:43,236 When Dev is asleep, 2377 02:13:41,591 --> 02:13:43,236 When Dev is asleep, 2378 02:13:43,436 --> 02:13:46,427 you must help me to kill him in a encounter. 2379 02:13:47,104 --> 02:13:49,563 We don't even know each other well. 2380 02:13:47,104 --> 02:13:49,563 We don't even know each other well. 2381 02:13:49,697 --> 02:13:52,047 And... he doesn't trust me yet. 2382 02:13:52,281 --> 02:13:54,533 You know each other enough. 2383 02:13:52,281 --> 02:13:54,533 You know each other enough. 2384 02:13:54,658 --> 02:13:57,295 And he trusted you enough. 2385 02:13:57,886 --> 02:14:00,752 You may leave. Help me 2386 02:13:57,886 --> 02:14:00,752 You may leave. Help me 2387 02:14:01,354 --> 02:14:02,718 after two days. 2388 02:14:03,390 --> 02:14:05,505 Listen, don't let him get suspicious. 2389 02:14:07,609 --> 02:14:08,808 Got it? 2390 02:14:22,028 --> 02:14:25,420 Ma'am, do you think she won't tell him? 2391 02:14:22,028 --> 02:14:25,420 Ma'am, do you think she won't tell him? 2392 02:14:25,588 --> 02:14:28,389 She will. She definitely will. 2393 02:14:28,693 --> 02:14:30,951 Then, he will escape. 2394 02:14:28,693 --> 02:14:30,951 Then, he will escape. 2395 02:14:32,193 --> 02:14:34,505 This girl is only a bait. 2396 02:14:35,039 --> 02:14:36,591 Let's go. 2397 02:14:35,039 --> 02:14:36,591 Let's go. 2398 02:14:38,541 --> 02:14:41,534 That rascal! His father, Girdhari, 2399 02:14:41,771 --> 02:14:44,875 gives us peanuts in the name of funds. 2400 02:14:41,771 --> 02:14:44,875 gives us peanuts in the name of funds. 2401 02:14:45,595 --> 02:14:47,833 He's grown arrogant. 2402 02:14:48,190 --> 02:14:51,454 I will put him in his place. 2403 02:14:51,654 --> 02:14:56,538 I will kill you and your dad and feed the dogs! 2404 02:14:51,654 --> 02:14:56,538 I will kill you and your dad and feed the dogs! 2405 02:14:56,983 --> 02:14:58,645 Tell your dad. 2406 02:15:00,464 --> 02:15:03,761 Let go of him! - SP, it's you! 2407 02:15:05,442 --> 02:15:08,305 SP, tell me. - You have grown arrogant! 2408 02:15:05,442 --> 02:15:08,305 SP, tell me. - You have grown arrogant! 2409 02:15:08,765 --> 02:15:11,383 Get out! Ramgopal, bring everyone. 2410 02:15:12,150 --> 02:15:16,220 Go on! - SP, this is wrong! I will get you fired! 2411 02:15:42,024 --> 02:15:44,664 What's the matter? You look sad today. 2412 02:15:47,351 --> 02:15:49,530 It's nothing, Dev. 2413 02:15:47,351 --> 02:15:49,530 It's nothing, Dev. 2414 02:15:49,845 --> 02:15:52,965 There's something. Can't you tell me? 2415 02:15:56,914 --> 02:15:59,241 What's the matter? 2416 02:16:04,253 --> 02:16:07,401 I... I'm sorry, Dev. 2417 02:16:04,253 --> 02:16:07,401 I... I'm sorry, Dev. 2418 02:16:07,645 --> 02:16:09,171 What's the matter? 2419 02:16:09,613 --> 02:16:13,344 I... I made a deal with the police 2420 02:16:09,613 --> 02:16:13,344 I... I made a deal with the police 2421 02:16:13,711 --> 02:16:15,861 to kill you, Dev. 2422 02:16:17,177 --> 02:16:18,533 Meaning? 2423 02:16:17,177 --> 02:16:18,533 Meaning? 2424 02:16:23,533 --> 02:16:25,798 You... I'm not what 2425 02:16:23,533 --> 02:16:25,798 You... I'm not what 2426 02:16:26,423 --> 02:16:29,082 you think me. I'm a bad person. 2427 02:16:30,045 --> 02:16:31,769 I'm a very bad person. 2428 02:16:34,584 --> 02:16:38,106 I... I'm an informer of the police. 2429 02:16:34,584 --> 02:16:38,106 I... I'm an informer of the police. 2430 02:16:38,972 --> 02:16:41,777 The SP want to kill you in an encounter, Dev. 2431 02:16:44,843 --> 02:16:47,523 She has give me this job 2432 02:16:47,670 --> 02:16:50,699 to snitch on you, Dev. 2433 02:16:47,670 --> 02:16:50,699 to snitch on you, Dev. 2434 02:16:52,807 --> 02:16:54,596 I'm sorry, Dev. 2435 02:16:52,807 --> 02:16:54,596 I'm sorry, Dev. 2436 02:16:56,706 --> 02:16:59,397 So, was you love a lie? 2437 02:17:00,965 --> 02:17:03,060 Were your promises a lie? 2438 02:17:06,425 --> 02:17:08,199 No, Dev. It's not true. 2439 02:17:08,600 --> 02:17:12,600 It's true that I'm a snitch of the police. 2440 02:17:08,600 --> 02:17:12,600 It's true that I'm a snitch of the police. 2441 02:17:12,798 --> 02:17:16,319 But... But I love you dearly, Dev. 2442 02:17:16,679 --> 02:17:18,931 This is true too. 2443 02:17:16,679 --> 02:17:18,931 This is true too. 2444 02:17:20,058 --> 02:17:22,839 Dev! Ouch! - Lie! 2445 02:17:23,334 --> 02:17:25,247 I see lies in your eyes! 2446 02:17:23,334 --> 02:17:25,247 I see lies in your eyes! 2447 02:17:27,974 --> 02:17:29,785 You used me! 2448 02:17:34,847 --> 02:17:36,747 Dev... - Kill me. 2449 02:17:34,847 --> 02:17:36,747 Dev... - Kill me. 2450 02:17:37,262 --> 02:17:39,521 I prefer dying by your hand 2451 02:17:40,016 --> 02:17:42,933 than by an policeman. - No, Dev. 2452 02:17:40,016 --> 02:17:42,933 than by an policeman. - No, Dev. 2453 02:17:43,082 --> 02:17:44,588 Shoot me! 2454 02:17:45,464 --> 02:17:47,173 Dev. 2455 02:17:51,140 --> 02:17:54,425 I loved you, Dev. I can't betray you. 2456 02:17:51,140 --> 02:17:54,425 I loved you, Dev. I can't betray you. 2457 02:17:54,829 --> 02:17:56,077 I can't. 2458 02:18:00,611 --> 02:18:02,144 Are you crazy? 2459 02:18:03,338 --> 02:18:05,081 I have lost a lot of relations. 2460 02:18:05,428 --> 02:18:07,042 I saw many deaths of close ones. 2461 02:18:05,428 --> 02:18:07,042 I saw many deaths of close ones. 2462 02:18:07,564 --> 02:18:09,484 My friends, brother and girlfriend. 2463 02:18:09,965 --> 02:18:12,055 I don't want to lose you too. 2464 02:18:09,965 --> 02:18:12,055 I don't want to lose you too. 2465 02:18:12,855 --> 02:18:14,774 What's the matter, Dev? What happened, Dev? 2466 02:18:16,070 --> 02:18:18,709 It's nothing. She was learning to shoot. 2467 02:18:16,070 --> 02:18:18,709 It's nothing. She was learning to shoot. 2468 02:18:19,203 --> 02:18:21,015 That too on her head. 2469 02:18:21,469 --> 02:18:24,162 Is everything fine? - Yes, it's fine. - Okay. 2470 02:18:21,469 --> 02:18:24,162 Is everything fine? - Yes, it's fine. - Okay. 2471 02:18:40,461 --> 02:18:46,030 "Lightning pierces my emotions." 2472 02:18:40,461 --> 02:18:46,030 "Lightning pierces my emotions." 2473 02:18:46,322 --> 02:18:51,702 "Lightning pierces my emotions." 2474 02:18:46,322 --> 02:18:51,702 "Lightning pierces my emotions." 2475 02:18:52,205 --> 02:18:57,557 "Don't give me that look, I feel shy." 2476 02:18:52,205 --> 02:18:57,557 "Don't give me that look, I feel shy." 2477 02:18:57,964 --> 02:19:03,239 "Don't give me that look, I feel shy." 2478 02:18:57,964 --> 02:19:03,239 "Don't give me that look, I feel shy." 2479 02:19:03,917 --> 02:19:09,454 "Lightning pierces my emotions." 2480 02:19:03,917 --> 02:19:09,454 "Lightning pierces my emotions." 2481 02:19:09,734 --> 02:19:15,365 "Lightning pierces my emotions." 2482 02:19:09,734 --> 02:19:15,365 "Lightning pierces my emotions." 2483 02:19:15,594 --> 02:19:21,198 "Don't give me that look, I feel shy." 2484 02:19:15,594 --> 02:19:21,198 "Don't give me that look, I feel shy." 2485 02:19:21,461 --> 02:19:27,583 "Don't give me that look, I feel shy." 2486 02:19:21,461 --> 02:19:27,583 "Don't give me that look, I feel shy." 2487 02:19:51,985 --> 02:19:57,608 "Your face looks familiar." 2488 02:19:51,985 --> 02:19:57,608 "Your face looks familiar." 2489 02:19:57,900 --> 02:20:03,571 "Your face looks familiar." 2490 02:19:57,900 --> 02:20:03,571 "Your face looks familiar." 2491 02:20:03,897 --> 02:20:09,600 "Your footsteps sound familiar." 2492 02:20:03,897 --> 02:20:09,600 "Your footsteps sound familiar." 2493 02:20:09,761 --> 02:20:15,432 "Your footsteps sound familiar." 2494 02:20:09,761 --> 02:20:15,432 "Your footsteps sound familiar." 2495 02:20:15,579 --> 02:20:21,912 "Your beauty" 2496 02:20:15,579 --> 02:20:21,912 "Your beauty" 2497 02:20:25,828 --> 02:20:31,522 "Breeze get fragrant upon touching your face." 2498 02:20:25,828 --> 02:20:31,522 "Breeze get fragrant upon touching your face." 2499 02:20:31,679 --> 02:20:37,341 "Breeze get fragrant upon touching your face." 2500 02:20:31,679 --> 02:20:37,341 "Breeze get fragrant upon touching your face." 2501 02:20:37,522 --> 02:20:43,044 "It makes my heart pound." 2502 02:20:37,522 --> 02:20:43,044 "It makes my heart pound." 2503 02:20:43,342 --> 02:20:49,008 "It makes my heart pound." 2504 02:20:43,342 --> 02:20:49,008 "It makes my heart pound." 2505 02:20:49,237 --> 02:20:54,969 "Lightning pierces my emotions." 2506 02:20:49,237 --> 02:20:54,969 "Lightning pierces my emotions." 2507 02:20:55,143 --> 02:21:00,596 "Lightning pierces my emotions." 2508 02:20:55,143 --> 02:21:00,596 "Lightning pierces my emotions." 2509 02:21:00,977 --> 02:21:06,574 "Don't give me that look, I feel shy." 2510 02:21:00,977 --> 02:21:06,574 "Don't give me that look, I feel shy." 2511 02:21:06,796 --> 02:21:12,423 "Don't give me that look, I feel shy." 2512 02:21:06,796 --> 02:21:12,423 "Don't give me that look, I feel shy." 2513 02:21:37,357 --> 02:21:42,935 "You seem like God's divine destiny." 2514 02:21:37,357 --> 02:21:42,935 "You seem like God's divine destiny." 2515 02:21:43,367 --> 02:21:48,853 "You seem like God's divine destiny." 2516 02:21:43,367 --> 02:21:48,853 "You seem like God's divine destiny." 2517 02:21:49,108 --> 02:21:54,823 "You seem like the lines on my palm." 2518 02:21:49,108 --> 02:21:54,823 "You seem like the lines on my palm." 2519 02:21:54,978 --> 02:22:00,588 "You seem like the lines on my palm." 2520 02:21:54,978 --> 02:22:00,588 "You seem like the lines on my palm." 2521 02:22:00,772 --> 02:22:07,780 "When you smile with..." 2522 02:22:00,772 --> 02:22:07,780 "When you smile with..." 2523 02:22:10,988 --> 02:22:16,712 "When you smile with your lips pressed against your teeth." 2524 02:22:10,988 --> 02:22:16,712 "When you smile with your lips pressed against your teeth." 2525 02:22:16,907 --> 02:22:22,444 "When you smile with your lips pressed against your teeth." 2526 02:22:16,907 --> 02:22:22,444 "When you smile with your lips pressed against your teeth." 2527 02:22:22,732 --> 02:22:28,413 "My heartbeats skip for a moment." 2528 02:22:22,732 --> 02:22:28,413 "My heartbeats skip for a moment." 2529 02:22:28,599 --> 02:22:34,424 "My heartbeats skip for a moment." 2530 02:22:28,599 --> 02:22:34,424 "My heartbeats skip for a moment." 2531 02:22:34,636 --> 02:22:40,216 "Lightning pierces my emotions." 2532 02:22:34,636 --> 02:22:40,216 "Lightning pierces my emotions." 2533 02:22:40,478 --> 02:22:46,049 "Lightning pierces my emotions." 2534 02:22:40,478 --> 02:22:46,049 "Lightning pierces my emotions." 2535 02:22:46,328 --> 02:22:51,865 "Don't give me that look, I feel shy." 2536 02:22:46,328 --> 02:22:51,865 "Don't give me that look, I feel shy." 2537 02:22:52,154 --> 02:22:58,403 "Don't give me that look, I feel shy." 2538 02:22:52,154 --> 02:22:58,403 "Don't give me that look, I feel shy." 2539 02:23:16,959 --> 02:23:22,556 "I'm afraid of the thoughts in my mind." 2540 02:23:16,959 --> 02:23:22,556 "I'm afraid of the thoughts in my mind." 2541 02:23:22,835 --> 02:23:28,440 "I'm afraid of the thoughts in my mind." 2542 02:23:22,835 --> 02:23:28,440 "I'm afraid of the thoughts in my mind." 2543 02:23:28,670 --> 02:23:34,283 "I'm afraid of the ways of the world." 2544 02:23:28,670 --> 02:23:34,283 "I'm afraid of the ways of the world." 2545 02:23:34,452 --> 02:23:40,295 "I'm afraid of the ways of the world." 2546 02:23:34,452 --> 02:23:40,295 "I'm afraid of the ways of the world." 2547 02:23:40,375 --> 02:23:48,375 "I wish to..." 2548 02:23:40,375 --> 02:23:48,375 "I wish to..." 2549 02:23:40,375 --> 02:23:48,375 "I wish to..." 2550 02:23:50,642 --> 02:23:56,454 "I wish to go faraway." 2551 02:23:50,642 --> 02:23:56,454 "I wish to go faraway." 2552 02:23:56,534 --> 02:24:02,033 "I wish to go faraway." 2553 02:23:56,534 --> 02:24:02,033 "I wish to go faraway." 2554 02:24:02,244 --> 02:24:07,840 "I wonder which city will hug me." 2555 02:24:02,244 --> 02:24:07,840 "I wonder which city will hug me." 2556 02:24:07,920 --> 02:24:14,000 "I wonder which city will hug me." 2557 02:24:07,920 --> 02:24:14,000 "I wonder which city will hug me." 2558 02:24:14,080 --> 02:24:19,813 "Lightning pierces my emotions." 2559 02:24:14,080 --> 02:24:19,813 "Lightning pierces my emotions." 2560 02:24:19,970 --> 02:24:25,563 "Lightning pierces my emotions." 2561 02:24:19,970 --> 02:24:25,563 "Lightning pierces my emotions." 2562 02:24:25,818 --> 02:24:31,423 "Don't give me that look, I feel shy." 2563 02:24:25,818 --> 02:24:31,423 "Don't give me that look, I feel shy." 2564 02:24:31,661 --> 02:24:38,784 "Don't give me that look, I feel shy." 2565 02:24:31,661 --> 02:24:38,784 "Don't give me that look, I feel shy." 2566 02:25:31,199 --> 02:25:34,377 SP, know your place! This is wrong! 2567 02:25:34,457 --> 02:25:36,773 I will bury each of you alive! I won't spare you! 2568 02:25:34,457 --> 02:25:36,773 I will bury each of you alive! I won't spare you! 2569 02:25:37,072 --> 02:25:40,002 Hey! Stop screaming! Listen to ma'am quietly! 2570 02:25:40,780 --> 02:25:43,528 I will bury each of you alive! - Quiet! 2571 02:25:40,780 --> 02:25:43,528 I will bury each of you alive! - Quiet! 2572 02:25:44,460 --> 02:25:46,622 Look, you have two options. 2573 02:25:47,217 --> 02:25:48,993 Either I will kill you in an encounter. 2574 02:25:47,217 --> 02:25:48,993 Either I will kill you in an encounter. 2575 02:25:49,471 --> 02:25:51,208 Or help the police. 2576 02:25:52,787 --> 02:25:56,783 Help the police, you say? Since when did police become friends? 2577 02:25:52,787 --> 02:25:56,783 Help the police, you say? Since when did police become friends? 2578 02:25:57,189 --> 02:26:00,839 One shouldn't neither be friends nor enemies with the police. 2579 02:25:57,189 --> 02:26:00,839 One shouldn't neither be friends nor enemies with the police. 2580 02:26:01,992 --> 02:26:05,655 You were talking about help. What help did you mean? 2581 02:26:07,120 --> 02:26:09,752 I want Devsingh. 2582 02:26:10,932 --> 02:26:13,530 Alive or... 2583 02:26:10,932 --> 02:26:13,530 Alive or... 2584 02:26:17,525 --> 02:26:20,517 SP, come on! Stop fooling around. 2585 02:26:17,525 --> 02:26:20,517 SP, come on! Stop fooling around. 2586 02:26:22,572 --> 02:26:26,473 You can kill Devsingh by yourself. So, why need me? 2587 02:26:22,572 --> 02:26:26,473 You can kill Devsingh by yourself. So, why need me? 2588 02:26:27,131 --> 02:26:28,867 Yes, I can. 2589 02:26:29,823 --> 02:26:31,418 But it's no use. 2590 02:26:29,823 --> 02:26:31,418 But it's no use. 2591 02:26:31,845 --> 02:26:35,440 If some minister calls, I will have to let him go. 2592 02:26:35,732 --> 02:26:37,401 'Just as I released you.' 2593 02:26:35,732 --> 02:26:37,401 'Just as I released you.' 2594 02:26:37,802 --> 02:26:41,675 What's the assurance that you would 2595 02:26:41,838 --> 02:26:43,330 spare me 2596 02:26:41,838 --> 02:26:43,330 spare me 2597 02:26:43,472 --> 02:26:46,539 after I kill Devsingh? 2598 02:26:47,183 --> 02:26:49,944 I have arrested you already. 2599 02:26:47,183 --> 02:26:49,944 I have arrested you already. 2600 02:26:50,723 --> 02:26:52,487 I can kill you if I like. 2601 02:26:52,691 --> 02:26:56,096 But I asked you to help the police. 2602 02:26:52,691 --> 02:26:56,096 But I asked you to help the police. 2603 02:26:58,471 --> 02:27:02,046 Help? I will definitely help you. 2604 02:26:58,471 --> 02:27:02,046 Help? I will definitely help you. 2605 02:27:05,580 --> 02:27:09,609 But promise me, I won't be accused of killing Devsingh. 2606 02:27:05,580 --> 02:27:09,609 But promise me, I won't be accused of killing Devsingh. 2607 02:27:11,128 --> 02:27:12,844 I set you free 2608 02:27:11,128 --> 02:27:12,844 I set you free 2609 02:27:13,320 --> 02:27:15,877 of all the murders you committed so far 2610 02:27:17,370 --> 02:27:19,263 and not just Devsingh. 2611 02:27:17,370 --> 02:27:19,263 and not just Devsingh. 2612 02:27:20,288 --> 02:27:22,425 I will set you free from all of those. 2613 02:27:23,279 --> 02:27:26,834 Do you agree? - I agree. 2614 02:27:23,279 --> 02:27:26,834 Do you agree? - I agree. 2615 02:27:29,950 --> 02:27:33,673 SP. Please until me. 2616 02:27:29,950 --> 02:27:33,673 SP. Please until me. 2617 02:27:38,075 --> 02:27:39,964 What's the hurry? 2618 02:27:59,434 --> 02:28:01,292 Ma'am, can I say something? - Go ahead. 2619 02:27:59,434 --> 02:28:01,292 Ma'am, can I say something? - Go ahead. 2620 02:28:01,727 --> 02:28:03,368 Ma'am, what are you doing? 2621 02:28:03,723 --> 02:28:06,124 We can kill Devsingh ourselves. 2622 02:28:03,723 --> 02:28:06,124 We can kill Devsingh ourselves. 2623 02:28:07,053 --> 02:28:09,150 Yes, but we can't kill Karan. 2624 02:28:09,792 --> 02:28:12,963 Devsingh will kill Karan and we will kill Devsingh. 2625 02:28:09,792 --> 02:28:12,963 Devsingh will kill Karan and we will kill Devsingh. 2626 02:28:14,167 --> 02:28:16,332 What if Devsingh gets killed? 2627 02:28:17,797 --> 02:28:19,382 Karan will get killed even then. 2628 02:28:17,797 --> 02:28:19,382 Karan will get killed even then. 2629 02:28:19,870 --> 02:28:23,300 Great, ma'am! What a plan! 2630 02:28:24,823 --> 02:28:26,130 Let's go. 2631 02:28:34,494 --> 02:28:35,872 Open the gate. 2632 02:28:37,761 --> 02:28:40,524 Kill everyone. Come on! 2633 02:29:03,709 --> 02:29:05,782 Did you find anything? - No. 2634 02:29:11,292 --> 02:29:12,393 Hold on. 2635 02:29:11,292 --> 02:29:12,393 Hold on. 2636 02:29:15,432 --> 02:29:17,022 Hold this. 2637 02:29:27,889 --> 02:29:29,533 Nab that **** 2638 02:29:53,166 --> 02:29:55,601 Get inside and kill him! 2639 02:29:53,166 --> 02:29:55,601 Get inside and kill him! 2640 02:30:07,588 --> 02:30:09,332 Hey! 2641 02:30:14,667 --> 02:30:15,774 Oh! 2642 02:30:26,153 --> 02:30:28,519 In Mahabharata, Karna was killed by deception. 2643 02:30:31,062 --> 02:30:33,466 I, Devsingh Rana, 2644 02:30:34,024 --> 02:30:37,755 am a 'Kshatriya'. A 'Kshatriya' never deceives anyone. 2645 02:30:34,024 --> 02:30:37,755 am a 'Kshatriya'. A 'Kshatriya' never deceives anyone. 2646 02:30:39,194 --> 02:30:41,305 I will give you an equal chance. 2647 02:30:41,598 --> 02:30:45,896 Anyway, you me through a lot. 2648 02:30:41,598 --> 02:30:45,896 Anyway, you me through a lot. 2649 02:30:47,440 --> 02:30:49,319 So, you must get a chance. 2650 02:30:47,440 --> 02:30:49,319 So, you must get a chance. 2651 02:30:50,268 --> 02:30:52,099 Run! 2652 02:31:15,044 --> 02:31:16,611 Dev! 2653 02:31:19,251 --> 02:31:22,446 Dev! Dev, where are you? 2654 02:31:23,450 --> 02:31:25,377 Dev, I'm very scared. 2655 02:31:23,450 --> 02:31:25,377 Dev, I'm very scared. 2656 02:31:25,757 --> 02:31:27,690 Dev! 2657 02:31:28,830 --> 02:31:30,268 What's all this? 2658 02:31:28,830 --> 02:31:30,268 What's all this? 2659 02:31:30,688 --> 02:31:32,920 Dev! 2660 02:31:33,212 --> 02:31:36,333 Dev! No! 2661 02:31:33,212 --> 02:31:36,333 Dev! No! 2662 02:31:38,613 --> 02:31:40,608 Dev! 2663 02:31:41,143 --> 02:31:42,669 Dev! 2664 02:31:41,143 --> 02:31:42,669 Dev! 2665 02:32:29,539 --> 02:32:30,902 Dev. 2666 02:32:29,539 --> 02:32:30,902 Dev. 2667 02:32:35,539 --> 02:32:36,869 Dev. 2668 02:32:35,539 --> 02:32:36,869 Dev. 2669 02:32:37,996 --> 02:32:39,359 Dev. 2670 02:32:50,001 --> 02:32:51,049 Dev. 2671 02:32:53,263 --> 02:32:54,375 Dev. 2672 02:32:53,263 --> 02:32:54,375 Dev. 2673 02:33:01,014 --> 02:33:03,029 You love him, right? 2674 02:33:04,597 --> 02:33:08,450 I have longing for this love all my life. 2675 02:33:04,597 --> 02:33:08,450 I have longing for this love all my life. 2676 02:33:09,786 --> 02:33:12,439 Come on, let's fall in love. 2677 02:33:09,786 --> 02:33:12,439 Come on, let's fall in love. 2678 02:33:13,171 --> 02:33:14,738 Go on! 2679 02:33:15,647 --> 02:33:17,764 Move! Where's Dev? 2680 02:33:18,001 --> 02:33:21,659 Devsingh Rana, where are you? 2681 02:33:22,140 --> 02:33:24,236 You have grown bold! 2682 02:33:22,140 --> 02:33:24,236 You have grown bold! 2683 02:33:24,359 --> 02:33:27,329 I will teach you a lesson now! 2684 02:33:27,976 --> 02:33:30,407 You! Listen. 2685 02:33:27,976 --> 02:33:30,407 You! Listen. 2686 02:33:30,711 --> 02:33:33,425 Karan, your enmity is with me. 2687 02:33:33,903 --> 02:33:35,032 Let go of Priti. 2688 02:33:35,341 --> 02:33:37,626 Come on. Shoot me! 2689 02:33:35,341 --> 02:33:37,626 Come on. Shoot me! 2690 02:33:37,706 --> 02:33:40,238 What did you say? Mahabharata? 2691 02:33:41,432 --> 02:33:45,210 Dev. - Remember Shakuni in Mahabharata? That's me! 2692 02:33:41,432 --> 02:33:45,210 Dev. - Remember Shakuni in Mahabharata? That's me! 2693 02:33:45,779 --> 02:33:48,147 Now, put down the gun. 2694 02:33:45,779 --> 02:33:48,147 Now, put down the gun. 2695 02:33:48,961 --> 02:33:51,539 Karan, your end is near. 2696 02:33:51,749 --> 02:33:54,497 If I can kill someone, 2697 02:33:51,749 --> 02:33:54,497 If I can kill someone, 2698 02:33:54,747 --> 02:33:57,027 I can also sacrifice my life for my love. 2699 02:33:57,107 --> 02:34:00,425 Put it down! - Dev, no! Don't do it! 2700 02:33:57,107 --> 02:34:00,425 Put it down! - Dev, no! Don't do it! 2701 02:34:00,920 --> 02:34:03,328 Dev! Dev, don't! 2702 02:34:05,389 --> 02:34:07,668 No! Dev! 2703 02:34:05,389 --> 02:34:07,668 No! Dev! 2704 02:34:07,837 --> 02:34:09,882 Dev, what you done! 2705 02:34:10,333 --> 02:34:11,836 Dev! 2706 02:34:13,318 --> 02:34:15,699 Dev! 2707 02:34:16,554 --> 02:34:18,760 Dev! 2708 02:34:16,554 --> 02:34:18,760 Dev! 2709 02:34:18,840 --> 02:34:22,952 Let me send you to heaven along with him. 2710 02:34:27,398 --> 02:34:30,383 Dev. - You! 2711 02:34:27,398 --> 02:34:30,383 Dev. - You! 2712 02:34:34,393 --> 02:34:36,119 I'm Devsingh Rana! 2713 02:34:34,393 --> 02:34:36,119 I'm Devsingh Rana! 2714 02:34:36,484 --> 02:34:38,590 Devsingh Rana! 2715 02:34:48,439 --> 02:34:49,889 Dev. 2716 02:34:51,571 --> 02:34:52,891 Dev, let's go. 2717 02:34:59,723 --> 02:35:01,819 Dev! - No! 2718 02:34:59,723 --> 02:35:01,819 Dev! - No! 2719 02:35:02,633 --> 02:35:05,563 Dev! 2720 02:35:07,647 --> 02:35:09,227 Dev! 2721 02:35:09,307 --> 02:35:11,358 Dev, you will be fine! 2722 02:35:11,507 --> 02:35:13,820 Dev, I'm with you. You will be fine. 2723 02:35:11,507 --> 02:35:13,820 Dev, I'm with you. You will be fine. 2724 02:35:14,186 --> 02:35:16,472 We shall live together, Dev! 2725 02:35:16,608 --> 02:35:19,640 I'm with you. Dev, you will be fine! 2726 02:35:16,608 --> 02:35:19,640 I'm with you. Dev, you will be fine! 2727 02:35:19,857 --> 02:35:21,289 I'm with you, Dev! 2728 02:35:22,381 --> 02:35:26,160 You promised that you won't kill him before me. 2729 02:35:22,381 --> 02:35:26,160 You promised that you won't kill him before me. 2730 02:35:27,286 --> 02:35:30,759 So... So, why did you do this? 2731 02:35:27,286 --> 02:35:30,759 So... So, why did you do this? 2732 02:35:31,290 --> 02:35:33,352 You didn't keep your promise either. 2733 02:35:33,875 --> 02:35:35,482 No matter who the criminal is, 2734 02:35:35,767 --> 02:35:37,979 he's an enemy of the law. 2735 02:35:35,767 --> 02:35:37,979 he's an enemy of the law. 2736 02:35:40,156 --> 02:35:42,225 Ramgopal. - Yes, ma'am. 2737 02:35:40,156 --> 02:35:42,225 Ramgopal. - Yes, ma'am. 2738 02:35:42,619 --> 02:35:45,678 File an FIR of all of them, and inform the media. 2739 02:35:45,963 --> 02:35:48,059 Two gangsters killed each other. 2740 02:35:45,963 --> 02:35:48,059 Two gangsters killed each other. 2741 02:35:48,514 --> 02:35:50,067 Yes, ma'am. 2742 02:35:50,630 --> 02:35:52,869 Dev! 2743 02:35:53,187 --> 02:35:55,677 Dev. 2744 02:35:53,187 --> 02:35:55,677 Dev. 2745 02:37:01,212 --> 02:37:03,126 "Listen, mister." 2746 02:37:04,706 --> 02:37:06,861 "Have we reached Seetapur?" 2747 02:37:04,706 --> 02:37:06,861 "Have we reached Seetapur?" 2748 02:37:08,325 --> 02:37:10,127 "Listen, mister." 2749 02:37:11,759 --> 02:37:13,711 "Have we reached Seetapur?" 2750 02:37:11,759 --> 02:37:13,711 "Have we reached Seetapur?" 2751 02:37:15,417 --> 02:37:18,934 "Listen, mister. Have we reached Seetapur?" 2752 02:37:15,417 --> 02:37:18,934 "Listen, mister. Have we reached Seetapur?" 2753 02:37:19,014 --> 02:37:22,459 "Listen to me carefully." 2754 02:37:22,539 --> 02:37:26,006 "Listen, mister. Have we reached Seetapur?" 2755 02:37:22,539 --> 02:37:26,006 "Listen, mister. Have we reached Seetapur?" 2756 02:37:26,086 --> 02:37:29,341 "Listen to me carefully." 2757 02:37:29,421 --> 02:37:35,027 "I will kill these rascals!" 2758 02:37:29,421 --> 02:37:35,027 "I will kill these rascals!" 2759 02:37:36,747 --> 02:37:40,265 "Listen, mister! Have we reached Seetapur?" 2760 02:37:40,345 --> 02:37:43,798 "Listen to me carefully." 2761 02:37:40,345 --> 02:37:43,798 "Listen to me carefully." 2762 02:37:43,878 --> 02:37:47,130 "Listen, mister! Have we reached Seetapur?" 2763 02:37:47,210 --> 02:37:51,297 "I will kill these rascals!" 2764 02:37:47,210 --> 02:37:51,297 "I will kill these rascals!" 183552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.