Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,035 --> 00:01:55,021
"Listen, mister."
2
00:01:52,035 --> 00:01:55,021
"Listen, mister."
3
00:01:55,697 --> 00:01:58,792
"Listen, mister."
4
00:01:59,171 --> 00:02:02,306
"Listen, mister."
5
00:01:59,171 --> 00:02:02,306
"Listen, mister."
6
00:02:02,751 --> 00:02:05,792
"Listen, mister."
7
00:02:06,278 --> 00:02:08,346
"Listen, mister."
8
00:02:09,792 --> 00:02:11,873
"Have we reached Seetapur?"
9
00:02:13,453 --> 00:02:15,683
"Listen, mister."
10
00:02:16,873 --> 00:02:18,954
"Have we reached Seetapur?"
11
00:02:16,873 --> 00:02:18,954
"Have we reached Seetapur?"
12
00:02:20,495 --> 00:02:24,076
"Listen! Have we reached Seetapur?"
13
00:02:20,495 --> 00:02:24,076
"Listen! Have we reached Seetapur?"
14
00:02:24,156 --> 00:02:27,590
"Listen to me carefully."
15
00:02:27,670 --> 00:02:31,198
"Listen! Have we reached Seetapur?"
16
00:02:27,670 --> 00:02:31,198
"Listen! Have we reached Seetapur?"
17
00:02:31,278 --> 00:02:34,508
"Listen to me carefully."
18
00:02:34,588 --> 00:02:41,576
"I will kill these rascals!"
19
00:02:34,588 --> 00:02:41,576
"I will kill these rascals!"
20
00:02:41,901 --> 00:02:45,482
"Listen! Have we reached Seetapur?"
21
00:02:41,901 --> 00:02:45,482
"Listen! Have we reached Seetapur?"
22
00:02:45,562 --> 00:02:48,874
"Listen to me carefully."
23
00:02:45,562 --> 00:02:48,874
"Listen to me carefully."
24
00:02:48,954 --> 00:02:52,346
"Listen! Have we reached Seetapur?"
25
00:02:52,426 --> 00:02:58,657
"I will kill these rascals!"
26
00:02:52,426 --> 00:02:58,657
"I will kill these rascals!"
27
00:03:14,239 --> 00:03:18,752
Ask this rascal who is Devsingh Rana.
28
00:03:14,239 --> 00:03:18,752
Ask this rascal who is Devsingh Rana.
29
00:03:19,576 --> 00:03:21,617
Beat him to the point
30
00:03:21,697 --> 00:03:24,522
that he reveals all his secrets
31
00:03:21,697 --> 00:03:24,522
that he reveals all his secrets
32
00:03:40,752 --> 00:03:42,495
Hey! Hit that rascal!
33
00:03:40,752 --> 00:03:42,495
Hey! Hit that rascal!
34
00:04:06,955 --> 00:04:09,265
I'm Devsingh Rana.
35
00:04:52,060 --> 00:04:54,520
What was he asking?
- Sir.
36
00:04:52,060 --> 00:04:54,520
What was he asking?
- Sir.
37
00:04:55,925 --> 00:04:58,209
He asked me, who is Devsingh Rana.
38
00:05:08,519 --> 00:05:10,236
Attack me only if
39
00:05:10,614 --> 00:05:12,006
you have the guts.
40
00:05:10,614 --> 00:05:12,006
you have the guts.
41
00:05:13,101 --> 00:05:15,952
Else...
- Bear it.
42
00:06:20,722 --> 00:06:22,222
Where's the MLA's hideout?
43
00:06:33,208 --> 00:06:35,086
****
44
00:06:41,506 --> 00:06:43,506
Why are you so worried?
45
00:06:41,506 --> 00:06:43,506
Why are you so worried?
46
00:06:44,587 --> 00:06:47,006
If he's powerful,
47
00:06:47,086 --> 00:06:49,276
then I, Anjan Yadav,
48
00:06:47,086 --> 00:06:49,276
then I, Anjan Yadav,
49
00:06:49,356 --> 00:06:51,046
am a powerful MLA.
50
00:06:51,126 --> 00:06:53,425
What am I?
- A powerful MLA!
51
00:06:53,505 --> 00:06:55,020
That's the spirit!
52
00:06:53,505 --> 00:06:55,020
That's the spirit!
53
00:06:55,100 --> 00:06:58,425
Here, have this.
54
00:06:58,505 --> 00:06:59,885
Eat it.
55
00:07:01,925 --> 00:07:03,506
MLA.
56
00:07:03,965 --> 00:07:05,668
You **** MLA!
57
00:07:09,181 --> 00:07:13,060
Will you **** yourself
inside or come out?
58
00:07:09,181 --> 00:07:13,060
Will you **** yourself
inside or come out?
59
00:07:14,817 --> 00:07:17,101
I'm coming.
60
00:07:17,181 --> 00:07:20,222
Sir. Oh!
61
00:07:17,181 --> 00:07:20,222
Sir. Oh!
62
00:07:20,763 --> 00:07:23,331
Karan sir, it's you!
63
00:07:24,020 --> 00:07:27,966
Dear... Dear, why are you
64
00:07:28,046 --> 00:07:29,979
resorting to violence?
65
00:07:30,330 --> 00:07:32,560
****, you don't
66
00:07:32,640 --> 00:07:35,115
get it otherwise.
- I go it!
67
00:07:35,195 --> 00:07:38,478
I got it now.
- You do the same **** everyday.
68
00:07:35,195 --> 00:07:38,478
I got it now.
- You do the same **** everyday.
69
00:07:38,843 --> 00:07:40,721
No.
- Sit down! - Sit down, you ****.
70
00:07:40,801 --> 00:07:42,667
Yes... I will.
71
00:07:40,801 --> 00:07:42,667
Yes... I will.
72
00:07:43,684 --> 00:07:46,846
Sit down!
- I sat down. Please don't hit me.
73
00:07:46,926 --> 00:07:49,103
I will break your head if
you talk too much. - No.
74
00:07:46,926 --> 00:07:49,103
I will break your head if
you talk too much. - No.
75
00:07:49,183 --> 00:07:50,873
That won't be necessary.
- Listen.
76
00:07:51,373 --> 00:07:53,157
Sir, please join him.
77
00:07:53,697 --> 00:07:56,197
Sir, help me.
- Mr. Agarwal.
78
00:07:53,697 --> 00:07:56,197
Sir, help me.
- Mr. Agarwal.
79
00:07:56,495 --> 00:07:59,306
You are used to getting
special treatment, right?
80
00:07:59,901 --> 00:08:01,874
Let me give you
81
00:07:59,901 --> 00:08:01,874
Let me give you
82
00:08:02,320 --> 00:08:03,860
a special treatment.
83
00:08:04,468 --> 00:08:06,306
****, take off your coat.
84
00:08:04,468 --> 00:08:06,306
****, take off your coat.
85
00:08:07,171 --> 00:08:08,428
Oh!
- Take it off!
86
00:08:09,595 --> 00:08:11,122
Sir.
87
00:08:11,202 --> 00:08:13,216
Please don't.
- Keep quiet!
88
00:08:11,202 --> 00:08:13,216
Please don't.
- Keep quiet!
89
00:08:14,635 --> 00:08:16,027
Take it off!
90
00:08:16,960 --> 00:08:18,946
Sit on the ground.
91
00:08:16,960 --> 00:08:18,946
Sit on the ground.
92
00:08:20,392 --> 00:08:23,663
Just sit down!
- Sit down, else...
93
00:08:25,514 --> 00:08:27,000
He sat down.
94
00:08:28,459 --> 00:08:30,067
Call up my dad.
95
00:08:28,459 --> 00:08:30,067
Call up my dad.
96
00:08:35,013 --> 00:08:37,297
The land as far as you can see.
97
00:08:35,013 --> 00:08:37,297
The land as far as you can see.
98
00:08:37,377 --> 00:08:39,337
I want to occupy
99
00:08:39,526 --> 00:08:41,229
the entire land. Get it?
100
00:08:46,094 --> 00:08:47,364
Speak to Karan sir.
101
00:08:50,148 --> 00:08:51,364
Hello, dad.
102
00:08:52,120 --> 00:08:54,228
The MLA and Agarwal
103
00:08:52,120 --> 00:08:54,228
The MLA and Agarwal
104
00:08:54,308 --> 00:08:56,864
are sitting on the ground.
What shall I do with them?
105
00:08:56,944 --> 00:08:59,714
What do you expect to do?
106
00:09:02,498 --> 00:09:03,863
Put the MLA on the line.
107
00:09:04,350 --> 00:09:05,647
Hand it to him.
108
00:09:05,863 --> 00:09:07,987
Here, speak to him!
- Yes, hand me.
109
00:09:05,863 --> 00:09:07,987
Here, speak to him!
- Yes, hand me.
110
00:09:08,067 --> 00:09:10,284
Sir... Not you.
- Listen!
111
00:09:10,364 --> 00:09:12,743
Here. Hello.
112
00:09:10,364 --> 00:09:12,743
Here. Hello.
113
00:09:13,527 --> 00:09:15,554
Yes, sir.
114
00:09:15,811 --> 00:09:17,405
Greetings, MLA.
115
00:09:17,932 --> 00:09:19,663
Yes, greetings.
116
00:09:17,932 --> 00:09:19,663
Yes, greetings.
117
00:09:19,743 --> 00:09:22,122
Why do you mess with us?
118
00:09:22,960 --> 00:09:25,069
No...
119
00:09:22,960 --> 00:09:25,069
No...
120
00:09:25,271 --> 00:09:26,771
Develop the area.
121
00:09:26,851 --> 00:09:28,582
Develop the nation.
122
00:09:29,488 --> 00:09:31,704
Don't hinder our work.
123
00:09:29,488 --> 00:09:31,704
Don't hinder our work.
124
00:09:32,218 --> 00:09:34,746
Get it?
- Okay.
125
00:09:34,826 --> 00:09:37,975
Now, get into the car and leave.
126
00:09:34,826 --> 00:09:37,975
Now, get into the car and leave.
127
00:09:38,475 --> 00:09:39,827
Put my son on the line.
128
00:09:40,016 --> 00:09:42,503
Here. Take it. Hand it to him.
129
00:09:40,016 --> 00:09:42,503
Here. Take it. Hand it to him.
130
00:09:42,583 --> 00:09:43,962
Sir, speak to him.
131
00:09:44,976 --> 00:09:47,233
Go ahead, dad.
- Dear, listen.
132
00:09:47,544 --> 00:09:49,341
Let the MLA leave.
133
00:09:47,544 --> 00:09:49,341
Let the MLA leave.
134
00:09:49,625 --> 00:09:52,679
Finish off Agarwal quickly
and come home.
135
00:09:53,017 --> 00:09:54,801
The food is getting cold.
136
00:09:53,017 --> 00:09:54,801
The food is getting cold.
137
00:09:55,436 --> 00:09:57,950
Here, hold it.
- Sir, what about me?
138
00:09:58,030 --> 00:09:59,315
MLA.
- What?
139
00:09:59,395 --> 00:10:01,112
Get out of here.
140
00:09:59,395 --> 00:10:01,112
Get out of here.
141
00:10:01,192 --> 00:10:03,274
Okay.
- If I see you again,
142
00:10:03,354 --> 00:10:04,706
I won't spare you.
- No, I won't.
143
00:10:04,786 --> 00:10:07,693
Listen, put the samosas in your ****
Get lost!
144
00:10:04,786 --> 00:10:07,693
Listen, put the samosas in your ****
Get lost!
145
00:10:07,976 --> 00:10:09,503
Get lost!
- Okay.
146
00:10:09,583 --> 00:10:12,314
I will put it in my ****.
- Get out!
147
00:10:09,583 --> 00:10:12,314
I will put it in my ****.
- Get out!
148
00:10:12,719 --> 00:10:15,530
MLA, take me along!
- Keep quiet!
149
00:10:15,610 --> 00:10:17,557
Sit down!
- I have to save myself.
150
00:10:17,637 --> 00:10:19,246
Forget saving you!
151
00:10:17,637 --> 00:10:19,246
Forget saving you!
152
00:10:19,326 --> 00:10:20,611
You fool!
153
00:10:20,691 --> 00:10:22,260
Let's escape from here!
154
00:10:22,340 --> 00:10:26,315
Oh God! You rascal!
155
00:10:22,340 --> 00:10:26,315
Oh God! You rascal!
156
00:10:26,395 --> 00:10:29,058
Stop, you ****!
- Hit that ****.
157
00:10:29,138 --> 00:10:31,017
Put the samosas in his ****
158
00:10:29,138 --> 00:10:31,017
Put the samosas in his ****
159
00:10:31,097 --> 00:10:32,369
Make that **** beg!
160
00:10:32,449 --> 00:10:34,301
Oh God! They are here!
161
00:10:34,381 --> 00:10:36,936
Escape!
162
00:10:34,381 --> 00:10:36,936
Escape!
163
00:10:43,827 --> 00:10:45,408
Mr. Agarwal.
164
00:10:45,488 --> 00:10:47,219
What shall we do with you?
165
00:10:47,299 --> 00:10:48,759
You friend, MLA, escaped
166
00:10:47,299 --> 00:10:48,759
You friend, MLA, escaped
167
00:10:48,839 --> 00:10:51,111
leaving you behind.
168
00:10:51,191 --> 00:10:52,840
He couldn't save himself.
169
00:10:52,920 --> 00:10:54,758
How will he save you?
170
00:10:52,920 --> 00:10:54,758
How will he save you?
171
00:10:55,339 --> 00:10:58,001
Come on. It's your turn to die!
172
00:11:36,968 --> 00:11:38,658
Ramgopal.
- Yes, ma'am. - Bring out Karan.
173
00:11:38,738 --> 00:11:39,914
Okay.
174
00:11:40,293 --> 00:11:42,779
Cop, where are you going?
175
00:11:40,293 --> 00:11:42,779
Cop, where are you going?
176
00:11:42,859 --> 00:11:45,495
We have an arrest warrant for Karan.
177
00:11:45,575 --> 00:11:47,040
Karan sir is not at home.
178
00:11:47,120 --> 00:11:49,175
Come back when he returns.
179
00:11:47,120 --> 00:11:49,175
Come back when he returns.
180
00:11:52,311 --> 00:11:54,473
We aren't you servants! Move!
181
00:11:52,311 --> 00:11:54,473
We aren't you servants! Move!
182
00:11:58,324 --> 00:12:01,017
Welcome, SP ma'am.
What brings you here?
183
00:11:58,324 --> 00:12:01,017
Welcome, SP ma'am.
What brings you here?
184
00:12:02,773 --> 00:12:04,827
Where's Karan?
- What's the matter?
185
00:12:05,071 --> 00:12:06,625
You will know it.
186
00:12:05,071 --> 00:12:06,625
You will know it.
187
00:12:06,873 --> 00:12:08,484
Ramgopal.
- Yes, ma'am.
188
00:12:08,564 --> 00:12:09,803
Search, he must be inside.
189
00:12:13,101 --> 00:12:14,506
Hello.
190
00:12:22,367 --> 00:12:23,426
Okay.
191
00:12:25,859 --> 00:12:26,940
Ma'am.
192
00:12:28,963 --> 00:12:31,352
A man named Jagdish
193
00:12:28,963 --> 00:12:31,352
A man named Jagdish
194
00:12:31,432 --> 00:12:34,184
is at Judge Ambarnath's court.
195
00:12:34,411 --> 00:12:37,341
He claims to have
murdered Manoj Agarwal.
196
00:12:34,411 --> 00:12:37,341
He claims to have
murdered Manoj Agarwal.
197
00:12:37,697 --> 00:12:40,497
The MLA backed out on his statements.
198
00:12:47,297 --> 00:12:48,713
It's unfortunate!
199
00:12:47,297 --> 00:12:48,713
It's unfortunate!
200
00:12:49,481 --> 00:12:51,321
Find out which police
station is he in. - Okay.
201
00:12:54,033 --> 00:12:56,282
Hello. Which police station is he in?
202
00:12:57,958 --> 00:12:59,071
Okay.
203
00:12:59,151 --> 00:13:00,336
Ma'am.
204
00:12:59,151 --> 00:13:00,336
Ma'am.
205
00:13:00,509 --> 00:13:01,785
He's at Kothwali.
206
00:13:02,552 --> 00:13:04,325
Let's go.
- SP ma'am.
207
00:13:04,552 --> 00:13:06,303
Have some tea.
208
00:13:04,552 --> 00:13:06,303
Have some tea.
209
00:13:12,032 --> 00:13:13,989
Where were you so long?
210
00:13:14,767 --> 00:13:17,319
You aren't available
when I want to see you.
211
00:13:17,399 --> 00:13:19,772
But you come when you want to.
212
00:13:17,399 --> 00:13:19,772
But you come when you want to.
213
00:13:19,852 --> 00:13:21,416
You are very selfish.
214
00:13:21,773 --> 00:13:22,789
Look, Vaishali.
215
00:13:22,869 --> 00:13:24,822
I'm busy at the college.
216
00:13:22,869 --> 00:13:24,822
I'm busy at the college.
217
00:13:24,902 --> 00:13:27,189
Since I became the
president of college,
218
00:13:28,108 --> 00:13:30,098
there's some trouble or the other.
219
00:13:28,108 --> 00:13:30,098
there's some trouble or the other.
220
00:13:30,178 --> 00:13:31,817
What do I do?
221
00:13:31,989 --> 00:13:33,340
Don't get angry.
222
00:13:34,140 --> 00:13:35,167
Try to understand.
223
00:13:36,444 --> 00:13:37,514
Dev.
224
00:13:38,001 --> 00:13:39,817
What?
- Siddharth Mishra
225
00:13:40,109 --> 00:13:43,385
is beating up Ravi badly
in the college campus.
226
00:13:40,109 --> 00:13:43,385
is beating up Ravi badly
in the college campus.
227
00:13:43,465 --> 00:13:44,865
I saw it myself.
228
00:13:44,945 --> 00:13:46,119
Tell him.
- Yes, Dev.
229
00:13:47,190 --> 00:13:49,353
Come on, let's beat the ****
230
00:13:47,190 --> 00:13:49,353
Come on, let's beat the ****
231
00:13:49,433 --> 00:13:51,147
out of these people!
- Listen.
232
00:13:51,352 --> 00:13:53,287
Don't lose your senses.
233
00:13:53,622 --> 00:13:55,255
Siddharth Mishra
234
00:13:53,622 --> 00:13:55,255
Siddharth Mishra
235
00:13:55,335 --> 00:13:57,103
is a not ordinary guy.
236
00:13:57,439 --> 00:13:58,439
He's the son of
237
00:13:58,481 --> 00:14:00,044
MLA, Shyama Prasad.
238
00:13:58,481 --> 00:14:00,044
MLA, Shyama Prasad.
239
00:14:00,124 --> 00:14:02,001
Get it?
- Do you want me to sit idle?
240
00:14:02,563 --> 00:14:04,249
I'm appointed as the
students' president.
241
00:14:04,628 --> 00:14:05,850
That rascal beat up
242
00:14:05,930 --> 00:14:07,493
our men in the college.
243
00:14:05,930 --> 00:14:07,493
our men in the college.
244
00:14:07,573 --> 00:14:09,115
Do you expect me to keep quiet?
245
00:14:09,721 --> 00:14:10,721
Kali.
246
00:14:11,018 --> 00:14:12,056
Hand me the revolver.
247
00:14:11,018 --> 00:14:12,056
Hand me the revolver.
248
00:14:13,904 --> 00:14:15,115
Dev, think about it again.
249
00:14:15,331 --> 00:14:16,520
If you leave,
250
00:14:16,600 --> 00:14:18,218
Vaishali won't like it either.
251
00:14:16,600 --> 00:14:18,218
Vaishali won't like it either.
252
00:14:19,624 --> 00:14:20,683
Let's deal with
253
00:14:20,910 --> 00:14:22,024
whatever happens.
254
00:14:22,359 --> 00:14:24,100
Vaishali, go home.
255
00:14:22,359 --> 00:14:24,100
Vaishali, go home.
256
00:14:24,180 --> 00:14:25,560
What's the matter?
257
00:14:25,787 --> 00:14:26,695
It's nothing.
258
00:14:26,775 --> 00:14:27,992
It's minor thing.
259
00:14:28,072 --> 00:14:30,025
Don't get involved.
260
00:14:28,072 --> 00:14:30,025
Don't get involved.
261
00:14:30,716 --> 00:14:31,894
I will finish it up quickly.
262
00:14:31,974 --> 00:14:34,208
Adarsh.
- What, Dev? - Drop Vaishali home.
263
00:14:35,008 --> 00:14:36,197
You all come along.
264
00:14:35,008 --> 00:14:36,197
You all come along.
265
00:14:39,355 --> 00:14:41,095
No!
266
00:14:47,345 --> 00:14:48,567
Great!
267
00:14:47,345 --> 00:14:48,567
Great!
268
00:15:04,567 --> 00:15:05,853
Stop it.
269
00:15:06,405 --> 00:15:07,875
That's enough.
270
00:15:08,351 --> 00:15:09,551
Now...
271
00:15:10,751 --> 00:15:12,200
Get paid for your work.
272
00:15:10,751 --> 00:15:12,200
Get paid for your work.
273
00:15:13,541 --> 00:15:15,141
You rascal!
274
00:15:17,888 --> 00:15:19,120
You!
275
00:15:17,888 --> 00:15:19,120
You!
276
00:15:23,833 --> 00:15:24,957
Who is this ****?
277
00:15:23,833 --> 00:15:24,957
Who is this ****?
278
00:15:25,228 --> 00:15:27,065
He's the students'
president of this college.
279
00:15:27,145 --> 00:15:29,660
He's Devsingh.
- That ****.
280
00:15:29,740 --> 00:15:31,822
Don't trouble yourself.
281
00:15:29,740 --> 00:15:31,822
Don't trouble yourself.
282
00:15:31,902 --> 00:15:32,990
Stop it.
283
00:15:39,572 --> 00:15:41,324
Devsingh Rana.
284
00:15:42,405 --> 00:15:44,221
Don't mess with us
285
00:15:45,422 --> 00:15:48,341
and get into trouble.
286
00:15:45,422 --> 00:15:48,341
and get into trouble.
287
00:15:51,455 --> 00:15:52,741
I can't help it.
288
00:15:52,980 --> 00:15:55,769
I'm 'Kshatriya' by caste.
289
00:15:52,980 --> 00:15:55,769
I'm 'Kshatriya' by caste.
290
00:16:16,819 --> 00:16:17,868
Get lost!
291
00:16:27,674 --> 00:16:29,392
Kali.
- What, Dev?
292
00:16:29,674 --> 00:16:32,030
Take him to the doctor.
- Okay, Dev.
293
00:16:29,674 --> 00:16:32,030
Take him to the doctor.
- Okay, Dev.
294
00:16:47,414 --> 00:16:50,236
You planned to make this fool an MLA!
295
00:16:47,414 --> 00:16:50,236
You planned to make this fool an MLA!
296
00:16:50,463 --> 00:16:53,500
He got scared of college students.
297
00:16:54,257 --> 00:16:56,657
I had no choice!
He pointed at gun at me!
298
00:16:56,737 --> 00:16:58,960
You should have killed those ****!
299
00:16:59,040 --> 00:17:00,192
You should have killed them!
300
00:16:59,040 --> 00:17:00,192
You should have killed them!
301
00:17:00,272 --> 00:17:02,668
And this... Did you carry the gun
302
00:17:02,748 --> 00:17:04,376
for a show off?
303
00:17:04,992 --> 00:17:05,992
Hold it!
304
00:17:08,993 --> 00:17:10,096
Where were you so long?
305
00:17:11,534 --> 00:17:12,647
Dad, it's...
306
00:17:11,534 --> 00:17:12,647
Dad, it's...
307
00:17:13,588 --> 00:17:14,842
I went to the petrol pump
308
00:17:14,922 --> 00:17:16,496
due to the problem
at the college, dad.
309
00:17:18,313 --> 00:17:19,815
What's the boy's name?
310
00:17:20,042 --> 00:17:21,329
Dad, it's Devsingh Rana.
311
00:17:22,799 --> 00:17:24,994
Devsingh Rana.
312
00:17:22,799 --> 00:17:24,994
Devsingh Rana.
313
00:17:30,660 --> 00:17:31,762
Look, dear.
314
00:17:32,681 --> 00:17:34,281
Our business
315
00:17:35,071 --> 00:17:37,125
is based on fear.
316
00:17:35,071 --> 00:17:37,125
is based on fear.
317
00:17:37,817 --> 00:17:40,293
The day people lose fear towards us,
318
00:17:40,373 --> 00:17:42,434
they will dominate us.
319
00:17:40,373 --> 00:17:42,434
they will dominate us.
320
00:17:43,191 --> 00:17:44,726
And you all will
321
00:17:44,985 --> 00:17:47,472
beg on the streets.
322
00:17:53,180 --> 00:17:54,294
Listen, Karan.
323
00:17:53,180 --> 00:17:54,294
Listen, Karan.
324
00:17:54,812 --> 00:17:55,980
What?
325
00:17:56,283 --> 00:17:57,980
Go and find out
326
00:17:58,769 --> 00:18:00,780
who is Devsingh Rana.
327
00:17:58,769 --> 00:18:00,780
who is Devsingh Rana.
328
00:18:02,174 --> 00:18:05,244
He is messing with everyone.
329
00:18:05,536 --> 00:18:07,926
Look, Ravi. Don't worry while
330
00:18:05,536 --> 00:18:07,926
Look, Ravi. Don't worry while
331
00:18:08,109 --> 00:18:10,541
I, Devsingh Rana, am around.
Don't be scared.
332
00:18:10,952 --> 00:18:12,931
Nobody can harm you.
333
00:18:10,952 --> 00:18:12,931
Nobody can harm you.
334
00:18:14,671 --> 00:18:17,082
Dev, the game has only begun.
335
00:18:17,752 --> 00:18:18,909
Just watch
336
00:18:17,752 --> 00:18:18,909
Just watch
337
00:18:19,850 --> 00:18:21,298
what happens.
338
00:18:21,709 --> 00:18:23,514
Cheers!
339
00:18:31,969 --> 00:18:34,736
Who is this bad singer?
340
00:18:35,547 --> 00:18:38,909
I must make him shut up.
341
00:18:35,547 --> 00:18:38,909
I must make him shut up.
342
00:18:38,989 --> 00:18:40,661
Oh...
343
00:18:41,871 --> 00:18:43,763
Excuse me.
- Hey...
344
00:18:41,871 --> 00:18:43,763
Excuse me.
- Hey...
345
00:18:45,471 --> 00:18:50,834
"O my darling."
346
00:18:45,471 --> 00:18:50,834
"O my darling."
347
00:18:51,774 --> 00:18:53,742
"O my darling..."
348
00:18:55,439 --> 00:18:57,601
You can sing now!
349
00:18:57,785 --> 00:19:00,358
Repeat after me.
- Yes.
350
00:18:57,785 --> 00:19:00,358
Repeat after me.
- Yes.
351
00:19:00,898 --> 00:19:03,050
Come on repeat it.
- Yes.
352
00:19:03,130 --> 00:19:05,352
Sing it.
- Yes.
353
00:19:05,432 --> 00:19:07,871
Sing it.
- Yes.
354
00:19:05,432 --> 00:19:07,871
Sing it.
- Yes.
355
00:19:07,951 --> 00:19:11,565
****! You have been boring us!
356
00:19:11,645 --> 00:19:14,423
Let me check
357
00:19:11,645 --> 00:19:14,423
Let me check
358
00:19:14,769 --> 00:19:16,132
what's the matter.
359
00:19:16,683 --> 00:19:19,262
I'm helpless! I was
teaching him to sing.
360
00:19:16,683 --> 00:19:19,262
I'm helpless! I was
teaching him to sing.
361
00:19:19,342 --> 00:19:20,953
Get it?
- Learn it.
362
00:19:21,158 --> 00:19:22,639
Got it?
- You learn it.
363
00:19:22,719 --> 00:19:23,839
Did you learn?
364
00:19:24,769 --> 00:19:26,163
Don't mess up again.
365
00:19:26,672 --> 00:19:29,731
Somebody take him away.
- Don't mess up.
366
00:19:30,326 --> 00:19:31,970
Else...
- Dev, come on.
367
00:19:32,413 --> 00:19:35,213
Come here.
- Kali, let's go.
368
00:19:35,293 --> 00:19:36,737
Good.
- Go on.
369
00:19:35,293 --> 00:19:36,737
Good.
- Go on.
370
00:19:36,817 --> 00:19:38,932
Leave.
- Let's go, Dev.
371
00:19:39,148 --> 00:19:40,791
Go on!
- Dev.
372
00:19:41,288 --> 00:19:42,974
Come on.
- Take him away.
373
00:19:41,288 --> 00:19:42,974
Come on.
- Take him away.
374
00:19:43,054 --> 00:19:45,256
Kali, get the gun.
375
00:19:45,688 --> 00:19:46,964
Listen.
376
00:19:47,245 --> 00:19:48,888
What are you doing?
- Leave.
377
00:19:47,245 --> 00:19:48,888
What are you doing?
- Leave.
378
00:19:49,136 --> 00:19:51,093
Okay. Bye.
379
00:19:51,173 --> 00:19:52,725
Bye.
380
00:19:54,779 --> 00:19:56,044
I told you all
381
00:19:56,124 --> 00:19:57,860
not to get me drunk.
382
00:20:36,575 --> 00:20:38,175
****
383
00:20:44,815 --> 00:20:45,928
You!
384
00:20:49,636 --> 00:20:53,376
How dare you point a gun at me!
385
00:20:53,917 --> 00:20:55,063
Come on!
386
00:20:53,917 --> 00:20:55,063
Come on!
387
00:20:55,143 --> 00:20:57,506
Let me help you do it!
388
00:20:57,586 --> 00:20:59,625
Beat this ****
- No!
389
00:21:00,629 --> 00:21:03,018
No!
390
00:21:03,753 --> 00:21:05,753
No!
- Stop it.
391
00:21:05,833 --> 00:21:07,797
No!
- That's enough.
392
00:21:05,833 --> 00:21:07,797
No!
- That's enough.
393
00:21:12,541 --> 00:21:14,667
How dare you point gun
at Karan's brother!
394
00:21:14,747 --> 00:21:18,531
How dare you do it, rascal!
You ****
395
00:21:14,747 --> 00:21:18,531
How dare you do it, rascal!
You ****
396
00:21:20,617 --> 00:21:23,234
How dare you point gun
at Karan's brother!
397
00:21:23,665 --> 00:21:25,082
Now, you will know
398
00:21:23,665 --> 00:21:25,082
Now, you will know
399
00:21:25,162 --> 00:21:28,315
the consequence of pointing
gun at Karan's brother!
400
00:21:33,979 --> 00:21:35,168
Get lost!
401
00:21:35,439 --> 00:21:37,320
Get lost!
- ****
402
00:21:35,439 --> 00:21:37,320
Get lost!
- ****
403
00:22:09,799 --> 00:22:15,864
"You mean everything to me.
You mean a world."
404
00:22:09,799 --> 00:22:15,864
"You mean everything to me.
You mean a world."
405
00:22:16,070 --> 00:22:22,091
"You are my companion.
You are the path."
406
00:22:16,070 --> 00:22:22,091
"You are my companion.
You are the path."
407
00:22:22,171 --> 00:22:28,417
"You are my morning.
You are my evening."
408
00:22:22,171 --> 00:22:28,417
"You are my morning.
You are my evening."
409
00:22:28,497 --> 00:22:34,513
"You are my day. You are my night."
410
00:22:28,497 --> 00:22:34,513
"You are my day. You are my night."
411
00:22:34,698 --> 00:22:40,665
"Don't go away from me, darling."
412
00:22:34,698 --> 00:22:40,665
"Don't go away from me, darling."
413
00:22:40,745 --> 00:22:46,910
"Darling, you are my reason to live."
414
00:22:40,745 --> 00:22:46,910
"Darling, you are my reason to live."
415
00:22:46,990 --> 00:22:54,211
"Darling, you are my reason to live."
416
00:22:46,990 --> 00:22:54,211
"Darling, you are my reason to live."
417
00:22:46,990 --> 00:22:54,211
"Darling, you are my reason to live."
418
00:23:31,227 --> 00:23:34,329
"My heart beats for you."
419
00:23:34,409 --> 00:23:37,367
"I'm desperate to meet you."
420
00:23:34,409 --> 00:23:37,367
"I'm desperate to meet you."
421
00:23:37,447 --> 00:23:40,437
"You are my blessings.
You are my cure."
422
00:23:40,517 --> 00:23:44,308
"You are my world."
423
00:23:40,517 --> 00:23:44,308
"You are my world."
424
00:23:49,974 --> 00:23:52,969
"My heart beats for you."
425
00:23:53,049 --> 00:23:56,028
"I'm desperate to meet you."
426
00:23:53,049 --> 00:23:56,028
"I'm desperate to meet you."
427
00:23:56,108 --> 00:23:59,539
"You are my blessings.
You are my cure."
428
00:23:59,697 --> 00:24:02,074
"You are my world."
429
00:23:59,697 --> 00:24:02,074
"You are my world."
430
00:24:02,130 --> 00:24:07,963
"Don't go away from me, darling."
431
00:24:02,130 --> 00:24:07,963
"Don't go away from me, darling."
432
00:24:08,043 --> 00:24:14,245
"Darling, you are my reason to live."
433
00:24:08,043 --> 00:24:14,245
"Darling, you are my reason to live."
434
00:24:14,325 --> 00:24:21,716
"Darling, you are my reason to live."
435
00:24:14,325 --> 00:24:21,716
"Darling, you are my reason to live."
436
00:24:58,494 --> 00:25:01,510
"You are my emotions.
You are close to me."
437
00:24:58,494 --> 00:25:01,510
"You are my emotions.
You are close to me."
438
00:25:01,590 --> 00:25:04,678
"You are my lips' thirst."
439
00:25:04,758 --> 00:25:07,802
"There's neither peace nor ease."
440
00:25:04,758 --> 00:25:07,802
"There's neither peace nor ease."
441
00:25:07,882 --> 00:25:11,996
"I'm passionate about you."
442
00:25:17,261 --> 00:25:20,244
"You are my emotions.
You are close to me."
443
00:25:17,261 --> 00:25:20,244
"You are my emotions.
You are close to me."
444
00:25:20,324 --> 00:25:23,186
"You are my lips' thirst."
445
00:25:23,266 --> 00:25:26,515
"There's neither peace nor ease."
446
00:25:23,266 --> 00:25:26,515
"There's neither peace nor ease."
447
00:25:26,595 --> 00:25:29,196
"I'm passionate about you."
448
00:25:29,276 --> 00:25:35,163
"Don't go away from me, darling."
449
00:25:29,276 --> 00:25:35,163
"Don't go away from me, darling."
450
00:25:35,243 --> 00:25:41,336
"Darling, you are my reason to live."
451
00:25:35,243 --> 00:25:41,336
"Darling, you are my reason to live."
452
00:25:41,416 --> 00:25:48,719
"Darling, you are my reason to live."
453
00:25:41,416 --> 00:25:48,719
"Darling, you are my reason to live."
454
00:25:41,416 --> 00:25:48,719
"Darling, you are my reason to live."
455
00:26:16,048 --> 00:26:17,129
Chhotu.
456
00:26:17,832 --> 00:26:19,064
Chhotu.
457
00:26:17,832 --> 00:26:19,064
Chhotu.
458
00:26:19,583 --> 00:26:20,707
Check the door.
459
00:26:21,291 --> 00:26:22,739
Oh God!
460
00:26:28,276 --> 00:26:29,357
I'm coming.
461
00:26:33,087 --> 00:26:34,265
I'm coming.
462
00:26:34,969 --> 00:26:36,298
Come in.
- Dev.
463
00:26:34,969 --> 00:26:36,298
Come in.
- Dev.
464
00:26:36,378 --> 00:26:38,569
Why are you here so early?
- Do you know it?
465
00:26:38,796 --> 00:26:40,298
What happened?
- Someone
466
00:26:40,601 --> 00:26:42,914
killed Kali last night.
467
00:26:40,601 --> 00:26:42,914
killed Kali last night.
468
00:26:43,985 --> 00:26:45,131
What!
469
00:26:45,211 --> 00:26:46,893
We dropped him home only yesterday.
470
00:26:46,973 --> 00:26:48,622
Someone killed him
471
00:26:46,973 --> 00:26:48,622
Someone killed him
472
00:26:48,702 --> 00:26:49,984
after we dropped him home.
473
00:26:53,626 --> 00:26:55,572
Where's the body?
- Dev.
474
00:26:53,626 --> 00:26:55,572
Where's the body?
- Dev.
475
00:26:55,940 --> 00:26:57,389
The body is in the hospital.
476
00:26:57,469 --> 00:26:58,924
It's in police custody.
477
00:26:59,004 --> 00:27:00,556
Dev, it's not just that.
478
00:26:59,004 --> 00:27:00,556
Dev, it's not just that.
479
00:27:00,636 --> 00:27:02,394
His dad has been taken
into custody too.
480
00:27:03,000 --> 00:27:04,967
Oh God!
481
00:27:05,367 --> 00:27:07,367
Dev, hurry up!
482
00:27:05,367 --> 00:27:07,367
Dev, hurry up!
483
00:27:08,417 --> 00:27:10,190
Let's go!
- Hurry up!
484
00:27:10,270 --> 00:27:12,812
Come on. Let's go.
- Come on.
485
00:27:10,270 --> 00:27:12,812
Come on. Let's go.
- Come on.
486
00:27:12,892 --> 00:27:14,990
Come on.
- Hurry up.
487
00:27:17,140 --> 00:27:18,286
Let's go.
488
00:27:17,140 --> 00:27:18,286
Let's go.
489
00:28:01,205 --> 00:28:03,237
Why did this happen?
490
00:28:09,561 --> 00:28:11,194
How you know him?
491
00:28:12,708 --> 00:28:14,254
He was my collegemate.
492
00:28:14,427 --> 00:28:16,989
A collegemate or was he a gangster?
493
00:28:17,466 --> 00:28:19,520
No, he was a good man.
494
00:28:17,466 --> 00:28:19,520
No, he was a good man.
495
00:28:19,600 --> 00:28:20,990
A good man?
496
00:28:21,358 --> 00:28:22,828
If he was a good man
497
00:28:22,908 --> 00:28:24,784
he would have been killed.
498
00:28:22,908 --> 00:28:24,784
he would have been killed.
499
00:28:27,000 --> 00:28:29,270
Do you suspect anybody
500
00:28:29,350 --> 00:28:30,762
for murdering him?
501
00:28:29,350 --> 00:28:30,762
for murdering him?
502
00:28:30,842 --> 00:28:32,697
Or any old enmity?
503
00:28:35,541 --> 00:28:37,022
No, Inspector.
- No.
504
00:28:35,541 --> 00:28:37,022
No, Inspector.
- No.
505
00:28:38,352 --> 00:28:40,622
I don't know any such person.
506
00:28:41,530 --> 00:28:42,806
Alright.
507
00:28:41,530 --> 00:28:42,806
Alright.
508
00:28:43,704 --> 00:28:45,347
Let's go.
- Come on, Dev.
509
00:28:45,888 --> 00:28:47,585
Let's go.
- Come on.
510
00:28:47,920 --> 00:28:48,958
Come on.
511
00:28:47,920 --> 00:28:48,958
Come on.
512
00:28:49,038 --> 00:28:50,753
He passed away.
513
00:29:16,257 --> 00:29:18,236
Go ahead.
- Kali was the only one
514
00:29:16,257 --> 00:29:18,236
Go ahead.
- Kali was the only one
515
00:29:18,316 --> 00:29:20,657
who supported everyone.
516
00:29:21,285 --> 00:29:22,517
He is right, Dev.
517
00:29:23,144 --> 00:29:24,517
Kali's enemies
518
00:29:23,144 --> 00:29:24,517
Kali's enemies
519
00:29:24,597 --> 00:29:26,657
are our enemies too.
520
00:29:27,662 --> 00:29:28,916
What are you thinking about?
521
00:29:29,251 --> 00:29:30,343
Who could it be?
522
00:29:29,251 --> 00:29:30,343
Who could it be?
523
00:29:30,732 --> 00:29:32,711
Siddharth Tiwari.
- What!
524
00:29:37,166 --> 00:29:38,960
He avenged for what
happened two days ago.
525
00:29:39,869 --> 00:29:40,928
He is right.
526
00:29:41,274 --> 00:29:45,350
Imagine how badly he killed Kali.
527
00:29:41,274 --> 00:29:45,350
Imagine how badly he killed Kali.
528
00:29:46,658 --> 00:29:48,247
He will die a similar death.
529
00:29:46,658 --> 00:29:48,247
He will die a similar death.
530
00:29:49,610 --> 00:29:51,307
I swear on my mother.
531
00:29:51,988 --> 00:29:53,675
Unless I kill him
532
00:29:54,443 --> 00:29:56,789
I won't drink a drop of water.
533
00:30:01,967 --> 00:30:04,064
I take an oath.
534
00:30:05,362 --> 00:30:08,821
Dev, think about it again.
535
00:30:05,362 --> 00:30:08,821
Dev, think about it again.
536
00:30:09,361 --> 00:30:10,853
Kali is dead.
537
00:30:10,933 --> 00:30:13,415
We have a future ahead of us.
538
00:30:10,933 --> 00:30:13,415
We have a future ahead of us.
539
00:30:18,205 --> 00:30:20,248
Would you say the same had it been
540
00:30:20,507 --> 00:30:22,367
your close one in place of Kali?
541
00:30:22,950 --> 00:30:25,199
No, right?
Kali is dead now.
542
00:30:22,950 --> 00:30:25,199
No, right?
Kali is dead now.
543
00:30:25,577 --> 00:30:26,939
You could be next.
544
00:30:27,372 --> 00:30:28,885
I could be next.
545
00:30:29,858 --> 00:30:31,458
Why not kill him instead?
546
00:30:29,858 --> 00:30:31,458
Why not kill him instead?
547
00:30:32,572 --> 00:30:34,074
You are right.
548
00:30:35,317 --> 00:30:36,572
I will
549
00:30:35,317 --> 00:30:36,572
I will
550
00:30:36,864 --> 00:30:38,139
kill him today itself.
551
00:30:38,366 --> 00:30:40,085
Whether you all support me or not.
552
00:30:40,432 --> 00:30:43,015
But I will kill the **** today!
553
00:30:40,432 --> 00:30:43,015
But I will kill the **** today!
554
00:30:43,588 --> 00:30:45,275
Rascal forgot his place!
555
00:30:46,259 --> 00:30:47,556
I'm going.
556
00:30:48,474 --> 00:30:49,912
Let me come along.
557
00:30:50,312 --> 00:30:52,441
Let me come along too.
558
00:30:53,208 --> 00:30:54,744
Let's all go.
559
00:30:53,208 --> 00:30:54,744
Let's all go.
560
00:30:54,824 --> 00:30:56,647
Let's go.
- Come on.
561
00:31:00,539 --> 00:31:01,652
Let's go!
562
00:31:03,177 --> 00:31:04,398
Shut the door.
563
00:31:08,117 --> 00:31:10,322
**** You all won't me become an MLA.
564
00:31:11,555 --> 00:31:13,955
I get embarrassed before
my dad every time.
565
00:31:11,555 --> 00:31:13,955
I get embarrassed before
my dad every time.
566
00:31:16,723 --> 00:31:18,366
Where are you going?
- I'm going home.
567
00:31:16,723 --> 00:31:18,366
Where are you going?
- I'm going home.
568
00:31:19,274 --> 00:31:20,442
Is the job done?
- Yes.
569
00:31:20,522 --> 00:31:22,799
The job is done. Mother
is sleeping inside. - Go.
570
00:31:45,188 --> 00:31:46,312
Gun.
571
00:31:55,143 --> 00:31:56,376
Hey!
572
00:32:20,789 --> 00:32:23,503
We don't get beaten up.
573
00:32:25,416 --> 00:32:26,822
We beat up!
574
00:32:27,687 --> 00:32:29,038
I can't help it.
575
00:32:29,308 --> 00:32:30,627
I'm a 'Kshatriya'
576
00:32:29,308 --> 00:32:30,627
I'm a 'Kshatriya'
577
00:32:31,038 --> 00:32:32,606
by caste.
578
00:32:36,432 --> 00:32:38,313
What happened?
579
00:32:38,393 --> 00:32:39,664
What's going on?
580
00:32:41,643 --> 00:32:44,778
No!
- You ****
581
00:32:41,643 --> 00:32:44,778
No!
- You ****
582
00:32:44,993 --> 00:32:49,404
**** stop!
583
00:32:44,993 --> 00:32:49,404
**** stop!
584
00:32:53,610 --> 00:32:55,729
Siddharth!
585
00:32:53,610 --> 00:32:55,729
Siddharth!
586
00:32:55,809 --> 00:32:57,103
Siddharth!
587
00:33:08,248 --> 00:33:10,518
No! Who did this?
588
00:33:12,291 --> 00:33:14,734
'Oh! Siddharth, wake up!'
589
00:33:15,480 --> 00:33:17,567
'Wake up, dear!'
590
00:33:17,647 --> 00:33:19,642
Wake up!
591
00:33:17,647 --> 00:33:19,642
Wake up!
592
00:33:19,722 --> 00:33:20,842
Wake up, dear!
593
00:33:20,922 --> 00:33:22,752
I will make you!
594
00:33:22,832 --> 00:33:24,881
I will make you an MLA.
595
00:33:22,832 --> 00:33:24,881
I will make you an MLA.
596
00:33:28,979 --> 00:33:31,271
I can't live without you.
597
00:33:28,979 --> 00:33:31,271
I can't live without you.
598
00:33:32,201 --> 00:33:33,606
Siddharth!
599
00:33:34,796 --> 00:33:37,401
**** who was here?
600
00:33:34,796 --> 00:33:37,401
**** who was here?
601
00:33:37,973 --> 00:33:39,336
**** who was here?
602
00:33:40,871 --> 00:33:42,806
**** who was here?
603
00:33:40,871 --> 00:33:42,806
**** who was here?
604
00:33:43,153 --> 00:33:45,462
Answer me!
605
00:33:45,542 --> 00:33:46,569
Who was here?
606
00:33:46,649 --> 00:33:48,807
Who was here? Answer me!
607
00:33:46,649 --> 00:33:48,807
Who was here? Answer me!
608
00:33:48,887 --> 00:33:51,629
Answer me!
- Please stop!
609
00:33:51,709 --> 00:33:54,882
Don't kill him! Stop it!
610
00:33:51,709 --> 00:33:54,882
Don't kill him! Stop it!
611
00:33:55,109 --> 00:33:57,098
Go ahead! Hit me too!
612
00:33:59,260 --> 00:34:01,347
Your brother got killed
613
00:33:59,260 --> 00:34:01,347
Your brother got killed
614
00:34:01,427 --> 00:34:03,487
because of you!
615
00:34:03,567 --> 00:34:05,066
Your brother is
616
00:34:05,146 --> 00:34:07,974
being punished for you every deed.
617
00:34:05,146 --> 00:34:07,974
being punished for you every deed.
618
00:34:08,054 --> 00:34:10,655
Come here! Look at his face!
619
00:34:10,735 --> 00:34:13,358
Are you happy now?
620
00:34:10,735 --> 00:34:13,358
Are you happy now?
621
00:34:13,585 --> 00:34:15,467
Dear...
622
00:34:20,427 --> 00:34:23,173
He will have to pay
623
00:34:23,253 --> 00:34:25,065
a heavy price for this!
624
00:34:23,253 --> 00:34:25,065
a heavy price for this!
625
00:34:25,466 --> 00:34:27,077
I will kill them all!
626
00:34:27,157 --> 00:34:28,623
I won't spare the rascals!
627
00:34:53,735 --> 00:34:56,999
Dev, the police is
searching you everywhere.
628
00:34:53,735 --> 00:34:56,999
Dev, the police is
searching you everywhere.
629
00:34:57,079 --> 00:34:58,794
They visited your home too.
630
00:34:59,444 --> 00:35:00,449
And Karan
631
00:34:59,444 --> 00:35:00,449
And Karan
632
00:35:00,633 --> 00:35:02,806
wants to kill you.
633
00:35:03,693 --> 00:35:05,433
I'm searching for him too.
634
00:35:05,628 --> 00:35:06,904
What's your plan now?
635
00:35:05,628 --> 00:35:06,904
What's your plan now?
636
00:35:07,530 --> 00:35:10,081
The police are harassing
our families.
637
00:35:10,320 --> 00:35:12,861
How long will we hide ourselves?
638
00:35:10,320 --> 00:35:12,861
How long will we hide ourselves?
639
00:35:13,898 --> 00:35:15,314
Did you think about it?
640
00:35:16,341 --> 00:35:19,231
Unless I kill him myself.
641
00:35:16,341 --> 00:35:19,231
Unless I kill him myself.
642
00:35:22,258 --> 00:35:23,869
How long with this continue?
643
00:35:26,388 --> 00:35:27,631
Do you think that
644
00:35:28,431 --> 00:35:29,853
Karan would spare me
645
00:35:30,339 --> 00:35:32,264
if I spare him?
646
00:35:32,880 --> 00:35:34,426
Dev is right.
- Yes.
647
00:35:34,674 --> 00:35:37,183
Karan will definitely
avenge Siddharth's death.
648
00:35:34,674 --> 00:35:37,183
Karan will definitely
avenge Siddharth's death.
649
00:35:39,020 --> 00:35:40,691
What will you all do now?
650
00:35:42,021 --> 00:35:43,664
Karan won't be alone now.
651
00:35:44,205 --> 00:35:46,335
He must be very alert.
652
00:35:49,167 --> 00:35:50,605
We need some time.
653
00:35:51,465 --> 00:35:53,032
So that he becomes careless,
654
00:35:53,112 --> 00:35:55,584
that we won't attack him.
And right then...
655
00:35:53,112 --> 00:35:55,584
that we won't attack him.
And right then...
656
00:35:56,946 --> 00:35:58,870
We will attack him right then.
657
00:35:59,681 --> 00:36:00,805
Dev.
658
00:35:59,681 --> 00:36:00,805
Dev.
659
00:36:01,215 --> 00:36:03,031
I don't know what's your plan.
660
00:36:04,598 --> 00:36:07,085
But I want you back alive.
661
00:36:04,598 --> 00:36:07,085
But I want you back alive.
662
00:36:13,423 --> 00:36:14,731
Adarsh.
663
00:36:15,748 --> 00:36:17,304
Drop Vaishali home.
664
00:36:19,704 --> 00:36:21,294
But be careful.
665
00:37:27,500 --> 00:37:29,305
Don't cry, brother.
666
00:37:30,635 --> 00:37:31,889
Please don't cry.
667
00:37:33,261 --> 00:37:34,526
Look, Shyama.
668
00:37:35,207 --> 00:37:37,521
I can't bring back Siddharth.
669
00:37:35,207 --> 00:37:37,521
I can't bring back Siddharth.
670
00:37:38,948 --> 00:37:40,688
But I will do my best
671
00:37:40,768 --> 00:37:42,029
to serve him justice.
672
00:37:40,768 --> 00:37:42,029
to serve him justice.
673
00:37:42,374 --> 00:37:43,542
Trust me.
674
00:37:44,342 --> 00:37:45,379
Uncle.
675
00:37:46,331 --> 00:37:48,450
I can't relax
676
00:37:46,331 --> 00:37:48,450
I can't relax
677
00:37:49,650 --> 00:37:51,163
unless I kill him!
678
00:37:51,243 --> 00:37:53,596
I can't relax!
- Enough!
679
00:37:54,147 --> 00:37:56,201
We lost Siddharth
680
00:37:56,281 --> 00:37:59,237
because of your behavior.
681
00:38:02,610 --> 00:38:03,854
Look, Karan.
682
00:38:04,091 --> 00:38:05,940
Use your brains.
683
00:38:07,454 --> 00:38:10,351
This can be done easily.
684
00:38:10,718 --> 00:38:13,410
So, why risk our life?
685
00:38:10,718 --> 00:38:13,410
So, why risk our life?
686
00:38:14,383 --> 00:38:15,658
Look.
687
00:38:15,853 --> 00:38:17,453
You need to stay calm
688
00:38:17,533 --> 00:38:19,280
in the future.
689
00:38:17,533 --> 00:38:19,280
in the future.
690
00:38:19,831 --> 00:38:21,571
Slightest mistake on your part
691
00:38:21,863 --> 00:38:24,458
can put your family in danger.
692
00:38:21,863 --> 00:38:24,458
can put your family in danger.
693
00:38:24,868 --> 00:38:26,101
Do you expect us
694
00:38:26,181 --> 00:38:27,431
to keep quiet, uncle?
695
00:38:27,511 --> 00:38:28,879
No.
696
00:38:29,257 --> 00:38:31,268
To wait for the opportune moment
697
00:38:29,257 --> 00:38:31,268
To wait for the opportune moment
698
00:38:31,560 --> 00:38:34,047
is called intelligence,
not foolishness.
699
00:38:36,025 --> 00:38:37,830
Police is searching
for Devsingh already.
700
00:38:38,240 --> 00:38:40,467
They will arrest him sooner or later.
701
00:38:40,547 --> 00:38:41,894
He can't hide for long.
702
00:38:42,349 --> 00:38:44,965
You can punish him yourself then.
703
00:38:45,045 --> 00:38:46,295
I promise.
704
00:38:47,700 --> 00:38:48,770
Listen.
705
00:38:47,700 --> 00:38:48,770
Listen.
706
00:38:49,354 --> 00:38:51,689
Look, the police is doing their job.
707
00:38:52,575 --> 00:38:54,229
The elections are around the corner.
708
00:38:52,575 --> 00:38:54,229
The elections are around the corner.
709
00:38:58,047 --> 00:38:59,474
Forget all this
710
00:38:59,554 --> 00:39:00,771
and focus on the elections.
711
00:38:59,554 --> 00:39:00,771
and focus on the elections.
712
00:39:01,950 --> 00:39:03,626
Okay?
- Yes, uncle.
713
00:39:20,502 --> 00:39:21,842
Keep in mind
714
00:39:21,922 --> 00:39:24,102
whatever I told you.
- Okay, uncle.
715
00:39:21,922 --> 00:39:24,102
whatever I told you.
- Okay, uncle.
716
00:39:33,507 --> 00:39:35,139
SP ma'am.
- Yes, sir.
717
00:39:35,701 --> 00:39:37,961
It's been three days since
Siddharth was murdered.
718
00:39:35,701 --> 00:39:37,961
It's been three days since
Siddharth was murdered.
719
00:39:38,383 --> 00:39:39,842
What has the police about it?
720
00:39:40,296 --> 00:39:41,464
Sir, we are doing our best.
721
00:39:41,544 --> 00:39:44,123
Actually, we are close
to solving this case.
722
00:39:41,544 --> 00:39:44,123
Actually, we are close
to solving this case.
723
00:39:44,307 --> 00:39:45,669
Dev and his friends
724
00:39:45,885 --> 00:39:47,463
will get caught very soon.
725
00:39:47,799 --> 00:39:49,810
I want results
726
00:39:47,799 --> 00:39:49,810
I want results
727
00:39:50,015 --> 00:39:51,345
in the next two days.
728
00:39:52,155 --> 00:39:53,290
Else you know
729
00:39:53,701 --> 00:39:55,258
that people will cause riots.
730
00:39:53,701 --> 00:39:55,258
that people will cause riots.
731
00:39:55,338 --> 00:39:57,572
You will be responsible for it.
732
00:39:57,766 --> 00:39:58,869
Yes, sir.
733
00:39:59,583 --> 00:40:00,966
Two days.
- Yes, sir.
734
00:39:59,583 --> 00:40:00,966
Two days.
- Yes, sir.
735
00:40:01,046 --> 00:40:03,085
The next two days.
- Yes, sir.
736
00:40:03,165 --> 00:40:05,669
Otherwise, just pack up forever.
737
00:40:29,885 --> 00:40:31,031
Great!
738
00:40:29,885 --> 00:40:31,031
Great!
739
00:40:35,172 --> 00:40:37,983
Rascal lost his pride now!
740
00:40:35,172 --> 00:40:37,983
Rascal lost his pride now!
741
00:40:40,166 --> 00:40:41,831
He called me **** MLA!
742
00:40:41,911 --> 00:40:43,798
That ****
743
00:40:41,911 --> 00:40:43,798
That ****
744
00:40:45,722 --> 00:40:48,955
Now, he will know
745
00:40:45,722 --> 00:40:48,955
Now, he will know
746
00:40:50,274 --> 00:40:52,371
the meaning of ****.
747
00:40:54,210 --> 00:40:56,231
Manjul.
748
00:40:56,311 --> 00:40:58,350
Manjul.
- What, sir?
749
00:40:59,583 --> 00:41:01,280
A boy named Devsingh Rana
750
00:40:59,583 --> 00:41:01,280
A boy named Devsingh Rana
751
00:41:01,360 --> 00:41:03,010
had murdered Siddharth.
752
00:41:03,604 --> 00:41:05,799
Find out about him.
I want to meet him.
753
00:41:05,879 --> 00:41:08,026
Sir, Devsingh is on the run.
754
00:41:05,879 --> 00:41:08,026
Sir, Devsingh is on the run.
755
00:41:08,210 --> 00:41:10,058
We don't know his whereabouts.
756
00:41:10,891 --> 00:41:12,966
Manjul, don't be
757
00:41:10,891 --> 00:41:12,966
Manjul, don't be
758
00:41:13,046 --> 00:41:14,956
so childish!
759
00:41:15,971 --> 00:41:18,349
He may a relative
760
00:41:15,971 --> 00:41:18,349
He may a relative
761
00:41:18,429 --> 00:41:20,328
or a family.
762
00:41:20,630 --> 00:41:22,209
Find them out.
763
00:41:22,289 --> 00:41:23,376
I want to meet him.
764
00:41:23,456 --> 00:41:26,046
Sir, nobody would say anything
being scared of the police.
765
00:41:23,456 --> 00:41:26,046
Sir, nobody would say anything
being scared of the police.
766
00:41:26,381 --> 00:41:28,305
He has a girlfriend.
767
00:41:28,597 --> 00:41:30,814
You can meet her is you like.
768
00:41:28,597 --> 00:41:30,814
You can meet her is you like.
769
00:41:41,625 --> 00:41:43,214
Alright.
770
00:41:41,625 --> 00:41:43,214
Alright.
771
00:41:44,317 --> 00:41:45,798
Call her.
772
00:41:46,522 --> 00:41:48,512
I wish to meet her.
773
00:41:46,522 --> 00:41:48,512
I wish to meet her.
774
00:42:12,125 --> 00:42:13,412
Sir, she's Vaishali.
775
00:42:15,596 --> 00:42:18,709
Welcome, Vaishali. Please sit down.
776
00:42:15,596 --> 00:42:18,709
Welcome, Vaishali. Please sit down.
777
00:42:22,722 --> 00:42:24,224
Why did you call me here?
778
00:42:22,722 --> 00:42:24,224
Why did you call me here?
779
00:42:24,304 --> 00:42:25,489
Is there a special reason?
780
00:42:25,759 --> 00:42:27,964
I want to discuss about Devsingh.
781
00:42:28,180 --> 00:42:29,304
Go ahead.
782
00:42:30,494 --> 00:42:32,667
I want to support Devsingh.
783
00:42:34,419 --> 00:42:35,597
Look.
784
00:42:36,040 --> 00:42:37,878
When I heard about Devsingh,
785
00:42:38,181 --> 00:42:40,419
I didn't like it. I felt very bad.
786
00:42:40,710 --> 00:42:42,375
A innocent man like him
787
00:42:40,710 --> 00:42:42,375
A innocent man like him
788
00:42:42,455 --> 00:42:43,867
is being framed.
789
00:42:44,440 --> 00:42:46,397
I will clear all the
cases against him.
790
00:42:46,581 --> 00:42:48,041
But
791
00:42:46,581 --> 00:42:48,041
But
792
00:42:48,398 --> 00:42:50,419
I have a small condition.
793
00:42:51,111 --> 00:42:52,354
What condition?
794
00:42:54,148 --> 00:42:55,997
You must do a job for me.
795
00:42:57,682 --> 00:42:58,861
What job?
796
00:42:59,174 --> 00:43:01,045
The one he does already.
797
00:42:59,174 --> 00:43:01,045
The one he does already.
798
00:43:02,785 --> 00:43:05,250
You mean, robbing and crimes, right?
799
00:43:07,120 --> 00:43:08,255
You...
800
00:43:09,261 --> 00:43:10,699
You are smart.
801
00:43:11,001 --> 00:43:12,093
You are very smart.
802
00:43:11,001 --> 00:43:12,093
You are very smart.
803
00:43:12,915 --> 00:43:14,493
I'm sorry, MLA!
804
00:43:14,573 --> 00:43:16,623
Devsingh won't do that anymore.
805
00:43:20,385 --> 00:43:22,699
Sir, she's high up in he sky.
806
00:43:36,860 --> 00:43:40,362
Manjul, you must have
heard of the proverb.
807
00:43:43,594 --> 00:43:47,151
I will get him from the sky
808
00:43:47,616 --> 00:43:50,373
to the ground.
809
00:43:47,616 --> 00:43:50,373
to the ground.
810
00:43:53,897 --> 00:43:56,395
And... She will do it.
811
00:43:53,897 --> 00:43:56,395
And... She will do it.
812
00:43:56,752 --> 00:43:57,855
Just watch.
813
00:44:03,746 --> 00:44:05,022
Manjul.
814
00:44:05,487 --> 00:44:08,330
Just check, you fool!
815
00:44:05,487 --> 00:44:08,330
Just check, you fool!
816
00:44:08,514 --> 00:44:11,217
Go, take a look.
817
00:44:11,444 --> 00:44:12,990
He's taking too long.
818
00:44:11,444 --> 00:44:12,990
He's taking too long.
819
00:44:13,070 --> 00:44:14,265
He's coming.
820
00:44:14,345 --> 00:44:16,168
What!
- He's coming. - Really?
821
00:44:16,449 --> 00:44:18,644
Okay. Let him come.
822
00:44:16,449 --> 00:44:18,644
Okay. Let him come.
823
00:44:19,119 --> 00:44:20,449
Let him come.
824
00:44:20,795 --> 00:44:23,195
It's you! Welcome.
825
00:44:23,275 --> 00:44:25,920
Come, Ravi.
826
00:44:23,275 --> 00:44:25,920
Come, Ravi.
827
00:44:26,093 --> 00:44:27,185
Greetings, MLA.
828
00:44:27,986 --> 00:44:29,175
Listen.
829
00:44:29,867 --> 00:44:31,824
Dev and
830
00:44:29,867 --> 00:44:31,824
Dev and
831
00:44:32,807 --> 00:44:34,493
I...
- Okay.
832
00:44:36,287 --> 00:44:38,601
We are good friends now.
833
00:44:38,681 --> 00:44:40,406
Okay.
- It's true.
834
00:44:40,634 --> 00:44:42,082
Listen.
835
00:44:40,634 --> 00:44:42,082
Listen.
836
00:44:43,520 --> 00:44:44,861
Tell me.
- What?
837
00:44:48,170 --> 00:44:50,364
Let's hug!
838
00:44:50,444 --> 00:44:54,342
Let's hug each other!
839
00:44:50,444 --> 00:44:54,342
Let's hug each other!
840
00:44:54,422 --> 00:44:56,363
You rascal!
841
00:45:21,141 --> 00:45:23,822
Ramgopal, file an FIR.
- Yes, ma'am.
842
00:45:39,207 --> 00:45:40,666
What nonsense if going on?
843
00:45:41,185 --> 00:45:43,661
A new person gets killed everyday.
844
00:45:41,185 --> 00:45:43,661
A new person gets killed everyday.
845
00:45:44,623 --> 00:45:46,883
We are simply helpless.
846
00:45:47,240 --> 00:45:48,375
Ma'am.
847
00:45:47,240 --> 00:45:48,375
Ma'am.
848
00:45:48,570 --> 00:45:51,316
This man is from Devsingh Rana's gang.
849
00:45:52,310 --> 00:45:53,737
Devsingh Rana
850
00:45:54,429 --> 00:45:55,834
and Karan.
851
00:45:56,288 --> 00:45:58,353
It means this city isn't safe
852
00:45:58,433 --> 00:46:00,331
from Devsingh Rana and Karan's gang.
853
00:45:58,433 --> 00:46:00,331
from Devsingh Rana and Karan's gang.
854
00:46:00,411 --> 00:46:01,531
Yes, ma'am.
855
00:46:06,699 --> 00:46:08,547
Ramgopal.
- Yes, ma'am?
856
00:46:09,208 --> 00:46:10,548
It's time
857
00:46:10,775 --> 00:46:12,635
to clean up the city.
858
00:46:10,775 --> 00:46:12,635
to clean up the city.
859
00:46:12,893 --> 00:46:14,158
Okay, ma'am.
860
00:46:15,509 --> 00:46:16,839
Let's go.
861
00:46:46,102 --> 00:46:47,205
Go ahead.
862
00:46:48,220 --> 00:46:50,663
Dev, the police is looking
for us everywhere.
863
00:46:51,582 --> 00:46:53,355
If the police gets any hint
864
00:46:53,809 --> 00:46:55,333
they won't spare us.
865
00:46:53,809 --> 00:46:55,333
they won't spare us.
866
00:46:59,344 --> 00:47:00,749
It took so long.
867
00:46:59,344 --> 00:47:00,749
It took so long.
868
00:47:04,306 --> 00:47:06,057
Now, I'm not scared of dying.
869
00:47:04,306 --> 00:47:06,057
Now, I'm not scared of dying.
870
00:47:06,901 --> 00:47:08,004
Anyway,
871
00:47:08,382 --> 00:47:09,885
a 'Kshatriya's' life
872
00:47:09,965 --> 00:47:11,506
beyond 30 years is a waste.
873
00:47:12,566 --> 00:47:13,507
Yes.
874
00:47:13,587 --> 00:47:15,118
A person who has no honor
875
00:47:15,788 --> 00:47:17,723
shouldn't live.
876
00:47:18,414 --> 00:47:20,868
Dev, remember this.
877
00:47:21,409 --> 00:47:24,274
Whether we are alive or not,
878
00:47:21,409 --> 00:47:24,274
Whether we are alive or not,
879
00:47:24,857 --> 00:47:25,971
but
880
00:47:26,263 --> 00:47:28,328
our family should be safe.
881
00:47:28,598 --> 00:47:30,339
They must be completely safe.
882
00:47:28,598 --> 00:47:30,339
They must be completely safe.
883
00:47:31,345 --> 00:47:32,447
Remember this.
884
00:47:32,631 --> 00:47:34,426
I promise you all.
885
00:47:35,151 --> 00:47:36,751
I won't die unless
886
00:47:35,151 --> 00:47:36,751
I won't die unless
887
00:47:36,831 --> 00:47:39,118
I kill Karan.
888
00:47:39,766 --> 00:47:41,723
I must live your sake.
889
00:47:47,897 --> 00:47:49,508
Vaishali.
890
00:47:47,897 --> 00:47:49,508
Vaishali.
891
00:47:49,588 --> 00:47:51,238
What happened? Are you alright?
892
00:47:52,135 --> 00:47:54,081
Dev!
- What's the matter?
893
00:47:52,135 --> 00:47:54,081
Dev!
- What's the matter?
894
00:47:54,341 --> 00:47:55,703
Tell me, Vaishali.
895
00:47:56,265 --> 00:47:58,200
Calm down.
896
00:47:58,280 --> 00:48:00,189
Come, sit down.
897
00:47:58,280 --> 00:48:00,189
Come, sit down.
898
00:48:00,925 --> 00:48:02,849
Sit down here.
899
00:48:03,963 --> 00:48:05,011
What's the matter?
900
00:48:05,091 --> 00:48:07,314
Why are you scared?
Why are you crying?
901
00:48:05,091 --> 00:48:07,314
Why are you scared?
Why are you crying?
902
00:48:07,692 --> 00:48:08,784
Dev.
903
00:48:09,065 --> 00:48:10,870
Someone killed Ravi too.
904
00:48:11,173 --> 00:48:12,276
What!
905
00:48:11,173 --> 00:48:12,276
What!
906
00:48:12,356 --> 00:48:13,724
Ravi got killed too?
907
00:48:14,308 --> 00:48:15,800
Ravi got killed too!
908
00:48:15,880 --> 00:48:17,433
We will kill everyone.
909
00:48:17,513 --> 00:48:18,957
We won't spare anyone!
910
00:48:17,513 --> 00:48:18,957
We won't spare anyone!
911
00:48:19,037 --> 00:48:21,044
Dev, you will die too!
912
00:48:21,124 --> 00:48:22,438
You don't know those people!
913
00:48:22,611 --> 00:48:24,384
Nobody will be spared.
914
00:48:22,611 --> 00:48:24,384
Nobody will be spared.
915
00:48:24,464 --> 00:48:27,703
We are very dangerous...
- Stop it! - No!
916
00:48:28,189 --> 00:48:29,433
Calm down.
917
00:48:29,768 --> 00:48:31,389
I promised, until I'm alive
918
00:48:29,768 --> 00:48:31,389
I promised, until I'm alive
919
00:48:31,469 --> 00:48:33,130
you all will be safe!
920
00:48:33,210 --> 00:48:34,395
Calm down.
921
00:48:45,597 --> 00:48:47,802
(Sanskrit Chant)
922
00:48:48,623 --> 00:48:50,688
(Sanskrit Chant)
923
00:48:52,666 --> 00:48:54,688
(Sanskrit Chant)
924
00:48:52,666 --> 00:48:54,688
(Sanskrit Chant)
925
00:48:55,283 --> 00:48:57,153
(Sanskrit Chant)
926
00:48:58,937 --> 00:49:00,872
Lord Krishna says in the Gita.
927
00:48:58,937 --> 00:49:00,872
Lord Krishna says in the Gita.
928
00:49:01,369 --> 00:49:02,634
'O son of Kunti.'
929
00:49:03,207 --> 00:49:05,682
'If you die in battle,
930
00:49:07,607 --> 00:49:09,164
you will attain heaven.'
931
00:49:11,164 --> 00:49:13,175
'If you are victorious,
932
00:49:11,164 --> 00:49:13,175
'If you are victorious,
933
00:49:14,580 --> 00:49:16,818
you will enjoy the
pleasures of the world.'
934
00:49:17,164 --> 00:49:19,812
'So, go to war determined.'
935
00:49:17,164 --> 00:49:19,812
'So, go to war determined.'
936
00:49:20,828 --> 00:49:22,514
We will have a war!
937
00:49:25,790 --> 00:49:28,947
Dev, MLA Anjan Yadav had called me.
938
00:49:29,250 --> 00:49:30,374
And...
939
00:49:29,250 --> 00:49:30,374
And...
940
00:49:30,893 --> 00:49:32,180
He said that he will
941
00:49:32,260 --> 00:49:33,639
clear all the cases against you.
942
00:49:34,428 --> 00:49:36,472
He wants you to do a job for him.
943
00:49:34,428 --> 00:49:36,472
He wants you to do a job for him.
944
00:49:38,612 --> 00:49:39,866
Okay.
945
00:49:49,509 --> 00:49:50,509
****
946
00:49:51,055 --> 00:49:53,757
How dare you hit him!
947
00:49:54,125 --> 00:49:56,330
How dare you!
- No!
948
00:49:56,503 --> 00:49:57,573
You!
949
00:49:58,331 --> 00:49:59,487
Hit him!
- No!
950
00:50:00,049 --> 00:50:01,390
Hit him!
- No!
951
00:50:01,975 --> 00:50:03,175
No!
- Get up!
952
00:50:03,531 --> 00:50:07,272
Help me!
- You traitor!
953
00:50:03,531 --> 00:50:07,272
Help me!
- You traitor!
954
00:50:07,352 --> 00:50:09,855
Hit him!
955
00:50:16,534 --> 00:50:19,865
****, my brother died because of you.
956
00:50:16,534 --> 00:50:19,865
****, my brother died because of you.
957
00:50:19,945 --> 00:50:23,378
No! Don't! - I won't let him
die so easily. Hold this.
958
00:50:24,405 --> 00:50:27,509
You rascal! **** Come on!
959
00:50:27,941 --> 00:50:31,282
Beat him up!
960
00:50:27,941 --> 00:50:31,282
Beat him up!
961
00:50:32,136 --> 00:50:35,920
You traitor! **** Tell me.
962
00:50:36,417 --> 00:50:38,320
Why did you betray us?
963
00:50:38,796 --> 00:50:40,807
Answer me! ****
964
00:50:49,693 --> 00:50:52,374
You traitor! ****
Why did you betray us?
965
00:50:53,800 --> 00:50:55,076
Karan.
966
00:50:53,800 --> 00:50:55,076
Karan.
967
00:50:55,379 --> 00:50:56,708
SP ma'am is here.
968
00:50:57,260 --> 00:50:58,384
SP ma'am?
969
00:50:59,000 --> 00:51:01,465
Why is she here? Get out.
- Let me go.
970
00:50:59,000 --> 00:51:01,465
Why is she here? Get out.
- Let me go.
971
00:51:02,211 --> 00:51:04,967
Listen. If you make any noise,
972
00:51:05,047 --> 00:51:07,465
I will chop you into pieces
and feed them to dogs.
973
00:51:05,047 --> 00:51:07,465
I will chop you into pieces
and feed them to dogs.
974
00:51:07,713 --> 00:51:09,691
Bind his mouth.
- Yes, sir. - Hurry up!
975
00:51:16,978 --> 00:51:19,179
SP ma'am, what's the problem?
976
00:51:16,978 --> 00:51:19,179
SP ma'am, what's the problem?
977
00:51:19,259 --> 00:51:20,589
Ramgopal, arrest him!
978
00:51:20,669 --> 00:51:23,173
You can't arrest me, ma'am.
979
00:51:23,908 --> 00:51:27,000
Come on!
- You rascal! - Hey!
980
00:51:23,908 --> 00:51:27,000
Come on!
- You rascal! - Hey!
981
00:51:28,395 --> 00:51:30,816
Come on!
- This isn't right, ma'am! - Come on!
982
00:51:28,395 --> 00:51:30,816
Come on!
- This isn't right, ma'am! - Come on!
983
00:51:31,097 --> 00:51:32,837
You will regret this!
984
00:51:33,259 --> 00:51:34,546
Go on!
985
00:51:42,286 --> 00:51:43,832
Come on!
- Let go!
986
00:51:44,491 --> 00:51:46,599
Mind yourself, cop!
987
00:51:46,804 --> 00:51:47,907
Move!
988
00:51:48,155 --> 00:51:49,344
Come on!
989
00:51:51,431 --> 00:51:52,556
Go on!
990
00:51:57,745 --> 00:51:58,869
Get in!
991
00:51:59,053 --> 00:52:00,815
Get in!
- Move! - Sit inside.
992
00:51:59,053 --> 00:52:00,815
Get in!
- Move! - Sit inside.
993
00:52:01,863 --> 00:52:02,977
Hurry up!
994
00:52:03,809 --> 00:52:04,977
Get in quickly.
995
00:52:10,274 --> 00:52:11,496
Hello.
996
00:52:16,025 --> 00:52:17,290
SP ma'am.
997
00:52:17,961 --> 00:52:20,361
I heard that you arrested Karan.
998
00:52:17,961 --> 00:52:20,361
I heard that you arrested Karan.
999
00:52:20,566 --> 00:52:21,712
Yes, sir.
1000
00:52:21,906 --> 00:52:23,377
Did he commit a murder
1001
00:52:23,457 --> 00:52:24,663
that you arrested him?
1002
00:52:23,457 --> 00:52:24,663
that you arrested him?
1003
00:52:25,355 --> 00:52:27,982
Find evidence against him.
1004
00:52:28,372 --> 00:52:30,382
Else I will get you fired. Get it?
1005
00:52:28,372 --> 00:52:30,382
Else I will get you fired. Get it?
1006
00:52:30,804 --> 00:52:32,101
Okay, sir.
1007
00:52:34,285 --> 00:52:36,501
Ramgopal.
- Yes, ma'am? - Let him go.
1008
00:52:34,285 --> 00:52:36,501
Ramgopal.
- Yes, ma'am? - Let him go.
1009
00:52:36,749 --> 00:52:37,993
Okay, ma'am.
1010
00:52:39,971 --> 00:52:41,344
Come on, get out!
1011
00:53:17,194 --> 00:53:18,361
Listen.
1012
00:53:17,194 --> 00:53:18,361
Listen.
1013
00:54:05,930 --> 00:54:07,141
Adarsh.
1014
00:54:05,930 --> 00:54:07,141
Adarsh.
1015
00:54:07,324 --> 00:54:08,514
What?
1016
00:54:12,870 --> 00:54:14,200
Vaishali, it's you!
1017
00:54:15,345 --> 00:54:16,502
Dev.
1018
00:54:16,582 --> 00:54:17,810
The MLA.
1019
00:54:20,697 --> 00:54:23,908
Greetings, Dev.
1020
00:54:25,411 --> 00:54:26,730
Great!
1021
00:54:27,335 --> 00:54:29,465
Dev, you are great.
1022
00:54:32,923 --> 00:54:35,864
You are brave as a lion.
1023
00:54:35,944 --> 00:54:37,312
Come on.
1024
00:54:35,944 --> 00:54:37,312
Come on.
1025
00:54:39,031 --> 00:54:40,404
What do you want from me?
1026
00:54:44,004 --> 00:54:45,464
What do I want?
1027
00:54:48,328 --> 00:54:50,047
I want war.
1028
00:54:51,366 --> 00:54:53,204
Like the Mahabharata.
1029
00:54:54,534 --> 00:54:57,183
Can you finish Duryodhana?
- Meaning?
1030
00:54:58,372 --> 00:55:00,534
I mean, can you murder Karan?
1031
00:54:58,372 --> 00:55:00,534
I mean, can you murder Karan?
1032
00:55:02,394 --> 00:55:04,232
Why do you want Karan dead?
1033
00:55:04,535 --> 00:55:07,378
Well... Look, Dev.
1034
00:55:04,535 --> 00:55:07,378
Well... Look, Dev.
1035
00:55:08,297 --> 00:55:10,459
Ravana is Karan's shield.
1036
00:55:10,539 --> 00:55:12,805
And Karan is Ravana's shield.
1037
00:55:10,539 --> 00:55:12,805
And Karan is Ravana's shield.
1038
00:55:13,076 --> 00:55:14,394
Ravana?
1039
00:55:14,773 --> 00:55:16,005
Yes, Ravana!
1040
00:55:17,227 --> 00:55:19,508
Abhay Narayan Tiwari.
1041
00:55:17,227 --> 00:55:19,508
Abhay Narayan Tiwari.
1042
00:55:19,940 --> 00:55:22,427
Him... He is
1043
00:55:22,816 --> 00:55:24,892
Karan's shield.
1044
00:55:22,816 --> 00:55:24,892
Karan's shield.
1045
00:55:27,173 --> 00:55:28,329
But
1046
00:55:28,956 --> 00:55:30,578
how will I benefit from it?
1047
00:55:28,956 --> 00:55:30,578
how will I benefit from it?
1048
00:55:33,778 --> 00:55:35,032
Benefit?
1049
00:55:38,740 --> 00:55:40,091
Dev.
1050
00:55:41,551 --> 00:55:43,530
I will
1051
00:55:41,551 --> 00:55:43,530
I will
1052
00:55:43,994 --> 00:55:46,913
make you an MLA.
1053
00:55:49,908 --> 00:55:51,454
And I will
1054
00:55:51,756 --> 00:55:54,048
clear all the murder
charges against you.
1055
00:55:51,756 --> 00:55:54,048
clear all the murder
charges against you.
1056
00:55:54,128 --> 00:55:56,621
MLA?
- Yes.
1057
00:55:58,740 --> 00:56:00,469
An MLA seat.
1058
00:55:58,740 --> 00:56:00,469
An MLA seat.
1059
00:56:01,139 --> 00:56:04,372
I will nominate you as a candidate
1060
00:56:04,728 --> 00:56:06,165
for an MLA seat.
1061
00:56:04,728 --> 00:56:06,165
for an MLA seat.
1062
00:56:07,809 --> 00:56:09,096
And you
1063
00:56:09,950 --> 00:56:11,917
will in the election.
1064
00:56:11,997 --> 00:56:13,387
It's my
1065
00:56:11,997 --> 00:56:13,387
It's my
1066
00:56:14,057 --> 00:56:15,560
promise to you.
1067
00:56:16,791 --> 00:56:18,640
It's, powerful MLA,
1068
00:56:16,791 --> 00:56:18,640
It's, powerful MLA,
1069
00:56:19,819 --> 00:56:21,710
Anjankumar Yadav's promise.
1070
00:56:21,790 --> 00:56:24,717
Importantly, all the
1071
00:56:21,790 --> 00:56:24,717
Importantly, all the
1072
00:56:25,192 --> 00:56:27,744
murder charges against you
1073
00:56:29,041 --> 00:56:32,209
will be cleared forever.
1074
00:56:29,041 --> 00:56:32,209
will be cleared forever.
1075
00:56:32,859 --> 00:56:35,637
Don't think too much.
1076
00:56:36,729 --> 00:56:37,929
Say yes.
1077
00:56:38,674 --> 00:56:39,906
Tell me.
1078
00:56:41,161 --> 00:56:42,858
What say?
1079
00:56:41,161 --> 00:56:42,858
What say?
1080
00:56:53,769 --> 00:56:55,131
Alright.
1081
00:56:53,769 --> 00:56:55,131
Alright.
1082
00:56:55,531 --> 00:56:56,698
I agree.
1083
00:56:56,778 --> 00:56:59,499
I'm very pleased!
1084
00:56:59,579 --> 00:57:01,120
You are amazing.
1085
00:56:59,579 --> 00:57:01,120
You are amazing.
1086
00:57:01,369 --> 00:57:03,629
Brother! Just give me
1087
00:57:03,867 --> 00:57:06,537
a tight hug!
1088
00:57:03,867 --> 00:57:06,537
a tight hug!
1089
00:57:08,071 --> 00:57:09,369
Great!
1090
00:57:10,093 --> 00:57:13,455
I'm very happy!
1091
00:57:10,093 --> 00:57:13,455
I'm very happy!
1092
00:57:14,968 --> 00:57:17,638
Dev, you are great!
1093
00:57:18,146 --> 00:57:20,990
The world will watch the power
1094
00:57:21,875 --> 00:57:23,821
of our strength.
1095
00:57:24,178 --> 00:57:25,324
Listen.
1096
00:57:25,756 --> 00:57:26,999
Dev.
1097
00:57:27,972 --> 00:57:29,410
See you.
1098
00:57:30,232 --> 00:57:31,681
Bye.
1099
00:57:31,865 --> 00:57:33,140
Bye.
1100
00:57:34,902 --> 00:57:36,005
See you.
1101
00:57:34,902 --> 00:57:36,005
See you.
1102
00:57:36,934 --> 00:57:38,351
Bye.
1103
00:57:39,129 --> 00:57:40,243
Bye.
1104
00:57:50,026 --> 00:57:52,351
Manjul.
- What, sir?
1105
00:57:53,691 --> 00:57:55,443
The job is done.
1106
00:57:53,691 --> 00:57:55,443
The job is done.
1107
00:57:56,783 --> 00:57:59,453
Let's go. Come on.
1108
00:58:04,404 --> 00:58:05,647
Make him understand.
1109
00:58:05,907 --> 00:58:07,766
What's your plan now?
1110
00:58:05,907 --> 00:58:07,766
What's your plan now?
1111
00:58:12,167 --> 00:58:13,291
Dev.
1112
00:58:13,496 --> 00:58:14,631
I hope
1113
00:58:15,475 --> 00:58:16,524
you aren't
1114
00:58:17,086 --> 00:58:18,956
getting into another problem.
1115
00:58:17,086 --> 00:58:18,956
getting into another problem.
1116
00:58:21,020 --> 00:58:22,166
No.
1117
00:58:23,117 --> 00:58:24,393
Now, there will be politics
1118
00:58:23,117 --> 00:58:24,393
Now, there will be politics
1119
00:58:24,923 --> 00:58:26,555
in the war.
1120
00:59:39,543 --> 00:59:42,127
Sir, now my candidacy for
1121
00:59:39,543 --> 00:59:42,127
Sir, now my candidacy for
1122
00:59:42,207 --> 00:59:44,775
MLA elections is confirmed, right?
1123
00:59:44,855 --> 00:59:46,268
Sure, it's confirmed.
1124
00:59:46,462 --> 00:59:47,997
Our party needs
1125
00:59:48,077 --> 00:59:50,257
beautiful, young
1126
00:59:50,581 --> 00:59:53,705
and attractive people like you.
1127
00:59:54,343 --> 00:59:55,759
It brings energy
1128
00:59:56,699 --> 00:59:58,245
into the party.
1129
01:00:00,483 --> 01:00:02,948
We must make Chameli win this time.
1130
01:00:06,386 --> 01:00:07,900
How is the arrangement going on?
1131
01:00:07,980 --> 01:00:09,738
It's going well, sir.
1132
01:00:10,505 --> 01:00:11,705
Don't embarrass me
1133
01:00:11,785 --> 01:00:13,737
in front of my uncle. Get it?
- No, sir.
1134
01:00:11,785 --> 01:00:13,737
in front of my uncle. Get it?
- No, sir.
1135
01:00:29,823 --> 01:00:33,088
'All hail Abhay Tiwari!
- All hail!'
1136
01:00:29,823 --> 01:00:33,088
'All hail Abhay Tiwari!
- All hail!'
1137
01:00:33,168 --> 01:00:36,817
'All hail Abhay Tiwari!
- All hail!'
1138
01:00:33,168 --> 01:00:36,817
'All hail Abhay Tiwari!
- All hail!'
1139
01:00:36,897 --> 01:00:40,310
'All hail Abhay Tiwari!
- All hail!'
1140
01:00:40,390 --> 01:00:43,560
'What's our leader supposed to
be like? - Like Abhay Tiwari!'
1141
01:00:40,390 --> 01:00:43,560
'What's our leader supposed to
be like? - Like Abhay Tiwari!'
1142
01:00:43,640 --> 01:00:47,326
'What's our leader supposed to
be like? - Like Abhay Tiwari!'
1143
01:00:49,304 --> 01:00:50,807
Well done, Karan.
1144
01:00:51,099 --> 01:00:53,446
I'm happy to know that
1145
01:00:53,630 --> 01:00:55,608
you are recovered from
Siddharth's death
1146
01:00:53,630 --> 01:00:55,608
you are recovered from
Siddharth's death
1147
01:00:55,688 --> 01:00:57,781
and focused on preparing
for the elections.
1148
01:00:59,187 --> 01:01:00,830
You are preparing well.
1149
01:00:59,187 --> 01:01:00,830
You are preparing well.
1150
01:01:01,165 --> 01:01:03,208
Keep it up.
1151
01:01:03,403 --> 01:01:05,954
God willing, we may win the elections.
1152
01:01:06,127 --> 01:01:07,273
Okay, uncle.
1153
01:01:07,457 --> 01:01:09,089
I have bribed everyone.
1154
01:01:09,169 --> 01:01:10,527
Don't worry.
1155
01:01:10,607 --> 01:01:12,095
We will definitely win.
1156
01:01:10,607 --> 01:01:12,095
We will definitely win.
1157
01:01:31,381 --> 01:01:34,440
Karan, he's Siddharth's murderer!
1158
01:01:34,520 --> 01:01:36,808
Hit him!
- Hit him!
1159
01:01:34,520 --> 01:01:36,808
Hit him!
- Hit him!
1160
01:01:43,652 --> 01:01:45,241
Maybe you all were looking for me.
1161
01:01:45,321 --> 01:01:46,733
So, I decided
1162
01:01:46,813 --> 01:01:48,971
to meet you myself.
1163
01:01:46,813 --> 01:01:48,971
to meet you myself.
1164
01:01:55,987 --> 01:01:58,225
How dare you come to my party office
1165
01:01:59,154 --> 01:02:00,787
and threaten me!
1166
01:01:59,154 --> 01:02:00,787
and threaten me!
1167
01:02:01,880 --> 01:02:03,869
Do you even know me?
1168
01:02:05,198 --> 01:02:07,555
If I order them,
1169
01:02:05,198 --> 01:02:07,555
If I order them,
1170
01:02:08,085 --> 01:02:09,944
they will tear you
to pieces like dogs.
1171
01:02:10,722 --> 01:02:12,668
Your body won't be found.
1172
01:02:10,722 --> 01:02:12,668
Your body won't be found.
1173
01:02:15,598 --> 01:02:16,852
There's always a difference
1174
01:02:16,932 --> 01:02:18,819
between a politician and criminal.
1175
01:02:16,932 --> 01:02:18,819
between a politician and criminal.
1176
01:02:19,381 --> 01:02:22,419
You can't harm me at all.
1177
01:02:24,829 --> 01:02:26,624
Because if I die,
1178
01:02:27,164 --> 01:02:30,094
the opposition party
will oust you from power.
1179
01:02:27,164 --> 01:02:30,094
the opposition party
will oust you from power.
1180
01:02:30,547 --> 01:02:32,202
So, just
1181
01:02:32,282 --> 01:02:34,093
listen to me carefully.
1182
01:02:34,331 --> 01:02:36,796
If your nephew, Karan,
1183
01:02:34,331 --> 01:02:36,796
If your nephew, Karan,
1184
01:02:37,607 --> 01:02:39,964
keeps messing with me,
1185
01:02:40,570 --> 01:02:42,829
he will be dead someday.
1186
01:02:40,570 --> 01:02:42,829
he will be dead someday.
1187
01:02:42,909 --> 01:02:45,478
Rascal!
- No, not now!
1188
01:02:47,760 --> 01:02:48,917
Get lost!
1189
01:02:47,760 --> 01:02:48,917
Get lost!
1190
01:02:49,652 --> 01:02:51,025
You!
1191
01:02:52,170 --> 01:02:53,576
10 days.
1192
01:02:53,656 --> 01:02:55,576
You have only 10 days to live.
1193
01:02:53,656 --> 01:02:55,576
You have only 10 days to live.
1194
01:02:55,889 --> 01:02:57,803
Live all you like.
1195
01:02:57,883 --> 01:02:59,596
Once the elections are over,
1196
01:02:59,676 --> 01:03:01,845
I will decide whether you live
1197
01:02:59,676 --> 01:03:01,845
I will decide whether you live
1198
01:03:02,094 --> 01:03:03,467
or die.
1199
01:03:15,282 --> 01:03:17,055
I had killed your brother, right?
1200
01:03:17,135 --> 01:03:19,206
You couldn't do anything to me.
1201
01:03:17,135 --> 01:03:19,206
You couldn't do anything to me.
1202
01:03:20,439 --> 01:03:21,439
Look, Karan.
1203
01:03:21,513 --> 01:03:23,347
It's for your own good.
1204
01:03:23,952 --> 01:03:26,038
Stop messing with me.
1205
01:03:23,952 --> 01:03:26,038
Stop messing with me.
1206
01:03:26,470 --> 01:03:28,665
Else I will chop you up
1207
01:03:28,968 --> 01:03:31,335
like I chopped up Siddharth.
1208
01:03:28,968 --> 01:03:31,335
like I chopped up Siddharth.
1209
01:03:40,959 --> 01:03:42,235
No!
1210
01:03:40,959 --> 01:03:42,235
No!
1211
01:03:48,267 --> 01:03:49,770
Enough, Karan!
1212
01:03:53,597 --> 01:03:55,457
Devsingh Rana is
1213
01:03:53,597 --> 01:03:55,457
Devsingh Rana is
1214
01:03:55,537 --> 01:03:57,035
with the MLA.
1215
01:03:57,219 --> 01:03:59,597
How did you get the order
to kill his girlfriend?
1216
01:04:00,722 --> 01:04:02,376
That's MLA's game.
1217
01:04:02,970 --> 01:04:05,273
He's a veteran politician.
1218
01:04:06,279 --> 01:04:07,630
The MLA is
1219
01:04:07,710 --> 01:04:09,360
great at warring people
1220
01:04:09,663 --> 01:04:12,214
against each other in politics.
1221
01:04:09,663 --> 01:04:12,214
against each other in politics.
1222
01:04:13,587 --> 01:04:14,587
Anyways.
1223
01:04:14,992 --> 01:04:16,473
Let's follow
1224
01:04:16,657 --> 01:04:19,100
his orders.
- Let's do it.
1225
01:04:16,657 --> 01:04:19,100
his orders.
- Let's do it.
1226
01:04:32,831 --> 01:04:34,020
Catch her!
1227
01:04:34,366 --> 01:04:35,837
Where were you going?
1228
01:04:36,853 --> 01:04:37,934
Who are you all?
1229
01:04:38,161 --> 01:04:39,512
Who are you all?
1230
01:04:39,815 --> 01:04:40,907
Who are you all?
1231
01:04:41,350 --> 01:04:42,539
Let go of me
1232
01:04:41,350 --> 01:04:42,539
Let go of me
1233
01:04:44,484 --> 01:04:45,484
Who are you all?
1234
01:04:45,868 --> 01:04:48,041
Look, don't come closer to me.
1235
01:04:45,868 --> 01:04:48,041
Look, don't come closer to me.
1236
01:04:48,441 --> 01:04:50,051
If... If Dev comes to know,
1237
01:04:50,131 --> 01:04:51,770
he will kill you both!
1238
01:04:51,850 --> 01:04:53,111
Stay away!
1239
01:04:53,191 --> 01:04:54,354
He will kill us?
- Stay away!
1240
01:04:53,191 --> 01:04:54,354
He will kill us?
- Stay away!
1241
01:04:54,592 --> 01:04:56,310
Look! Let go!
- He will kill us?
1242
01:04:56,390 --> 01:04:57,889
Let go!
- Hit her!
1243
01:04:58,094 --> 01:04:59,494
Hit her!
- He will kill us, you say?
1244
01:05:00,494 --> 01:05:02,364
Hit her!
- No!
1245
01:05:04,462 --> 01:05:06,581
He will kill us, you say?
- Let go of me!
1246
01:05:04,462 --> 01:05:06,581
He will kill us, you say?
- Let go of me!
1247
01:05:08,528 --> 01:05:09,728
Throw her there!
1248
01:05:16,939 --> 01:05:18,680
We must follow
1249
01:05:16,939 --> 01:05:18,680
We must follow
1250
01:05:18,961 --> 01:05:20,291
the MLA's orders.
1251
01:05:37,704 --> 01:05:38,796
Who called us?
1252
01:05:38,876 --> 01:05:40,774
Ma'am, I called you.
1253
01:05:40,854 --> 01:05:42,395
Did you see the dead body first?
1254
01:05:40,854 --> 01:05:42,395
Did you see the dead body first?
1255
01:05:42,475 --> 01:05:45,065
I saw the dead body an hour ago.
1256
01:05:49,141 --> 01:05:51,109
Okay. File an FIR.
1257
01:06:03,886 --> 01:06:04,989
Dev.
1258
01:06:23,118 --> 01:06:25,572
What's the matter?
Why are you so scared?
1259
01:06:23,118 --> 01:06:25,572
What's the matter?
Why are you so scared?
1260
01:06:27,173 --> 01:06:28,297
First, they killed Kali.
1261
01:06:28,730 --> 01:06:30,330
Then, Ravi, and now
1262
01:06:28,730 --> 01:06:30,330
Then, Ravi, and now
1263
01:06:30,600 --> 01:06:32,341
it's Vaishali.
- Vaishali?
1264
01:06:32,806 --> 01:06:34,060
What happened to Vaishali?
1265
01:06:34,556 --> 01:06:36,891
Someone murdered her.
1266
01:06:34,556 --> 01:06:36,891
Someone murdered her.
1267
01:06:37,086 --> 01:06:38,086
She was killed.
1268
01:06:38,160 --> 01:06:40,037
Vaishali was murdered?
- Yes.
1269
01:06:43,420 --> 01:06:45,647
It's impossible.
- It's true.
1270
01:06:47,161 --> 01:06:49,831
Vaishali did no harm to him.
1271
01:06:47,161 --> 01:06:49,831
Vaishali did no harm to him.
1272
01:07:05,171 --> 01:07:06,933
I'm so unfortunate
1273
01:07:05,171 --> 01:07:06,933
I'm so unfortunate
1274
01:07:07,257 --> 01:07:08,544
that I can even
1275
01:07:09,906 --> 01:07:11,917
see Vaishali.
1276
01:07:15,010 --> 01:07:17,474
I will punish them for this!
1277
01:07:21,399 --> 01:07:22,642
Dev.
1278
01:07:22,722 --> 01:07:24,339
We can't go there.
1279
01:07:22,722 --> 01:07:24,339
We can't go there.
1280
01:07:24,599 --> 01:07:26,210
The police is on the lookout.
1281
01:07:26,383 --> 01:07:27,475
Everyone will die!
1282
01:07:28,631 --> 01:07:30,383
They will die like this.
1283
01:07:28,631 --> 01:07:30,383
They will die like this.
1284
01:07:30,826 --> 01:07:33,237
I will kill each one of them.
1285
01:07:33,410 --> 01:07:34,859
I won't rest until
1286
01:07:34,939 --> 01:07:36,826
I punish them for their deeds.
1287
01:07:34,939 --> 01:07:36,826
I punish them for their deeds.
1288
01:07:37,994 --> 01:07:40,296
Dev, I think it's a conspiracy.
1289
01:07:40,621 --> 01:07:42,848
Because, Vaishali had
1290
01:07:40,621 --> 01:07:42,848
Because, Vaishali had
1291
01:07:42,928 --> 01:07:44,859
no enemies.
1292
01:07:46,708 --> 01:07:48,167
We will find out.
1293
01:07:46,708 --> 01:07:48,167
We will find out.
1294
01:07:50,124 --> 01:07:51,713
Adarsh.
- What, Dev?
1295
01:07:52,178 --> 01:07:54,708
Fix my meeting with Anjan Yadav.
1296
01:07:52,178 --> 01:07:54,708
Fix my meeting with Anjan Yadav.
1297
01:07:56,621 --> 01:07:58,751
But it's dangerous to
go outside now, Dev.
1298
01:07:59,465 --> 01:08:01,065
We aren't safe.
1299
01:07:59,465 --> 01:08:01,065
We aren't safe.
1300
01:08:02,524 --> 01:08:04,989
We have to finish off this danger.
1301
01:08:06,449 --> 01:08:07,941
I can't rest
1302
01:08:08,686 --> 01:08:10,146
until I avenge
1303
01:08:10,226 --> 01:08:12,092
Vaishali's murder
1304
01:08:10,226 --> 01:08:12,092
Vaishali's murder
1305
01:08:14,838 --> 01:08:16,611
from her enemies!
1306
01:08:18,870 --> 01:08:20,200
Okay.
1307
01:08:20,600 --> 01:08:22,243
I will try.
1308
01:08:23,703 --> 01:08:24,849
Okay, Dev.
1309
01:08:23,703 --> 01:08:24,849
Okay, Dev.
1310
01:08:25,487 --> 01:08:26,546
Let's go.
1311
01:08:35,055 --> 01:08:36,082
Let me go!
1312
01:08:35,055 --> 01:08:36,082
Let me go!
1313
01:08:36,162 --> 01:08:37,574
Let me go!
1314
01:08:37,654 --> 01:08:39,855
Sir, I won't do it again!
1315
01:08:39,935 --> 01:08:41,141
Sir, let me go!
1316
01:08:41,221 --> 01:08:43,152
Please let me go!
- Please.
1317
01:08:41,221 --> 01:08:43,152
Please let me go!
- Please.
1318
01:08:43,232 --> 01:08:44,525
Sir, please spare me!
1319
01:08:44,605 --> 01:08:46,568
Sir, please spare me!
- You!
1320
01:08:46,648 --> 01:08:49,336
I will never do this again, sir!
- Please.
1321
01:08:46,648 --> 01:08:49,336
I will never do this again, sir!
- Please.
1322
01:08:49,416 --> 01:08:52,093
I'm sorry, sir! Spare me once!
- No!
1323
01:08:52,173 --> 01:08:54,223
Please spare me once!
- Please let me go!
1324
01:08:52,173 --> 01:08:54,223
Please spare me once!
- Please let me go!
1325
01:08:54,303 --> 01:08:56,028
Sir!
- Sir, spare me once!
1326
01:08:56,108 --> 01:08:58,525
Sir, please let me go!
- Hold him!
1327
01:08:58,605 --> 01:09:00,784
Sir, please let me go!
- Hand me
1328
01:08:58,605 --> 01:09:00,784
Sir, please let me go!
- Hand me
1329
01:09:01,638 --> 01:09:03,876
Sir, please no!
- Don't!
1330
01:09:03,956 --> 01:09:05,390
Sir, no!
1331
01:09:05,470 --> 01:09:07,304
Spare me once, sir!
- Please spare me!
1332
01:09:05,470 --> 01:09:07,304
Spare me once, sir!
- Please spare me!
1333
01:09:07,384 --> 01:09:08,839
I won't do it again, sir!
1334
01:09:08,919 --> 01:09:11,152
Please spare me, sir!
1335
01:09:11,232 --> 01:09:12,655
Please let me go!
1336
01:09:11,232 --> 01:09:12,655
Please let me go!
1337
01:09:12,735 --> 01:09:14,514
No! Please don't, sir!
1338
01:09:14,594 --> 01:09:16,028
Sir, I beg you!
1339
01:09:16,108 --> 01:09:17,811
Sir, don't!
- I didn't do it!
1340
01:09:17,891 --> 01:09:19,832
Sir, please!
- Let go of me!
1341
01:09:17,891 --> 01:09:19,832
Sir, please!
- Let go of me!
1342
01:09:19,912 --> 01:09:21,232
It's not his fault!
- Sir, let go!
1343
01:09:21,274 --> 01:09:23,011
Sir, help me!
1344
01:09:23,464 --> 01:09:25,075
Sir, please...
1345
01:09:23,464 --> 01:09:25,075
Sir, please...
1346
01:09:25,155 --> 01:09:27,064
Sir, please spare me!
1347
01:09:27,144 --> 01:09:28,535
Sir, let me go!
1348
01:09:28,615 --> 01:09:30,200
Sir, please!
1349
01:09:28,615 --> 01:09:30,200
Sir, please!
1350
01:09:30,280 --> 01:09:31,908
Let me go!
1351
01:09:31,988 --> 01:09:33,291
Sir, let me go!
1352
01:09:33,371 --> 01:09:34,869
Sir, let me!
1353
01:09:34,949 --> 01:09:36,415
Spare me, sir!
1354
01:09:34,949 --> 01:09:36,415
Spare me, sir!
1355
01:09:36,495 --> 01:09:38,198
Sir!
- I won't spare
1356
01:09:38,278 --> 01:09:41,063
anyone involved in the killing
1357
01:09:44,155 --> 01:09:46,976
of my brother.
1358
01:09:47,056 --> 01:09:48,933
Sir, please spare me!
1359
01:09:47,056 --> 01:09:48,933
Sir, please spare me!
1360
01:09:49,013 --> 01:09:52,122
Sir, let me go!
- Please let him!
1361
01:09:53,105 --> 01:09:55,668
'Please...
- Sir, please don't.'
1362
01:09:53,105 --> 01:09:55,668
'Please...
- Sir, please don't.'
1363
01:09:55,748 --> 01:09:57,775
'Sir, no!'
1364
01:09:57,855 --> 01:10:00,576
Please spare my brother!
- Sir, no!
1365
01:09:57,855 --> 01:10:00,576
Please spare my brother!
- Sir, no!
1366
01:10:02,025 --> 01:10:04,901
Spare my brother!
- Let's go.
1367
01:10:09,247 --> 01:10:11,777
Somebody please save my brother.
1368
01:10:11,857 --> 01:10:15,615
Save him! My brother is innocent.
1369
01:10:11,857 --> 01:10:15,615
Save him! My brother is innocent.
1370
01:10:15,695 --> 01:10:17,464
Save my brother!
1371
01:10:45,022 --> 01:10:46,298
Move!
1372
01:10:46,806 --> 01:10:48,006
You!
1373
01:10:46,806 --> 01:10:48,006
You!
1374
01:11:17,086 --> 01:11:19,216
Catch the rascal!
Don't let him escape.
1375
01:11:17,086 --> 01:11:19,216
Catch the rascal!
Don't let him escape.
1376
01:12:24,522 --> 01:12:25,754
Hold this.
1377
01:12:27,765 --> 01:12:28,932
Rascal!
1378
01:13:01,774 --> 01:13:03,017
You!
1379
01:13:14,542 --> 01:13:15,655
Hit the rascal!
1380
01:13:40,553 --> 01:13:42,229
Hey!
1381
01:13:40,553 --> 01:13:42,229
Hey!
1382
01:13:43,234 --> 01:13:44,413
Hey!
1383
01:13:45,635 --> 01:13:46,738
Hey!
1384
01:13:47,851 --> 01:13:50,100
Catch him! Don't let him escape!
1385
01:13:47,851 --> 01:13:50,100
Catch him! Don't let him escape!
1386
01:13:50,846 --> 01:13:53,776
Run! Go on!
1387
01:14:01,061 --> 01:14:04,369
Rascal! Catch him!
Don't let him escape!
1388
01:14:05,494 --> 01:14:07,807
You!
- Scoundrel!
1389
01:14:05,494 --> 01:14:07,807
You!
- Scoundrel!
1390
01:14:07,887 --> 01:14:10,153
That **** ran away.
1391
01:14:16,141 --> 01:14:17,795
Dev, you are safe here.
1392
01:14:19,157 --> 01:14:20,519
I will handle them.
1393
01:14:20,963 --> 01:14:22,790
You are safe in my presence.
1394
01:14:23,255 --> 01:14:25,147
Shiva will take you from here.
1395
01:14:23,255 --> 01:14:25,147
Shiva will take you from here.
1396
01:14:25,958 --> 01:14:27,569
Thank you.
- Okay.
1397
01:14:48,662 --> 01:14:50,770
Oh no! Narayan!
1398
01:15:01,052 --> 01:15:03,110
What's your name?
- It's Shiva.
1399
01:15:04,106 --> 01:15:06,204
What's your enmity against Karan?
1400
01:15:04,106 --> 01:15:06,204
What's your enmity against Karan?
1401
01:15:07,404 --> 01:15:09,924
My brother, Arun, and
I used to work
1402
01:15:10,004 --> 01:15:11,824
for Karan.
1403
01:15:12,527 --> 01:15:15,687
Karan immolated my brother
due to Siddharth's murder.
1404
01:15:15,989 --> 01:15:17,843
You are Arun's brother?
- Yes.
1405
01:15:19,162 --> 01:15:20,850
Your brother was a good man.
1406
01:15:21,466 --> 01:15:23,995
I will avenge his death.
1407
01:15:25,848 --> 01:15:27,794
My brother's soul won't rest in peace
1408
01:15:28,061 --> 01:15:30,848
unless I kill Karan.
1409
01:15:28,061 --> 01:15:30,848
unless I kill Karan.
1410
01:15:32,834 --> 01:15:34,476
Leave that to me.
1411
01:15:35,276 --> 01:15:36,937
Focus on your family.
1412
01:15:35,276 --> 01:15:36,937
Focus on your family.
1413
01:15:37,686 --> 01:15:38,946
I promise.
1414
01:15:39,594 --> 01:15:41,829
I will kill Karan.
1415
01:15:42,118 --> 01:15:44,579
Dev, let me be with you.
1416
01:15:44,869 --> 01:15:46,722
I will do as you say.
1417
01:15:46,938 --> 01:15:48,511
What about your family?
1418
01:15:46,938 --> 01:15:48,511
What about your family?
1419
01:15:50,663 --> 01:15:52,966
Arun was my family too.
1420
01:15:54,240 --> 01:15:56,304
I can't forget his death.
1421
01:15:56,625 --> 01:16:00,051
Karan immolated my
brother before my eyes.
1422
01:15:56,625 --> 01:16:00,051
Karan immolated my
brother before my eyes.
1423
01:16:00,198 --> 01:16:03,040
My brother's soul won't rest in peace
1424
01:16:03,408 --> 01:16:06,232
unless I kill Karan.
1425
01:16:03,408 --> 01:16:06,232
unless I kill Karan.
1426
01:16:06,769 --> 01:16:10,292
Alright. So be it.
Let's get out of here.
1427
01:16:12,398 --> 01:16:13,557
Let's go.
1428
01:16:15,952 --> 01:16:18,734
Commissioner, what's going on?
1429
01:16:15,952 --> 01:16:18,734
Commissioner, what's going on?
1430
01:16:19,244 --> 01:16:21,879
A goon enters my house
and tries to kill me
1431
01:16:22,174 --> 01:16:24,377
while you are on duty.
1432
01:16:22,174 --> 01:16:24,377
while you are on duty.
1433
01:16:24,662 --> 01:16:26,235
But the police says,
1434
01:16:26,809 --> 01:16:29,775
it's not true. They defended him.
- Sir, it's nothing of the sort.
1435
01:16:30,009 --> 01:16:32,267
'In fact, I have no idea.'
1436
01:16:32,625 --> 01:16:34,997
I have informed the SP.
She must be on her way here.
1437
01:16:35,135 --> 01:16:38,644
Look, I want complete protection.
That's all!
1438
01:16:35,135 --> 01:16:38,644
Look, I want complete protection.
That's all!
1439
01:16:38,724 --> 01:16:40,510
Of course, sir.
1440
01:16:41,195 --> 01:16:43,191
Look, she is here.
1441
01:16:41,195 --> 01:16:43,191
Look, she is here.
1442
01:16:48,347 --> 01:16:51,152
SP, what's going on?
1443
01:16:52,053 --> 01:16:56,058
A goon entered the minister's
house and tried to kill him.
1444
01:16:52,053 --> 01:16:56,058
A goon entered the minister's
house and tried to kill him.
1445
01:16:56,464 --> 01:16:58,951
The police is unable to find
out even after 12 hours.
1446
01:16:59,329 --> 01:17:00,570
What the heck is going on!
1447
01:16:59,329 --> 01:17:00,570
What the heck is going on!
1448
01:17:01,333 --> 01:17:04,764
Sir, actually our informers are
unable to track the criminal
1449
01:17:04,894 --> 01:17:07,395
since he has no previous
criminal records.
1450
01:17:04,894 --> 01:17:07,395
since he has no previous
criminal records.
1451
01:17:07,625 --> 01:17:09,019
What nonsense!
1452
01:17:09,741 --> 01:17:12,265
Devsingh has murdered Siddharth.
1453
01:17:09,741 --> 01:17:12,265
Devsingh has murdered Siddharth.
1454
01:17:12,345 --> 01:17:14,813
But you say, he has
no criminal record.
1455
01:17:15,292 --> 01:17:17,145
I don't get this.
1456
01:17:17,225 --> 01:17:20,429
Why is he hounding you
and your relatives?
1457
01:17:17,225 --> 01:17:20,429
Why is he hounding you
and your relatives?
1458
01:17:20,509 --> 01:17:21,937
SP.
1459
01:17:23,653 --> 01:17:25,382
At least maintain the decorum.
1460
01:17:23,653 --> 01:17:25,382
At least maintain the decorum.
1461
01:17:28,137 --> 01:17:29,967
Sir, will you permit me?
1462
01:17:33,311 --> 01:17:34,506
Come here.
1463
01:17:36,774 --> 01:17:38,163
You all stay there.
1464
01:17:41,800 --> 01:17:45,369
Anjali, I'm saying this
from my experience.
1465
01:17:41,800 --> 01:17:45,369
Anjali, I'm saying this
from my experience.
1466
01:17:46,246 --> 01:17:48,173
I know this for sure.
1467
01:17:46,246 --> 01:17:48,173
I know this for sure.
1468
01:17:48,959 --> 01:17:51,185
That every politician has
a criminal history.
1469
01:17:52,441 --> 01:17:55,007
But right now, that's not the point.
1470
01:17:52,441 --> 01:17:55,007
But right now, that's not the point.
1471
01:17:55,718 --> 01:17:58,013
We must ignore many things.
1472
01:17:58,993 --> 01:18:01,283
Right now, the issue is Devsingh.
1473
01:17:58,993 --> 01:18:01,283
Right now, the issue is Devsingh.
1474
01:18:02,892 --> 01:18:04,143
Yes, sir.
1475
01:18:05,012 --> 01:18:07,302
Who is Devsingh anyway?
1476
01:18:05,012 --> 01:18:07,302
Who is Devsingh anyway?
1477
01:18:08,414 --> 01:18:11,394
Devsingh used to be a
ordinary student's president.
1478
01:18:11,693 --> 01:18:13,284
He turned into a gangster
1479
01:18:11,693 --> 01:18:13,284
He turned into a gangster
1480
01:18:13,638 --> 01:18:16,779
due to enmity with the
minister's nephew Siddharth.
1481
01:18:17,694 --> 01:18:21,318
Since then he has the
backing of MLA Anjan Yadav.
1482
01:18:17,694 --> 01:18:21,318
Since then he has the
backing of MLA Anjan Yadav.
1483
01:18:22,307 --> 01:18:23,307
Okay.
1484
01:18:25,241 --> 01:18:27,039
Anjali.
- Yes, sir?
1485
01:18:27,650 --> 01:18:30,138
Straightforwardness with
the straightforward,
1486
01:18:27,650 --> 01:18:30,138
Straightforwardness with
the straightforward,
1487
01:18:31,035 --> 01:18:32,893
crookedness with the crooked.
1488
01:18:33,747 --> 01:18:35,099
Yes, sir.
1489
01:18:35,265 --> 01:18:37,950
I want the city clean.
1490
01:18:35,265 --> 01:18:37,950
I want the city clean.
1491
01:18:39,393 --> 01:18:40,943
Whether it Devsingh
1492
01:18:44,164 --> 01:18:45,277
or someone else.
1493
01:18:46,795 --> 01:18:48,239
Okay, sir.
1494
01:18:46,795 --> 01:18:48,239
Okay, sir.
1495
01:18:48,969 --> 01:18:50,248
By the way.
1496
01:18:50,896 --> 01:18:54,065
Government has given you this pistol.
1497
01:18:50,896 --> 01:18:54,065
Government has given you this pistol.
1498
01:18:54,966 --> 01:18:56,309
Use it.
1499
01:18:57,726 --> 01:19:00,016
Okay, sir.
- Good.
1500
01:18:57,726 --> 01:19:00,016
Okay, sir.
- Good.
1501
01:19:02,549 --> 01:19:05,966
Sir, I have explained to her.
She will take care of it.
1502
01:19:24,136 --> 01:19:25,240
Anjali.
1503
01:19:25,613 --> 01:19:28,542
A police job is line an edge line.
1504
01:19:29,573 --> 01:19:32,589
There are bad people on one side.
1505
01:19:29,573 --> 01:19:32,589
There are bad people on one side.
1506
01:19:33,353 --> 01:19:36,047
And good people on the other side.
1507
01:19:33,353 --> 01:19:36,047
And good people on the other side.
1508
01:19:36,792 --> 01:19:38,784
We mustn't spare bad people.
1509
01:19:39,607 --> 01:19:41,856
And should trouble good people either.
1510
01:19:44,026 --> 01:19:46,205
No matter how powerful a criminal is
1511
01:19:47,015 --> 01:19:48,730
but he's a criminal nonetheless.
1512
01:19:47,015 --> 01:19:48,730
but he's a criminal nonetheless.
1513
01:19:49,075 --> 01:19:51,567
Yes, sir.
- Always follow this rule.
1514
01:19:52,482 --> 01:19:54,367
And government has give you a pistol.
1515
01:19:52,482 --> 01:19:54,367
And government has give you a pistol.
1516
01:19:55,169 --> 01:19:56,870
Use it. Okay?
1517
01:19:57,344 --> 01:19:58,545
Thank you, sir.
1518
01:20:17,080 --> 01:20:19,581
Ma'am, can I say something?
- Go ahead.
1519
01:20:17,080 --> 01:20:19,581
Ma'am, can I say something?
- Go ahead.
1520
01:20:19,932 --> 01:20:23,367
Ma'am, why don't we send a
female informer after them?
1521
01:20:24,416 --> 01:20:26,021
Meaning?
- I mean.
1522
01:20:27,047 --> 01:20:30,353
We must use someone to track Devsingh.
1523
01:20:27,047 --> 01:20:30,353
We must use someone to track Devsingh.
1524
01:20:31,829 --> 01:20:36,965
Do you mean to send a girl
to track him? - Yes, ma'am.
1525
01:20:31,829 --> 01:20:36,965
Do you mean to send a girl
to track him? - Yes, ma'am.
1526
01:20:37,939 --> 01:20:41,720
It's not a bad idea.
But who will do it?
1527
01:20:43,610 --> 01:20:46,916
Ma'am, shall I discuss
with Priti if you like?
1528
01:20:47,261 --> 01:20:49,915
One who got Sharik
killed in an encounter.
1529
01:20:47,261 --> 01:20:49,915
One who got Sharik
killed in an encounter.
1530
01:20:51,013 --> 01:20:53,165
Oh yes! Where is she these days?
1531
01:20:53,340 --> 01:20:56,578
Ma'am, she's in Seetapur.
She's here in Alam Nagar.
1532
01:20:53,340 --> 01:20:56,578
Ma'am, she's in Seetapur.
She's here in Alam Nagar.
1533
01:20:58,418 --> 01:21:00,713
So, give this job to her.
- Yes, ma'am.
1534
01:20:58,418 --> 01:21:00,713
So, give this job to her.
- Yes, ma'am.
1535
01:21:00,865 --> 01:21:02,539
I will meet in the evening.
1536
01:21:25,505 --> 01:21:26,623
Dev.
1537
01:21:27,667 --> 01:21:29,115
I have got the information.
1538
01:21:30,467 --> 01:21:32,155
Vaishali and Ravi were not murdered
1539
01:21:34,725 --> 01:21:36,091
by Karan.
1540
01:21:34,725 --> 01:21:36,091
by Karan.
1541
01:21:37,424 --> 01:21:38,424
What!
1542
01:21:39,043 --> 01:21:40,354
So, who murdered them?
1543
01:21:41,149 --> 01:21:42,515
It's Anjan Yadav.
1544
01:21:41,149 --> 01:21:42,515
It's Anjan Yadav.
1545
01:21:43,789 --> 01:21:45,292
What rubbish!!
1546
01:21:46,010 --> 01:21:47,265
I'm not talking rubbish, Dev!
1547
01:21:48,282 --> 01:21:49,523
I'm telling the truth.
1548
01:21:54,686 --> 01:21:57,725
But what did Anjan Yadav
have against Vaishali?
1549
01:21:59,322 --> 01:22:00,595
Anjan Yadav
1550
01:21:59,322 --> 01:22:00,595
Anjan Yadav
1551
01:22:01,460 --> 01:22:05,359
had planned to provoke
you against Karan.
1552
01:22:08,275 --> 01:22:10,367
He got Vaishali murdered.
1553
01:22:20,741 --> 01:22:22,277
What shall be done, Dev?
1554
01:22:26,338 --> 01:22:27,939
No matter who the criminal is,
1555
01:22:29,052 --> 01:22:30,817
I will punish him.
1556
01:22:29,052 --> 01:22:30,817
I will punish him.
1557
01:22:38,047 --> 01:22:41,979
MLA!
- Stop it. Listen.
1558
01:22:42,609 --> 01:22:45,561
Why are you screaming?
1559
01:22:46,279 --> 01:22:49,176
Where's Manjul?
1560
01:22:46,279 --> 01:22:49,176
Where's Manjul?
1561
01:22:49,256 --> 01:22:52,524
MLA, Dev killed him.
1562
01:22:53,534 --> 01:22:55,600
You fool!
1563
01:22:53,534 --> 01:22:55,600
You fool!
1564
01:22:55,857 --> 01:22:59,099
I'm drinking, but you
got intoxicated.
1565
01:22:59,748 --> 01:23:04,172
MLA, I'm telling the truth.
Dev has found out the truth.
1566
01:22:59,748 --> 01:23:04,172
MLA, I'm telling the truth.
Dev has found out the truth.
1567
01:23:04,351 --> 01:23:07,735
That you got his girl killed.
1568
01:23:04,351 --> 01:23:07,735
That you got his girl killed.
1569
01:23:10,208 --> 01:23:11,546
But how?
1570
01:23:11,905 --> 01:23:13,938
Being scared of Dev...
1571
01:23:11,905 --> 01:23:13,938
Being scared of Dev...
1572
01:23:14,018 --> 01:23:18,959
Manjul disclosed everything
to Dev, then Dev killed him.
1573
01:23:14,018 --> 01:23:18,959
Manjul disclosed everything
to Dev, then Dev killed him.
1574
01:23:21,768 --> 01:23:22,964
Manjul.
1575
01:23:23,792 --> 01:23:25,341
Manjul got killed?
1576
01:23:23,792 --> 01:23:25,341
Manjul got killed?
1577
01:23:28,709 --> 01:23:29,941
No.
1578
01:23:32,189 --> 01:23:34,153
This is impossible.
1579
01:23:36,959 --> 01:23:39,291
Manjul is dead.
1580
01:23:44,436 --> 01:23:46,225
No.
1581
01:23:46,589 --> 01:23:47,589
Manjul
1582
01:23:48,381 --> 01:23:50,556
is dead. It's all over now.
1583
01:23:52,398 --> 01:23:54,798
What... What will I do now?
1584
01:23:52,398 --> 01:23:54,798
What... What will I do now?
1585
01:23:57,185 --> 01:24:00,344
I don't want to die. I don't...
1586
01:23:57,185 --> 01:24:00,344
I don't want to die. I don't...
1587
01:24:01,860 --> 01:24:03,884
Abhay... Abhay Narayan.
1588
01:24:04,063 --> 01:24:07,195
Oh yes! No! Not, Abhay Narayan!
1589
01:24:04,063 --> 01:24:07,195
Oh yes! No! Not, Abhay Narayan!
1590
01:24:08,295 --> 01:24:11,890
How shall I save my life?
I don't want to die.
1591
01:24:15,123 --> 01:24:17,551
You! Get the car!
1592
01:24:37,477 --> 01:24:40,052
Karan sir!
- Hey! How dare you barge in!
1593
01:24:40,132 --> 01:24:43,129
Please let me talk to him.
- Let me ask him. Be here.
1594
01:24:40,132 --> 01:24:43,129
Please let me talk to him.
- Let me ask him. Be here.
1595
01:24:45,611 --> 01:24:48,269
Uncle, Anjan Yadav is here.
1596
01:24:45,611 --> 01:24:48,269
Uncle, Anjan Yadav is here.
1597
01:24:48,486 --> 01:24:51,355
Anjan Yadav is here? Is he alone?
- Yes, uncle.
1598
01:24:51,548 --> 01:24:53,029
Let him inside.
- Shall I?
1599
01:24:53,319 --> 01:24:55,507
Listen, send him in.
1600
01:24:53,319 --> 01:24:55,507
Listen, send him in.
1601
01:24:55,756 --> 01:24:57,136
I'm coming!
1602
01:24:57,216 --> 01:25:00,378
Minister sir!
1603
01:24:57,216 --> 01:25:00,378
Minister sir!
1604
01:25:00,865 --> 01:25:04,235
Please save me, minister!
He will kill me.
1605
01:25:04,315 --> 01:25:08,117
Please forgive me, minister.
I seek your support.
1606
01:25:04,315 --> 01:25:08,117
Please forgive me, minister.
I seek your support.
1607
01:25:08,558 --> 01:25:10,461
You aren't in my refuge.
1608
01:25:10,599 --> 01:25:12,627
You are in lord Shiva's refuge.
- Hail lord Shiva!
1609
01:25:10,599 --> 01:25:12,627
You are in lord Shiva's refuge.
- Hail lord Shiva!
1610
01:25:12,801 --> 01:25:16,577
One who takes shelter in him,
he protects them.
1611
01:25:16,829 --> 01:25:19,533
Get up. - Hail minister!
- Get the offertory.
1612
01:25:16,829 --> 01:25:19,533
Get up. - Hail minister!
- Get the offertory.
1613
01:25:19,704 --> 01:25:22,688
Here. Have the offertory.
- Yes.
1614
01:25:22,936 --> 01:25:24,946
Hail minister!
1615
01:25:22,936 --> 01:25:24,946
Hail minister!
1616
01:25:25,180 --> 01:25:28,326
Hail lord Shiva!
1617
01:25:29,154 --> 01:25:31,320
Sit down. Don't worry.
- Hail minister.
1618
01:25:29,154 --> 01:25:31,320
Sit down. Don't worry.
- Hail minister.
1619
01:25:31,400 --> 01:25:33,766
Go on. Come, uncle.
- Hall lord Shiva!
1620
01:25:34,104 --> 01:25:36,279
Hail lord Shiva!
1621
01:25:34,104 --> 01:25:36,279
Hail lord Shiva!
1622
01:25:39,082 --> 01:25:41,027
Hail lord Shiva!
- Come.
1623
01:25:42,232 --> 01:25:43,653
Sit down, uncle.
1624
01:25:43,947 --> 01:25:46,642
Hail lord Shiva!
1625
01:25:54,156 --> 01:25:58,465
(Sanskrit Chant)
1626
01:25:58,827 --> 01:26:03,158
(Sanskrit Chant)
1627
01:25:58,827 --> 01:26:03,158
(Sanskrit Chant)
1628
01:26:03,416 --> 01:26:09,063
(Sanskrit Chant)
1629
01:26:03,416 --> 01:26:09,063
(Sanskrit Chant)
1630
01:26:09,237 --> 01:26:13,399
"Om."
1631
01:26:09,237 --> 01:26:13,399
"Om."
1632
01:26:13,560 --> 01:26:15,795
(Sanskrit Chant)
1633
01:26:15,875 --> 01:26:18,301
(Sanskrit Chant)
1634
01:26:15,875 --> 01:26:18,301
(Sanskrit Chant)
1635
01:26:18,381 --> 01:26:20,687
(Sanskrit Chant)
1636
01:26:20,767 --> 01:26:23,608
(Sanskrit Chant)
1637
01:26:42,223 --> 01:26:44,523
"Lord Shiva is the protector
and the destroyer!"
1638
01:26:44,603 --> 01:26:46,970
"Lord Shiva is huge and titanic!"
1639
01:26:47,050 --> 01:26:51,780
"Lord Shiva is massive,
omniscient and havoc."
1640
01:26:47,050 --> 01:26:51,780
"Lord Shiva is massive,
omniscient and havoc."
1641
01:26:51,860 --> 01:26:56,521
"When earth is full of sin,
Lord Shiva destroys it all."
1642
01:26:51,860 --> 01:26:56,521
"When earth is full of sin,
Lord Shiva destroys it all."
1643
01:26:56,640 --> 01:27:01,345
"Lord Shiva's form is like fire.
His roar is shattering."
1644
01:26:56,640 --> 01:27:01,345
"Lord Shiva's form is like fire.
His roar is shattering."
1645
01:27:01,425 --> 01:27:06,114
"Lord Shiva is the protector
and the destroyer!"
1646
01:27:01,425 --> 01:27:06,114
"Lord Shiva is the protector
and the destroyer!"
1647
01:27:06,194 --> 01:27:11,273
"Lord Shiva is massive,
omniscient and havoc."
1648
01:27:42,342 --> 01:27:46,950
"Shiva kills the demons.
He destroys the evil."
1649
01:27:47,030 --> 01:27:51,760
"He witnesses the past,
present and future."
1650
01:27:47,030 --> 01:27:51,760
"He witnesses the past,
present and future."
1651
01:27:51,840 --> 01:27:56,547
"Everything dances to
the tune of his drums."
1652
01:27:51,840 --> 01:27:56,547
"Everything dances to
the tune of his drums."
1653
01:27:56,627 --> 01:28:01,348
"Lord Shiva manifests into
massive form and dances."
1654
01:27:56,627 --> 01:28:01,348
"Lord Shiva manifests into
massive form and dances."
1655
01:28:01,428 --> 01:28:06,154
"A picture of fire and
volcanoes rises in the sky."
1656
01:28:01,428 --> 01:28:06,154
"A picture of fire and
volcanoes rises in the sky."
1657
01:28:06,234 --> 01:28:10,954
"Time is about to destroy the sins."
1658
01:28:11,034 --> 01:28:15,731
"The image likens that of
Lord Shiva opening his third eye."
1659
01:28:11,034 --> 01:28:15,731
"The image likens that of
Lord Shiva opening his third eye."
1660
01:28:15,811 --> 01:28:20,596
"Like time spoke through
the hiss of snakes."
1661
01:28:15,811 --> 01:28:20,596
"Like time spoke through
the hiss of snakes."
1662
01:28:40,128 --> 01:28:44,547
"It's spreading everywhere."
1663
01:28:40,128 --> 01:28:44,547
"It's spreading everywhere."
1664
01:28:44,627 --> 01:28:49,329
"It's blood rages.
The heart is mesmerized."
1665
01:28:44,627 --> 01:28:49,329
"It's blood rages.
The heart is mesmerized."
1666
01:28:49,453 --> 01:28:54,442
"It's super fast like a lighting."
1667
01:28:49,453 --> 01:28:54,442
"It's super fast like a lighting."
1668
01:28:54,522 --> 01:28:58,976
"Nobody can stop it."
1669
01:28:59,056 --> 01:29:03,777
"It goes around like a whirlwind."
1670
01:28:59,056 --> 01:29:03,777
"It goes around like a whirlwind."
1671
01:29:03,857 --> 01:29:08,568
"It's crackles like a lightning."
1672
01:29:03,857 --> 01:29:08,568
"It's crackles like a lightning."
1673
01:29:08,648 --> 01:29:13,338
"Rocks are exploding from mountains."
1674
01:29:08,648 --> 01:29:13,338
"Rocks are exploding from mountains."
1675
01:29:13,418 --> 01:29:18,479
"Like Sun warring like a warrior."
1676
01:29:13,418 --> 01:29:18,479
"Like Sun warring like a warrior."
1677
01:30:05,179 --> 01:30:07,882
Inspector, what's going on?
1678
01:30:05,179 --> 01:30:07,882
Inspector, what's going on?
1679
01:30:08,426 --> 01:30:11,365
You police station is
at a stone's throw.
1680
01:30:11,672 --> 01:30:15,765
A man murders an MLA
in our party office.
1681
01:30:11,672 --> 01:30:15,765
A man murders an MLA
in our party office.
1682
01:30:16,276 --> 01:30:18,415
He escaped in front of everyone.
1683
01:30:16,276 --> 01:30:18,415
He escaped in front of everyone.
1684
01:30:18,633 --> 01:30:22,054
But the police is sitting idle.
- I'm sorry, sir.
1685
01:30:24,278 --> 01:30:26,991
Welcome, SP. You are right in time.
1686
01:30:27,740 --> 01:30:31,453
Look what happened.
Devsingh murdered Anjan Yadav.
1687
01:30:27,740 --> 01:30:31,453
Look what happened.
Devsingh murdered Anjan Yadav.
1688
01:30:31,822 --> 01:30:34,834
Devsingh murdered and escaped,
but the police
1689
01:30:35,190 --> 01:30:38,259
is helpless, despite the station
being at a stone's throw away.
1690
01:30:35,190 --> 01:30:38,259
is helpless, despite the station
being at a stone's throw away.
1691
01:30:38,634 --> 01:30:41,175
Sir, what was Anjan Yadav doing here?
1692
01:30:41,255 --> 01:30:44,860
What do you mean by that?
What are you hinting at?
1693
01:30:41,255 --> 01:30:44,860
What do you mean by that?
What are you hinting at?
1694
01:30:44,940 --> 01:30:47,504
Can't a person visit our party office?
1695
01:30:47,636 --> 01:30:50,533
Anjan Yadav came to seek help from me.
1696
01:30:47,636 --> 01:30:50,533
Anjan Yadav came to seek help from me.
1697
01:30:50,797 --> 01:30:53,798
He was afraid that
Devsingh might kill him.
1698
01:30:54,165 --> 01:30:57,878
He could have approached the police
instead of coming to you, sir.
1699
01:30:57,958 --> 01:31:01,028
Oh! The police.
- The police, of course.
1700
01:30:57,958 --> 01:31:01,028
Oh! The police.
- The police, of course.
1701
01:31:01,528 --> 01:31:03,953
The police is so smart that
1702
01:31:04,114 --> 01:31:06,850
it couldn't resolve
Siddharth's murder case yet.
1703
01:31:04,114 --> 01:31:06,850
it couldn't resolve
Siddharth's murder case yet.
1704
01:31:07,080 --> 01:31:08,427
Second murder has been committed.
1705
01:31:08,506 --> 01:31:11,053
But you think he should
have gone to the police.
1706
01:31:11,845 --> 01:31:13,839
I'm sorry, sir. I'm ashamed.
1707
01:31:11,845 --> 01:31:13,839
I'm sorry, sir. I'm ashamed.
1708
01:31:13,919 --> 01:31:18,793
But I promise, Devsingh will
be behind bars very soon.
1709
01:31:13,919 --> 01:31:18,793
But I promise, Devsingh will
be behind bars very soon.
1710
01:31:19,281 --> 01:31:20,793
That's good.
1711
01:31:21,793 --> 01:31:26,006
Sir, don't you think that
Anjan Yadav came to attack you?
1712
01:31:21,793 --> 01:31:26,006
Sir, don't you think that
Anjan Yadav came to attack you?
1713
01:31:26,334 --> 01:31:28,714
Stop playing political games.
1714
01:31:28,955 --> 01:31:32,289
I know well that police
play an important role
1715
01:31:28,955 --> 01:31:32,289
I know well that police
play an important role
1716
01:31:32,444 --> 01:31:34,554
in state politics.
1717
01:31:34,790 --> 01:31:38,320
If the police wish, there won't
be any crimes in the state.
1718
01:31:34,790 --> 01:31:38,320
If the police wish, there won't
be any crimes in the state.
1719
01:31:38,646 --> 01:31:42,227
I'm sorry, sir. I had no idea that
such an incident would happen.
1720
01:31:38,646 --> 01:31:42,227
I'm sorry, sir. I had no idea that
such an incident would happen.
1721
01:31:43,376 --> 01:31:44,744
How did this happen?
1722
01:31:45,031 --> 01:31:47,106
Ma'am, I have no idea about this.
1723
01:31:47,279 --> 01:31:50,147
What do you mean by you had no idea?
1724
01:31:47,279 --> 01:31:50,147
What do you mean by you had no idea?
1725
01:31:52,521 --> 01:31:56,004
Sir, I think Devsingh has
avenged his girlfriend's death.
1726
01:31:52,521 --> 01:31:56,004
Sir, I think Devsingh has
avenged his girlfriend's death.
1727
01:31:56,298 --> 01:31:59,057
Your nephew Karan was accused of it.
1728
01:31:59,137 --> 01:32:02,874
What nonsense!
SP, listen to me carefully!
1729
01:31:59,137 --> 01:32:02,874
What nonsense!
SP, listen to me carefully!
1730
01:32:02,954 --> 01:32:06,322
I didn't murder anyone! Get it?
1731
01:32:02,954 --> 01:32:06,322
I didn't murder anyone! Get it?
1732
01:32:06,518 --> 01:32:10,766
I'm glad you didn't.
It's good for your nephew.
1733
01:32:11,139 --> 01:32:14,887
Now, it's proved that
my nephew is innocent.
1734
01:32:11,139 --> 01:32:14,887
Now, it's proved that
my nephew is innocent.
1735
01:32:15,215 --> 01:32:17,830
I repeat this. Maybe that's why
1736
01:32:17,910 --> 01:32:20,446
Anjan Yadav came to seek help from me.
1737
01:32:17,910 --> 01:32:20,446
Anjan Yadav came to seek help from me.
1738
01:32:20,526 --> 01:32:23,125
Because he was afraid of Devsingh.
1739
01:32:23,745 --> 01:32:26,533
Sir, look. A snake never
loses its character
1740
01:32:23,745 --> 01:32:26,533
Sir, look. A snake never
loses its character
1741
01:32:26,957 --> 01:32:29,101
no matter where it is.
1742
01:32:29,181 --> 01:32:33,269
Stop telling me stories about snakes.
1743
01:32:29,181 --> 01:32:33,269
Stop telling me stories about snakes.
1744
01:32:34,045 --> 01:32:36,954
I know well destroy such people.
1745
01:32:34,045 --> 01:32:36,954
I know well destroy such people.
1746
01:32:37,258 --> 01:32:40,316
Make arrangements for
Devsingh's police encounter.
1747
01:32:40,581 --> 01:32:41,955
An encounter?
1748
01:32:42,926 --> 01:32:45,449
Sir, I will have to consult
my seniors for that.
1749
01:32:45,639 --> 01:32:47,248
Don't worry about that.
1750
01:32:47,576 --> 01:32:49,806
I will meet the chief minister soon
1751
01:32:47,576 --> 01:32:49,806
I will meet the chief minister soon
1752
01:32:49,950 --> 01:32:52,433
and you will be given orders.
1753
01:32:52,858 --> 01:32:56,072
Devsingh has dirtied
the state's politics.
1754
01:32:52,858 --> 01:32:56,072
Devsingh has dirtied
the state's politics.
1755
01:32:57,474 --> 01:32:58,704
Okay, sir.
1756
01:32:58,934 --> 01:33:01,112
See you. Hail India!
1757
01:32:58,934 --> 01:33:01,112
See you. Hail India!
1758
01:33:04,510 --> 01:33:07,729
Congratulations, uncle.
We are getting rid
1759
01:33:04,510 --> 01:33:07,729
Congratulations, uncle.
We are getting rid
1760
01:33:08,016 --> 01:33:11,045
of our enemies without much ado.
1761
01:33:11,695 --> 01:33:14,644
Anjan Yadav got killed here.
1762
01:33:11,695 --> 01:33:14,644
Anjan Yadav got killed here.
1763
01:33:14,822 --> 01:33:17,719
And Devsingh will be killed soon.
He was very arrogant.
1764
01:33:17,875 --> 01:33:19,915
The police will kill
him in an encounter.
1765
01:33:17,875 --> 01:33:19,915
The police will kill
him in an encounter.
1766
01:33:20,267 --> 01:33:22,761
Great, uncle. I love it!
1767
01:33:22,985 --> 01:33:26,342
Don't do anything foolish now.
1768
01:33:22,985 --> 01:33:26,342
Don't do anything foolish now.
1769
01:33:26,422 --> 01:33:28,497
Yes, uncle.
- Okay.
1770
01:33:29,681 --> 01:33:30,991
Let's go.
1771
01:33:29,681 --> 01:33:30,991
Let's go.
1772
01:33:57,251 --> 01:33:59,840
Ramgopal.
- Yes, ma'am. - Where's his house?
1773
01:34:00,097 --> 01:34:02,254
Ma'am, it's this one.
1774
01:34:14,140 --> 01:34:17,143
Girl, stop smoking. The SP is here.
1775
01:34:18,643 --> 01:34:20,330
Are you deaf?
1776
01:34:21,063 --> 01:34:22,063
Throw it away.
1777
01:34:31,199 --> 01:34:33,687
You all step outside.
- Yes, ma'am.
1778
01:34:45,506 --> 01:34:48,826
How are you, Priti?
- What do you expect?
1779
01:34:45,506 --> 01:34:48,826
How are you, Priti?
- What do you expect?
1780
01:34:51,471 --> 01:34:52,763
Are you still angry?
1781
01:34:58,548 --> 01:34:59,684
Look, Priti.
1782
01:35:00,387 --> 01:35:01,813
Arif was a criminal.
1783
01:35:02,338 --> 01:35:04,503
Had you not got him
killed in an encounter
1784
01:35:04,950 --> 01:35:09,130
then he would have killed many people.
1785
01:35:04,950 --> 01:35:09,130
then he would have killed many people.
1786
01:35:10,234 --> 01:35:13,338
I had fallen in love with him, SP.
1787
01:35:10,234 --> 01:35:13,338
I had fallen in love with him, SP.
1788
01:35:21,328 --> 01:35:23,255
Love means
1789
01:35:24,261 --> 01:35:26,262
nothing in front of the nation.
1790
01:35:27,540 --> 01:35:29,204
Forget it, SP.
1791
01:35:30,258 --> 01:35:32,483
Let it be.
1792
01:35:32,644 --> 01:35:36,060
What plans do you have in mind for me?
1793
01:35:32,644 --> 01:35:36,060
What plans do you have in mind for me?
1794
01:35:40,866 --> 01:35:42,618
Devsingh Rana.
1795
01:35:40,866 --> 01:35:42,618
Devsingh Rana.
1796
01:35:45,055 --> 01:35:49,331
He has murdered the minister's
nephew and many others.
1797
01:35:45,055 --> 01:35:49,331
He has murdered the minister's
nephew and many others.
1798
01:35:50,011 --> 01:35:51,106
Dev.
1799
01:35:52,435 --> 01:35:55,143
What if I fall in love with him too?
1800
01:35:52,435 --> 01:35:55,143
What if I fall in love with him too?
1801
01:36:01,488 --> 01:36:03,796
Then, I will kill him too.
1802
01:36:04,233 --> 01:36:07,981
It's better if you control your heart.
1803
01:36:04,233 --> 01:36:07,981
It's better if you control your heart.
1804
01:36:10,914 --> 01:36:13,277
This is the last job I'm
doing for the police.
1805
01:36:10,914 --> 01:36:13,277
This is the last job I'm
doing for the police.
1806
01:36:13,562 --> 01:36:16,969
Listen. Don't shoot
him in front of me.
1807
01:36:21,614 --> 01:36:23,881
Let's go.
- Excuse me, ma'am.
1808
01:36:24,916 --> 01:36:26,967
Ma'am, can I say something?
- Go ahead.
1809
01:36:27,339 --> 01:36:30,346
Ma'am, Ramgopal and
other staff suspect
1810
01:36:27,339 --> 01:36:30,346
Ma'am, Ramgopal and
other staff suspect
1811
01:36:30,521 --> 01:36:34,066
that Priti may be double-agent.
I feel the same.
1812
01:36:34,476 --> 01:36:36,950
You all could be right.
1813
01:36:34,476 --> 01:36:36,950
You all could be right.
1814
01:36:37,130 --> 01:36:41,420
But right now, we have no
choice than trusting her.
1815
01:36:42,390 --> 01:36:43,738
Listen.
1816
01:36:43,867 --> 01:36:46,621
We should also work on a plan B.
1817
01:36:46,832 --> 01:36:48,271
Plan B?
1818
01:36:46,832 --> 01:36:48,271
Plan B?
1819
01:36:48,694 --> 01:36:50,579
Yes. Plan B.
1820
01:36:52,088 --> 01:36:54,750
We must use Karan as our pawn.
1821
01:36:52,088 --> 01:36:54,750
We must use Karan as our pawn.
1822
01:36:55,810 --> 01:37:00,340
Ma'am, why would a dangerous man
like him work for the police?
1823
01:36:55,810 --> 01:37:00,340
Ma'am, why would a dangerous man
like him work for the police?
1824
01:37:00,569 --> 01:37:04,156
He also enjoys his uncle's political
backing. - He will help us.
1825
01:37:05,392 --> 01:37:08,001
He will do it to increase his clout.
1826
01:37:05,392 --> 01:37:08,001
He will do it to increase his clout.
1827
01:37:08,824 --> 01:37:10,278
Just watch.
1828
01:37:10,675 --> 01:37:13,325
I will clean the city now.
1829
01:37:10,675 --> 01:37:13,325
I will clean the city now.
1830
01:37:13,405 --> 01:37:14,619
Yes, ma'am.
1831
01:37:25,185 --> 01:37:28,559
There's nothing to worry.
I had come to the hospital.
1832
01:37:29,450 --> 01:37:31,249
There was a wound.
It's healed now.
1833
01:37:29,450 --> 01:37:31,249
There was a wound.
It's healed now.
1834
01:37:32,032 --> 01:37:33,314
Excuse me.
1835
01:37:33,865 --> 01:37:35,451
What is it?
- It's nothing.
1836
01:37:36,991 --> 01:37:38,612
It's nothing.
1837
01:37:38,980 --> 01:37:41,469
Take care of yourself.
I will meet you.
1838
01:37:43,418 --> 01:37:45,499
Dev, the SP is waiting outside.
1839
01:37:46,424 --> 01:37:47,948
SP is here?
- Yes.
1840
01:37:48,028 --> 01:37:51,086
How did she know that we are here?
- Dev, get out out her right now.
1841
01:37:51,397 --> 01:37:54,168
The SP is outside. Escape quickly.
- You do this.
1842
01:37:51,397 --> 01:37:54,168
The SP is outside. Escape quickly.
- You do this.
1843
01:37:54,576 --> 01:37:56,823
Ask Shiva to meet in the back street.
- Okay.
1844
01:37:56,903 --> 01:37:58,663
Let's escape. Come on.
1845
01:38:03,066 --> 01:38:05,630
Dev, there's no exit there.
1846
01:38:06,021 --> 01:38:07,567
Come from here.
1847
01:38:19,080 --> 01:38:20,471
Hurry up!
1848
01:38:35,821 --> 01:38:38,270
Where's Devsingh?
- Ma'am, he escaped.
1849
01:38:35,821 --> 01:38:38,270
Where's Devsingh?
- Ma'am, he escaped.
1850
01:38:38,792 --> 01:38:40,695
He can't really escape.
1851
01:38:43,683 --> 01:38:45,028
Devsingh.
1852
01:38:45,529 --> 01:38:48,259
Sooner or later, you will get trapped.
1853
01:38:45,529 --> 01:38:48,259
Sooner or later, you will get trapped.
1854
01:39:05,475 --> 01:39:09,050
"A palace, your sadness
or your torture."
1855
01:39:05,475 --> 01:39:09,050
"A palace, your sadness
or your torture."
1856
01:39:11,803 --> 01:39:14,873
"What palace, what sadness
or what torture."
1857
01:39:11,803 --> 01:39:14,873
"What palace, what sadness
or what torture."
1858
01:39:15,609 --> 01:39:18,236
Life has become like loose kite.
1859
01:39:15,609 --> 01:39:18,236
Life has become like loose kite.
1860
01:39:18,582 --> 01:39:20,553
It falls down any place.
1861
01:39:24,255 --> 01:39:26,382
It's hard to figure out.
1862
01:39:28,709 --> 01:39:31,647
Until the police doesn't
stop chasing us,
1863
01:39:28,709 --> 01:39:31,647
Until the police doesn't
stop chasing us,
1864
01:39:32,761 --> 01:39:35,681
we must make this place our hideout.
1865
01:39:40,020 --> 01:39:42,877
"I have experienced
the point in life."
1866
01:39:40,020 --> 01:39:42,877
"I have experienced
the point in life."
1867
01:39:43,021 --> 01:39:45,866
"I have experienced
the point in life."
1868
01:39:46,504 --> 01:39:50,217
"Now, I have no desire to
live without rebelling."
1869
01:39:46,504 --> 01:39:50,217
"Now, I have no desire to
live without rebelling."
1870
01:39:50,815 --> 01:39:53,678
Great! What a wonderful line!
1871
01:39:54,016 --> 01:39:56,355
Great!
- Dev, listen.
1872
01:39:57,045 --> 01:39:59,046
I must go to the toilet.
1873
01:39:59,441 --> 01:40:02,367
Go on.
- Excuse me.- Go ahead.
1874
01:39:59,441 --> 01:40:02,367
Go on.
- Excuse me.- Go ahead.
1875
01:40:18,252 --> 01:40:19,362
Come, ma'am.
1876
01:40:19,511 --> 01:40:23,086
Is the news sure? - Yes, ma'am.
Devsingh Rana is hiding here.
1877
01:40:42,402 --> 01:40:45,311
What's the matter? Why are you scared?
- Dev, the SP is outside.
1878
01:40:46,341 --> 01:40:48,312
She has surrounded this place.
1879
01:40:46,341 --> 01:40:48,312
She has surrounded this place.
1880
01:40:48,991 --> 01:40:51,664
How did the SP get here? Don't worry.
1881
01:40:52,291 --> 01:40:54,044
Split. No!
1882
01:40:52,291 --> 01:40:54,044
Split. No!
1883
01:40:54,739 --> 01:40:56,050
Leave.
1884
01:40:59,552 --> 01:41:02,357
Devsingh, don't play with the law.
1885
01:40:59,552 --> 01:41:02,357
Devsingh, don't play with the law.
1886
01:41:02,737 --> 01:41:04,582
Else you will get killed.
1887
01:41:04,857 --> 01:41:07,864
SP, where was the law
1888
01:41:04,857 --> 01:41:07,864
SP, where was the law
1889
01:41:08,364 --> 01:41:11,594
when my life was being played with?
1890
01:41:14,842 --> 01:41:19,343
Dev, the law will support you for
the injustice caused to you.
1891
01:41:14,842 --> 01:41:19,343
Dev, the law will support you for
the injustice caused to you.
1892
01:41:26,652 --> 01:41:28,965
I don't care about law.
1893
01:41:29,364 --> 01:41:31,853
We are the law around here.
1894
01:41:29,364 --> 01:41:31,853
We are the law around here.
1895
01:41:36,106 --> 01:41:39,170
Dev, I know that you have
been served injustice.
1896
01:41:39,395 --> 01:41:42,085
But you killing people is wrong,
1897
01:41:39,395 --> 01:41:42,085
But you killing people is wrong,
1898
01:41:48,093 --> 01:41:51,122
SP, my fight is not against the law.
1899
01:41:51,472 --> 01:41:55,335
So, I don't want to
kill any policemen.
1900
01:41:51,472 --> 01:41:55,335
So, I don't want to
kill any policemen.
1901
01:41:55,577 --> 01:41:58,693
So, it's better you
don't mess with me.
1902
01:42:01,664 --> 01:42:04,193
Let's go. Leave.
1903
01:42:33,105 --> 01:42:35,537
Ma'am, there's no firing.
Did they escape?
1904
01:42:35,928 --> 01:42:40,738
I can't hear gunshots. - They can't
escape. They will get trapped.
1905
01:42:35,928 --> 01:42:40,738
I can't hear gunshots. - They can't
escape. They will get trapped.
1906
01:42:42,934 --> 01:42:44,371
Let's go.
1907
01:42:52,210 --> 01:42:55,343
You do this. Meet me in the
backstreet with Shiva.
1908
01:42:52,210 --> 01:42:55,343
You do this. Meet me in the
backstreet with Shiva.
1909
01:42:56,119 --> 01:42:57,970
Okay, Dev.
1910
01:43:12,724 --> 01:43:15,305
Salauddin, check upstairs.
You check there.
1911
01:43:15,460 --> 01:43:17,673
Fool, shut the door!
1912
01:44:01,565 --> 01:44:03,732
Why the disdain?
1913
01:44:04,524 --> 01:44:07,818
Don't defeat girls with your brains.
1914
01:44:04,524 --> 01:44:07,818
Don't defeat girls with your brains.
1915
01:44:08,599 --> 01:44:10,686
But with your heart.
1916
01:44:13,347 --> 01:44:15,859
Listen. Keep the gun inside.
1917
01:44:16,555 --> 01:44:18,371
The police won't come here.
1918
01:44:16,555 --> 01:44:18,371
The police won't come here.
1919
01:44:20,417 --> 01:44:23,901
You are safe in this place.
1920
01:44:27,821 --> 01:44:30,586
Can we stay here tonight?
1921
01:44:27,821 --> 01:44:30,586
Can we stay here tonight?
1922
01:44:31,362 --> 01:44:34,690
We will leave in the morning.
1923
01:44:39,094 --> 01:44:40,927
If I didn't wish to stop you,
1924
01:44:42,755 --> 01:44:44,922
I wouldn't have opened the door.
1925
01:44:45,560 --> 01:44:47,980
Why is the police chasing you?
1926
01:44:51,136 --> 01:44:54,194
Is it important to know?
- I was just asking.
1927
01:44:51,136 --> 01:44:54,194
Is it important to know?
- I was just asking.
1928
01:44:57,861 --> 01:44:59,666
I murdered the MLA.
1929
01:45:00,196 --> 01:45:01,978
Oh. Why?
1930
01:45:06,995 --> 01:45:08,225
Will you have tea?
1931
01:45:11,397 --> 01:45:13,404
Let me make it for you.
1932
01:45:11,397 --> 01:45:13,404
Let me make it for you.
1933
01:45:37,431 --> 01:45:39,000
Hurry up.
1934
01:45:53,351 --> 01:45:54,771
Dev, tell me this.
1935
01:45:53,351 --> 01:45:54,771
Dev, tell me this.
1936
01:45:56,110 --> 01:45:57,708
Is it safe to stay here?
1937
01:46:00,076 --> 01:46:03,191
Look, the police is very strict here.
1938
01:46:04,817 --> 01:46:06,990
It's better to hide here.
1939
01:46:04,817 --> 01:46:06,990
It's better to hide here.
1940
01:46:09,416 --> 01:46:10,755
What say, Dev?
1941
01:46:11,693 --> 01:46:13,101
Let's see.
1942
01:46:11,693 --> 01:46:13,101
Let's see.
1943
01:46:18,452 --> 01:46:20,728
Here's your tea.
1944
01:46:22,344 --> 01:46:23,597
Here.
1945
01:46:24,247 --> 01:46:26,224
I haven't added poison in it.
1946
01:46:27,195 --> 01:46:28,425
Have it.
1947
01:46:33,226 --> 01:46:36,284
You all have it too.
- Thank you.
1948
01:46:33,226 --> 01:46:36,284
You all have it too.
- Thank you.
1949
01:46:42,308 --> 01:46:45,216
By the way, who else stays here?
1950
01:46:47,647 --> 01:46:49,021
Here?
1951
01:46:47,647 --> 01:46:49,021
Here?
1952
01:46:49,855 --> 01:46:51,269
Myself.
1953
01:46:52,045 --> 01:46:55,005
The walls and my loneliness.
1954
01:46:52,045 --> 01:46:55,005
The walls and my loneliness.
1955
01:46:55,367 --> 01:46:58,638
Girl, stop fooling around.
1956
01:46:58,972 --> 01:47:01,070
Just answer him.
1957
01:46:58,972 --> 01:47:01,070
Just answer him.
1958
01:47:01,208 --> 01:47:03,542
Hey!
- You!
1959
01:47:03,893 --> 01:47:05,399
How dare you!
1960
01:47:06,278 --> 01:47:08,020
Tell your minions
1961
01:47:08,537 --> 01:47:11,072
their rudeness won't be tolerated!
1962
01:47:11,808 --> 01:47:14,147
This place doesn't like
1963
01:47:11,808 --> 01:47:14,147
This place doesn't like
1964
01:47:14,452 --> 01:47:16,644
rudeness at all!
- You!
1965
01:47:16,771 --> 01:47:18,092
No.
- Listen!
1966
01:47:16,771 --> 01:47:18,092
No.
- Listen!
1967
01:47:25,304 --> 01:47:28,914
Listen, you can stay here
as long as you like.
1968
01:47:29,311 --> 01:47:31,277
You are safe here.
1969
01:47:29,311 --> 01:47:31,277
You are safe here.
1970
01:47:45,050 --> 01:47:46,435
Vaishali!
1971
01:47:48,297 --> 01:47:49,602
Vaishali!
1972
01:47:53,114 --> 01:47:55,028
Vaishali!
1973
01:47:53,114 --> 01:47:55,028
Vaishali!
1974
01:48:01,816 --> 01:48:03,816
Vaishali!
1975
01:48:05,289 --> 01:48:08,738
That's... That's Dev's voice.
1976
01:48:05,289 --> 01:48:08,738
That's... That's Dev's voice.
1977
01:48:12,377 --> 01:48:13,957
Vaishali!
1978
01:48:47,938 --> 01:48:53,031
"Hail Lord Jagdish."
1979
01:48:47,938 --> 01:48:53,031
"Hail Lord Jagdish."
1980
01:48:53,210 --> 01:48:58,228
"Hail Lord Jagdish."
1981
01:48:53,210 --> 01:48:58,228
"Hail Lord Jagdish."
1982
01:48:58,613 --> 01:49:02,942
"The problems of the devotees."
1983
01:48:58,613 --> 01:49:02,942
"The problems of the devotees."
1984
01:49:03,101 --> 01:49:06,970
"The problems of the devotees."
1985
01:49:03,101 --> 01:49:06,970
"The problems of the devotees."
1986
01:49:07,148 --> 01:49:11,436
"He resolves them in a jiffy."
1987
01:49:11,735 --> 01:49:16,948
"Hail Lord Jagdish."
1988
01:49:11,735 --> 01:49:16,948
"Hail Lord Jagdish."
1989
01:49:21,196 --> 01:49:23,162
You are awake.
- Yes.
1990
01:49:24,862 --> 01:49:27,512
Here's offertory.
1991
01:49:30,897 --> 01:49:34,541
You sing hymn beautifully.
- Thank you.
1992
01:49:37,616 --> 01:49:40,025
You live alone in such a big house.
1993
01:49:40,502 --> 01:49:42,393
Where are your parents?
1994
01:49:40,502 --> 01:49:42,393
Where are your parents?
1995
01:49:46,142 --> 01:49:49,838
My dad abandoned
my mom when I was a kid.
1996
01:49:46,142 --> 01:49:49,838
My dad abandoned
my mom when I was a kid.
1997
01:49:51,229 --> 01:49:54,155
My mom died from cancer two years ago.
1998
01:49:51,229 --> 01:49:54,155
My mom died from cancer two years ago.
1999
01:49:55,960 --> 01:49:58,908
So, you should get married.
2000
01:50:01,829 --> 01:50:04,887
Who will marry me? Will you?
2001
01:50:10,969 --> 01:50:14,280
You all get ready.
Let me get some breakfast.
2002
01:50:10,969 --> 01:50:14,280
You all get ready.
Let me get some breakfast.
2003
01:50:20,727 --> 01:50:23,521
Wake up.
- What? - Get up.
2004
01:50:28,286 --> 01:50:31,816
Wedding.
- What wedding? Are you sleepy?
2005
01:50:28,286 --> 01:50:31,816
Wedding.
- What wedding? Are you sleepy?
2006
01:50:33,133 --> 01:50:36,036
Dev wants to get married.
- Marriage?
2007
01:50:33,133 --> 01:50:36,036
Dev wants to get married.
- Marriage?
2008
01:50:36,208 --> 01:50:38,306
Dev will get married.
- To whom?
2009
01:50:45,140 --> 01:50:46,858
He met her only yesterday.
2010
01:50:47,065 --> 01:50:49,939
That girl looks suspicious.
2011
01:50:47,065 --> 01:50:49,939
That girl looks suspicious.
2012
01:50:50,095 --> 01:50:52,589
I feel the same about Dev.
2013
01:50:53,009 --> 01:50:55,590
Be careful. She's a dangerous girl.
2014
01:50:53,009 --> 01:50:55,590
Be careful. She's a dangerous girl.
2015
01:50:57,176 --> 01:51:00,619
Get up. She's gone to
get breakfast for us.
2016
01:50:57,176 --> 01:51:00,619
Get up. She's gone to
get breakfast for us.
2017
01:51:20,600 --> 01:51:23,468
Do you want anything else?
- No, thank you.
2018
01:51:41,753 --> 01:51:44,760
I don't want anybody here!
Chase away everyone!
2019
01:51:41,753 --> 01:51:44,760
I don't want anybody here!
Chase away everyone!
2020
01:51:52,278 --> 01:51:54,756
Shiva, Karan and his men
2021
01:51:52,278 --> 01:51:54,756
Shiva, Karan and his men
2022
01:51:54,916 --> 01:51:58,566
are... are here to occupy the sit.
- Rascal!
2023
01:52:02,100 --> 01:52:05,595
Karan has occupied Anjan Yadav's site.
- What!
2024
01:52:07,222 --> 01:52:08,527
It's true.
2025
01:52:10,010 --> 01:52:12,355
Whom were you talking to?
2026
01:52:10,010 --> 01:52:12,355
Whom were you talking to?
2027
01:52:12,557 --> 01:52:15,057
Answer me! Whom were you talking to?
2028
01:52:15,362 --> 01:52:17,046
Mark my words!
2029
01:52:17,477 --> 01:52:21,885
He won't spare you all when he comes.
2030
01:52:17,477 --> 01:52:21,885
He won't spare you all when he comes.
2031
01:52:23,086 --> 01:52:25,092
His name is Devsingh Rana.
2032
01:52:23,086 --> 01:52:25,092
His name is Devsingh Rana.
2033
01:52:25,702 --> 01:52:28,771
He will kill all of you!
2034
01:52:29,098 --> 01:52:30,926
Devsingh Rana, you say!
2035
01:52:29,098 --> 01:52:30,926
Devsingh Rana, you say!
2036
01:52:31,006 --> 01:52:34,387
That rascal! You think
he will kill us!
2037
01:52:34,467 --> 01:52:38,830
How dare you say that, rascal!
- No!
2038
01:52:34,467 --> 01:52:38,830
How dare you say that, rascal!
- No!
2039
01:52:39,026 --> 01:52:41,905
How dare you say that!
2040
01:52:42,467 --> 01:52:44,491
I will bury him alive!
2041
01:52:45,980 --> 01:52:47,193
Hello.
2042
01:52:49,418 --> 01:52:51,568
Hello, uncle.
- Karan.
2043
01:52:52,493 --> 01:52:54,482
Due the ruckus you created,
2044
01:52:52,493 --> 01:52:54,482
Due the ruckus you created,
2045
01:52:55,057 --> 01:52:59,753
the party has sent its
secretary to investigate it.
2046
01:53:00,270 --> 01:53:02,512
Meet him. I won't come.
2047
01:53:20,642 --> 01:53:23,085
Rascal! He will kill us, you say!
2048
01:53:24,155 --> 01:53:26,115
Two of you stay back.
You come along.
2049
01:53:26,523 --> 01:53:29,909
He thinks Devsingh Rana can kill us!
2050
01:53:30,748 --> 01:53:32,547
What shall we do, Dev?
2051
01:53:36,209 --> 01:53:37,755
Can I suggest something?
2052
01:53:39,175 --> 01:53:41,969
I think we shouldn't
get involved in this.
2053
01:53:44,400 --> 01:53:45,751
What shall we do, Dev?
2054
01:53:49,268 --> 01:53:51,912
We can't let his
property get destroyed.
2055
01:53:58,067 --> 01:54:00,516
'We will need money to progress.'
2056
01:53:58,067 --> 01:54:00,516
'We will need money to progress.'
2057
01:54:01,199 --> 01:54:03,591
If we don't have money,
we will be finished.
2058
01:54:03,763 --> 01:54:05,890
Let's not mess with other's matter.
2059
01:54:06,654 --> 01:54:08,275
Shiva is right.
2060
01:54:23,082 --> 01:54:26,042
Entire Anjan Yadav's
property belongs to us.
2061
01:54:23,082 --> 01:54:26,042
Entire Anjan Yadav's
property belongs to us.
2062
01:54:26,905 --> 01:54:28,738
We are history-sheeters anyway.
2063
01:54:29,042 --> 01:54:31,750
So, let's make some history.
2064
01:54:29,042 --> 01:54:31,750
So, let's make some history.
2065
01:54:32,078 --> 01:54:34,906
What say?
- Of course, Dev.
2066
01:54:36,240 --> 01:54:39,171
Let's go.
- Don't spare him, Dev.
2067
01:54:41,114 --> 01:54:42,638
Listen.
2068
01:54:41,114 --> 01:54:42,638
Listen.
2069
01:54:44,546 --> 01:54:47,495
Shall I wait for you or forget you?
2070
01:54:50,122 --> 01:54:52,031
There's no point waiting for me.
2071
01:54:53,813 --> 01:54:55,606
I need you
2072
01:54:53,813 --> 01:54:55,606
I need you
2073
01:54:56,215 --> 01:54:57,940
to live.
2074
01:55:00,669 --> 01:55:02,152
I will definitely return.
2075
01:55:34,980 --> 01:55:36,888
Move it from there.
2076
01:55:34,980 --> 01:55:36,888
Move it from there.
2077
01:55:40,217 --> 01:55:41,596
Listen.
2078
01:55:42,286 --> 01:55:44,350
Do you think this site belongs to you?
- Get back!
2079
01:55:44,430 --> 01:55:46,752
How dare you stand here!
2080
01:55:47,345 --> 01:55:50,052
This is Karan's site.
- Oh!
2081
01:55:47,345 --> 01:55:50,052
This is Karan's site.
- Oh!
2082
01:55:50,696 --> 01:55:54,880
Where's Karan these days? - He went
home to attend party's meeting.
2083
01:55:50,696 --> 01:55:54,880
Where's Karan these days? - He went
home to attend party's meeting.
2084
01:55:56,615 --> 01:55:58,058
Salauddin.
2085
01:55:58,868 --> 01:56:00,282
Chase away these people.
2086
01:55:58,868 --> 01:56:00,282
Chase away these people.
2087
01:56:00,702 --> 01:56:02,490
Get out of here!
2088
01:56:12,151 --> 01:56:13,979
What shall we do now, Dev?
2089
01:56:14,990 --> 01:56:16,220
Let us
2090
01:56:16,869 --> 01:56:19,186
attend the party's meeting.
2091
01:56:16,869 --> 01:56:19,186
attend the party's meeting.
2092
01:56:19,605 --> 01:56:22,203
Dev, I think it's dangerous.
2093
01:56:23,675 --> 01:56:25,279
We must take risks
2094
01:56:23,675 --> 01:56:25,279
We must take risks
2095
01:56:25,761 --> 01:56:27,486
if we want to make a mark.
2096
01:56:28,337 --> 01:56:29,981
Okay, Dev.
- Let's go.
2097
01:56:39,229 --> 01:56:42,528
Karan, the attack on your uncle
2098
01:56:39,229 --> 01:56:42,528
Karan, the attack on your uncle
2099
01:56:42,920 --> 01:56:44,747
is unfortunate.
2100
01:56:45,374 --> 01:56:48,627
Sort out your issues
2101
01:56:45,374 --> 01:56:48,627
Sort out your issues
2102
01:56:49,248 --> 01:56:50,983
with Devsingh.
2103
01:56:51,271 --> 01:56:54,380
The party's image is
changing into a mafia gang.
2104
01:56:51,271 --> 01:56:54,380
The party's image is
changing into a mafia gang.
2105
01:56:54,576 --> 01:56:56,823
'The elections are around the corner.'
2106
01:56:56,903 --> 01:56:59,185
This will impact the election results.
2107
01:57:00,652 --> 01:57:04,721
Sir, I get it. But I'm helpless.
2108
01:57:06,222 --> 01:57:08,533
I have no enmity with him.
2109
01:57:08,797 --> 01:57:11,148
I wonder why he's hounding us.
2110
01:57:11,383 --> 01:57:14,079
Stop pretending to be innocent.
I know everything.
2111
01:57:11,383 --> 01:57:14,079
Stop pretending to be innocent.
I know everything.
2112
01:57:14,907 --> 01:57:17,263
You are messing with him on purpose.
2113
01:57:17,343 --> 01:57:21,868
You are misunderstanding.
- Keep quiet.
2114
01:57:17,343 --> 01:57:21,868
You are misunderstanding.
- Keep quiet.
2115
01:57:30,417 --> 01:57:32,187
You ****
2116
01:57:32,905 --> 01:57:35,480
You!
- What are you doing?
2117
01:57:35,655 --> 01:57:37,150
Do you want me to get shot?
2118
01:57:35,655 --> 01:57:37,150
Do you want me to get shot?
2119
01:57:37,430 --> 01:57:40,488
Had he wanted to shoot you,
he would have by now.
2120
01:57:40,635 --> 01:57:43,104
He wouldn't fire in the air.
- Hold this.
2121
01:57:40,635 --> 01:57:43,104
He wouldn't fire in the air.
- Hold this.
2122
01:57:46,659 --> 01:57:50,025
Dev, what do you want?
2123
01:57:46,659 --> 01:57:50,025
Dev, what do you want?
2124
01:57:50,242 --> 01:57:51,525
Our rights.
2125
01:57:51,819 --> 01:57:54,141
Stay away from all
properties and businesses
2126
01:57:51,819 --> 01:57:54,141
Stay away from all
properties and businesses
2127
01:57:54,827 --> 01:57:56,221
of Anjan Yadav.
2128
01:57:56,667 --> 01:58:00,327
Else I will shoot you next time.
2129
01:57:56,667 --> 01:58:00,327
Else I will shoot you next time.
2130
01:58:00,520 --> 01:58:03,854
Do you know whom you are threatening?
2131
01:58:06,480 --> 01:58:08,439
You were saved last time.
2132
01:58:09,216 --> 01:58:10,660
But you won't next time.
2133
01:58:14,622 --> 01:58:16,075
Stop it, you fool!
2134
01:58:18,369 --> 01:58:19,739
Sir.
2135
01:58:20,255 --> 01:58:22,559
He's bent on being gangster.
2136
01:58:24,103 --> 01:58:28,482
Keep in mind whatever I said.
2137
01:58:29,383 --> 01:58:32,616
Else you will regret it.
2138
01:58:29,383 --> 01:58:32,616
Else you will regret it.
2139
01:58:44,444 --> 01:58:46,619
Karan, I think
2140
01:58:46,863 --> 01:58:49,295
you should clean up your image.
2141
01:58:46,863 --> 01:58:49,295
you should clean up your image.
2142
01:59:19,467 --> 01:59:22,907
"I will pick each one and burn them."
2143
01:59:22,987 --> 01:59:25,059
Go.
2144
01:59:22,987 --> 01:59:25,059
Go.
2145
01:59:25,139 --> 01:59:27,110
Go, tell Karan
2146
01:59:27,390 --> 01:59:30,296
that I, Devsingh Rana, will occupy
2147
01:59:27,390 --> 01:59:30,296
that I, Devsingh Rana, will occupy
2148
01:59:30,958 --> 01:59:33,032
this construction site from now.
2149
01:59:33,289 --> 01:59:36,820
Tell him to never come here.
Get lost!
2150
01:59:33,289 --> 01:59:36,820
Tell him to never come here.
Get lost!
2151
01:59:37,184 --> 01:59:40,636
"Listen, mister.
Have we reached Seetapur?"
2152
01:59:40,716 --> 01:59:44,183
"Listen, mister."
2153
01:59:40,716 --> 01:59:44,183
"Listen, mister."
2154
01:59:44,263 --> 01:59:47,774
"Listen, mister.
Have we reached Seetapur?"
2155
01:59:47,854 --> 01:59:52,058
"I will kill the enemies."
2156
01:59:47,854 --> 01:59:52,058
"I will kill the enemies."
2157
02:00:09,146 --> 02:00:12,325
"Listen, mister."
2158
02:00:09,146 --> 02:00:12,325
"Listen, mister."
2159
02:00:12,612 --> 02:00:16,009
"Listen, mister."
2160
02:00:16,348 --> 02:00:19,797
"I will burn them to ashes!"
2161
02:00:16,348 --> 02:00:19,797
"I will burn them to ashes!"
2162
02:00:19,877 --> 02:00:23,424
"I will put them to death!"
2163
02:00:23,504 --> 02:00:26,665
"I will burn the city of demons!"
2164
02:00:23,504 --> 02:00:26,665
"I will burn the city of demons!"
2165
02:00:26,745 --> 02:00:31,563
"I will torture them to death!"
2166
02:00:26,745 --> 02:00:31,563
"I will torture them to death!"
2167
02:00:41,156 --> 02:00:44,680
"Listen, mister.
Have we reached Seetapur?"
2168
02:00:41,156 --> 02:00:44,680
"Listen, mister.
Have we reached Seetapur?"
2169
02:00:44,760 --> 02:00:47,766
This construction site is my backbone.
2170
02:00:48,042 --> 02:00:50,301
If we have control this,
2171
02:00:50,496 --> 02:00:52,709
it will increase my strength.
2172
02:00:52,898 --> 02:00:55,715
You are right.
- I think we should seize it.
2173
02:00:52,898 --> 02:00:55,715
You are right.
- I think we should seize it.
2174
02:00:55,968 --> 02:00:59,095
You are right, Dev.
- Let's go. - Come on.
2175
02:01:05,247 --> 02:01:06,557
Priti.
2176
02:01:05,247 --> 02:01:06,557
Priti.
2177
02:01:07,851 --> 02:01:09,483
Priti, where are you?
2178
02:01:30,226 --> 02:01:31,830
It hurts.
2179
02:01:32,623 --> 02:01:35,848
You slammed me like a bag!
2180
02:01:37,681 --> 02:01:39,509
I was just joking.
2181
02:01:44,683 --> 02:01:48,563
Ouch! - You have sprained
your legs. Sit down.
2182
02:01:44,683 --> 02:01:48,563
Ouch! - You have sprained
your legs. Sit down.
2183
02:02:02,638 --> 02:02:03,937
Ouch!
2184
02:02:32,184 --> 02:02:35,604
Karan sir must become the chairman
of the sugarcane committee
2185
02:02:35,869 --> 02:02:39,536
at any cost.
- Nobody can refuse him, sir.
2186
02:02:35,869 --> 02:02:39,536
at any cost.
- Nobody can refuse him, sir.
2187
02:02:45,934 --> 02:02:48,601
How is everything going on?
- It's going fine, sir.
2188
02:02:45,934 --> 02:02:48,601
How is everything going on?
- It's going fine, sir.
2189
02:02:48,681 --> 02:02:52,165
Nobody can refuse the chairmanship
of sugarcane committee.
2190
02:02:52,619 --> 02:02:56,165
If anyone tries to snatch it,
snatch away his life.
2191
02:02:52,619 --> 02:02:56,165
If anyone tries to snatch it,
snatch away his life.
2192
02:02:57,016 --> 02:02:59,211
Listen. Keep an eye.
2193
02:02:59,291 --> 02:03:03,441
If there's any issues,
call me right away.
2194
02:02:59,291 --> 02:03:03,441
If there's any issues,
call me right away.
2195
02:03:05,199 --> 02:03:07,608
Let's go.
- Come on.
2196
02:03:05,199 --> 02:03:07,608
Let's go.
- Come on.
2197
02:03:21,055 --> 02:03:23,319
Devsingh Rana will be elected
2198
02:03:27,766 --> 02:03:30,583
as the chairman of
the sugarcane committee.
2199
02:03:27,766 --> 02:03:30,583
as the chairman of
the sugarcane committee.
2200
02:03:33,066 --> 02:03:36,417
And that's me.
- Sit down.
2201
02:03:33,066 --> 02:03:36,417
And that's me.
- Sit down.
2202
02:03:48,716 --> 02:03:51,751
Stop me if anyone dares to.
2203
02:03:51,831 --> 02:03:53,137
Sit down.
2204
02:03:55,575 --> 02:03:58,127
I will stop you!
- You!
2205
02:04:00,346 --> 02:04:03,939
Even your boss Abhay Narayan
can't stop me, let alone you!
2206
02:04:04,019 --> 02:04:05,376
You!
2207
02:04:05,939 --> 02:04:08,554
Salauddin, hit him!
2208
02:04:05,939 --> 02:04:08,554
Salauddin, hit him!
2209
02:04:09,572 --> 02:04:11,883
Get out!
- Run!
2210
02:04:20,937 --> 02:04:22,369
He escaped.
2211
02:04:22,989 --> 02:04:25,208
Never mind. Let's deal with him later.
2212
02:04:22,989 --> 02:04:25,208
Never mind. Let's deal with him later.
2213
02:04:25,432 --> 02:04:26,881
Let's leave.
2214
02:04:32,449 --> 02:04:35,105
Answer me!
- Sir, please let me go!
2215
02:04:35,283 --> 02:04:38,629
Please don't hit me, sir!
I'm innocent. Karan asked me to.
2216
02:04:35,283 --> 02:04:38,629
Please don't hit me, sir!
I'm innocent. Karan asked me to.
2217
02:04:38,806 --> 02:04:40,606
Let's find out!
- But...
2218
02:04:40,686 --> 02:04:43,084
Sir, I have a wife and kids.
- Really?
2219
02:04:40,686 --> 02:04:43,084
Sir, I have a wife and kids.
- Really?
2220
02:04:43,164 --> 02:04:45,021
Let's see that.
- Karan sir...
2221
02:04:45,101 --> 02:04:48,010
Let's find out now!
- No!
2222
02:04:45,101 --> 02:04:48,010
Let's find out now!
- No!
2223
02:04:48,090 --> 02:04:52,771
Sir, please let me go! I'm innocent.
- Just watch.
2224
02:04:54,322 --> 02:04:56,587
Ma'am, we had been
watching him since long.
2225
02:04:56,754 --> 02:05:00,807
Ma'am, he met Karan about
six times within 24 hours.
2226
02:04:56,754 --> 02:05:00,807
Ma'am, he met Karan about
six times within 24 hours.
2227
02:05:01,158 --> 02:05:03,675
I swear, I'm innocent.
2228
02:05:03,848 --> 02:05:07,222
Come on. They nabbed me
and beat me up.
2229
02:05:03,848 --> 02:05:07,222
Come on. They nabbed me
and beat me up.
2230
02:05:07,572 --> 02:05:10,705
Let's find out the truth.
Take him along. - Come on.
2231
02:05:14,908 --> 02:05:16,165
Dev.
2232
02:06:36,586 --> 02:06:40,000
"On seeing you"
2233
02:06:40,186 --> 02:06:42,926
"I met myself."
2234
02:06:40,186 --> 02:06:42,926
"I met myself."
2235
02:06:43,672 --> 02:06:46,895
"Your loyalty"
2236
02:06:47,078 --> 02:06:50,517
"is my punishment."
2237
02:06:47,078 --> 02:06:50,517
"is my punishment."
2238
02:06:50,721 --> 02:06:54,036
"On seeing you"
2239
02:06:50,721 --> 02:06:54,036
"On seeing you"
2240
02:06:54,197 --> 02:06:57,665
"I met myself."
2241
02:06:57,818 --> 02:07:01,040
"Your loyalty"
2242
02:06:57,818 --> 02:07:01,040
"Your loyalty"
2243
02:07:01,277 --> 02:07:04,330
"is my punishment."
2244
02:07:05,923 --> 02:07:09,222
"Won't let me live without you."
2245
02:07:05,923 --> 02:07:09,222
"Won't let me live without you."
2246
02:07:09,408 --> 02:07:12,935
"Won't let me die without you."
2247
02:07:09,408 --> 02:07:12,935
"Won't let me die without you."
2248
02:07:13,015 --> 02:07:16,302
"Won't let me live without you."
2249
02:07:16,382 --> 02:07:21,560
"Won't let me die without you."
2250
02:07:16,382 --> 02:07:21,560
"Won't let me die without you."
2251
02:07:22,204 --> 02:07:25,291
"Let's meet."
2252
02:07:22,204 --> 02:07:25,291
"Let's meet."
2253
02:07:25,461 --> 02:07:28,929
"Let's pour our hearts out."
2254
02:07:29,009 --> 02:07:32,414
"I wonder what will happen"
2255
02:07:29,009 --> 02:07:32,414
"I wonder what will happen"
2256
02:07:32,494 --> 02:07:35,899
"when we meet up."
2257
02:07:35,979 --> 02:07:39,375
"Let's meet."
2258
02:07:35,979 --> 02:07:39,375
"Let's meet."
2259
02:07:39,455 --> 02:07:42,843
"Let's pour our hearts out."
2260
02:07:39,455 --> 02:07:42,843
"Let's pour our hearts out."
2261
02:07:43,013 --> 02:07:46,489
"I wonder what will happen"
2262
02:07:46,569 --> 02:07:51,060
"when we meet up."
2263
02:07:46,569 --> 02:07:51,060
"when we meet up."
2264
02:08:13,215 --> 02:08:15,750
"You don't know"
2265
02:08:15,953 --> 02:08:19,591
"I love you dearly."
2266
02:08:15,953 --> 02:08:19,591
"I love you dearly."
2267
02:08:20,150 --> 02:08:23,313
"I pray to have you"
2268
02:08:23,737 --> 02:08:26,824
"in my prayers."
2269
02:08:23,737 --> 02:08:26,824
"in my prayers."
2270
02:08:27,180 --> 02:08:29,902
"You don't know"
2271
02:08:29,982 --> 02:08:33,793
"I love you dearly."
2272
02:08:29,982 --> 02:08:33,793
"I love you dearly."
2273
02:08:34,269 --> 02:08:37,406
"I pray to have you"
2274
02:08:34,269 --> 02:08:37,406
"I pray to have you"
2275
02:08:37,856 --> 02:08:40,976
"in my prayers."
2276
02:08:41,056 --> 02:08:44,495
"Trust my words."
2277
02:08:41,056 --> 02:08:44,495
"Trust my words."
2278
02:08:44,575 --> 02:08:48,006
"Moments with you are my memories."
2279
02:08:44,575 --> 02:08:48,006
"Moments with you are my memories."
2280
02:08:48,086 --> 02:08:51,542
"Trust my words."
2281
02:08:51,622 --> 02:08:55,943
"Moments with you are my memories."
2282
02:08:51,622 --> 02:08:55,943
"Moments with you are my memories."
2283
02:08:57,503 --> 02:09:00,649
"Let's meet."
2284
02:08:57,503 --> 02:09:00,649
"Let's meet."
2285
02:09:00,729 --> 02:09:04,125
"Let's pour our hearts out."
2286
02:09:04,205 --> 02:09:07,594
"I wonder what will happen"
2287
02:09:04,205 --> 02:09:07,594
"I wonder what will happen"
2288
02:09:07,674 --> 02:09:11,206
"when we meet up."
2289
02:09:11,286 --> 02:09:14,656
"Let's meet."
2290
02:09:11,286 --> 02:09:14,656
"Let's meet."
2291
02:09:14,736 --> 02:09:18,268
"Let's pour our hearts out."
2292
02:09:14,736 --> 02:09:18,268
"Let's pour our hearts out."
2293
02:09:18,348 --> 02:09:21,728
"I wonder what will happen"
2294
02:09:21,898 --> 02:09:26,426
"when we meet up."
2295
02:09:21,898 --> 02:09:26,426
"when we meet up."
2296
02:09:48,513 --> 02:09:51,552
"If I have you"
2297
02:09:51,959 --> 02:09:55,039
"all my wishes will be fulfilled."
2298
02:09:51,959 --> 02:09:55,039
"all my wishes will be fulfilled."
2299
02:09:55,507 --> 02:09:58,546
"The distance between us"
2300
02:09:59,014 --> 02:10:02,148
"shall be overcome."
2301
02:09:59,014 --> 02:10:02,148
"shall be overcome."
2302
02:10:02,528 --> 02:10:05,899
"If I have you"
2303
02:10:06,184 --> 02:10:09,515
"all my wishes will be fulfilled."
2304
02:10:09,691 --> 02:10:12,649
"The distance between us"
2305
02:10:09,691 --> 02:10:12,649
"The distance between us"
2306
02:10:13,177 --> 02:10:16,210
"shall be overcome."
2307
02:10:16,345 --> 02:10:19,785
"My breath is increasing."
2308
02:10:16,345 --> 02:10:19,785
"My breath is increasing."
2309
02:10:19,947 --> 02:10:23,271
"My heart is throbbing."
2310
02:10:23,414 --> 02:10:26,813
"My breath is increasing."
2311
02:10:23,414 --> 02:10:26,813
"My breath is increasing."
2312
02:10:26,949 --> 02:10:31,318
"My heart is throbbing."
2313
02:10:26,949 --> 02:10:31,318
"My heart is throbbing."
2314
02:10:32,832 --> 02:10:35,887
"Let's meet."
2315
02:10:35,967 --> 02:10:39,475
"Let's pour our hearts out."
2316
02:10:35,967 --> 02:10:39,475
"Let's pour our hearts out."
2317
02:10:39,555 --> 02:10:42,997
"I wonder what will happen"
2318
02:10:39,555 --> 02:10:42,997
"I wonder what will happen"
2319
02:10:43,077 --> 02:10:46,481
"when we meet up."
2320
02:10:46,561 --> 02:10:50,013
"Let's meet."
2321
02:10:46,561 --> 02:10:50,013
"Let's meet."
2322
02:10:50,093 --> 02:10:53,574
"Let's pour our hearts out."
2323
02:10:53,654 --> 02:10:57,015
"I wonder what will happen"
2324
02:10:53,654 --> 02:10:57,015
"I wonder what will happen"
2325
02:10:57,156 --> 02:11:01,932
"when we meet up."
2326
02:10:57,156 --> 02:11:01,932
"when we meet up."
2327
02:11:06,804 --> 02:11:08,397
'Answer me!'
2328
02:11:09,957 --> 02:11:11,303
Tell me!
2329
02:11:11,586 --> 02:11:13,023
Anuradha, did he reveal anything?
2330
02:11:11,586 --> 02:11:13,023
Anuradha, did he reveal anything?
2331
02:11:13,140 --> 02:11:15,111
No, ma'am. He didn't reveal anything.
2332
02:11:15,649 --> 02:11:17,177
You may go.
2333
02:11:25,245 --> 02:11:26,751
Untie his hands.
2334
02:11:38,628 --> 02:11:40,544
Move. Get up.
2335
02:11:49,069 --> 02:11:50,529
Will you answer or not?
2336
02:11:51,923 --> 02:11:53,226
Answer me!
2337
02:11:56,846 --> 02:11:58,675
Ramgopal.
- Yes, ma'am.
2338
02:11:58,755 --> 02:12:01,144
Shoot him. File it as an encounter.
2339
02:11:58,755 --> 02:12:01,144
Shoot him. File it as an encounter.
2340
02:12:01,224 --> 02:12:02,957
Okay, ma'am.
2341
02:12:04,357 --> 02:12:06,192
I will tell you everything, ma'am.
2342
02:12:04,357 --> 02:12:06,192
I will tell you everything, ma'am.
2343
02:12:06,697 --> 02:12:08,065
Ma'am.
2344
02:12:08,667 --> 02:12:10,708
Karan works for Abhay Narayan.
2345
02:12:12,325 --> 02:12:14,724
Karan arranges the cash
spent in elections
2346
02:12:16,722 --> 02:12:18,252
for Abhay.
2347
02:12:16,722 --> 02:12:18,252
for Abhay.
2348
02:12:20,791 --> 02:12:22,571
He extorts money from
2349
02:12:23,223 --> 02:12:24,862
big construction companies.
2350
02:12:23,223 --> 02:12:24,862
big construction companies.
2351
02:12:26,257 --> 02:12:29,535
If one doesn't pay up,
he kidnaps them, ma'am.
2352
02:12:30,179 --> 02:12:32,605
He kidnaps and extorts cash, ma'am.
2353
02:12:34,172 --> 02:12:35,404
Ma'am.
2354
02:12:37,200 --> 02:12:39,261
Oh yes! Ma'am.
2355
02:12:40,048 --> 02:12:43,115
He will kidnap businessman
Girdhari tomorrow.
2356
02:12:40,048 --> 02:12:43,115
He will kidnap businessman
Girdhari tomorrow.
2357
02:12:43,832 --> 02:12:45,248
Save him.
2358
02:12:45,916 --> 02:12:47,951
Ma'am, I beg you!
2359
02:12:49,541 --> 02:12:51,240
I beg you!
2360
02:12:51,539 --> 02:12:54,535
Please save me from Karan.
He won't spare my family.
2361
02:12:51,539 --> 02:12:54,535
Please save me from Karan.
He won't spare my family.
2362
02:12:55,240 --> 02:12:56,922
I promised, I will save you.
2363
02:12:58,311 --> 02:13:00,851
Ramgopal.
- Yes, ma'am. - Record his statements.
2364
02:12:58,311 --> 02:13:00,851
Ramgopal.
- Yes, ma'am. - Record his statements.
2365
02:13:01,580 --> 02:13:02,779
Okay, ma'am.
2366
02:13:17,756 --> 02:13:20,035
It's important.
2367
02:13:17,756 --> 02:13:20,035
It's important.
2368
02:13:21,077 --> 02:13:23,824
You must do this job for me.
- Meaning?
2369
02:13:24,100 --> 02:13:27,471
I wanted Devsingh,
but I didn't get him yet.
2370
02:13:29,684 --> 02:13:31,947
But now...
- But what?
2371
02:13:29,684 --> 02:13:31,947
But now...
- But what?
2372
02:13:32,414 --> 02:13:34,123
I'm trying.
2373
02:13:34,563 --> 02:13:37,700
You tried enough. I want results now.
2374
02:13:34,563 --> 02:13:37,700
You tried enough. I want results now.
2375
02:13:38,058 --> 02:13:41,168
Priti, you must help
me after two days.
2376
02:13:41,591 --> 02:13:43,236
When Dev is asleep,
2377
02:13:41,591 --> 02:13:43,236
When Dev is asleep,
2378
02:13:43,436 --> 02:13:46,427
you must help me to kill
him in a encounter.
2379
02:13:47,104 --> 02:13:49,563
We don't even know each other well.
2380
02:13:47,104 --> 02:13:49,563
We don't even know each other well.
2381
02:13:49,697 --> 02:13:52,047
And... he doesn't trust me yet.
2382
02:13:52,281 --> 02:13:54,533
You know each other enough.
2383
02:13:52,281 --> 02:13:54,533
You know each other enough.
2384
02:13:54,658 --> 02:13:57,295
And he trusted you enough.
2385
02:13:57,886 --> 02:14:00,752
You may leave. Help me
2386
02:13:57,886 --> 02:14:00,752
You may leave. Help me
2387
02:14:01,354 --> 02:14:02,718
after two days.
2388
02:14:03,390 --> 02:14:05,505
Listen, don't let him get suspicious.
2389
02:14:07,609 --> 02:14:08,808
Got it?
2390
02:14:22,028 --> 02:14:25,420
Ma'am, do you think
she won't tell him?
2391
02:14:22,028 --> 02:14:25,420
Ma'am, do you think
she won't tell him?
2392
02:14:25,588 --> 02:14:28,389
She will. She definitely will.
2393
02:14:28,693 --> 02:14:30,951
Then, he will escape.
2394
02:14:28,693 --> 02:14:30,951
Then, he will escape.
2395
02:14:32,193 --> 02:14:34,505
This girl is only a bait.
2396
02:14:35,039 --> 02:14:36,591
Let's go.
2397
02:14:35,039 --> 02:14:36,591
Let's go.
2398
02:14:38,541 --> 02:14:41,534
That rascal! His father, Girdhari,
2399
02:14:41,771 --> 02:14:44,875
gives us peanuts in the name of funds.
2400
02:14:41,771 --> 02:14:44,875
gives us peanuts in the name of funds.
2401
02:14:45,595 --> 02:14:47,833
He's grown arrogant.
2402
02:14:48,190 --> 02:14:51,454
I will put him in his place.
2403
02:14:51,654 --> 02:14:56,538
I will kill you and your
dad and feed the dogs!
2404
02:14:51,654 --> 02:14:56,538
I will kill you and your
dad and feed the dogs!
2405
02:14:56,983 --> 02:14:58,645
Tell your dad.
2406
02:15:00,464 --> 02:15:03,761
Let go of him!
- SP, it's you!
2407
02:15:05,442 --> 02:15:08,305
SP, tell me.
- You have grown arrogant!
2408
02:15:05,442 --> 02:15:08,305
SP, tell me.
- You have grown arrogant!
2409
02:15:08,765 --> 02:15:11,383
Get out! Ramgopal, bring everyone.
2410
02:15:12,150 --> 02:15:16,220
Go on! - SP, this is wrong!
I will get you fired!
2411
02:15:42,024 --> 02:15:44,664
What's the matter?
You look sad today.
2412
02:15:47,351 --> 02:15:49,530
It's nothing, Dev.
2413
02:15:47,351 --> 02:15:49,530
It's nothing, Dev.
2414
02:15:49,845 --> 02:15:52,965
There's something.
Can't you tell me?
2415
02:15:56,914 --> 02:15:59,241
What's the matter?
2416
02:16:04,253 --> 02:16:07,401
I... I'm sorry, Dev.
2417
02:16:04,253 --> 02:16:07,401
I... I'm sorry, Dev.
2418
02:16:07,645 --> 02:16:09,171
What's the matter?
2419
02:16:09,613 --> 02:16:13,344
I... I made a deal with the police
2420
02:16:09,613 --> 02:16:13,344
I... I made a deal with the police
2421
02:16:13,711 --> 02:16:15,861
to kill you, Dev.
2422
02:16:17,177 --> 02:16:18,533
Meaning?
2423
02:16:17,177 --> 02:16:18,533
Meaning?
2424
02:16:23,533 --> 02:16:25,798
You... I'm not what
2425
02:16:23,533 --> 02:16:25,798
You... I'm not what
2426
02:16:26,423 --> 02:16:29,082
you think me. I'm a bad person.
2427
02:16:30,045 --> 02:16:31,769
I'm a very bad person.
2428
02:16:34,584 --> 02:16:38,106
I... I'm an informer of the police.
2429
02:16:34,584 --> 02:16:38,106
I... I'm an informer of the police.
2430
02:16:38,972 --> 02:16:41,777
The SP want to kill you
in an encounter, Dev.
2431
02:16:44,843 --> 02:16:47,523
She has give me this job
2432
02:16:47,670 --> 02:16:50,699
to snitch on you, Dev.
2433
02:16:47,670 --> 02:16:50,699
to snitch on you, Dev.
2434
02:16:52,807 --> 02:16:54,596
I'm sorry, Dev.
2435
02:16:52,807 --> 02:16:54,596
I'm sorry, Dev.
2436
02:16:56,706 --> 02:16:59,397
So, was you love a lie?
2437
02:17:00,965 --> 02:17:03,060
Were your promises a lie?
2438
02:17:06,425 --> 02:17:08,199
No, Dev. It's not true.
2439
02:17:08,600 --> 02:17:12,600
It's true that I'm a
snitch of the police.
2440
02:17:08,600 --> 02:17:12,600
It's true that I'm a
snitch of the police.
2441
02:17:12,798 --> 02:17:16,319
But... But I love you dearly, Dev.
2442
02:17:16,679 --> 02:17:18,931
This is true too.
2443
02:17:16,679 --> 02:17:18,931
This is true too.
2444
02:17:20,058 --> 02:17:22,839
Dev! Ouch!
- Lie!
2445
02:17:23,334 --> 02:17:25,247
I see lies in your eyes!
2446
02:17:23,334 --> 02:17:25,247
I see lies in your eyes!
2447
02:17:27,974 --> 02:17:29,785
You used me!
2448
02:17:34,847 --> 02:17:36,747
Dev...
- Kill me.
2449
02:17:34,847 --> 02:17:36,747
Dev...
- Kill me.
2450
02:17:37,262 --> 02:17:39,521
I prefer dying by your hand
2451
02:17:40,016 --> 02:17:42,933
than by an policeman.
- No, Dev.
2452
02:17:40,016 --> 02:17:42,933
than by an policeman.
- No, Dev.
2453
02:17:43,082 --> 02:17:44,588
Shoot me!
2454
02:17:45,464 --> 02:17:47,173
Dev.
2455
02:17:51,140 --> 02:17:54,425
I loved you, Dev. I can't betray you.
2456
02:17:51,140 --> 02:17:54,425
I loved you, Dev. I can't betray you.
2457
02:17:54,829 --> 02:17:56,077
I can't.
2458
02:18:00,611 --> 02:18:02,144
Are you crazy?
2459
02:18:03,338 --> 02:18:05,081
I have lost a lot of relations.
2460
02:18:05,428 --> 02:18:07,042
I saw many deaths of close ones.
2461
02:18:05,428 --> 02:18:07,042
I saw many deaths of close ones.
2462
02:18:07,564 --> 02:18:09,484
My friends, brother and girlfriend.
2463
02:18:09,965 --> 02:18:12,055
I don't want to lose you too.
2464
02:18:09,965 --> 02:18:12,055
I don't want to lose you too.
2465
02:18:12,855 --> 02:18:14,774
What's the matter, Dev?
What happened, Dev?
2466
02:18:16,070 --> 02:18:18,709
It's nothing.
She was learning to shoot.
2467
02:18:16,070 --> 02:18:18,709
It's nothing.
She was learning to shoot.
2468
02:18:19,203 --> 02:18:21,015
That too on her head.
2469
02:18:21,469 --> 02:18:24,162
Is everything fine?
- Yes, it's fine. - Okay.
2470
02:18:21,469 --> 02:18:24,162
Is everything fine?
- Yes, it's fine. - Okay.
2471
02:18:40,461 --> 02:18:46,030
"Lightning pierces my emotions."
2472
02:18:40,461 --> 02:18:46,030
"Lightning pierces my emotions."
2473
02:18:46,322 --> 02:18:51,702
"Lightning pierces my emotions."
2474
02:18:46,322 --> 02:18:51,702
"Lightning pierces my emotions."
2475
02:18:52,205 --> 02:18:57,557
"Don't give me that look, I feel shy."
2476
02:18:52,205 --> 02:18:57,557
"Don't give me that look, I feel shy."
2477
02:18:57,964 --> 02:19:03,239
"Don't give me that look, I feel shy."
2478
02:18:57,964 --> 02:19:03,239
"Don't give me that look, I feel shy."
2479
02:19:03,917 --> 02:19:09,454
"Lightning pierces my emotions."
2480
02:19:03,917 --> 02:19:09,454
"Lightning pierces my emotions."
2481
02:19:09,734 --> 02:19:15,365
"Lightning pierces my emotions."
2482
02:19:09,734 --> 02:19:15,365
"Lightning pierces my emotions."
2483
02:19:15,594 --> 02:19:21,198
"Don't give me that look, I feel shy."
2484
02:19:15,594 --> 02:19:21,198
"Don't give me that look, I feel shy."
2485
02:19:21,461 --> 02:19:27,583
"Don't give me that look, I feel shy."
2486
02:19:21,461 --> 02:19:27,583
"Don't give me that look, I feel shy."
2487
02:19:51,985 --> 02:19:57,608
"Your face looks familiar."
2488
02:19:51,985 --> 02:19:57,608
"Your face looks familiar."
2489
02:19:57,900 --> 02:20:03,571
"Your face looks familiar."
2490
02:19:57,900 --> 02:20:03,571
"Your face looks familiar."
2491
02:20:03,897 --> 02:20:09,600
"Your footsteps sound familiar."
2492
02:20:03,897 --> 02:20:09,600
"Your footsteps sound familiar."
2493
02:20:09,761 --> 02:20:15,432
"Your footsteps sound familiar."
2494
02:20:09,761 --> 02:20:15,432
"Your footsteps sound familiar."
2495
02:20:15,579 --> 02:20:21,912
"Your beauty"
2496
02:20:15,579 --> 02:20:21,912
"Your beauty"
2497
02:20:25,828 --> 02:20:31,522
"Breeze get fragrant upon
touching your face."
2498
02:20:25,828 --> 02:20:31,522
"Breeze get fragrant upon
touching your face."
2499
02:20:31,679 --> 02:20:37,341
"Breeze get fragrant upon
touching your face."
2500
02:20:31,679 --> 02:20:37,341
"Breeze get fragrant upon
touching your face."
2501
02:20:37,522 --> 02:20:43,044
"It makes my heart pound."
2502
02:20:37,522 --> 02:20:43,044
"It makes my heart pound."
2503
02:20:43,342 --> 02:20:49,008
"It makes my heart pound."
2504
02:20:43,342 --> 02:20:49,008
"It makes my heart pound."
2505
02:20:49,237 --> 02:20:54,969
"Lightning pierces my emotions."
2506
02:20:49,237 --> 02:20:54,969
"Lightning pierces my emotions."
2507
02:20:55,143 --> 02:21:00,596
"Lightning pierces my emotions."
2508
02:20:55,143 --> 02:21:00,596
"Lightning pierces my emotions."
2509
02:21:00,977 --> 02:21:06,574
"Don't give me that look, I feel shy."
2510
02:21:00,977 --> 02:21:06,574
"Don't give me that look, I feel shy."
2511
02:21:06,796 --> 02:21:12,423
"Don't give me that look, I feel shy."
2512
02:21:06,796 --> 02:21:12,423
"Don't give me that look, I feel shy."
2513
02:21:37,357 --> 02:21:42,935
"You seem like God's divine destiny."
2514
02:21:37,357 --> 02:21:42,935
"You seem like God's divine destiny."
2515
02:21:43,367 --> 02:21:48,853
"You seem like God's divine destiny."
2516
02:21:43,367 --> 02:21:48,853
"You seem like God's divine destiny."
2517
02:21:49,108 --> 02:21:54,823
"You seem like the lines on my palm."
2518
02:21:49,108 --> 02:21:54,823
"You seem like the lines on my palm."
2519
02:21:54,978 --> 02:22:00,588
"You seem like the lines on my palm."
2520
02:21:54,978 --> 02:22:00,588
"You seem like the lines on my palm."
2521
02:22:00,772 --> 02:22:07,780
"When you smile with..."
2522
02:22:00,772 --> 02:22:07,780
"When you smile with..."
2523
02:22:10,988 --> 02:22:16,712
"When you smile with your lips
pressed against your teeth."
2524
02:22:10,988 --> 02:22:16,712
"When you smile with your lips
pressed against your teeth."
2525
02:22:16,907 --> 02:22:22,444
"When you smile with your lips
pressed against your teeth."
2526
02:22:16,907 --> 02:22:22,444
"When you smile with your lips
pressed against your teeth."
2527
02:22:22,732 --> 02:22:28,413
"My heartbeats skip for a moment."
2528
02:22:22,732 --> 02:22:28,413
"My heartbeats skip for a moment."
2529
02:22:28,599 --> 02:22:34,424
"My heartbeats skip for a moment."
2530
02:22:28,599 --> 02:22:34,424
"My heartbeats skip for a moment."
2531
02:22:34,636 --> 02:22:40,216
"Lightning pierces my emotions."
2532
02:22:34,636 --> 02:22:40,216
"Lightning pierces my emotions."
2533
02:22:40,478 --> 02:22:46,049
"Lightning pierces my emotions."
2534
02:22:40,478 --> 02:22:46,049
"Lightning pierces my emotions."
2535
02:22:46,328 --> 02:22:51,865
"Don't give me that look, I feel shy."
2536
02:22:46,328 --> 02:22:51,865
"Don't give me that look, I feel shy."
2537
02:22:52,154 --> 02:22:58,403
"Don't give me that look, I feel shy."
2538
02:22:52,154 --> 02:22:58,403
"Don't give me that look, I feel shy."
2539
02:23:16,959 --> 02:23:22,556
"I'm afraid of the
thoughts in my mind."
2540
02:23:16,959 --> 02:23:22,556
"I'm afraid of the
thoughts in my mind."
2541
02:23:22,835 --> 02:23:28,440
"I'm afraid of the
thoughts in my mind."
2542
02:23:22,835 --> 02:23:28,440
"I'm afraid of the
thoughts in my mind."
2543
02:23:28,670 --> 02:23:34,283
"I'm afraid of the ways of the world."
2544
02:23:28,670 --> 02:23:34,283
"I'm afraid of the ways of the world."
2545
02:23:34,452 --> 02:23:40,295
"I'm afraid of the ways of the world."
2546
02:23:34,452 --> 02:23:40,295
"I'm afraid of the ways of the world."
2547
02:23:40,375 --> 02:23:48,375
"I wish to..."
2548
02:23:40,375 --> 02:23:48,375
"I wish to..."
2549
02:23:40,375 --> 02:23:48,375
"I wish to..."
2550
02:23:50,642 --> 02:23:56,454
"I wish to go faraway."
2551
02:23:50,642 --> 02:23:56,454
"I wish to go faraway."
2552
02:23:56,534 --> 02:24:02,033
"I wish to go faraway."
2553
02:23:56,534 --> 02:24:02,033
"I wish to go faraway."
2554
02:24:02,244 --> 02:24:07,840
"I wonder which city will hug me."
2555
02:24:02,244 --> 02:24:07,840
"I wonder which city will hug me."
2556
02:24:07,920 --> 02:24:14,000
"I wonder which city will hug me."
2557
02:24:07,920 --> 02:24:14,000
"I wonder which city will hug me."
2558
02:24:14,080 --> 02:24:19,813
"Lightning pierces my emotions."
2559
02:24:14,080 --> 02:24:19,813
"Lightning pierces my emotions."
2560
02:24:19,970 --> 02:24:25,563
"Lightning pierces my emotions."
2561
02:24:19,970 --> 02:24:25,563
"Lightning pierces my emotions."
2562
02:24:25,818 --> 02:24:31,423
"Don't give me that look, I feel shy."
2563
02:24:25,818 --> 02:24:31,423
"Don't give me that look, I feel shy."
2564
02:24:31,661 --> 02:24:38,784
"Don't give me that look, I feel shy."
2565
02:24:31,661 --> 02:24:38,784
"Don't give me that look, I feel shy."
2566
02:25:31,199 --> 02:25:34,377
SP, know your place!
This is wrong!
2567
02:25:34,457 --> 02:25:36,773
I will bury each of you alive!
I won't spare you!
2568
02:25:34,457 --> 02:25:36,773
I will bury each of you alive!
I won't spare you!
2569
02:25:37,072 --> 02:25:40,002
Hey! Stop screaming!
Listen to ma'am quietly!
2570
02:25:40,780 --> 02:25:43,528
I will bury each of you alive!
- Quiet!
2571
02:25:40,780 --> 02:25:43,528
I will bury each of you alive!
- Quiet!
2572
02:25:44,460 --> 02:25:46,622
Look, you have two options.
2573
02:25:47,217 --> 02:25:48,993
Either I will kill you
in an encounter.
2574
02:25:47,217 --> 02:25:48,993
Either I will kill you
in an encounter.
2575
02:25:49,471 --> 02:25:51,208
Or help the police.
2576
02:25:52,787 --> 02:25:56,783
Help the police, you say?
Since when did police become friends?
2577
02:25:52,787 --> 02:25:56,783
Help the police, you say?
Since when did police become friends?
2578
02:25:57,189 --> 02:26:00,839
One shouldn't neither be friends
nor enemies with the police.
2579
02:25:57,189 --> 02:26:00,839
One shouldn't neither be friends
nor enemies with the police.
2580
02:26:01,992 --> 02:26:05,655
You were talking about help.
What help did you mean?
2581
02:26:07,120 --> 02:26:09,752
I want Devsingh.
2582
02:26:10,932 --> 02:26:13,530
Alive or...
2583
02:26:10,932 --> 02:26:13,530
Alive or...
2584
02:26:17,525 --> 02:26:20,517
SP, come on! Stop fooling around.
2585
02:26:17,525 --> 02:26:20,517
SP, come on! Stop fooling around.
2586
02:26:22,572 --> 02:26:26,473
You can kill Devsingh by yourself.
So, why need me?
2587
02:26:22,572 --> 02:26:26,473
You can kill Devsingh by yourself.
So, why need me?
2588
02:26:27,131 --> 02:26:28,867
Yes, I can.
2589
02:26:29,823 --> 02:26:31,418
But it's no use.
2590
02:26:29,823 --> 02:26:31,418
But it's no use.
2591
02:26:31,845 --> 02:26:35,440
If some minister calls,
I will have to let him go.
2592
02:26:35,732 --> 02:26:37,401
'Just as I released you.'
2593
02:26:35,732 --> 02:26:37,401
'Just as I released you.'
2594
02:26:37,802 --> 02:26:41,675
What's the assurance that you would
2595
02:26:41,838 --> 02:26:43,330
spare me
2596
02:26:41,838 --> 02:26:43,330
spare me
2597
02:26:43,472 --> 02:26:46,539
after I kill Devsingh?
2598
02:26:47,183 --> 02:26:49,944
I have arrested you already.
2599
02:26:47,183 --> 02:26:49,944
I have arrested you already.
2600
02:26:50,723 --> 02:26:52,487
I can kill you if I like.
2601
02:26:52,691 --> 02:26:56,096
But I asked you to help the police.
2602
02:26:52,691 --> 02:26:56,096
But I asked you to help the police.
2603
02:26:58,471 --> 02:27:02,046
Help? I will definitely help you.
2604
02:26:58,471 --> 02:27:02,046
Help? I will definitely help you.
2605
02:27:05,580 --> 02:27:09,609
But promise me, I won't be
accused of killing Devsingh.
2606
02:27:05,580 --> 02:27:09,609
But promise me, I won't be
accused of killing Devsingh.
2607
02:27:11,128 --> 02:27:12,844
I set you free
2608
02:27:11,128 --> 02:27:12,844
I set you free
2609
02:27:13,320 --> 02:27:15,877
of all the murders
you committed so far
2610
02:27:17,370 --> 02:27:19,263
and not just Devsingh.
2611
02:27:17,370 --> 02:27:19,263
and not just Devsingh.
2612
02:27:20,288 --> 02:27:22,425
I will set you free from all of those.
2613
02:27:23,279 --> 02:27:26,834
Do you agree?
- I agree.
2614
02:27:23,279 --> 02:27:26,834
Do you agree?
- I agree.
2615
02:27:29,950 --> 02:27:33,673
SP. Please until me.
2616
02:27:29,950 --> 02:27:33,673
SP. Please until me.
2617
02:27:38,075 --> 02:27:39,964
What's the hurry?
2618
02:27:59,434 --> 02:28:01,292
Ma'am, can I say something?
- Go ahead.
2619
02:27:59,434 --> 02:28:01,292
Ma'am, can I say something?
- Go ahead.
2620
02:28:01,727 --> 02:28:03,368
Ma'am, what are you doing?
2621
02:28:03,723 --> 02:28:06,124
We can kill Devsingh ourselves.
2622
02:28:03,723 --> 02:28:06,124
We can kill Devsingh ourselves.
2623
02:28:07,053 --> 02:28:09,150
Yes, but we can't kill Karan.
2624
02:28:09,792 --> 02:28:12,963
Devsingh will kill Karan
and we will kill Devsingh.
2625
02:28:09,792 --> 02:28:12,963
Devsingh will kill Karan
and we will kill Devsingh.
2626
02:28:14,167 --> 02:28:16,332
What if Devsingh gets killed?
2627
02:28:17,797 --> 02:28:19,382
Karan will get killed even then.
2628
02:28:17,797 --> 02:28:19,382
Karan will get killed even then.
2629
02:28:19,870 --> 02:28:23,300
Great, ma'am! What a plan!
2630
02:28:24,823 --> 02:28:26,130
Let's go.
2631
02:28:34,494 --> 02:28:35,872
Open the gate.
2632
02:28:37,761 --> 02:28:40,524
Kill everyone. Come on!
2633
02:29:03,709 --> 02:29:05,782
Did you find anything?
- No.
2634
02:29:11,292 --> 02:29:12,393
Hold on.
2635
02:29:11,292 --> 02:29:12,393
Hold on.
2636
02:29:15,432 --> 02:29:17,022
Hold this.
2637
02:29:27,889 --> 02:29:29,533
Nab that ****
2638
02:29:53,166 --> 02:29:55,601
Get inside and kill him!
2639
02:29:53,166 --> 02:29:55,601
Get inside and kill him!
2640
02:30:07,588 --> 02:30:09,332
Hey!
2641
02:30:14,667 --> 02:30:15,774
Oh!
2642
02:30:26,153 --> 02:30:28,519
In Mahabharata, Karna
was killed by deception.
2643
02:30:31,062 --> 02:30:33,466
I, Devsingh Rana,
2644
02:30:34,024 --> 02:30:37,755
am a 'Kshatriya'. A 'Kshatriya'
never deceives anyone.
2645
02:30:34,024 --> 02:30:37,755
am a 'Kshatriya'. A 'Kshatriya'
never deceives anyone.
2646
02:30:39,194 --> 02:30:41,305
I will give you an equal chance.
2647
02:30:41,598 --> 02:30:45,896
Anyway, you me through a lot.
2648
02:30:41,598 --> 02:30:45,896
Anyway, you me through a lot.
2649
02:30:47,440 --> 02:30:49,319
So, you must get a chance.
2650
02:30:47,440 --> 02:30:49,319
So, you must get a chance.
2651
02:30:50,268 --> 02:30:52,099
Run!
2652
02:31:15,044 --> 02:31:16,611
Dev!
2653
02:31:19,251 --> 02:31:22,446
Dev! Dev, where are you?
2654
02:31:23,450 --> 02:31:25,377
Dev, I'm very scared.
2655
02:31:23,450 --> 02:31:25,377
Dev, I'm very scared.
2656
02:31:25,757 --> 02:31:27,690
Dev!
2657
02:31:28,830 --> 02:31:30,268
What's all this?
2658
02:31:28,830 --> 02:31:30,268
What's all this?
2659
02:31:30,688 --> 02:31:32,920
Dev!
2660
02:31:33,212 --> 02:31:36,333
Dev! No!
2661
02:31:33,212 --> 02:31:36,333
Dev! No!
2662
02:31:38,613 --> 02:31:40,608
Dev!
2663
02:31:41,143 --> 02:31:42,669
Dev!
2664
02:31:41,143 --> 02:31:42,669
Dev!
2665
02:32:29,539 --> 02:32:30,902
Dev.
2666
02:32:29,539 --> 02:32:30,902
Dev.
2667
02:32:35,539 --> 02:32:36,869
Dev.
2668
02:32:35,539 --> 02:32:36,869
Dev.
2669
02:32:37,996 --> 02:32:39,359
Dev.
2670
02:32:50,001 --> 02:32:51,049
Dev.
2671
02:32:53,263 --> 02:32:54,375
Dev.
2672
02:32:53,263 --> 02:32:54,375
Dev.
2673
02:33:01,014 --> 02:33:03,029
You love him, right?
2674
02:33:04,597 --> 02:33:08,450
I have longing for
this love all my life.
2675
02:33:04,597 --> 02:33:08,450
I have longing for
this love all my life.
2676
02:33:09,786 --> 02:33:12,439
Come on, let's fall in love.
2677
02:33:09,786 --> 02:33:12,439
Come on, let's fall in love.
2678
02:33:13,171 --> 02:33:14,738
Go on!
2679
02:33:15,647 --> 02:33:17,764
Move! Where's Dev?
2680
02:33:18,001 --> 02:33:21,659
Devsingh Rana, where are you?
2681
02:33:22,140 --> 02:33:24,236
You have grown bold!
2682
02:33:22,140 --> 02:33:24,236
You have grown bold!
2683
02:33:24,359 --> 02:33:27,329
I will teach you a lesson now!
2684
02:33:27,976 --> 02:33:30,407
You! Listen.
2685
02:33:27,976 --> 02:33:30,407
You! Listen.
2686
02:33:30,711 --> 02:33:33,425
Karan, your enmity is with me.
2687
02:33:33,903 --> 02:33:35,032
Let go of Priti.
2688
02:33:35,341 --> 02:33:37,626
Come on. Shoot me!
2689
02:33:35,341 --> 02:33:37,626
Come on. Shoot me!
2690
02:33:37,706 --> 02:33:40,238
What did you say? Mahabharata?
2691
02:33:41,432 --> 02:33:45,210
Dev. - Remember Shakuni in
Mahabharata? That's me!
2692
02:33:41,432 --> 02:33:45,210
Dev. - Remember Shakuni in
Mahabharata? That's me!
2693
02:33:45,779 --> 02:33:48,147
Now, put down the gun.
2694
02:33:45,779 --> 02:33:48,147
Now, put down the gun.
2695
02:33:48,961 --> 02:33:51,539
Karan, your end is near.
2696
02:33:51,749 --> 02:33:54,497
If I can kill someone,
2697
02:33:51,749 --> 02:33:54,497
If I can kill someone,
2698
02:33:54,747 --> 02:33:57,027
I can also sacrifice
my life for my love.
2699
02:33:57,107 --> 02:34:00,425
Put it down!
- Dev, no! Don't do it!
2700
02:33:57,107 --> 02:34:00,425
Put it down!
- Dev, no! Don't do it!
2701
02:34:00,920 --> 02:34:03,328
Dev! Dev, don't!
2702
02:34:05,389 --> 02:34:07,668
No! Dev!
2703
02:34:05,389 --> 02:34:07,668
No! Dev!
2704
02:34:07,837 --> 02:34:09,882
Dev, what you done!
2705
02:34:10,333 --> 02:34:11,836
Dev!
2706
02:34:13,318 --> 02:34:15,699
Dev!
2707
02:34:16,554 --> 02:34:18,760
Dev!
2708
02:34:16,554 --> 02:34:18,760
Dev!
2709
02:34:18,840 --> 02:34:22,952
Let me send you to
heaven along with him.
2710
02:34:27,398 --> 02:34:30,383
Dev.
- You!
2711
02:34:27,398 --> 02:34:30,383
Dev.
- You!
2712
02:34:34,393 --> 02:34:36,119
I'm Devsingh Rana!
2713
02:34:34,393 --> 02:34:36,119
I'm Devsingh Rana!
2714
02:34:36,484 --> 02:34:38,590
Devsingh Rana!
2715
02:34:48,439 --> 02:34:49,889
Dev.
2716
02:34:51,571 --> 02:34:52,891
Dev, let's go.
2717
02:34:59,723 --> 02:35:01,819
Dev!
- No!
2718
02:34:59,723 --> 02:35:01,819
Dev!
- No!
2719
02:35:02,633 --> 02:35:05,563
Dev!
2720
02:35:07,647 --> 02:35:09,227
Dev!
2721
02:35:09,307 --> 02:35:11,358
Dev, you will be fine!
2722
02:35:11,507 --> 02:35:13,820
Dev, I'm with you.
You will be fine.
2723
02:35:11,507 --> 02:35:13,820
Dev, I'm with you.
You will be fine.
2724
02:35:14,186 --> 02:35:16,472
We shall live together, Dev!
2725
02:35:16,608 --> 02:35:19,640
I'm with you. Dev, you will be fine!
2726
02:35:16,608 --> 02:35:19,640
I'm with you. Dev, you will be fine!
2727
02:35:19,857 --> 02:35:21,289
I'm with you, Dev!
2728
02:35:22,381 --> 02:35:26,160
You promised that you
won't kill him before me.
2729
02:35:22,381 --> 02:35:26,160
You promised that you
won't kill him before me.
2730
02:35:27,286 --> 02:35:30,759
So... So, why did you do this?
2731
02:35:27,286 --> 02:35:30,759
So... So, why did you do this?
2732
02:35:31,290 --> 02:35:33,352
You didn't keep your promise either.
2733
02:35:33,875 --> 02:35:35,482
No matter who the criminal is,
2734
02:35:35,767 --> 02:35:37,979
he's an enemy of the law.
2735
02:35:35,767 --> 02:35:37,979
he's an enemy of the law.
2736
02:35:40,156 --> 02:35:42,225
Ramgopal.
- Yes, ma'am.
2737
02:35:40,156 --> 02:35:42,225
Ramgopal.
- Yes, ma'am.
2738
02:35:42,619 --> 02:35:45,678
File an FIR of all of them,
and inform the media.
2739
02:35:45,963 --> 02:35:48,059
Two gangsters killed each other.
2740
02:35:45,963 --> 02:35:48,059
Two gangsters killed each other.
2741
02:35:48,514 --> 02:35:50,067
Yes, ma'am.
2742
02:35:50,630 --> 02:35:52,869
Dev!
2743
02:35:53,187 --> 02:35:55,677
Dev.
2744
02:35:53,187 --> 02:35:55,677
Dev.
2745
02:37:01,212 --> 02:37:03,126
"Listen, mister."
2746
02:37:04,706 --> 02:37:06,861
"Have we reached Seetapur?"
2747
02:37:04,706 --> 02:37:06,861
"Have we reached Seetapur?"
2748
02:37:08,325 --> 02:37:10,127
"Listen, mister."
2749
02:37:11,759 --> 02:37:13,711
"Have we reached Seetapur?"
2750
02:37:11,759 --> 02:37:13,711
"Have we reached Seetapur?"
2751
02:37:15,417 --> 02:37:18,934
"Listen, mister.
Have we reached Seetapur?"
2752
02:37:15,417 --> 02:37:18,934
"Listen, mister.
Have we reached Seetapur?"
2753
02:37:19,014 --> 02:37:22,459
"Listen to me carefully."
2754
02:37:22,539 --> 02:37:26,006
"Listen, mister.
Have we reached Seetapur?"
2755
02:37:22,539 --> 02:37:26,006
"Listen, mister.
Have we reached Seetapur?"
2756
02:37:26,086 --> 02:37:29,341
"Listen to me carefully."
2757
02:37:29,421 --> 02:37:35,027
"I will kill these rascals!"
2758
02:37:29,421 --> 02:37:35,027
"I will kill these rascals!"
2759
02:37:36,747 --> 02:37:40,265
"Listen, mister!
Have we reached Seetapur?"
2760
02:37:40,345 --> 02:37:43,798
"Listen to me carefully."
2761
02:37:40,345 --> 02:37:43,798
"Listen to me carefully."
2762
02:37:43,878 --> 02:37:47,130
"Listen, mister!
Have we reached Seetapur?"
2763
02:37:47,210 --> 02:37:51,297
"I will kill these rascals!"
2764
02:37:47,210 --> 02:37:51,297
"I will kill these rascals!"
183552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.