Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,825 --> 00:00:01,971
Lucas's Mother:
I totally agree.
2
00:00:02,131 --> 00:00:05,815
Fanny's Dad:
Now that everyone's here,
we're going to take a nice picture.
3
00:00:05,840 --> 00:00:07,277
Fanny's Dad: Smile everyone.
Lucas's Mother: Good idea.
4
00:00:09,170 --> 00:00:09,871
Are you ready?
5
00:00:10,331 --> 00:00:14,015
Fanny's Mother:
Don't make the same mistake again.
Don't put your hand in front of the camera.
6
00:02:19,446 --> 00:02:23,465
You have a nice ass...
I'm Lucas. Weren't you expecting me?
7
00:02:27,771 --> 00:02:28,771
Good morning.
8
00:02:30,642 --> 00:02:32,776
Madam. Lucas is here.
9
00:02:33,642 --> 00:02:34,642
Lucas is here.
10
00:02:37,056 --> 00:02:38,021
He has arrived.
11
00:02:38,496 --> 00:02:41,375
Lucas's Mother: I'm so happy!
12
00:02:41,400 --> 00:02:44,334
We were expecting you tomorrow.
Nice that you came early.
13
00:02:44,720 --> 00:02:47,846
You're to announce "Mr. Lucas is here."
14
00:02:48,056 --> 00:02:49,206
I'm right, no?
15
00:02:49,899 --> 00:02:52,665
What are you waiting for?
Take the bag upstairs.
16
00:02:52,690 --> 00:02:54,260
Understood? Now go.
17
00:02:54,491 --> 00:02:56,715
How come you came early?
18
00:02:56,885 --> 00:02:58,221
I finished early.
19
00:02:58,438 --> 00:03:01,571
You know, Fanny's here. She'll be
staying with us for a few months.
20
00:03:02,956 --> 00:03:03,706
What are you doing?
21
00:03:03,731 --> 00:03:07,445
That is not a plastic bag.
Clean your hands, or you'll stain it.
22
00:03:08,184 --> 00:03:14,851
Martha, Fanny, come downstairs ...
Lucas has a surprise, he arrived early!
23
00:03:17,796 --> 00:03:21,146
Lucas, in just one month you've
grown taller than me.
24
00:03:21,171 --> 00:03:23,829
- But Mother, you always tell me that.
- I love you.
25
00:03:32,810 --> 00:03:33,921
Aunt Martha: My dear nephew!
26
00:03:35,446 --> 00:03:36,446
Hi.
27
00:03:37,576 --> 00:03:39,071
- You remember Fanny right?
- Hi Fanny.
28
00:03:39,096 --> 00:03:40,230
You will keep her company.
29
00:03:40,596 --> 00:03:42,135
She's grown up, hasn't she?
30
00:03:43,466 --> 00:03:46,235
She wanted to go with her parents
to America, but they're leaving her with us..
31
00:03:46,489 --> 00:03:48,170
You're going to make sure she
enjoys her time here, right?
32
00:04:18,876 --> 00:04:22,983
Fanny's Mother:
When my mom went on a trip she said
"You can go when you're older."
33
00:04:23,061 --> 00:04:25,436
Fanny's Dad:
And you made up for the damage, right?
34
00:04:26,816 --> 00:04:31,949
Yes, and so will Fanny when she's our age.
In the meantime, she stays here.
35
00:04:32,770 --> 00:04:36,549
I understand your disappointment
but do you understand our reasons?
36
00:04:36,635 --> 00:04:39,770
You are too young for certain things.
Don't you understand?
37
00:04:46,051 --> 00:04:50,893
Aunt Martha:
Her reaction is normal.
Lucas, go try to comfort Fanny.
38
00:04:54,121 --> 00:04:57,805
Lucas's Dad:
Don't worry. They'll be fine,
and they'll get along well together.
39
00:04:58,286 --> 00:04:59,865
Lucas's Mother:
In a week she'll have forgetten.
40
00:05:00,991 --> 00:05:03,407
With Lucas taking care of her
time will pass quickly.
41
00:05:03,436 --> 00:05:05,423
It's good for him too.
Youth with youth!
42
00:05:20,836 --> 00:05:23,161
- They sent you to comfort me?
- Of course not.
43
00:05:23,352 --> 00:05:25,729
We haven't had a vacation in 10 years.
44
00:05:26,346 --> 00:05:29,727
So I thought, it's about time we had one.
45
00:05:30,247 --> 00:05:34,140
Enjoy, we are jealous to see you leave.
46
00:05:34,165 --> 00:05:36,811
One of these days we'll take a vacation
too. Right honey?
47
00:05:39,146 --> 00:05:44,354
It's not too bad here either.
With the sea so close, and all the rest.
48
00:05:44,976 --> 00:05:50,610
I have to say the seacoast here ....
is sensational.
49
00:05:50,884 --> 00:05:52,238
Didn't I say so?
50
00:05:54,946 --> 00:05:56,508
Gina:
They're all still here, chatting away.
51
00:05:56,806 --> 00:05:58,245
Simona:
Pfft. What a Sunday!
52
00:06:08,541 --> 00:06:12,631
What does it make you think of?
Try this... and let me know.
53
00:06:31,226 --> 00:06:32,345
Watch out!
54
00:06:33,645 --> 00:06:37,526
- Well, have you finished your conversation?
- I just wanted her opinion of my dessert.
55
00:06:37,746 --> 00:06:38,879
C'mon on. Hurry up.
56
00:06:51,061 --> 00:06:54,681
I told you once before to ignore Gina,
and I'd appreciate it if you would listen!
57
00:06:54,866 --> 00:06:56,530
This is the last time I'll repeat myself!
58
00:06:58,641 --> 00:07:01,434
You don't think I've noticed that you're
trying to make her your slave?
59
00:07:02,911 --> 00:07:06,666
You're also very untidy!
Go put on a clean apron!
60
00:07:09,286 --> 00:07:12,082
And remember. Leave Gina alone.
61
00:07:15,105 --> 00:07:20,711
Fine cuisine is out of fashion.
It still exists... but it's rare.
62
00:07:22,755 --> 00:07:24,865
- May I have more, please?
Lucas's Dad: Yes, of course.
63
00:07:25,255 --> 00:07:26,255
Thank you.
64
00:07:31,580 --> 00:07:34,831
- Aren't you exaggerating?
- Leave him.
65
00:07:34,856 --> 00:07:37,675
In America he'll discover that
our kitchen doesn't compare.
66
00:07:37,800 --> 00:07:40,101
- Get the kids.
Gina: Yes, Miss.
67
00:07:53,751 --> 00:07:55,204
It's really boring here.
68
00:07:57,180 --> 00:07:58,421
There's no cinemas?
69
00:07:58,886 --> 00:08:00,439
Yes there are three of them, but...
70
00:08:00,495 --> 00:08:03,286
Mr. Lucas, they're all waiting for you
at the table, to serve the cake.
71
00:08:03,725 --> 00:08:07,381
Okay. We're right behind you
my little hazelnut chocolate.
72
00:08:09,896 --> 00:08:11,587
She's not bad, the black dollie, eh?
73
00:08:15,441 --> 00:08:17,366
Fanny's Dad:
Well then, have a nice trip.
74
00:08:18,306 --> 00:08:19,245
Lucas's Dad:
Goodbye and have a nice trip.
75
00:08:19,270 --> 00:08:21,298
Fanny's Dad:
Oh yes!
I'm the one taking the trip.
76
00:08:21,545 --> 00:08:24,601
Well then, goodbye.
We'll send postcards...
77
00:08:24,716 --> 00:08:26,580
- See you soon.
- ... In colour! (The postcards)
78
00:08:26,690 --> 00:08:28,600
- Well...
- Goodbye.
79
00:08:28,986 --> 00:08:31,411
Goodbye, have a nice trip.
80
00:08:32,111 --> 00:08:34,181
- No, no I'll take this one with me.
- Here you go Madam.
81
00:08:36,800 --> 00:08:38,901
- Please, Madam.
- Thank you.
82
00:08:42,005 --> 00:08:44,538
Goodbye Fanny, be good.
83
00:08:47,640 --> 00:08:50,621
- And this is for you, kids!
- Thank you, Sir.
84
00:08:50,646 --> 00:08:51,579
Goodbye, you!
85
00:08:54,365 --> 00:08:55,435
Goodbye, ladies and gentlemen.
86
00:08:56,101 --> 00:08:57,702
- Goodbye.
- Goodbye my darling.
87
00:09:00,270 --> 00:09:01,366
Don't be sad.
88
00:09:08,920 --> 00:09:11,269
Why aren't you two back in the kitchen?
89
00:09:11,391 --> 00:09:13,372
Hurry up, if you want to make it
to the cinema.
90
00:09:13,578 --> 00:09:17,175
But don't come back later than 8:00.
We'll eat at 9:00.
91
00:09:19,486 --> 00:09:21,496
Didn't look like they were
too generous with the tip.
92
00:09:21,696 --> 00:09:22,761
How much did they give you?
93
00:09:22,970 --> 00:09:25,539
10 Francs! With this, we'll go far...
94
00:09:25,927 --> 00:09:26,987
Rotten bastards!
95
00:09:27,761 --> 00:09:29,211
I would love
to take a trip myself.
96
00:09:29,236 --> 00:09:31,905
What are you saying? With a villa like
this, where could you want to go?
97
00:09:31,930 --> 00:09:33,381
I don't know, anywhere.
98
00:09:33,826 --> 00:09:36,211
Just for a change.
Isn't change important sometimes?
99
00:11:03,301 --> 00:11:04,386
Don't go too far.
100
00:12:22,345 --> 00:12:27,860
Yes please. Oh! Lovely!
That's good.
101
00:14:38,756 --> 00:14:42,531
Ah! It's about time you two showed up.
Prepare a cold dinner for us.
102
00:14:43,031 --> 00:14:45,685
We'll eat in the lounge.
And hurry up.
103
00:14:53,360 --> 00:14:54,960
[TELEVISION BROACASTING]
104
00:15:11,745 --> 00:15:12,917
Pass me the mustard.
105
00:15:16,955 --> 00:15:18,213
Gina, open it.
106
00:15:21,065 --> 00:15:22,498
Give me a glass, Gina.
107
00:15:25,755 --> 00:15:26,755
[TELEVISION BROACASTING]
108
00:15:27,951 --> 00:15:28,946
No, not that one.
109
00:15:29,396 --> 00:15:30,996
[TELEVISION BROACASTING]
110
00:15:44,856 --> 00:15:46,635
Serve Fanny, too!
What are you waiting for?
111
00:15:47,336 --> 00:15:48,726
Lucas's Dad:
Be quiet!
112
00:15:59,035 --> 00:16:00,303
Move aside!
113
00:16:03,451 --> 00:16:04,862
[TELEVISION BROACASTING]
- Come on, go!
114
00:16:12,045 --> 00:16:13,832
Well, it's a nice Sunday.
115
00:16:16,236 --> 00:16:19,875
Those two fools!
I hate starting something I can't finish.
116
00:16:21,560 --> 00:16:22,946
You can say that again.
117
00:16:25,260 --> 00:16:29,050
Nevertheless, we were off to a good start.
Two hot guys with everything you need.
118
00:16:29,420 --> 00:16:31,816
Yes, but we would've been better off
if we hadn't met them.
119
00:16:34,155 --> 00:16:35,155
In that case...
120
00:16:38,120 --> 00:16:39,675
Sunday is screwed!
121
00:16:43,820 --> 00:16:44,820
Or I wear the chastity belt?
122
00:16:47,745 --> 00:16:48,901
The convent!
123
00:16:55,091 --> 00:16:57,466
Gina: Too bad my guy was so good.
Simona: And what about mine?
124
00:16:58,296 --> 00:16:59,896
[TELEVISION BROACASTING]
125
00:17:39,156 --> 00:17:42,142
- Where are you going?
- I'll be back shortly.
126
00:17:47,246 --> 00:17:51,113
Have you ever tried satisfying yourself?
127
00:17:51,831 --> 00:17:53,156
Not like that.
128
00:17:53,850 --> 00:17:57,002
I used to do it,
when I was still a virgin.
129
00:17:57,563 --> 00:18:00,305
Well you see, it could be a way
to get some release, now and then.
130
00:18:01,031 --> 00:18:03,446
Why don't you try?
You have no partner?
131
00:18:04,190 --> 00:18:07,585
I'm scared. Scared of not finishing.
It's silly.
132
00:18:08,080 --> 00:18:09,080
Of course not.
133
00:18:24,530 --> 00:18:27,740
We both need to make love.
So, why not help each other out?
134
00:18:29,141 --> 00:18:30,522
I've never done it.
135
00:18:32,855 --> 00:18:34,652
I'd be embarrassed.
136
00:19:20,381 --> 00:19:21,981
[TELEVISION BROACASTING]
137
00:22:25,805 --> 00:22:27,446
What news is there?
138
00:22:29,390 --> 00:22:30,247
What?
139
00:22:30,591 --> 00:22:32,095
Oh, the news! ...
140
00:22:33,785 --> 00:22:35,071
The stock market is down.
141
00:22:37,290 --> 00:22:39,121
And how are our investments doing?
142
00:22:40,821 --> 00:22:43,631
"L'Europeenne" was a good thing.
143
00:22:48,988 --> 00:22:50,720
In some things you are very good...
144
00:22:51,746 --> 00:22:53,759
and in others not so much.
Maybe you're tired ?
145
00:22:56,901 --> 00:22:58,171
I am not tired!
146
00:26:58,306 --> 00:27:01,610
Good morning Miss.
Did you sleep well?
147
00:27:04,991 --> 00:27:07,401
Good morning, Gina...
Very well.
148
00:27:07,746 --> 00:27:09,086
Would you like some coffee?
149
00:27:28,130 --> 00:27:29,130
Yes, thank you.
150
00:27:37,851 --> 00:27:40,130
The dollie woke up with a bare ass.
151
00:27:40,411 --> 00:27:42,436
Bring coffee to young Lucas, too.
152
00:27:43,611 --> 00:27:46,035
That way he'll leave the room
and we can finish earlier.
153
00:27:46,440 --> 00:27:48,515
Do you think he'll also have a bare ass?
154
00:28:07,064 --> 00:28:08,540
Good Morning. Did you sleep well?
155
00:28:10,585 --> 00:28:11,876
May I serve you some coffee?
156
00:28:12,985 --> 00:28:14,325
A little more, please.
157
00:28:15,020 --> 00:28:17,611
- Is that good, young man?
- Call me Mr. Lucas, won't you!
158
00:28:18,011 --> 00:28:21,171
I grew up, I'm not a baby.
Can't you see that?
159
00:28:22,176 --> 00:28:23,176
Sorry.
160
00:28:34,620 --> 00:28:36,206
Be careful!
161
00:28:36,686 --> 00:28:38,370
You're hurting me? Can't you see?
162
00:28:40,310 --> 00:28:41,381
How's it going with Gina?
163
00:28:41,556 --> 00:28:42,696
Very well, Madam.
164
00:28:43,513 --> 00:28:44,506
Try to help her.
165
00:28:44,531 --> 00:28:47,445
It's difficult to find help
in a place as isolated as ours.
166
00:28:47,986 --> 00:28:49,285
Oh, yes of course Madam..
167
00:28:50,371 --> 00:28:52,416
Tell me everything right away.
Warn me immediately.
168
00:28:52,871 --> 00:28:55,996
I don't want to be the last one to find out
about the shenanigans in this house. Agreed?
169
00:28:56,211 --> 00:28:57,211
Yes, Madam.
170
00:28:57,343 --> 00:28:58,421
Was that clear?
171
00:29:04,596 --> 00:29:05,929
- Good morning, Mother.
- Hello, darling.
172
00:29:07,556 --> 00:29:10,006
The coffee was disgusting!
Are you the one who made it?
173
00:29:10,106 --> 00:29:11,101
Yes, I am.
174
00:29:11,430 --> 00:29:12,993
It's not my fault
if it's poor quality.
175
00:29:13,140 --> 00:29:14,931
Well, change it. It was undrinkable.
176
00:29:20,852 --> 00:29:23,531
Lucas is right.
The coffee was bad.
177
00:29:23,900 --> 00:29:26,538
I'll speak to...
I'll speak to Martha about it.
178
00:29:36,837 --> 00:29:38,756
- Gina listen...
- Yes Miss.
179
00:29:38,781 --> 00:29:41,534
I told you to change your apron
when serving in the rooms.
180
00:29:43,050 --> 00:29:46,361
I did, Miss Martha.
And I also washed my hands.
181
00:29:47,876 --> 00:29:48,906
I don't want to have to say it again.
182
00:30:35,936 --> 00:30:36,756
It's nice here ...
183
00:30:37,001 --> 00:30:38,580
The sun is not very strong.
184
00:30:41,001 --> 00:30:42,759
I even think it's a bit brisk.
185
00:30:49,226 --> 00:30:53,331
Where's Lucas?
It seems he's disappeared.
186
00:30:53,950 --> 00:30:56,081
Leave him alone.
He's on vacation.
187
00:30:56,581 --> 00:30:57,581
He does what he wants.
188
00:30:59,586 --> 00:31:00,856
He's sleeping too much.
189
00:31:01,426 --> 00:31:02,805
He should know that.
190
00:31:04,365 --> 00:31:04,947
Good answer.
191
00:31:11,268 --> 00:31:12,845
- Hello, girls.
- Good morning.
192
00:31:13,095 --> 00:31:14,511
The sun is good for our old bones.
193
00:31:16,001 --> 00:31:17,709
Have you seen Lucas?
194
00:31:17,910 --> 00:31:19,901
He said he'll be late.
195
00:31:22,837 --> 00:31:23,946
Fanny:
May I sit there.
196
00:31:30,146 --> 00:31:31,456
The youth are beautiful.
197
00:31:36,311 --> 00:31:37,856
Look. Lucas is leaving.
198
00:31:38,797 --> 00:31:40,856
We could go out in the sun ourselves.
It's about time!
199
00:31:43,966 --> 00:31:45,005
Hey, look!
200
00:32:02,876 --> 00:32:06,557
That's Fanny's underwear!
Boy, oh, boy!
201
00:32:06,976 --> 00:32:08,940
Do you think they slept together?
202
00:32:09,793 --> 00:32:10,963
Maybe.
203
00:32:12,511 --> 00:32:15,200
Under these conditions,
maybe we too could get lucky.
204
00:32:16,755 --> 00:32:18,184
You mean to say that...
205
00:32:19,170 --> 00:32:22,425
It's true. I mean that Lucas's game
might benefit us for once.
206
00:32:25,195 --> 00:32:27,875
You sure know a lot
about certain things, Simona.
207
00:32:28,735 --> 00:32:32,266
I know enough to share with
you, if you want, my sweet.
208
00:32:32,291 --> 00:32:33,594
Do you want...?
209
00:32:34,059 --> 00:32:37,516
Sure I want to. I'm ready.
210
00:32:39,816 --> 00:32:41,301
You'll have to do as I say.
211
00:32:43,061 --> 00:32:44,116
I will obey.
212
00:32:46,458 --> 00:32:47,741
I'm a little scared.
213
00:32:48,116 --> 00:32:51,441
There's no reason to be.
You'll see.
214
00:32:55,991 --> 00:32:57,330
Am I the one who has to serve?
215
00:36:35,125 --> 00:36:37,386
Look at this fool get excited over
some bargain basement underwear.
216
00:36:37,726 --> 00:36:40,291
But when he gets a load of us,
he won't need that anymore.
217
00:42:55,715 --> 00:42:57,411
- Is Lucas still asleep?
- I believe so, Madam.
218
00:42:57,756 --> 00:42:59,341
[Lucas's Dad mocking]
"Is Lucas still asleep?", "I believe so, Madam."
219
00:42:59,366 --> 00:43:00,671
I think we've been repeating ourselves
for the past few days.
220
00:43:00,696 --> 00:43:01,770
Lucas is on vacation!
221
00:43:02,056 --> 00:43:03,605
OK, go wake him up.
Go.
222
00:43:04,711 --> 00:43:05,711
Yes, sir.
223
00:43:06,206 --> 00:43:10,097
Leave him alone!
In our youth, we liked to sleep, too.
224
00:43:10,161 --> 00:43:12,171
Not always!
Sometimes, yes!
225
00:43:17,225 --> 00:43:21,227
Lucas is like me. When I was young,
I loved sleeping in.
226
00:43:42,515 --> 00:43:45,355
Your father sent me to wake you up.
227
00:43:46,246 --> 00:43:48,641
- At his age, I was working.
Lucas's Mother: I know, I know
228
00:43:49,540 --> 00:43:50,540
Lucas!
229
00:43:52,476 --> 00:43:53,476
Yes, dad?
230
00:43:53,931 --> 00:43:55,521
What are you doing?
231
00:43:55,546 --> 00:43:57,074
Are you coming down to have
breakfast with us or not?
232
00:43:58,291 --> 00:43:59,645
Okay, I'm coming.
233
00:44:00,406 --> 00:44:01,406
Hurry up!
234
00:44:02,230 --> 00:44:05,886
- Hurry up! That's it!
- You were right! He is your spitting image.
235
00:44:06,251 --> 00:44:08,350
And if you had given him a better
education, he wouldn't be like this.
236
00:44:08,401 --> 00:44:09,651
- That's for sure!
- Will you come down?
237
00:44:10,170 --> 00:44:11,170
Come on!
238
00:44:16,245 --> 00:44:18,406
I'll come if you want,
but I'll need three minutes.
239
00:44:18,956 --> 00:44:20,907
Forget it or I'll cum on the table.
240
00:44:27,533 --> 00:44:29,011
Right away. I'm coming.
241
00:44:51,925 --> 00:44:52,925
Lucas's Dad:
Lucas!
242
00:44:53,655 --> 00:44:54,594
See you later, silly.
243
00:44:54,925 --> 00:44:57,395
Yeah, Dad.
I'm coming, but what's the big hurry?
244
00:44:58,031 --> 00:44:58,966
Yeah, I'm coming!
245
00:45:01,726 --> 00:45:04,821
[TELEVISION BROACASTING]
- It's terrible! I can't believe this bullshit .
246
00:45:12,041 --> 00:45:14,071
[TELEVISION BROACASTING]
- I don't believe this!
247
00:45:14,234 --> 00:45:16,545
Lucas's Mother: Change the channel.
Lucas's Dad: Out of the question!
248
00:45:16,710 --> 00:45:19,401
- I want to see how far they'll go!
249
00:45:38,126 --> 00:45:42,470
Lucas, be nice to Fanny.
You've hardly spoken to her.
250
00:45:42,965 --> 00:45:48,621
Lucas's Dad: Ah, Idiots! Idiots!
If I had no manners, I'd say much worse!
251
00:45:56,771 --> 00:45:58,956
- Should we go back to Lucas?
- Yeah.
252
00:46:02,235 --> 00:46:03,555
Do you think he can handle
both of us, together?
253
00:46:04,696 --> 00:46:05,883
Of course.
254
00:46:06,830 --> 00:46:08,680
Why?
"It" is always ready and up for it.
255
00:46:19,461 --> 00:46:20,746
[Lucas's thoughts]
My dear Aunt Martha.
256
00:46:22,046 --> 00:46:26,271
Recently, hiding behind the door
I peeped at your bare thighs.
257
00:46:30,610 --> 00:46:32,561
My first sexual arousal
came in response to you.
258
00:46:33,456 --> 00:46:37,430
I would say, even more,
I considered you my first wife...
259
00:46:41,476 --> 00:46:43,021
...and looked at your intimate parts.
260
00:46:45,631 --> 00:46:49,293
Your femininity satisfied
my curiosity.
261
00:46:54,451 --> 00:46:58,035
Your swollen breasts and your pussy.
made my heart beat so fast...
262
00:46:58,681 --> 00:47:00,301
..that I was afraid
it would fail.
263
00:47:53,177 --> 00:47:56,470
Ah Lucas. It's you.
I'll just change quickly and then leave.
264
00:48:00,353 --> 00:48:02,016
We should play a game together.
265
00:48:13,400 --> 00:48:15,155
I waited for you last night.
266
00:48:15,316 --> 00:48:17,260
We were delayed.
I'm sorry.
267
00:48:17,335 --> 00:48:19,521
Lucas. We're going to town.
Are you coming?
268
00:48:38,011 --> 00:48:39,075
Come on, get in!
269
00:49:20,661 --> 00:49:26,376
Check ! ... What's with you?
You're acting so absent-minded.
270
00:49:30,079 --> 00:49:31,766
Yes, what's wrong Lucas?
271
00:49:31,791 --> 00:49:35,034
You're not only scattered, but in the last
few days you've been sleeping all the time.
272
00:49:35,181 --> 00:49:39,621
Nothing's wrong! I came here to rest
and the best way to do that is to sleep.
273
00:49:41,276 --> 00:49:43,806
And besides, you're
not being very nice to Fanny.
274
00:49:43,932 --> 00:49:45,761
Why Miss?
If he likes to sleep so much ...
275
00:49:47,320 --> 00:49:48,760
You spend the morning in bed...
276
00:49:48,785 --> 00:49:50,922
- ...the evening watching TV.
- So what!
277
00:49:51,756 --> 00:49:54,641
Your father, at your age, knew how to use
his time much better, believe me.
278
00:50:10,750 --> 00:50:13,835
Wait. I have a better idea.
279
00:50:14,851 --> 00:50:16,105
Leave this linen...
280
00:50:17,361 --> 00:50:18,906
...and come up to my room,
both of you.
281
00:50:30,323 --> 00:50:31,530
Let's go to my room.
282
00:50:35,681 --> 00:50:37,030
No. I can't.
283
00:50:53,715 --> 00:50:55,276
What if we didn't show up tonight?
284
00:51:01,380 --> 00:51:02,426
He'd be quite upset.
285
00:51:02,801 --> 00:51:04,676
As for myself, I would love it.
286
00:51:06,305 --> 00:51:07,606
You would! Wouldn't you?
287
00:51:26,351 --> 00:51:27,250
Listen...
288
00:52:48,380 --> 00:52:50,375
You are very beautiful.
That suits you.
289
00:52:50,665 --> 00:52:51,630
Try it on ...
290
00:53:13,907 --> 00:53:18,326
That slut! No shame!
She's not even wearing panties.
291
00:53:36,151 --> 00:53:37,256
Do you like it?
292
00:53:38,756 --> 00:53:40,081
Give this one a try.
293
00:53:47,401 --> 00:53:49,255
It must be one of Aunt Martha's dresses.
294
00:53:49,580 --> 00:53:50,756
She is pretty, you know.
295
00:54:07,405 --> 00:54:09,865
In her youth, she must have been
a very beautiful woman.
296
00:54:13,097 --> 00:54:14,640
[Lucas's thoughts]
Oh yes, she was beautiful.
297
00:54:15,146 --> 00:54:16,889
For me she was the only woman
in the world.
298
00:54:22,336 --> 00:54:25,591
I realized that one morning
when she bathed me.
299
00:54:27,896 --> 00:54:30,565
When she touched me
I got my first erection.
300
00:54:36,423 --> 00:54:40,386
That made her shy.
She wasn't expecting that.
301
00:54:41,185 --> 00:54:43,350
The best part,
was that I wasn't ashamed.
302
00:54:43,738 --> 00:54:45,881
On the contrary,
I wanted to hug her...
303
00:54:46,040 --> 00:54:48,136
..and my erection disappeared.
304
00:54:52,816 --> 00:54:54,126
She had me turn away from her.
305
00:54:55,934 --> 00:55:00,590
Dear Aunt Martha... that was
the last time she bathed me.
306
00:55:35,690 --> 00:55:37,131
Why have you stopped talking?
307
00:55:42,480 --> 00:55:43,676
Hey, that's Martha!
308
00:55:44,544 --> 00:55:48,700
[Lucas's thoughts]
Yes, Aunt Martha... so beautiful
with her blonde hair.
309
00:55:54,790 --> 00:55:56,646
One night we had guests.
310
00:55:59,066 --> 00:56:00,695
There was a heavy thunderstorm
and they couldn't leave.
311
00:56:04,886 --> 00:56:08,151
My parents suggested the guests
spend the night.
312
00:56:09,996 --> 00:56:14,695
To free up a room,
Aunt Martha decided to sleep with me.
313
00:56:17,215 --> 00:56:18,865
I had heard everything...
314
00:56:18,890 --> 00:56:23,221
...and couldn't sleep at the thought
of her body so close to mine.
315
00:56:26,471 --> 00:56:30,186
And also at the thought
that I could touch her naked body.
316
00:56:34,726 --> 00:56:38,541
All this talk that I heard,
drove me crazy.
317
00:56:39,718 --> 00:56:44,355
And my mother kept on playing piano,
although no one listened.
318
00:56:46,355 --> 00:56:49,286
Then I got up and went
to the sitting room.
319
00:56:51,647 --> 00:56:54,321
Lucas, it's late.
320
00:56:54,346 --> 00:56:56,789
A little boy needs to sleep now.
Go to bed.
321
00:57:00,947 --> 00:57:02,330
Come on, go!
322
00:57:02,686 --> 00:57:04,871
Go to bed!
323
00:57:06,511 --> 00:57:07,511
Lucas's Dad: Go.
324
00:57:09,766 --> 00:57:10,859
[Lucas's thoughts]
325
00:57:10,883 --> 00:57:14,742
Aunt Martha came to me,
to convince me to go back to bed.
326
00:57:15,336 --> 00:57:20,261
I hoped she would stay with me...
but she had to go back to the guests.
327
00:57:33,502 --> 00:57:38,045
She promised me she would return later,
and she would come to my room.
328
00:57:42,667 --> 00:57:47,040
I felt cheated.
Like an abandoned lover.
329
00:57:48,246 --> 00:57:50,066
I was disappointed and unhappy.
330
00:57:54,848 --> 00:57:58,629
I wanted to cry
over her shoulder... in her hair.
331
00:57:59,406 --> 00:58:03,196
But I resolved not to sleep
before she came to me.
332
00:58:06,961 --> 00:58:09,761
I pretended to go to our room...
333
00:58:12,796 --> 00:58:17,840
..but when she left, I came back
and I sat on the stairs...
334
00:58:18,056 --> 00:58:19,926
..as a lover
who is waiting for his beloved.
335
00:58:25,654 --> 00:58:26,950
She didn't look too bad.
336
00:58:27,496 --> 00:58:32,131
Not bad, you say? She was beautiful, goose!
You can't come close to her.
337
00:58:32,403 --> 00:58:33,921
Okay, you are beautiful, but dollie...
338
00:58:34,258 --> 00:58:38,154
She was a woman and the first,
that aroused my feelings.
339
00:58:38,498 --> 00:58:40,666
I waited eagerly.
340
00:58:41,316 --> 00:58:43,694
I would have given anything
to make them quit...
341
00:58:43,760 --> 00:58:45,671
..so Aunt Martha, at last,
could finally be with me.
342
00:58:47,572 --> 00:58:50,620
I was afraid that I would fall asleep
and lose contact with her.
343
00:58:52,021 --> 00:58:53,705
Despite my best efforts,
my eyes started to close.
344
00:58:54,191 --> 00:58:57,786
Finally I heard them saying "good night"
and quickly went to bed.
345
00:58:58,960 --> 00:59:00,736
In bed...
346
00:59:01,181 --> 00:59:04,259
..I closed my eyes to give Aunt Martha
the impression that I was already asleep.
347
00:59:05,515 --> 00:59:07,326
I heard her steps approaching...
348
00:59:11,390 --> 00:59:14,451
..and that sound kept pace with
the beating of my heart.
349
00:59:49,566 --> 00:59:51,410
When she entered the room,
she got close to the bed.
350
00:59:55,209 --> 00:59:56,770
I pretended to be asleep.
351
00:59:58,137 --> 00:59:59,346
She closed the door.
352
01:00:09,261 --> 01:00:11,196
She started to undress.
353
01:01:12,075 --> 01:01:14,766
She was now lying next to me
in the bed.
354
01:01:16,151 --> 01:01:17,940
When I was sure she was asleep ...
355
01:01:31,114 --> 01:01:33,746
Aha, she's naked!
356
01:01:34,935 --> 01:01:36,596
I uncovered her...
357
01:01:38,351 --> 01:01:42,935
..to see that
which I dreamed about.
358
01:01:45,491 --> 01:01:48,151
It was even more beautiful
than in my dreams.
359
01:01:49,880 --> 01:01:52,571
Hell and paradise
360
01:01:54,760 --> 01:01:56,845
My cock was about to burst.
361
01:01:59,795 --> 01:02:03,210
The things that I touched
almost burned my hands.
362
01:02:04,220 --> 01:02:08,295
Still, I would have gladly
put my thing inside her.
363
01:02:37,310 --> 01:02:41,876
So I continued until
I fell asleep.
364
01:02:44,701 --> 01:02:48,021
From that time on, I had the feeling
that she was mine.
365
01:02:48,486 --> 01:02:50,146
And became jealous.
366
01:02:51,700 --> 01:02:53,136
My parents threw a party.
367
01:02:53,841 --> 01:02:57,446
The family was all there
and a number of strangers.
368
01:02:58,840 --> 01:03:02,970
Their screams hurt my ears.
They drank and laughed.
369
01:03:03,471 --> 01:03:04,795
They applauded.
370
01:03:06,744 --> 01:03:09,070
Someone asked somebody
to give a speech.
371
01:03:10,126 --> 01:03:14,311
He was successful, but I can't remember
a word of what he was saying.
372
01:03:15,276 --> 01:03:17,103
Maybe I hadn't even listened.
373
01:03:17,961 --> 01:03:20,503
Yet they talked about me.
374
01:03:20,861 --> 01:03:23,911
Then my father spoke,
but I didn't listen.
375
01:03:26,165 --> 01:03:28,150
The people around me didn't exist.
376
01:03:28,771 --> 01:03:33,055
I only thought about Aunt Martha
and the treasures I had discovered.
377
01:03:34,291 --> 01:03:38,551
I had them embedded in my memory,
forever...
378
01:03:39,009 --> 01:03:44,626
...because, now I'm still looking for
what I saw and touched then...
379
01:03:45,131 --> 01:03:46,670
...but unfortunately without success.
380
01:04:00,376 --> 01:04:03,492
Oh, how I hated that day
and those people.
381
01:04:11,946 --> 01:04:15,544
Aunt Martha was seated nearby
and I saw her...
382
01:04:15,911 --> 01:04:20,115
...smiling at an old guy
who whispered in her ear.
383
01:04:20,630 --> 01:04:23,516
Too close!
I was dying of jealousy...
384
01:04:24,237 --> 01:04:27,820
...until I saw that he was not
only whispering in her ear...
385
01:04:27,845 --> 01:04:29,834
...but caressing her under the table.
386
01:04:30,318 --> 01:04:34,835
Old pervert! I could have killed him
and killed her too!
387
01:04:35,698 --> 01:04:39,245
I came to hate her
but that was not permanent.
388
01:04:40,092 --> 01:04:41,126
I loved her too much!
389
01:04:47,326 --> 01:04:48,676
Did you hurt yourself?
390
01:04:54,621 --> 01:04:56,720
Nobody understood what happened...
391
01:04:57,512 --> 01:05:00,660
...except Aunt Martha who caught my eye...
392
01:05:02,065 --> 01:05:04,271
...or maybe she had been awake
and complicit the night before.
393
01:05:05,254 --> 01:05:10,123
She was so smart, she understood and
she'd let me do it, so as not to hurt me.
394
01:05:10,746 --> 01:05:13,745
In any case, she ran towards me now.
395
01:05:14,206 --> 01:05:17,100
I had fled to father's boat.
396
01:05:26,959 --> 01:05:28,478
She found me there.
397
01:05:29,335 --> 01:05:32,875
She asked me if there was
anything wrong, but her eyes laughed.
398
01:05:33,936 --> 01:05:38,876
She knew the answer.
Maybe she was flattered ...
399
01:05:39,786 --> 01:05:42,326
She held out her arms to me
and I threw myself into them.
400
01:05:43,101 --> 01:05:44,575
Finally the time had come.
401
01:05:45,530 --> 01:05:46,826
I pressed her tight against me.
402
01:05:52,146 --> 01:05:54,231
Was porn already in fashion back then?
403
01:05:56,525 --> 01:05:58,581
I never thought
that she could do such a thing!
404
01:06:00,781 --> 01:06:03,401
That's enough! Come along.
405
01:06:03,576 --> 01:06:05,426
Calm down! What is wrong with you?
406
01:06:27,646 --> 01:06:30,070
- Let's see what that was all about.
- What have you found?
407
01:06:31,053 --> 01:06:34,345
A beautiful picture ...
It might come in handy.
408
01:06:58,014 --> 01:07:00,296
Why don't you want to see me anymore?
409
01:07:01,476 --> 01:07:02,776
Hands off! It's over!
410
01:07:13,066 --> 01:07:13,850
Take this.
411
01:07:21,910 --> 01:07:25,096
Put that down,
and go home immediately.
412
01:07:55,921 --> 01:07:58,481
The political situation is incredible!
413
01:07:58,845 --> 01:08:01,856
Amazing that no one realizes
that the parties are disastrous.
414
01:08:02,106 --> 01:08:04,305
That the democracy is killed by
the particracy.
415
01:08:04,436 --> 01:08:05,806
Particracy, democracy --
416
01:08:05,891 --> 01:08:09,786
The programs are prepared day by day,
which is perverse.
417
01:08:09,925 --> 01:08:14,301
- You will see the consequences.
- I am going to bed. Good night.
418
01:08:16,120 --> 01:08:19,981
What's wrong with him?
He's part of this world too.
Unbelievable!
419
01:08:20,191 --> 01:08:24,040
- Parents, politics, romantic couples!
- That's how it is now.
420
01:08:25,840 --> 01:08:28,056
I never said he was an exception.
421
01:09:47,871 --> 01:09:49,231
Hi. Are we bothering you?
422
01:09:49,346 --> 01:09:50,835
No. Not at all.
423
01:09:51,591 --> 01:09:53,376
He's eager to learn how to make love.
424
01:09:56,171 --> 01:10:00,355
Yes. But you're not the only one
who's eager to learn. Right, Gina?
425
01:10:00,721 --> 01:10:01,776
Do I tell him who it is?
426
01:10:03,021 --> 01:10:07,176
You know her.
It's little Fanny, the beautiful Fanny.
427
01:10:07,785 --> 01:10:08,785
Yes...
428
01:10:09,431 --> 01:10:11,235
A little young,
but beautiful and almost ripe.
429
01:10:14,496 --> 01:10:18,696
I see that our friend here
is visibly... a little doubtful.
430
01:10:18,801 --> 01:10:19,905
You're both crazy!
431
01:10:20,065 --> 01:10:21,371
I don't think so.
432
01:10:22,448 --> 01:10:24,836
Ripe or not, you see?
433
01:10:24,861 --> 01:10:27,169
It's a cherry that must be
popped as soon as possible.
434
01:10:30,406 --> 01:10:32,525
I think we have to make him
a little program,
435
01:10:33,465 --> 01:10:34,740
With a little charm.
436
01:13:24,921 --> 01:13:26,150
Did you like it?
437
01:13:41,501 --> 01:13:42,836
So, what happened?
438
01:13:43,605 --> 01:13:45,100
Mission accomplished.
439
01:13:45,125 --> 01:13:47,235
- And it was much easier than I expected.
- Ah, bravo.
440
01:13:47,656 --> 01:13:48,656
Was it like we thought it would be?
441
01:13:49,175 --> 01:13:50,694
What are you talking about?
442
01:13:50,841 --> 01:13:53,386
Nothing, nothing.
A surprise.
443
01:13:56,870 --> 01:13:58,236
I'm feeling like a third wheel here.
444
01:13:58,385 --> 01:14:03,111
It's time to switch to more
promising things, immediately.
445
01:14:03,560 --> 01:14:07,360
And now that we're here, come on
and go ahead.
446
01:15:47,146 --> 01:15:48,726
I saw you come last night.
447
01:15:50,521 --> 01:15:51,550
What is it Lucas?
448
01:15:51,780 --> 01:15:53,675
Oh nothing. I was just asking her
if she felt like going out.
449
01:15:54,101 --> 01:15:56,616
Gina came to find me after
your little adventure.
450
01:15:57,585 --> 01:15:59,176
Her pussy was still very wet!
451
01:16:00,616 --> 01:16:01,765
Don't you want to go out?
452
01:16:02,003 --> 01:16:05,275
No!
I don't feel well today, excuse me.
453
01:16:08,906 --> 01:16:11,086
- Lucas, you should go keep her company.
- Okay.
454
01:16:19,330 --> 01:16:22,386
- Stop. Don't touch me!
- Come along...
455
01:16:23,150 --> 01:16:24,150
No!
456
01:16:28,421 --> 01:16:30,600
Leave me alone!
- Fanny, open the door.
457
01:16:30,625 --> 01:16:33,075
I don't want to see you anymore!
You're disgusting. Go away!
458
01:16:33,456 --> 01:16:35,526
I'm afraid of you!
459
01:16:36,408 --> 01:16:38,026
Don't be so childish.
Open up!
460
01:16:40,386 --> 01:16:41,386
No!
461
01:16:55,891 --> 01:16:56,660
This is not funny!
462
01:16:57,666 --> 01:16:59,510
I arranged everything
so all of us could have some fun...
463
01:17:01,023 --> 01:17:01,960
I thought it was going well...
464
01:17:02,306 --> 01:17:05,361
Yes, I agree, but just like that
they'll catch us.
465
01:17:06,886 --> 01:17:09,766
You'll see, it will end badly,
and then what will we do?
466
01:18:19,152 --> 01:18:23,111
No Lucas. That is not right
and not appropriate.
467
01:18:24,545 --> 01:18:25,856
Get it out of your mind.
468
01:18:28,236 --> 01:18:29,166
I can't do that.
469
01:18:31,921 --> 01:18:35,371
You are grown up now.
You're no longer a child.
470
01:18:36,850 --> 01:18:38,050
Then we can make love!
471
01:18:39,756 --> 01:18:42,825
Don't say anything ... Please.
472
01:18:44,441 --> 01:18:46,796
Okay, if we can't make love,
let's take a boat trip.
473
01:18:52,123 --> 01:18:53,500
You will see how I've grown up.
474
01:18:55,841 --> 01:18:59,731
And don't say you're my aunt!
I saw those old photos...
475
01:19:00,285 --> 01:19:03,140
..and maybe that's what made me feel
no regrets.
476
01:19:04,566 --> 01:19:08,140
Martha ... or rather, Aunt Martha.
477
01:19:09,686 --> 01:19:11,746
I'll keep calling you that,
like when I was a little child...
478
01:19:13,755 --> 01:19:17,895
...but the situation will change
because I want it to, and so do you.
479
01:19:20,622 --> 01:19:24,655
The thought of forbidden fruit,
will increase our enjoyment...
480
01:19:24,966 --> 01:19:26,561
..the moment we become one.
481
01:19:39,976 --> 01:19:41,288
Are we going back?
482
01:20:00,785 --> 01:20:01,935
Nice weather huh?
483
01:20:03,311 --> 01:20:04,536
Let's go over there.
484
01:21:21,706 --> 01:21:23,860
It's nice here, isn't it?
And all that food.
485
01:21:24,070 --> 01:21:26,800
- I brought it on purpose
- Let's not waste anything.
486
01:21:26,825 --> 01:21:28,312
I'd rather go home.
487
01:21:29,141 --> 01:21:32,186
Martha, take something to eat.
At least that will fill your stomach.
488
01:21:36,406 --> 01:21:39,783
No thanks.
I'm going home to take a shower.
489
01:21:40,215 --> 01:21:42,937
In that case it is better not to eat.
490
01:21:47,070 --> 01:21:51,061
Lucas, go with Martha.
I don't like her alone on a bicycle.
491
01:21:54,756 --> 01:21:56,556
Ah, the young people! ...
492
01:22:10,961 --> 01:22:11,866
Let's stop here.
493
01:22:14,546 --> 01:22:15,896
It's here. Come along.
494
01:22:16,458 --> 01:22:19,397
- But Lucas...
- It's the place I told you about.
495
01:22:38,941 --> 01:22:39,991
Come!
496
01:23:01,095 --> 01:23:03,461
- It's here. Look.
- It's lovely.
497
01:23:03,486 --> 01:23:04,388
- Beautiful, isn't it?
- Yes.
498
01:23:10,186 --> 01:23:13,596
You understand why I came here?
499
01:23:14,532 --> 01:23:16,155
It's not just for that...
500
01:23:18,531 --> 01:23:20,105
...but to make this moment sublime.
501
01:24:37,990 --> 01:24:39,311
I think he went to bang the little one.
502
01:24:42,165 --> 01:24:43,316
It's possible. Let's go see.
503
01:25:40,360 --> 01:25:41,431
What do you want?
504
01:25:42,370 --> 01:25:43,286
What do you want?
505
01:25:45,206 --> 01:25:46,793
What are you doing in my room?
506
01:25:51,481 --> 01:25:52,519
It's you we want.
507
01:25:53,287 --> 01:25:54,331
I'm not interested.
508
01:25:55,521 --> 01:25:57,556
This time, beautiful, you'll enjoy it
even more. Much more.
509
01:26:00,190 --> 01:26:04,565
No. I don't want to.
Not like this! No!
510
01:30:15,805 --> 01:30:17,696
Fanny's Dad:
Your attention, kids!
511
01:30:18,031 --> 01:30:20,695
We will now take
the photo of the century.
512
01:30:21,481 --> 01:30:23,846
Immortalize this moment with a masterpiece.
513
01:30:24,356 --> 01:30:27,016
A family portrait in the Great Outdoors.40227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.