All language subtitles for Reservation.Dogs.S01E03.1080p.WEB.H264-GLHF-NHI-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,712 --> 00:00:04,085 ♪♪ ♪♪ 2 00:00:07,091 --> 00:00:10,097 ♪♪ Out of sight, out of mind... ♪♪ 3 00:00:10,163 --> 00:00:13,336 ‐What do you suppose that means? ‐What, honey? 4 00:00:13,403 --> 00:00:16,075 You see the graffiti on that sign back there? 5 00:00:16,142 --> 00:00:18,681 Oh, yeah, yeah. I think it said "Land Back." 6 00:00:18,748 --> 00:00:19,983 Didn't it? 7 00:00:20,050 --> 00:00:21,386 Well, what do you suppose it means? 8 00:00:21,452 --> 00:00:24,927 Well... I reckon the Indians did it. 9 00:00:24,993 --> 00:00:27,131 Well, sure they did. 10 00:00:28,333 --> 00:00:30,337 ‐But I don't understand. ‐Hmm? 11 00:00:30,404 --> 00:00:31,941 They mean the whole damn thing? 12 00:00:32,007 --> 00:00:33,176 They want the whole damn thing back? 13 00:00:33,243 --> 00:00:35,815 Well, I suppose so. 14 00:00:36,584 --> 00:00:39,222 That's just not possible. I could see some of it back. 15 00:00:39,288 --> 00:00:42,662 You reckon that's what they mean? Some of it back? 16 00:00:42,729 --> 00:00:44,165 Or all the damn thing? 17 00:00:44,232 --> 00:00:46,737 I mean, the whites did kill an awful lot of them 18 00:00:46,804 --> 00:00:48,139 and took the land. 19 00:00:48,206 --> 00:00:51,112 So, America ought to be ashamed of itself. 20 00:00:51,179 --> 00:00:53,584 Well, they got the casinos. 21 00:00:53,651 --> 00:00:56,189 I hear they get paid a thousand dollars a month 22 00:00:56,256 --> 00:00:57,291 just to be an Indian. 23 00:00:57,358 --> 00:00:59,195 Will you quit being a shit‐ass? 24 00:00:59,262 --> 00:01:00,732 Well, that's romantic. 25 00:01:00,798 --> 00:01:03,303 This ride is not fun anymore. And no, they don't. 26 00:01:03,370 --> 00:01:05,007 And whatever they get, they deserve. 27 00:01:05,073 --> 00:01:08,113 Well, let's not get into a political discussion here. 28 00:01:08,179 --> 00:01:09,816 Let's just enjoy the Sunday drive. 29 00:01:09,883 --> 00:01:13,356 You know I am part Indian. 30 00:01:13,423 --> 00:01:14,960 Yeah, and I'm part millionaire. 31 00:01:15,027 --> 00:01:16,931 Yeah, you wish. 32 00:01:16,997 --> 00:01:19,001 ‐What's that? No, no, no. That! ‐Well, I said... 33 00:01:19,068 --> 00:01:22,207 ‐Oh, shit‐ass! 34 00:01:28,286 --> 00:01:32,027 God. 35 00:01:32,094 --> 00:01:34,265 I bet some old white folks did this. 36 00:01:34,332 --> 00:01:35,668 You want to put him in the trunk 37 00:01:35,735 --> 00:01:37,872 and we can make backstrap tonight? 38 00:01:37,939 --> 00:01:39,576 For real? 39 00:01:40,645 --> 00:01:42,616 Yeah. 40 00:01:42,682 --> 00:01:44,620 I swear, if you get blood on my grandma's car... 41 00:01:44,686 --> 00:01:47,993 We'll put a tarp under it. We got one in the back, right? 42 00:01:48,059 --> 00:01:49,362 I'll get the legs. Open the trunk. 43 00:01:49,428 --> 00:01:51,366 Gross, gross, gross. 44 00:01:51,432 --> 00:01:53,604 ♪♪ Bona fide, yeah ♪♪ 45 00:01:53,671 --> 00:01:56,376 ♪♪ Oh, so bona fide, yeah ♪♪ 46 00:01:56,442 --> 00:01:57,979 ♪♪ Oh, so bona fide... ♪♪ 47 00:01:58,046 --> 00:02:01,887 Wait, so you think your uncle knows how to do a curse? 48 00:02:01,954 --> 00:02:03,023 A curse? 49 00:02:03,089 --> 00:02:04,559 I told you I have their hair. 50 00:02:04,626 --> 00:02:07,932 Didn't you say he was, like, tradish or something? 51 00:02:07,999 --> 00:02:10,137 I mean, yeah, he's tradish, 52 00:02:10,203 --> 00:02:11,974 but I don't think he's like 53 00:02:12,041 --> 00:02:13,811 a medicine man or a wizard. 54 00:02:13,878 --> 00:02:15,147 How'd you even get their hair 55 00:02:15,213 --> 00:02:16,182 in the first place? 56 00:02:16,249 --> 00:02:17,384 I thought you were joking. 57 00:02:17,451 --> 00:02:18,854 Auntie B. 58 00:02:18,921 --> 00:02:20,792 She cuts their hair. 59 00:02:23,664 --> 00:02:25,300 Mvto. 60 00:02:25,367 --> 00:02:27,171 Fuck, it looks like they have bugs, too. 61 00:02:27,237 --> 00:02:29,041 ‐Ooh. ‐Disgusting. 62 00:02:31,379 --> 00:02:33,049 We're in the boonies. 63 00:02:33,116 --> 00:02:34,553 Yeah, Elora, 64 00:02:34,619 --> 00:02:36,590 feels like we're lost right now, man. 65 00:02:36,657 --> 00:02:38,393 We've been driving around in circles, 66 00:02:38,460 --> 00:02:40,263 and I still have no idea why we're gonna go look for him. 67 00:02:40,330 --> 00:02:43,203 I already told you, he knows how to fight. 68 00:02:43,269 --> 00:02:44,673 Never fucking listen, man. 69 00:02:44,740 --> 00:02:46,042 Your uncle's badass. 70 00:02:46,109 --> 00:02:49,950 Legend has it he knocked out ten people in under two minutes. 71 00:02:55,227 --> 00:02:57,665 ‐Bam, bam, bam, bam, bam, bam, bam, bam. ‐For real? 72 00:03:00,938 --> 00:03:02,542 ‐Time. 73 00:03:02,609 --> 00:03:04,980 I counted ten. That's a new record. 74 00:03:06,049 --> 00:03:07,117 Two minutes? 75 00:03:07,184 --> 00:03:08,821 ‐Fuck. ‐Legendary. 76 00:03:08,888 --> 00:03:10,223 Let's go find him, then. 77 00:03:11,025 --> 00:03:12,796 Fuck, man! Geez. 78 00:03:12,862 --> 00:03:14,666 All right. This is it. 79 00:03:15,601 --> 00:03:18,273 ‐This? Are you sure? ‐Mm‐hmm. 80 00:03:18,339 --> 00:03:20,511 Just... bones at a shape‐shifter's house? 81 00:03:20,578 --> 00:03:21,880 He's not a shape‐shifter. 82 00:03:21,947 --> 00:03:24,218 He's your uncle, right? You for sure about that? 83 00:03:24,285 --> 00:03:26,724 Yeah. Well, he's my cousin/uncle. 84 00:03:26,790 --> 00:03:29,696 He grew up with my mom, like her cousins, 85 00:03:29,763 --> 00:03:32,134 but he was raised by my grandma for a while. 86 00:03:32,201 --> 00:03:34,004 Mm, so that's like Cookie's brother. 87 00:03:34,071 --> 00:03:35,273 Okay. 88 00:03:35,340 --> 00:03:37,512 What if he doesn't want to see you? 89 00:03:45,762 --> 00:03:48,567 90 00:03:54,679 --> 00:03:57,652 Ultimate shape‐shifter? 91 00:03:59,121 --> 00:04:00,390 Yeah, I'm not going to the door. 92 00:04:00,457 --> 00:04:03,263 ‐Hey, Uncle! ‐Ah, fuck. Hell nah. 93 00:04:03,329 --> 00:04:04,933 ‐Not an owl! ‐Oh, my God. 94 00:04:05,000 --> 00:04:08,339 Yo, that's not a good sign. 95 00:04:08,406 --> 00:04:09,676 ‐Goddamn. ‐Yeah, no. 96 00:04:09,743 --> 00:04:11,479 I think I'm gonna have a heart attack. 97 00:04:11,547 --> 00:04:13,651 I told you we shouldn't have came here, man! 98 00:04:13,717 --> 00:04:15,220 Uncle Brownie! 99 00:04:15,287 --> 00:04:17,191 Where are you taking us, bro? 100 00:04:17,257 --> 00:04:18,661 Uncle! 101 00:04:18,727 --> 00:04:21,466 The sign says "stay out, fuckers." 102 00:04:23,537 --> 00:04:27,144 Oh, uh, Uncle, it's me. 103 00:04:27,211 --> 00:04:28,614 It's Elora Danan. 104 00:04:28,681 --> 00:04:30,183 Who? 105 00:04:30,250 --> 00:04:33,524 Uh, Elora Danan. Your niece. 106 00:04:33,591 --> 00:04:35,628 And I'm Madmartigan. 107 00:04:35,695 --> 00:04:38,032 Sure we at the right place? 108 00:04:39,034 --> 00:04:43,343 Um... I'm, uh, I'm Cookie's girl. 109 00:04:43,409 --> 00:04:44,679 Remember? 110 00:04:44,746 --> 00:04:48,286 Oh! Nephew. Cousin. Niece. 111 00:04:48,353 --> 00:04:51,125 You're not so little no more. 112 00:04:51,192 --> 00:04:52,896 I didn't recognize you. 113 00:04:54,064 --> 00:04:58,006 Uh, I'm sorry, I don't have no money. See yourselves out. 114 00:04:58,072 --> 00:05:00,611 Oh, we don't want any money. 115 00:05:00,678 --> 00:05:04,351 Well, regardless, you gotta leave, uh... 116 00:05:04,418 --> 00:05:06,489 It's, uh, not safe for kids. 117 00:05:06,557 --> 00:05:09,563 There's traps and bombs and all sort of things 118 00:05:09,629 --> 00:05:11,232 hanging around here. 119 00:05:11,299 --> 00:05:13,102 Too dangerous. 120 00:05:13,169 --> 00:05:14,471 You a shape‐shifter? 121 00:05:14,539 --> 00:05:17,177 Fuck you say? 122 00:05:17,244 --> 00:05:18,981 Don't you lay that on me. 123 00:05:19,048 --> 00:05:21,553 That bad medicine comes out of your mouth 124 00:05:21,620 --> 00:05:23,456 and squirts all over my face. 125 00:05:23,524 --> 00:05:26,028 Maybe you're a shape‐shifter. 126 00:05:42,394 --> 00:05:43,463 Damn! 127 00:05:43,531 --> 00:05:46,068 Get out of here. I got work to do. 128 00:05:48,473 --> 00:05:49,709 Hey. Ha‐ha! 129 00:05:49,776 --> 00:05:53,283 Whoo‐hee! Hot doggie! 130 00:05:53,349 --> 00:05:57,024 Oh... Oh! 131 00:05:57,090 --> 00:05:59,496 Oh! Oh! 132 00:05:59,563 --> 00:06:02,835 Thank you, creator! My medicine! 133 00:06:02,902 --> 00:06:03,971 Oh! 134 00:06:19,703 --> 00:06:21,138 It's really good old stuff. 135 00:06:26,583 --> 00:06:29,088 Look at that. 136 00:06:29,154 --> 00:06:32,929 Finally found it. Man, I buried that 15 years ago. 137 00:06:32,996 --> 00:06:35,568 Why don't you just get your weed card? It's legal now. 138 00:06:35,635 --> 00:06:37,572 Cause I ain't no fool, fool. 139 00:06:37,639 --> 00:06:40,143 I ain't smoking no government‐sanctioned weed. 140 00:06:40,210 --> 00:06:41,479 GMO nightmare! 141 00:06:41,546 --> 00:06:43,751 Plus, I don't like the new weed. 142 00:06:43,817 --> 00:06:45,487 I‐I like this old shit. 143 00:06:45,554 --> 00:06:47,424 ‐Same age as me. ‐Yeah. 144 00:06:47,492 --> 00:06:49,261 Burns right. 145 00:06:49,328 --> 00:06:51,533 You can smoke 15 joints in one sitting. 146 00:06:51,600 --> 00:06:55,073 Oh, fuck. 15‐year‐old bug. Never mind. 147 00:06:55,140 --> 00:06:57,979 Yuck. How could you not see that? 148 00:06:58,046 --> 00:07:01,085 ‐That is mean! 149 00:07:01,152 --> 00:07:02,622 ‐Wow. 150 00:07:02,689 --> 00:07:06,964 Sheesh. What is it you want, anyway? 151 00:07:07,030 --> 00:07:08,433 We need your help, Uncle. 152 00:07:08,500 --> 00:07:11,907 We need to learn to fight. This one just got his ass beat. 153 00:07:11,974 --> 00:07:15,246 You know, I don't mess with kids. 154 00:07:15,313 --> 00:07:18,587 You know, kids just slow you down. 155 00:07:18,654 --> 00:07:20,658 I told you he can't fight, man. Let's just go. 156 00:07:20,725 --> 00:07:23,463 I can't fight? What? 157 00:07:24,298 --> 00:07:26,335 Swish! 158 00:07:27,070 --> 00:07:29,709 I could've stabbed Andrew Jackson in his ugly old face 159 00:07:29,776 --> 00:07:32,481 ‐if I wanted to. ‐I was just telling them 160 00:07:32,548 --> 00:07:35,086 that you hold the record for most knockouts in one night 161 00:07:35,153 --> 00:07:37,692 at Ol' Muggy's Bar. Ten people. 162 00:07:37,759 --> 00:07:38,927 Ten people? 163 00:07:38,994 --> 00:07:41,065 I knocked out 20 people one night. 164 00:07:41,132 --> 00:07:42,467 ♪♪ ♪♪ 165 00:07:48,413 --> 00:07:49,582 Plus a cop. 166 00:07:49,649 --> 00:07:51,920 Cop? 167 00:07:52,855 --> 00:07:54,659 ‐Time. 168 00:07:55,528 --> 00:07:58,266 I counted 20, including the cop. 169 00:07:59,536 --> 00:08:01,205 Watch it. Watch for the fist. 170 00:08:01,272 --> 00:08:02,809 Ah, the heat was too hot in town. 171 00:08:02,875 --> 00:08:04,311 That's when I became a recluse, 172 00:08:04,378 --> 00:08:05,915 and I moved out here. 173 00:08:05,981 --> 00:08:10,691 I only go to town to borrow some flower from my cousin, Frank. 174 00:08:10,758 --> 00:08:12,662 I live off the land, mainly. 175 00:08:12,729 --> 00:08:16,002 Looks like you go to Sonics a lot. 176 00:08:17,237 --> 00:08:18,941 Why are you here? 177 00:08:20,276 --> 00:08:22,749 I don't have to listen to you. 178 00:08:22,815 --> 00:08:25,020 And you're all just kids. 179 00:08:25,086 --> 00:08:27,257 I don't like kids. Leave me alone. 180 00:08:29,094 --> 00:08:30,598 All right. 181 00:08:31,900 --> 00:08:33,169 ‐Fine then. ‐Sko. 182 00:08:33,236 --> 00:08:34,806 It's just a waste of time. 183 00:08:42,622 --> 00:08:44,893 I never saw that picture of her before. 184 00:08:47,464 --> 00:08:48,901 There she is. 185 00:08:48,967 --> 00:08:52,875 Ol' Cookie. She was a good one. 186 00:08:52,942 --> 00:08:56,850 We grew up like siblings, me and her. 187 00:08:56,917 --> 00:08:59,889 You could see her smile from the highway. 188 00:09:03,497 --> 00:09:05,200 I don't, I don't remember her. 189 00:09:05,266 --> 00:09:07,237 Yeah, you were probably just little, ennit? 190 00:09:07,304 --> 00:09:10,310 Yeah. I wa‐‐ I was three. 191 00:09:10,376 --> 00:09:12,782 Three years old. 192 00:09:15,453 --> 00:09:19,696 You think, uh, you could tell me more about her, Uncle? 193 00:09:23,637 --> 00:09:25,306 No, I can't. 194 00:09:29,047 --> 00:09:30,818 All right. 195 00:09:35,928 --> 00:09:41,005 Hey. I... I can't because I'll cry. 196 00:09:42,675 --> 00:09:44,846 It's not because I don't want to. 197 00:09:50,089 --> 00:09:51,726 Okay. 198 00:09:53,630 --> 00:09:55,835 See you, Uncle. 199 00:10:05,688 --> 00:10:07,959 Fuck that shape‐shifter. 200 00:10:08,994 --> 00:10:13,102 Okay. Okay. I‐I'll, uh, teach you all a few things. 201 00:10:13,169 --> 00:10:18,079 But you gotta take me to town to sell my weed. 202 00:10:18,146 --> 00:10:19,549 Give me 30 bucks. 203 00:10:19,616 --> 00:10:22,420 ‐Oh... ‐30 bucks? 204 00:10:22,487 --> 00:10:23,790 Sounds good. 205 00:10:23,857 --> 00:10:25,126 Fuck. Good. All right. 206 00:10:25,193 --> 00:10:28,567 I got the front seat. 207 00:10:28,634 --> 00:10:31,172 What the fuck is that? 208 00:10:32,440 --> 00:10:34,746 ‐Fuck. ‐Fuck. 209 00:10:34,813 --> 00:10:37,919 ‐Oh, fuck! ‐Shit, it got bigger. 210 00:10:37,985 --> 00:10:40,190 What the fuck is that? I'm not getting in that car. 211 00:10:40,256 --> 00:10:41,693 It's a deer that some white people hit 212 00:10:41,760 --> 00:10:43,530 and left on the side of the road. 213 00:10:43,597 --> 00:10:45,901 Man, that's nasty. You put it in the trunk? 214 00:10:45,968 --> 00:10:47,304 We were gonna cook it up tonight for backstraps. 215 00:10:47,370 --> 00:10:49,776 Well, you got to gut it and butcher it. 216 00:10:49,843 --> 00:10:51,145 But you don't put it in the trunk. 217 00:10:51,212 --> 00:10:53,416 ‐Aye‐lah! ‐Yeah, that's no fucking good. 218 00:10:53,482 --> 00:10:55,153 ‐Maybe we should move it out? All right. 219 00:10:55,220 --> 00:10:57,692 ‐Fuck that. You guys can. ‐No, no, don't take it out here! 220 00:10:57,758 --> 00:10:59,294 Take it to your own fucking house. 221 00:10:59,361 --> 00:11:00,698 Okay, okay, okay. 222 00:11:00,764 --> 00:11:02,702 ‐Kids. ‐Uncle, you coming or what? 223 00:11:02,768 --> 00:11:04,404 ‐They slow you down. For fuck's sake. ‐Get the hell in, 224 00:11:04,471 --> 00:11:06,141 or else you're not getting your 30 bucks. 225 00:11:10,784 --> 00:11:13,389 All I do is smoke. 226 00:11:13,456 --> 00:11:15,661 Yeah. 227 00:11:15,728 --> 00:11:17,430 That's the creator's medicine. 228 00:11:18,967 --> 00:11:22,307 That alcohol, that's devil's work. 229 00:11:22,374 --> 00:11:24,512 Remember that. 230 00:11:24,579 --> 00:11:26,516 Just smoke herb. 231 00:11:26,583 --> 00:11:27,718 My mom and dad won't let me. 232 00:11:27,785 --> 00:11:29,121 Well, you're too young. 233 00:11:29,187 --> 00:11:30,691 That's why I told you guys to stay home. 234 00:11:30,758 --> 00:11:32,027 ‐Can I get a drag? ‐No. 235 00:11:32,093 --> 00:11:35,501 You're not old enough. 236 00:11:35,568 --> 00:11:37,505 Are you gonna teach us how to scrap or what? 237 00:11:37,572 --> 00:11:38,674 Yeah, what's some fighting lessons? 238 00:11:38,740 --> 00:11:43,182 Oh, uh, just sit back. 239 00:11:43,249 --> 00:11:44,986 You'll find out. 240 00:11:45,053 --> 00:11:46,288 ‐What? ‐Well, 241 00:11:46,355 --> 00:11:48,660 the first training in training is patience. 242 00:11:48,727 --> 00:11:50,631 ‐Bullshit. ‐Oh... 243 00:11:50,698 --> 00:11:52,267 Yeah. 244 00:11:52,334 --> 00:11:55,173 ♪♪ ♪♪ 245 00:12:00,250 --> 00:12:02,955 Fellas! The fuck? 246 00:12:03,022 --> 00:12:04,859 Cvponies. 247 00:12:04,926 --> 00:12:07,598 Have I got some weed for you. 248 00:12:07,665 --> 00:12:10,704 Hey, what'd we used to say? 249 00:12:10,771 --> 00:12:15,313 Uh, "No stems, no seeds, 250 00:12:15,380 --> 00:12:16,816 "that we don't need, 251 00:12:16,883 --> 00:12:20,223 Acapulco Gold is some badass weed." 252 00:12:21,058 --> 00:12:22,628 Is that like OG Boogeyman? 253 00:12:22,695 --> 00:12:24,565 'Cause that's all I fucks with. 254 00:12:24,632 --> 00:12:26,168 It's purple. 255 00:12:26,235 --> 00:12:29,976 No, it's not purple. It's green. 256 00:12:30,043 --> 00:12:31,913 ‐Thugga‐wugga. ‐That's Hank's cousin. 257 00:12:31,980 --> 00:12:33,884 ‐It's not that new shit. ‐ Oh! 258 00:12:33,951 --> 00:12:35,821 Nah, thanks, man. 259 00:12:35,888 --> 00:12:38,125 That smell like lawn trimmings. 260 00:12:38,192 --> 00:12:40,698 We get ours from the dispensary, man. 261 00:12:40,764 --> 00:12:41,866 Oh, what are you, a couple of narcs? 262 00:12:41,933 --> 00:12:43,369 Why don't you buy some 263 00:12:43,436 --> 00:12:47,077 homemade, old‐style, homegrown weed? 264 00:12:47,143 --> 00:12:48,580 Man, this ain't medieval times. 265 00:12:48,647 --> 00:12:50,651 Take your lemonade bottle and go. 266 00:12:52,788 --> 00:12:53,824 Grandma! 267 00:12:53,890 --> 00:12:56,663 ‐Broke‐ass motherfucker. 268 00:12:56,730 --> 00:12:58,299 Yeah. Punk. 269 00:12:58,366 --> 00:13:00,370 ‐Ah, fuck you. ‐What the fuck? 270 00:13:00,436 --> 00:13:02,340 Fuck you, too. 271 00:13:09,889 --> 00:13:13,597 ♪♪ Jokers turn to kings and diamonds to dust ♪♪ 272 00:13:13,664 --> 00:13:17,070 ♪♪ I tried to beat the house, but every hand was a bust ♪♪ 273 00:13:17,137 --> 00:13:20,811 ♪♪ Another day ends, another begins ♪♪ 274 00:13:20,878 --> 00:13:22,447 ♪♪ Another night... ♪♪ 275 00:13:22,515 --> 00:13:24,351 So, like, are you gonna give us any fighting lessons, or‐‐ 276 00:13:27,123 --> 00:13:29,294 ‐See, I had you. 277 00:13:29,361 --> 00:13:30,898 Okay, well, I wasn't ready, so that was not fair. 278 00:13:30,964 --> 00:13:32,267 Always be ready. 279 00:13:32,334 --> 00:13:34,872 That's all it takes: strike first. 280 00:13:34,939 --> 00:13:38,245 Also, aim for the back of the head. 281 00:13:38,312 --> 00:13:40,016 When you punch somebody in the face, 282 00:13:40,083 --> 00:13:41,519 you just give them a black eye. 283 00:13:41,586 --> 00:13:45,861 Aim for the back of the head and it's lights out. 284 00:13:45,928 --> 00:13:50,169 ♪♪ This lucky penny's been nothing but bad luck... ♪♪ 285 00:13:50,236 --> 00:13:51,472 Estonko. 286 00:13:53,275 --> 00:13:54,946 Check that out. That's some good‐ass weed. 287 00:13:55,013 --> 00:13:56,115 ♪♪ ♪♪ 288 00:13:56,181 --> 00:13:58,152 ‐Yeah, good stuff. ‐Nah, man. 289 00:13:58,219 --> 00:13:59,922 That's ditch weed, man. 290 00:13:59,989 --> 00:14:02,260 Thanks for nothin'. 291 00:14:04,331 --> 00:14:08,105 What happened, Uncle? ‐What is it? 292 00:14:08,172 --> 00:14:10,644 Man, I used to sell weed just like... 293 00:14:10,711 --> 00:14:12,447 The game's changed, Uncle. 294 00:14:12,515 --> 00:14:14,384 People don't smoke that 1990s weed no more. 295 00:14:14,451 --> 00:14:17,323 Yeah, it's legal now, and it's way stronger than what you got. 296 00:14:17,390 --> 00:14:19,862 Well, I just like growing my own. 297 00:14:19,929 --> 00:14:22,601 You know, I told you I live off the land. 298 00:14:22,668 --> 00:14:24,204 And Sonics. 299 00:14:26,041 --> 00:14:28,345 You should try the dispensary, though. 300 00:14:28,412 --> 00:14:30,249 They sell weed. 301 00:14:30,316 --> 00:14:33,557 Maybe they'll want that dusty‐ass shit. 302 00:14:35,794 --> 00:14:38,567 Ah! Told you. 303 00:14:38,633 --> 00:14:39,969 You got to be ready. 304 00:14:40,036 --> 00:14:41,806 Okay, Uncle. 305 00:14:41,873 --> 00:14:43,844 Let's try that dispensary. 306 00:14:43,910 --> 00:14:46,983 ♪♪ ♪♪ 307 00:14:52,795 --> 00:14:57,237 Mm‐hmm. Hmm. 308 00:15:04,117 --> 00:15:06,355 ‐Hey. ‐Mm‐mm. 309 00:15:08,493 --> 00:15:10,931 ‐Do you mind? ‐Nah, go ahead, man. 310 00:15:10,998 --> 00:15:13,068 Test the merchandise. 311 00:15:17,812 --> 00:15:20,416 Oh, yeah. Fuck. Iron lungs. 312 00:15:22,888 --> 00:15:25,426 313 00:15:25,494 --> 00:15:27,565 ‐Good shit, eh? 314 00:15:37,718 --> 00:15:40,156 From '72. 315 00:15:42,628 --> 00:15:44,131 It's harsh. 316 00:15:44,197 --> 00:15:46,268 That's right. Right to the brain. 317 00:15:46,335 --> 00:15:48,940 No, no, man. I can't move this. 318 00:15:49,007 --> 00:15:50,476 It's like smoking Pop Rocks. 319 00:15:50,544 --> 00:15:52,548 Pop, pop, pop, right? All‐all in there. I just... 320 00:15:52,615 --> 00:15:54,619 ‐I can't help you, man. ‐What is it, man? 321 00:15:54,685 --> 00:15:58,727 I've got‐‐ shh‐‐ two plants from the same batch back home. 322 00:15:58,794 --> 00:16:00,196 It keeps me medicated. 323 00:16:00,263 --> 00:16:02,668 I don't know how to tell you this, but it's... 324 00:16:02,735 --> 00:16:04,271 it's just really old. 325 00:16:04,337 --> 00:16:07,277 I just‐‐ and no disrespect to you, 326 00:16:07,343 --> 00:16:10,851 as an elder. You got your‐your grandpersons here. 327 00:16:10,918 --> 00:16:12,387 I want to be respectful 328 00:16:12,453 --> 00:16:14,090 in front of them, but it's, honestly, 329 00:16:14,157 --> 00:16:16,963 this weed, it's like an antique. 330 00:16:17,030 --> 00:16:19,502 Hey, you should get Uncle high, too. 331 00:16:19,569 --> 00:16:22,106 Show him what he's missing, fa. 332 00:16:22,173 --> 00:16:24,612 ‐No. Let's go. Let's just go. Yeah... 333 00:16:24,679 --> 00:16:27,317 No, no, no, no, I got something for you. 334 00:16:30,456 --> 00:16:34,030 ‐Oh... ‐Step into the time machine. 335 00:16:38,205 --> 00:16:40,544 " by Bill Campbell playing) 336 00:16:40,611 --> 00:16:42,681 ♪♪ ♪♪ 337 00:16:50,463 --> 00:16:52,033 Ooh... 338 00:16:53,369 --> 00:16:55,473 Yeah... 339 00:17:01,586 --> 00:17:03,222 Oh, hey. It's that good weed. 340 00:17:03,289 --> 00:17:05,561 ♪♪ Ruler of the galaxy. ♪♪ 341 00:17:09,835 --> 00:17:11,973 You didn't say anything. Are you okay? 342 00:17:15,246 --> 00:17:17,483 Man, that was some badass weed, man. 343 00:17:18,687 --> 00:17:22,293 I ain't been this high since 1967. 344 00:17:22,360 --> 00:17:25,901 Pauwv? 345 00:17:25,968 --> 00:17:27,838 Yeah? 346 00:17:27,905 --> 00:17:31,178 You know how to do, like... like a curse? 347 00:17:31,245 --> 00:17:33,349 Like, if I give you some hair? 348 00:17:33,415 --> 00:17:34,952 You mean like bad luck medicine? 349 00:17:35,019 --> 00:17:38,058 Yeah, I know how to do a bad luck curse. That's easy. 350 00:17:38,125 --> 00:17:40,329 For real? 351 00:17:41,098 --> 00:17:42,968 Hook it up, then. 352 00:17:43,035 --> 00:17:45,072 ‐Now, whose hair is that? ‐Our enemies. 353 00:17:45,139 --> 00:17:47,511 Those are the people that kicked his ass? 354 00:17:47,578 --> 00:17:49,982 I don't want nothing to do‐‐ That's crazy. 355 00:17:50,049 --> 00:17:52,588 You don't be taking people's hair. 356 00:17:52,655 --> 00:17:55,861 You know that bad luck medicine can turn back on you tenfold. 357 00:17:55,928 --> 00:17:57,564 Don't mess with bad medicine. 358 00:17:57,631 --> 00:18:00,403 Oh, now I got to smoke another joint. 359 00:18:08,018 --> 00:18:10,456 Mmm. 360 00:18:13,362 --> 00:18:15,667 How did weed change so much? 361 00:18:15,734 --> 00:18:17,771 Mm, white man's weed. 362 00:18:17,838 --> 00:18:19,709 They cracked the code, man. 363 00:18:19,775 --> 00:18:21,478 Mm‐hmm. 364 00:18:21,546 --> 00:18:23,048 Maybe we should get you home, Uncle. 365 00:18:23,115 --> 00:18:24,484 Yeah, my mom's expecting me. 366 00:18:24,552 --> 00:18:27,591 I still gotta sell my weed. That was the deal. 367 00:18:27,658 --> 00:18:29,929 The deal was you were gonna train us how to fight. 368 00:18:29,996 --> 00:18:31,431 Well, I have been training you. 369 00:18:31,499 --> 00:18:32,568 What do you mean? 370 00:18:32,635 --> 00:18:35,339 That's how indigenous people teach. 371 00:18:35,406 --> 00:18:37,778 We ain't like white people, you just get a book 372 00:18:37,845 --> 00:18:41,853 and then you're supposed to remember something. 373 00:18:41,919 --> 00:18:45,192 You listen. You learn. 374 00:18:45,259 --> 00:18:49,134 A warrior has to take a beating sometimes. 375 00:18:49,200 --> 00:18:51,338 That's how he gets stronger. You know? 376 00:18:51,405 --> 00:18:54,277 It's‐it's all about getting back up again. 377 00:18:55,547 --> 00:18:57,483 Yeah. Mm. 378 00:18:57,551 --> 00:19:00,356 Oh! There. I'm teaching you 379 00:19:00,423 --> 00:19:03,563 to be a warrior by being a warrior. 380 00:19:03,630 --> 00:19:06,969 And you got right back up. Yeah, you did. 381 00:19:07,036 --> 00:19:09,441 If you're such a warrior, 382 00:19:09,508 --> 00:19:10,811 then why do you stay home all the time? 383 00:19:10,877 --> 00:19:13,115 Yeah, all warrior'd up at home. Fuck. 384 00:19:13,182 --> 00:19:14,484 Wasting your skill. 385 00:19:14,552 --> 00:19:16,154 You still knocked out 20 guys in one night 386 00:19:16,221 --> 00:19:18,225 ‐at Ol' Muggy's Bar. 387 00:19:18,292 --> 00:19:19,695 That was pretty legendary. 388 00:19:19,762 --> 00:19:22,433 I'll see for myself. 389 00:19:22,501 --> 00:19:27,911 Well, I know some folks that might appreciate my weed. 390 00:19:27,978 --> 00:19:31,552 Yeah. Some old‐schools. 391 00:19:31,619 --> 00:19:36,328 Either that or... watch me get my ass kicked. 392 00:19:37,598 --> 00:19:38,700 Skoden. 393 00:19:38,767 --> 00:19:40,871 ♪♪ ♪♪ 394 00:19:47,751 --> 00:19:49,722 What the hell? 395 00:19:49,789 --> 00:19:52,293 What in the fuck are you doing here? 396 00:19:52,360 --> 00:19:53,997 Calm down. 397 00:19:54,064 --> 00:19:57,604 I know you didn't expect me to walk through the door today, 398 00:19:57,671 --> 00:20:00,209 but I brought my nieces and nephew, 399 00:20:00,276 --> 00:20:02,246 so I hope we can keep it cordial. 400 00:20:02,313 --> 00:20:04,484 Cordial? You put my nephew in the hospital! 401 00:20:04,552 --> 00:20:06,589 Yeah, right, right. I'm an asshole, 402 00:20:06,656 --> 00:20:08,993 but so was your nephew. I mean, just hear me out. 403 00:20:09,060 --> 00:20:12,366 Yeah, well, last time you was in here, you was acting crazier 404 00:20:12,433 --> 00:20:13,837 than a peach orchard boar, running around 405 00:20:13,903 --> 00:20:14,972 knocking everybody out. 406 00:20:15,039 --> 00:20:16,576 It is true, huh? 407 00:20:16,642 --> 00:20:18,680 So you're saying he really gave 20 people the minutes 408 00:20:18,747 --> 00:20:20,049 in one night? 409 00:20:20,116 --> 00:20:22,420 20? Try 30. 410 00:20:22,487 --> 00:20:24,290 And two cops. 411 00:20:24,357 --> 00:20:26,496 You're deadly, Uncle. 412 00:20:26,562 --> 00:20:29,234 Hell, he knocked me out too, and all of these'ns. 413 00:20:29,300 --> 00:20:31,506 Yee. 414 00:20:32,373 --> 00:20:36,047 Yeah, I‐I'm not happy about my past. 415 00:20:36,114 --> 00:20:38,118 ‐Well, to be honest, I... 416 00:20:38,185 --> 00:20:39,855 did a line of meth that night. 417 00:20:39,922 --> 00:20:41,859 I thought it was cocaine. 418 00:20:41,926 --> 00:20:44,264 But I could've knocked out 40 people. 419 00:20:44,330 --> 00:20:47,638 ‐I was not right in my head. ‐I'll say. 420 00:20:47,704 --> 00:20:49,508 You know, I didn't mean to break your nose. 421 00:20:49,575 --> 00:20:51,579 I've regretted that ever since, but... 422 00:20:51,646 --> 00:20:53,683 hell, that was your meth I did. 423 00:20:57,858 --> 00:21:02,166 Hey, look, I‐I got a‐a 15‐year‐old jar of weed. 424 00:21:02,233 --> 00:21:04,070 ‐We don't want to buy 425 00:21:04,137 --> 00:21:06,141 your old ditch weed. 426 00:21:06,208 --> 00:21:07,678 It's legal now. 427 00:21:07,744 --> 00:21:10,684 Yeah, I know, but just consider it a peace offering. 428 00:21:10,750 --> 00:21:13,890 And‐and they'll buy three rounds for everybody. 429 00:21:13,957 --> 00:21:15,927 As long as you don't mind the cheap stuff. 430 00:21:15,994 --> 00:21:18,198 They‐they owe me 30 bucks. 431 00:21:18,265 --> 00:21:21,438 And, uh, he's also got backstrap for y'all. 432 00:21:21,506 --> 00:21:23,108 Fuck yeah, the good kind. 433 00:21:23,175 --> 00:21:24,912 You shouldn't brag about that. It's probably spoiled. 434 00:21:24,979 --> 00:21:27,751 Backstrap is like bars of gold around here. 435 00:21:27,818 --> 00:21:31,692 Beer and backstrap? Sounds like a party to me. 436 00:21:31,759 --> 00:21:34,999 Oh, and hell, we've missed you too, Brownie. 437 00:21:35,065 --> 00:21:36,903 Well, what do y'all say? 438 00:21:36,969 --> 00:21:40,476 I say "fuck yeah" to beer and backstrap! 439 00:21:42,413 --> 00:21:45,921 ‐Brownie! 440 00:21:45,987 --> 00:21:47,591 You got a tequila shot with, like, lime or lemon... 441 00:21:47,658 --> 00:21:49,662 You're too young, shit‐ass. 442 00:21:53,636 --> 00:21:56,308 All right, let's get her out of there. 443 00:21:56,374 --> 00:21:59,615 Uh, everyone grab a leg. 444 00:21:59,682 --> 00:22:02,486 And on three, we'll give her a pull. 445 00:22:02,554 --> 00:22:04,324 ‐Yeah. Everybody ready? ‐Ugh. 446 00:22:04,390 --> 00:22:05,927 One, two, three. 447 00:22:09,602 --> 00:22:12,306 Man, it's all weighted down. 448 00:22:12,373 --> 00:22:14,879 ‐Fat bitch. ‐All right, let's give it another shot, okay? 449 00:22:14,945 --> 00:22:17,416 ‐Yep. ‐All right. ‐ It's so dumb. 450 00:22:17,483 --> 00:22:19,622 One, two, three! 451 00:22:19,688 --> 00:22:20,524 Oh! 452 00:22:20,590 --> 00:22:22,260 ‐Fuck! 453 00:22:22,326 --> 00:22:23,963 ‐Oh! ‐Ah! 454 00:22:24,030 --> 00:22:27,303 Oh, man. You have anything to wipe my face? 455 00:22:27,370 --> 00:22:28,740 ‐Oh, my God. ‐Shit! ‐Oh... 456 00:22:28,806 --> 00:22:29,975 ‐Take this, Uncle. ‐Thank you. 457 00:22:30,042 --> 00:22:31,579 ‐Oh, my God. 458 00:22:31,646 --> 00:22:33,950 Get this shit off of me, man. 459 00:22:37,691 --> 00:22:39,460 ‐Yeah. 460 00:22:45,439 --> 00:22:47,578 Fuck. 461 00:22:47,644 --> 00:22:50,149 I‐I'm sorry, Uncle. 462 00:22:50,216 --> 00:22:53,088 You still would have been home if I hadn't come to your house. 463 00:22:53,155 --> 00:22:56,394 Exactly. I would have still been home. 464 00:22:57,931 --> 00:22:59,602 Bear was right. 465 00:22:59,668 --> 00:23:02,608 Ashamed to show my face. 466 00:23:06,749 --> 00:23:08,820 You look like a ghost. 467 00:23:10,256 --> 00:23:14,498 She'd always call me "brother." 468 00:23:14,565 --> 00:23:17,504 Even though I wasn't her blood brother. 469 00:23:17,571 --> 00:23:20,977 Just like you call me Uncle. 470 00:23:21,044 --> 00:23:23,148 That's real family. 471 00:23:25,954 --> 00:23:27,758 Brownie! 472 00:23:27,824 --> 00:23:31,565 You better not be bullshitting about that backstrap! 473 00:23:31,632 --> 00:23:35,507 Oh, no. No, we got it. 474 00:23:35,573 --> 00:23:38,145 Gonna chop her right up. 475 00:23:38,211 --> 00:23:40,416 You've got shit on your face. 476 00:23:41,953 --> 00:23:43,923 Thank you. 477 00:23:56,314 --> 00:23:57,784 Fuck, that's gross. 478 00:24:14,350 --> 00:24:16,354 Hey. 479 00:24:16,421 --> 00:24:17,624 What's that? 480 00:24:17,691 --> 00:24:19,762 The hair of my enemies. 481 00:24:19,828 --> 00:24:22,433 I tried to get Uncle to put a curse on it, 482 00:24:22,501 --> 00:24:25,439 but he says I shouldn't do that. 483 00:24:25,507 --> 00:24:27,744 Let me see it. 484 00:24:33,422 --> 00:24:35,527 I'll see what I can do. 485 00:24:36,461 --> 00:24:38,499 Mvto. 486 00:24:41,404 --> 00:24:42,908 ♪♪ Ascend ♪♪ 487 00:24:42,974 --> 00:24:46,481 ♪♪ A light skyward to the field rise ♪♪ 488 00:24:46,549 --> 00:24:49,655 ♪♪ Claimant to freedom ♪♪ 489 00:24:53,362 --> 00:24:56,167 ♪♪ Rise the erudite ♪♪ 490 00:24:56,234 --> 00:24:59,541 ♪♪ And penitent to sky and to send ♪♪ 491 00:24:59,608 --> 00:25:01,846 ♪♪ ♪♪ 492 00:25:03,716 --> 00:25:06,287 ♪♪ To send retainer ♪♪ 493 00:25:06,354 --> 00:25:08,392 ♪♪ Soalesced a vision ♪♪ 494 00:25:08,458 --> 00:25:12,099 ♪♪ Boards the skybarge to freedom. ♪♪ 495 00:25:12,166 --> 00:25:15,673 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 34596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.