Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,083 --> 00:01:44,042
The pastcan haunt a man.
2
00:01:46,625 --> 00:01:47,958
That's what they say.
3
00:01:54,125 --> 00:01:56,708
And the past is just a series
of moments.
4
00:01:59,417 --> 00:02:01,958
Each one... perfect.
5
00:02:04,000 --> 00:02:05,083
Complete.
6
00:02:07,333 --> 00:02:09,917
A bead on the necklace of time.
7
00:02:35,833 --> 00:02:37,625
The past doesn't haunt us.
8
00:02:39,208 --> 00:02:40,917
Wouldn't even recognize us.
9
00:02:43,000 --> 00:02:45,167
If there are ghosts
to be found...
10
00:02:46,125 --> 00:02:49,042
it's us who haunt the past.
11
00:03:04,875 --> 00:03:06,250
You lost your queen.
12
00:03:07,500 --> 00:03:09,000
Care to find her again?
13
00:03:11,417 --> 00:03:13,042
Maybe another time.
14
00:03:18,875 --> 00:03:20,083
You're late.
15
00:03:20,167 --> 00:03:22,000
"Late" is a construct
of linear time.
16
00:03:22,083 --> 00:03:23,167
We don't deal in that.
17
00:03:25,042 --> 00:03:28,375
And yet, we charge by the hour.
18
00:03:30,625 --> 00:03:32,458
Your first appointment's
already in.
19
00:03:32,542 --> 00:03:33,792
Who is it?
20
00:03:33,875 --> 00:03:36,167
Your old pal from the forces.
21
00:03:36,250 --> 00:03:37,792
The one who never pays.
22
00:03:45,375 --> 00:03:46,333
Hank.
23
00:03:47,375 --> 00:03:48,542
Hey, Bannister.
24
00:03:50,375 --> 00:03:52,167
How you been?
25
00:03:52,250 --> 00:03:54,583
Got turfed out of the place
I was crashin' at.
26
00:03:54,667 --> 00:03:56,125
Land baron?
27
00:03:56,208 --> 00:03:57,333
You know it.
28
00:03:58,625 --> 00:04:00,583
They stealin' all the drylands.
29
00:04:02,000 --> 00:04:04,417
I've been missin' my old place.
30
00:04:04,500 --> 00:04:06,500
I'd like to see Angie again.
31
00:04:06,583 --> 00:04:08,042
'Course.
32
00:04:08,125 --> 00:04:09,708
It used to beyou couldn't go back again.
33
00:04:09,792 --> 00:04:12,708
But time is no longer
a one-way stream.
34
00:04:12,792 --> 00:04:16,833
Memory is the boat
that sails against its current.
35
00:04:16,917 --> 00:04:18,250
And I'm the oarsman.
36
00:04:22,083 --> 00:04:24,500
When the waters rose
and war broke out...
37
00:04:24,583 --> 00:04:27,125
there wasn't a lot to look
forward to...
38
00:04:27,208 --> 00:04:30,458
so people began looking back.
39
00:04:30,542 --> 00:04:34,042
The tank started
as an interrogation tool...
40
00:04:34,125 --> 00:04:35,417
and since then...
41
00:04:35,500 --> 00:04:37,667
nostalgia's become
a way of life.
42
00:04:37,750 --> 00:04:38,958
Mic.
43
00:04:39,042 --> 00:04:41,583
But for Watts and me,
it's a living.
44
00:04:46,250 --> 00:04:48,708
Synaptic map complete.
Ready for the lull.
45
00:04:53,583 --> 00:04:55,125
You're going on a journey.
46
00:04:56,042 --> 00:04:57,458
A journey through memory.
47
00:04:58,250 --> 00:04:59,917
Your destination?
48
00:05:00,000 --> 00:05:02,208
A place and time
you've been before.
49
00:05:03,458 --> 00:05:05,542
To reach it...
50
00:05:05,625 --> 00:05:07,958
all you have to do
is follow my voice.
51
00:05:09,917 --> 00:05:12,708
It's summer. 13 years ago.
52
00:05:16,583 --> 00:05:18,792
You're in the fields
behind your father's house.
53
00:05:27,917 --> 00:05:29,000
You pick up the ball.
54
00:05:30,500 --> 00:05:31,708
Ah!
55
00:05:36,542 --> 00:05:40,042
Come on, Angie. Drop it.
56
00:05:43,125 --> 00:05:45,750
Come on, drop it, Angie.
Come on.
57
00:05:45,833 --> 00:05:48,250
Yeah, you're a good girl.
58
00:05:48,333 --> 00:05:51,625
Okay. You ready? You ready?
59
00:05:51,708 --> 00:05:52,792
Go get it.
60
00:05:55,417 --> 00:05:58,125
Come here, baby. Come here.
61
00:05:58,208 --> 00:05:59,708
Come here, drop it.
62
00:05:59,792 --> 00:06:04,417
Aww! That's a good girl. Yeah.
You're such a good girl.
63
00:06:04,500 --> 00:06:06,708
Come on, you ready?
64
00:06:08,417 --> 00:06:09,958
You wanna go again?
65
00:06:10,042 --> 00:06:11,292
Go get it.
66
00:06:12,167 --> 00:06:13,708
Go get the ball, Angie.
67
00:06:13,792 --> 00:06:16,458
I love that damn dog.
68
00:06:16,542 --> 00:06:18,958
I'm cash-strapped,
but I got these.
69
00:06:19,042 --> 00:06:21,958
You know what baca will do
if you don't get off it, right?
70
00:06:22,042 --> 00:06:25,375
Well, nothin' worse than
what the world's already done.
71
00:06:25,458 --> 00:06:26,875
You know how it was.
72
00:06:27,958 --> 00:06:30,125
You two served.
73
00:06:30,208 --> 00:06:32,500
I heard you were
a damn good shot.
74
00:06:32,583 --> 00:06:35,125
Mm. Only after
a couple of drinks.
75
00:06:35,208 --> 00:06:38,208
And if I aimed
one man to the right.
76
00:06:41,083 --> 00:06:42,625
It's not quite enough, but...
77
00:06:42,708 --> 00:06:44,917
-I can get you back next time.
-No, it's on the house.
78
00:06:46,292 --> 00:06:47,375
Thank you.
79
00:06:49,583 --> 00:06:50,958
You keep putting shit
on the house
80
00:06:51,042 --> 00:06:52,333
for your war buddies...
81
00:06:52,417 --> 00:06:54,125
the roof's liable to cave in.
82
00:06:54,208 --> 00:06:56,583
We'll be fine, Watts.
Nostalgia never
goes out of style.
83
00:06:58,833 --> 00:07:01,583
Truth is, nothing is more
addictive than the past.
84
00:07:04,042 --> 00:07:06,875
Who wouldn't want to be
reunited with a loved one?
85
00:07:09,208 --> 00:07:12,208
Or relive the most meaningful
moments of their life?
86
00:07:12,292 --> 00:07:14,292
Look at those toes.
87
00:07:15,917 --> 00:07:17,458
Can Mommy kiss the toesies?
88
00:07:19,458 --> 00:07:21,625
Mommy's special girl.
89
00:07:21,708 --> 00:07:25,667
But memories,even good ones,have a voracious appetite.
90
00:07:28,000 --> 00:07:31,333
If you're not careful,
they consume you.
91
00:07:32,667 --> 00:07:35,208
Don't worry, my flower.
I love you.
92
00:07:36,292 --> 00:07:38,125
I'll always take care of you.
93
00:07:41,375 --> 00:07:43,250
Hey, Elsa.
94
00:07:43,333 --> 00:07:45,750
Here. Take it home.
95
00:07:45,833 --> 00:07:48,125
You always revisit
the same memory.
96
00:07:48,208 --> 00:07:49,833
This way, you can
watch it anytime...
97
00:07:49,917 --> 00:07:52,458
instead of wasting your money
on the tank every week.
98
00:07:52,542 --> 00:07:53,583
Thanks.
99
00:07:53,667 --> 00:07:55,375
But it's not the same.
100
00:07:55,458 --> 00:07:59,875
In the reminiscence,
I can feel his arms around me.
101
00:07:59,958 --> 00:08:01,250
Nothing compares.
102
00:08:04,125 --> 00:08:06,333
Thought you were worried
about the roof caving in.
103
00:08:06,417 --> 00:08:09,208
I'm tired of staring
at his pasty ass.
104
00:08:09,292 --> 00:08:12,000
She needs to quit
being sentimental
and move the hell on.
105
00:08:39,583 --> 00:08:40,750
I'm headin' home.
106
00:08:41,958 --> 00:08:44,292
Here. Have some.
107
00:08:44,375 --> 00:08:46,750
It'll help with the pain.
108
00:08:46,833 --> 00:08:48,417
You think I can't tell
when you're hurting?
109
00:08:48,500 --> 00:08:50,875
Well, I have the leg.
What's your excuse?
110
00:08:50,958 --> 00:08:52,417
I work for you.
111
00:08:54,208 --> 00:08:55,792
We have another appointment?
112
00:08:55,875 --> 00:08:56,875
No.
113
00:08:59,375 --> 00:09:00,625
We're closed.
114
00:09:01,792 --> 00:09:03,750
I'm sorry. I know it's late.
115
00:09:03,833 --> 00:09:05,792
I lost my keys on the way home
from work.
116
00:09:05,875 --> 00:09:08,208
I've looked for hours,
but I can't find them anywhere.
117
00:09:08,292 --> 00:09:09,958
Call a locksmith.
118
00:09:10,042 --> 00:09:12,542
It's bad for business,but it's true.
119
00:09:12,625 --> 00:09:15,125
There are certain moments
that never leave you.
120
00:09:17,250 --> 00:09:19,208
Like the moment
I first saw her.
121
00:09:21,583 --> 00:09:23,000
We can give her a quick nudge.
122
00:09:26,042 --> 00:09:27,208
Thank you.
123
00:09:32,708 --> 00:09:34,083
What is that for?
124
00:09:34,167 --> 00:09:36,125
Protects everyone.
125
00:09:36,208 --> 00:09:39,875
Ensures that we don't
have you remember anything
you don't want us to know.
126
00:09:39,958 --> 00:09:41,708
Do you think you can
find my keys?
127
00:09:41,792 --> 00:09:44,917
That depends.
Are they lost or forgotten?
128
00:09:45,000 --> 00:09:48,375
Forgotten things can always be
fished up and dusted off.
129
00:09:48,458 --> 00:09:50,875
But the lost, those things
people never really
took much notice of...
130
00:09:50,958 --> 00:09:52,333
till they were gone.
131
00:09:52,417 --> 00:09:54,250
They're defined
by their absence.
132
00:09:54,333 --> 00:09:57,208
You can't remember something
that never made an impression.
133
00:09:57,292 --> 00:10:00,875
Let's say the keys
are misplaced.
134
00:10:02,125 --> 00:10:03,292
It's your money.
135
00:10:04,583 --> 00:10:05,750
Just take a seat.
136
00:10:09,250 --> 00:10:12,667
Thiopental. Relaxes the neural
pathways for the prompts.
137
00:10:12,750 --> 00:10:14,750
It won't hurt.
Just a little pinch.
138
00:10:16,583 --> 00:10:17,500
Okay?
139
00:10:20,542 --> 00:10:22,833
Sedative will kick in soon.
140
00:10:22,917 --> 00:10:25,417
If you'd liked
to get undressed,
we provide modesty suits...
141
00:10:25,500 --> 00:10:27,625
so I can slip out while you...
142
00:10:27,708 --> 00:10:29,417
You're gonna see it all anyway,
aren't you?
143
00:10:33,500 --> 00:10:36,417
You'll have to lose those.
144
00:10:43,458 --> 00:10:46,250
So, we never go over 30 volts.
145
00:10:46,333 --> 00:10:49,250
You don't need much to unlock
a flood of memories.
146
00:10:49,333 --> 00:10:50,750
Trick is finding the right one.
147
00:10:51,917 --> 00:10:54,167
Relax. It always
works out fine.
148
00:10:54,250 --> 00:10:55,625
Don't say "always."
149
00:10:55,708 --> 00:10:57,792
"Always" makes promises
it can't keep.
150
00:11:03,667 --> 00:11:05,542
I'm Mae, by the way.
151
00:11:05,625 --> 00:11:06,583
Nick.
152
00:11:11,917 --> 00:11:14,000
Let's get this over with,
shall we?
153
00:11:18,167 --> 00:11:21,958
You're going on a journey.
A journey through memory.
154
00:11:22,042 --> 00:11:23,125
Your destination?
155
00:11:23,208 --> 00:11:25,833
A place and time
you've been before.
156
00:11:25,917 --> 00:11:29,583
To reach it, all you have to do
is follow my voice.
157
00:11:29,667 --> 00:11:31,875
It's last night.
The sun is setting.
158
00:11:31,958 --> 00:11:33,458
You're beginning your day.
159
00:11:44,750 --> 00:11:46,583
Oh.
160
00:11:49,167 --> 00:11:50,375
Okay.
161
00:11:51,042 --> 00:11:52,167
Sunken Coast?
162
00:12:26,208 --> 00:12:27,542
She decent?
163
00:12:27,625 --> 00:12:28,833
Like she'd care.
164
00:12:43,667 --> 00:12:47,000
There. She put the keys
in her bag.
165
00:12:47,083 --> 00:12:49,458
When did you next
take your keys
out of your purse?
166
00:13:01,875 --> 00:13:03,667
She's still got 'em.
167
00:13:03,750 --> 00:13:05,708
Here you go. Bye.
168
00:13:06,708 --> 00:13:07,667
Reset.
169
00:13:14,958 --> 00:13:16,167
Have you seen my earrings?
170
00:13:16,250 --> 00:13:19,042
-Which ones?
-My lucky ones. The jade?
171
00:13:26,625 --> 00:13:28,125
We got 'em.
172
00:13:28,208 --> 00:13:29,375
Reset.
173
00:13:31,125 --> 00:13:35,417
Why bother?
She left the keys in the dressing room.
174
00:13:35,500 --> 00:13:37,458
Nick, come on,
let's pull her out of the tank.
175
00:13:37,542 --> 00:13:38,458
In a sec.
176
00:13:47,583 --> 00:13:48,958
What the hell's
wrong with her?
177
00:14:12,208 --> 00:14:16,375
♪ It seems we stoodAnd talked♪
178
00:14:16,458 --> 00:14:21,583
♪ Like this before♪
179
00:14:21,667 --> 00:14:28,083
♪ We looked at each other
In the same way then ♪
180
00:14:28,167 --> 00:14:31,917
♪ But I can't remember where♪
181
00:14:32,000 --> 00:14:33,792
♪ or when♪
182
00:14:39,042 --> 00:14:42,958
♪ Some things that happened♪
183
00:14:43,042 --> 00:14:46,958
♪ For the first time♪
184
00:14:49,750 --> 00:14:55,833
♪ Seem to be happening again♪
185
00:15:00,542 --> 00:15:04,167
♪ And so it seems♪
186
00:15:04,250 --> 00:15:09,625
♪ That we've met before♪
187
00:15:09,708 --> 00:15:14,833
♪ And laughed before♪
188
00:15:14,917 --> 00:15:20,250
♪ And loved before♪
189
00:15:20,333 --> 00:15:26,792
♪ But who knows where or♪
190
00:15:29,750 --> 00:15:32,833
♪ When♪
191
00:15:47,625 --> 00:15:49,417
Hey.
192
00:15:49,500 --> 00:15:51,917
Miss Fancy left something.
193
00:16:03,250 --> 00:16:05,042
When the sun rises...
194
00:16:05,125 --> 00:16:07,333
Miami turns into a ghost town.
195
00:16:11,875 --> 00:16:15,375
To escape the heat of day,
the city's become nocturnal.
196
00:16:21,792 --> 00:16:23,667
But sleep doesn't come easy.
197
00:16:28,833 --> 00:16:30,708
We're all haunted by something.
198
00:17:00,708 --> 00:17:03,292
Years ago, the battles
at the border ended...
199
00:17:03,375 --> 00:17:05,458
but the battles at home
had just begun.
200
00:17:07,917 --> 00:17:11,000
We try to go on like
nothing's changed...
201
00:17:11,083 --> 00:17:14,292
but underneath,
the city simmers with unrest...
202
00:17:14,375 --> 00:17:17,125
which means the DA's office
is never short of work.
203
00:17:22,583 --> 00:17:24,708
Walter Sylvan is gravely ill.
204
00:17:24,792 --> 00:17:27,750
Walter Sylvan is the most
notorious land baron in Miami.
205
00:17:27,833 --> 00:17:31,750
He wanted to buy
the land cheap,
so he burned it to the ground.
206
00:17:31,833 --> 00:17:33,500
Sorry I'm late.
207
00:17:33,583 --> 00:17:34,958
It's all right.
208
00:17:35,042 --> 00:17:37,500
The DA won't be needing your
services after all.
209
00:17:37,583 --> 00:17:38,708
Isn't that right, Avery?
210
00:17:38,792 --> 00:17:40,708
I'll contest this
at a higher court.
211
00:17:40,792 --> 00:17:43,417
I'm sure they'll agree
my client's in no shape
to get in the tank.
212
00:17:43,500 --> 00:17:47,792
If you wanna depose him,
you'll have to do it
the old-fashioned way.
213
00:17:47,875 --> 00:17:50,792
You can't convict me
for being a good businessman,
sweetheart.
214
00:17:50,875 --> 00:17:52,458
No, but I could convict you
for murder.
215
00:17:52,542 --> 00:17:54,333
There were families in that
building, Mr. Sylvan.
216
00:17:54,417 --> 00:17:55,750
Not all of them made it
out on time.
217
00:17:55,833 --> 00:17:57,292
I never burned
any buildings.
218
00:17:57,375 --> 00:17:59,750
No, of course not.
Your lackeys did it for you.
219
00:17:59,833 --> 00:18:02,375
I suppose you
and your associate will have
to put me in the tank...
220
00:18:02,458 --> 00:18:04,125
to prove that little theory.
221
00:18:04,208 --> 00:18:06,292
But it appears that
won't be happening.
222
00:18:12,542 --> 00:18:14,000
Case is going well, then.
223
00:18:14,792 --> 00:18:16,167
Nothing we can do.
224
00:18:16,250 --> 00:18:18,250
The law doesn't apply to men
like Sylvan.
225
00:18:21,292 --> 00:18:24,000
Come on, Dad. Let me take you
home to your medicine.
226
00:18:24,083 --> 00:18:26,458
I have to get my affairs
in order.
227
00:18:26,542 --> 00:18:27,917
Have you found her yet?
228
00:18:28,000 --> 00:18:29,708
No, Dad. Not yet.
229
00:18:33,917 --> 00:18:35,250
Avery's right.
230
00:18:35,333 --> 00:18:38,167
Arson, bribery, murder.
231
00:18:38,250 --> 00:18:40,417
The whole city is rotten
with corruption.
232
00:18:40,500 --> 00:18:43,000
Both united, one voice!Down with the Sylvans!
233
00:18:43,083 --> 00:18:46,875
During the war,barons like Walter Sylvanbought up all the drylands...
234
00:18:47,000 --> 00:18:49,208
for pennies on the dollar.
235
00:18:49,292 --> 00:18:51,208
They profited off
the desperate
236
00:18:51,292 --> 00:18:54,000
and left them to live
at the mercy of the tides.
237
00:18:55,542 --> 00:18:58,458
The displaced carry on
the best they can.
238
00:19:00,708 --> 00:19:03,542
One day, the ocean
will reclaim all of this.
239
00:19:05,667 --> 00:19:07,083
Until then...
240
00:19:07,167 --> 00:19:10,458
the Sunken Coast is
where they call home.
241
00:19:24,042 --> 00:19:29,750
♪ I set my chinA little higher ♪
242
00:19:29,833 --> 00:19:34,875
♪ I hope a little longer♪
243
00:19:34,958 --> 00:19:39,083
♪ Build a little stronger♪
244
00:19:39,167 --> 00:19:43,625
♪ Castle in the air♪
245
00:19:43,708 --> 00:19:47,375
♪ And thinkingYou'll be there♪
246
00:19:50,500 --> 00:19:56,583
♪ I walk a little faster♪
247
00:20:14,708 --> 00:20:15,750
Thank you.
248
00:20:22,125 --> 00:20:24,000
You have a great voice.
249
00:20:24,083 --> 00:20:26,250
Four years I've worked here.
250
00:20:26,333 --> 00:20:29,625
And you're the first man
to notice my voice.
251
00:20:29,708 --> 00:20:31,833
Will you tell me something
I've been wondering about?
252
00:20:31,917 --> 00:20:34,875
Before you
performed last night,
you were crying.
253
00:20:35,583 --> 00:20:36,417
Why?
254
00:20:37,875 --> 00:20:40,792
That was my memory.
255
00:20:40,875 --> 00:20:44,833
Shouldn't you have just seen
the things I was looking at?
256
00:20:44,917 --> 00:20:46,375
Close your eyes.
257
00:20:46,458 --> 00:20:49,167
It's a little demonstration
to answer your question.
258
00:20:51,708 --> 00:20:53,125
So, you have a boyfriend
259
00:20:53,208 --> 00:20:54,833
-or someone
you're involved with?
-Oh.
260
00:20:54,917 --> 00:20:56,292
- What does that...
- Answer the question.
261
00:20:57,375 --> 00:20:58,500
Eyes closed.
262
00:21:00,333 --> 00:21:04,667
No, I'm not involved right now.
263
00:21:04,750 --> 00:21:09,000
Then for the purposes
of this experiment, we'll use
something more elemental.
264
00:21:09,083 --> 00:21:10,208
Your first kiss.
265
00:21:12,375 --> 00:21:13,750
Picture that moment.
266
00:21:15,208 --> 00:21:17,167
Charlie Mulvaney.
267
00:21:17,250 --> 00:21:19,917
Okay. The way
young Charlie approached.
268
00:21:22,958 --> 00:21:25,083
And the kiss itself.
269
00:21:25,167 --> 00:21:26,500
Not just the beginning...
270
00:21:27,500 --> 00:21:28,917
the whole kiss.
271
00:21:31,042 --> 00:21:32,750
Until the moment
you break away.
272
00:21:36,667 --> 00:21:39,292
And by the end,
you saw yourself
as well as him, didn't you?
273
00:21:40,125 --> 00:21:41,417
Happens with everyone.
274
00:21:42,625 --> 00:21:44,375
Your turn to answer
my question.
275
00:21:45,792 --> 00:21:47,167
Why were you crying?
276
00:21:49,833 --> 00:21:50,917
Nerves.
277
00:21:52,000 --> 00:21:53,667
Happens before every gig.
278
00:21:55,250 --> 00:21:57,042
I step onto that stage...
279
00:21:57,125 --> 00:22:00,458
and they don't wanna
see a woman
in a thrift store dress...
280
00:22:00,542 --> 00:22:02,542
wondering how she's gonna
make rent.
281
00:22:05,333 --> 00:22:07,875
They want something perfect.
282
00:22:09,542 --> 00:22:11,167
They want to be lied to.
283
00:22:12,542 --> 00:22:14,292
You don't seem
like you're lying.
284
00:22:16,333 --> 00:22:18,208
Well, I guess it's working.
285
00:22:24,083 --> 00:22:25,458
Would you escort me home?
286
00:22:28,500 --> 00:22:29,458
All right.
287
00:23:00,458 --> 00:23:02,875
Don't bother. Bulb's out.
288
00:23:03,833 --> 00:23:05,458
Would you like some water?
289
00:23:05,542 --> 00:23:07,000
-Sure.
-Okay.
290
00:23:27,667 --> 00:23:29,333
That machine of yours...
291
00:23:32,708 --> 00:23:36,167
How close can you get
before the illusion's broken?
292
00:23:38,625 --> 00:23:41,083
Can you get this close?
293
00:23:46,750 --> 00:23:48,000
This close?
294
00:23:55,125 --> 00:23:56,333
How about...
295
00:23:57,542 --> 00:23:58,708
this close?
296
00:24:02,750 --> 00:24:05,500
Aren't you tired of watching
from the shadows?
297
00:25:19,500 --> 00:25:21,208
You're up early.
298
00:25:21,292 --> 00:25:23,417
I like it this time of day.
299
00:25:23,500 --> 00:25:26,250
Before the sun sets
and the city wakes up.
300
00:25:28,708 --> 00:25:30,083
Tea?
301
00:25:30,167 --> 00:25:31,792
I can't find my mug.
302
00:25:31,875 --> 00:25:35,333
It's under your sink,
next to a lipstick,
a stocking...
303
00:25:35,417 --> 00:25:36,375
and...
304
00:25:37,208 --> 00:25:38,500
your neck massager.
305
00:25:40,792 --> 00:25:42,917
You were snooping.
306
00:25:43,000 --> 00:25:44,792
I saw it in your reminiscence.
307
00:25:45,958 --> 00:25:47,958
How come I don't remember
the mug?
308
00:25:48,042 --> 00:25:51,958
People tend to notice
the same things they were
focused on in the moment.
309
00:25:52,042 --> 00:25:55,125
I mean, it's possible,
if you revisit
the same memory enough
310
00:25:55,208 --> 00:25:57,625
to notice new things, but...
311
00:25:57,708 --> 00:25:59,917
if you're not careful,
you can get burned.
312
00:26:00,000 --> 00:26:03,417
Have that moment seared
in an endless loop
in your mind.
313
00:26:03,500 --> 00:26:05,500
That's why you
never go in the tank?
314
00:26:06,625 --> 00:26:08,750
Memories are like perfume.
315
00:26:08,833 --> 00:26:10,250
Better in small doses.
316
00:26:18,708 --> 00:26:21,083
Maybe you haven't made
the right memories.
317
00:26:35,625 --> 00:26:38,333
Jesus Christ.
You're in here again?
318
00:26:38,417 --> 00:26:40,500
No, no, no! Put me back!
Put me back!
319
00:26:40,583 --> 00:26:42,375
For months now,
you've been hitting this tank,
320
00:26:42,458 --> 00:26:44,333
reliving every damn memory
you had with her.
321
00:26:44,417 --> 00:26:46,250
You have to get your head
out of the past
322
00:26:46,333 --> 00:26:47,542
and into the here and now.
323
00:26:47,625 --> 00:26:49,000
God damn it!
324
00:26:49,083 --> 00:26:50,875
Oh, shit.
325
00:27:01,333 --> 00:27:02,833
It's been months, Nick.
326
00:27:02,917 --> 00:27:04,875
I can't keep turning
a blind eye to this.
327
00:27:04,958 --> 00:27:06,500
I'm the boss, not you.
328
00:27:06,583 --> 00:27:08,750
And I've turned a blind eye
to plenty.
329
00:27:08,833 --> 00:27:11,875
Well, the difference is
I know what I'm gonna find
at the bottom of a bottle.
330
00:27:11,958 --> 00:27:13,375
And it's not answers.
331
00:27:13,458 --> 00:27:15,875
We were happy.
We were planning
for the future.
332
00:27:15,958 --> 00:27:19,208
She wouldn't just disappear,
not without a word.
333
00:27:19,292 --> 00:27:23,292
She settled up
with her landlord.
She emptied her apartment.
334
00:27:23,375 --> 00:27:25,417
She would have told me.
335
00:27:25,500 --> 00:27:26,583
Why didn't she tell me?
336
00:27:28,542 --> 00:27:32,375
All I know is, wherever she is,
she has moved on.
And you should, too.
337
00:27:32,458 --> 00:27:35,250
People don't just vanish.
338
00:27:35,333 --> 00:27:37,000
Okay? She must be
in some kind of trouble.
339
00:27:37,083 --> 00:27:39,208
We're the ones
in trouble, Nick.
340
00:27:39,292 --> 00:27:43,000
Pods poaching our business,
regulars jumping ship.
341
00:27:43,083 --> 00:27:45,875
Even Elsa hasn't popped by
for her usual in months.
342
00:27:45,958 --> 00:27:49,625
I never thought I'd miss
the sight of that old man's
pasty ass, but here we are.
343
00:27:49,708 --> 00:27:51,458
Every business
has its ups and downs.
344
00:27:51,542 --> 00:27:53,542
No, no, no. This is different.
345
00:27:53,625 --> 00:27:55,750
We've gotten by
in the Spill-Zone for years.
346
00:27:55,833 --> 00:27:57,708
But pretty soon that dam
is gonna break,
347
00:27:57,792 --> 00:28:00,958
and we'll be underwater
with no funds
to fish ourselves out.
348
00:28:01,042 --> 00:28:03,833
So, what do you
expect me to do, hmm?
349
00:28:03,917 --> 00:28:06,667
Avery called. She's got
a day job for us.
350
00:28:06,750 --> 00:28:08,917
So, go home and get some sleep.
351
00:28:09,000 --> 00:28:10,417
'Cause you look like shit.
352
00:28:16,125 --> 00:28:18,250
I try to forget.
353
00:28:18,333 --> 00:28:20,958
But even without the tank,
she haunts me.
354
00:28:23,875 --> 00:28:25,292
That book.
355
00:28:25,375 --> 00:28:28,542
I see you reading it sometimes
when you can't sleep.
356
00:28:28,625 --> 00:28:31,250
What are those?
Are those memories?
357
00:28:31,333 --> 00:28:34,125
They aren't mine.
They belong to the people
I interrogated.
358
00:28:35,500 --> 00:28:37,583
During the war?
359
00:28:40,042 --> 00:28:42,292
You can't find one memory
without moving through others.
360
00:28:42,375 --> 00:28:45,750
I couldn't just see the things
I was asked to find.
361
00:28:45,833 --> 00:28:47,458
I saw why they ran
in the first place.
362
00:28:49,125 --> 00:28:50,333
When the waves came for them...
363
00:28:51,458 --> 00:28:52,958
they had no walls
to hide behind.
364
00:28:56,625 --> 00:28:59,042
And the people,
what happened to them?
365
00:28:59,125 --> 00:29:00,583
The world moved on.
366
00:29:02,167 --> 00:29:04,292
Trying to pretend like
none of this happened.
367
00:29:07,583 --> 00:29:10,000
But there are some things
we should never forget.
368
00:29:11,750 --> 00:29:14,958
And some things we can't forget
even if we want to.
369
00:29:17,542 --> 00:29:18,542
Where did she go?
370
00:29:20,292 --> 00:29:21,542
Why did she leave?
371
00:29:24,792 --> 00:29:26,875
People don't just disappear.
372
00:29:33,292 --> 00:29:34,917
All right.
373
00:29:35,000 --> 00:29:37,083
Look, man. I'll tell you
the same thing
I tell you every time.
374
00:29:37,167 --> 00:29:38,333
Mae isn't here.
375
00:29:42,542 --> 00:29:45,333
If there's something you know,
please, anything.
376
00:29:45,417 --> 00:29:47,917
I'm not sure Mae was the person
you thought she was.
377
00:30:11,167 --> 00:30:12,833
You're going on a journey.
378
00:30:14,375 --> 00:30:16,333
A journey through memory.
379
00:30:17,375 --> 00:30:18,875
Your destination?
380
00:30:18,958 --> 00:30:21,333
A place and time
you've been before.
381
00:30:22,667 --> 00:30:23,917
Are you awake?
382
00:30:25,042 --> 00:30:26,083
No.
383
00:30:28,625 --> 00:30:30,667
Then I must be dreaming, too.
384
00:30:35,292 --> 00:30:36,875
This bruise, what happened?
385
00:30:38,000 --> 00:30:40,375
Oh, occupational hazard.
386
00:30:40,458 --> 00:30:43,833
You try waiting tables
in 6-inch heels.
387
00:30:44,875 --> 00:30:46,208
Oh.
388
00:30:46,292 --> 00:30:49,458
How did you smuggle us
into baron country anyway?
389
00:30:49,542 --> 00:30:51,458
Called in a favor
from an old client.
390
00:30:51,542 --> 00:30:54,000
You do this to impress
all the girls?
391
00:30:54,958 --> 00:30:56,500
Only the one I'm in love with.
392
00:30:59,500 --> 00:31:03,208
You don't love me. We've only
known each other a few months.
393
00:31:03,292 --> 00:31:06,125
You know how many sunsets
I saw in the trenches?
394
00:31:07,000 --> 00:31:09,125
1,458.
395
00:31:10,167 --> 00:31:11,958
I counted them, every minute.
396
00:31:12,042 --> 00:31:16,792
Sunset was the last few minutes
before the fighting
began again.
397
00:31:16,875 --> 00:31:19,750
I used to wonder how I could
spend those moments better.
398
00:31:22,750 --> 00:31:23,792
Now I know.
399
00:31:41,833 --> 00:31:43,333
Come with me.
400
00:31:43,417 --> 00:31:45,125
There's somewhere
I wanna take you.
401
00:31:56,667 --> 00:31:59,042
Tell me a story.
402
00:31:59,125 --> 00:32:01,958
A story?What kind of story?
403
00:32:02,833 --> 00:32:04,583
One with a happy ending.
404
00:32:05,917 --> 00:32:08,042
No such thing
as a happy ending.
405
00:32:08,833 --> 00:32:10,250
All endings are sad.
406
00:32:10,333 --> 00:32:12,708
Especially if the story
was happy.
407
00:32:12,792 --> 00:32:16,000
Then tell me a happy story,
but end it in the middle.
408
00:32:18,750 --> 00:32:21,292
Ever hear of Orpheus
and Eurydice?
409
00:32:28,542 --> 00:32:29,625
Jesus.
410
00:32:38,375 --> 00:32:40,458
We're closed!
411
00:32:45,625 --> 00:32:46,708
Shit.
412
00:33:26,000 --> 00:33:28,333
She came back for me.
I know she did.
413
00:33:28,417 --> 00:33:30,792
She could've lost that earring
months ago.
414
00:33:30,875 --> 00:33:33,583
All kinds of shit
gets swept up in the gutter.
415
00:33:40,000 --> 00:33:41,792
-You're late, Bannister.
-You're not gonna
take me in again!
416
00:33:41,875 --> 00:33:43,083
-Relax.
-Not again!
417
00:33:43,167 --> 00:33:45,583
Ah, shit. Shit.
Shit, shit, shit.
418
00:33:50,167 --> 00:33:51,917
Saw a lot of runners
at the border.
419
00:33:52,000 --> 00:33:54,083
There are more elegant ways
of stopping a man
than a bullet.
420
00:33:54,167 --> 00:33:55,625
Yeah?
421
00:33:55,708 --> 00:33:58,625
I heard your partner didn't
share the same philosophy.
422
00:33:58,708 --> 00:34:01,208
Only philosophy I had
was "don't die."
423
00:34:01,292 --> 00:34:04,167
And I went through plenty
of bullets trying
to keep it that way.
424
00:34:10,375 --> 00:34:12,500
-Oh, they're here.
-Okay, good.
425
00:34:12,583 --> 00:34:13,875
It's about time.
426
00:34:13,958 --> 00:34:16,167
I haven't seen a rig like this
since the war.
427
00:34:16,250 --> 00:34:17,792
Government cutbacks.
428
00:34:17,875 --> 00:34:20,958
2D's all they spring
for now for offsites.
429
00:34:21,667 --> 00:34:22,958
Meet Mr. Falks.
430
00:34:23,042 --> 00:34:25,292
Drug dealer, recently OD'd
on his own supply.
431
00:34:25,375 --> 00:34:29,417
Rumor is, he was working
for a baca kingpin out of
New Orleans named Saint Joe.
432
00:34:29,500 --> 00:34:31,208
Joe is the one we're after.
433
00:34:31,292 --> 00:34:33,292
Could be the only thing
left in there
is jambalaya, but...
434
00:34:33,375 --> 00:34:36,458
if you do find anything,
the warrant gives us
a window of 10 years.
435
00:34:36,542 --> 00:34:38,792
At least it saves us
on thiopental.
436
00:34:48,708 --> 00:34:50,667
It's been 12 goddamn hours.
Still no sign of Joe?
437
00:34:50,750 --> 00:34:53,042
Well, you should have invested
in a better rig.
438
00:34:53,125 --> 00:34:54,542
It's not just that.
439
00:34:54,625 --> 00:34:57,250
His mind's fighting my prompts
because he's dying.
440
00:34:57,333 --> 00:34:59,167
Dying men always want closure.
441
00:34:59,250 --> 00:35:04,042
Some last, happy thought
to cling to before they die.
442
00:35:04,917 --> 00:35:06,167
I need another approach.
443
00:35:10,583 --> 00:35:12,667
Do you enjoy
a good party, Falks?
444
00:35:20,000 --> 00:35:21,458
Oh, here we go.
445
00:35:29,083 --> 00:35:30,375
What's up?
446
00:35:35,167 --> 00:35:36,375
Where is this?
447
00:35:37,375 --> 00:35:38,958
Looks like New Orleans.
448
00:35:39,042 --> 00:35:41,042
That's Lorenzo.
That's Joe's main muscle.
449
00:35:41,125 --> 00:35:42,875
Lorenzo, what's happenin'?
450
00:35:44,000 --> 00:35:45,208
All right.
451
00:35:47,458 --> 00:35:48,542
Is that anyone?
452
00:35:48,625 --> 00:35:49,833
Keep 'em coming.
453
00:35:51,083 --> 00:35:53,167
Did you see any other
old friends?
454
00:35:56,667 --> 00:35:59,625
Holy shit, that's him.
We got him. That's Saint Joe.
455
00:36:06,333 --> 00:36:07,625
'Sup, Joe?
456
00:36:10,875 --> 00:36:13,500
I got a big shipment
comin' in soon.
457
00:36:13,583 --> 00:36:16,500
Gonna need your friends
on the force to look
the other way.
458
00:36:18,417 --> 00:36:20,083
That could be arranged.
459
00:36:20,167 --> 00:36:21,542
He's making
some kind of deal.
460
00:36:21,625 --> 00:36:23,083
Who's that
Joe's talking to?
461
00:36:23,167 --> 00:36:24,792
Some lowlife.
Who cares?
462
00:36:24,875 --> 00:36:27,125
♪ Whispered somethingIn your ear ♪
463
00:36:27,208 --> 00:36:28,625
She's new.
464
00:36:33,458 --> 00:36:35,250
Mae?
465
00:36:35,333 --> 00:36:38,125
-♪ It was a perverted thing
to say ♪-Oh, shit.
466
00:36:43,333 --> 00:36:47,667
♪ But I said it anyway♪
467
00:36:47,750 --> 00:36:48,667
When? When was this?
468
00:36:50,000 --> 00:36:51,375
Over five years ago.
469
00:36:54,042 --> 00:36:57,833
♪ Made you smileAnd look away♪
470
00:37:03,792 --> 00:37:08,542
♪ Nothing's gonna
Hurt you, baby ♪
471
00:37:13,292 --> 00:37:18,167
♪ As long as you're with me,
You'll be just fine ♪
472
00:37:23,542 --> 00:37:27,458
♪ Nothing's gonna
Hurt you, baby ♪
473
00:37:29,500 --> 00:37:31,542
Get me an introduction.
474
00:37:31,625 --> 00:37:34,083
Warrant doesn't cover Joe's booty calls.
We need to move on from this.
475
00:37:34,167 --> 00:37:36,000
The girl, when did you
next see her?
476
00:37:41,583 --> 00:37:44,458
Hey, Joe. This is Mae.
477
00:37:47,458 --> 00:37:49,625
It's a pleasure
to meet you.
478
00:37:49,708 --> 00:37:52,500
The pleasure, shi wo de.
479
00:37:54,458 --> 00:37:55,625
Hmm.
480
00:37:58,667 --> 00:38:01,542
No, no, no,
not that pastel shit. Hmm.
481
00:38:01,625 --> 00:38:03,417
Ever tried baca?
482
00:38:06,833 --> 00:38:08,958
They're a little strong
for my taste.
483
00:38:09,042 --> 00:38:13,208
Listen, you're gonna
sing at his club,
party in his pad...
484
00:38:13,292 --> 00:38:15,042
but you're too good
for his baca?
485
00:38:15,125 --> 00:38:16,667
Easy, Falks.
486
00:38:16,750 --> 00:38:20,167
A girl like you needs
to be put in her place.
487
00:38:20,250 --> 00:38:22,375
Let go! No, no. No!
488
00:38:26,958 --> 00:38:28,750
What the hell, Joe?
489
00:38:28,833 --> 00:38:30,750
Apologize to the lady.
490
00:38:30,833 --> 00:38:32,208
Apologize to her?
491
00:38:32,292 --> 00:38:35,042
You misapprehend your place
in the world, Falks.
492
00:38:35,125 --> 00:38:38,875
See, a niu like that
is one of a kind.
493
00:38:38,958 --> 00:38:43,042
Whereas men like you
are replaceable.
494
00:38:43,125 --> 00:38:45,583
Wait, wait.
Hold on, hold on.
495
00:38:45,667 --> 00:38:48,125
I recommend doing it outside.
496
00:38:48,208 --> 00:38:49,708
Easier to hose down
the brain matter.
497
00:38:49,792 --> 00:38:50,875
No. Please.
498
00:38:50,958 --> 00:38:53,042
Please! You can't do this.
499
00:38:53,125 --> 00:38:56,667
Sure, I can. Probably get
a medal for it.
500
00:38:56,750 --> 00:38:58,375
Stop, stop, stop!Don't shoot.
501
00:38:58,458 --> 00:38:59,792
See how simple it would be?
502
00:38:59,875 --> 00:39:01,667
All NOLA cops
are dirty. Focus on Joe.
503
00:39:01,750 --> 00:39:04,125
- Just wait.
- I'm sorry.
504
00:39:08,500 --> 00:39:11,292
You all right?
You look shaken.
505
00:39:11,375 --> 00:39:13,333
- It's okay?- Yeah.
506
00:39:13,417 --> 00:39:15,500
You sure you don't want one?
507
00:39:15,583 --> 00:39:17,292
It's good for the nerves.
508
00:39:17,375 --> 00:39:18,667
Jesus, don't.
509
00:39:19,875 --> 00:39:20,875
What are you doing, Mae?
510
00:39:20,958 --> 00:39:22,458
Who gives a shit
about this girl?
511
00:39:22,542 --> 00:39:24,167
-Get back to the
collusion case, Nick.
-Hang on.
512
00:39:24,250 --> 00:39:25,750
-Tell us about Saint Joe.
-Hey. Hey.
513
00:39:25,833 --> 00:39:27,625
-Look, he sent you here...
-Don't do that.
514
00:39:27,708 --> 00:39:29,417
...because he's expanding
his baca business
into Miami, isn't he?
515
00:39:33,292 --> 00:39:35,667
-Whoa, whoa, whoa...
What the hell is that?
-He's blanking.
516
00:39:35,750 --> 00:39:37,583
You really should let the
professionals do the prompting.
517
00:39:37,667 --> 00:39:39,750
-I just asked a question.
-A leading question.
518
00:39:39,833 --> 00:39:42,625
You presupposed Joe
sent Falks here to help
with a Miami expansion.
519
00:39:42,708 --> 00:39:45,208
You were wrong.
There's no memory to access,
you hit static.
520
00:39:45,292 --> 00:39:48,167
He blanks for more
than a couple of minutes
and he'll get brain damage.
521
00:39:48,250 --> 00:39:50,542
Bannister. God damn it,
just do it.
522
00:39:50,625 --> 00:39:52,208
All right.
Come here, quick.
523
00:39:57,875 --> 00:39:59,625
It's all right, Falks.
524
00:39:59,708 --> 00:40:01,750
You took a misstep.
525
00:40:01,833 --> 00:40:03,708
You just traveled
down the wrong path.
526
00:40:03,792 --> 00:40:05,333
But now you're back...
527
00:40:05,417 --> 00:40:08,500
back to somewhere you've been,
with someone you know.
528
00:40:14,750 --> 00:40:17,500
The girl you sent to Joe,
when was the last time
you saw her?
529
00:40:21,917 --> 00:40:24,167
Hey.Sorry to bother you.
530
00:40:24,250 --> 00:40:26,542
I'm just here to pick up
the weekly drop.
531
00:40:28,750 --> 00:40:31,500
Had to go anyway,baby. Be good, huh?
532
00:40:31,583 --> 00:40:32,750
Mm-hmm.
533
00:40:35,083 --> 00:40:36,500
Joe's leaving. Move on, Nick.
534
00:40:36,583 --> 00:40:38,500
Have a seat, Falks.
535
00:40:38,583 --> 00:40:40,125
I really shouldn't.
536
00:40:40,208 --> 00:40:42,167
Joe won't mind.
537
00:40:42,250 --> 00:40:44,333
Do you remember
the first time we met?
538
00:40:45,833 --> 00:40:48,000
I was broke. Alone.
539
00:40:48,083 --> 00:40:50,125
I thought I had nothing
left to lose.
540
00:40:50,208 --> 00:40:52,500
But I was wrong. I still had...
541
00:40:52,583 --> 00:40:56,708
a shred of innocence,
a glimmer of hope.
542
00:40:59,333 --> 00:41:01,750
And then I...
543
00:41:01,833 --> 00:41:05,875
I tried baca. And it took
everything away.
544
00:41:05,958 --> 00:41:08,000
The innocence, the hope.
545
00:41:08,083 --> 00:41:11,708
But also the fear, the hurt...
546
00:41:13,417 --> 00:41:15,208
the guilt.
547
00:41:15,292 --> 00:41:17,917
I became invincible...
548
00:41:18,000 --> 00:41:21,292
because nothing mattered.
549
00:41:22,917 --> 00:41:27,000
Nothing but theselittle pearls.
550
00:41:27,083 --> 00:41:28,375
I should go.
551
00:41:28,458 --> 00:41:30,458
Joe's expecting his baca drop.
552
00:41:31,708 --> 00:41:33,167
What the hell?
553
00:41:36,000 --> 00:41:37,458
You stealing from Joe?
554
00:41:38,792 --> 00:41:40,042
Why?
555
00:41:40,125 --> 00:41:43,458
Because I have nothing
left to lose.
556
00:41:43,542 --> 00:41:45,042
Get your head
in the game, Nick.
557
00:41:45,125 --> 00:41:46,542
You're growing gills
in the tank for that junkie?
558
00:41:46,625 --> 00:41:49,917
She's not a junkie. She's not.
559
00:41:50,000 --> 00:41:52,917
Oh, shit. You didn't even know.
560
00:41:53,000 --> 00:41:56,833
-She never touched baca.
Ever. Right?
-God damn it.
561
00:42:00,500 --> 00:42:02,250
You knew and you never said?
562
00:42:04,375 --> 00:42:06,417
Wasn't my place.
563
00:42:06,500 --> 00:42:09,750
Baca is a drug that
you don't kick. Ever.
564
00:42:09,833 --> 00:42:11,792
She'll keep going back to it
and to whoever
she gets it from.
565
00:42:11,875 --> 00:42:13,292
Then I know where to find her.
566
00:42:17,417 --> 00:42:18,458
Nick!
567
00:42:33,083 --> 00:42:34,125
Who was she?
568
00:42:36,417 --> 00:42:38,208
Who was she when not with me?
569
00:42:43,583 --> 00:42:45,375
Was she the woman I knew?
570
00:42:46,542 --> 00:42:48,625
Or that stranger I saw?
571
00:42:54,292 --> 00:42:56,417
Was she running
from the past...
572
00:42:57,750 --> 00:43:00,958
or racing back towards it?
573
00:43:01,042 --> 00:43:04,000
To find where she'd gone,
I had to know where she'd been.
574
00:43:05,375 --> 00:43:06,917
I had to look back...
575
00:43:08,042 --> 00:43:09,167
to New Orleans.
576
00:43:27,833 --> 00:43:29,500
The hell do you want?
577
00:43:29,583 --> 00:43:33,042
I'm looking for Saint Joe.
Lorenzo referred me.
578
00:43:35,042 --> 00:43:36,500
Friend of Lorenzo's.
579
00:43:43,542 --> 00:43:46,250
He said he's a friend
of Lorenzo's.
580
00:43:57,875 --> 00:43:59,792
Friends with Lorenzo, eh?
581
00:44:01,125 --> 00:44:02,833
You got guanxi with me, pal?
582
00:44:03,917 --> 00:44:05,208
Business transaction.
583
00:44:05,292 --> 00:44:07,208
I'd rather discuss it
in private.
584
00:44:07,292 --> 00:44:09,333
Vet, huh?
585
00:44:09,417 --> 00:44:11,833
You folks even starch
your sentences.
586
00:44:13,375 --> 00:44:15,917
What brand of henchman
were you?
587
00:44:16,000 --> 00:44:19,375
I was in the navy. Then I was
drafted for border patrol.
588
00:44:19,458 --> 00:44:23,958
Drafted. Huh.
I know how that goes.
589
00:44:25,125 --> 00:44:27,333
Government forced your hand.
590
00:44:27,417 --> 00:44:29,208
Forced mine, too,
591
00:44:29,292 --> 00:44:33,333
only God-fearing citizens
like me weren't drafted
for border patrol.
592
00:44:33,417 --> 00:44:35,250
We were rounded up
and put in little camps.
593
00:44:36,000 --> 00:44:37,167
You were interned.
594
00:44:37,250 --> 00:44:40,167
Right here in Louisiana.
9th Ward.
595
00:44:41,417 --> 00:44:43,375
Were you there
when the levees broke?
596
00:44:43,458 --> 00:44:45,208
How do you think
I got this name?
597
00:44:45,292 --> 00:44:48,750
Sure as hell ain't
my sense of piety.
598
00:44:48,833 --> 00:44:50,375
"Jiu" means "ninth."
599
00:44:50,458 --> 00:44:53,750
"Saint" 'cause they figure
my ass walks on water.
600
00:44:55,333 --> 00:44:58,250
But that's all blood
under the bridge now, pengyou.
601
00:44:58,333 --> 00:45:00,583
And this is business, right?
602
00:45:00,667 --> 00:45:04,250
Right. I need vermillion baca,
10 pallets.
603
00:45:05,125 --> 00:45:07,083
Bulk, eh?
604
00:45:07,167 --> 00:45:10,250
You got balls. Bocce-sized.
605
00:45:10,333 --> 00:45:13,208
Fine. Let's discuss payment.
606
00:45:13,292 --> 00:45:18,167
Alas, payment is not
the wenti holding up
this transaction, pengyou.
607
00:45:18,875 --> 00:45:20,250
It's trust.
608
00:45:22,000 --> 00:45:25,458
For instance,
your pal Lorenzo's
been dead for years.
609
00:45:25,542 --> 00:45:27,458
Work-related injury.
610
00:45:27,542 --> 00:45:32,583
Which means you're not
who you say you are. Are you?
611
00:45:42,958 --> 00:45:44,167
Right.
612
00:45:45,667 --> 00:45:49,500
People say it's peaceful
to drown...
613
00:45:49,583 --> 00:45:51,667
but that's gou pi.
614
00:45:51,750 --> 00:45:55,875
I learned that in the camps
when your kind left us to die
after the levees burst.
615
00:45:57,583 --> 00:45:58,667
Here, I'll show you.
616
00:46:09,083 --> 00:46:13,875
Now, gao su wo,
why are you really here?
617
00:46:13,958 --> 00:46:15,333
I'm looking for a woman.
618
00:46:16,708 --> 00:46:20,000
Some niu ran out on you?
619
00:46:20,083 --> 00:46:22,833
I guess your balls
ain't so bocce-sized after all.
620
00:46:22,917 --> 00:46:24,375
She stole your baca.
621
00:46:24,458 --> 00:46:25,625
Goes by the name Mae.
622
00:46:27,292 --> 00:46:28,333
Hmm.
623
00:46:29,458 --> 00:46:31,417
You've seen
my favorite chanteuse.
624
00:46:34,125 --> 00:46:38,208
So, you come to my jia
thinking she boomeranged back?
625
00:46:39,458 --> 00:46:41,000
Sorry, pengyou.
626
00:46:41,083 --> 00:46:44,375
I haven't seen Mae
since she skipped out
years ago.
627
00:46:44,458 --> 00:46:49,542
Don't feel bad. She fooled me
just like she fooled you.
628
00:46:49,625 --> 00:46:53,750
Hey, I know exactly
what she took from me.
629
00:46:53,833 --> 00:46:56,167
Drugs, money, time.
630
00:46:56,250 --> 00:46:58,458
But what did she take from you?
631
00:46:58,542 --> 00:47:01,375
Hmm?
632
00:47:03,250 --> 00:47:06,333
Oh, poor guisunzi.
633
00:47:06,417 --> 00:47:09,667
You've been had,
and you don't even know why.
634
00:47:12,542 --> 00:47:15,875
Hey, hey, hey.
Don't worry, pengyou.
635
00:47:15,958 --> 00:47:19,000
The pain will be over soon.
636
00:47:19,083 --> 00:47:20,542
But not too soon.
637
00:47:52,417 --> 00:47:53,667
Watts?
638
00:48:03,333 --> 00:48:05,042
Let go and I'll
shoot you myself.
639
00:48:51,125 --> 00:48:52,500
My tank.
640
00:49:30,958 --> 00:49:32,583
Shit, I'm out.
641
00:50:07,417 --> 00:50:09,458
Good thinking,
shooting the tank.
642
00:50:10,500 --> 00:50:12,000
I was aiming for Joe.
643
00:50:25,375 --> 00:50:27,417
I've seen this kind
of hit before.
644
00:50:27,500 --> 00:50:31,583
Your lungs will fill
with blood. You'll suffocate
before you bleed out.
645
00:50:34,500 --> 00:50:36,375
I wouldn't wish it
on my worst enemy.
646
00:50:37,167 --> 00:50:40,125
Don't let me die...
647
00:50:41,167 --> 00:50:42,792
like they did in the camps.
648
00:50:45,042 --> 00:50:46,833
We'll part as friends, then.
649
00:51:07,208 --> 00:51:09,542
Why do you put yourself
through this, Nick?
650
00:51:14,125 --> 00:51:17,417
Mae.What was she hiding?
651
00:51:21,208 --> 00:51:22,958
You still have me in there?
652
00:51:23,042 --> 00:51:25,583
Locked away with all those
other memories?
653
00:51:25,667 --> 00:51:27,333
You and your lost keys.
654
00:51:27,417 --> 00:51:30,667
Ever think the best thing
would be to destroy them?
655
00:51:33,292 --> 00:51:34,417
Why would I do that?
656
00:51:34,500 --> 00:51:36,792
Maybe memory fades
for a reason.
657
00:51:36,875 --> 00:51:41,083
If we just dwelled
on the bad things in the past,
we'd never get over them.
658
00:51:41,167 --> 00:51:44,375
And if we just dwelled
on the good...
659
00:51:44,458 --> 00:51:46,083
we might never match it again.
660
00:51:46,167 --> 00:51:48,458
There aren't any memories
you wanna hold on to?
661
00:51:48,542 --> 00:51:51,625
-I guess there's one.
-Hmm?
662
00:51:51,708 --> 00:51:54,167
When London sank,
I fled to New Orleans.
663
00:51:54,250 --> 00:51:57,042
But New Orleans had a lot of...
664
00:51:58,583 --> 00:52:00,458
bad associations.
665
00:52:00,542 --> 00:52:04,500
So, I got a one-way ticket
out of there to here.
666
00:52:04,583 --> 00:52:07,625
When I arrived in Miami,
I had no plan whatsoever.
667
00:52:07,708 --> 00:52:10,708
I had no savings,
I had no place to stay.
668
00:52:10,792 --> 00:52:14,000
So, I found a dinghy in a canal
and crawled in it for a nap.
669
00:52:14,083 --> 00:52:18,292
And while I was sleeping,
some asshole cuts me loose.
670
00:52:18,375 --> 00:52:22,542
I drifted south
past the Keys and would have
drifted forever...
671
00:52:22,625 --> 00:52:25,208
if I hadn't found Frances.
672
00:52:25,292 --> 00:52:26,583
Frances?
673
00:52:26,667 --> 00:52:28,375
At first, I thoughtit was a mirage.
674
00:52:28,458 --> 00:52:30,125
She was smoking a cigarette
on the stoop
675
00:52:30,208 --> 00:52:31,625
of a white clapboard house...
676
00:52:31,708 --> 00:52:33,583
in the middle of the waves.
677
00:52:33,667 --> 00:52:36,958
It was like something
out of a dream.
678
00:52:37,042 --> 00:52:41,458
And she took me in
and got me on my feet again.
679
00:52:43,458 --> 00:52:48,375
So, when I'm feeling scared
or lost...
680
00:52:48,458 --> 00:52:50,417
then that is
what I think about.
681
00:52:55,167 --> 00:52:56,917
I think of a song.
682
00:52:57,000 --> 00:52:59,458
-My grandfather used to hum it.
-Oh.
683
00:52:59,542 --> 00:53:03,000
After he died, didn't hear
that song for a long time.
684
00:53:04,667 --> 00:53:06,542
And then I heard it again.
685
00:53:06,625 --> 00:53:11,167
You sang it so sweetly,
it was like I'd never...
686
00:53:12,083 --> 00:53:13,917
never truly heard it before.
687
00:53:19,000 --> 00:53:23,375
♪ You are smilingYou were smiling then♪
688
00:53:25,208 --> 00:53:28,208
♪ Can't remember where♪
689
00:53:29,167 --> 00:53:31,125
♪ Or when♪
690
00:53:40,542 --> 00:53:42,417
What are you even
looking for in there?
691
00:53:42,500 --> 00:53:43,958
What she took from me.
692
00:53:44,042 --> 00:53:46,167
She was a grifter, playing me,
looking for something.
693
00:53:46,250 --> 00:53:50,458
No offense, Nick,
but what would
she want to take from you?
694
00:53:50,542 --> 00:53:52,667
The only thing of value I have
doesn't belong to me.
695
00:53:52,750 --> 00:53:56,875
Right. Some bullshit memories.
You're reaching.
696
00:53:56,958 --> 00:53:59,542
Come on, think. You were here
with her the last time
she was here.
697
00:53:59,625 --> 00:54:00,667
Of course I was.
698
00:54:00,750 --> 00:54:02,250
Were you with her
the whole time?
699
00:54:09,167 --> 00:54:11,167
Oh. Nick's not around
for another hour.
700
00:54:11,250 --> 00:54:15,208
No, I brought these for him,
but this is for you.
701
00:54:16,417 --> 00:54:18,208
I was hoping
we could talk a bit.
702
00:54:31,083 --> 00:54:32,750
You don't like me, do you?
703
00:54:34,000 --> 00:54:35,667
Why?
704
00:54:35,750 --> 00:54:37,875
Nick's good at seeing people
in the tank.
705
00:54:39,208 --> 00:54:41,333
My eyes are clearer out here.
706
00:54:44,125 --> 00:54:45,292
You're hiding something.
707
00:54:56,417 --> 00:54:57,625
I'm an addict.
708
00:55:01,083 --> 00:55:02,125
I was.
709
00:55:03,333 --> 00:55:05,375
In New Orleans,
I got hooked on baca.
710
00:55:07,958 --> 00:55:09,625
And you haven't told Nick.
711
00:55:11,625 --> 00:55:13,333
He wouldn't judge you.
712
00:55:13,417 --> 00:55:15,583
He wouldn't look at me
the same way, either.
713
00:55:16,667 --> 00:55:18,250
Why are you telling me?
714
00:55:20,750 --> 00:55:22,542
Because you will judge me.
715
00:55:23,792 --> 00:55:26,208
But it won't change
the way you see me.
716
00:55:27,292 --> 00:55:28,917
I'm not one to judge.
717
00:55:32,208 --> 00:55:33,917
You know how I got my name?
718
00:55:34,000 --> 00:55:37,458
"Watts"? Figured it was
from the...
719
00:55:37,542 --> 00:55:38,917
During the war...
720
00:55:39,000 --> 00:55:42,917
after my stint on the front,
I worked in munitions.
721
00:55:43,000 --> 00:55:47,292
Soldering lithium batteries
into drones. It was a shit job.
722
00:55:47,375 --> 00:55:49,208
But I needed money
for me and my daughter.
723
00:55:50,042 --> 00:55:51,167
You have a child?
724
00:55:52,042 --> 00:55:54,167
She's grown now.
725
00:55:54,250 --> 00:55:57,542
We're not in touch.
I'm not exactly
the maternal type.
726
00:55:58,833 --> 00:56:00,583
Though...
727
00:56:00,667 --> 00:56:02,083
I tried for a while.
728
00:56:02,875 --> 00:56:05,250
Even gave up drinking.
729
00:56:05,333 --> 00:56:09,333
The problem with going dry
is the mind is clear.
730
00:56:09,417 --> 00:56:11,167
But the hands...
731
00:56:12,792 --> 00:56:14,583
they shake.
732
00:56:14,667 --> 00:56:16,917
All it took
was one wrong spark.
733
00:56:17,000 --> 00:56:19,833
Lit up that whole place
like Independence Day.
734
00:56:21,708 --> 00:56:23,458
Afterward, my daughter
went north...
735
00:56:23,542 --> 00:56:24,958
-to stay with some relations...
-Sorry.
736
00:56:25,042 --> 00:56:26,583
...and I went back
to the bottle.
737
00:56:27,917 --> 00:56:32,750
Only thing stopped me
drowning in it was Nick.
738
00:56:32,833 --> 00:56:35,167
That's why you stayed
all these years.
739
00:56:35,250 --> 00:56:36,833
Loyalty.
740
00:56:36,917 --> 00:56:40,500
That, and he doesn't
pay me enough
to drink myself to death.
741
00:56:42,208 --> 00:56:45,167
Men are strange, aren't they?
742
00:56:45,250 --> 00:56:47,750
They don't see
what's right in front of them.
743
00:56:47,833 --> 00:56:49,333
There's nothing to see.
744
00:56:51,375 --> 00:56:53,042
We both know that's not true.
745
00:56:57,542 --> 00:56:59,958
Excuse me for a sec.
746
00:57:00,042 --> 00:57:02,000
It's okay.
I was gonna go anyway.
747
00:57:17,375 --> 00:57:18,917
Whatever you saw in there...
748
00:57:20,708 --> 00:57:22,333
please don't
jump to conclusions, Nick.
749
00:57:22,417 --> 00:57:24,125
What am I supposed to think?
750
00:57:24,208 --> 00:57:26,167
I mean,
this whole time, you've been
keeping this from me?
751
00:57:29,667 --> 00:57:30,833
It's complicated.
752
00:57:33,083 --> 00:57:35,333
I didn't wanna ruin things
between us.
753
00:57:35,417 --> 00:57:37,167
You were supposed to
watch over this place.
754
00:57:37,250 --> 00:57:41,042
Instead, you got drunk,
you let her walk
into the vault.
755
00:57:41,125 --> 00:57:43,125
-What are you talking about?
-Look.
756
00:57:50,125 --> 00:57:52,333
No, no, it's impossible.
757
00:57:52,417 --> 00:57:54,208
Even with the keys...
758
00:57:54,292 --> 00:57:56,167
she wouldn't have known
the code to the vault.
759
00:57:56,250 --> 00:57:58,208
-Even I don't know
the code to the vault.
-It's not a code...
760
00:57:58,292 --> 00:57:59,792
it's a tune.
761
00:57:59,875 --> 00:58:01,417
She studied me for months.
She must have figured it out.
762
00:58:20,042 --> 00:58:21,250
Everything in my batch
is here.
763
00:58:21,333 --> 00:58:22,833
Wait a minute, look.
764
00:58:22,917 --> 00:58:24,917
Look at this.
Cameron, Campbell,
Caplan, Cummings.
765
00:58:25,000 --> 00:58:26,583
-What is it?
-There's no Carine.
766
00:58:26,667 --> 00:58:28,042
Elsa Carine's files.
767
00:58:28,125 --> 00:58:29,917
They're all gone.
768
00:58:30,000 --> 00:58:33,333
What would Mae want
with Elsa? She barely
had enough to pay us.
769
00:58:39,625 --> 00:58:41,750
To the floating market
at the park.
770
00:58:53,833 --> 00:58:56,750
Sir, I'm looking
for this woman.
771
00:58:56,833 --> 00:59:00,125
-Sir, have you
seen this woman? Elsa?
-No.
772
00:59:00,208 --> 00:59:02,583
-Sir, have you seen
this woman?
-No.
773
00:59:02,667 --> 00:59:05,333
Hey, uh, I'm looking
for Elsa Carine, I think
she works here.
774
00:59:05,417 --> 00:59:07,417
Just wanna have a word.
775
00:59:07,500 --> 00:59:09,917
Yeah. Talk to that rat
over there.
776
00:59:11,333 --> 00:59:12,833
Thank you. Hey.
777
00:59:13,458 --> 00:59:14,708
Hey, hey!
778
00:59:22,625 --> 00:59:23,625
Hey!
779
00:59:28,375 --> 00:59:29,542
Just wanna talk to you.
780
00:59:40,167 --> 00:59:41,250
Just wanna talk.
781
00:59:45,875 --> 00:59:47,125
-Hey!
-I've got papers, pig!
782
00:59:47,208 --> 00:59:49,000
Hey, I'm not a cop, okay?
783
00:59:49,083 --> 00:59:50,875
I'm a friend of Elsa's
and I want to help.
I think she's in trouble.
784
00:59:50,958 --> 00:59:53,125
How the hell are you supposed
to help her now?
785
00:59:53,208 --> 00:59:54,458
She's dead.
786
00:59:56,667 --> 00:59:57,875
Dead?
787
00:59:59,083 --> 01:00:00,417
What happened?
788
01:00:00,500 --> 01:00:01,917
Told the cops.
789
01:00:02,000 --> 01:00:03,625
But they don't care
what happens to people like us.
790
01:00:03,708 --> 01:00:05,083
What did you see?
791
01:00:05,167 --> 01:00:06,667
Elsa was packing up
for the day...
792
01:00:06,750 --> 01:00:09,167
when some guy decides to get
in her face.
793
01:00:09,250 --> 01:00:11,708
All I know is
Elsa didn't stand a chance.
794
01:00:12,458 --> 01:00:14,333
He killed her.
795
01:00:14,417 --> 01:00:16,458
I haven't seen
Freddie since.
796
01:00:16,542 --> 01:00:17,833
Freddie?
797
01:00:18,917 --> 01:00:20,125
Elsa's kid?
798
01:00:20,208 --> 01:00:21,583
Elsa had a child.
799
01:00:23,667 --> 01:00:25,542
Did the man hurt Freddie, too?
800
01:00:25,625 --> 01:00:27,417
He left that to his girlfriend.
801
01:00:27,500 --> 01:00:30,417
Some redheaded bitch.
She grabbed him.
802
01:00:30,500 --> 01:00:32,917
Wouldn't let him go
no matter how much he screamed.
803
01:00:38,958 --> 01:00:40,292
Who was she?
804
01:00:41,875 --> 01:00:43,875
Who was she when not with me?
805
01:00:45,458 --> 01:00:46,333
A liar.
806
01:00:47,583 --> 01:00:49,125
An addict.
807
01:00:50,167 --> 01:00:51,417
A killer.
808
01:00:53,708 --> 01:00:55,708
I had to find her.
809
01:00:55,792 --> 01:00:58,750
But it turns out,
she was already looking for me.
810
01:01:10,250 --> 01:01:11,542
Mae?
811
01:01:29,458 --> 01:01:31,208
Forget about Mae.
812
01:01:31,917 --> 01:01:32,792
She's moved on.
813
01:01:34,667 --> 01:01:36,792
And I suggest you do the same.
814
01:01:39,875 --> 01:01:41,208
It's me.
815
01:01:41,292 --> 01:01:43,708
Loverboy won't be
bothering us no more.
816
01:01:51,000 --> 01:01:53,458
-Again.
-No.
817
01:01:53,542 --> 01:01:54,792
You wanna get burned?
818
01:01:54,875 --> 01:01:57,500
Have this beatdown
in your brain forever?
819
01:01:57,583 --> 01:02:00,583
-You're gonna have
to let this go.
-No.
820
01:02:00,667 --> 01:02:03,000
He must have left
some clue of who he is.
I just need to remember.
821
01:02:03,083 --> 01:02:04,458
-Nick!
-What are you doing?
822
01:02:04,542 --> 01:02:06,542
I am saving your junkie ass.
823
01:02:08,542 --> 01:02:10,292
Okay.
824
01:02:10,375 --> 01:02:12,583
I was hoping you'd drop this,
but I can't let you
burn yourself.
825
01:02:12,667 --> 01:02:15,333
I found something
in your peripheral vision.
826
01:02:15,417 --> 01:02:17,833
Anything about this face
strike you as familiar?
827
01:02:24,500 --> 01:02:27,250
-He's the dirty cop
who worked for Saint Joe.
-Yeah.
828
01:02:30,417 --> 01:02:32,667
Let's go see what we can
find out from Avery.
829
01:02:35,542 --> 01:02:37,167
Break up the barons!
830
01:02:37,250 --> 01:02:39,208
Murderers!
831
01:02:39,292 --> 01:02:40,708
Town's ready to riot.
832
01:02:40,792 --> 01:02:41,875
What happened?
833
01:02:41,958 --> 01:02:43,500
Man, you're
in the tank so much,
834
01:02:43,583 --> 01:02:45,125
you don't even know?
835
01:02:45,208 --> 01:02:47,000
The land baron,
Walter Sylvan...
836
01:02:47,083 --> 01:02:50,667
the guy you were
supposed to depose,
he died a couple of days ago.
837
01:02:50,750 --> 01:02:53,500
These folks were hoping
the courts would
bust his monopoly.
838
01:02:54,958 --> 01:02:58,375
But his widow and son
will inherit everything.
839
01:02:58,458 --> 01:03:01,042
It's late.
Someone might see us.
840
01:03:01,125 --> 01:03:04,083
Come on, Mom.
You're just confused.
841
01:03:07,458 --> 01:03:09,667
Do they think
this is a mistake?
842
01:03:09,750 --> 01:03:11,333
Old fling of yours, Nick?
843
01:03:11,417 --> 01:03:15,375
Yeah, we met a long time ago,
back when I first opened shop.
844
01:03:15,458 --> 01:03:17,292
She came to me for a session.
845
01:03:23,333 --> 01:03:26,000
Seeing Tamarastirred a memory.
846
01:03:28,125 --> 01:03:32,500
A clue that had been
in my mind all along.
847
01:03:32,583 --> 01:03:35,333
I thought I told you
not to get back in the tank.
848
01:03:35,417 --> 01:03:38,875
Well, Mae stole
all of Elsa's files,
but there was another copy.
849
01:03:38,958 --> 01:03:40,167
What did you find?
850
01:03:40,958 --> 01:03:42,708
Well, I talked to Avery.
851
01:03:42,792 --> 01:03:45,958
She's still
pretty pissed about you
blowing her deposition.
852
01:03:46,042 --> 01:03:47,750
But she did give me some intel.
853
01:03:47,833 --> 01:03:50,000
His name is Cyrus Boothe.
854
01:03:50,083 --> 01:03:51,625
Cyrus Boothe.
855
01:03:51,708 --> 01:03:54,917
He used to work for Saint Joe,
but they had a falling out.
856
01:03:55,000 --> 01:03:56,583
So, he moved to Miami.
857
01:03:56,667 --> 01:03:59,250
And until recently,
he's been working for...
858
01:03:59,333 --> 01:04:01,750
-Walter Sylvan.
-Yeah.
859
01:04:01,833 --> 01:04:04,250
See, look at this. Listen.
860
01:04:05,667 --> 01:04:07,958
Don't worry, my flower.I love you.
861
01:04:09,417 --> 01:04:11,417
I'll always take care of you.
862
01:04:11,500 --> 01:04:13,125
I mean, that voice
always bothered me.
863
01:04:13,208 --> 01:04:14,583
I just couldn't put my finger
on it.
864
01:04:14,667 --> 01:04:16,750
And then I remembered
where I'd heard it.
865
01:04:16,833 --> 01:04:19,083
Tamara Sylvan's reminiscence.
866
01:04:19,167 --> 01:04:20,333
Walter's widow.
867
01:04:20,417 --> 01:04:21,917
It was years ago.
868
01:04:22,000 --> 01:04:23,708
I never forgot that voice.
869
01:04:24,833 --> 01:04:26,625
-Did anyone see you?
-No.
870
01:04:26,708 --> 01:04:30,042
Thank God.
Everyone's mad enoughas it is.
871
01:04:30,125 --> 01:04:31,667
They think this is a mistake.
872
01:04:31,750 --> 01:04:33,083
Listen.
873
01:04:33,167 --> 01:04:36,500
Don't worry, my flower.
I love you.
874
01:04:36,583 --> 01:04:38,458
I'll always take care of you.
875
01:04:41,708 --> 01:04:46,250
They say you can't tell yet,
but I know it's a boy.
876
01:04:49,125 --> 01:04:52,583
Are you happy?
Tell me you're happy.
877
01:04:52,667 --> 01:04:55,250
I'm so happy I could dance.
878
01:04:56,458 --> 01:04:58,250
There's no music.
879
01:04:58,333 --> 01:05:00,667
Remember the song
that was playing
the first night we met?
880
01:05:00,750 --> 01:05:03,292
On the count of three,
I want you to imagine it.
881
01:05:03,375 --> 01:05:04,708
Can you hear it?
882
01:05:04,792 --> 01:05:06,208
I hear it, Walter.
883
01:05:06,292 --> 01:05:07,917
Elsa's lover
was Walter Sylvan...
884
01:05:08,000 --> 01:05:08,958
I hear it.
885
01:05:09,042 --> 01:05:10,125
...and they had a son.
886
01:05:10,208 --> 01:05:12,000
And Walter wanted him dead.
887
01:05:12,083 --> 01:05:15,625
He knew he was dying.
He sent Boothe to tie up
the loose ends with Mae.
888
01:05:15,708 --> 01:05:18,542
We can't prove it.
Not with this.
889
01:05:18,625 --> 01:05:22,250
The only files on Elsa
are in your memory.
That's hearsay.
890
01:05:22,333 --> 01:05:24,667
Avery can't use it, but I can.
891
01:05:24,750 --> 01:05:27,083
If I find Boothe,
I'll find Mae.
892
01:05:27,167 --> 01:05:28,208
Nick, wait.
893
01:05:30,083 --> 01:05:34,250
In all the time
that you knew Mae, how much
did you really know her?
894
01:05:34,333 --> 01:05:36,167
How much did you
really love her?
895
01:05:36,250 --> 01:05:38,750
-Why the hell do you care?
-Because I know
how blind you can be.
896
01:05:40,417 --> 01:05:42,417
You're hurt because
you thought you were in love.
897
01:05:42,500 --> 01:05:43,833
But it wasn't real.
898
01:05:43,917 --> 01:05:45,792
She was an idea
wrapped in a tight dress.
899
01:05:45,875 --> 01:05:48,792
An absence you wanted to pour
all your broken pieces into.
900
01:05:48,875 --> 01:05:51,375
You think I'm chasing
an absence? Well, at least
I'm chasing something.
901
01:05:51,458 --> 01:05:53,583
I'm not just running away
all the time.
902
01:05:53,667 --> 01:05:54,917
What's that supposed to mean?
903
01:05:55,000 --> 01:05:57,625
You ran away
from your own daughter.
904
01:05:57,708 --> 01:05:59,833
You can be
a real son of a bitch,
you know that?
905
01:05:59,917 --> 01:06:01,583
But it's true, isn't it?
906
01:06:01,667 --> 01:06:05,000
Everything you cared about,
your ex, your kid,
your job...
907
01:06:05,583 --> 01:06:06,583
you left.
908
01:06:07,625 --> 01:06:08,708
I never left you.
909
01:06:08,792 --> 01:06:10,750
Well, maybe you should have.
910
01:06:10,833 --> 01:06:12,750
'Cause I'm no better
than the bottle for you.
I'm just another place to hide.
911
01:06:12,833 --> 01:06:14,375
You'd be better off
working a pod.
912
01:06:14,458 --> 01:06:15,583
-You don't mean that.
-I do.
913
01:06:15,667 --> 01:06:16,875
-No.
-Watts.
914
01:06:16,958 --> 01:06:19,958
What you have with me
isn't a life.
915
01:06:20,042 --> 01:06:22,375
It's barely a living.
916
01:06:22,458 --> 01:06:24,208
Maybe it's best
if you moved on.
917
01:06:25,083 --> 01:06:26,292
You're firing me?
918
01:06:26,375 --> 01:06:27,833
I'll call one of the pods
on your behalf.
919
01:06:27,917 --> 01:06:29,375
I'll set you up
with a good gig.
920
01:06:29,458 --> 01:06:32,542
Screw you and your charity.
This isn't about me.
921
01:06:32,625 --> 01:06:35,208
This is about you
and your goddamn obsession.
922
01:06:35,292 --> 01:06:37,875
She is responsible
for the murder
of an innocent woman
923
01:06:37,958 --> 01:06:39,333
and the kidnapping
of a little boy.
924
01:06:39,417 --> 01:06:41,125
And she used my files
to do it.
925
01:06:41,208 --> 01:06:42,750
Then go to the police.
926
01:06:42,833 --> 01:06:44,542
We both know the police
don't care about
cases like this.
927
01:06:46,958 --> 01:06:48,000
I'm asking you.
928
01:06:49,000 --> 01:06:50,500
I am begging you.
929
01:06:50,583 --> 01:06:52,208
Don't go down this path.
930
01:06:53,042 --> 01:06:55,792
Stay here in this life.
931
01:06:57,958 --> 01:06:59,458
Stay here with me.
932
01:07:02,500 --> 01:07:03,917
I'm sorry, Watts.
933
01:07:06,167 --> 01:07:07,583
I have to do this.
934
01:07:13,833 --> 01:07:15,500
Fine.
935
01:07:15,583 --> 01:07:17,625
You made your choice.
936
01:07:17,708 --> 01:07:19,667
I just hope to hell
that you survive it.
937
01:07:21,125 --> 01:07:23,917
'Cause I won't be around
to save your ass the next time.
938
01:07:41,833 --> 01:07:45,042
For your safety,please stand behindthe yellow line.
939
01:07:52,167 --> 01:07:56,208
The Sylvans,like all other barons,live in the drylands.
940
01:07:57,583 --> 01:07:59,917
They build dams
to insulate themselves...
941
01:08:00,000 --> 01:08:03,958
pushing the waves
into the surrounding areas.
942
01:08:04,042 --> 01:08:09,750
The barons stay afloat
by drowning everyone else.
943
01:08:09,833 --> 01:08:14,208
They say the only ones
to survive the Titanic were
the rich and the rats.
944
01:08:16,417 --> 01:08:17,917
The barons are both.
945
01:08:21,417 --> 01:08:23,750
I'd like a word with
Ms. Sylvan regarding the...
946
01:08:23,833 --> 01:08:26,167
I know exactly
what it's regarding.
947
01:08:26,250 --> 01:08:27,625
And you're an hour late.
948
01:08:28,750 --> 01:08:30,250
Little tall, aren't you?
949
01:09:06,250 --> 01:09:08,917
Try to stick to the script,
and fix the tie.
950
01:09:37,167 --> 01:09:38,583
Did anyone see you?
951
01:09:39,417 --> 01:09:41,250
Oh, thank God.
952
01:09:41,333 --> 01:09:43,792
Everyone's mad enough as it is.
953
01:09:43,875 --> 01:09:45,917
They think this is a mistake.
954
01:09:49,625 --> 01:09:53,833
Most burnersare torn apartby the worlds they straddle...
955
01:09:53,917 --> 01:09:55,167
the real one around them
956
01:09:55,250 --> 01:09:58,375
and the one
playing in their mind.
957
01:09:58,458 --> 01:10:01,917
Only the rich mold the world
to meet their delusions.
958
01:10:02,875 --> 01:10:04,625
Do you remember me?
959
01:10:04,708 --> 01:10:06,750
We met once.
I'm Nick Bannister.
960
01:10:08,958 --> 01:10:10,625
Walter, please.
961
01:10:14,375 --> 01:10:16,333
They say
you can't tell yet...
962
01:10:17,250 --> 01:10:19,417
but I know it's a boy.
963
01:10:22,292 --> 01:10:23,667
Your boy's grown now.
964
01:10:25,375 --> 01:10:27,292
We need to talk
about Cyrus Boothe.
965
01:10:27,375 --> 01:10:29,125
Boothe works security
for you, right?
966
01:10:29,208 --> 01:10:30,958
Where is he? Tell me.
967
01:10:32,833 --> 01:10:34,500
I hear it, Walter.
968
01:10:35,875 --> 01:10:37,583
I hear it.
969
01:10:37,667 --> 01:10:39,417
All right, I'm done playing.
Your husband is dead.
Come here.
970
01:10:39,500 --> 01:10:40,833
Nonsense.
971
01:10:40,917 --> 01:10:43,167
Walter and I are expecting
our baby any day now.
972
01:10:50,458 --> 01:10:51,667
When are we?
973
01:10:51,750 --> 01:10:53,833
It's been years, Tamara.
974
01:10:53,917 --> 01:10:56,708
When did I change?
975
01:10:56,792 --> 01:10:59,250
You ever hear of a girl
named Elsa Carine?
976
01:10:59,333 --> 01:11:02,000
She and Walter
were having an affair.
977
01:11:02,083 --> 01:11:03,500
One of many flowers.
978
01:11:03,583 --> 01:11:06,833
Only this one was different.
She had a child.
979
01:11:06,917 --> 01:11:08,875
Walter never liked sharing.
980
01:11:09,792 --> 01:11:11,625
That's why he told Boothe.
981
01:11:11,708 --> 01:11:13,000
Told him what?
982
01:11:13,083 --> 01:11:15,917
To kill them. Both of them.
983
01:11:16,000 --> 01:11:17,333
You heard him say that?
984
01:11:17,417 --> 01:11:20,542
He's not the man
I thought he'd be.
985
01:11:20,625 --> 01:11:25,917
When you're young,
you think the future
will be one thing.
986
01:11:26,000 --> 01:11:29,667
You see it play out
like a string of dominoes.
987
01:11:30,458 --> 01:11:32,333
You have no idea...
988
01:11:32,417 --> 01:11:34,167
the things that are lined up.
989
01:11:35,000 --> 01:11:36,708
Boothe...
990
01:11:36,792 --> 01:11:38,333
was he working with anyone?
991
01:11:39,292 --> 01:11:40,625
There was a woman.
992
01:11:41,750 --> 01:11:43,958
Some whore from New Orleans.
993
01:11:45,667 --> 01:11:47,000
Where are they now?
994
01:11:50,125 --> 01:11:52,125
Tamara, where are
Boothe and Mae?
995
01:11:52,208 --> 01:11:53,917
Where do you think?
996
01:11:54,000 --> 01:11:56,083
With all the other trash
you can't throw away.
997
01:11:58,667 --> 01:12:00,042
You're the man
from the deposition.
998
01:12:00,792 --> 01:12:01,917
Security!
999
01:12:02,000 --> 01:12:03,000
I just have
a couple of questions.
1000
01:12:03,083 --> 01:12:04,083
He's harassing my mother!
1001
01:12:04,167 --> 01:12:05,292
I'm not. I'm not harassing her.
1002
01:12:05,375 --> 01:12:06,292
-It's all right. Hey.
-Come on.
1003
01:12:06,375 --> 01:12:07,750
I know you.
1004
01:12:07,833 --> 01:12:10,708
You're the man who remembers
everyone else's memories.
1005
01:12:10,792 --> 01:12:12,833
What do you want us
to do with him, ma'am?
1006
01:12:19,875 --> 01:12:22,500
Exactly what Walter
would have done with him.
1007
01:12:24,750 --> 01:12:26,000
-Let's go.
-Wait, wait!
1008
01:12:26,083 --> 01:12:27,083
You're so happy.
1009
01:12:27,167 --> 01:12:28,042
Tamara!
1010
01:12:28,125 --> 01:12:29,458
You're so happy...
1011
01:12:33,500 --> 01:12:34,583
Hey!
1012
01:12:34,667 --> 01:12:36,708
Sorry, buddy.
I'll make it fast.
1013
01:12:43,458 --> 01:12:44,583
You served?
1014
01:12:45,625 --> 01:12:47,625
Two tours on the Gulf.
1015
01:12:47,708 --> 01:12:50,208
Three tours. Western line.
1016
01:12:51,333 --> 01:12:52,875
Next time, I won't miss.
1017
01:13:12,375 --> 01:13:13,750
I wanna buy your boat.
1018
01:13:24,333 --> 01:13:29,417
I didn't get muchfrom the Sylvan widow,but it was enough.
1019
01:13:29,500 --> 01:13:32,125
There's only one place
where the trash piles up...
1020
01:13:32,208 --> 01:13:34,833
alongside all the city's
lost souls.
1021
01:13:35,833 --> 01:13:39,042
The old recycling plants.
1022
01:13:39,125 --> 01:13:43,208
To find Boothe and Mae,
I had to go to Hell itself.
1023
01:14:40,917 --> 01:14:43,042
Say it.
1024
01:14:43,125 --> 01:14:48,375
Say "People like us
don't fall in love.
We plummet."
1025
01:14:48,458 --> 01:14:49,792
Then touch me here.
1026
01:14:57,708 --> 01:14:59,125
Don't move.
1027
01:15:01,958 --> 01:15:03,375
Hello, Mae.
1028
01:15:09,875 --> 01:15:10,917
Get out of here.
1029
01:15:12,000 --> 01:15:13,208
Go.
1030
01:15:24,333 --> 01:15:26,208
Tenacious fella, ain't you?
1031
01:15:28,000 --> 01:15:29,542
Tell me where I can find her.
1032
01:15:44,583 --> 01:15:47,417
I bet you thought
that was fate, huh?
1033
01:15:47,500 --> 01:15:48,958
-What?
-Some kind of sign...
1034
01:15:49,042 --> 01:15:52,292
that she should sing that song
from when you was a kid.
1035
01:15:52,375 --> 01:15:55,250
But nothing's an accident
with Mae.
1036
01:15:55,333 --> 01:15:57,458
Everything's researched...
1037
01:15:57,542 --> 01:15:59,875
meticulously calculated.
1038
01:16:02,250 --> 01:16:04,042
You can hate her for it.
1039
01:16:04,125 --> 01:16:05,958
But who are you to judge?
1040
01:16:06,042 --> 01:16:08,667
Mae and me,
we're from a different world.
1041
01:16:08,750 --> 01:16:10,250
The one that sank.
1042
01:16:12,625 --> 01:16:16,292
When the waves came,
they washed away our lies.
1043
01:16:17,792 --> 01:16:21,125
Revealed what this world
has always been.
1044
01:16:21,208 --> 01:16:23,875
A wilderness with one rule.
1045
01:16:26,042 --> 01:16:28,625
Survive or die.
1046
01:16:30,542 --> 01:16:33,542
A place like that
is beyond good and evil.
1047
01:16:34,750 --> 01:16:37,958
Only sin left
is self-deception.
1048
01:16:38,042 --> 01:16:41,083
Telling yourself
that you're better
than everyone else.
1049
01:16:41,167 --> 01:16:44,167
That you deserve
to be standing...
1050
01:16:44,250 --> 01:16:46,750
while everyone else sinks.
1051
01:16:48,333 --> 01:16:51,000
I've never labored
under that delusion.
1052
01:16:51,083 --> 01:16:53,125
Always seen myself...
1053
01:16:53,208 --> 01:16:55,500
exactly for what I am.
1054
01:16:57,167 --> 01:16:58,792
And I see you, too.
1055
01:17:00,375 --> 01:17:01,500
Where is she?
1056
01:17:01,583 --> 01:17:04,833
You think
you're some avenging hero.
1057
01:17:04,917 --> 01:17:07,458
Where is she?
1058
01:17:07,542 --> 01:17:11,958
You're just an empty man
looking for a woman to blame.
1059
01:17:13,750 --> 01:17:15,583
Come on, shoot me.
1060
01:17:15,667 --> 01:17:17,250
You won't get
what's in my head.
1061
01:17:18,167 --> 01:17:20,208
You'll never get to Mae.
1062
01:21:09,083 --> 01:21:10,042
Shit.
1063
01:22:08,833 --> 01:22:10,333
Tell me a story.
1064
01:22:14,458 --> 01:22:16,917
A story?What kind of story?
1065
01:22:20,875 --> 01:22:22,917
One with a happy ending.
1066
01:22:25,583 --> 01:22:28,708
No such thing
as a happy ending.
1067
01:22:28,792 --> 01:22:32,458
All endings are sad.
Especially if the story
was happy.
1068
01:22:34,792 --> 01:22:36,833
Then tell me a happy story...
1069
01:22:36,917 --> 01:22:38,583
but end it in the middle.
1070
01:23:49,292 --> 01:23:51,250
People love their secrets.
1071
01:23:51,333 --> 01:23:53,625
They think secrets are
the one thing they can take
with them when they go...
1072
01:23:53,708 --> 01:23:54,917
but not you, Boothe.
1073
01:23:55,000 --> 01:23:57,583
You don't get to
keep your secrets or hers.
1074
01:24:00,917 --> 01:24:03,000
You think you want answers...
1075
01:24:03,875 --> 01:24:05,083
but you don't.
1076
01:24:05,958 --> 01:24:08,083
You're blind with rage.
1077
01:24:09,417 --> 01:24:11,458
And there's safety in that.
1078
01:24:11,542 --> 01:24:14,167
Your ignorance protects you.
1079
01:24:14,250 --> 01:24:17,875
'Cause when you finally see
Mae for who she really is...
1080
01:24:18,542 --> 01:24:20,167
the truth...
1081
01:24:20,250 --> 01:24:22,542
ain't gonna set you free.
1082
01:24:22,625 --> 01:24:24,958
It's gonna damn you.
1083
01:24:25,917 --> 01:24:27,208
Like me.
1084
01:24:37,375 --> 01:24:39,417
You're going on a journey.
1085
01:24:39,500 --> 01:24:41,250
Your destination?
1086
01:24:41,333 --> 01:24:43,792
A place and time
you've been before.
1087
01:24:43,875 --> 01:24:46,458
You were sent to Miami
to find Mae.
1088
01:24:46,542 --> 01:24:48,292
Show me when you found her.
1089
01:25:02,458 --> 01:25:04,042
Stay away, asshole.
1090
01:25:04,125 --> 01:25:06,208
Is that any way
to treat an old pal?
1091
01:25:06,292 --> 01:25:07,500
I don't know you, "pal."
1092
01:25:07,583 --> 01:25:09,333
But I know you.
1093
01:25:09,417 --> 01:25:11,208
You're Saint Joe's old niu.
1094
01:25:13,250 --> 01:25:14,458
Don't know who that is.
1095
01:25:14,542 --> 01:25:16,083
Joe's still
got a hard-on for you.
1096
01:25:16,167 --> 01:25:18,542
Especially when you took off
with all of his baca.
1097
01:25:20,375 --> 01:25:22,625
You're the dirty cop
he used to run with.
1098
01:25:22,708 --> 01:25:24,667
He sent you
to bring me back?
1099
01:25:24,750 --> 01:25:26,167
He did.
1100
01:25:26,250 --> 01:25:28,583
But I'm an independent
contractor now.
1101
01:25:30,250 --> 01:25:33,625
Those scars a courtesy of Joe?
1102
01:25:33,708 --> 01:25:35,958
Guess I'm not the only one
who stole from him, then.
1103
01:25:36,042 --> 01:25:39,417
I'm gonna look like the goddamn
Mona Lisa compared to
what he's gonna do with you...
1104
01:25:39,500 --> 01:25:41,292
if I hand you over.
1105
01:25:41,375 --> 01:25:43,708
-Baca's gone.
I sold it a long time ago.
-I'm not here for that.
1106
01:25:43,792 --> 01:25:45,917
I got a new proposition.
1107
01:25:46,000 --> 01:25:48,208
Unless you want Joe
paying you a visit...
1108
01:25:48,292 --> 01:25:50,250
I suggest you cooperate.
1109
01:25:51,125 --> 01:25:52,625
What do you want me to do?
1110
01:25:52,708 --> 01:25:54,208
I want you...
1111
01:25:54,292 --> 01:25:55,583
to do what you do best...
1112
01:25:56,708 --> 01:25:57,750
to this guy.
1113
01:26:02,625 --> 01:26:04,083
It was all a setup.
1114
01:26:04,167 --> 01:26:06,417
Tell me about your friend
from the war again.
1115
01:26:06,500 --> 01:26:07,417
Nick.
1116
01:26:08,833 --> 01:26:10,083
Baca?
1117
01:26:10,167 --> 01:26:11,417
What do you
want to know?
1118
01:26:12,708 --> 01:26:14,500
Hank? Oh, shit.
1119
01:26:14,583 --> 01:26:16,792
Anything thatcomes to mind, really.
1120
01:26:16,875 --> 01:26:21,083
Kind of women he likes,
kind of music he listens to...
1121
01:26:21,167 --> 01:26:24,417
There's this song
he used to whistle
in the trenches.
1122
01:26:33,583 --> 01:26:35,708
♪ And so it seems... ♪
1123
01:26:35,792 --> 01:26:36,917
She planned everything.
1124
01:26:37,000 --> 01:26:38,833
♪ ...that we've met... ♪
1125
01:26:38,917 --> 01:26:39,917
The song.
1126
01:26:40,000 --> 01:26:42,583
♪ ...before ♪
1127
01:26:42,667 --> 01:26:43,583
The earring.
1128
01:26:45,917 --> 01:26:48,042
Oh, my God,
even the lost keys
were a setup.
1129
01:26:49,250 --> 01:26:50,458
Do it again!
1130
01:26:51,500 --> 01:26:52,583
You drop the keys!
1131
01:26:57,000 --> 01:26:58,833
You're gonna do it again.
1132
01:26:58,917 --> 01:27:02,250
This whole time,
I was nothing
but a mark.
1133
01:27:02,333 --> 01:27:04,125
It has been
three months.
1134
01:27:04,208 --> 01:27:05,833
These things take time, okay?
His partner's got the key.
1135
01:27:05,917 --> 01:27:07,375
I can't figure out
his combination.
1136
01:27:07,458 --> 01:27:09,500
Liar! You're stalling!
1137
01:27:12,167 --> 01:27:13,083
Why?
1138
01:27:15,417 --> 01:27:17,417
Ugh!
1139
01:27:17,500 --> 01:27:21,500
Don't tell me this gimp
screwed a conscience into you?
1140
01:27:21,583 --> 01:27:23,375
I'm touched.
1141
01:27:23,458 --> 01:27:25,958
But remember,
in this line of work,
1142
01:27:26,042 --> 01:27:27,875
a conscience
will get you killed.
1143
01:27:29,292 --> 01:27:30,750
This bruise,
what happened?
1144
01:27:32,958 --> 01:27:34,458
I want those files.
1145
01:27:37,583 --> 01:27:38,542
Show me.
1146
01:27:40,000 --> 01:27:40,958
Here they are.
1147
01:27:46,000 --> 01:27:48,833
The guy she's with,
he's that baron, isn't he?
1148
01:27:48,917 --> 01:27:50,375
What are you gonna
do with them?
1149
01:27:52,250 --> 01:27:54,417
I'm gonna destroy them.
1150
01:27:54,500 --> 01:27:56,875
And all other proof
of their little tryst.
1151
01:27:57,833 --> 01:27:59,833
What other proof?
1152
01:27:59,917 --> 01:28:03,667
No one ever told you
about the birds
and the bees, Mae?
1153
01:28:03,750 --> 01:28:07,167
The rich, they really
don't like it when
a bastard branch
1154
01:28:07,250 --> 01:28:09,667
sprouts off of their
precious family tree.
1155
01:28:17,583 --> 01:28:19,083
The boy,
what happened to him?
1156
01:28:24,583 --> 01:28:25,583
Hello, Elsa.
1157
01:28:27,000 --> 01:28:30,167
Oh! Sorry,
do I know you?
1158
01:28:30,250 --> 01:28:32,500
We have
mutual friends.
1159
01:28:34,042 --> 01:28:37,208
How's Freddie?
Is he here today?
1160
01:28:37,292 --> 01:28:40,083
Uh... what... what
do you want with Freddie?
1161
01:28:43,042 --> 01:28:44,792
Oh, hey.
Hey, Freddie.
1162
01:28:46,125 --> 01:28:49,000
Can, can you tell me
what this is about?
1163
01:28:49,083 --> 01:28:51,042
You screwed
the wrong guy.
1164
01:28:55,458 --> 01:28:57,375
No. No.
1165
01:28:57,458 --> 01:28:59,708
He loved me.
1166
01:28:59,792 --> 01:29:01,292
Said he'd take care of me.
1167
01:29:01,375 --> 01:29:02,750
Oh, yeah.
1168
01:29:02,833 --> 01:29:04,458
- He's gonna take care
of both of you.
1169
01:29:06,500 --> 01:29:08,958
I did you first.
Be grateful for that.
1170
01:29:11,292 --> 01:29:12,708
Mom?
1171
01:29:12,792 --> 01:29:14,083
Hey, Freddie.
1172
01:29:14,167 --> 01:29:15,625
Can you help me, please?
1173
01:29:15,708 --> 01:29:17,000
-Mommy?
-Come on.
1174
01:29:17,083 --> 01:29:18,875
-Stop! Freddie, don't!
-Don't be afraid.
1175
01:29:18,958 --> 01:29:20,667
-Come here, kid. Come on.
-No, don't!
1176
01:29:20,750 --> 01:29:22,208
-No, I want my mommy!
-Don't! No!
1177
01:29:22,292 --> 01:29:23,917
The hell are you doing?
1178
01:29:24,000 --> 01:29:25,542
What I should have
from the start.
1179
01:29:25,625 --> 01:29:26,833
Go! Go ahead!
1180
01:29:26,917 --> 01:29:27,958
Go to the boat!
1181
01:29:28,667 --> 01:29:29,833
Get in!
1182
01:29:29,917 --> 01:29:31,500
-Go, go, go!
1183
01:29:33,792 --> 01:29:35,417
-Mommy!
-Get down!
1184
01:29:37,000 --> 01:29:38,583
-It's okay, it's okay.
-Mommy...
1185
01:29:54,250 --> 01:29:55,417
She saved him.
1186
01:29:58,250 --> 01:30:00,542
She got away from you,
you son of a bitch.
1187
01:30:09,042 --> 01:30:11,750
It's all right.
It's all right.
You took a misstep.
1188
01:30:11,833 --> 01:30:14,000
I led you down
a path never taken.
1189
01:30:17,750 --> 01:30:18,917
Let's try again.
1190
01:30:22,417 --> 01:30:24,833
Oh, my God,
you did see Mae again,
didn't you?
1191
01:30:35,417 --> 01:30:36,583
Oh, my God.
1192
01:30:38,417 --> 01:30:40,417
We're closed!
1193
01:30:40,500 --> 01:30:41,875
I figured you'd come back.
1194
01:30:41,958 --> 01:30:44,167
What was the plan, huh?
Run away together?
1195
01:30:44,250 --> 01:30:46,667
Play mom and dad
to the little boy?
1196
01:30:46,750 --> 01:30:48,583
Guess I'm gonna have to take
both of you out now.
1197
01:30:48,667 --> 01:30:51,292
-No, no, no! Wait, wait, wait.
-Let's get lover boy out here.
1198
01:30:51,375 --> 01:30:53,542
Nick doesn't know anything.
1199
01:30:53,625 --> 01:30:55,167
Take me. I'll come with you
and I'll tell you everything
you need to know.
1200
01:30:55,250 --> 01:30:56,583
Please, just don't hurt him.
1201
01:30:59,542 --> 01:31:00,542
Get in the car.
1202
01:31:03,625 --> 01:31:06,833
The earring.
You wanted me to find it.
1203
01:31:21,750 --> 01:31:22,792
I love you.
1204
01:31:26,667 --> 01:31:27,667
Mae.
1205
01:31:29,625 --> 01:31:30,625
She came back.
1206
01:31:32,750 --> 01:31:33,875
Because of me.
1207
01:31:38,125 --> 01:31:39,667
What the hell
did you do to her?
1208
01:31:45,542 --> 01:31:49,208
Let's not make this
more difficult than
it has to be, huh?
1209
01:31:50,042 --> 01:31:51,042
Swallow.
1210
01:31:51,125 --> 01:31:52,583
Uh-uh-uh-uh-uh-uh!
1211
01:31:52,667 --> 01:31:55,333
-No more. No.
-Undiluted baca.
1212
01:31:55,417 --> 01:31:58,375
Now, tell me,
where is the boy?
1213
01:32:02,250 --> 01:32:04,417
Soon, the baca
is gonna kick in
1214
01:32:04,500 --> 01:32:06,667
and bring back
the Mae I used to know.
1215
01:32:07,458 --> 01:32:09,083
And when it does...
1216
01:32:09,167 --> 01:32:11,250
there's nothing
you'll hold back.
1217
01:32:11,333 --> 01:32:13,125
Nothing you won't do.
1218
01:32:13,208 --> 01:32:15,167
No one you won't betray.
1219
01:32:15,250 --> 01:32:16,417
Not the kid...
1220
01:32:17,625 --> 01:32:19,333
-not your boyfriend.
-Oh, God.
1221
01:32:19,417 --> 01:32:22,042
You'll tell me
everything you know.
Understand?
1222
01:32:30,208 --> 01:32:31,833
Now, tell me
where the kid is.
1223
01:32:44,208 --> 01:32:45,917
You already know.
1224
01:32:50,125 --> 01:32:51,292
You know.
1225
01:32:51,917 --> 01:32:52,917
Mae?
1226
01:32:54,333 --> 01:32:59,292
I told you once,
don't you remember?
1227
01:32:59,375 --> 01:33:02,958
At first, I thought
it was a mirage
floating in the waves.
1228
01:33:03,875 --> 01:33:07,250
White clapboard house.
1229
01:33:07,333 --> 01:33:11,792
It saved me once.
And maybe, maybe
it can save Freddie, too.
1230
01:33:11,875 --> 01:33:13,417
What are you talkin' about?
1231
01:33:13,500 --> 01:33:14,417
Mae.
1232
01:33:20,583 --> 01:33:22,500
I'm sorry I didn't
tell you earlier.
1233
01:33:27,417 --> 01:33:29,000
But you're here now,
aren't you?
1234
01:33:33,208 --> 01:33:34,750
We have this one last chance.
1235
01:33:34,833 --> 01:33:38,333
Yes, Mae, I'm here.
I'm right here.
1236
01:33:38,417 --> 01:33:41,125
There are so many things
I wanted to tell you.
1237
01:33:42,542 --> 01:33:45,333
But I was scared.
1238
01:33:45,417 --> 01:33:50,583
You looked at me in a way
no one's ever looked at me.
1239
01:33:50,667 --> 01:33:53,000
I wanted to be
that person you saw.
1240
01:33:55,292 --> 01:34:01,500
It's so stupid of me to think
falling in love could save me.
1241
01:34:01,583 --> 01:34:04,708
People like us
don't fall in love.
1242
01:34:06,167 --> 01:34:09,125
We, we plummet
to places...
1243
01:34:09,208 --> 01:34:10,833
deep and dark.
1244
01:34:11,625 --> 01:34:12,458
But love?
1245
01:34:14,083 --> 01:34:17,500
Love is the thing
we climb to.
1246
01:34:17,583 --> 01:34:21,833
Rung after rung,
we, we pull ourselves
out of ourselves...
1247
01:34:21,917 --> 01:34:24,042
reaching for something greater.
1248
01:34:26,000 --> 01:34:29,167
If we could
just hold on.
1249
01:34:51,000 --> 01:34:54,417
I wish I could've
held on longer.
1250
01:34:57,167 --> 01:34:59,708
Stay. Stay.
1251
01:34:59,792 --> 01:35:01,083
I love you...
1252
01:35:02,125 --> 01:35:03,167
Nick.
1253
01:35:03,917 --> 01:35:05,250
Nick?
1254
01:35:05,333 --> 01:35:08,292
Who the hell
do you think
you're talking to?
1255
01:35:08,375 --> 01:35:10,500
- The man who's
gonna kill you!
1256
01:35:14,042 --> 01:35:15,583
There's only one way out.
1257
01:35:15,667 --> 01:35:18,583
Mae, don't.
No, no, no.
Wait, no.
1258
01:35:18,667 --> 01:35:20,583
-No, no, no.
-Where do you think
you're going?
1259
01:35:20,667 --> 01:35:22,583
Mae!
1260
01:35:22,667 --> 01:35:24,750
No, no, Mae.
Mae, Mae, Mae, no, no...
1261
01:35:26,042 --> 01:35:27,500
I can't let him
find Freddie.
1262
01:35:27,583 --> 01:35:28,667
Stay. Don't...
1263
01:35:28,750 --> 01:35:29,792
I'm sorry.
1264
01:35:29,875 --> 01:35:33,000
No, no...
No. No!
1265
01:35:33,083 --> 01:35:34,792
No, no, no!
1266
01:36:21,667 --> 01:36:23,875
Mae was wrong,
I'm not gonna kill you.
1267
01:36:25,667 --> 01:36:27,167
'Cause dying is easy.
1268
01:36:27,250 --> 01:36:29,833
A few moments of suffering
and then nothing.
1269
01:36:29,917 --> 01:36:33,333
You deserve more than nothing.
You deserve to remember.
1270
01:36:35,208 --> 01:36:37,333
We're going
on a journey.
1271
01:36:37,417 --> 01:36:40,708
A journey down a path
you tried to forget
but never could.
1272
01:36:40,792 --> 01:36:44,708
A journey to your worst fear,
your worst pain.
1273
01:36:44,792 --> 01:36:47,000
How did you get
your scars, Boothe?
1274
01:36:52,708 --> 01:36:54,875
They call 'em
rats of the sky.
1275
01:36:56,333 --> 01:36:58,208
They're just doves...
1276
01:36:58,292 --> 01:36:59,625
with dark wings.
1277
01:37:01,208 --> 01:37:03,292
They are as
they're made to be.
1278
01:37:06,792 --> 01:37:07,875
Freak.
1279
01:37:07,958 --> 01:37:09,667
I told Joe
we couldn't trust you.
1280
01:37:09,750 --> 01:37:12,042
-Ah!
-You been skimmin'
off his sales.
1281
01:37:12,125 --> 01:37:13,333
Of course I did.
1282
01:37:13,417 --> 01:37:16,375
This whole town is bent.
Be crooked not to.
1283
01:37:28,625 --> 01:37:30,250
Feel that fire?
1284
01:37:30,333 --> 01:37:32,125
Burning like it did
that night.
1285
01:37:32,208 --> 01:37:33,917
- But this night
will never end.
1286
01:37:34,000 --> 01:37:37,000
This night will be with you
for the rest of your life!
1287
01:37:37,083 --> 01:37:39,375
This is where
your journey ends!
1288
01:38:03,625 --> 01:38:06,125
They say you can't tell yet...
1289
01:38:06,208 --> 01:38:08,208
but I know it's a boy.
1290
01:38:12,375 --> 01:38:15,417
Don't bother calling security,
all right? We need to talk.
1291
01:38:16,708 --> 01:38:17,708
Sit.
1292
01:38:23,667 --> 01:38:27,125
For a long time, you've known
about your father's affair,
haven't you?
1293
01:38:27,208 --> 01:38:30,292
Must've been quite a shock
to learn that he'd fathered
another child.
1294
01:38:32,333 --> 01:38:33,875
I don't know
what you're talking about.
1295
01:38:33,958 --> 01:38:35,458
Sure you do.
1296
01:38:35,542 --> 01:38:36,792
He was in love
with Elsa.
1297
01:38:36,875 --> 01:38:38,333
Don't worry,
my flower.
1298
01:38:38,417 --> 01:38:40,083
And vowed to protect herand her son.
1299
01:38:40,167 --> 01:38:41,833
I'll always
take care of you.
1300
01:38:41,917 --> 01:38:43,417
He was looking for them.
1301
01:38:43,500 --> 01:38:45,958
He wanted to make things right
with them before he died.
1302
01:38:46,042 --> 01:38:47,833
-Have you found her yet?
-No, Dad.
1303
01:38:47,917 --> 01:38:49,917
Didn't wanna split
your fortune, did you?
1304
01:38:50,000 --> 01:38:51,625
So, you hired Boothe
to kill them
1305
01:38:51,708 --> 01:38:53,833
so you could keep
the money to yourself.
1306
01:38:53,917 --> 01:38:54,958
Bullshit.
1307
01:38:55,042 --> 01:38:56,292
Your own mother
tried to tell me.
1308
01:38:56,375 --> 01:38:57,833
Walter never liked sharing.
1309
01:38:57,917 --> 01:38:59,667
She just confused
you and your father.
1310
01:39:00,667 --> 01:39:01,958
It's easy to see how.
1311
01:39:03,042 --> 01:39:04,292
Mother gets confused.
1312
01:39:04,375 --> 01:39:05,583
Not about this.
1313
01:39:05,667 --> 01:39:07,750
Boothe proved it
with a phone call.
1314
01:39:07,833 --> 01:39:09,750
It's me.
1315
01:39:09,833 --> 01:39:12,917
I thought he was conspiring
with a woman I knew.
1316
01:39:13,000 --> 01:39:14,875
But I was wrong.
1317
01:39:14,958 --> 01:39:16,750
And he couldn't have been
calling your father.
1318
01:39:17,917 --> 01:39:19,875
Your father was
already dead.
1319
01:39:19,958 --> 01:39:22,208
And the dead
don't take phone calls.
1320
01:39:23,250 --> 01:39:24,042
But you do.
1321
01:39:27,292 --> 01:39:28,542
Should've tossed your phone.
1322
01:39:34,375 --> 01:39:35,417
Name your price.
1323
01:39:36,917 --> 01:39:40,167
I'll have as much as you need
once the estate clears.
1324
01:39:40,250 --> 01:39:42,083
I doubt that.
1325
01:39:42,167 --> 01:39:44,208
Your half-brother Freddie,
though, he'll, he'll be
quite comfortable.
1326
01:39:46,000 --> 01:39:48,250
-Freddie, he...
-Alive, yeah.
1327
01:39:48,333 --> 01:39:50,917
Police picked him up
early this morning.
1328
01:39:51,000 --> 01:39:55,542
Visited a white clapboard house
off the coast of the Keys
where they found him...
1329
01:39:55,625 --> 01:39:56,750
safe and sound.
1330
01:39:59,375 --> 01:40:02,417
Won't be long before the cops
piece together what happened.
1331
01:40:02,500 --> 01:40:03,750
They'll be here
for you soon.
1332
01:40:10,833 --> 01:40:13,000
Go ahead. Do it.
1333
01:40:34,833 --> 01:40:36,417
I won't let them
take me.
1334
01:40:36,500 --> 01:40:38,125
Between memory
and oblivion...
1335
01:40:39,500 --> 01:40:41,125
I know which torture
I'd choose.
1336
01:40:42,833 --> 01:40:45,375
But you've never done
your own dirty work.
1337
01:40:45,458 --> 01:40:47,292
I doubt you have it
in you to start now.
1338
01:40:51,417 --> 01:40:54,375
On the count of three,
imagine it.
1339
01:40:56,875 --> 01:40:59,667
One, two...
1340
01:41:10,042 --> 01:41:11,667
I hear it, Walter.
1341
01:41:13,208 --> 01:41:14,333
I hear it.
1342
01:41:20,833 --> 01:41:23,458
Don't worry.
Your father is in great hands.
1343
01:41:23,542 --> 01:41:25,750
The tank will keep his body
sustained for years.
1344
01:41:25,833 --> 01:41:27,333
-Yeah?
-Thank you.
1345
01:41:27,417 --> 01:41:28,958
-I'll give you guys
a few minutes.
-Thank you.
1346
01:41:33,667 --> 01:41:36,833
If you're thinking
about checking in,
trust me, you cannot afford it.
1347
01:41:36,917 --> 01:41:39,000
I burned someone
on purpose.
1348
01:41:42,500 --> 01:41:43,583
Such a kidder.
1349
01:41:45,000 --> 01:41:46,708
Joking about something
like that.
1350
01:41:46,792 --> 01:41:48,500
Everyone knows
that would get you
more time than murder.
1351
01:41:48,583 --> 01:41:50,167
-It's not a joke.
-Okay.
1352
01:41:54,958 --> 01:41:57,000
You got a death wish?
1353
01:41:57,083 --> 01:42:00,125
The DA will pluck that
little confession right out
of my head with the tank.
1354
01:42:00,208 --> 01:42:02,042
-I want them to.
-What?
1355
01:42:05,333 --> 01:42:07,208
-What are these?
-Reminiscences.
1356
01:42:07,292 --> 01:42:10,917
They belong to Elsa Carine
and Cyrus Boothe,
the man who killed Elsa...
1357
01:42:11,833 --> 01:42:12,833
and Mae.
1358
01:42:13,792 --> 01:42:14,833
Mae is dead?
1359
01:42:17,625 --> 01:42:19,250
I'm sorry.
1360
01:42:19,333 --> 01:42:21,375
Take these. I need you
to get them to Avery.
1361
01:42:22,417 --> 01:42:24,292
She'll depose me.
1362
01:42:24,375 --> 01:42:25,708
She'll ask about you.
1363
01:42:25,792 --> 01:42:26,708
I'm counting on it.
1364
01:42:29,042 --> 01:42:30,708
Sorry, Watts.
1365
01:42:30,792 --> 01:42:33,333
I'd ask someone else,
but, turns out,
you're my only friend.
1366
01:42:34,875 --> 01:42:36,792
Yeah.
1367
01:42:36,875 --> 01:42:38,917
I wish I'd fired you
a long time ago.
1368
01:42:40,125 --> 01:42:41,167
Gee, thanks.
1369
01:42:46,375 --> 01:42:49,667
I see clearer now all
the things that I missed.
1370
01:42:52,583 --> 01:42:55,583
Your best moments
aren't behind you, Emily.
1371
01:42:55,667 --> 01:42:57,625
They're waiting
for your arrival.
1372
01:43:00,250 --> 01:43:01,292
Your daughter...
1373
01:43:03,542 --> 01:43:04,542
go find her.
1374
01:43:06,708 --> 01:43:07,875
There's still time.
1375
01:43:10,042 --> 01:43:11,792
You're acting like
I won't see you again.
1376
01:43:13,083 --> 01:43:15,917
You'll see me.
I'll see you.
1377
01:43:16,000 --> 01:43:18,000
You've always
been there for me.
1378
01:43:18,083 --> 01:43:21,000
I don't expect
that will change.
1379
01:43:21,083 --> 01:43:23,500
But first, you're gonna
have to hear my confession.
1380
01:43:28,083 --> 01:43:28,958
Okay.
1381
01:43:31,333 --> 01:43:33,875
It started,
as you know...
1382
01:43:33,958 --> 01:43:35,750
with a set
of lost keys.
1383
01:43:35,833 --> 01:43:38,125
Only, they were
never really lost
in the first place...
1384
01:43:38,208 --> 01:43:39,542
not even misplaced.
1385
01:43:40,542 --> 01:43:42,292
It started as a con...
1386
01:43:42,375 --> 01:43:44,750
but by the end,
it was something real.
1387
01:43:50,083 --> 01:43:55,167
The city reacted swiftly
to word of Sylvan's crimes.
1388
01:43:55,250 --> 01:43:58,375
Their rage against the barons
had been pent up too long.
1389
01:44:00,208 --> 01:44:01,958
No walls could contain it.
1390
01:44:06,375 --> 01:44:08,125
A trickle became a flood.
1391
01:44:09,875 --> 01:44:12,708
Maybe this time
it would wash the world clean.
1392
01:44:16,333 --> 01:44:18,000
Either way...
1393
01:44:18,083 --> 01:44:19,125
I won't know.
1394
01:44:32,542 --> 01:44:36,167
For my role
in exposing
the Sylvan conspiracy...
1395
01:44:36,250 --> 01:44:37,667
Avery cut me a deal.
1396
01:44:39,917 --> 01:44:41,333
I didn't get to walk...
1397
01:44:42,583 --> 01:44:43,958
but I got what I wanted.
1398
01:44:59,208 --> 01:45:00,583
You're going on a journey.
1399
01:45:02,125 --> 01:45:04,167
A journey through memory.
1400
01:45:06,042 --> 01:45:08,167
Your destination?
1401
01:45:08,250 --> 01:45:11,042
A place and time
you've been before.
1402
01:45:14,167 --> 01:45:15,667
To reach it...
1403
01:45:15,750 --> 01:45:18,958
all you have to do
is follow my voice.
1404
01:45:26,042 --> 01:45:27,917
The past can haunt a man.
1405
01:45:29,417 --> 01:45:30,583
That's what they say.
1406
01:45:33,458 --> 01:45:36,792
That the past is just
a series of moments.
1407
01:45:37,958 --> 01:45:40,250
Each one perfect.
1408
01:45:41,292 --> 01:45:42,417
Complete.
1409
01:45:44,500 --> 01:45:47,042
A bead on the necklace of time.
1410
01:45:55,375 --> 01:45:57,000
We're closed.
1411
01:45:57,083 --> 01:45:59,042
I'm sorry.
I know it's late.
1412
01:45:59,125 --> 01:46:01,250
I lost my keys
on the way home
from work.
1413
01:46:02,667 --> 01:46:04,500
The pastdoesn't haunt us.
1414
01:46:06,042 --> 01:46:08,500
Wouldn't even recognize us.
1415
01:46:08,583 --> 01:46:11,500
♪ It seems we stoodAnd talked ♪
1416
01:46:11,583 --> 01:46:14,125
If there are ghoststo be found...
1417
01:46:14,208 --> 01:46:16,542
it's us who haunt the past.
1418
01:46:19,292 --> 01:46:20,833
We haunt it...
1419
01:46:20,917 --> 01:46:22,250
so we can look again.
1420
01:46:24,208 --> 01:46:25,958
See the people we miss...
1421
01:46:27,750 --> 01:46:29,708
and the things
we missed about them.
1422
01:46:34,833 --> 01:46:36,542
I see you fully now.
1423
01:46:38,208 --> 01:46:40,167
Your darkness and your light.
1424
01:46:42,208 --> 01:46:44,333
Shimmering...
1425
01:46:44,417 --> 01:46:47,583
like the city at dusk
when it's most beautiful.
1426
01:46:48,667 --> 01:46:49,875
Tell me a story.
1427
01:46:51,833 --> 01:46:53,958
A story? What kind of story?
1428
01:46:55,708 --> 01:46:57,458
One with a happy ending.
1429
01:46:59,042 --> 01:47:00,708
No such thing
as a happy ending.
1430
01:47:01,750 --> 01:47:03,000
All endings are sad.
1431
01:47:03,083 --> 01:47:05,042
Especially if the story
was happy.
1432
01:47:07,833 --> 01:47:10,667
Then tell me a happy story,
but end it in the middle.
1433
01:47:27,292 --> 01:47:28,583
-Grandma?
-Mm?
1434
01:47:29,750 --> 01:47:31,500
You miss him...
1435
01:47:31,583 --> 01:47:33,417
don't you?
1436
01:47:33,500 --> 01:47:35,875
Missing people
is a part of this world.
1437
01:47:37,083 --> 01:47:38,750
Without that sadness...
1438
01:47:39,917 --> 01:47:41,542
you can't taste the sweet.
1439
01:47:43,958 --> 01:47:46,583
A long time ago,
we both chose our endings.
1440
01:47:47,458 --> 01:47:48,667
He turned back...
1441
01:47:49,458 --> 01:47:50,750
and I looked ahead.
1442
01:47:52,292 --> 01:47:56,375
I like to think that we both
chose right for ourselves.
1443
01:47:56,458 --> 01:47:58,333
As I held herin my arms,
1444
01:47:58,417 --> 01:47:59,917
I thought of a story.
1445
01:48:01,625 --> 01:48:03,583
It's a tragedy...
1446
01:48:03,667 --> 01:48:05,417
but only if you
stop at the end.
1447
01:48:06,708 --> 01:48:08,875
Ever hear of Orpheus
and Eurydice?
1448
01:48:10,792 --> 01:48:12,667
They were a couple
very in love.
1449
01:48:13,625 --> 01:48:16,208
Until one day Eurydice died.
1450
01:48:16,292 --> 01:48:17,875
That's a horrible story.
1451
01:48:17,958 --> 01:48:19,333
I'm not in the middle yet.
1452
01:48:20,625 --> 01:48:22,417
Orpheus descended to Hell...
1453
01:48:22,500 --> 01:48:24,708
begged the Devil
to release her, until...
1454
01:48:25,792 --> 01:48:27,917
finally, the Devil agreed...
1455
01:48:28,000 --> 01:48:29,333
with one condition.
1456
01:48:30,958 --> 01:48:33,292
He couldn't look back
until they had escaped.
1457
01:48:35,167 --> 01:48:36,417
And what happened?
1458
01:48:39,333 --> 01:48:40,833
Orpheus took her by the hand...
1459
01:48:41,750 --> 01:48:43,917
and led her back to life.
1460
01:48:44,000 --> 01:48:46,125
And they lived
happily ever after?
1461
01:48:50,667 --> 01:48:52,292
What other ending
could there be?
107718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.