All language subtitles for Ráðherrann..S01E05.ICELANDiC.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:06,830 Laat het land invloed uitoefenen op het bestuur ervan. Dat is democratie. 2 00:00:07,000 --> 00:00:12,837 Maar als we de democratie niet onderhouden, houdt die op te bestaan. 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,116 Wat staat erin? -Dat is geheim. 4 00:00:15,280 --> 00:00:20,309 Als de inhoud van dat dossier bekend wordt, is er één die eronder lijdt: jij. 5 00:00:20,640 --> 00:00:23,996 Weet je dat het hotel midden in het vogelreservaat komt? 6 00:00:24,160 --> 00:00:26,390 Hier heeft je moeder voor gestreden. 7 00:00:26,560 --> 00:00:30,440 Wat is dit? Blaast hij de boel af? -Ik regel het. 8 00:00:31,040 --> 00:00:34,635 We moeten Eggert ontslaan. -Moeten we er niet over nadenken? 9 00:00:34,800 --> 00:00:40,113 Hij negeert het regeerakkoord. Z'n nicht zou de hoteldirecteur worden. 10 00:00:40,800 --> 00:00:44,236 Ik was bij de plechtigheid. -Is hij bij je? 11 00:00:44,400 --> 00:00:48,917 Hij was bij me, maar ineens wilde hij per se de auto uit. 12 00:00:49,400 --> 00:00:54,315 Ik heb je nooit over Eva verteld, de moeder van Benedikt. 13 00:00:54,480 --> 00:00:57,199 Op een dag kwam ik thuis... 14 00:00:57,600 --> 00:00:59,159 en daar... 15 00:01:00,400 --> 00:01:03,392 hing ze in haar nachtjapon. 16 00:01:04,640 --> 00:01:09,271 Hij vertoont hetzelfde gedrag als z'n moeder. 17 00:01:09,440 --> 00:01:11,397 Dat voorval in Engeland... 18 00:01:11,560 --> 00:01:15,315 Volgens m'n broer was je elke greep op de werkelijkheid kwijt. 19 00:01:15,480 --> 00:01:19,599 Ik had drie dagen alleen maar gehuild. Er was iets in me geknapt. 20 00:01:19,760 --> 00:01:23,719 'Wat werpt dat kaarsje z'n stralen ver.' 21 00:01:24,840 --> 00:01:28,879 'Zo blinkt een goede daad in een slechte wereld.' 22 00:02:06,440 --> 00:02:08,511 Je bent nog niet klaar met pakken. 23 00:02:14,160 --> 00:02:15,719 Ik wil niet. 24 00:02:30,120 --> 00:02:32,430 Kom, ik help je. 25 00:02:43,080 --> 00:02:45,754 We ontvangen de mensen met champagne. 26 00:02:45,920 --> 00:02:51,154 Daar is de bar en jij vult de glazen bij. 27 00:02:51,320 --> 00:02:54,915 Goed. -Oké, dank je wel. 28 00:03:14,480 --> 00:03:16,437 OEKRAÏNE PASPOORT 29 00:03:27,760 --> 00:03:32,391 We kijken naar de munt. Binnenkort verschijnt er een rapport. 30 00:03:33,360 --> 00:03:36,432 Dan is er de kritiek van de Onderwijsbond. 31 00:03:36,760 --> 00:03:40,230 Er gaan weer stemmen op om de studieduur te verkorten. 32 00:03:40,400 --> 00:03:42,357 Ik zou ze graag meer betalen. 33 00:03:42,520 --> 00:03:49,199 Daarna heb je het zes-stappenvoorstel van de directeur-generaal van de fiscus. 34 00:03:49,520 --> 00:03:52,160 Kunnen we daar niks aan doen? 35 00:03:52,320 --> 00:03:54,914 Aan de directeur-generaal? -De docenten. 36 00:03:55,080 --> 00:03:58,755 Ja, we kunnen ernaar kijken. 37 00:03:59,800 --> 00:04:05,557 En de partij wil nog steeds weten wie Eggert moet gaan opvolgen. 38 00:04:05,720 --> 00:04:07,358 Ja. 39 00:04:08,880 --> 00:04:12,999 Luister. Na de lunch word je president. 40 00:04:13,280 --> 00:04:17,672 O. Serieus? -Ja, ze gaat naar het buitenland. 41 00:04:18,360 --> 00:04:21,671 Moet ik haar geen uitgeleide doen? -Dat hoeft niet meer. 42 00:04:21,840 --> 00:04:27,392 Maar wel als ik voor het eerst de presidentiële macht krijg. 43 00:04:27,560 --> 00:04:29,631 Goed, bereid jezelf voor. 44 00:04:30,040 --> 00:04:34,159 Vanmiddag moet je me meneer de president noemen. 45 00:04:50,080 --> 00:04:51,912 Vraag je hem om advies? 46 00:04:53,240 --> 00:04:57,199 Dit vooraf: ik kan alleen in algemene zin praten. 47 00:04:58,240 --> 00:04:59,719 Ben je zover? 48 00:05:02,880 --> 00:05:07,192 Een Oekraïense gerontoloog moet 't land uit, omdat ze geen visum krijgt. 49 00:05:07,360 --> 00:05:09,920 Is dit tegenwoordig beleid? 50 00:05:10,080 --> 00:05:14,199 Het is jammer dat we mensen moeten wegsturen die hier willen wonen... 51 00:05:14,360 --> 00:05:17,159 zeker als ze waardevolle kennis hebben. 52 00:05:17,320 --> 00:05:20,597 Maar ik geef geen commentaar op individuele gevallen. 53 00:05:20,760 --> 00:05:24,640 Heb je de vragen niet beantwoord? -Het is geen probleem. 54 00:05:24,800 --> 00:05:28,589 Het wordt een probleem als de media ermee aan de haal gaan. 55 00:05:28,760 --> 00:05:31,115 Heb je iets van Benedikt gehoord? -Nee. 56 00:05:43,680 --> 00:05:46,752 Je weet dat dit niet hoeft. 57 00:05:46,920 --> 00:05:52,836 Ja, maar het is m'n eerste keer en het is zo'n mooie traditie. 58 00:05:53,000 --> 00:05:57,358 Het wordt wel tijdrovend als je dit elke keer gaat doen. 59 00:05:58,760 --> 00:06:03,072 Mevrouw de president, draag de macht over. 60 00:06:06,640 --> 00:06:09,200 Goede reis. -Dank je. 61 00:06:13,720 --> 00:06:15,791 Oké, mannen. 62 00:06:23,160 --> 00:06:27,631 Ik ga deze uitproberen. Mannen, ik rij met jullie mee. 63 00:06:40,960 --> 00:06:47,150 Er komt een protest in Breiðholt voor het huis van 't gezin dat wordt uitgezet. 64 00:06:47,320 --> 00:06:48,435 Iets luider? 65 00:06:48,600 --> 00:06:50,910 Haar diploma wordt hier niet erkend. 66 00:06:51,080 --> 00:06:54,550 Daarom is haar een verblijfsvergunning geweigerd. 67 00:06:54,720 --> 00:06:57,758 Karl Þórsson is van de geneeskundefaculteit. 68 00:06:57,920 --> 00:07:00,753 Wat vind jij ervan? -Niet mijn afdeling. 69 00:07:00,920 --> 00:07:02,718 ...patiëntveiligheid. 70 00:07:02,880 --> 00:07:07,192 Opname in het register betekent dat ze overal in de EER mag werken. 71 00:07:07,360 --> 00:07:10,876 We nemen daarmee een grote verantwoordelijkheid op ons. 72 00:07:12,880 --> 00:07:18,592 Ik ga dit missen: IJslandse koffie. 73 00:07:18,760 --> 00:07:21,991 Het is niet echt IJslands. Het is gewoon Merrild. 74 00:07:25,800 --> 00:07:27,757 Je weet wat ik bedoel. 75 00:07:37,320 --> 00:07:40,312 Heb je al ergens onderdak gevonden? 76 00:07:43,920 --> 00:07:47,390 Ik wacht op antwoord van m'n oom. 77 00:07:48,480 --> 00:07:50,039 Oké. 78 00:07:55,680 --> 00:08:00,436 Is menselijkheid verboden? -Nee. 79 00:08:02,000 --> 00:08:05,550 Wat is de rol van de premier in dezen? 80 00:08:05,720 --> 00:08:09,350 Ben je hier om ze uit te zetten? -Nee, helemaal niet. 81 00:08:11,720 --> 00:08:13,358 Hallo. 82 00:08:13,520 --> 00:08:16,672 Ik wil het gezin spreken. -We hebben het druk. 83 00:08:16,840 --> 00:08:21,118 Ik ben premier en heb nu presidentiële bevoegdheden. 84 00:08:21,280 --> 00:08:25,399 Ik eis dat je me met 't gezin laat praten. -Goed. 85 00:08:25,560 --> 00:08:29,235 Hallo, Benedikt. -Dag. 86 00:08:29,400 --> 00:08:31,357 Hallo, Benedikt. 87 00:08:33,360 --> 00:08:36,113 Zullen we binnen even praten? 88 00:08:36,280 --> 00:08:38,476 Laten we binnen even praten. 89 00:08:40,240 --> 00:08:44,029 Het is een typisch gevalletje van 'computer zegt nee'. 90 00:08:44,200 --> 00:08:48,797 Ze is arts, maar ze mag hier niet werken omdat ze geen IJslands diploma heeft. 91 00:08:48,960 --> 00:08:50,917 Wordt ze daarom uitgezet? 92 00:08:51,080 --> 00:08:57,429 Niet precies. Het ziekenhuis wil haar drie jaar van haar studie laten overdoen. 93 00:08:57,600 --> 00:09:02,629 Daarvoor moest ze een toelatingsexamen doen in het IJslands. 94 00:09:02,800 --> 00:09:06,919 Het slaat nergens op, maar Irena vond het geen probleem. 95 00:09:07,080 --> 00:09:08,912 Hoe heb je IJslands geleerd? 96 00:09:09,960 --> 00:09:11,519 Door te oefenen. 97 00:09:11,680 --> 00:09:16,629 Tegelijkertijd werkt ze overdag als schoonmaakster in een hotel. 98 00:09:16,800 --> 00:09:19,713 Maar je bent geslaagd. -Ja. 99 00:09:19,880 --> 00:09:26,479 Ze doet haar studie opnieuw, maar daardoor werkt ze nog maar voor 40%. 100 00:09:26,640 --> 00:09:30,235 Toen kwam het Vreemdelingenbureau in actie. 101 00:09:30,400 --> 00:09:35,873 Ze verdient nu te weinig om aan de minimumeis te voldoen. 102 00:09:36,040 --> 00:09:39,635 Dat kost haar haar verblijfsvergunning. -Belachelijk. 103 00:09:39,800 --> 00:09:42,030 Ze is in beroep gegaan... 104 00:09:42,200 --> 00:09:47,639 maar onder de nieuwe wet is dat geen reden om de uitzetting op te schorten. 105 00:09:50,320 --> 00:09:53,472 Benedikt, waarover hebben jullie het gehad? 106 00:09:54,840 --> 00:10:00,552 Hoe kan het dat we een stelsel optuigen op basis van vooroordelen? 107 00:10:00,800 --> 00:10:05,670 Nee, niet op vooroordelen, maar op apartheid. 108 00:10:05,840 --> 00:10:08,434 Wij zijn hier geboren en de rest... 109 00:10:08,600 --> 00:10:12,639 We zetten getalenteerde mensen het land uit, zelfs artsen... 110 00:10:12,800 --> 00:10:15,633 die wij dringend nodig hebben. 111 00:10:15,800 --> 00:10:17,518 Ja, hoe bedoel je? 112 00:10:18,200 --> 00:10:25,436 De regering heeft besloten deze mensen een verblijfsvergunning te verlenen. 113 00:10:27,560 --> 00:10:32,396 Even over het Vreemdelingenbureau. In die naam zit apartheid besloten. 114 00:10:32,560 --> 00:10:38,476 Zou dat niet het Immigratiebureau moeten heten of het Welkomstbureau? 115 00:10:38,640 --> 00:10:41,871 Denk er maar eens over na. -Geweldig. 116 00:10:42,040 --> 00:10:47,319 Er hebben zich spectaculaire ontwikkelingen voorgedaan... 117 00:10:47,480 --> 00:10:52,350 na de aankomst van premier Ríkarðsson... 118 00:11:03,640 --> 00:11:06,109 Nee, Benedikt. 119 00:11:17,200 --> 00:11:19,157 Hallo. -Wat is er aan de hand? 120 00:11:19,320 --> 00:11:21,152 Hoe bedoel je? 121 00:11:21,320 --> 00:11:25,359 Je hebt een aantal mensen een visum verleend. 122 00:11:25,520 --> 00:11:26,919 Dat mag je niet doen. 123 00:11:27,080 --> 00:11:29,879 Hrefna, praat met minister Svanhvít van BiZa. 124 00:11:30,040 --> 00:11:34,989 Ja, Svanhvít kan dat wel doen. -Het is heel belangrijk. 125 00:11:35,160 --> 00:11:40,678 Dat weet ik, maar een correcte gang van zaken is ook belangrijk. 126 00:11:40,840 --> 00:11:43,673 Hrefna, praat met Svanhvít. -Ik? 127 00:11:46,320 --> 00:11:50,234 Hallo. -Ik dacht: Ik kom eens langs. 128 00:11:54,280 --> 00:12:00,959 Goed je te zien. Ga zitten. Kijkt Karen uit naar het verjaardagsfeest vanavond? 129 00:12:01,120 --> 00:12:04,954 Dat is morgen. -Is ook zo. Juist. 130 00:12:05,480 --> 00:12:09,792 De Medische Raad heeft overleg gevoerd over de Oekraïense arts. 131 00:12:09,960 --> 00:12:14,318 Ik vroeg me af wat jouw standpunt is. 132 00:12:15,680 --> 00:12:16,829 Ja... 133 00:12:19,960 --> 00:12:21,473 Dat is een goede vraag. 134 00:12:21,640 --> 00:12:25,156 Waarom moeten artsen hun studie overdoen? 135 00:12:25,320 --> 00:12:26,640 Ik weet niet... 136 00:12:26,800 --> 00:12:29,076 Wie sluit je uit? -Het lijkt me niet... 137 00:12:29,240 --> 00:12:33,996 Mensen uit Oost-Europa, India, China. Iedereen die niet uit het westen komt. 138 00:12:34,160 --> 00:12:38,279 Natuurlijk niet. -Het gaat om een goed opgeleide arts. 139 00:12:38,440 --> 00:12:42,991 En het systeem zegt: Ga weg. Je hoort niet bij ons. 140 00:12:43,160 --> 00:12:46,630 Weet je hoe we dat noemen? Racisme. 141 00:12:46,800 --> 00:12:50,475 Kwaliteitseisen zijn geen racisme. -Het kan erop neerkomen. 142 00:12:50,640 --> 00:12:54,315 We bewaken de patiëntveiligheid en het zorgstelsel. 143 00:12:54,480 --> 00:12:57,791 Vormt een goed opgeleide gerontoloog een gevaar? 144 00:12:57,960 --> 00:13:03,353 Wat als ze geen IJslands spreekt? -Ons lichaam spreekt geen IJslands. 145 00:13:03,520 --> 00:13:08,833 Maar 300.000 mensen spreken IJslands, oftewel niemand. 146 00:13:10,800 --> 00:13:16,830 Als het lichaam een taal sprak dan Spaans of Russisch. Nee, Latijn. 147 00:13:18,080 --> 00:13:21,072 Denk aan het precedent dat je schept. 148 00:13:21,240 --> 00:13:24,756 Openen we de grens voor alle Oekraïense artsen? 149 00:13:26,480 --> 00:13:29,438 Þorgeir. -We gaan duizenden aanvragen krijgen. 150 00:13:29,600 --> 00:13:35,152 En we mogen niet discrimineren. Dit is 'n open uitnodiging aan tal van artsen. 151 00:13:35,320 --> 00:13:36,913 Luister. 152 00:13:37,920 --> 00:13:40,196 In de 20e eeuw... 153 00:13:40,360 --> 00:13:44,399 kwam 90% van de artsen terug nadat ze zich hadden gespecialiseerd. 154 00:13:44,560 --> 00:13:48,633 In de afgelopen tien jaar was dat 40%. 155 00:13:48,800 --> 00:13:51,030 40%. 156 00:13:52,080 --> 00:13:54,390 40%. 157 00:13:54,560 --> 00:13:59,589 We komen mensen tekort. Dat probleem los ik niet zomaar op. 158 00:13:59,760 --> 00:14:03,719 Laten we de grens openstellen en ons zorgstelsel redden. 159 00:14:03,880 --> 00:14:07,111 Menselijkheid. Daar worden we niet slechter van. 160 00:14:07,280 --> 00:14:10,830 Benedikt, hoe houd je je onder alle druk? 161 00:14:12,640 --> 00:14:15,678 Goed. -Slaap je wel? 162 00:14:15,840 --> 00:14:20,437 Jazeker. Nou, ja... In IJsland slaapt niemand. 163 00:14:20,600 --> 00:14:23,672 Je zou kunnen proberen om te slapen. 164 00:14:26,120 --> 00:14:28,714 'Verstoor niet de wakenden.' -Pardon? 165 00:14:29,640 --> 00:14:32,519 De geest van de wakenden waart vrij 166 00:14:34,080 --> 00:14:37,960 nieuwe werelden openen zich als de nacht valt 167 00:14:38,120 --> 00:14:42,557 verstoor niet de wakenden die in de duisternis staren 168 00:14:42,720 --> 00:14:47,669 zij zitten en zien de hele wereld 169 00:14:49,440 --> 00:14:53,593 de geest waart door z'n onmetelijke ruimte 170 00:14:53,760 --> 00:14:56,149 de aarde wordt transparant 171 00:14:56,320 --> 00:14:59,233 en de duisternis wijst hem de weg 172 00:15:04,880 --> 00:15:06,871 Een gedicht van Davíð Stefánsson. 173 00:15:09,160 --> 00:15:10,559 Juist. 174 00:15:11,640 --> 00:15:14,393 Ik heb een bespreking. 175 00:15:15,520 --> 00:15:17,238 Tot ziens. 176 00:15:23,320 --> 00:15:24,469 Goedemorgen. 177 00:15:28,600 --> 00:15:29,829 Hallo. 178 00:15:31,120 --> 00:15:32,554 Ja? 179 00:15:32,840 --> 00:15:36,515 Het gaat om dat Oekraïense gezin. 180 00:15:36,760 --> 00:15:41,516 Het gezin dat de premier een visum geeft zonder mij te raadplegen. 181 00:15:41,680 --> 00:15:45,674 Juist. Is dat een probleem? -Het slaat nergens op. 182 00:15:45,840 --> 00:15:48,992 Hij heeft voor de media gezegd... -Het zal wel. 183 00:15:49,160 --> 00:15:53,836 De premier kan andere ministers niet hun zeggenschap ontnemen. 184 00:15:54,000 --> 00:15:57,516 Er zijn precedenten... -Jij bent toch jurist. 185 00:15:59,160 --> 00:16:02,073 Ja. -Dan snap je hoe idioot dit is. 186 00:16:10,960 --> 00:16:17,559 Even voor de goede orde, je komt de premier niet tegemoet. 187 00:16:17,720 --> 00:16:22,396 Luister, of ik dat nu al of niet doe, ik moet me aan de wet houden. 188 00:16:24,040 --> 00:16:25,439 Oké. 189 00:16:37,360 --> 00:16:40,398 Kun je me vertellen wat er aan de hand is? 190 00:16:40,560 --> 00:16:43,359 Hoe bedoel je? -De Oekraïners. 191 00:16:43,520 --> 00:16:48,515 Ik sta voor gek. Ik heb verklaard dat uitzonderingen niet mogelijk zijn. 192 00:16:48,680 --> 00:16:53,038 Dat klopt. Dat is ook zo. -En? 193 00:16:55,560 --> 00:16:58,029 Ik zal met Benedikt praten. 194 00:17:05,040 --> 00:17:11,195 Het is alsof je een verjaardagsfeest in een paleis geeft. Is het niet prachtig? 195 00:17:11,360 --> 00:17:14,239 Deze musicus wil repeteren. 196 00:18:15,760 --> 00:18:17,319 Wat zong je daar? 197 00:18:17,480 --> 00:18:22,156 Iets uit een Hongaarse operette die de IJslanders hebben geleend. 198 00:18:28,120 --> 00:18:31,476 Kan ik je even spreken? -Ja. 199 00:18:41,400 --> 00:18:43,152 Wat is er aan de hand? 200 00:18:43,320 --> 00:18:46,551 Steinunn, het klinkt gek... 201 00:18:47,800 --> 00:18:50,599 maar kun je je verjaardagsfeest uitstellen? 202 00:18:52,120 --> 00:18:53,554 Hoezo? 203 00:18:53,720 --> 00:18:56,360 Ik ben bij Benedikt geweest. 204 00:18:57,920 --> 00:19:00,912 Ik denk dat we voor hem moeten zorgen. 205 00:19:03,840 --> 00:19:07,993 Wil je het hier echt op m'n verjaardag over hebben? 206 00:19:08,160 --> 00:19:11,790 Hij is niet tegen de druk bestand en dit is niet... 207 00:19:11,960 --> 00:19:15,396 Þorgeir, ik heb het met hem over het voorval gehad. 208 00:19:15,560 --> 00:19:19,633 Hij is ingestort tijdens z'n studie. Dat is volkomen normaal. 209 00:19:19,800 --> 00:19:23,270 Steinunn, ik was erbij. Het was niet normaal. 210 00:19:23,440 --> 00:19:27,593 Hij heeft hulp nodig. Ik kan niet werkeloos toezien, terwijl... 211 00:19:28,480 --> 00:19:31,632 Ik heb gezworen m'n patiënten te helpen. 212 00:19:31,800 --> 00:19:37,796 Patiënten? Jij staat erbuiten. -Steinunn, hij is bipolair. 213 00:19:41,080 --> 00:19:42,115 Oké. 214 00:19:44,640 --> 00:19:47,359 De diagnose was niet unaniem. 215 00:19:47,520 --> 00:19:53,710 Ik wil alleen maar zeggen dat we de druk op hem niet moeten opvoeren. 216 00:19:53,880 --> 00:20:00,991 Ik weet dat papa en jij jullie mening hebben over Benedikt en alles... 217 00:20:01,160 --> 00:20:04,198 maar mag ik in alle rust m'n verjaardag vieren? 218 00:20:04,360 --> 00:20:07,591 Het gaat nu niet om een lullig feestje. 219 00:20:09,080 --> 00:20:10,479 Hallo. -Dag, schatje. 220 00:20:10,640 --> 00:20:12,392 Alles is voor elkaar. -Wat? 221 00:20:12,560 --> 00:20:15,393 Ik ga zingen en Benedikt speelt piano. 222 00:20:15,560 --> 00:20:18,951 Wil je echt naar een feestje voor grote mensen? 223 00:20:19,120 --> 00:20:22,670 Ja, ik heb gerepeteerd. -Je zult je alleen maar vervelen. 224 00:20:22,840 --> 00:20:27,676 Nee, ik ga me vermaken. -Het wordt leuk. 225 00:20:32,520 --> 00:20:34,591 Kom even mee. 226 00:20:41,800 --> 00:20:44,792 Kapitein. Is het geregeld met de Oekraïners? 227 00:20:44,960 --> 00:20:47,236 Ja, het is voor elkaar. -Mooi. 228 00:20:47,400 --> 00:20:50,870 Gelukkig kunnen we mensen helpen. -Dat hebben we beloofd. 229 00:20:51,040 --> 00:20:54,954 Precies. Dus ze krijgen een visum. -Ja. 230 00:20:55,120 --> 00:20:58,078 Is het niet juist om dat te doen? Ik vind van wel. 231 00:20:58,240 --> 00:21:02,234 Als dat niet lukt, kun je altijd nog met een noodwet komen. 232 00:21:02,400 --> 00:21:07,634 Je hebt de presidentiële macht. -Ja, ik spreek je later nog. 233 00:21:09,920 --> 00:21:13,993 Wat zei Svanhvít? -Het gaat niet door. 234 00:21:14,760 --> 00:21:18,833 Het was een verzoek met klem. -Svanhvít wil er niks van weten. 235 00:21:19,000 --> 00:21:23,631 Ze kan dit niet wegwuiven. Waarom hoor ik dit nu pas? 236 00:21:25,320 --> 00:21:27,516 Ik ben er net. -Ja. 237 00:21:29,280 --> 00:21:31,271 Wat doen we nu? 238 00:21:33,320 --> 00:21:36,711 Ik weet het niet. -We moeten er iets op vinden. 239 00:21:36,880 --> 00:21:38,234 Ja. 240 00:21:39,480 --> 00:21:42,871 Het alternatief is het Althing bijeenroepen... 241 00:21:43,040 --> 00:21:46,317 dat hen bij wet het IJslanderschap toekent. 242 00:21:46,480 --> 00:21:47,993 Nee. 243 00:21:54,000 --> 00:21:55,832 Ben je zover? 244 00:21:56,880 --> 00:21:58,837 Een nieuw bed. 245 00:21:59,960 --> 00:22:02,679 Woon ik voortaan hier? 246 00:22:03,840 --> 00:22:05,638 Wil je het eens uitproberen? 247 00:22:18,960 --> 00:22:23,477 Hallo, met mama. -Kom je thuis? 248 00:22:23,640 --> 00:22:28,589 Nee, niet meteen. Mama moet werken. Ik moet nog een heleboel doen. 249 00:22:28,760 --> 00:22:32,276 Oma heeft vandaag een bed voor me gekocht. 250 00:22:32,440 --> 00:22:35,080 Echt waar? Kan ik haar even spreken? 251 00:22:35,240 --> 00:22:38,437 Ze wil met je praten. 252 00:22:40,480 --> 00:22:43,598 Hallo, lieverd. -Heb je een bed voor Sindri gekocht? 253 00:22:43,760 --> 00:22:48,311 Ja, een mooi bed via internet. -Internet? Tweedehands? 254 00:22:48,480 --> 00:22:53,634 Hij moet een goed bed hebben nu je hier blijft wonen. 255 00:22:53,800 --> 00:23:00,513 Ik weet niet of we bij je blijven wonen. -Dat zeg je nu al weken. 256 00:23:00,680 --> 00:23:04,230 Hij heeft een bed nodig. -Ja. 257 00:23:04,400 --> 00:23:07,597 Dank je, mama. -Oké, schat. Dag. 258 00:23:25,200 --> 00:23:27,271 Hallo. 259 00:23:30,040 --> 00:23:33,920 Oké, raad eens wat ik net heb gedaan. 260 00:23:34,080 --> 00:23:38,074 Je hebt... -Ik heb een appartement gehuurd. 261 00:23:38,240 --> 00:23:39,958 Nee. 262 00:23:40,120 --> 00:23:42,760 Fantastisch. Gefeliciteerd. -Dank je. 263 00:23:42,920 --> 00:23:45,480 Moeten we dat niet vieren? 264 00:23:45,640 --> 00:23:48,917 Pardon, twee glazen champagne. 265 00:23:49,080 --> 00:23:51,993 Dat is groot nieuws. 266 00:23:52,160 --> 00:23:55,676 Dat verandert veel. -Dank je. 267 00:23:55,840 --> 00:23:57,797 Proost. 268 00:24:23,480 --> 00:24:26,598 Ik wil koffie. Ik ga koffiezetten. 269 00:24:37,960 --> 00:24:40,759 Hoe is het met de first lady? -Koningin, toch? 270 00:24:40,920 --> 00:24:46,120 Je bent gedegradeerd. Grapje. Je bent m'n koningin. 271 00:24:46,280 --> 00:24:50,672 Ik heb een paar Oekraïners voor je verjaardag uitgenodigd. 272 00:24:50,840 --> 00:24:56,074 We moeten ze welkom heten, ze uitnodigen voor feestjes. 273 00:24:56,240 --> 00:24:59,437 En daar moeten we mijn verjaardag voor gebruiken. 274 00:24:59,600 --> 00:25:03,275 Misschien moeten we alle vluchtelingen uitnodigen. 275 00:25:03,440 --> 00:25:04,635 Juist. 276 00:25:04,800 --> 00:25:10,671 We kunnen het ons veroorloven, als gezin én als land. 277 00:25:10,840 --> 00:25:16,631 Luister, ik heb zitten denken. Ik voel me niet zo lekker. 278 00:25:16,800 --> 00:25:21,271 Ik weet niet of ik wel de energie heb voor een feestje. 279 00:25:21,440 --> 00:25:26,799 Laten we het feest afblazen of in elk geval uitstellen. 280 00:25:28,040 --> 00:25:29,269 Kom hier. 281 00:25:30,680 --> 00:25:34,514 Ik meen het. -Ga even zitten. 282 00:25:34,680 --> 00:25:38,435 Mag ik je één ding vragen? Zijn het je hormonen? 283 00:25:39,960 --> 00:25:41,394 Ja. 284 00:25:42,880 --> 00:25:47,192 Het zijn vast m'n hormonen. -Je moet rust nemen. 285 00:25:47,360 --> 00:25:50,591 Kijk uit. Je moet geen koffie meer drinken. 286 00:25:51,680 --> 00:25:56,675 We beginnen het al te zien. Tijd voor het buikje. 287 00:25:57,840 --> 00:26:02,277 We weten niet of je een jongen of een meisje bent, maar vast een van beiden. 288 00:26:02,440 --> 00:26:08,630 Ik heb over namen zitten nadenken. Friðbjörn, als het een jongen is... 289 00:26:08,800 --> 00:26:10,837 Of... 290 00:26:11,000 --> 00:26:14,470 Kyrrþey, als het een meisje is. Dat is een mooie naam. 291 00:26:14,640 --> 00:26:17,632 Dat is me nu allemaal te veel. 292 00:26:17,800 --> 00:26:20,314 Neem niet op. Mag ik iets zeggen? 293 00:26:20,480 --> 00:26:22,915 Hallo, Þorgeir. -Nee, met Karen. 294 00:26:23,080 --> 00:26:27,836 Hoe is het met m'n oogappel Karen? -Goed. 295 00:26:28,000 --> 00:26:31,197 Is Steinunn er ook? -Ja. 296 00:26:31,360 --> 00:26:33,237 Moment. Dag. -Dag, Benni. 297 00:26:36,600 --> 00:26:38,398 Dag, lieverd. -Hallo. 298 00:26:38,560 --> 00:26:41,791 Wat trek jij aan voor het feest? 299 00:26:41,960 --> 00:26:45,078 Een jurk, denk ik. -Goed, ik ook. 300 00:26:45,240 --> 00:26:48,073 Oké, welterusten. Slaap lekker. -Is goed. 301 00:26:48,240 --> 00:26:49,719 Dag, lieverd. 302 00:26:49,880 --> 00:26:53,555 Hij staat op het podium en ik heb z'n toespraak. 303 00:26:53,720 --> 00:26:55,074 Dat meen je niet. 304 00:26:55,240 --> 00:26:58,835 En hij schudt het zo uit z'n mouw. Onvoorbereid. 305 00:26:59,000 --> 00:27:04,074 Hij is nogal onvoorspelbaar. Klopt dat? -Weet je. Nee. 306 00:27:04,240 --> 00:27:07,710 Of, ja. Hij is gewoon briljant. -Precies. 307 00:27:07,880 --> 00:27:11,555 Sorry, we gaan sluiten. -Ja, ik betaal. 308 00:27:11,720 --> 00:27:13,916 Jij? Weet je het zeker? 309 00:27:14,080 --> 00:27:18,313 Jij hebt voor de hotdogs betaald. -Dat is waar. 310 00:27:26,720 --> 00:27:31,874 Wat is dit? -Je werkgever is jarig. 311 00:27:32,040 --> 00:27:36,477 Heeft de staat 70.000 kronen uitgegeven aan bloemen? 312 00:27:36,640 --> 00:27:39,359 Benedikt zet dat wel recht. 313 00:27:39,520 --> 00:27:42,990 Kom je ook op het feest? 314 00:27:43,160 --> 00:27:45,151 Van Steinunn? -Ja. 315 00:27:45,320 --> 00:27:48,517 Nee, ik denk niet dat het personeel uitgenodigd is. 316 00:27:49,920 --> 00:27:51,433 Oké. 317 00:27:52,560 --> 00:27:54,995 Je mag mee als m'n date. 318 00:27:56,360 --> 00:27:59,512 Daten we dan? 319 00:28:02,560 --> 00:28:05,279 Is dit dan geen date? 320 00:28:18,920 --> 00:28:22,038 Wie moet er minister van Industrie worden? 321 00:28:25,280 --> 00:28:30,275 Ik kan het beste jou minister maken. Je weet alles van industrie. 322 00:28:30,440 --> 00:28:32,636 Je hebt er verstand van. 323 00:28:36,880 --> 00:28:40,874 Zullen we samen zingen? Wil je zingen voor de president? 324 00:28:56,800 --> 00:29:01,510 Het Vreemdelingenbureau belde. Ze worden morgen uitgezet. 325 00:29:01,680 --> 00:29:05,071 Respecteren ze de presidentiële macht niet? 326 00:29:24,200 --> 00:29:25,918 Goedemorgen. -Wat is er? 327 00:29:26,080 --> 00:29:30,790 Ze deporteren Irina en Anatoly. Jij kunt het tegenhouden. 328 00:29:30,960 --> 00:29:35,477 Benedikt, gaat het wel? -Ja, prima. En met jou? 329 00:29:35,640 --> 00:29:39,270 Met hen gaat het niet goed en het is jouw departement. 330 00:29:39,440 --> 00:29:45,231 Het uitzetten van goede mensen is tragisch, maar ik kan er niks aan doen. 331 00:29:45,400 --> 00:29:48,995 Zo is de wet. Het is half vijf in de ochtend. Kan dit morgen? 332 00:29:49,160 --> 00:29:51,800 Nee, het moet nu. 333 00:29:53,840 --> 00:29:57,151 Maak het niet persoonlijk. Hou het professioneel. 334 00:29:57,320 --> 00:30:02,520 We moeten het persoonlijk maken. Anders zijn we niet meer dan machines. 335 00:30:02,680 --> 00:30:05,513 Elk mens telt. 336 00:30:06,880 --> 00:30:08,234 Oké. 337 00:30:08,840 --> 00:30:11,958 Zet het op de agenda van de volgende Althingzitting. 338 00:30:12,120 --> 00:30:16,671 Dan kunnen ze het staatsburgerschap krijgen en terugkomen. 339 00:30:18,000 --> 00:30:21,675 Ik moet... -Ga maar weer slapen dan. 340 00:30:43,960 --> 00:30:45,109 Kom. 341 00:30:55,560 --> 00:31:00,031 Goedenavond. -Goedemorgen. Kom. 342 00:31:28,680 --> 00:31:34,471 De president van IJsland verklaart: De premier heeft me laten weten... 343 00:31:34,640 --> 00:31:38,235 dat een Oekraïens gezin het IJslanderschap moet krijgen... 344 00:31:38,400 --> 00:31:42,553 opdat het kan gaan deelnemen aan de IJslandse maatschappij. 345 00:31:42,720 --> 00:31:46,509 Daarom stel ik deze noodwet in werking. 346 00:31:46,680 --> 00:31:52,756 Artikel 1: Irina Kosak, geboren in de Oekraïne in 1979... 347 00:31:52,920 --> 00:31:56,436 en Anatoly Kosak, Oekraïne, 2010, worden IJslander. 348 00:31:56,600 --> 00:31:59,160 Artikel 2: de wet is per direct van kracht. 349 00:31:59,320 --> 00:32:02,756 Het kabinet van de minister-president, 4 september. 350 00:32:04,720 --> 00:32:08,998 Het zijn IJslandse staatsburgers. Jullie zijn hier niet langer nodig. 351 00:32:10,840 --> 00:32:12,672 Gefeliciteerd. 352 00:32:15,480 --> 00:32:17,551 Laten we koffie gaan drinken. 353 00:32:33,280 --> 00:32:40,038 Het is al in kannen en kruiken, maar hoe heb je het klaargespeeld? 354 00:32:40,200 --> 00:32:45,593 Ik heb een noodwet opgesteld als premier met presidentiële macht. 355 00:32:45,760 --> 00:32:48,320 En wie heeft de wet getekend? -Ik. 356 00:32:49,760 --> 00:32:52,320 En? -Ik. 357 00:32:53,560 --> 00:32:57,519 Verder niemand? -Nee. 358 00:32:57,680 --> 00:32:59,353 Mag ik het stuk zien? 359 00:33:09,760 --> 00:33:11,034 Heb je het verstuurd? 360 00:33:11,200 --> 00:33:15,273 Ik wil het net aan de uitgever sturen. -Niet doen. Het is ongeldig. 361 00:33:15,440 --> 00:33:17,795 Ik heb de presidentiële macht. 362 00:33:17,960 --> 00:33:21,999 Jij, de Althingvoorzitter en de opperrechter samen. 363 00:33:22,160 --> 00:33:28,111 Twee van de drie moeten tekenen. Dit is een schending van de grondwet. 364 00:33:28,280 --> 00:33:33,719 Welnee, Grímur zet z'n contraseign wel. -Dat mag niet achteraf gebeuren. 365 00:33:33,880 --> 00:33:36,679 Ach, wat. Hij houdt z'n mond wel. 366 00:33:36,840 --> 00:33:42,233 Op Grímur kunnen we rekenen. Ik kan hem blind vertrouwen. Ja, toch? 367 00:33:46,040 --> 00:33:48,111 Hij heeft ze niet meer op een rijtje. 368 00:33:48,280 --> 00:33:50,999 Svanhvít zou er nooit mee instemmen, zei je. 369 00:33:51,160 --> 00:33:54,232 Jongens, relax. 370 00:33:54,400 --> 00:33:58,519 Relax? -De wet is ongeldig. 371 00:33:58,680 --> 00:34:02,639 Hoe bedoel je? -Svanhvít heeft helemaal niets gedaan. 372 00:34:02,800 --> 00:34:06,839 Het is een noodwet. Daarvoor zijn twee handtekeningen nodig. 373 00:34:07,000 --> 00:34:10,391 Ik moet ook tekenen of de president van de Hoge Raad. 374 00:34:10,560 --> 00:34:12,551 Hij heeft alleen zelf getekend. 375 00:34:13,840 --> 00:34:18,152 Weet hij dat niet? -Hij is er net achter gekomen. 376 00:34:18,320 --> 00:34:21,915 Hij heeft me in drie minuten zeven keer gebeld. 377 00:34:22,080 --> 00:34:28,315 En wat ga je doen? -De situatie is als volgt. 378 00:34:28,480 --> 00:34:32,838 De premier staat alleen en heeft de grondwet geschonden. 379 00:34:33,000 --> 00:34:37,119 Dit is je kans. -Hoe bedoel je? 380 00:34:37,280 --> 00:34:40,830 Ga naar de media en stel het land op de hoogte. 381 00:34:41,000 --> 00:34:42,638 Waarom doe jij het niet? 382 00:34:42,800 --> 00:34:47,920 Eggert, jij hebt het nodig. Hij heeft je net ontslagen. 383 00:34:49,000 --> 00:34:54,200 Ik ben het met Grímur eens. Als jij hier een stokje voor steekt... 384 00:34:54,360 --> 00:35:00,959 ziet iedereen jou als de leider die de partij nodig heeft. 385 00:35:01,120 --> 00:35:06,593 Praat met Svanhvít, dan bereid ik de partij voor op een nieuwe leider. 386 00:35:10,480 --> 00:35:11,675 Ja? 387 00:35:11,840 --> 00:35:14,354 Goedemorgen. -Ook goedemorgen. 388 00:35:14,520 --> 00:35:16,909 Hallo. 389 00:35:17,080 --> 00:35:20,118 Fijn dat je meteen tijd voor me had. -Geen probleem. 390 00:35:20,280 --> 00:35:26,799 De wet op het IJslanderschap van de Oekraïense arts en haar zoon. 391 00:35:26,960 --> 00:35:28,280 Ja? 392 00:35:28,440 --> 00:35:31,478 Ik heb je contraseign nodig. 393 00:35:31,640 --> 00:35:36,157 De wet die je van kracht hebt laten gaan zonder instemming van de voorzitter. 394 00:35:36,320 --> 00:35:40,951 En hij is niet in het Althing behandeld. -Het Althing is nu niet bijeen. 395 00:35:41,120 --> 00:35:43,191 Hier deugt niets van. 396 00:35:43,360 --> 00:35:47,513 De grondwet is er juist om dit soort dingen te voorkomen. 397 00:35:47,680 --> 00:35:51,230 Noodwetten zijn toegestaan. -Bij dringende noodzaak. 398 00:35:51,400 --> 00:35:54,518 Menselijkheid is een dringende noodzaak, Lárus. 399 00:35:54,680 --> 00:35:56,956 Niet voor de wet. 400 00:35:57,120 --> 00:36:01,034 Misschien moeten we de wet herzien. -Als concept? 401 00:36:01,200 --> 00:36:05,512 Als het monster van de bureaucratie menselijkheid uitsluit... 402 00:36:05,680 --> 00:36:08,911 moeten we de zaken dan niet anders aanpakken? 403 00:36:09,080 --> 00:36:11,151 Ik kan je niet helpen. 404 00:36:13,320 --> 00:36:15,197 Lárus, ik heb ze ontmoet. 405 00:36:15,360 --> 00:36:18,591 Het zijn goede mensen. Zij is een intelligente arts. 406 00:36:18,760 --> 00:36:24,153 Hij is net een jonge Vikinghoofdman. Het zijn goede burgers. 407 00:36:25,280 --> 00:36:29,274 Hij kan de volgende Halldór Laxness zijn. Zulke mensen zijn nodig. 408 00:36:29,440 --> 00:36:36,312 Ze kopen hier melk en room enzovoort. Ze helpen de maatschappij vooruit. 409 00:36:36,480 --> 00:36:40,075 Een detail als een contraseign mag geen beletsel zijn. 410 00:36:40,240 --> 00:36:42,595 We moeten samenwerken. 411 00:36:42,760 --> 00:36:47,311 Teken, alsjeblieft. Ik kom op voor de rechtvaardigheid. 412 00:36:49,480 --> 00:36:50,709 Dat doe ik ook. 413 00:36:50,880 --> 00:36:55,317 Maar het is niet rechtvaardig om de wet te schenden als het je uitkomt. 414 00:37:02,280 --> 00:37:03,475 Lárus. 415 00:37:27,480 --> 00:37:29,118 Hrefna, het is niet gelukt. 416 00:37:29,280 --> 00:37:33,194 De politie brengt ze naar de luchthaven. Ze moeten handhaven. 417 00:37:33,360 --> 00:37:35,920 We moeten iets doen. -Heb je Grímur gebeld? 418 00:37:36,080 --> 00:37:38,720 Hij neemt niet op. -Ik bel hem. 419 00:37:38,880 --> 00:37:42,839 Doe dat. Waarom heb je dat niet eerder gedaan? 420 00:37:44,840 --> 00:37:49,073 Dit is het nieuws van drie uur. 421 00:37:49,240 --> 00:37:54,269 De premier heeft een Oekraïens gezin bij noodwet het IJslanderschap verleend. 422 00:37:54,440 --> 00:37:58,638 Het Vreemdelingenbureau wilde uitzetten. Eggert Einarsson is hier. 423 00:37:58,800 --> 00:38:02,634 Volgens jou is de wet niet rechtsgeldig. Waarom niet? 424 00:38:02,800 --> 00:38:09,877 Ja, dit is in de geschiedenis van IJsland niet eerder vertoond. 425 00:38:10,040 --> 00:38:15,194 De premier heeft eigenhandig uit naam van de president een wet uitgevaardigd. 426 00:38:15,360 --> 00:38:17,795 Daarmee schendt hij de grondwet. 427 00:38:17,960 --> 00:38:23,558 Ik heb het bureau ervan verwittigd en dat voert nu de rechtsgeldige wet uit. 428 00:38:23,720 --> 00:38:27,839 We moeten ons afvragen of we een premier willen die de wet schendt. 429 00:38:28,000 --> 00:38:32,119 Wacht. Bedoel je dat de premier een misdrijf heeft gepleegd? 430 00:38:32,280 --> 00:38:34,510 Ja, dat bedoel ik. 431 00:38:34,680 --> 00:38:39,197 Je bent net ontslagen als minister. Ben je niet bevooroordeeld? 432 00:38:39,360 --> 00:38:42,591 Daar gaat het nu niet om. 433 00:38:42,760 --> 00:38:50,269 Waar het om gaat, is dat iemand zich boven het systeem wilde plaatsen. 434 00:38:50,440 --> 00:38:53,432 Zo kunnen we het land niet besturen. 435 00:38:53,600 --> 00:38:58,117 De wet is ongeldig en dus kan het bureau hem niet uitvoeren. 436 00:38:58,280 --> 00:39:01,193 Eggert Einarsson, dank voor je komst. 437 00:39:01,360 --> 00:39:02,873 Dan het volgende item. 438 00:39:03,040 --> 00:39:08,638 De vraag wie er de komende vijf jaar de Europese Commissie moet leiden... 439 00:39:08,800 --> 00:39:11,440 is voor veel Europese parlementariërs... 440 00:39:11,600 --> 00:39:13,273 Ben je thuis? 441 00:39:14,840 --> 00:39:19,914 Benedikt heeft je wel 100 keer gebeld. -Ik verwachtte je al. 442 00:39:20,080 --> 00:39:23,391 Laten we het zakelijk houden. Het gaat om de partij. 443 00:39:23,560 --> 00:39:25,790 We staan allemaal voor aap. 444 00:39:25,960 --> 00:39:29,510 Je begrijpt er niks van. -Jawel. Je wreekt je. 445 00:39:29,680 --> 00:39:32,798 Nee, er wordt een coup gepleegd in de partij. 446 00:39:32,960 --> 00:39:37,352 Eggert wil het van Benedikt overnemen. -Je meent het. 447 00:39:37,520 --> 00:39:42,435 Ik heb hem gezegd dat de wet ongeldig is en hem naar de media gestuurd. 448 00:39:42,600 --> 00:39:44,637 Grímur, wat een smerige... 449 00:39:44,800 --> 00:39:46,279 Geef op. 450 00:39:50,160 --> 00:39:55,519 We publiceren de wet en ik verklaar dat de wet altijd rechtsgeldig is geweest. 451 00:39:55,680 --> 00:39:59,310 Eggert heeft afgedaan. -Ik snap het niet. Jij zit achter... 452 00:39:59,480 --> 00:40:02,757 Ik ben van Eggert af en heb jullie gered. -Ons gered? 453 00:40:02,920 --> 00:40:06,515 Ik doe 't voor jou. Je staat er slecht voor. -Ik? 454 00:40:06,680 --> 00:40:08,910 Ik denk dat Benedikts tijd om is. 455 00:40:14,400 --> 00:40:15,799 Ik... 456 00:40:20,160 --> 00:40:22,959 Ik geef je de tijd om te handelen. 457 00:40:24,000 --> 00:40:25,832 Verlaat het schip vóór hem. 458 00:40:26,000 --> 00:40:31,632 Laten we een einde maken aan dit geknoei, dan kan de rust terugkeren. 459 00:41:03,320 --> 00:41:05,994 Waar is hij? 460 00:41:06,160 --> 00:41:08,834 Gefeliciteerd. -Dank je? 461 00:41:09,000 --> 00:41:11,276 Wanneer mag ik zingen? 462 00:41:11,440 --> 00:41:14,193 We wachten op Benedikt. -Zal ik hem roepen? 463 00:41:14,360 --> 00:41:16,715 Nee, luister. Hij komt zo. -Oké. 464 00:41:16,880 --> 00:41:20,032 Kom. Ik kan niet wachten tot je gaat zingen. 465 00:41:23,640 --> 00:41:24,710 Pardon. 466 00:41:29,880 --> 00:41:31,439 Dank je. 467 00:41:31,600 --> 00:41:34,479 Waar moeten we zijn? -Boven. 468 00:41:36,160 --> 00:41:37,958 Prettige vlucht. -Dank je. 469 00:41:39,080 --> 00:41:41,151 Goedemorgen. 470 00:41:42,760 --> 00:41:45,070 Irena. 471 00:41:46,440 --> 00:41:48,238 Sorry. 472 00:41:49,480 --> 00:41:52,916 Ik heb goed nieuws. Jullie zijn IJslanders. 473 00:41:54,720 --> 00:41:58,429 Nee, niet nog eens. -Hoe bedoel je? 474 00:41:58,600 --> 00:42:03,720 Nog een teleurstelling trek ik niet. -Alles is nu voor elkaar. 475 00:42:03,880 --> 00:42:06,998 Keer op keer. Het is een slechte grap. 476 00:42:07,160 --> 00:42:11,916 Dit zielloze systeem maakt het voor iedereen ingewikkeld. 477 00:42:12,080 --> 00:42:18,793 Ik heb de hele dag het nieuws gevolgd. We krijgen het IJslanderschap niet. 478 00:42:18,960 --> 00:42:21,873 Je bent IJslander. -Nee. 479 00:42:22,040 --> 00:42:25,237 Ik snap het. Je wilt ons helpen. 480 00:42:25,400 --> 00:42:32,272 En ik snap ook dat je dat niet kunt. 481 00:42:32,440 --> 00:42:38,038 Alsjeblieft, het is zo moeilijk voor ons. We zijn geen speelgoed, maar mensen. 482 00:42:39,280 --> 00:42:43,478 Luister, dit is Hallgrímur. Hij is de voorzitter van het Althing. 483 00:42:43,640 --> 00:42:46,473 Hij heeft z'n contraseign gezet. 484 00:42:46,640 --> 00:42:50,031 De wet is rechtsgeldig. Je hoort hier te zijn. 485 00:42:50,200 --> 00:42:54,239 Ik moest hemel en aarde bewegen, maar je bent IJslander. 486 00:43:03,960 --> 00:43:05,792 Ja. 487 00:43:07,080 --> 00:43:10,994 Zou ik jou niet afhalen van kantoor? -Sorry, ik werd opgehouden. 488 00:43:11,160 --> 00:43:16,234 Oké, ik wacht buiten. -We kunnen ook op het feest afspreken. 489 00:43:16,400 --> 00:43:18,914 Is goed. -Oké, dag. 490 00:43:20,520 --> 00:43:26,311 Daar is de premier. -We hebben er twee IJslanders bij. 491 00:43:26,480 --> 00:43:28,835 Kom mee. 492 00:43:29,000 --> 00:43:30,957 Hier is Hallgrimur Tómasson. 493 00:43:31,120 --> 00:43:34,272 Klopt het dat ze het IJslanderschap hebben? 494 00:43:34,440 --> 00:43:37,876 Deze wet is altijd rechtsgeldig geweest. 495 00:43:38,040 --> 00:43:42,716 Het land is getuige geweest van een vuil spel van Eggert Einarsson. 496 00:43:42,880 --> 00:43:45,554 Bedoel je dat Eggert heeft gelogen? 497 00:43:45,720 --> 00:43:51,955 Ja en dit onschuldige gezin was het slachtoffer van z'n leugens. 498 00:43:52,120 --> 00:43:54,191 Ik heb de wet met trots ondertekend. 499 00:43:54,360 --> 00:43:58,752 We moeten iedereen goed behandelen, of het nu landgenoten zijn, of niet. 500 00:43:58,920 --> 00:44:01,196 Dank je wel. 501 00:44:01,360 --> 00:44:02,634 Grímur. 502 00:44:04,560 --> 00:44:06,471 Dank je. -Graag gedaan. 503 00:44:06,640 --> 00:44:09,598 Ik wist het. Je zit op de juiste plaats. -Pardon? 504 00:44:09,760 --> 00:44:13,515 Als voorzitter van het Althing. Je doet het voortreffelijk. 505 00:44:13,680 --> 00:44:20,120 Ik ben zo blij. Het was een geniaal idee van me. Ik wist dat je het zou doen. 506 00:44:20,280 --> 00:44:23,033 Ja, dat wist je. 507 00:44:26,080 --> 00:44:29,436 Gefeliciteerd. -Dank je. 508 00:44:31,000 --> 00:44:34,356 Ik wist niet dat ik de redactie had uitgenodigd. 509 00:44:34,520 --> 00:44:36,796 Ik ben met Hrefna mee. 510 00:44:39,400 --> 00:44:43,394 Zij is er ook niet. -Nee, ze is onderweg. 511 00:44:45,480 --> 00:44:47,630 Daar heb je hem. 512 00:45:01,000 --> 00:45:05,198 Goedenavond. Hartelijk welkom. 513 00:45:05,360 --> 00:45:07,431 Schat. -Benni. 514 00:45:09,160 --> 00:45:11,993 Schat, m'n lieve schat. 515 00:45:19,720 --> 00:45:21,358 Sorry dat ik zo laat ben. 516 00:45:21,520 --> 00:45:25,991 Mag ik je voorstellen aan twee gloednieuwe IJslanders: 517 00:45:26,160 --> 00:45:28,834 Anatoly en Irena. 518 00:45:29,000 --> 00:45:31,674 Hallo. -Gefeliciteerd. 519 00:45:31,840 --> 00:45:34,480 Dank je wel. Welkom. 520 00:45:35,520 --> 00:45:37,318 Sorry. 521 00:45:38,400 --> 00:45:40,437 Het was vreselijk. -Wat? 522 00:45:40,600 --> 00:45:42,511 Ik had geen cadeau. 523 00:45:42,680 --> 00:45:45,877 Ik had nog bloemen bij de pomp gekocht... 524 00:45:46,040 --> 00:45:50,876 maar ze keek of ik haar iets heel smerigs gaf. 525 00:45:51,040 --> 00:45:55,591 Het is vandaag een bijzondere dag. De koningin wordt 40. 526 00:45:55,760 --> 00:45:59,594 Ik haal Hannes Hafstein aan, onze eerste premier. 527 00:45:59,760 --> 00:46:03,674 Hij heeft deze hut gebouwd en hij zei: 528 00:46:03,840 --> 00:46:05,353 Ja, graag. 529 00:46:06,680 --> 00:46:11,595 Uit een kristallen glas verguld dronk ik wijn 530 00:46:11,760 --> 00:46:14,400 en vreugde kuste m'n lippen 531 00:46:14,560 --> 00:46:21,478 in een gewaagd spel danste m'n ziel als een halfnaakte vrouw 532 00:46:21,640 --> 00:46:24,519 Proost, of zoals we in Oekraïne zeggen... 533 00:46:24,680 --> 00:46:26,876 Nazdrovje. 534 00:46:27,920 --> 00:46:30,036 Proost. 535 00:46:42,120 --> 00:46:43,474 Hallo. 536 00:46:43,840 --> 00:46:46,229 Ook hallo. 537 00:46:46,400 --> 00:46:49,040 Jij schrijft altijd over politiek. 538 00:46:49,200 --> 00:46:55,435 Er is altijd iets om over te schrijven. Iemand moet jou in de gaten houden. 539 00:46:56,880 --> 00:47:01,431 Als je relevant wilt zijn, zou ik me op Benedikt richten. 540 00:47:01,600 --> 00:47:02,795 O? 541 00:47:05,080 --> 00:47:09,790 De wet schrijft voor dat ministers bij hun volle verstand moeten zijn. 542 00:47:13,480 --> 00:47:14,436 Wat? 543 00:47:14,600 --> 00:47:19,993 Ik zou kijken of er iets aan hem kleeft of aan z'n familie. 544 00:47:20,160 --> 00:47:22,037 Het is erfelijk. 545 00:47:40,800 --> 00:47:42,598 Is alles in orde? 546 00:47:44,480 --> 00:47:46,869 Mag ik even de aandacht? 547 00:47:48,840 --> 00:47:52,834 Als er iemand is van wie Steinunn meer houdt dan van mij... 548 00:47:53,000 --> 00:47:58,473 is het deze nimf, dit sieraad... 549 00:47:58,640 --> 00:48:01,234 deze droom, dit schatje: Karen. 550 00:48:01,400 --> 00:48:06,315 En zij gaat voor ons zingen. 551 00:48:06,480 --> 00:48:07,436 Wat ga je zingen? 552 00:48:07,600 --> 00:48:10,877 'Ik ben thuis'. Gefeliciteerd, Steinunn. 553 00:48:12,160 --> 00:48:14,276 Oké, ben je zover? 554 00:49:39,400 --> 00:49:40,879 Allemaal. 555 00:50:31,360 --> 00:50:33,192 Wat doe je? 556 00:50:34,320 --> 00:50:38,029 Dit kan zo niet langer. -Wat niet? 557 00:50:39,200 --> 00:50:41,669 Ik weet dat je zwaar onder druk staat... 558 00:50:41,840 --> 00:50:45,879 maar je luistert totaal niet meer naar wat ik zeg. 559 00:50:49,000 --> 00:50:54,313 Ik heb er alles aan gedaan om je een fantastische verjaardag te bezorgen. 560 00:50:54,480 --> 00:50:57,393 Ik heb voor duizenden kronen bloemen gekocht. 561 00:50:57,560 --> 00:51:00,359 Je hebt m'n verjaardag verpest. 562 00:51:02,240 --> 00:51:05,198 Je hebt m'n nichtje vernederd. 563 00:51:06,200 --> 00:51:11,991 Dat meen je niet. Serieus? -Ik schaamde me voor je. 564 00:51:12,160 --> 00:51:16,677 Is dit de manier waarop je me bedankt? Die familie van jou is niet goed. 565 00:51:16,840 --> 00:51:20,993 Ze kunnen niet zingen en hebben nooit eens lol. 566 00:51:21,160 --> 00:51:24,198 Conservatief uitschot is het. 45707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.