Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
{\an9}Kunjungi OLSHOP AURORA RSA :
{\an9}https://shopee.co.id/aurorarsa/
2
00:00:38,905 --> 00:00:40,573
Wah!
3
00:00:40,640 --> 00:00:41,808
Aku baik-baik saja.
4
00:01:50,843 --> 00:01:54,380
Truk 416, di mana lokasimu?
5
00:01:54,447 --> 00:01:58,818
Hanya melewati kota kecil yang
sepi bernama Adventure Bay. Ganti.
6
00:01:58,885 --> 00:01:59,852
Oh!
7
00:01:59,919 --> 00:02:01,988
Itu dingin, itu dingin!
8
00:02:02,054 --> 00:02:03,122
Oh, oh, oh!
9
00:02:03,189 --> 00:02:05,091
Aku punya slushie biru di celana pendekku!
10
00:02:11,164 --> 00:02:13,132
Dingin, dingin, dingin!
11
00:02:17,170 --> 00:02:19,472
Ahhh! Awas, anak kecil!
12
00:02:21,240 --> 00:02:22,441
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
13
00:02:22,875 --> 00:02:25,344
Wah!
14
00:02:25,411 --> 00:02:26,712
Tetap bertahan! Oh tidak!
15
00:02:28,915 --> 00:02:29,982
Oh tidak! Tidak!
16
00:02:37,356 --> 00:02:40,426
Tidak tidak Tidak!
17
00:02:57,777 --> 00:03:00,379
Hai! Di sana!
18
00:03:00,446 --> 00:03:02,748
Astaga. Itu tidak baik.
19
00:03:02,815 --> 00:03:04,550
Itu tidak baik sama sekali.
20
00:03:04,617 --> 00:03:06,185
Selamat pagi di sana, teman!
21
00:03:06,252 --> 00:03:09,755
Sepertinya kau berada dalam
situasi yang sangat genting.
22
00:03:09,822 --> 00:03:12,625
Panggil polisi!
Hubungi pemadam kebakaran!
23
00:03:13,125 --> 00:03:14,460
Panggil semua orang!
24
00:03:14,527 --> 00:03:16,195
Kau berada di Teluk Petualangan.
25
00:03:16,262 --> 00:03:18,364
Di sini, kita memanggil Patroli PAW!
26
00:03:18,431 --> 00:03:19,999
Kau akan menelepon siapa?
27
00:03:21,167 --> 00:03:23,236
Patroli PAW, Patroli PAW
28
00:03:23,302 --> 00:03:25,304
Kita akan berada di sana di ganda
29
00:03:25,371 --> 00:03:27,640
Kapanpun ada masalah
30
00:03:27,707 --> 00:03:29,642
Teluk Petualangan Bulat
31
00:03:29,709 --> 00:03:31,711
Ryder dan tim anak anjingnya
32
00:03:31,777 --> 00:03:33,646
Akan datang dan menyelamatkan hari
33
00:03:33,713 --> 00:03:35,314
Marshall, Puing, Kejar
34
00:03:35,381 --> 00:03:36,749
Rocky, Zuma, Skye
35
00:03:36,816 --> 00:03:38,651
Ya, mereka sedang dalam perjalanan
36
00:03:38,718 --> 00:03:40,553
Patroli PAW, Patroli PAW
37
00:03:40,620 --> 00:03:42,688
Kapanpun kau dalam masalah
38
00:03:42,755 --> 00:03:44,857
Patroli PAW, Patroli PAW
39
00:03:44,924 --> 00:03:46,926
Kita akan berada di sana di ganda
40
00:03:46,993 --> 00:03:49,395
Tidak ada pekerjaan yang terlalu besar,
tidak ada anak anjing yang terlalu kecil
41
00:03:49,462 --> 00:03:52,164
Patroli PAW, kita siap!
42
00:03:52,231 --> 00:03:54,200
Jadi ini dia PAW Patrol
43
00:03:54,267 --> 00:03:55,334
Wah-oh-oh
44
00:03:55,401 --> 00:03:56,402
Patroli PAW
45
00:03:56,469 --> 00:03:57,536
Wah-oh-oh-oh
46
00:03:57,603 --> 00:03:58,905
Patroli PAW
47
00:04:04,911 --> 00:04:06,679
Baiklah, anak-anak anjing, ini dia.
48
00:04:06,746 --> 00:04:09,081
Ayo kita bekerja sama di luar sana.
49
00:04:09,148 --> 00:04:13,019
Rocky, aku ingin kau menutup
jembatan dan mengatur lalu lintas.
50
00:04:13,085 --> 00:04:14,553
Arf! Suar!
51
00:04:21,093 --> 00:04:24,263
Zuma, aku ingin kau menjaga
jalur air itu tetap bersih.
52
00:04:24,330 --> 00:04:26,265
Tidak ada orang di bawah jembatan.
53
00:04:26,332 --> 00:04:27,667
Kau mengerti, Ryder!
54
00:04:27,733 --> 00:04:29,936
Jalur air aman!
55
00:04:31,771 --> 00:04:33,973
Chase, itu semua terserah kau.
56
00:04:34,040 --> 00:04:37,543
Gunakan winch dalam paket anak anjingmu untuk
mendapatkan pengemudi dan membawanya ke tempat yang aman!
57
00:04:37,610 --> 00:04:39,345
Chase ada di tempatnyanya!
58
00:04:44,717 --> 00:04:45,952
Arf! Jepitan besi!
59
00:04:53,826 --> 00:04:56,128
Pak, jangan khawatir. Aku turun!
60
00:04:56,195 --> 00:04:59,598
Oh, terima kasih, terima kasih,
terima kasih, tim penyelamat ada di sini!
61
00:05:01,334 --> 00:05:02,802
Anjing?
62
00:05:02,868 --> 00:05:05,471
Sebenarnya, Pak, aku anak anjing.
63
00:05:05,538 --> 00:05:07,807
Seekor bayi anjing?
Itu bahkan lebih buruk!
64
00:05:07,873 --> 00:05:10,476
Kau terkejut, jadi aku tidak
akan menganggapnya pribadi.
65
00:05:10,543 --> 00:05:12,144
Sekarang, ayo kita keluar dari sini.
66
00:05:12,211 --> 00:05:15,481
Tidak mungkin! Aku menunggu
di sini untuk penyelamatan nyata.
67
00:05:15,548 --> 00:05:17,016
Ahhh!
68
00:05:17,083 --> 00:05:19,051
Aku berubah pikiran,
aku akan pergi denganmu!
69
00:05:19,118 --> 00:05:22,121
Ryder! Kabel ini tidak
akan bertahan lebih lama!
70
00:05:22,188 --> 00:05:24,457
Ayo, Cha. Keluarkan dia dari sana!
71
00:05:24,523 --> 00:05:26,092
Kita akan keluar!
72
00:05:26,525 --> 00:05:27,960
Oh! Oh!
73
00:05:28,027 --> 00:05:30,930
Jangan panik.
Aku membutuhkanmu untuk Tenanglah.
74
00:05:31,597 --> 00:05:33,499
Tidak sepakat! Aku ketakutan!
75
00:05:33,566 --> 00:05:35,901
Maka kau benar-benar
tidak akan menyukai ini!
76
00:05:35,968 --> 00:05:37,770
Ahhh!
77
00:05:37,837 --> 00:05:40,940
Kita tidak akan berhasil.
Kita tidak akan berhasil!
78
00:05:42,274 --> 00:05:44,143
Ah!
79
00:05:44,210 --> 00:05:45,978
Kau dapat membuka matamu sekarang.
80
00:05:46,846 --> 00:05:48,481
Oh, kita berhasil.
81
00:05:50,249 --> 00:05:52,218
Kerja bagus, Patroli PAW!
82
00:05:53,619 --> 00:05:54,787
Semuanya kembali!
83
00:05:54,854 --> 00:05:56,789
Gas truknya bocor!
84
00:05:58,724 --> 00:06:00,126
Oh, ayolah, itu bukan gas.
85
00:06:00,192 --> 00:06:02,395
Itulah barang-barang yang
Aku angkut dari pantai ke pantai.
86
00:06:02,461 --> 00:06:05,398
Itu murni sirup maple Kanada!
87
00:06:05,464 --> 00:06:07,500
Oke, saatnya membereskan kekacauan ini.
88
00:06:07,566 --> 00:06:11,003
Sebarkan wafel, panekuk,
dan roti panggang Prancis!
89
00:06:17,576 --> 00:06:19,678
Tidak apa-apa, anak kecil, kau aman.
90
00:06:19,745 --> 00:06:21,113
Kau bisa keluar sekarang.
91
00:06:22,114 --> 00:06:24,350
Ayo kita kembali ke keluargamu.
92
00:06:34,827 --> 00:06:36,262
Ini dia.
93
00:06:38,431 --> 00:06:39,632
Kerja bagus, anak anjing.
94
00:06:39,698 --> 00:06:41,333
Penyelamatan sempurna lainnya.
95
00:06:52,845 --> 00:06:56,115
Aku bangun pagi ini
Dan aku melihat ke luar
96
00:06:56,182 --> 00:06:59,151
Dan aku seperti Oh, ya, oh, ya
97
00:06:59,218 --> 00:07:00,519
Oh! um...
98
00:07:00,586 --> 00:07:02,488
Hai. Maaf?
99
00:07:02,555 --> 00:07:03,989
Kau menjatuhkan sesuatu.
100
00:07:04,657 --> 00:07:06,292
Aku sudah selesai dengan itu.
101
00:07:06,358 --> 00:07:08,594
Buzz off, anjing wiener.
102
00:07:08,661 --> 00:07:09,995
"Anjing Wiener"?
103
00:07:10,062 --> 00:07:12,698
Mungkin kau harus mengambilnya
dan membuangnya ke tempat sampah!
104
00:07:14,300 --> 00:07:15,501
Ya? Atau apa?
105
00:07:15,568 --> 00:07:18,704
Atau aku akan menjemputmu dan
membuangmu ke tempat sampah.
106
00:07:20,639 --> 00:07:22,108
Hei, aku tidak ingin ada masalah.
107
00:07:22,174 --> 00:07:25,277
Aku memungut sampah,
Aku memungut sampah.
108
00:07:25,344 --> 00:07:28,414
Terima kasih. Kita semua
harus bangga dengan kota kita.
109
00:07:28,481 --> 00:07:29,482
Jangan pernah lupakan itu.
110
00:07:29,548 --> 00:07:30,683
Ini kereta D...
111
00:07:30,749 --> 00:07:33,419
Ini adalah perhentianku.
Itu sudah sepotong.
112
00:07:35,121 --> 00:07:37,456
Aku akan mengubah hidupku.
Aku benar-benar.
113
00:07:39,058 --> 00:07:42,361
Aku punya perasaan yang sangat bagus
114
00:07:42,428 --> 00:07:43,996
Hei, Kebebasan!
115
00:07:44,063 --> 00:07:45,297
Aku punya perasaan yang sangat bagus
116
00:07:45,364 --> 00:07:47,833
Bahwa kita melakukan sesuatu dengan benar
117
00:07:54,140 --> 00:07:55,608
Ini adalah hari pemilihan
di Adventure City.
118
00:07:55,674 --> 00:07:59,044
Aku Marty Muckraker, melaporkan
langsung dari City Square.
119
00:07:59,111 --> 00:08:01,680
Secara mengejutkan, kandidat utama
120
00:08:01,747 --> 00:08:03,015
telah keluar dari perlombaan,
121
00:08:03,082 --> 00:08:04,884
hanya menyisakan satu nama di tiket.
122
00:08:04,950 --> 00:08:08,821
Walikota Humdinger, yang
baru saja menang secara default.
123
00:08:08,888 --> 00:08:10,489
Walikota Humdinger.
124
00:08:10,556 --> 00:08:11,624
Ugh!
125
00:08:11,690 --> 00:08:13,392
Aku hanya sekedar bicara itu
membuat kulitku merinding.
126
00:08:14,193 --> 00:08:15,361
Tidak ada anjing.
127
00:08:15,427 --> 00:08:16,695
Atas perintah walikota baru.
128
00:08:16,762 --> 00:08:19,431
- Maaf?
- Ya, kau mendengarnya.
129
00:08:19,498 --> 00:08:20,566
Tidak ada anjing.
130
00:08:23,569 --> 00:08:25,237
Dia lebih ke orang kucing.
131
00:08:25,304 --> 00:08:26,805
Sekarang kalahkan!
132
00:08:26,872 --> 00:08:29,375
Jika itu aturannya, itu aturannya.
133
00:08:29,441 --> 00:08:33,279
Kau tuan-tuan punya hari yang indah.
134
00:08:33,345 --> 00:08:34,413
Ha ha! Apakah kau melihat itu?
135
00:08:34,480 --> 00:08:37,116
Kau harus menunjukkan kepada
anjing-anjing ini bahwa kau adalah alfa.
136
00:08:37,183 --> 00:08:39,852
Kau bukan alfa. Aku alfa!
137
00:08:39,919 --> 00:08:42,454
- Tidak, aku alfa!
- Tidak, aku alfa!
138
00:08:42,521 --> 00:08:44,089
aku alfa!
139
00:08:46,559 --> 00:08:48,294
Lewat sini, Bu.
140
00:08:49,662 --> 00:08:52,064
- Aku alfa!
- Tidak. Aku adalah alfa!
141
00:08:55,134 --> 00:08:57,770
- Terima kasih untuk tumpangannya!
- Senang membantu.
142
00:08:57,836 --> 00:08:59,605
Permisi, lewat, beri jalan,
143
00:08:59,672 --> 00:09:02,841
maafkanku, di bawah kaki.
144
00:09:02,908 --> 00:09:05,010
Selamat datang di panggung,
145
00:09:05,077 --> 00:09:07,646
seorang laki-laki yang tidak
membutuhkan pengenalan.
146
00:09:07,713 --> 00:09:11,550
Dia benar-benar manusia
terbesar di planet ini.
147
00:09:11,617 --> 00:09:14,486
Dia...ku!
148
00:09:28,667 --> 00:09:32,004
Akulah sang juara
149
00:09:32,071 --> 00:09:34,406
Terima kasih terima kasih.
150
00:09:36,976 --> 00:09:38,277
- Betulkah?
- Ya...
151
00:09:38,344 --> 00:09:39,878
Aku ingin memulai dengan berterima kasih
152
00:09:39,945 --> 00:09:42,081
masing-masing darimu untuk memilih aku
153
00:09:42,147 --> 00:09:43,849
menjadi walikota barumu.
154
00:09:43,916 --> 00:09:46,518
Kau adalah satu-satunya
nama di surat suara!
155
00:09:46,585 --> 00:09:49,421
Kau hanya bisa memilih
satu nama, jadi apa bedanya?
156
00:09:49,488 --> 00:09:52,491
Aku memenangkan pemilihan
ini secara adil dan jujur.
157
00:09:52,558 --> 00:09:56,161
Yah, mungkin tidak adil,
tapi siapa yang melacak?
158
00:09:57,363 --> 00:10:00,132
Kau tahu, mereka menyebut
tempat ini Adventure City,
159
00:10:00,199 --> 00:10:02,735
tapi apa yang begitu
petualangan-y tentang hal itu?
160
00:10:02,801 --> 00:10:05,604
Yang benar adalah, itu membosankan.
161
00:10:05,671 --> 00:10:07,840
Perpustakaan? Membosankan!
162
00:10:09,375 --> 00:10:11,744
Museum? Membosankan!
163
00:10:13,512 --> 00:10:15,180
Taman anjing kecil yang lucu?
164
00:10:15,247 --> 00:10:16,915
Ah.
165
00:10:16,982 --> 00:10:18,784
Ugh! Pasti membosankan!
166
00:10:20,119 --> 00:10:21,353
Tapi jangan khawatir.
167
00:10:21,420 --> 00:10:25,090
Aku akan mengembalikan
petualangan di Adventure City!
168
00:10:25,157 --> 00:10:29,828
Saat aku selesai dengan tempat ini,
Kau bahkan tidak akan mengenalinya.
169
00:10:38,370 --> 00:10:40,339
Patroli PAW. Apa keadaan daruratmu?
170
00:10:40,406 --> 00:10:43,275
Apa? Kau menjawab
panggilan kau sendiri?
171
00:10:43,342 --> 00:10:46,378
Ya ampun, aku bahkan
tidak berpikir aku akan...
172
00:10:46,445 --> 00:10:47,846
Oh!
173
00:10:47,913 --> 00:10:51,116
Aku tidak percaya
Aku melihat Patroli PAW!
174
00:10:51,183 --> 00:10:54,153
Aku penggemar berat! Ini lepas kendali!
175
00:10:54,219 --> 00:10:56,922
Ada yang bisa kita bantu?
176
00:10:56,989 --> 00:10:58,857
Ya ya ya!
177
00:10:58,924 --> 00:11:01,994
Namaku Liberty, dan aku
menelepon dari Adventure City.
178
00:11:02,061 --> 00:11:03,862
Sesuatu yang mengerikan telah terjadi.
179
00:11:03,929 --> 00:11:06,865
Humdinger baru saja
terpilih sebagai walikota.
180
00:11:06,932 --> 00:11:08,500
Humdinger?
181
00:11:08,567 --> 00:11:11,537
Dia adalah walikota terburuk
dalam sejarah walikota!
182
00:11:11,603 --> 00:11:13,505
Dan itu menjadi murah hati.
183
00:11:13,572 --> 00:11:16,141
Kau mengatakan kepada
aku, orang ini adalah bencana!
184
00:11:16,208 --> 00:11:18,610
Dia akan menghancurkan seluruh kota.
185
00:11:18,677 --> 00:11:20,012
Tolong, kita membutuhkan bantuanmu.
186
00:11:20,079 --> 00:11:21,280
Cepat datang!
187
00:11:22,214 --> 00:11:23,916
Adventure City dalam masalah.
188
00:11:23,982 --> 00:11:25,918
Ayo, anak-anak anjing,
kemasi barang-barangmu.
189
00:11:25,984 --> 00:11:28,754
Tidak ada kota yang terlalu besar,
tidak ada anak anjing yang terlalu kecil!
190
00:11:29,955 --> 00:11:31,790
Ya!
191
00:11:31,857 --> 00:11:33,359
Ada apa, Cha?
192
00:11:33,425 --> 00:11:34,760
Aku tidak akan pergi.
193
00:11:34,827 --> 00:11:37,062
Kita harus pergi.
Mereka membutuhkan kita.
194
00:11:37,129 --> 00:11:39,565
Aku tidak akan pernah
kembali ke Adventure City!
195
00:11:40,733 --> 00:11:42,167
Mengejar...
196
00:11:42,234 --> 00:11:44,470
Apa yang mengikat talinya?
197
00:11:44,536 --> 00:11:48,040
Chase punya sejarah
dengan Adventure City.
198
00:11:48,107 --> 00:11:51,076
Dia punya banyak
kenangan sulit dari tempat itu.
199
00:11:53,245 --> 00:11:55,347
Dia ditinggalkan di
sana sebagai anak anjing.
200
00:12:00,352 --> 00:12:03,555
Kota itu begitu besar,
dan dia sangat kecil.
201
00:12:10,796 --> 00:12:12,531
Itu adalah kehidupan yang sulit.
202
00:12:20,239 --> 00:12:23,409
Kota bisa menjadi tempat yang
menakutkan ketika kau sendirian.
203
00:12:23,475 --> 00:12:26,512
- Apakah itu di mana kau menemukannya?
- Itu benar.
204
00:12:26,578 --> 00:12:29,248
Dan aku membawanya
kembali ke sini ke Adventure Bay.
205
00:12:35,521 --> 00:12:36,822
Mengejar?
206
00:12:37,756 --> 00:12:39,224
Ayo kita bicara tentang ini.
207
00:12:40,125 --> 00:12:42,461
Aku tidak ingin kembali
ke Adventure City.
208
00:12:42,528 --> 00:12:46,198
Aku tahu itu sulit, tapi
itu sudah lama sekali.
209
00:12:46,265 --> 00:12:48,100
Aku takut jika aku kembali
ke sana, semua orang akan
210
00:12:48,167 --> 00:12:51,103
melihat aku masih anak
anjing kecil yang ketakutan,
211
00:12:51,170 --> 00:12:53,672
dan bukan pahlawan yang mereka kira.
212
00:12:53,739 --> 00:12:57,176
Aku berjanji tidak akan
seperti saat kau masih kecil.
213
00:12:57,242 --> 00:12:59,378
Semuanya akan baik-baik saja.
214
00:12:59,445 --> 00:13:02,080
Ayolah, Chase.
orang-orang itu membutuhkan bantuan kita.
215
00:13:02,147 --> 00:13:05,150
Kita adalah Patroli PAW,
ini yang kita lakukan.
216
00:13:05,584 --> 00:13:06,585
Percaya padaku.
217
00:13:09,755 --> 00:13:12,224
Oke. Aku percayamu.
218
00:13:12,291 --> 00:13:14,593
Sekarang, bisakah aku berteriak?
219
00:13:16,228 --> 00:13:19,231
Ayo. Kau bisa
melakukan lebih baik dari itu.
220
00:13:22,067 --> 00:13:24,303
Attaboy! ayo kita mulai bekerja.
221
00:13:27,339 --> 00:13:32,144
Skye, Chase, Rocky, Marshall, Zuma...
222
00:13:34,546 --> 00:13:36,315
Puing!
223
00:13:36,381 --> 00:13:39,751
Ini bukan salahku! Aku tidak bisa
memutuskan apa yang harus dibawa.
224
00:13:39,818 --> 00:13:41,653
Jadi aku membawa semuanya!
225
00:13:46,024 --> 00:13:50,329
Sampai di sana, ayo. Ayo ayo!
226
00:13:51,763 --> 00:13:53,432
Lihat? Itu pas!
227
00:13:58,237 --> 00:14:00,873
Patroli PAW sedang Ayo!
228
00:14:00,939 --> 00:14:02,608
Perjalanan!
229
00:14:02,674 --> 00:14:06,411
Naiklah dalam perjalananku
Tidakkah kau tahu
230
00:14:06,478 --> 00:14:10,349
Kita mendapat matahari Selalu
bersinar Kemanapun kita pergi
231
00:14:10,415 --> 00:14:14,586
Tidak perlu ada peta kita hanya berguling
232
00:14:14,653 --> 00:14:18,423
Biarkan getaran memberi arah Kendalikan
233
00:14:18,490 --> 00:14:20,192
Saat baik Saat buruk
234
00:14:20,259 --> 00:14:22,294
Ya, kau mengerti aku
235
00:14:22,361 --> 00:14:25,697
Dan ketika aku berbalik
236
00:14:25,764 --> 00:14:27,666
- Hai!
- Hai!
237
00:14:27,733 --> 00:14:31,370
Kau punya cara untuk
menghilangkan masalah
238
00:14:31,436 --> 00:14:32,704
Sampai ke awan
239
00:14:32,771 --> 00:14:33,906
Selamat tinggal!
240
00:14:33,972 --> 00:14:35,707
Aku berputar-putar
241
00:14:35,774 --> 00:14:38,377
Dan sekarang kau tahu kenapa
242
00:14:38,443 --> 00:14:42,180
Karena tidak ada seorang pun di dunia
ini yang bisa membuatku merasa dicintai
243
00:14:42,247 --> 00:14:46,285
Dengan cara yang kau lakukan sekarang
244
00:14:46,351 --> 00:14:50,122
Tidak, tidak ada seorang pun di
dunia ini yang bisa membuatku jatuh
245
00:14:50,188 --> 00:14:54,293
Saat aku dalam suasana hati yang baik sekarang
246
00:14:55,928 --> 00:14:57,362
Ya
247
00:15:06,204 --> 00:15:07,706
Suasana hati yang baik
248
00:15:10,042 --> 00:15:11,476
Suasana hati yang baik
249
00:15:19,618 --> 00:15:21,553
Bangun, anak-anak anjing, kita di sini!
250
00:15:22,254 --> 00:15:23,422
Oh wow!
251
00:15:23,488 --> 00:15:24,489
- Coba lihat!
- Dingin!
252
00:15:24,556 --> 00:15:27,025
- Tidak mungkin!
- Ini luar biasa!
253
00:15:27,092 --> 00:15:30,662
Tempat ini jauh lebih
besar dari Adventure Bay.
254
00:15:33,966 --> 00:15:35,634
Kau baik-baik saja, Chase?
255
00:15:35,701 --> 00:15:38,737
Ini jauh lebih besar dari yang aku ingat.
256
00:15:41,373 --> 00:15:43,976
Ini seperti mereka berukuran super!
257
00:15:53,952 --> 00:15:55,420
Ugh! Hujan!
258
00:15:55,487 --> 00:15:58,657
Apakah selalu hujan
di kota yang buruk ini?
259
00:16:07,699 --> 00:16:10,769
Oke, siapa di antara kalian
yang bertanggung jawab?
260
00:16:10,836 --> 00:16:12,337
- Hai!
- Gan!
261
00:16:12,404 --> 00:16:14,840
Aku adalah kepala telur utama.
Kendra Wilson.
262
00:16:15,107 --> 00:16:16,174
Hmm.
263
00:16:16,241 --> 00:16:17,909
Aku punya perayaan kembang api malam ini
264
00:16:17,976 --> 00:16:20,512
dan mereka akan
membatalkannya karena hujan.
265
00:16:20,579 --> 00:16:24,616
Kudengar kau punya mesin
cuaca yang menyedot awan.
266
00:16:24,683 --> 00:16:25,984
Benarkah?
267
00:16:26,051 --> 00:16:27,352
Kau sedang melihatnya.
268
00:16:27,419 --> 00:16:29,421
Ini adalah keseimbangan
giroskopik mengambang bebas
269
00:16:29,488 --> 00:16:32,691
peralatan analisis dan penahanan
cuaca yang dikendalikan dari jarak jauh.
270
00:16:32,758 --> 00:16:36,294
Apa? Aku tidak mengerti sepatah
kata pun yang baru saja kau katakan.
271
00:16:36,862 --> 00:16:37,863
Sehat...
272
00:16:37,929 --> 00:16:39,364
Kita menyebutnya Penangkap Awan.
273
00:16:39,431 --> 00:16:41,133
Ia terbang dan menyedot
awan, lalu membawanya
274
00:16:41,199 --> 00:16:44,369
kembali ke lab sehingga
kita bisa mempelajarinya.
275
00:16:44,436 --> 00:16:45,937
Luar biasa, luar biasa.
276
00:10:00,010 --> 00:10:15,777
{\an9}Kunjungi OLSHOP AURORA RSA :
{\an9}https://shopee.co.id/aurorarsa/
277
00:16:46,004 --> 00:16:49,675
kitties, sepertinya masalah
cuaca buruk kita sudah selesai.
278
00:16:49,741 --> 00:16:53,111
Aku ingin semua awan hujan
sial itu tersedot pada akhir hari.
279
00:16:53,178 --> 00:16:55,814
Oh! Aku minta maaf
jika aku tidak jelas.
280
00:16:55,881 --> 00:16:58,383
Cloud Catcher adalah untuk mempelajari
281
00:16:58,450 --> 00:17:00,152
awan, bukan untuk mengubah cuaca.
282
00:17:00,218 --> 00:17:02,788
Dan aku minta maaf jika aku tidak jelas.
283
00:17:02,854 --> 00:17:06,725
Sedot awan itu atau aku akan
menutup universitas ini selamanya!
284
00:17:08,627 --> 00:17:09,695
Sehat...
285
00:17:09,761 --> 00:17:14,032
Kurasa kita bisa mencoba menggunakannya
untuk membersihkan awan hujan.
286
00:17:14,099 --> 00:17:16,134
- Hanya untuk malam ini.
- Hebat!
287
00:17:16,201 --> 00:17:19,705
Itulah yang aku sebut konsensus ilmiah!
288
00:17:34,820 --> 00:17:35,921
Oh!
289
00:17:36,955 --> 00:17:38,223
Topiku!
290
00:17:38,290 --> 00:17:39,858
Ini dia, bos.
291
00:18:00,345 --> 00:18:02,380
Sungguh menakjubkan!
292
00:18:05,751 --> 00:18:08,520
Kita akan punya langit yang
cerah saat matahari terbenam.
293
00:18:08,587 --> 00:18:11,389
Ugh! Aku punya firasat buruk tentang ini.
294
00:18:11,456 --> 00:18:12,924
Aku akan bertahan pada remote ini!
295
00:18:12,991 --> 00:18:15,060
orang-orang akan
menyukai kembang api ini, dan
296
00:18:15,127 --> 00:18:18,897
yang lebih penting,
mereka akan mencintaiku!
297
00:18:26,404 --> 00:18:29,274
Baiklah, anak-anak
anjing, awasi markas baru.
298
00:18:29,341 --> 00:18:30,609
- Kita hampir sampai.
- Ya!
299
00:18:30,675 --> 00:18:32,811
- Dingin!
- Aku tidak sabar!
300
00:18:32,878 --> 00:18:35,413
- Dimana itu?
- Ada begitu banyak bangunan!
301
00:18:35,480 --> 00:18:37,182
Aku ingin tahu yang mana itu.
302
00:18:39,484 --> 00:18:41,119
Wah!
303
00:18:41,186 --> 00:18:42,254
Oh.
304
00:18:42,320 --> 00:18:44,156
Ya. Tidak mungkin melewatkan itu.
305
00:19:06,044 --> 00:19:07,279
Wah!
306
00:19:07,345 --> 00:19:11,116
Selamat datang di markas
baru Adventure City kita.
307
00:19:11,183 --> 00:19:12,751
- Wah!
- Wow!
308
00:19:12,818 --> 00:19:13,819
Luar biasa!
309
00:19:13,885 --> 00:19:15,220
Sekarang itu adalah pemandangan!
310
00:19:15,287 --> 00:19:16,788
Wah!
311
00:19:16,855 --> 00:19:19,491
Bagaimana kita bisa membeli tempat ini?
312
00:19:19,558 --> 00:19:21,827
Merchandise PAW Patrol berlisensi resmi.
313
00:19:21,893 --> 00:19:23,962
Barang ini laku seperti kue panas!
314
00:19:25,063 --> 00:19:27,566
Kita punya semua yang
Kita butuhkan di ujung jari kita.
315
00:19:28,400 --> 00:19:29,568
Ahhh!
316
00:19:30,702 --> 00:19:32,103
- Marshall!
- Marshall!
317
00:19:32,170 --> 00:19:35,273
Lain kali, peringatkan aku sebelum kau
menempelkan bangunan di hidungku!
318
00:19:36,575 --> 00:19:38,510
Ini sangat keren!
319
00:19:38,577 --> 00:19:40,212
Ini sangat berteknologi tinggi!
320
00:19:41,079 --> 00:19:42,180
Dan periksa ini.
321
00:19:42,247 --> 00:19:45,417
Bahkan ada dispenser perawatan
anak anjing yang baru dan lebih baik.
322
00:19:54,259 --> 00:19:57,629
Apa? Ini adalah hal yang indah.
323
00:19:57,696 --> 00:20:00,632
Last but not least, ini adalah
area persiapan misi kita.
324
00:20:00,699 --> 00:20:03,301
Semuanya punya cubby mereka sendiri.
325
00:20:03,368 --> 00:20:04,803
Oh, Oh, Oh! Aku ingin yang itu!
326
00:20:04,870 --> 00:20:07,138
Tidak, Puing, jangan!
Tidak, cubby milik...
327
00:20:09,608 --> 00:20:10,976
langit!
328
00:20:13,078 --> 00:20:14,546
... Langit.
329
00:20:15,180 --> 00:20:16,314
Ups.
330
00:20:16,381 --> 00:20:19,885
Tidak penting bagaimana tampilannya, yang
penting adalah bagaimana perasaanmu.
331
00:20:19,951 --> 00:20:23,188
Aku pikir kalian harus
memotong aku keluar dari hal ini.
332
00:20:25,590 --> 00:20:27,292
Sebenarnya, aku baik.
333
00:20:39,971 --> 00:20:42,674
Tuan dan nyonya, aku telah
mengumpulkan kau di sini malam ini
334
00:20:42,741 --> 00:20:45,043
untuk alasan yang sangat penting.
335
00:20:45,110 --> 00:20:46,778
Untuk merayakanku!
336
00:20:47,812 --> 00:20:49,547
Bersiaplah untuk terpesona
337
00:20:49,614 --> 00:20:53,818
dengan tampilan kembang api paling
menakjubkan yang pernah kau lihat!
338
00:20:53,885 --> 00:20:58,056
Saatnya menerangi langit!
339
00:21:10,502 --> 00:21:13,672
Ya! Ini kurang spektakuler.
340
00:21:13,738 --> 00:21:15,040
kau, laki-laki kuncir kuda!
341
00:21:15,106 --> 00:21:17,542
Mengapa kau mengambil
begitu lama antara kembang api?
342
00:21:17,609 --> 00:21:19,577
Aku sedang membangun momentum, kawan.
343
00:21:19,644 --> 00:21:22,447
Aku punya seluruh rutinitas
yang dipetakan di kepalaku.
344
00:21:22,514 --> 00:21:24,449
Tidak ada yang punya waktu
untuk memanjakan diri sendiri,
345
00:21:24,516 --> 00:21:26,151
proyek seni hippy-dippy.
346
00:21:26,217 --> 00:21:28,053
Mereka ingin tontonan!
347
00:21:39,364 --> 00:21:42,367
Rock and roll, bung!
348
00:21:45,537 --> 00:21:47,572
Ya!
349
00:21:47,639 --> 00:21:49,240
Mereka semua untukku!
350
00:22:04,356 --> 00:22:05,457
Ahhh!
351
00:22:05,523 --> 00:22:06,558
Oh Boy!
352
00:22:06,624 --> 00:22:08,059
Wah!
353
00:22:09,627 --> 00:22:11,296
Oh! Wow!
354
00:22:11,363 --> 00:22:14,799
Seberapa sering kau bisa
melihat kembang api sedekat ini?
355
00:22:16,034 --> 00:22:17,369
Topiku!
356
00:22:17,435 --> 00:22:18,970
- Ini dia, bos!
- Ahhh!
357
00:22:22,507 --> 00:22:25,076
Inilah sebabnya mengapa
anjing membenci kembang Tembak!
358
00:22:28,179 --> 00:22:29,748
Wah...
359
00:22:36,321 --> 00:22:37,789
Aku bukan ahli, tapi bukankah
360
00:22:37,856 --> 00:22:41,659
kembang api seharusnya meledak di langit?
361
00:22:42,727 --> 00:22:44,329
Ayo kita lihat apa yang terjadi!
362
00:22:45,997 --> 00:22:48,733
Sepertinya pertunjukan
kembang api Walikota
363
00:22:48,800 --> 00:22:51,202
Humdinger telah berubah
menjadi bencana kembang api.
364
00:22:51,269 --> 00:22:55,106
Kita harus menghentikan kembang
api itu sebelum membakar kota.
365
00:22:55,173 --> 00:22:56,441
Saatnya untuk berBerubah!
366
00:23:28,440 --> 00:23:29,707
Wah!
367
00:23:39,617 --> 00:23:41,786
Terima kasih, lengan robot!
368
00:23:41,853 --> 00:23:44,856
Patroli PAW, siap beraksi, Pak Ryder!
369
00:24:23,595 --> 00:24:24,929
Wah!
370
00:24:27,132 --> 00:24:29,968
Ini mobil barumu.
371
00:24:30,268 --> 00:24:31,336
Wow!
372
00:24:31,402 --> 00:24:32,770
Luar biasa!
373
00:24:45,683 --> 00:24:47,118
Keren abis!
374
00:24:55,026 --> 00:24:57,562
Aku bisa terbiasa dengan ini.
375
00:24:57,629 --> 00:24:59,898
Kau lebih baik berpegang pada topimu.
376
00:24:59,964 --> 00:25:03,401
Kejar! Siap diluncurkan dalam lima...
377
00:25:03,468 --> 00:25:09,107
Empat... Tiga... Dua... Satu.
378
00:25:09,174 --> 00:25:10,108
Jalan!
379
00:25:12,610 --> 00:25:14,279
Patroli PAW
380
00:25:15,480 --> 00:25:16,948
Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi
381
00:25:17,015 --> 00:25:19,417
Pergi, Patroli PAW
382
00:25:19,484 --> 00:25:21,853
Marshall. Jalan!
383
00:25:31,362 --> 00:25:33,431
Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi
384
00:25:33,498 --> 00:25:34,766
langit.
385
00:25:34,832 --> 00:25:36,801
Siap diluncurkan!
386
00:25:36,868 --> 00:25:38,403
Patroli PAW
387
00:25:39,571 --> 00:25:41,372
Skye siap diluncurkan.
388
00:25:41,439 --> 00:25:42,607
Jalan!
389
00:25:45,843 --> 00:25:48,012
Wah! Itu punya tendangan untuk itu!
390
00:25:50,949 --> 00:25:53,151
Patroli PAW
391
00:26:03,795 --> 00:26:06,698
Patroli PAW sedang berlangsung...
392
00:26:06,764 --> 00:26:08,499
Apakah kau bercanda?
393
00:26:11,302 --> 00:26:13,771
Ayo! Ini konyol!
394
00:26:13,838 --> 00:26:15,340
Hijau berarti pergi!
395
00:26:15,406 --> 00:26:17,875
Hijau berarti pergi!
396
00:26:17,942 --> 00:26:20,912
Hijau masih berarti pergi, kan?
397
00:25:00,010 --> 00:25:15,777
{\an9}Kunjungi OLSHOP AURORA RSA :
{\an9}https://shopee.co.id/shop/127513586/
398
00:26:20,979 --> 00:26:23,815
Kau mengambil Main Street pada jam sibuk?
399
00:26:23,881 --> 00:26:25,750
Tidak heran kau
terjebak dalam lalu lintas!
400
00:26:25,817 --> 00:26:28,119
Aku adalah Kebebasan.
Kita berbicara di telepon.
401
00:26:28,186 --> 00:26:30,588
Senang akhirnya bisa bertemu
denganmu secara langsung.
402
00:26:31,489 --> 00:26:32,757
Ryder.
403
00:26:32,824 --> 00:26:35,126
Yang dibutuhkan tim-mu
adalah anak anjing sepertiku.
404
00:26:35,193 --> 00:26:37,161
Aku tahu kota seperti
bagian belakang kakiku.
405
00:26:37,228 --> 00:26:39,964
Pusat kota, pusat kota,
lintas kota, tengah kota.
406
00:26:40,031 --> 00:26:43,234
24/7, 365, aku akan membawa
Kau ke tempat yang kau inginkan!
407
00:26:43,301 --> 00:26:47,038
Yah, kita bisa menggunakan tangan untuk
keluar dari kemacetan lalu lintas ini.
408
00:26:47,105 --> 00:26:50,041
Itulah yang aku bicarakan.
Tugas pertamaku!
409
00:26:50,108 --> 00:26:51,943
- Minggir! Jalan!
- Oke!
410
00:26:52,010 --> 00:26:54,045
Jalan!
411
00:26:54,112 --> 00:26:56,214
Kau harus tahu bagaimana
berbicara dengan orang.
412
00:26:56,281 --> 00:26:57,282
Pergi sekarang!
413
00:26:57,882 --> 00:26:59,050
Permisi.
414
00:26:59,117 --> 00:27:00,652
Maaf! lewat sini!
415
00:27:00,718 --> 00:27:01,919
Semoga harimu menyenangkan!
416
00:27:01,986 --> 00:27:03,354
Putar di sini!
417
00:27:07,792 --> 00:27:08,893
Kiri!
418
00:27:10,728 --> 00:27:12,597
Benar, lalu benar lagi, segera!
419
00:27:12,664 --> 00:27:14,565
Wah! Wah!
420
00:27:15,500 --> 00:27:17,935
Whoo-hoo!
421
00:27:18,002 --> 00:27:20,972
Ha ha! Kau melihatnya?
Aku seperti GPS berbulu!
422
00:27:21,039 --> 00:27:22,440
Ahhh! Belok kiri!
423
00:27:22,507 --> 00:27:24,042
Wah!
424
00:27:29,414 --> 00:27:31,983
Kau telah mencapai tujuanmu.
425
00:27:33,851 --> 00:27:37,722
Sekarang kita tahu apa yang terjadi ketika
Kau memberi Humdinger kembang Tembak!
426
00:27:37,789 --> 00:27:39,324
Patroli PAW?
427
00:27:39,390 --> 00:27:41,726
Apa yang mereka lakukan di Adventure City?
428
00:27:41,793 --> 00:27:43,795
Chase, siapkan perimeter.
429
00:27:43,861 --> 00:27:45,663
Chase ada di tempatnya!
430
00:27:55,907 --> 00:27:57,208
Patroli PAW!
431
00:27:57,675 --> 00:27:58,676
Arf! Perisai!
432
00:28:09,087 --> 00:28:11,522
Marshall, Rocky, matikan kembang api itu!
433
00:28:11,589 --> 00:28:14,726
Ayo kita menendang ban dan
melawan beberapa kebakaran!
434
00:28:19,030 --> 00:28:21,399
Tuan Walikota, kita harus
mengeluarkanmu dari sini.
435
00:28:21,466 --> 00:28:24,202
Aku tidak percaya Patroli
PAW menghancurkan pestaku.
436
00:28:24,268 --> 00:28:26,404
- Ya pak.
- Aku tidak tahan dengan anjing-anjing itu!
437
00:28:26,471 --> 00:28:27,905
Semuanya tahu kau adalah kucing.
438
00:28:27,972 --> 00:28:29,474
- Aku tidak tahan!
- Ya pak.
439
00:28:29,540 --> 00:28:30,875
Hei, tunggu!
440
00:28:36,080 --> 00:28:38,683
Saatnya bertarung dengan kembang Tembak!
441
00:28:41,285 --> 00:28:43,521
Kita akan membutuhkan lebih banyak air!
442
00:28:43,588 --> 00:28:45,456
Arf! Meriam air!
443
00:28:50,962 --> 00:28:54,232
Ya! Sekarang itulah yang aku bicarakan.
444
00:29:02,774 --> 00:29:06,043
- Kerja bagus, Marshall!
- Terima kasih.
445
00:29:06,110 --> 00:29:07,712
Rocky, kau bangun!
446
00:29:07,779 --> 00:29:10,047
Oke, aku mendapatkannya dari sini!
447
00:29:16,788 --> 00:29:18,489
Dan hancurkan mereka!
448
00:29:19,524 --> 00:29:21,592
Wah! Wah!
449
00:29:21,659 --> 00:29:23,594
Wah! Wah!
450
00:29:23,661 --> 00:29:25,930
Naik mereka, koboi!
451
00:29:25,997 --> 00:29:28,533
Lihat dia pergi!
452
00:29:32,770 --> 00:29:34,305
Perimeter aman!
453
00:29:37,575 --> 00:29:41,179
Ryder, ada orang yang terjebak
di balkon! Aku akan masuk.
454
00:29:41,245 --> 00:29:42,380
Mengerti.
455
00:29:44,749 --> 00:29:46,217
Arf! Pergi dari sana!
456
00:29:47,618 --> 00:29:49,487
Arf! Parasut!
457
00:29:56,794 --> 00:29:58,229
Semuanya akan baik-baik saja.
458
00:29:58,296 --> 00:30:00,097
Aku akan mengeluarkanmu dari sini.
459
00:30:00,965 --> 00:30:04,769
Wah! Wah! Wah!
460
00:30:06,070 --> 00:30:08,339
Ryder, tolong!
461
00:30:08,406 --> 00:30:10,641
Marshall! Chase butuh bantuan!
462
00:30:11,476 --> 00:30:13,144
Aku di atasnya!
463
00:30:32,497 --> 00:30:35,266
Mundur! Menjauh dari tepi!
464
00:30:41,839 --> 00:30:43,441
Bantu aku menurunkannya!
465
00:30:44,242 --> 00:30:46,577
- hati-hati. - Bantu aku melepaskannya.
466
00:30:53,484 --> 00:30:55,720
Tidak apa-apa, sobat. Aku punyamu.
467
00:31:02,293 --> 00:31:05,429
- Katakan keju!
- Cheese!
468
00:31:05,496 --> 00:31:07,832
Hai! Hai! Ada yang mau foto barengku?
469
00:31:07,899 --> 00:31:10,868
Aku seperti anggota
kehormatan Patroli PAW.
470
00:31:10,935 --> 00:31:12,403
Kau seharusnya melihat aku di luar sana.
471
00:31:12,470 --> 00:31:16,040
Aku seperti, "Belok kiri, belok
kanan, belok kiri, belok kanan..."
472
00:31:16,107 --> 00:31:17,675
Itu menakjubkan!
473
00:31:22,046 --> 00:31:23,614
Kau Kelihatannya bagus-baik saja.
474
00:31:23,681 --> 00:31:24,849
Bagaimana perasaanmu?
475
00:31:24,916 --> 00:31:28,152
Aku tidak percaya aku
lupa melepas parasutku.
476
00:31:28,219 --> 00:31:30,821
Ini adalah Penyelamatan Udara 101.
477
00:31:30,888 --> 00:31:32,857
itulah mengapa kita adalah tim.
478
00:31:32,924 --> 00:31:36,761
Semuanya berkumpul, dan
semuanya berjalan baik-baik saja.
479
00:31:36,827 --> 00:31:38,095
Tapi bagaimana jika
mereka tidak melakukannya?
480
00:31:38,162 --> 00:31:41,399
Bagaimana jika sesuatu terjadi pada
orang-orang itu dan itu semua salahku?
481
00:31:45,002 --> 00:31:46,370
Penjaga. Pahlawan.
482
00:31:46,437 --> 00:31:48,873
Anjing kecil yang lucu dengan
pakaian yang menggemaskan.
483
00:31:48,940 --> 00:31:51,509
Apa pun sebutanmu,
Patroli PAW ada di sini
484
00:31:51,576 --> 00:31:54,078
untuk menyelamatkan kota
dari Walikota Humdinger's
485
00:31:54,145 --> 00:31:56,213
bencana kembang api yang mengerikan.
486
00:31:56,280 --> 00:32:00,318
Sebagai jurnalis profesional, penting
bagiku untuk tetap tidak memihak.
487
00:32:00,384 --> 00:32:03,421
Yang sedang berkata... Oh, astaga!
488
00:32:03,487 --> 00:32:06,090
Awal yang memalukan
bagi Walikota Humdinger,
489
00:32:06,157 --> 00:32:10,995
tapi debut luar biasa untuk
PAW Patrol di Adventure City!
490
00:32:12,363 --> 00:32:14,665
Patroli PAW? Patroli PAW?
491
00:32:14,732 --> 00:32:17,768
Aku muak dan bosan
mendengar tentang Patroli PAW!
492
00:32:17,835 --> 00:32:20,504
Aku datang ke Adventure
City untuk menjauh dari
493
00:32:20,571 --> 00:32:22,406
mereka dan membuat
nama untuk diriku sendiri.
494
00:32:22,473 --> 00:32:26,177
Sekarang mereka ada di seluruh
TV mencuri berita utamaku!
495
00:32:26,243 --> 00:32:28,079
Orang yg kurang sopan! ruben! Masuk ke sini!
496
00:32:28,145 --> 00:32:29,380
Oh!
497
00:32:29,814 --> 00:32:31,315
Maaf pak.
498
00:32:31,382 --> 00:32:34,385
Aku ingin Patroli PAW
dari jalanan sekarang!
499
00:32:34,452 --> 00:32:38,556
Temukan mereka, tangkap
mereka, dan kunci mereka.
500
00:32:38,623 --> 00:32:40,257
- Ya pak.
- Segera Pak.
501
00:32:41,826 --> 00:32:47,231
Patroli PAW telah mempermalukan
Aku untuk terakhir kalinya!
502
00:32:47,298 --> 00:32:49,200
Maaf, apakah kau mengatakan sesuatu?
503
00:32:49,266 --> 00:32:50,935
Apa? Tidak tidak!
504
00:32:51,002 --> 00:32:53,004
Aku hanya punya momen pribadi!
505
00:32:53,070 --> 00:32:54,605
Sekarang pergi dari sini!
506
00:33:21,265 --> 00:33:25,503
Hanya melompat jauh
dari mana kau ingin pergi
507
00:33:26,570 --> 00:33:31,709
Tapi kau terlalu takut
melakukannya sendiri
508
00:33:31,776 --> 00:33:35,479
Jadi setengah jalan adalah
semua yang pernah kau ketahui
509
00:33:35,546 --> 00:33:38,683
Aku telah melalui jalan itu
510
00:33:41,318 --> 00:33:43,988
Ooh
511
00:33:52,563 --> 00:33:55,266
Angkat kepalamu
512
00:33:55,332 --> 00:33:58,536
Kau akan menemukan jalan pulang
513
00:33:58,602 --> 00:34:02,606
Kau tidak akan mendapatkan apa
yang kau berikan kadang-kadang
514
00:34:02,673 --> 00:34:05,676
Tapi saat semua debu mengendap
515
00:34:05,743 --> 00:34:08,412
Dan asapnya hilang
516
00:34:08,479 --> 00:34:11,749
Ini adalah bagian dari dirimu
yang akan kau temukan
517
00:34:11,816 --> 00:34:14,919
Mungkin itulah gunanya mencoba
518
00:34:19,090 --> 00:34:22,359
Ini adalah bagian dari dirimu
yang akan kau temukan
519
00:34:22,426 --> 00:34:25,830
Mungkin itulah gunanya mencoba
520
00:34:28,966 --> 00:34:30,634
Kebebasan!
521
00:34:30,701 --> 00:34:33,170
Aku mendengar suara
itu, dan aku tahu itu kau.
522
00:34:33,237 --> 00:34:34,939
"Eee-ooo-eee-ooo-eee-ooo!"
523
00:34:35,005 --> 00:34:38,576
Aku tahu, aku tahu, aku
harus memperbaiki gerobakku.
524
00:34:38,642 --> 00:34:41,045
Jadi, bagaimana bisnis buahnya, Tony?
525
00:34:41,112 --> 00:34:44,515
akan lebih baik jika aku tidak
selalu memberimu buah gratis.
526
00:34:44,582 --> 00:34:47,885
Hei, kau dengar tentang
kegagalan kembang api tadi malam?
527
00:34:47,952 --> 00:34:50,755
Aku tidak hanya
mendengarnya, aku ada di sana.
528
00:34:50,821 --> 00:34:54,158
Sejujurnya, Tony, itu adalah
malam terbaik dalam hidupku.
529
00:34:54,225 --> 00:34:58,396
Selama beberapa jam, aku seperti
menjadi anggota PAW Patrol yang sebenarnya.
530
00:34:58,462 --> 00:34:59,730
Bayangkan itu, ya?
531
00:34:59,797 --> 00:35:04,001
"Anggota PAW Patrol terbaru, Liberty!"
532
00:35:04,068 --> 00:35:05,736
Ya, benar, aku berharap.
533
00:35:05,803 --> 00:35:08,506
Aku mendengar bahwa walikota baru sedang
bermain-main dengan kereta bawah tanah sekarang.
534
00:35:08,572 --> 00:35:10,608
Sebaiknya kau menjauh
dari kereta itu, Nak.
535
00:35:10,674 --> 00:35:13,911
- Tetap berpegang pada gerobakmu.
- Terima kasih atas tipnya, Tony.
536
00:35:13,978 --> 00:35:16,747
Hei, Kebebasan. Ambil satu untuk jalan!
537
00:35:16,814 --> 00:35:18,048
Terima kasih!
538
00:35:31,562 --> 00:35:34,265
Hari sempurna lainnya di Adventure City.
539
00:35:34,331 --> 00:35:36,700
Nikmati sinar matahari itu, kucing.
540
00:35:38,035 --> 00:35:39,270
Pak Walikota!
541
00:35:39,336 --> 00:35:42,006
Higrometer Cloud Catcher
membebani kapasitas
542
00:35:42,072 --> 00:35:44,975
ruang penahanan
internalnya yang bertekanan!
543
00:35:45,042 --> 00:35:48,712
Apa? Apakah aku terlihat
seperti seorang ilmuwan bagimu?
544
00:35:48,779 --> 00:35:52,049
Kita harus menjatuhkan
Cloud Catcher sekarang!
545
00:35:52,116 --> 00:35:54,051
Dan merusak cuaca yang indah ini?
546
00:35:54,118 --> 00:35:57,488
Cloud Catcher tidak dirancang
untuk berjalan tanpa henti.
547
00:35:57,555 --> 00:35:59,590
Omong kosong! Selama
Aku menjadi walikota,
548
00:35:59,657 --> 00:36:02,626
matahari akan selalu
bersinar di Adventure City.
549
00:36:02,693 --> 00:36:04,528
Sekarang bawa dia keluar dari sini.
550
00:36:04,595 --> 00:36:06,096
Keluar dari sini!
551
00:36:06,163 --> 00:36:09,166
Apa yang kau lakukan'? Akulah
yang menyuruh orang pergi dari sini.
552
00:36:09,233 --> 00:36:10,668
Tidak, kau tidak.
Aku yang bertanggung jawab!
553
00:36:10,734 --> 00:36:12,369
- Tidak, aku yang bertanggung jawab!
- Aku yang bertanggung jawab!
554
00:36:12,436 --> 00:36:14,038
Aku yang bertanggung jawab!
555
00:36:16,507 --> 00:36:18,242
Warga Kota Petualangan!
556
00:36:18,309 --> 00:36:21,545
Sebagai walikota baru dan favoritmu,
557
00:36:21,612 --> 00:36:24,348
Aku dengan bangga mempersembahkan
langkah selanjutnya dalam
558
00:36:24,415 --> 00:36:27,184
rencana aku untuk menempatkan
petualangan di Adventure City.
559
00:36:29,420 --> 00:36:31,655
Hyperloop Humdinger!
560
00:36:31,722 --> 00:36:34,592
Kereta bawah tanah paling
kookiest, swoopiest, loop-de-lopiest
561
00:36:34,658 --> 00:36:37,194
dunia pernah melihat!
562
00:36:38,028 --> 00:36:40,331
Mm-mmm. Aku tidak mengendarai benda itu.
563
00:36:40,397 --> 00:36:41,966
Pak Walikota, Pak Walikota!
564
00:36:42,032 --> 00:36:45,736
Pernahkah kau mempertimbangkan
kemungkinan bahwa ini adalah
565
00:36:45,803 --> 00:36:49,440
satu-satunya ide terbodoh
yang pernah dimiliki siAtau apa?
566
00:36:49,506 --> 00:36:51,475
Aku seorang pejabat terpilih
yang tidak memenuhi syarat.
567
00:36:51,542 --> 00:36:53,978
Apa hal terburuk yang bisa terjadi?
568
00:36:54,044 --> 00:36:57,348
Lihat, inilah kereta ekspres sekarang.
569
00:36:57,414 --> 00:36:59,283
Lempar sakelarnya, kucing!
570
00:37:10,160 --> 00:37:12,963
Astaga!
571
00:37:31,682 --> 00:37:34,585
Ooh! Itu tidak baik.
572
00:37:34,652 --> 00:37:36,687
Butch, ambil mobilnya.
Ruben, ambil kucingnya.
573
00:37:36,754 --> 00:37:38,656
Waktu bagiku untuk vamoose!
574
00:37:45,963 --> 00:37:47,965
Patroli PAW, apa keadaan daruratmu?
575
00:37:48,032 --> 00:37:49,733
Tolong! Tolong kami!
576
00:37:49,800 --> 00:37:53,103
Walikota Humdinger terjebak loop-de-loop
di tengah jalur kereta bawah tanah,
577
00:37:53,170 --> 00:37:56,106
dan sekarang, kita bertahan
untuk hidup yang baik!
578
00:37:56,173 --> 00:37:59,543
Ini adalah harga terendah baru untuk
layanan kereta bawah tanah di kota ini,
579
00:37:59,610 --> 00:38:01,612
dan itu mengatakan sesuatu!
580
00:38:01,679 --> 00:38:04,081
Berpegangan kuat!
Kita sedang dalam perjalanan!
581
00:38:04,148 --> 00:38:05,215
Oke, anak anjing.
582
00:38:05,282 --> 00:38:07,451
Kita harus menyelamatkan penumpang
583
00:38:07,518 --> 00:38:09,853
di kereta itu sebelum semuanya runtuh.
584
00:38:09,920 --> 00:38:11,155
Ayo bergerak!
585
00:38:11,221 --> 00:38:13,457
Patroli PAW sedang Ayo!
586
00:38:13,524 --> 00:38:14,959
Ya!
587
00:38:16,894 --> 00:38:20,931
Marty Muckraker melaporkan langsung
bencana terbaru Walikota Humdinger.
588
00:38:20,998 --> 00:38:24,802
Dalam putaran mengejutkan
yang tidak mengejutkan siapa pun,
589
00:38:24,868 --> 00:38:26,870
kereta bawah tanah terbalik
yang dibangun dengan buruk
590
00:38:26,937 --> 00:38:29,673
ternyata menjadi tumpukan panas mengepul,
591
00:38:29,740 --> 00:38:32,443
berani aku katakan, Sialan.
592
00:38:33,744 --> 00:38:36,046
Lihat, Bu, Patroli PAW!
593
00:38:38,682 --> 00:38:42,219
Aku tidak percaya Humdinger
menganggap ini ide yang bagus.
594
00:38:42,286 --> 00:38:45,255
Kereta bawah tanah cukup
liar tanpa loop-de-loop bau!
595
00:38:45,689 --> 00:38:47,458
Hei, Kebebasan!
596
00:38:47,524 --> 00:38:49,460
Pelaporan untuk tugas.
597
00:38:49,526 --> 00:38:52,763
Secara tidak resmi tentunya.
Kau tahu, seperti anggota kehormatan.
598
00:38:56,233 --> 00:38:58,635
Rocky, aku ingin kau
menstabilkan putaran itu.
599
00:38:58,702 --> 00:39:00,738
Puing-puing, lihat apakah kau
dapat menguncinya di tempatnya
600
00:39:00,804 --> 00:39:02,272
dengan beberapa semen cepat kering.
601
00:39:02,339 --> 00:39:03,540
Kita berada di atasnya!
602
00:39:03,607 --> 00:39:06,577
Skye, aku ingin kau mengamankan
lingkaran itu dari udara.
603
00:39:06,643 --> 00:39:08,879
Ayo kita naik ke langit!
604
00:39:11,749 --> 00:39:15,519
Jangan khawatir, Ryder, aku
sudah mengendalikan kerumunan.
605
00:39:15,586 --> 00:39:17,721
Mundur! Beri kita ruang!
606
00:39:17,788 --> 00:39:19,056
Patroli PAW sedang bekerja!
607
00:39:19,123 --> 00:39:20,991
Aku anggota kehormatan saat ini,
608
00:39:21,058 --> 00:39:23,527
tetapi otoritas aku
harus tetap dihormati.
609
00:39:31,368 --> 00:39:33,404
Arf! Lengan hidrolik!
610
00:39:37,074 --> 00:39:38,275
Kena kau!
611
00:39:43,881 --> 00:39:45,749
- Hei lihat!
- Ini adalah Skye!
612
00:39:49,620 --> 00:39:52,089
Waktu untuk sedikit lebih banyak kekuatan.
613
00:39:52,156 --> 00:39:54,291
Arf! Afterburner!
614
00:40:01,832 --> 00:40:04,468
Oke, Rubble, ayo robek!
615
00:40:06,303 --> 00:40:08,372
Puing di ganda!
616
00:40:18,749 --> 00:40:20,484
Treknya aman!
617
00:40:20,551 --> 00:40:21,919
Ya, Puing!
618
00:40:22,586 --> 00:40:24,188
Kerja bagus, Rubble!
619
00:40:24,254 --> 00:40:26,690
Chase, kita harus
menyelamatkan orang-orang itu.
620
00:40:26,757 --> 00:40:28,192
Apakah kau siap untuk itu?
621
00:40:28,859 --> 00:40:30,594
Chase sedang menanganinya.
622
00:40:50,914 --> 00:40:53,283
Tunggu sebentar!
Kau akan baik-baik saja.
623
00:40:53,817 --> 00:40:55,385
Arf! garis zip!
624
00:41:00,924 --> 00:41:03,760
Kejar! Kejar! Kejar!
625
00:41:03,827 --> 00:41:05,496
Bagaimana kabarmu, Chase?
626
00:41:05,562 --> 00:41:06,563
Aku baik-baik saja.
627
00:41:06,630 --> 00:41:07,631
Apa kau yakin?
628
00:41:07,698 --> 00:41:08,866
Aku bisa melakukan ini!
629
00:41:08,932 --> 00:41:10,400
- Kejar! Kejar!
- Kau bisa melakukannya, Chase!
630
00:41:10,467 --> 00:41:11,602
Aku bisa melakukan ini.
631
00:41:11,668 --> 00:41:14,204
Kejar! Kejar!
632
00:41:14,271 --> 00:41:15,472
Aku bisa melakukan ini.
633
00:41:17,541 --> 00:41:18,675
Aku bisa...
634
00:41:25,716 --> 00:41:27,951
Mengejar? Chase, apakah kau menyalin?
635
00:41:31,655 --> 00:41:33,857
Ryder, kita punya masalah.
636
00:41:33,924 --> 00:41:34,925
Apa yang sedang terjadi?
637
00:41:34,992 --> 00:41:36,960
Ini adalah Chase. Ada yang salah.
638
00:41:37,027 --> 00:41:38,862
Dia hanya berdiri di sana.
639
00:41:43,433 --> 00:41:46,703
Chase dalam masalah.
Skye, bawa dia ke bawah.
640
00:41:46,770 --> 00:41:49,072
Marshall, naikkan tanggamu ke kereta.
641
00:41:49,139 --> 00:41:50,274
Aku di atasnya!
642
00:42:01,218 --> 00:42:03,520
Aku pikir aku bisa
menjangkau mereka dari sini.
643
00:42:03,587 --> 00:42:04,988
Arf! Tangga!
644
00:42:24,007 --> 00:42:27,644
Silakan keluar dari kereta
dan lanjutkan menuruni tangga.
645
00:42:30,581 --> 00:42:32,516
Ini seharusnya lebih cepat.
646
00:42:32,583 --> 00:42:34,418
Arf! Geser tangga!
647
00:42:36,053 --> 00:42:38,088
Tidak ada gunanya!
648
00:42:38,522 --> 00:42:40,090
Whoo-hoo!
649
00:42:42,159 --> 00:42:44,094
Kerja bagus, Marshall!
650
00:42:50,801 --> 00:42:52,002
Mengejar?
651
00:42:52,069 --> 00:42:54,171
Aku keluar untuk menjemputmu.
652
00:42:56,473 --> 00:42:57,808
Apa yang salah?
653
00:42:57,874 --> 00:42:59,276
Ceritakan apa yang terjadi.
654
00:42:59,743 --> 00:43:01,378
Aku tidak tahu.
655
00:43:01,445 --> 00:43:05,249
Aku hanya tetap disitu.
656
00:43:05,315 --> 00:43:09,286
Tidak apa-apa.
Semuanya aman. Ayo kita turun.
657
00:43:37,614 --> 00:43:39,716
Oke, itu semua dari mereka.
658
00:43:39,783 --> 00:43:41,451
Kerja bagus, anak anjing.
659
00:43:43,453 --> 00:43:44,621
Mengejar...
660
00:43:45,922 --> 00:43:48,091
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
661
00:43:48,158 --> 00:43:49,960
Aku hanya senang kau baik-baik saja.
662
00:43:51,028 --> 00:43:54,564
- Aku menyesal.
- Tidak, ini salahku.
663
00:43:54,631 --> 00:43:56,967
Aku pikir kau akan
baik-baik saja di Adventure
664
00:43:57,034 --> 00:43:58,869
City, tetapi itu masih
terlalu berat bagimu.
665
00:43:58,935 --> 00:44:00,737
Aku akan baik-baik saja.
aku hanya perlu...
666
00:44:00,804 --> 00:44:03,907
Kau tidak baik-baik saja.
Kau perlu istirahat.
667
00:44:03,974 --> 00:44:06,710
Kita akan mengurus
penyelamatan untuk sementara waktu.
668
00:44:06,777 --> 00:44:08,612
Apa? Tidak!
669
00:44:08,679 --> 00:44:10,681
Itu tidak adil.
670
00:44:10,747 --> 00:44:12,249
Maafkan aku, Chase.
671
00:44:12,316 --> 00:44:15,485
Aku tahu ini sulit, tapi
memang begitulah seharusnya.
672
00:44:17,621 --> 00:44:20,324
Aku bahkan tidak ingin
datang ke Adventure City!
673
00:44:20,390 --> 00:44:21,425
Aku mempercayaimu.
674
00:44:21,491 --> 00:44:24,594
Kau mengatakan semuanya
akan baik-baik saja, tetapi tidak!
675
00:44:24,661 --> 00:44:28,498
Pemimpin macam apa yang menyerah pada
seseorang ketika hal kedua menjadi sulit?
676
00:44:28,565 --> 00:44:29,733
Mengejar...
677
00:44:31,868 --> 00:44:33,437
Chase, tunggu!
678
00:44:54,024 --> 00:44:55,092
Oh-ho!
679
00:44:55,158 --> 00:44:56,593
Apa yang kita miliki di sini?
680
00:44:56,660 --> 00:45:00,197
Sepertinya kita punya salah satu dari
mereka Patroli PAW semuanya sendiri.
681
00:45:00,263 --> 00:45:02,532
Dapatkan jaringnya.
682
00:45:03,767 --> 00:45:06,570
Mengejar? Kejar!
683
00:45:06,636 --> 00:45:08,605
- Ayo, Chase.
- Mengejar?
684
00:45:08,672 --> 00:45:09,973
Kejar!
685
00:45:10,040 --> 00:45:11,842
Hei, sobat, di mana kau?
686
00:45:11,908 --> 00:45:15,112
Kau mau kemana, bung? Kejar!
687
00:45:20,884 --> 00:45:23,353
- Oh tidak.
- Dia pergi kemana?
688
00:45:24,254 --> 00:45:25,922
Aku berada tepat di belakangnya.
689
00:45:25,989 --> 00:45:28,258
Aku berbelok di tikungan dan dia pergi.
690
00:45:28,859 --> 00:45:31,161
Dia menghilang begitu saja.
691
00:45:31,228 --> 00:45:33,497
- Apa yang akan kita lakukan?
- Aku tidak tahu.
692
00:45:33,563 --> 00:45:37,501
Tidak ada cara bagi kita untuk melacaknya
jika dia tidak memakai label anjingnya.
693
00:45:37,567 --> 00:45:39,403
Kita mungkin tidak punya
kalung pelacak, tetapi
694
00:45:39,469 --> 00:45:42,372
kota punya mata,
dan kota punya telinga.
695
00:45:42,439 --> 00:45:44,174
Seseorang harus melihat sesuatu.
696
00:45:44,241 --> 00:45:46,410
Oke. Di mana kita mulai?
697
00:45:46,476 --> 00:45:48,145
Kita perlu menggedor trotoar.
698
00:45:48,211 --> 00:45:50,447
Aku akan mendapatkan jackhammerku!
699
00:45:50,514 --> 00:45:52,249
Tidak, tidak seperti itu.
700
00:45:52,315 --> 00:45:55,352
"Pound the trotoar" berarti kita
perlu berbicara dengan semua orang.
701
00:45:55,419 --> 00:45:56,586
Mengajukan pertanyaan.
702
00:45:56,653 --> 00:45:57,921
Jangan tinggalkan
kebutuhan bisnis yang terlewat.
703
00:45:57,988 --> 00:46:01,024
Kemudian aku akan mendapatkan attachment
pembubutan batu untuk dozerku.
704
00:46:02,259 --> 00:46:03,927
Bisakah seseorang tolong jelaskan padanya?
705
00:46:05,128 --> 00:46:07,764
minggirlah! Belajar mengemudi!
706
00:46:07,831 --> 00:46:09,766
Seseorang harus mengambil lisensinya.
707
00:46:11,968 --> 00:46:13,937
Hentikan kendaraan ini sekarang juga!
708
00:46:14,004 --> 00:46:16,239
Aku anjing polisi dan kau ditahan!
709
00:46:16,306 --> 00:46:18,608
Oh tidak! Kau dengar itu, Butch?
710
00:46:18,675 --> 00:46:20,410
Kita ditahan.
711
00:46:22,012 --> 00:46:24,147
Hei, kenapa kau bisa memakai topi?
712
00:46:24,214 --> 00:46:25,715
Karena aku mengambilnya dari dia!
713
00:46:25,782 --> 00:46:27,150
Yah, aku mengambilnya darimu!
714
00:46:27,217 --> 00:46:29,953
- Kembalikan itu, itu topiku! topiku!
- Tidak, itu topiku!
715
00:46:31,154 --> 00:46:32,756
Hei, tangan di atas kemudi!
716
00:46:32,823 --> 00:46:34,357
Ahhh!
717
00:46:34,991 --> 00:46:37,127
Sangat tidak profesional!
718
00:46:47,137 --> 00:46:48,772
Berhenti menggeliat!
719
00:46:51,741 --> 00:46:54,311
Turunkan aku! Lepaskan aku!
720
00:46:57,247 --> 00:46:59,583
Selamat datang di rumah barumu.
721
00:47:07,357 --> 00:47:09,059
Tempat apa ini?
722
00:47:09,125 --> 00:47:11,428
Ini adalah Sekolah
Kepatuhan Fuzzy Buddies!
723
00:47:11,495 --> 00:47:14,197
- Bukankah itu luar biasa?
- Apa?
724
00:47:14,264 --> 00:47:16,099
Kita akan belajar banyak trik baru,
725
00:47:16,166 --> 00:47:21,137
seperti duduk, berguling, dan, eh, duduk.
726
00:47:21,204 --> 00:47:24,441
Ugh, Barney, berapa kali
aku harus memberitahumu?
727
00:47:24,508 --> 00:47:26,743
Ini bukan sekolah kepatuhan lagi.
728
00:47:26,810 --> 00:47:29,279
Preman Walikota Humdinger mengambil alih
729
00:47:29,346 --> 00:47:31,281
tempat ini dan mengubahnya
menjadi penjara.
730
00:47:31,348 --> 00:47:34,317
Old Humdinger bukan pecinta anjing.
731
00:47:34,384 --> 00:47:36,653
Dia lebih ke orang kucing.
732
00:47:37,754 --> 00:47:39,890
Dia mengumpulkan semua anjing
733
00:47:39,956 --> 00:47:41,858
di kota, dan mengunci kita di sini.
734
00:47:41,925 --> 00:47:43,326
Itu mengerikan.
735
00:47:43,393 --> 00:47:45,195
Jangan pernah lengah di sini.
736
00:47:45,262 --> 00:47:47,597
Ada satu laki-laki yang harus kau waspadai.
737
00:47:47,664 --> 00:47:51,568
Dia akan menyelinap di belakangmu
ketika kau tidak mengharapkannya.
738
00:47:52,135 --> 00:47:53,336
Itu dia!
739
00:47:53,403 --> 00:47:55,772
Jangan khawatir, teman-teman,
Aku akan melindungimu!
740
00:47:55,839 --> 00:47:58,475
Tinggalkan teman-temanku sendiri! Aduh!
741
00:48:03,146 --> 00:48:05,282
Dia lolos!
742
00:48:05,348 --> 00:48:07,484
Aku harus pergi dari sini.
743
00:48:07,551 --> 00:48:09,419
Jadi apa ceritamu, Nak?
744
00:48:10,220 --> 00:48:12,355
Aku bahkan tidak tahu lagi.
745
00:48:12,422 --> 00:48:14,658
Aku pikir aku adalah anggota PAW Patrol.
746
00:48:14,724 --> 00:48:17,260
Tapi sekarang aku merasa
mereka lebih baik tanpaku.
747
00:48:17,327 --> 00:48:19,496
Apa yang membuatmu
mengatakan hal seperti itu?
748
00:48:19,563 --> 00:48:23,333
Aku terus mengacau dan
mengecewakan semua orang.
749
00:48:23,400 --> 00:48:27,437
Aku bahkan tidak bisa,
dengan semua hal negatif ini.
750
00:48:27,504 --> 00:48:30,240
Abaikan saja dia.
Dia semua menggonggong dan tidak menggigit.
751
00:48:30,307 --> 00:48:32,108
Sekarang pilih sendiri rumah anjing.
752
00:48:32,175 --> 00:48:33,910
Kau akan berada di sini sebentar.
753
00:48:47,657 --> 00:48:49,192
Ayo, di sini!
754
00:48:50,594 --> 00:48:51,728
Kebebasan!
755
00:48:51,795 --> 00:48:53,063
Semangat!
756
00:48:53,129 --> 00:48:54,698
Bagaimana kehidupan
memperlakukan kau hari ini?
757
00:48:54,764 --> 00:48:56,700
Carmen, aku tidak punya
waktu untuk mengobrol.
758
00:48:56,766 --> 00:48:59,035
Kita dalam kemacetan dan
Kita membutuhkan bantuanmu.
759
00:48:59,102 --> 00:49:00,904
Pernahkah kau melihat anjing ini?
760
00:49:00,971 --> 00:49:03,607
Tidak, aku belum melihatnya.
761
00:49:03,673 --> 00:49:06,810
Jika mau, kau bisa
menempelkan fotonya di dinding.
762
00:49:08,812 --> 00:49:09,913
Wah...
763
00:49:11,348 --> 00:49:14,417
Banyak anjing hilang akhir-akhir ini.
764
00:49:14,484 --> 00:49:16,353
Aku membuka mataku tapi rasanya
765
00:49:16,419 --> 00:49:20,190
seperti menghilang begitu saja.
766
00:49:20,256 --> 00:49:22,025
Sudah berapa lama ini terjadi?
767
00:49:22,092 --> 00:49:24,127
Itu dimulai beberapa hari yang lalu.
768
00:49:24,194 --> 00:49:27,097
Sekarang, separuh pelanggan
Aku kehilangan seekor anjing.
769
00:49:27,163 --> 00:49:28,598
Ini tidak mungkin kebetulan.
770
00:49:28,665 --> 00:49:30,533
Seseorang harus membawa mereka.
771
00:49:30,600 --> 00:49:33,103
Tidur siang anjing?
Siapa yang akan melakukan itu?
772
00:49:33,169 --> 00:49:35,338
Humdinger! Itu pasti dia.
773
00:49:35,405 --> 00:49:37,374
Dia membenci anjing lebih dari apapun.
774
00:49:37,440 --> 00:49:39,075
Tapi kemana dia membawa mereka?
775
00:49:39,142 --> 00:49:41,144
Aku pikir aku tahu bagaimana
kita bisa mengetahuinya.
776
00:49:41,211 --> 00:49:42,712
- Bagaimana?
- Aku seekor anjing.
777
00:49:42,779 --> 00:49:45,248
Aku juga semacam anggota kehormatan
778
00:49:45,315 --> 00:49:46,650
Patroli PAW, jadi aku akan menjadi umpan.
779
00:49:46,716 --> 00:49:48,718
Aku ditangkap, kau
membuntutiku, dan boom,
780
00:49:48,785 --> 00:49:51,321
Kita mencari tahu ke
mana dia membawa mereka.
781
00:49:51,388 --> 00:49:53,456
Itu mungkin benar-benar berhasil.
782
00:49:53,523 --> 00:49:56,359
Kita hanya perlu mencari cara untuk
mendapatkan perhatian Humdinger.
783
00:49:56,993 --> 00:49:58,461
Serahkan itu padaku.
784
00:50:01,998 --> 00:50:05,168
Marty Muckraker di sini, membawakan
Kau sebuah wawancara eksklusif
785
00:50:05,235 --> 00:50:07,771
dengan Walikota Humdinger
yang baru saja dipermalukan.
786
00:50:07,837 --> 00:50:08,705
Terima kasih, Marty.
787
00:50:08,772 --> 00:50:11,608
Setelah snafu kereta
bawah tanah kecil hari ini,
788
00:50:11,675 --> 00:50:13,643
Aku hanya ingin meyakinkan publik
789
00:50:13,710 --> 00:50:16,279
tidak akan ada lagi
kecelakaan yang memalukan.
790
00:50:16,346 --> 00:50:17,981
Ahhh!
791
00:50:18,048 --> 00:50:19,549
Taruh gabus di dalamnya, kantong angin!
792
00:50:19,616 --> 00:50:23,253
Seseorang singkirkan anjing kotor ini dariku!
793
00:50:24,087 --> 00:50:25,388
Kena kau!
794
00:50:27,857 --> 00:50:30,994
Oh tidak! Tolong! Lepaskan aku!
795
00:50:31,061 --> 00:50:34,030
Jangan bawa aku ke tempat yang
sama persis denganmu membawa
796
00:50:34,097 --> 00:50:39,069
anjing-anjing lain, di van
putih ini, nomor plat YVP 8624!
797
00:50:40,637 --> 00:50:42,305
kau, dengan celana di kepalamu,
798
00:50:42,372 --> 00:50:44,507
- Ambilkan aku celana baru.
- Segera Pak!
799
00:50:44,574 --> 00:50:46,309
Saat celana baru-ku tiba, kita
800
00:50:46,376 --> 00:50:48,545
akan mengambil wawancara ini dari atas.
801
00:50:48,611 --> 00:50:51,448
Um... Pak Walikota, kita
sedang siaran langsung.
802
00:50:53,950 --> 00:50:55,985
Ahhh!
803
00:50:56,052 --> 00:50:59,122
Jika ini menjadi viral, aku
akan membatalkan Internet!
804
00:51:08,331 --> 00:51:10,200
Kembali kesini! Aku akan tangkapmu!
805
00:51:18,041 --> 00:51:21,544
Apakah yang ini lebih mudah ditangkap, atau
apakah kita menjadi lebih baik dalam hal ini?
806
00:51:21,611 --> 00:51:24,614
Oh-ho-ho! Kita pasti
semakin baik dalam hal ini.
807
00:51:26,449 --> 00:51:28,051
Mengejar? Mengejar?
808
00:51:28,118 --> 00:51:32,255
Siapa pun di sini melihat Gembala
Jerman di ketinggian, selalu berkata,
809
00:51:32,322 --> 00:51:33,790
"Chase ada di tempatnya"?
810
00:51:34,224 --> 00:51:35,425
Kebebasan?
811
00:51:35,859 --> 00:51:37,227
Hey sobat!
812
00:51:37,293 --> 00:51:38,928
Aku datang untuk mengeluarkanmu dari sini.
813
00:51:38,995 --> 00:51:40,196
Puh-sewa.
814
00:51:40,263 --> 00:51:44,033
Dompet kecil kurus ini
akan melakukan jailbreak?
815
00:51:44,100 --> 00:51:47,470
Kau berbicara banyak sampah untuk seekor
anjing yang terlihat seperti sikat toilet.
816
00:51:48,004 --> 00:51:49,072
Hmph!
817
00:51:49,139 --> 00:51:51,141
Ayo, Chase, bangun.
818
00:51:51,207 --> 00:51:53,042
Kau seharusnya tidak mengejarku.
819
00:51:53,109 --> 00:51:54,978
Sekarang kita berdua terjebak di sini.
820
00:51:55,044 --> 00:51:56,946
Tentu saja aku mengejarmu.
821
00:51:57,013 --> 00:52:01,084
Aku mungkin hanya seekor
anjing kecil, sendirian di
822
00:52:01,151 --> 00:52:03,219
kota besar, tetapi aku masih
bisa membuat perbedaan.
823
00:52:03,286 --> 00:52:06,489
Aku masih bisa menjadi
pahlawan, sama sepertimu.
824
00:52:08,558 --> 00:52:10,627
- Aku bukan pahlawan.
- Ya benar.
825
00:52:10,693 --> 00:52:13,196
Dan aku anjing pertunjukan
trah dengan kertas.
826
00:52:14,664 --> 00:52:17,033
Oh... Kau serius.
827
00:52:17,100 --> 00:52:22,238
Dulu aku mengira aku adalah seorang
pahlawan, tapi ternyata aku hanya takut.
828
00:52:22,305 --> 00:52:25,208
Jadi? Siapa yang peduli jika kau takut?
829
00:52:25,275 --> 00:52:27,477
Pahlawan ketakutan terus.
830
00:52:27,544 --> 00:52:29,913
- Mereka lakukan?
- Tentu saja.
831
00:52:29,979 --> 00:52:33,650
Tetapi meskipun mereka takut,
mereka mendorong dan terus berjalan.
832
00:52:33,716 --> 00:52:35,752
Itulah yang membuat
mereka menjadi pahlawan.
833
00:52:38,188 --> 00:52:40,523
Sementara kau mengunyah
pengetahuan yang baru saja aku jatuhkan,
834
00:52:40,590 --> 00:52:42,525
Aku akan membawa kita keluar dari sini.
835
00:52:42,592 --> 00:52:44,060
Kita terjebak di sini, Liberty.
836
00:52:44,127 --> 00:52:47,597
Pintu itu selalu terkunci, dan
itulah satu-satunya jalan keluar.
837
00:52:47,664 --> 00:52:51,067
ada satu hal yang aku lupa sebutkan.
838
00:52:53,236 --> 00:52:55,138
Aku membawa bantuan!
839
00:52:55,205 --> 00:52:57,373
- Puing!
- Pada ganda!
840
00:52:57,440 --> 00:52:59,108
Tiga, dua, satu, pergi
841
00:53:00,376 --> 00:53:02,512
Ya!
842
00:53:03,847 --> 00:53:05,114
Kejar!
843
00:53:06,182 --> 00:53:08,484
- Apa yang terjadi di sini?
- Apa yang terjadi di sini?
844
00:53:09,319 --> 00:53:10,353
Tangkap mereka!
845
00:53:10,420 --> 00:53:12,188
Mengenakan biaya!
846
00:53:16,326 --> 00:53:18,061
Aku akan mendapatkanmu!
Aku akan mendapatkanmu!
847
00:53:19,295 --> 00:53:20,997
Ya, kita bebas!
848
00:53:21,064 --> 00:53:23,233
Baiklah, anak-anak anjing, ayo kita berguling.
849
00:53:23,299 --> 00:53:25,268
Chase, kau ikut denganku.
850
00:53:29,005 --> 00:53:31,374
- Wah!
- Kau keren di sana, Liberty?
851
00:53:31,441 --> 00:53:33,409
Aku baik-baik saja! Ahhh!
852
00:53:35,211 --> 00:53:38,748
Ayo, kau ember baut, jangan
berhenti padaku sekarang!
853
00:53:39,515 --> 00:53:40,884
Chase dan aku harus berhenti.
854
00:53:40,950 --> 00:53:42,518
Kita akan menemuimu kembali di markas.
855
00:53:42,585 --> 00:53:44,988
Aye aye, Ryder, Pak! Sampai jumpa.
856
00:53:51,227 --> 00:53:52,862
kita akan pergi kemana?
857
00:53:52,929 --> 00:53:54,664
Ada sesuatu yang harus aku tunjukkan.
858
00:53:55,865 --> 00:53:57,767
Apakah kau ingat tempat ini?
859
00:53:59,936 --> 00:54:02,238
Di sinilah aku menemukanmu.
860
00:54:02,305 --> 00:54:04,774
Mengapa kau membawa aku ke sini?
861
00:54:04,841 --> 00:54:08,278
Aku tahu tempat ini mengingatkan
Kau pada saat terburuk dalam hidupmu.
862
00:54:08,344 --> 00:54:10,480
Tapi ada lebih dari itu.
863
00:54:10,546 --> 00:54:12,548
Ini juga merupakan tempat yang bagus.
864
00:54:12,615 --> 00:54:14,617
Aku ingat pertama kali aku melihatmu.
865
00:54:15,985 --> 00:54:19,555
Kau adalah anak anjing
kecil, sendirian di kota besar.
866
00:54:34,103 --> 00:54:37,173
Aku tahu. Kau melihat
Aku dan Kasihanilahku.
867
00:54:37,540 --> 00:54:38,875
Sama sekali tidak.
868
00:54:38,942 --> 00:54:41,911
Apa yang aku lihat adalah
anak anjing yang berani dan heroik.
869
00:54:41,978 --> 00:54:44,580
Meskipun kau terlalu kecil
untuk menjaga diri sendiri,
870
00:54:44,647 --> 00:54:46,749
dan kau menghadapi
semua hal menakutkan itu,
871
00:54:46,816 --> 00:54:49,185
Kau bangkit kembali dan terus berjalan.
872
00:54:49,252 --> 00:54:52,188
Aku tidak mengadopsimu karena
aku merasa kasihan padamu.
873
00:54:52,255 --> 00:54:56,059
Aku memilihmu karena kau adalah anak
anjing paling berani yang pernah kulihat.
874
00:54:58,962 --> 00:55:01,130
Aku tahu Adventure City sulit
bagimu, tetapi aku juga tahu
875
00:55:01,197 --> 00:55:05,601
bahwa jauh di lubuk hati kau
dilahirkan untuk menjadi pahlawan.
876
00:55:07,737 --> 00:55:11,174
Jadi, apa yang kau katakan?
Ingin pergi bekerja?
877
00:55:11,240 --> 00:55:13,376
Siap beraksi, pak Ryder.
878
00:55:34,664 --> 00:55:36,466
Ini dia, bos.
879
00:55:36,532 --> 00:55:38,401
Ayo membuat sejarah.
880
00:55:39,702 --> 00:55:41,337
- Walikota Humdinger!
- Ahhh!
881
00:55:41,404 --> 00:55:43,439
Jangan menyergapku seperti itu.
882
00:55:43,506 --> 00:55:46,042
Precipometer Cloud Catcher
mengalami hubungan pendek
883
00:55:46,109 --> 00:55:50,079
dan tekanan barometrik telah
turun di bawah 87 kilopascal!
884
00:55:50,146 --> 00:55:52,482
Apa? Aku tidak pernah
tahu apa yang kau bicarakan.
885
00:55:52,548 --> 00:55:53,983
Bodohnya untukku!
886
00:55:54,050 --> 00:55:57,253
Kita harus menjatuhkan Cloud
Catcher, itu akan meledak!
887
00:55:57,320 --> 00:55:59,088
Omong kosong! Berikan itu padaku.
888
00:56:00,623 --> 00:56:02,425
Apa yang kau lakukan?
889
00:56:02,492 --> 00:56:03,693
Hmm!
890
00:56:05,094 --> 00:56:07,196
Ada meteorologi yang mengambang bebas
891
00:56:07,263 --> 00:56:08,931
overhead sistem penahanan cuaca,
892
00:56:08,998 --> 00:56:12,001
dan pembacaan anemometer
berada di luar grafik!
893
00:56:12,402 --> 00:56:13,936
Apa?
894
00:56:14,003 --> 00:56:16,973
Kita semua dalam bahaya besar.
895
00:56:17,040 --> 00:56:19,375
Dalam bahaya punya waktu hidup kita!
896
00:56:19,442 --> 00:56:22,545
Terima kasih, Kendra, untuk
perkenalan yang menyenangkan itu.
897
00:56:22,612 --> 00:56:25,982
Kau membuat kesalahan besar!
898
00:56:26,049 --> 00:56:29,152
Hadirin sekalian, anggota pers,
899
00:56:29,218 --> 00:56:30,987
dan yang paling penting
900
00:56:31,054 --> 00:56:33,489
influencer dengan lebih
dari 10.000 pengikut,
901
00:56:33,556 --> 00:56:34,991
kita berkumpul di sini hari ini
902
00:56:35,058 --> 00:56:38,928
untuk pembukaan Humdinger Heights!
903
00:56:42,198 --> 00:56:45,601
Aku mengambil gedung pencakar
langit tertinggi di Adventure City
904
00:56:45,668 --> 00:56:49,138
dan menempelkan menara baru di atasnya,
905
00:56:49,205 --> 00:56:54,210
mengubahnya menjadi
gedung tertinggi di dunia!
906
00:56:54,277 --> 00:56:57,113
Dan aku telah menempatkan
kantor aku tepat di atas.
907
00:56:57,180 --> 00:56:58,915
Sekarang kau harus memandangku,
908
00:56:58,981 --> 00:57:01,951
dan aku akan selalu
memandang rendahmu.
909
00:57:04,554 --> 00:57:06,422
#Humminger!
910
00:57:38,054 --> 00:57:39,689
Oh tidak!
911
00:57:45,428 --> 00:57:47,330
Marty Muckraker melaporkan langsung
912
00:57:47,396 --> 00:57:49,966
dengan koreksi prakiraan cuaca pagi ini.
913
00:57:50,032 --> 00:57:52,335
Alih-alih langit biru jernih
dan angin sepoi-sepoi,
914
00:57:52,401 --> 00:57:56,239
sekarang akan menjadi langit
gelap gulita dan angin badai.
915
00:57:56,305 --> 00:57:57,773
Wah!
916
00:57:57,840 --> 00:57:59,075
Ini baru masuk.
917
00:57:59,142 --> 00:58:01,744
Aku telah berbohong tentang rambutku!
918
00:58:04,881 --> 00:58:07,783
Astaga, itu terlihat degil.
919
00:58:07,850 --> 00:58:10,453
Ahhh! Ahhh!
920
00:58:10,520 --> 00:58:12,522
- Puing!
- Apa?
921
00:58:12,588 --> 00:58:14,657
Petir itu menakutkan!
922
00:58:16,125 --> 00:58:18,361
Patroli PAW. Apa keadaan daruratmu?
923
00:58:18,427 --> 00:58:19,896
Apa itu darurat?
924
00:58:19,962 --> 00:58:23,799
Sistem konvektif skala meso menyebabkan
pengangkatan termal eksponensial
925
00:58:23,866 --> 00:58:27,803
dan ledakan dahsyat dengan
kecepatan lebih dari 190 knot!
926
00:58:28,137 --> 00:58:29,505
Apa?
927
00:58:29,572 --> 00:58:31,007
Ini adalah badai yang sangat buruk.
928
00:58:31,073 --> 00:58:33,042
Ayo, teman-teman, teruskan.
929
00:58:33,109 --> 00:58:35,811
Akhirnya, seseorang pegang tanganku!
930
00:58:35,878 --> 00:58:38,314
Ini bukan badai biasa.
931
00:58:38,381 --> 00:58:40,216
Itu disebabkan oleh
perangkat pengontrol cuaca
932
00:58:40,283 --> 00:58:43,653
yang melepaskan cuaca buruk
selama berminggu-minggu sekaligus!
933
00:58:43,719 --> 00:58:45,555
Berlindung. kita sedang dalam perjalanan.
934
00:58:51,561 --> 00:58:52,795
Mengejar...
935
00:58:52,862 --> 00:58:55,565
Siap diluncurkan. Jalan!
936
00:58:59,602 --> 00:59:01,871
Marshall. Jalan!
937
00:59:06,475 --> 00:59:08,611
Puing. Jalan!
938
00:59:11,380 --> 00:59:13,916
berbatu. Jalan!
939
00:59:21,390 --> 00:59:22,458
Whoo-hoo!
940
00:59:22,525 --> 00:59:24,360
Zuma. Jalan!
941
00:59:32,568 --> 00:59:34,337
Dapatkan mereka, anak anjing!
942
00:59:40,176 --> 00:59:41,711
Kau tahu, Liberty, aku telah berpikir.
943
00:59:41,777 --> 00:59:45,214
Kau seperti anggota
kehormatan Patroli PAW, kan?
944
00:59:45,281 --> 00:59:47,516
Aku kira kau bisa mengatakan itu.
945
00:59:47,583 --> 00:59:49,885
Maksudku, kata-katamu, bukan kataku.
946
00:59:49,952 --> 00:59:53,589
Tapi untuk menjadi anggota resmi, kau
membutuhkan kendaraan yang lebih cepat,ya kan?
947
00:59:54,790 --> 00:59:56,025
Aku tahu, aku tahu,
kendaraan aku adalah
948
00:59:56,092 --> 00:59:58,628
gerobak tua berkarat dengan roda miring
949
00:59:58,694 --> 01:00:00,596
yang berbunyi "eee-ooo-eee-ooo-eee-ooo."
950
01:00:00,663 --> 01:00:02,465
Kau tidak perlu menggosoknya.
951
01:00:12,241 --> 01:00:13,276
Apakah itu...
952
01:00:13,342 --> 01:00:15,177
Ini punyamu.
953
01:00:15,244 --> 01:00:18,381
Oke, Liberty, mainkan dengan
keren, mainkan dengan keren.
954
01:00:18,447 --> 01:00:21,050
Ahhh! Ini luar biasa! Ini adalah hal terbesar
yang pernah aku lihat dalam hidupku!
955
01:00:21,117 --> 01:00:22,618
Aku tidak pernah begitu bahagia!
956
01:00:22,685 --> 01:00:24,553
Ini seperti seluruh hidupku
telah membangun menuju saat ini!
957
01:00:24,620 --> 01:00:26,122
Semua impian aku telah menjadi kenyataan!
958
01:00:27,156 --> 01:00:29,859
Ini sangat menakjubkan!
959
01:00:38,834 --> 01:00:41,203
Terlihat bagus, Liberty.
960
01:00:41,270 --> 01:00:43,606
Kebebasan! Siap diluncurkan.
961
01:00:43,673 --> 01:00:44,907
Suara itu menyebut namaku!
962
01:00:44,974 --> 01:00:47,310
Aku tidak percaya ini benar-benar terjadi!
963
01:00:47,376 --> 01:00:49,145
Lima...
964
01:00:49,879 --> 01:00:52,481
Empat... Tiga...
965
01:00:52,548 --> 01:00:54,750
Tunggu, aku tidak
yakin aku siap untuk ini.
966
01:00:54,817 --> 01:00:56,719
- Dua...
- Kau mungkin ingin bertahan.
967
01:00:56,786 --> 01:00:59,322
Satu... Jalan!
968
01:01:06,796 --> 01:01:08,531
Itu adalah gadisku
969
01:01:08,597 --> 01:01:10,900
Itu adalah gadisku
970
01:01:10,966 --> 01:01:13,169
Itu adalah gadisku
971
01:01:13,235 --> 01:01:15,004
Itu adalah gadisku
972
01:01:15,071 --> 01:01:18,040
Apa yang kau tunggu
973
01:01:18,107 --> 01:01:20,376
Itu adalah gadisku
974
01:01:20,443 --> 01:01:22,211
Whoo-hoo!
975
01:01:22,278 --> 01:01:24,714
Itu adalah gadisku
976
01:01:25,981 --> 01:01:28,117
- Ya, Kebebasan!
- Roda yang bagus!
977
01:01:28,184 --> 01:01:29,719
Selamat Datang di tim!
978
01:01:29,785 --> 01:01:31,787
Aku tidak sabar untuk melakukannya lagi!
979
01:01:33,222 --> 01:01:35,858
Oke, tim, kita tidak
tahu apa yang kita tuju.
980
01:01:35,925 --> 01:01:38,127
Kita harus berimprovisasi.
981
01:01:39,228 --> 01:01:41,831
Itu adalah gadisku
982
01:01:41,897 --> 01:01:44,600
Itu adalah gadisku
983
01:01:49,105 --> 01:01:51,340
Mendekati Humdinger Heights!
984
01:01:56,946 --> 01:01:58,013
Ugh!
985
01:01:58,080 --> 01:02:00,082
Hal-hal menjadi sangat berbulu di sini!
986
01:02:00,149 --> 01:02:03,386
Rocky, Marshall, Rubble,
bawa orang-orang itu ke dalam!
987
01:02:03,452 --> 01:02:06,021
Zuma, Liberty, pastikan jalanannya bersih.
988
01:02:06,088 --> 01:02:07,723
Aye aye, Ryder!
989
01:02:09,859 --> 01:02:11,327
- Masuk!
- Hati-hati!
990
01:02:11,761 --> 01:02:13,229
Arf! Aman!
991
01:02:18,401 --> 01:02:19,769
Tangkapan bagus!
992
01:02:19,835 --> 01:02:21,871
Kau dapat mengandalkanku, Ryder.
993
01:02:21,937 --> 01:02:23,906
Cloud Catcher menjadi kritis.
994
01:02:23,973 --> 01:02:26,041
Tidak ada cara untuk menurunkannya!
995
01:02:26,108 --> 01:02:29,445
- Kita lihat saja nanti.
- hati-hati di atas sana.
996
01:02:29,512 --> 01:02:31,013
Jangan khawatir tentangku.
997
01:02:31,080 --> 01:02:33,449
Aku bisa menangani sedikit turbulensi.
998
01:02:40,890 --> 01:02:44,527
Zuma, ini adalah Kebebasan.
Jalanan kosong, semua aman.
999
01:02:44,593 --> 01:02:47,296
Mengerti. Kerja bagus, Liberty!
1000
01:02:49,698 --> 01:02:51,434
- Tolong!
- Tunggu!
1001
01:02:51,500 --> 01:02:52,802
Ada mobil di dalam air.
1002
01:02:52,868 --> 01:02:54,303
Aku menyelam!
1003
01:02:54,370 --> 01:02:56,806
Setiap orang terkadang
membutuhkan seseorang
1004
01:02:56,872 --> 01:02:58,441
Arf! Kapal selam!
1005
01:02:58,507 --> 01:03:01,444
Setiap orang terkadang
membutuhkan seseorang
1006
01:03:02,445 --> 01:03:04,079
Setiap orang terkadang
membutuhkan seseorang
1007
01:03:04,146 --> 01:03:06,382
- Tolong!
- Tolong!
1008
01:03:06,449 --> 01:03:08,050
Aku tepat di belakangmu, Zuma!
1009
01:03:08,117 --> 01:03:09,618
Dimengerti!
1010
01:03:12,888 --> 01:03:15,291
Aku di rakitmu, menuju hilir.
1011
01:03:17,560 --> 01:03:19,762
Aku mendekati mobil.
1012
01:03:23,599 --> 01:03:24,800
Kena kau!
1013
01:03:25,634 --> 01:03:27,269
Arf! baju zuma!
1014
01:03:28,070 --> 01:03:29,805
Sekarang kita hanya berguling
1015
01:03:29,872 --> 01:03:31,607
Ya, kita terus melakukannya
1016
01:03:32,208 --> 01:03:34,243
Ini adalah Patroli PAW!
1017
01:03:34,310 --> 01:03:36,145
Semua orang bilang "Cheese"!
1018
01:03:36,212 --> 01:03:37,713
- Cheese!
- Hai!
1019
01:03:37,780 --> 01:03:40,549
Sekarang bukan waktunya untuk selfie!
1020
01:03:40,616 --> 01:03:42,418
Setiap orang terkadang
membutuhkan seseorang
1021
01:03:42,485 --> 01:03:44,854
Oke, rakit penyelamat sudah siap!
1022
01:03:50,292 --> 01:03:51,660
Ryder, ini Zuma!
1023
01:03:51,727 --> 01:03:53,996
Keluarga aman dan kita
menuju ke darat kering.
1024
01:03:54,063 --> 01:03:55,598
Kerja bagus, anak anjing!
1025
01:04:00,336 --> 01:04:03,539
Kau harus minggirlah
sekarang! Itu tidak aman!
1026
01:04:03,606 --> 01:04:05,174
Walikota ada di atas sana!
1027
01:04:06,375 --> 01:04:09,211
Aku akan mendapatkan Humdinger.
Kau membawanya ke tempat yang aman.
1028
01:04:11,881 --> 01:04:15,217
- Semuanya di dalam!
- Lewat sini!
1029
01:04:15,584 --> 01:04:16,919
Ikuti aku!
1030
01:04:18,721 --> 01:04:20,022
Ahhh!
1031
01:04:20,089 --> 01:04:22,558
Semuanya, menjauhlah dari jendela!
1032
01:04:22,625 --> 01:04:25,995
Hai! Itu rambutku!
Di mana kau menemukannya?
1033
01:04:26,061 --> 01:04:28,731
Rambut itu menemukanku.
Itu adalah takdirku.
1034
01:04:28,797 --> 01:04:32,268
itu adalah tampilan
tanda tanganku!
1035
01:04:32,334 --> 01:04:34,236
Beli rambutmu sendiri!
1036
01:04:42,778 --> 01:04:45,147
Cloud Catcher, mati di depan!
1037
01:04:45,214 --> 01:04:47,750
Ini akan menjadi bergelombang.
1038
01:05:02,998 --> 01:05:04,266
Tidak apa-apa, kitties, kita hanya
1039
01:05:04,333 --> 01:05:06,969
akan berjongkok dan keluar dari badai.
1040
01:05:09,672 --> 01:05:14,143
- Walikota Humdinger?
- Ya? Apa yang bisa aku bantu?
1041
01:05:14,209 --> 01:05:16,779
Ryder? Apa yang kau lakukan di sini?
1042
01:05:16,845 --> 01:05:21,417
Menara ini tidak aman.
Kita harus mengeluarkanmu dari sini.
1043
01:05:21,483 --> 01:05:25,187
Oh, tidak, listrik padam.
Itu artinya liftnya mati.
1044
01:05:25,254 --> 01:05:27,222
Kita harus pergi sekarang.
1045
01:05:27,289 --> 01:05:30,225
Selamat mencoba! Aku tidak
akan kemana-mana denganmu.
1046
01:05:32,094 --> 01:05:34,563
Ah! Oh! Ahhh!
1047
01:05:34,964 --> 01:05:35,998
Topiku!
1048
01:05:37,199 --> 01:05:39,234
Oke, baiklah. Aku akan pergi denganmu.
1049
01:05:41,837 --> 01:05:45,140
Tapi aku ingin membuatnya
sangat jelas, ini bukan penyelamatan.
1050
01:05:45,207 --> 01:05:48,377
Itu... Uh, "jalan keluar dengan bantuan".
1051
01:05:48,444 --> 01:05:49,745
Kau dapat menyebutnya
apa pun yang kau inginkan,
1052
01:05:49,812 --> 01:05:52,147
selama kau masuk ke dalam lift sekarang!
1053
01:05:52,214 --> 01:05:54,083
Aku akan melepaskan
kabel secara manual dari atas.
1054
01:05:54,149 --> 01:05:58,020
Setelah aku menurunkan kau dengan
aman, aku akan menuruni poros lift.
1055
01:05:58,687 --> 01:05:59,888
Hmpf. Pamer.
1056
01:05:59,955 --> 01:06:02,458
Meskipun kita punya perbedaan
pribadi selama bertahun-tahun,
1057
01:06:02,524 --> 01:06:04,560
Aku tidak senang melakukan ini.
1058
01:06:04,627 --> 01:06:05,761
Melakukan apa?
1059
01:06:05,828 --> 01:06:07,262
Ahhh!
1060
01:06:09,331 --> 01:06:11,934
Sebenarnya, itu cukup memuaskan.
1061
01:06:12,001 --> 01:06:16,372
Seribu, dua seribu, tiga
1062
01:06:16,438 --> 01:06:17,640
seribu, empat seribu, lima seribu.
1063
01:06:27,282 --> 01:06:28,384
Oh, eh...
1064
01:06:28,450 --> 01:06:30,853
Tidak ada yang perlu dikhawatirkan,
semuanya baik-baik saja.
1065
01:06:33,389 --> 01:06:36,525
Oke, anak anjing, Humdinger keluar!
Aku turun.
1066
01:06:36,592 --> 01:06:39,695
Kerja bagus, Ryder!
Sampai jumpa di lapangan.
1067
01:06:41,430 --> 01:06:42,998
Wah!
1068
01:06:43,399 --> 01:06:44,733
Itu tidak baik.
1069
01:06:45,467 --> 01:06:47,469
Itu sangat tidak baik!
1070
01:06:51,573 --> 01:06:52,741
Ahhh! Oh!
1071
01:06:52,808 --> 01:06:53,942
Wah!
1072
01:07:10,292 --> 01:07:11,593
Ryder!
1073
01:07:26,742 --> 01:07:28,110
Arf! Perisai!
1074
01:07:40,289 --> 01:07:41,790
Arf! Sepeda motor!
1075
01:07:56,271 --> 01:07:57,639
Ban hisap!
1076
01:08:01,443 --> 01:08:02,978
Aku datang, Ryder!
1077
01:08:27,669 --> 01:08:31,006
Ryder? Ryder? Kau ada di mana?
1078
01:08:33,575 --> 01:08:36,645
Ryder! Aku bisa melihat
cahayamu. Tunggu sebentar!
1079
01:08:54,263 --> 01:08:55,998
Aku bisa melakukan ini.
1080
01:08:56,064 --> 01:08:57,432
Aku bisa melakukan ini.
1081
01:08:58,033 --> 01:08:59,935
Aku bisa melakukan ini!
1082
01:09:00,002 --> 01:09:01,703
Arf! Jepitan besi!
1083
01:09:06,775 --> 01:09:07,976
Oh tidak!
1084
01:09:17,419 --> 01:09:18,887
Putuskan paket pup.
1085
01:09:30,365 --> 01:09:31,600
Ryder...
1086
01:09:36,572 --> 01:09:40,776
Aku memilihmu karena kau adalah anak
anjing paling berani yang pernah kulihat.
1087
01:10:09,905 --> 01:10:11,006
Ryder!
1088
01:10:17,512 --> 01:10:19,014
Ryder?
1089
01:10:19,882 --> 01:10:21,416
Kejar!
1090
01:10:21,483 --> 01:10:23,952
Aku tidak percaya padamu menemukanku!
1091
01:10:24,019 --> 01:10:27,256
Kau selalu bisa mengandalkanku, Ryder.
1092
01:10:28,824 --> 01:10:31,026
Ayo, kita harus pergi dari sini!
1093
01:10:31,093 --> 01:10:32,995
aku tidak bisa. Aku terjebak.
1094
01:10:33,061 --> 01:10:36,131
Pada tiga, tarik sekeras yang kau bisa.
1095
01:10:36,198 --> 01:10:39,034
Satu dua tiga!
1096
01:10:40,235 --> 01:10:41,970
Ayo!
1097
01:10:43,138 --> 01:10:44,606
Itu tidak akan mengalah.
1098
01:10:46,408 --> 01:10:47,843
Sekali lagi.
1099
01:11:00,355 --> 01:11:01,690
Kau melakukannya!
1100
01:11:02,557 --> 01:11:04,059
Kita berhasil.
1101
01:11:05,227 --> 01:11:06,962
Aku bilang kau adalah pahlawan.
1102
01:11:07,029 --> 01:11:09,031
Sekarang ayolah. Ayo pergi dari sini.
1103
01:11:15,671 --> 01:11:17,606
Hanya sedikit lebih jauh.
1104
01:11:21,243 --> 01:11:22,778
Wah.
1105
01:11:28,417 --> 01:11:30,319
Oh bagus. Petir.
1106
01:11:34,356 --> 01:11:35,724
Arf! Aman!
1107
01:11:39,361 --> 01:11:40,829
Target diperoleh.
1108
01:11:41,163 --> 01:11:42,297
Tembak!
1109
01:11:44,199 --> 01:11:45,701
Mengerti!
1110
01:11:47,469 --> 01:11:48,503
Wah!
1111
01:11:48,570 --> 01:11:50,038
Tidak mengerti!
1112
01:11:51,106 --> 01:11:53,809
Peringatan. Peringatan. Peringatan.
1113
01:11:53,875 --> 01:11:56,011
Ayo, sayang, putar balik!
1114
01:12:09,491 --> 01:12:11,259
Oke, Penangkap Awan...
1115
01:12:11,326 --> 01:12:12,661
Tangkap ini!
1116
01:12:20,936 --> 01:12:21,937
Pergi dari sana!
1117
01:12:31,980 --> 01:12:33,148
Apa itu?
1118
01:12:34,750 --> 01:12:37,853
Whoo-hoo!
1119
01:12:50,732 --> 01:12:53,668
- Ya, Skye!
- Luar biasa!
1120
01:12:56,304 --> 01:12:57,806
Wah!
1121
01:12:58,373 --> 01:12:59,908
Kerja bagus, Skye!
1122
01:12:59,975 --> 01:13:01,710
Itu benar-benar luar biasa!
1123
01:13:01,777 --> 01:13:03,678
Kau pasti anak anjing favoritku.
1124
01:13:03,745 --> 01:13:06,415
Aku harap Ryder mendapat
asuransi untuk helikopterku.
1125
01:13:10,919 --> 01:13:12,721
Itu akan buff keluar.
1126
01:13:18,393 --> 01:13:20,929
- Dia baik-baik saja! - Baiklah!
1127
01:13:20,996 --> 01:13:22,464
Ya!
1128
01:13:24,032 --> 01:13:26,301
Oke oke. Beri dia udara.
1129
01:13:29,304 --> 01:13:30,839
Bagaimana perasaanmu?
1130
01:13:31,373 --> 01:13:33,408
Tercakup dalam air liur.
1131
01:13:33,475 --> 01:13:35,644
Aku tidak bisa menahannya, aku bulldog.
1132
01:13:35,710 --> 01:13:37,913
Lidahku terlalu besar untuk mulutku!
1133
01:13:37,979 --> 01:13:39,047
Lihat?
1134
01:13:45,253 --> 01:13:46,688
Kau melakukannya dengan baik, anak anjing.
1135
01:13:54,930 --> 01:13:57,265
Saatnya aku pergi dari sini!
1136
01:13:58,633 --> 01:14:01,002
Hai! Walikota Humdinger!
1137
01:14:03,004 --> 01:14:05,640
Kau ditahan karena kelalaian besar,
1138
01:14:05,707 --> 01:14:08,176
membahayakan publik,
dan anjing-tidur siang!
1139
01:14:08,243 --> 01:14:11,213
Kau tidak dapat tangkap
aku, aku walikota!
1140
01:14:13,181 --> 01:14:16,885
- Dia pergi! - Arf! Drone mini!
1141
01:14:26,061 --> 01:14:27,062
Ahhh!
1142
01:14:27,129 --> 01:14:29,231
Hei, hei, hei!
1143
01:14:32,567 --> 01:14:34,136
Turunkan aku!
1144
01:14:34,202 --> 01:14:37,372
Tidak ada yang mempermalukan Walikota
Humdinger lima kali di hari yang sama!
1145
01:14:37,439 --> 01:14:39,107
Ahhh!
1146
01:14:42,444 --> 01:14:45,180
ini memalukan.
1147
01:14:45,247 --> 01:14:46,815
Ini dia, bos.
1148
01:14:47,516 --> 01:14:49,017
Itu lebih baik.
1149
01:14:52,020 --> 01:14:54,322
Adventure City adalah rumah kita.
1150
01:14:54,389 --> 01:14:57,292
Terserah kita semua untuk menjaganya.
1151
01:15:02,731 --> 01:15:05,333
Tapi sesekali, sekelompok pahlawan
1152
01:15:05,400 --> 01:15:08,737
pergi di atas dan di luar panggilan tugas.
1153
01:15:08,803 --> 01:15:10,839
Mereka mencari tetangga mereka
1154
01:15:10,906 --> 01:15:13,241
sebelum mereka
memperhatikan diri mereka sendiri.
1155
01:15:13,308 --> 01:15:17,379
Dan mereka sangat imut,
aku hanya ingin memerasnya!
1156
01:15:17,445 --> 01:15:21,650
Merupakan kehormatan besar bagi kita untuk
mempersembahkan kunci Adventure City kepada...
1157
01:15:21,716 --> 01:15:23,685
- Patroli PAW!
- Patroli PAW!
1158
01:15:33,895 --> 01:15:37,532
Aku dan Patroli PAW, kita kembali!
1159
01:15:38,800 --> 01:15:42,237
Dan untuk berpikir aku mengenal
mereka sebelum mereka terkenal!
1160
01:15:42,304 --> 01:15:45,440
Hei, Rubble, aku punya sesuatu untukmu.
1161
01:15:48,643 --> 01:15:51,213
Aku tidak pernah melepas ini!
1162
01:15:52,581 --> 01:15:55,050
Aku ingin mengambil kesempatan
khusus ini untuk memperkenalkan kau
1163
01:15:55,116 --> 01:15:57,452
kepada anggota PAW Patrol terbaru.
1164
01:15:57,519 --> 01:15:59,354
Adventure City sendiri...
1165
01:15:59,421 --> 01:16:00,922
Kebebasan!
1166
01:16:09,631 --> 01:16:11,533
Tag anjingku sendiri?
1167
01:16:11,600 --> 01:16:13,501
Selamat datang di keluarga, Liberty.
1168
01:16:14,569 --> 01:16:15,737
Aku resmi.
1169
01:16:15,804 --> 01:16:18,306
Hei, lihatlah! Aku resmi resmi!
1170
01:16:18,373 --> 01:16:21,576
Anggota resmi Patroli PAW di sini!
1171
01:16:26,715 --> 01:16:28,083
Terima kasih atas kehormatan ini.
1172
01:16:28,149 --> 01:16:31,486
Patroli PAW akan selalu
mengawasi Adventure City.
1173
01:16:31,553 --> 01:16:34,956
Ingat, jika kau pernah dalam
masalah, hanya berteriak untuk...
1174
01:16:37,225 --> 01:16:39,227
Ugh. Itu sangat memalukan.
1175
01:16:39,294 --> 01:16:41,129
Aku pikir aku punya
hal ini pada diam.
1176
01:16:41,196 --> 01:16:44,633
Ryder! Sesuatu yang besar
sedang terjadi di tepi laut.
1177
01:16:44,699 --> 01:16:46,268
Kita membutuhkan Patroli PAW!
1178
01:16:48,136 --> 01:16:51,139
Patroli PAW siap beraksi, Pak Ryder!
1179
01:16:51,206 --> 01:16:53,541
Maaf, teman-teman. Panggilan tugas.
1180
01:16:57,712 --> 01:16:59,447
Patroli PAW, Patroli PAW
1181
01:16:59,514 --> 01:17:01,883
Kita akan berada di sana di ganda
1182
01:17:01,950 --> 01:17:03,885
Kapanpun ada masalah
1183
01:17:03,952 --> 01:17:06,187
Teluk Petualangan Bulat
1184
01:17:06,254 --> 01:17:08,690
Ryder dan tim anak anjingnya
1185
01:17:08,757 --> 01:17:10,058
Akan datang dan menyelamatkan hari
1186
01:17:10,125 --> 01:17:11,760
Marshall, Puing, Kejar
1187
01:17:11,826 --> 01:17:13,428
Rocky, Zuma, Skye
1188
01:17:13,495 --> 01:17:15,196
Dan Kebebasan!
1189
01:17:20,769 --> 01:17:24,739
Kau membuat aku menari
Ya, kau melakukannya
1190
01:17:24,806 --> 01:17:28,443
Kau membuat jantung aku
berdetak kencang saat kau bergerak
1191
01:17:28,510 --> 01:17:32,380
Tidak perlu ada rencana, merasa longgar
1192
01:17:32,447 --> 01:17:36,818
Seperti ada pelangi ajaib di sebelahmu
1193
01:17:36,885 --> 01:17:38,687
Saat baik saat buruk
1194
01:17:38,753 --> 01:17:40,488
Ya, kau mengerti aku
1195
01:17:40,555 --> 01:17:44,492
Tidak sendirian di kota ini
karena kau membuatku merasa
1196
01:17:44,559 --> 01:17:48,563
Kapan pun aku meneleponmu akan siap
1197
01:17:48,630 --> 01:17:50,565
Kapan saja
1198
01:17:50,632 --> 01:17:52,634
Kapan saja
1199
01:17:52,701 --> 01:17:55,904
Dan ketika aku berbalik
1200
01:17:55,970 --> 01:17:57,906
Aku melihat kau di sana
1201
01:17:57,972 --> 01:18:01,609
Kau punya cara untuk
menghilangkan masalah
1202
01:18:01,676 --> 01:18:03,812
Sampai ke awan
1203
01:18:03,878 --> 01:18:05,947
Aku berputar-putar
1204
01:18:06,014 --> 01:18:08,450
Dan sekarang kau tahu kenapa
1205
01:18:08,516 --> 01:18:12,287
Karena tidak ada seorang pun di dunia
ini yang bisa membuatku merasa dicintai
1206
01:18:12,354 --> 01:18:16,358
Dengan cara yang kau lakukan sekarang
1207
01:18:16,424 --> 01:18:20,161
Tidak, tidak ada seorang pun di
dunia ini yang bisa membuatku jatuh
1208
01:18:20,228 --> 01:18:24,599
Saat aku dalam suasana
hati yang baik sekarang
1209
01:18:24,666 --> 01:18:26,501
Whoo-ooh
1210
01:18:28,803 --> 01:18:30,672
Suasana hati yang baik
1211
01:18:32,006 --> 01:18:35,610
Naiklah dalam perjalananku,
tidakkah kau tahu
1212
01:18:35,677 --> 01:18:39,481
Matahari selalu bersinar
kemanapun kita pergi
1213
01:18:39,547 --> 01:18:44,119
Tidak perlu ada peta kita hanya menggulung
1214
01:18:44,185 --> 01:18:47,822
Biarkan getaran memberi
arah mengambil kendali
1215
01:18:47,889 --> 01:18:49,924
Saat baik saat buruk
1216
01:18:49,991 --> 01:18:51,326
Ya, kau mengerti aku
1217
01:18:51,393 --> 01:18:55,663
Tidak sendirian di kota ini
karena kau membuatku merasa
1218
01:18:55,730 --> 01:18:59,467
Kapan pun aku meneleponmu akan siap
1219
01:18:59,534 --> 01:19:01,336
Kapan saja
1220
01:19:01,803 --> 01:19:03,304
Kapan saja
1221
01:19:03,371 --> 01:19:07,041
Dan ketika aku berbalik
1222
01:19:07,108 --> 01:19:09,077
Aku melihat kau di sana
1223
01:19:09,144 --> 01:19:12,981
Kau punya cara untuk
menghilangkan masalah
1224
01:19:13,047 --> 01:19:15,016
Sampai ke awan
1225
01:19:15,083 --> 01:19:17,118
Aku berputar-putar
1226
01:19:17,185 --> 01:19:19,387
Dan sekarang kau tahu kenapa
1227
01:19:19,454 --> 01:19:23,625
Karena tidak ada seorang pun di dunia
ini yang bisa membuatku merasa dicintai
1228
01:19:23,691 --> 01:19:27,395
Dengan cara yang kau lakukan sekarang
1229
01:19:27,462 --> 01:19:31,199
Tidak, tidak ada seorang pun di
dunia ini yang bisa membuatku jatuh
1230
01:19:31,266 --> 01:19:35,770
Saat aku dalam suasana
hati yang baik sekarang
1231
01:19:35,837 --> 01:19:37,505
Whoo-ooh
1232
01:19:39,808 --> 01:19:41,709
Suasana hati yang baik
1233
01:19:53,655 --> 01:19:56,891
Kau membuat aku
punya suasana hati yang baik
1234
01:19:56,958 --> 01:19:58,760
Ooh
1235
01:20:02,931 --> 01:20:04,399
Ya
1236
01:20:10,638 --> 01:20:12,507
Ooh
1237
01:20:13,908 --> 01:20:17,278
Kau membuat aku merasa, ya
1238
01:20:18,847 --> 01:20:23,585
Ooh, kau membuatku merasa baik
1239
01:20:23,651 --> 01:20:25,453
Whoo-hoo
1240
01:20:26,921 --> 01:20:28,823
Suasana hati yang baik
1241
01:20:34,829 --> 01:20:36,698
Suasana hati yang baik
1242
01:20:38,666 --> 01:20:40,268
Suasana hati yang baik
1243
01:20:42,537 --> 01:20:45,240
Patroli PAW, Patroli PAW
1244
01:20:45,306 --> 01:20:48,276
Kita akan berada di sana di ganda
1245
01:20:49,110 --> 01:20:51,846
Di mana pun ada masalah
1246
01:20:51,913 --> 01:20:55,116
Sekitar Teluk Petualangan
1247
01:20:55,183 --> 01:20:57,886
Ryder dan tim anak anjingnya
1248
01:20:57,952 --> 01:21:00,321
Akan datang dan menyelamatkan hari
1249
01:21:00,388 --> 01:21:03,057
Aku dan Ryder berkeliling
kota di Adventure Bay
1250
01:21:03,124 --> 01:21:04,526
Jika seseorang membutuhkan bantuan
1251
01:21:04,592 --> 01:21:06,461
anak-anak anjing mereka
akan segera berada di sana
1252
01:21:06,528 --> 01:21:08,997
Kapten datang, ikut juga Jika kau
punya empat kaki atau kau punya dua
1253
01:21:09,063 --> 01:21:10,732
Biarkan aku mendengar nama-nama kru
1254
01:21:10,798 --> 01:21:15,937
Kita punya Marshall, Rubble
Chase, Rocky, Zuma, Skye
1255
01:21:16,004 --> 01:21:18,006
Mereka sedang dalam perjalanan
1256
01:21:18,072 --> 01:21:20,475
Patroli PAW, Patroli PAW
1257
01:21:20,542 --> 01:21:23,811
Kapanpun kau dalam masalah
1258
01:21:23,878 --> 01:21:26,381
Patroli PAW, Patroli PAW
1259
01:21:26,447 --> 01:21:29,918
Kita akan berada di sana di ganda
1260
01:21:29,984 --> 01:21:32,720
Jika ada yang tidak
beres, hubungi Patroli PAW
1261
01:21:32,787 --> 01:21:35,924
Kau ingin bersenang-senang,
hubungi Patroli PAW
1262
01:21:35,990 --> 01:21:38,560
Siapa yang akan menyelamatkan
hari Itu adalah Patroli PAW
1263
01:21:38,626 --> 01:21:40,361
Kita akan memberi tahu mereka sekali lagi
1264
01:21:40,428 --> 01:21:45,400
Kita punya Marshall, Rubble
Chase, Rocky, Zuma, Skye
1265
01:21:45,466 --> 01:21:47,268
Mereka sedang dalam perjalanan
1266
01:21:47,335 --> 01:21:49,938
Patroli PAW, Patroli PAW
1267
01:21:50,004 --> 01:21:53,074
Kapanpun kau dalam masalah
1268
01:21:53,141 --> 01:21:55,810
Patroli PAW, Patroli PAW
1269
01:21:55,877 --> 01:21:58,479
Kita akan berada di sana di ganda
1270
01:21:58,546 --> 01:22:01,616
Tidak ada pekerjaan yang terlalu besar
Tidak ada anak anjing yang terlalu kecil
1271
01:22:01,683 --> 01:22:05,253
Patroli PAW, kita siap!
1272
01:22:05,320 --> 01:22:08,656
Patroli PAW, ini dia
95563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.