All language subtitles for Paw Patrol The Movie 2021 WEBRip 720p-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 {\an9}Kunjungi OLSHOP AURORA RSA : {\an9}https://shopee.co.id/aurorarsa/ 2 00:00:38,905 --> 00:00:40,573 Wah! 3 00:00:40,640 --> 00:00:41,808 Aku baik-baik saja. 4 00:01:50,843 --> 00:01:54,380 Truk 416, di mana lokasimu? 5 00:01:54,447 --> 00:01:58,818 Hanya melewati kota kecil yang sepi bernama Adventure Bay. Ganti. 6 00:01:58,885 --> 00:01:59,852 Oh! 7 00:01:59,919 --> 00:02:01,988 Itu dingin, itu dingin! 8 00:02:02,054 --> 00:02:03,122 Oh, oh, oh! 9 00:02:03,189 --> 00:02:05,091 Aku punya slushie biru di celana pendekku! 10 00:02:11,164 --> 00:02:13,132 Dingin, dingin, dingin! 11 00:02:17,170 --> 00:02:19,472 Ahhh! Awas, anak kecil! 12 00:02:21,240 --> 00:02:22,441 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 13 00:02:22,875 --> 00:02:25,344 Wah! 14 00:02:25,411 --> 00:02:26,712 Tetap bertahan! Oh tidak! 15 00:02:28,915 --> 00:02:29,982 Oh tidak! Tidak! 16 00:02:37,356 --> 00:02:40,426 Tidak tidak Tidak! 17 00:02:57,777 --> 00:03:00,379 Hai! Di sana! 18 00:03:00,446 --> 00:03:02,748 Astaga. Itu tidak baik. 19 00:03:02,815 --> 00:03:04,550 Itu tidak baik sama sekali. 20 00:03:04,617 --> 00:03:06,185 Selamat pagi di sana, teman! 21 00:03:06,252 --> 00:03:09,755 Sepertinya kau berada dalam situasi yang sangat genting. 22 00:03:09,822 --> 00:03:12,625 Panggil polisi! Hubungi pemadam kebakaran! 23 00:03:13,125 --> 00:03:14,460 Panggil semua orang! 24 00:03:14,527 --> 00:03:16,195 Kau berada di Teluk Petualangan. 25 00:03:16,262 --> 00:03:18,364 Di sini, kita memanggil Patroli PAW! 26 00:03:18,431 --> 00:03:19,999 Kau akan menelepon siapa? 27 00:03:21,167 --> 00:03:23,236 Patroli PAW, Patroli PAW 28 00:03:23,302 --> 00:03:25,304 Kita akan berada di sana di ganda 29 00:03:25,371 --> 00:03:27,640 Kapanpun ada masalah 30 00:03:27,707 --> 00:03:29,642 Teluk Petualangan Bulat 31 00:03:29,709 --> 00:03:31,711 Ryder dan tim anak anjingnya 32 00:03:31,777 --> 00:03:33,646 Akan datang dan menyelamatkan hari 33 00:03:33,713 --> 00:03:35,314 Marshall, Puing, Kejar 34 00:03:35,381 --> 00:03:36,749 Rocky, Zuma, Skye 35 00:03:36,816 --> 00:03:38,651 Ya, mereka sedang dalam perjalanan 36 00:03:38,718 --> 00:03:40,553 Patroli PAW, Patroli PAW 37 00:03:40,620 --> 00:03:42,688 Kapanpun kau dalam masalah 38 00:03:42,755 --> 00:03:44,857 Patroli PAW, Patroli PAW 39 00:03:44,924 --> 00:03:46,926 Kita akan berada di sana di ganda 40 00:03:46,993 --> 00:03:49,395 Tidak ada pekerjaan yang terlalu besar, tidak ada anak anjing yang terlalu kecil 41 00:03:49,462 --> 00:03:52,164 Patroli PAW, kita siap! 42 00:03:52,231 --> 00:03:54,200 Jadi ini dia PAW Patrol 43 00:03:54,267 --> 00:03:55,334 Wah-oh-oh 44 00:03:55,401 --> 00:03:56,402 Patroli PAW 45 00:03:56,469 --> 00:03:57,536 Wah-oh-oh-oh 46 00:03:57,603 --> 00:03:58,905 Patroli PAW 47 00:04:04,911 --> 00:04:06,679 Baiklah, anak-anak anjing, ini dia. 48 00:04:06,746 --> 00:04:09,081 Ayo kita bekerja sama di luar sana. 49 00:04:09,148 --> 00:04:13,019 Rocky, aku ingin kau menutup jembatan dan mengatur lalu lintas. 50 00:04:13,085 --> 00:04:14,553 Arf! Suar! 51 00:04:21,093 --> 00:04:24,263 Zuma, aku ingin kau menjaga jalur air itu tetap bersih. 52 00:04:24,330 --> 00:04:26,265 Tidak ada orang di bawah jembatan. 53 00:04:26,332 --> 00:04:27,667 Kau mengerti, Ryder! 54 00:04:27,733 --> 00:04:29,936 Jalur air aman! 55 00:04:31,771 --> 00:04:33,973 Chase, itu semua terserah kau. 56 00:04:34,040 --> 00:04:37,543 Gunakan winch dalam paket anak anjingmu untuk mendapatkan pengemudi dan membawanya ke tempat yang aman! 57 00:04:37,610 --> 00:04:39,345 Chase ada di tempatnyanya! 58 00:04:44,717 --> 00:04:45,952 Arf! Jepitan besi! 59 00:04:53,826 --> 00:04:56,128 Pak, jangan khawatir. Aku turun! 60 00:04:56,195 --> 00:04:59,598 Oh, terima kasih, terima kasih, terima kasih, tim penyelamat ada di sini! 61 00:05:01,334 --> 00:05:02,802 Anjing? 62 00:05:02,868 --> 00:05:05,471 Sebenarnya, Pak, aku anak anjing. 63 00:05:05,538 --> 00:05:07,807 Seekor bayi anjing? Itu bahkan lebih buruk! 64 00:05:07,873 --> 00:05:10,476 Kau terkejut, jadi aku tidak akan menganggapnya pribadi. 65 00:05:10,543 --> 00:05:12,144 Sekarang, ayo kita keluar dari sini. 66 00:05:12,211 --> 00:05:15,481 Tidak mungkin! Aku menunggu di sini untuk penyelamatan nyata. 67 00:05:15,548 --> 00:05:17,016 Ahhh! 68 00:05:17,083 --> 00:05:19,051 Aku berubah pikiran, aku akan pergi denganmu! 69 00:05:19,118 --> 00:05:22,121 Ryder! Kabel ini tidak akan bertahan lebih lama! 70 00:05:22,188 --> 00:05:24,457 Ayo, Cha. Keluarkan dia dari sana! 71 00:05:24,523 --> 00:05:26,092 Kita akan keluar! 72 00:05:26,525 --> 00:05:27,960 Oh! Oh! 73 00:05:28,027 --> 00:05:30,930 Jangan panik. Aku membutuhkanmu untuk Tenanglah. 74 00:05:31,597 --> 00:05:33,499 Tidak sepakat! Aku ketakutan! 75 00:05:33,566 --> 00:05:35,901 Maka kau benar-benar tidak akan menyukai ini! 76 00:05:35,968 --> 00:05:37,770 Ahhh! 77 00:05:37,837 --> 00:05:40,940 Kita tidak akan berhasil. Kita tidak akan berhasil! 78 00:05:42,274 --> 00:05:44,143 Ah! 79 00:05:44,210 --> 00:05:45,978 Kau dapat membuka matamu sekarang. 80 00:05:46,846 --> 00:05:48,481 Oh, kita berhasil. 81 00:05:50,249 --> 00:05:52,218 Kerja bagus, Patroli PAW! 82 00:05:53,619 --> 00:05:54,787 Semuanya kembali! 83 00:05:54,854 --> 00:05:56,789 Gas truknya bocor! 84 00:05:58,724 --> 00:06:00,126 Oh, ayolah, itu bukan gas. 85 00:06:00,192 --> 00:06:02,395 Itulah barang-barang yang Aku angkut dari pantai ke pantai. 86 00:06:02,461 --> 00:06:05,398 Itu murni sirup maple Kanada! 87 00:06:05,464 --> 00:06:07,500 Oke, saatnya membereskan kekacauan ini. 88 00:06:07,566 --> 00:06:11,003 Sebarkan wafel, panekuk, dan roti panggang Prancis! 89 00:06:17,576 --> 00:06:19,678 Tidak apa-apa, anak kecil, kau aman. 90 00:06:19,745 --> 00:06:21,113 Kau bisa keluar sekarang. 91 00:06:22,114 --> 00:06:24,350 Ayo kita kembali ke keluargamu. 92 00:06:34,827 --> 00:06:36,262 Ini dia. 93 00:06:38,431 --> 00:06:39,632 Kerja bagus, anak anjing. 94 00:06:39,698 --> 00:06:41,333 Penyelamatan sempurna lainnya. 95 00:06:52,845 --> 00:06:56,115 Aku bangun pagi ini Dan aku melihat ke luar 96 00:06:56,182 --> 00:06:59,151 Dan aku seperti Oh, ya, oh, ya 97 00:06:59,218 --> 00:07:00,519 Oh! um... 98 00:07:00,586 --> 00:07:02,488 Hai. Maaf? 99 00:07:02,555 --> 00:07:03,989 Kau menjatuhkan sesuatu. 100 00:07:04,657 --> 00:07:06,292 Aku sudah selesai dengan itu. 101 00:07:06,358 --> 00:07:08,594 Buzz off, anjing wiener. 102 00:07:08,661 --> 00:07:09,995 "Anjing Wiener"? 103 00:07:10,062 --> 00:07:12,698 Mungkin kau harus mengambilnya dan membuangnya ke tempat sampah! 104 00:07:14,300 --> 00:07:15,501 Ya? Atau apa? 105 00:07:15,568 --> 00:07:18,704 Atau aku akan menjemputmu dan membuangmu ke tempat sampah. 106 00:07:20,639 --> 00:07:22,108 Hei, aku tidak ingin ada masalah. 107 00:07:22,174 --> 00:07:25,277 Aku memungut sampah, Aku memungut sampah. 108 00:07:25,344 --> 00:07:28,414 Terima kasih. Kita semua harus bangga dengan kota kita. 109 00:07:28,481 --> 00:07:29,482 Jangan pernah lupakan itu. 110 00:07:29,548 --> 00:07:30,683 Ini kereta D... 111 00:07:30,749 --> 00:07:33,419 Ini adalah perhentianku. Itu sudah sepotong. 112 00:07:35,121 --> 00:07:37,456 Aku akan mengubah hidupku. Aku benar-benar. 113 00:07:39,058 --> 00:07:42,361 Aku punya perasaan yang sangat bagus 114 00:07:42,428 --> 00:07:43,996 Hei, Kebebasan! 115 00:07:44,063 --> 00:07:45,297 Aku punya perasaan yang sangat bagus 116 00:07:45,364 --> 00:07:47,833 Bahwa kita melakukan sesuatu dengan benar 117 00:07:54,140 --> 00:07:55,608 Ini adalah hari pemilihan di Adventure City. 118 00:07:55,674 --> 00:07:59,044 Aku Marty Muckraker, melaporkan langsung dari City Square. 119 00:07:59,111 --> 00:08:01,680 Secara mengejutkan, kandidat utama 120 00:08:01,747 --> 00:08:03,015 telah keluar dari perlombaan, 121 00:08:03,082 --> 00:08:04,884 hanya menyisakan satu nama di tiket. 122 00:08:04,950 --> 00:08:08,821 Walikota Humdinger, yang baru saja menang secara default. 123 00:08:08,888 --> 00:08:10,489 Walikota Humdinger. 124 00:08:10,556 --> 00:08:11,624 Ugh! 125 00:08:11,690 --> 00:08:13,392 Aku hanya sekedar bicara itu membuat kulitku merinding. 126 00:08:14,193 --> 00:08:15,361 Tidak ada anjing. 127 00:08:15,427 --> 00:08:16,695 Atas perintah walikota baru. 128 00:08:16,762 --> 00:08:19,431 - Maaf? - Ya, kau mendengarnya. 129 00:08:19,498 --> 00:08:20,566 Tidak ada anjing. 130 00:08:23,569 --> 00:08:25,237 Dia lebih ke orang kucing. 131 00:08:25,304 --> 00:08:26,805 Sekarang kalahkan! 132 00:08:26,872 --> 00:08:29,375 Jika itu aturannya, itu aturannya. 133 00:08:29,441 --> 00:08:33,279 Kau tuan-tuan punya hari yang indah. 134 00:08:33,345 --> 00:08:34,413 Ha ha! Apakah kau melihat itu? 135 00:08:34,480 --> 00:08:37,116 Kau harus menunjukkan kepada anjing-anjing ini bahwa kau adalah alfa. 136 00:08:37,183 --> 00:08:39,852 Kau bukan alfa. Aku alfa! 137 00:08:39,919 --> 00:08:42,454 - Tidak, aku alfa! - Tidak, aku alfa! 138 00:08:42,521 --> 00:08:44,089 aku alfa! 139 00:08:46,559 --> 00:08:48,294 Lewat sini, Bu. 140 00:08:49,662 --> 00:08:52,064 - Aku alfa! - Tidak. Aku adalah alfa! 141 00:08:55,134 --> 00:08:57,770 - Terima kasih untuk tumpangannya! - Senang membantu. 142 00:08:57,836 --> 00:08:59,605 Permisi, lewat, beri jalan, 143 00:08:59,672 --> 00:09:02,841 maafkanku, di bawah kaki. 144 00:09:02,908 --> 00:09:05,010 Selamat datang di panggung, 145 00:09:05,077 --> 00:09:07,646 seorang laki-laki yang tidak membutuhkan pengenalan. 146 00:09:07,713 --> 00:09:11,550 Dia benar-benar manusia terbesar di planet ini. 147 00:09:11,617 --> 00:09:14,486 Dia...ku! 148 00:09:28,667 --> 00:09:32,004 Akulah sang juara 149 00:09:32,071 --> 00:09:34,406 Terima kasih terima kasih. 150 00:09:36,976 --> 00:09:38,277 - Betulkah? - Ya... 151 00:09:38,344 --> 00:09:39,878 Aku ingin memulai dengan berterima kasih 152 00:09:39,945 --> 00:09:42,081 masing-masing darimu untuk memilih aku 153 00:09:42,147 --> 00:09:43,849 menjadi walikota barumu. 154 00:09:43,916 --> 00:09:46,518 Kau adalah satu-satunya nama di surat suara! 155 00:09:46,585 --> 00:09:49,421 Kau hanya bisa memilih satu nama, jadi apa bedanya? 156 00:09:49,488 --> 00:09:52,491 Aku memenangkan pemilihan ini secara adil dan jujur. 157 00:09:52,558 --> 00:09:56,161 Yah, mungkin tidak adil, tapi siapa yang melacak? 158 00:09:57,363 --> 00:10:00,132 Kau tahu, mereka menyebut tempat ini Adventure City, 159 00:10:00,199 --> 00:10:02,735 tapi apa yang begitu petualangan-y tentang hal itu? 160 00:10:02,801 --> 00:10:05,604 Yang benar adalah, itu membosankan. 161 00:10:05,671 --> 00:10:07,840 Perpustakaan? Membosankan! 162 00:10:09,375 --> 00:10:11,744 Museum? Membosankan! 163 00:10:13,512 --> 00:10:15,180 Taman anjing kecil yang lucu? 164 00:10:15,247 --> 00:10:16,915 Ah. 165 00:10:16,982 --> 00:10:18,784 Ugh! Pasti membosankan! 166 00:10:20,119 --> 00:10:21,353 Tapi jangan khawatir. 167 00:10:21,420 --> 00:10:25,090 Aku akan mengembalikan petualangan di Adventure City! 168 00:10:25,157 --> 00:10:29,828 Saat aku selesai dengan tempat ini, Kau bahkan tidak akan mengenalinya. 169 00:10:38,370 --> 00:10:40,339 Patroli PAW. Apa keadaan daruratmu? 170 00:10:40,406 --> 00:10:43,275 Apa? Kau menjawab panggilan kau sendiri? 171 00:10:43,342 --> 00:10:46,378 Ya ampun, aku bahkan tidak berpikir aku akan... 172 00:10:46,445 --> 00:10:47,846 Oh! 173 00:10:47,913 --> 00:10:51,116 Aku tidak percaya Aku melihat Patroli PAW! 174 00:10:51,183 --> 00:10:54,153 Aku penggemar berat! Ini lepas kendali! 175 00:10:54,219 --> 00:10:56,922 Ada yang bisa kita bantu? 176 00:10:56,989 --> 00:10:58,857 Ya ya ya! 177 00:10:58,924 --> 00:11:01,994 Namaku Liberty, dan aku menelepon dari Adventure City. 178 00:11:02,061 --> 00:11:03,862 Sesuatu yang mengerikan telah terjadi. 179 00:11:03,929 --> 00:11:06,865 Humdinger baru saja terpilih sebagai walikota. 180 00:11:06,932 --> 00:11:08,500 Humdinger? 181 00:11:08,567 --> 00:11:11,537 Dia adalah walikota terburuk dalam sejarah walikota! 182 00:11:11,603 --> 00:11:13,505 Dan itu menjadi murah hati. 183 00:11:13,572 --> 00:11:16,141 Kau mengatakan kepada aku, orang ini adalah bencana! 184 00:11:16,208 --> 00:11:18,610 Dia akan menghancurkan seluruh kota. 185 00:11:18,677 --> 00:11:20,012 Tolong, kita membutuhkan bantuanmu. 186 00:11:20,079 --> 00:11:21,280 Cepat datang! 187 00:11:22,214 --> 00:11:23,916 Adventure City dalam masalah. 188 00:11:23,982 --> 00:11:25,918 Ayo, anak-anak anjing, kemasi barang-barangmu. 189 00:11:25,984 --> 00:11:28,754 Tidak ada kota yang terlalu besar, tidak ada anak anjing yang terlalu kecil! 190 00:11:29,955 --> 00:11:31,790 Ya! 191 00:11:31,857 --> 00:11:33,359 Ada apa, Cha? 192 00:11:33,425 --> 00:11:34,760 Aku tidak akan pergi. 193 00:11:34,827 --> 00:11:37,062 Kita harus pergi. Mereka membutuhkan kita. 194 00:11:37,129 --> 00:11:39,565 Aku tidak akan pernah kembali ke Adventure City! 195 00:11:40,733 --> 00:11:42,167 Mengejar... 196 00:11:42,234 --> 00:11:44,470 Apa yang mengikat talinya? 197 00:11:44,536 --> 00:11:48,040 Chase punya sejarah dengan Adventure City. 198 00:11:48,107 --> 00:11:51,076 Dia punya banyak kenangan sulit dari tempat itu. 199 00:11:53,245 --> 00:11:55,347 Dia ditinggalkan di sana sebagai anak anjing. 200 00:12:00,352 --> 00:12:03,555 Kota itu begitu besar, dan dia sangat kecil. 201 00:12:10,796 --> 00:12:12,531 Itu adalah kehidupan yang sulit. 202 00:12:20,239 --> 00:12:23,409 Kota bisa menjadi tempat yang menakutkan ketika kau sendirian. 203 00:12:23,475 --> 00:12:26,512 - Apakah itu di mana kau menemukannya? - Itu benar. 204 00:12:26,578 --> 00:12:29,248 Dan aku membawanya kembali ke sini ke Adventure Bay. 205 00:12:35,521 --> 00:12:36,822 Mengejar? 206 00:12:37,756 --> 00:12:39,224 Ayo kita bicara tentang ini. 207 00:12:40,125 --> 00:12:42,461 Aku tidak ingin kembali ke Adventure City. 208 00:12:42,528 --> 00:12:46,198 Aku tahu itu sulit, tapi itu sudah lama sekali. 209 00:12:46,265 --> 00:12:48,100 Aku takut jika aku kembali ke sana, semua orang akan 210 00:12:48,167 --> 00:12:51,103 melihat aku masih anak anjing kecil yang ketakutan, 211 00:12:51,170 --> 00:12:53,672 dan bukan pahlawan yang mereka kira. 212 00:12:53,739 --> 00:12:57,176 Aku berjanji tidak akan seperti saat kau masih kecil. 213 00:12:57,242 --> 00:12:59,378 Semuanya akan baik-baik saja. 214 00:12:59,445 --> 00:13:02,080 Ayolah, Chase. orang-orang itu membutuhkan bantuan kita. 215 00:13:02,147 --> 00:13:05,150 Kita adalah Patroli PAW, ini yang kita lakukan. 216 00:13:05,584 --> 00:13:06,585 Percaya padaku. 217 00:13:09,755 --> 00:13:12,224 Oke. Aku percayamu. 218 00:13:12,291 --> 00:13:14,593 Sekarang, bisakah aku berteriak? 219 00:13:16,228 --> 00:13:19,231 Ayo. Kau bisa melakukan lebih baik dari itu. 220 00:13:22,067 --> 00:13:24,303 Attaboy! ayo kita mulai bekerja. 221 00:13:27,339 --> 00:13:32,144 Skye, Chase, Rocky, Marshall, Zuma... 222 00:13:34,546 --> 00:13:36,315 Puing! 223 00:13:36,381 --> 00:13:39,751 Ini bukan salahku! Aku tidak bisa memutuskan apa yang harus dibawa. 224 00:13:39,818 --> 00:13:41,653 Jadi aku membawa semuanya! 225 00:13:46,024 --> 00:13:50,329 Sampai di sana, ayo. Ayo ayo! 226 00:13:51,763 --> 00:13:53,432 Lihat? Itu pas! 227 00:13:58,237 --> 00:14:00,873 Patroli PAW sedang Ayo! 228 00:14:00,939 --> 00:14:02,608 Perjalanan! 229 00:14:02,674 --> 00:14:06,411 Naiklah dalam perjalananku Tidakkah kau tahu 230 00:14:06,478 --> 00:14:10,349 Kita mendapat matahari Selalu bersinar Kemanapun kita pergi 231 00:14:10,415 --> 00:14:14,586 Tidak perlu ada peta kita hanya berguling 232 00:14:14,653 --> 00:14:18,423 Biarkan getaran memberi arah Kendalikan 233 00:14:18,490 --> 00:14:20,192 Saat baik Saat buruk 234 00:14:20,259 --> 00:14:22,294 Ya, kau mengerti aku 235 00:14:22,361 --> 00:14:25,697 Dan ketika aku berbalik 236 00:14:25,764 --> 00:14:27,666 - Hai! - Hai! 237 00:14:27,733 --> 00:14:31,370 Kau punya cara untuk menghilangkan masalah 238 00:14:31,436 --> 00:14:32,704 Sampai ke awan 239 00:14:32,771 --> 00:14:33,906 Selamat tinggal! 240 00:14:33,972 --> 00:14:35,707 Aku berputar-putar 241 00:14:35,774 --> 00:14:38,377 Dan sekarang kau tahu kenapa 242 00:14:38,443 --> 00:14:42,180 Karena tidak ada seorang pun di dunia ini yang bisa membuatku merasa dicintai 243 00:14:42,247 --> 00:14:46,285 Dengan cara yang kau lakukan sekarang 244 00:14:46,351 --> 00:14:50,122 Tidak, tidak ada seorang pun di dunia ini yang bisa membuatku jatuh 245 00:14:50,188 --> 00:14:54,293 Saat aku dalam suasana hati yang baik sekarang 246 00:14:55,928 --> 00:14:57,362 Ya 247 00:15:06,204 --> 00:15:07,706 Suasana hati yang baik 248 00:15:10,042 --> 00:15:11,476 Suasana hati yang baik 249 00:15:19,618 --> 00:15:21,553 Bangun, anak-anak anjing, kita di sini! 250 00:15:22,254 --> 00:15:23,422 Oh wow! 251 00:15:23,488 --> 00:15:24,489 - Coba lihat! - Dingin! 252 00:15:24,556 --> 00:15:27,025 - Tidak mungkin! - Ini luar biasa! 253 00:15:27,092 --> 00:15:30,662 Tempat ini jauh lebih besar dari Adventure Bay. 254 00:15:33,966 --> 00:15:35,634 Kau baik-baik saja, Chase? 255 00:15:35,701 --> 00:15:38,737 Ini jauh lebih besar dari yang aku ingat. 256 00:15:41,373 --> 00:15:43,976 Ini seperti mereka berukuran super! 257 00:15:53,952 --> 00:15:55,420 Ugh! Hujan! 258 00:15:55,487 --> 00:15:58,657 Apakah selalu hujan di kota yang buruk ini? 259 00:16:07,699 --> 00:16:10,769 Oke, siapa di antara kalian yang bertanggung jawab? 260 00:16:10,836 --> 00:16:12,337 - Hai! - Gan! 261 00:16:12,404 --> 00:16:14,840 Aku adalah kepala telur utama. Kendra Wilson. 262 00:16:15,107 --> 00:16:16,174 Hmm. 263 00:16:16,241 --> 00:16:17,909 Aku punya perayaan kembang api malam ini 264 00:16:17,976 --> 00:16:20,512 dan mereka akan membatalkannya karena hujan. 265 00:16:20,579 --> 00:16:24,616 Kudengar kau punya mesin cuaca yang menyedot awan. 266 00:16:24,683 --> 00:16:25,984 Benarkah? 267 00:16:26,051 --> 00:16:27,352 Kau sedang melihatnya. 268 00:16:27,419 --> 00:16:29,421 Ini adalah keseimbangan giroskopik mengambang bebas 269 00:16:29,488 --> 00:16:32,691 peralatan analisis dan penahanan cuaca yang dikendalikan dari jarak jauh. 270 00:16:32,758 --> 00:16:36,294 Apa? Aku tidak mengerti sepatah kata pun yang baru saja kau katakan. 271 00:16:36,862 --> 00:16:37,863 Sehat... 272 00:16:37,929 --> 00:16:39,364 Kita menyebutnya Penangkap Awan. 273 00:16:39,431 --> 00:16:41,133 Ia terbang dan menyedot awan, lalu membawanya 274 00:16:41,199 --> 00:16:44,369 kembali ke lab sehingga kita bisa mempelajarinya. 275 00:16:44,436 --> 00:16:45,937 Luar biasa, luar biasa. 276 00:10:00,010 --> 00:10:15,777 {\an9}Kunjungi OLSHOP AURORA RSA : {\an9}https://shopee.co.id/aurorarsa/ 277 00:16:46,004 --> 00:16:49,675 kitties, sepertinya masalah cuaca buruk kita sudah selesai. 278 00:16:49,741 --> 00:16:53,111 Aku ingin semua awan hujan sial itu tersedot pada akhir hari. 279 00:16:53,178 --> 00:16:55,814 Oh! Aku minta maaf jika aku tidak jelas. 280 00:16:55,881 --> 00:16:58,383 Cloud Catcher adalah untuk mempelajari 281 00:16:58,450 --> 00:17:00,152 awan, bukan untuk mengubah cuaca. 282 00:17:00,218 --> 00:17:02,788 Dan aku minta maaf jika aku tidak jelas. 283 00:17:02,854 --> 00:17:06,725 Sedot awan itu atau aku akan menutup universitas ini selamanya! 284 00:17:08,627 --> 00:17:09,695 Sehat... 285 00:17:09,761 --> 00:17:14,032 Kurasa kita bisa mencoba menggunakannya untuk membersihkan awan hujan. 286 00:17:14,099 --> 00:17:16,134 - Hanya untuk malam ini. - Hebat! 287 00:17:16,201 --> 00:17:19,705 Itulah yang aku sebut konsensus ilmiah! 288 00:17:34,820 --> 00:17:35,921 Oh! 289 00:17:36,955 --> 00:17:38,223 Topiku! 290 00:17:38,290 --> 00:17:39,858 Ini dia, bos. 291 00:18:00,345 --> 00:18:02,380 Sungguh menakjubkan! 292 00:18:05,751 --> 00:18:08,520 Kita akan punya langit yang cerah saat matahari terbenam. 293 00:18:08,587 --> 00:18:11,389 Ugh! Aku punya firasat buruk tentang ini. 294 00:18:11,456 --> 00:18:12,924 Aku akan bertahan pada remote ini! 295 00:18:12,991 --> 00:18:15,060 orang-orang akan menyukai kembang api ini, dan 296 00:18:15,127 --> 00:18:18,897 yang lebih penting, mereka akan mencintaiku! 297 00:18:26,404 --> 00:18:29,274 Baiklah, anak-anak anjing, awasi markas baru. 298 00:18:29,341 --> 00:18:30,609 - Kita hampir sampai. - Ya! 299 00:18:30,675 --> 00:18:32,811 - Dingin! - Aku tidak sabar! 300 00:18:32,878 --> 00:18:35,413 - Dimana itu? - Ada begitu banyak bangunan! 301 00:18:35,480 --> 00:18:37,182 Aku ingin tahu yang mana itu. 302 00:18:39,484 --> 00:18:41,119 Wah! 303 00:18:41,186 --> 00:18:42,254 Oh. 304 00:18:42,320 --> 00:18:44,156 Ya. Tidak mungkin melewatkan itu. 305 00:19:06,044 --> 00:19:07,279 Wah! 306 00:19:07,345 --> 00:19:11,116 Selamat datang di markas baru Adventure City kita. 307 00:19:11,183 --> 00:19:12,751 - Wah! - Wow! 308 00:19:12,818 --> 00:19:13,819 Luar biasa! 309 00:19:13,885 --> 00:19:15,220 Sekarang itu adalah pemandangan! 310 00:19:15,287 --> 00:19:16,788 Wah! 311 00:19:16,855 --> 00:19:19,491 Bagaimana kita bisa membeli tempat ini? 312 00:19:19,558 --> 00:19:21,827 Merchandise PAW Patrol berlisensi resmi. 313 00:19:21,893 --> 00:19:23,962 Barang ini laku seperti kue panas! 314 00:19:25,063 --> 00:19:27,566 Kita punya semua yang Kita butuhkan di ujung jari kita. 315 00:19:28,400 --> 00:19:29,568 Ahhh! 316 00:19:30,702 --> 00:19:32,103 - Marshall! - Marshall! 317 00:19:32,170 --> 00:19:35,273 Lain kali, peringatkan aku sebelum kau menempelkan bangunan di hidungku! 318 00:19:36,575 --> 00:19:38,510 Ini sangat keren! 319 00:19:38,577 --> 00:19:40,212 Ini sangat berteknologi tinggi! 320 00:19:41,079 --> 00:19:42,180 Dan periksa ini. 321 00:19:42,247 --> 00:19:45,417 Bahkan ada dispenser perawatan anak anjing yang baru dan lebih baik. 322 00:19:54,259 --> 00:19:57,629 Apa? Ini adalah hal yang indah. 323 00:19:57,696 --> 00:20:00,632 Last but not least, ini adalah area persiapan misi kita. 324 00:20:00,699 --> 00:20:03,301 Semuanya punya cubby mereka sendiri. 325 00:20:03,368 --> 00:20:04,803 Oh, Oh, Oh! Aku ingin yang itu! 326 00:20:04,870 --> 00:20:07,138 Tidak, Puing, jangan! Tidak, cubby milik... 327 00:20:09,608 --> 00:20:10,976 langit! 328 00:20:13,078 --> 00:20:14,546 ... Langit. 329 00:20:15,180 --> 00:20:16,314 Ups. 330 00:20:16,381 --> 00:20:19,885 Tidak penting bagaimana tampilannya, yang penting adalah bagaimana perasaanmu. 331 00:20:19,951 --> 00:20:23,188 Aku pikir kalian harus memotong aku keluar dari hal ini. 332 00:20:25,590 --> 00:20:27,292 Sebenarnya, aku baik. 333 00:20:39,971 --> 00:20:42,674 Tuan dan nyonya, aku telah mengumpulkan kau di sini malam ini 334 00:20:42,741 --> 00:20:45,043 untuk alasan yang sangat penting. 335 00:20:45,110 --> 00:20:46,778 Untuk merayakanku! 336 00:20:47,812 --> 00:20:49,547 Bersiaplah untuk terpesona 337 00:20:49,614 --> 00:20:53,818 dengan tampilan kembang api paling menakjubkan yang pernah kau lihat! 338 00:20:53,885 --> 00:20:58,056 Saatnya menerangi langit! 339 00:21:10,502 --> 00:21:13,672 Ya! Ini kurang spektakuler. 340 00:21:13,738 --> 00:21:15,040 kau, laki-laki kuncir kuda! 341 00:21:15,106 --> 00:21:17,542 Mengapa kau mengambil begitu lama antara kembang api? 342 00:21:17,609 --> 00:21:19,577 Aku sedang membangun momentum, kawan. 343 00:21:19,644 --> 00:21:22,447 Aku punya seluruh rutinitas yang dipetakan di kepalaku. 344 00:21:22,514 --> 00:21:24,449 Tidak ada yang punya waktu untuk memanjakan diri sendiri, 345 00:21:24,516 --> 00:21:26,151 proyek seni hippy-dippy. 346 00:21:26,217 --> 00:21:28,053 Mereka ingin tontonan! 347 00:21:39,364 --> 00:21:42,367 Rock and roll, bung! 348 00:21:45,537 --> 00:21:47,572 Ya! 349 00:21:47,639 --> 00:21:49,240 Mereka semua untukku! 350 00:22:04,356 --> 00:22:05,457 Ahhh! 351 00:22:05,523 --> 00:22:06,558 Oh Boy! 352 00:22:06,624 --> 00:22:08,059 Wah! 353 00:22:09,627 --> 00:22:11,296 Oh! Wow! 354 00:22:11,363 --> 00:22:14,799 Seberapa sering kau bisa melihat kembang api sedekat ini? 355 00:22:16,034 --> 00:22:17,369 Topiku! 356 00:22:17,435 --> 00:22:18,970 - Ini dia, bos! - Ahhh! 357 00:22:22,507 --> 00:22:25,076 Inilah sebabnya mengapa anjing membenci kembang Tembak! 358 00:22:28,179 --> 00:22:29,748 Wah... 359 00:22:36,321 --> 00:22:37,789 Aku bukan ahli, tapi bukankah 360 00:22:37,856 --> 00:22:41,659 kembang api seharusnya meledak di langit? 361 00:22:42,727 --> 00:22:44,329 Ayo kita lihat apa yang terjadi! 362 00:22:45,997 --> 00:22:48,733 Sepertinya pertunjukan kembang api Walikota 363 00:22:48,800 --> 00:22:51,202 Humdinger telah berubah menjadi bencana kembang api. 364 00:22:51,269 --> 00:22:55,106 Kita harus menghentikan kembang api itu sebelum membakar kota. 365 00:22:55,173 --> 00:22:56,441 Saatnya untuk berBerubah! 366 00:23:28,440 --> 00:23:29,707 Wah! 367 00:23:39,617 --> 00:23:41,786 Terima kasih, lengan robot! 368 00:23:41,853 --> 00:23:44,856 Patroli PAW, siap beraksi, Pak Ryder! 369 00:24:23,595 --> 00:24:24,929 Wah! 370 00:24:27,132 --> 00:24:29,968 Ini mobil barumu. 371 00:24:30,268 --> 00:24:31,336 Wow! 372 00:24:31,402 --> 00:24:32,770 Luar biasa! 373 00:24:45,683 --> 00:24:47,118 Keren abis! 374 00:24:55,026 --> 00:24:57,562 Aku bisa terbiasa dengan ini. 375 00:24:57,629 --> 00:24:59,898 Kau lebih baik berpegang pada topimu. 376 00:24:59,964 --> 00:25:03,401 Kejar! Siap diluncurkan dalam lima... 377 00:25:03,468 --> 00:25:09,107 Empat... Tiga... Dua... Satu. 378 00:25:09,174 --> 00:25:10,108 Jalan! 379 00:25:12,610 --> 00:25:14,279 Patroli PAW 380 00:25:15,480 --> 00:25:16,948 Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi 381 00:25:17,015 --> 00:25:19,417 Pergi, Patroli PAW 382 00:25:19,484 --> 00:25:21,853 Marshall. Jalan! 383 00:25:31,362 --> 00:25:33,431 Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi 384 00:25:33,498 --> 00:25:34,766 langit. 385 00:25:34,832 --> 00:25:36,801 Siap diluncurkan! 386 00:25:36,868 --> 00:25:38,403 Patroli PAW 387 00:25:39,571 --> 00:25:41,372 Skye siap diluncurkan. 388 00:25:41,439 --> 00:25:42,607 Jalan! 389 00:25:45,843 --> 00:25:48,012 Wah! Itu punya tendangan untuk itu! 390 00:25:50,949 --> 00:25:53,151 Patroli PAW 391 00:26:03,795 --> 00:26:06,698 Patroli PAW sedang berlangsung... 392 00:26:06,764 --> 00:26:08,499 Apakah kau bercanda? 393 00:26:11,302 --> 00:26:13,771 Ayo! Ini konyol! 394 00:26:13,838 --> 00:26:15,340 Hijau berarti pergi! 395 00:26:15,406 --> 00:26:17,875 Hijau berarti pergi! 396 00:26:17,942 --> 00:26:20,912 Hijau masih berarti pergi, kan? 397 00:25:00,010 --> 00:25:15,777 {\an9}Kunjungi OLSHOP AURORA RSA : {\an9}https://shopee.co.id/shop/127513586/ 398 00:26:20,979 --> 00:26:23,815 Kau mengambil Main Street pada jam sibuk? 399 00:26:23,881 --> 00:26:25,750 Tidak heran kau terjebak dalam lalu lintas! 400 00:26:25,817 --> 00:26:28,119 Aku adalah Kebebasan. Kita berbicara di telepon. 401 00:26:28,186 --> 00:26:30,588 Senang akhirnya bisa bertemu denganmu secara langsung. 402 00:26:31,489 --> 00:26:32,757 Ryder. 403 00:26:32,824 --> 00:26:35,126 Yang dibutuhkan tim-mu adalah anak anjing sepertiku. 404 00:26:35,193 --> 00:26:37,161 Aku tahu kota seperti bagian belakang kakiku. 405 00:26:37,228 --> 00:26:39,964 Pusat kota, pusat kota, lintas kota, tengah kota. 406 00:26:40,031 --> 00:26:43,234 24/7, 365, aku akan membawa Kau ke tempat yang kau inginkan! 407 00:26:43,301 --> 00:26:47,038 Yah, kita bisa menggunakan tangan untuk keluar dari kemacetan lalu lintas ini. 408 00:26:47,105 --> 00:26:50,041 Itulah yang aku bicarakan. Tugas pertamaku! 409 00:26:50,108 --> 00:26:51,943 - Minggir! Jalan! - Oke! 410 00:26:52,010 --> 00:26:54,045 Jalan! 411 00:26:54,112 --> 00:26:56,214 Kau harus tahu bagaimana berbicara dengan orang. 412 00:26:56,281 --> 00:26:57,282 Pergi sekarang! 413 00:26:57,882 --> 00:26:59,050 Permisi. 414 00:26:59,117 --> 00:27:00,652 Maaf! lewat sini! 415 00:27:00,718 --> 00:27:01,919 Semoga harimu menyenangkan! 416 00:27:01,986 --> 00:27:03,354 Putar di sini! 417 00:27:07,792 --> 00:27:08,893 Kiri! 418 00:27:10,728 --> 00:27:12,597 Benar, lalu benar lagi, segera! 419 00:27:12,664 --> 00:27:14,565 Wah! Wah! 420 00:27:15,500 --> 00:27:17,935 Whoo-hoo! 421 00:27:18,002 --> 00:27:20,972 Ha ha! Kau melihatnya? Aku seperti GPS berbulu! 422 00:27:21,039 --> 00:27:22,440 Ahhh! Belok kiri! 423 00:27:22,507 --> 00:27:24,042 Wah! 424 00:27:29,414 --> 00:27:31,983 Kau telah mencapai tujuanmu. 425 00:27:33,851 --> 00:27:37,722 Sekarang kita tahu apa yang terjadi ketika Kau memberi Humdinger kembang Tembak! 426 00:27:37,789 --> 00:27:39,324 Patroli PAW? 427 00:27:39,390 --> 00:27:41,726 Apa yang mereka lakukan di Adventure City? 428 00:27:41,793 --> 00:27:43,795 Chase, siapkan perimeter. 429 00:27:43,861 --> 00:27:45,663 Chase ada di tempatnya! 430 00:27:55,907 --> 00:27:57,208 Patroli PAW! 431 00:27:57,675 --> 00:27:58,676 Arf! Perisai! 432 00:28:09,087 --> 00:28:11,522 Marshall, Rocky, matikan kembang api itu! 433 00:28:11,589 --> 00:28:14,726 Ayo kita menendang ban dan melawan beberapa kebakaran! 434 00:28:19,030 --> 00:28:21,399 Tuan Walikota, kita harus mengeluarkanmu dari sini. 435 00:28:21,466 --> 00:28:24,202 Aku tidak percaya Patroli PAW menghancurkan pestaku. 436 00:28:24,268 --> 00:28:26,404 - Ya pak. - Aku tidak tahan dengan anjing-anjing itu! 437 00:28:26,471 --> 00:28:27,905 Semuanya tahu kau adalah kucing. 438 00:28:27,972 --> 00:28:29,474 - Aku tidak tahan! - Ya pak. 439 00:28:29,540 --> 00:28:30,875 Hei, tunggu! 440 00:28:36,080 --> 00:28:38,683 Saatnya bertarung dengan kembang Tembak! 441 00:28:41,285 --> 00:28:43,521 Kita akan membutuhkan lebih banyak air! 442 00:28:43,588 --> 00:28:45,456 Arf! Meriam air! 443 00:28:50,962 --> 00:28:54,232 Ya! Sekarang itulah yang aku bicarakan. 444 00:29:02,774 --> 00:29:06,043 - Kerja bagus, Marshall! - Terima kasih. 445 00:29:06,110 --> 00:29:07,712 Rocky, kau bangun! 446 00:29:07,779 --> 00:29:10,047 Oke, aku mendapatkannya dari sini! 447 00:29:16,788 --> 00:29:18,489 Dan hancurkan mereka! 448 00:29:19,524 --> 00:29:21,592 Wah! Wah! 449 00:29:21,659 --> 00:29:23,594 Wah! Wah! 450 00:29:23,661 --> 00:29:25,930 Naik mereka, koboi! 451 00:29:25,997 --> 00:29:28,533 Lihat dia pergi! 452 00:29:32,770 --> 00:29:34,305 Perimeter aman! 453 00:29:37,575 --> 00:29:41,179 Ryder, ada orang yang terjebak di balkon! Aku akan masuk. 454 00:29:41,245 --> 00:29:42,380 Mengerti. 455 00:29:44,749 --> 00:29:46,217 Arf! Pergi dari sana! 456 00:29:47,618 --> 00:29:49,487 Arf! Parasut! 457 00:29:56,794 --> 00:29:58,229 Semuanya akan baik-baik saja. 458 00:29:58,296 --> 00:30:00,097 Aku akan mengeluarkanmu dari sini. 459 00:30:00,965 --> 00:30:04,769 Wah! Wah! Wah! 460 00:30:06,070 --> 00:30:08,339 Ryder, tolong! 461 00:30:08,406 --> 00:30:10,641 Marshall! Chase butuh bantuan! 462 00:30:11,476 --> 00:30:13,144 Aku di atasnya! 463 00:30:32,497 --> 00:30:35,266 Mundur! Menjauh dari tepi! 464 00:30:41,839 --> 00:30:43,441 Bantu aku menurunkannya! 465 00:30:44,242 --> 00:30:46,577 - hati-hati. - Bantu aku melepaskannya. 466 00:30:53,484 --> 00:30:55,720 Tidak apa-apa, sobat. Aku punyamu. 467 00:31:02,293 --> 00:31:05,429 - Katakan keju! - Cheese! 468 00:31:05,496 --> 00:31:07,832 Hai! Hai! Ada yang mau foto barengku? 469 00:31:07,899 --> 00:31:10,868 Aku seperti anggota kehormatan Patroli PAW. 470 00:31:10,935 --> 00:31:12,403 Kau seharusnya melihat aku di luar sana. 471 00:31:12,470 --> 00:31:16,040 Aku seperti, "Belok kiri, belok kanan, belok kiri, belok kanan..." 472 00:31:16,107 --> 00:31:17,675 Itu menakjubkan! 473 00:31:22,046 --> 00:31:23,614 Kau Kelihatannya bagus-baik saja. 474 00:31:23,681 --> 00:31:24,849 Bagaimana perasaanmu? 475 00:31:24,916 --> 00:31:28,152 Aku tidak percaya aku lupa melepas parasutku. 476 00:31:28,219 --> 00:31:30,821 Ini adalah Penyelamatan Udara 101. 477 00:31:30,888 --> 00:31:32,857 itulah mengapa kita adalah tim. 478 00:31:32,924 --> 00:31:36,761 Semuanya berkumpul, dan semuanya berjalan baik-baik saja. 479 00:31:36,827 --> 00:31:38,095 Tapi bagaimana jika mereka tidak melakukannya? 480 00:31:38,162 --> 00:31:41,399 Bagaimana jika sesuatu terjadi pada orang-orang itu dan itu semua salahku? 481 00:31:45,002 --> 00:31:46,370 Penjaga. Pahlawan. 482 00:31:46,437 --> 00:31:48,873 Anjing kecil yang lucu dengan pakaian yang menggemaskan. 483 00:31:48,940 --> 00:31:51,509 Apa pun sebutanmu, Patroli PAW ada di sini 484 00:31:51,576 --> 00:31:54,078 untuk menyelamatkan kota dari Walikota Humdinger's 485 00:31:54,145 --> 00:31:56,213 bencana kembang api yang mengerikan. 486 00:31:56,280 --> 00:32:00,318 Sebagai jurnalis profesional, penting bagiku untuk tetap tidak memihak. 487 00:32:00,384 --> 00:32:03,421 Yang sedang berkata... Oh, astaga! 488 00:32:03,487 --> 00:32:06,090 Awal yang memalukan bagi Walikota Humdinger, 489 00:32:06,157 --> 00:32:10,995 tapi debut luar biasa untuk PAW Patrol di Adventure City! 490 00:32:12,363 --> 00:32:14,665 Patroli PAW? Patroli PAW? 491 00:32:14,732 --> 00:32:17,768 Aku muak dan bosan mendengar tentang Patroli PAW! 492 00:32:17,835 --> 00:32:20,504 Aku datang ke Adventure City untuk menjauh dari 493 00:32:20,571 --> 00:32:22,406 mereka dan membuat nama untuk diriku sendiri. 494 00:32:22,473 --> 00:32:26,177 Sekarang mereka ada di seluruh TV mencuri berita utamaku! 495 00:32:26,243 --> 00:32:28,079 Orang yg kurang sopan! ruben! Masuk ke sini! 496 00:32:28,145 --> 00:32:29,380 Oh! 497 00:32:29,814 --> 00:32:31,315 Maaf pak. 498 00:32:31,382 --> 00:32:34,385 Aku ingin Patroli PAW dari jalanan sekarang! 499 00:32:34,452 --> 00:32:38,556 Temukan mereka, tangkap mereka, dan kunci mereka. 500 00:32:38,623 --> 00:32:40,257 - Ya pak. - Segera Pak. 501 00:32:41,826 --> 00:32:47,231 Patroli PAW telah mempermalukan Aku untuk terakhir kalinya! 502 00:32:47,298 --> 00:32:49,200 Maaf, apakah kau mengatakan sesuatu? 503 00:32:49,266 --> 00:32:50,935 Apa? Tidak tidak! 504 00:32:51,002 --> 00:32:53,004 Aku hanya punya momen pribadi! 505 00:32:53,070 --> 00:32:54,605 Sekarang pergi dari sini! 506 00:33:21,265 --> 00:33:25,503 Hanya melompat jauh dari mana kau ingin pergi 507 00:33:26,570 --> 00:33:31,709 Tapi kau terlalu takut melakukannya sendiri 508 00:33:31,776 --> 00:33:35,479 Jadi setengah jalan adalah semua yang pernah kau ketahui 509 00:33:35,546 --> 00:33:38,683 Aku telah melalui jalan itu 510 00:33:41,318 --> 00:33:43,988 Ooh 511 00:33:52,563 --> 00:33:55,266 Angkat kepalamu 512 00:33:55,332 --> 00:33:58,536 Kau akan menemukan jalan pulang 513 00:33:58,602 --> 00:34:02,606 Kau tidak akan mendapatkan apa yang kau berikan kadang-kadang 514 00:34:02,673 --> 00:34:05,676 Tapi saat semua debu mengendap 515 00:34:05,743 --> 00:34:08,412 Dan asapnya hilang 516 00:34:08,479 --> 00:34:11,749 Ini adalah bagian dari dirimu yang akan kau temukan 517 00:34:11,816 --> 00:34:14,919 Mungkin itulah gunanya mencoba 518 00:34:19,090 --> 00:34:22,359 Ini adalah bagian dari dirimu yang akan kau temukan 519 00:34:22,426 --> 00:34:25,830 Mungkin itulah gunanya mencoba 520 00:34:28,966 --> 00:34:30,634 Kebebasan! 521 00:34:30,701 --> 00:34:33,170 Aku mendengar suara itu, dan aku tahu itu kau. 522 00:34:33,237 --> 00:34:34,939 "Eee-ooo-eee-ooo-eee-ooo!" 523 00:34:35,005 --> 00:34:38,576 Aku tahu, aku tahu, aku harus memperbaiki gerobakku. 524 00:34:38,642 --> 00:34:41,045 Jadi, bagaimana bisnis buahnya, Tony? 525 00:34:41,112 --> 00:34:44,515 akan lebih baik jika aku tidak selalu memberimu buah gratis. 526 00:34:44,582 --> 00:34:47,885 Hei, kau dengar tentang kegagalan kembang api tadi malam? 527 00:34:47,952 --> 00:34:50,755 Aku tidak hanya mendengarnya, aku ada di sana. 528 00:34:50,821 --> 00:34:54,158 Sejujurnya, Tony, itu adalah malam terbaik dalam hidupku. 529 00:34:54,225 --> 00:34:58,396 Selama beberapa jam, aku seperti menjadi anggota PAW Patrol yang sebenarnya. 530 00:34:58,462 --> 00:34:59,730 Bayangkan itu, ya? 531 00:34:59,797 --> 00:35:04,001 "Anggota PAW Patrol terbaru, Liberty!" 532 00:35:04,068 --> 00:35:05,736 Ya, benar, aku berharap. 533 00:35:05,803 --> 00:35:08,506 Aku mendengar bahwa walikota baru sedang bermain-main dengan kereta bawah tanah sekarang. 534 00:35:08,572 --> 00:35:10,608 Sebaiknya kau menjauh dari kereta itu, Nak. 535 00:35:10,674 --> 00:35:13,911 - Tetap berpegang pada gerobakmu. - Terima kasih atas tipnya, Tony. 536 00:35:13,978 --> 00:35:16,747 Hei, Kebebasan. Ambil satu untuk jalan! 537 00:35:16,814 --> 00:35:18,048 Terima kasih! 538 00:35:31,562 --> 00:35:34,265 Hari sempurna lainnya di Adventure City. 539 00:35:34,331 --> 00:35:36,700 Nikmati sinar matahari itu, kucing. 540 00:35:38,035 --> 00:35:39,270 Pak Walikota! 541 00:35:39,336 --> 00:35:42,006 Higrometer Cloud Catcher membebani kapasitas 542 00:35:42,072 --> 00:35:44,975 ruang penahanan internalnya yang bertekanan! 543 00:35:45,042 --> 00:35:48,712 Apa? Apakah aku terlihat seperti seorang ilmuwan bagimu? 544 00:35:48,779 --> 00:35:52,049 Kita harus menjatuhkan Cloud Catcher sekarang! 545 00:35:52,116 --> 00:35:54,051 Dan merusak cuaca yang indah ini? 546 00:35:54,118 --> 00:35:57,488 Cloud Catcher tidak dirancang untuk berjalan tanpa henti. 547 00:35:57,555 --> 00:35:59,590 Omong kosong! Selama Aku menjadi walikota, 548 00:35:59,657 --> 00:36:02,626 matahari akan selalu bersinar di Adventure City. 549 00:36:02,693 --> 00:36:04,528 Sekarang bawa dia keluar dari sini. 550 00:36:04,595 --> 00:36:06,096 Keluar dari sini! 551 00:36:06,163 --> 00:36:09,166 Apa yang kau lakukan'? Akulah yang menyuruh orang pergi dari sini. 552 00:36:09,233 --> 00:36:10,668 Tidak, kau tidak. Aku yang bertanggung jawab! 553 00:36:10,734 --> 00:36:12,369 - Tidak, aku yang bertanggung jawab! - Aku yang bertanggung jawab! 554 00:36:12,436 --> 00:36:14,038 Aku yang bertanggung jawab! 555 00:36:16,507 --> 00:36:18,242 Warga Kota Petualangan! 556 00:36:18,309 --> 00:36:21,545 Sebagai walikota baru dan favoritmu, 557 00:36:21,612 --> 00:36:24,348 Aku dengan bangga mempersembahkan langkah selanjutnya dalam 558 00:36:24,415 --> 00:36:27,184 rencana aku untuk menempatkan petualangan di Adventure City. 559 00:36:29,420 --> 00:36:31,655 Hyperloop Humdinger! 560 00:36:31,722 --> 00:36:34,592 Kereta bawah tanah paling kookiest, swoopiest, loop-de-lopiest 561 00:36:34,658 --> 00:36:37,194 dunia pernah melihat! 562 00:36:38,028 --> 00:36:40,331 Mm-mmm. Aku tidak mengendarai benda itu. 563 00:36:40,397 --> 00:36:41,966 Pak Walikota, Pak Walikota! 564 00:36:42,032 --> 00:36:45,736 Pernahkah kau mempertimbangkan kemungkinan bahwa ini adalah 565 00:36:45,803 --> 00:36:49,440 satu-satunya ide terbodoh yang pernah dimiliki siAtau apa? 566 00:36:49,506 --> 00:36:51,475 Aku seorang pejabat terpilih yang tidak memenuhi syarat. 567 00:36:51,542 --> 00:36:53,978 Apa hal terburuk yang bisa terjadi? 568 00:36:54,044 --> 00:36:57,348 Lihat, inilah kereta ekspres sekarang. 569 00:36:57,414 --> 00:36:59,283 Lempar sakelarnya, kucing! 570 00:37:10,160 --> 00:37:12,963 Astaga! 571 00:37:31,682 --> 00:37:34,585 Ooh! Itu tidak baik. 572 00:37:34,652 --> 00:37:36,687 Butch, ambil mobilnya. Ruben, ambil kucingnya. 573 00:37:36,754 --> 00:37:38,656 Waktu bagiku untuk vamoose! 574 00:37:45,963 --> 00:37:47,965 Patroli PAW, apa keadaan daruratmu? 575 00:37:48,032 --> 00:37:49,733 Tolong! Tolong kami! 576 00:37:49,800 --> 00:37:53,103 Walikota Humdinger terjebak loop-de-loop di tengah jalur kereta bawah tanah, 577 00:37:53,170 --> 00:37:56,106 dan sekarang, kita bertahan untuk hidup yang baik! 578 00:37:56,173 --> 00:37:59,543 Ini adalah harga terendah baru untuk layanan kereta bawah tanah di kota ini, 579 00:37:59,610 --> 00:38:01,612 dan itu mengatakan sesuatu! 580 00:38:01,679 --> 00:38:04,081 Berpegangan kuat! Kita sedang dalam perjalanan! 581 00:38:04,148 --> 00:38:05,215 Oke, anak anjing. 582 00:38:05,282 --> 00:38:07,451 Kita harus menyelamatkan penumpang 583 00:38:07,518 --> 00:38:09,853 di kereta itu sebelum semuanya runtuh. 584 00:38:09,920 --> 00:38:11,155 Ayo bergerak! 585 00:38:11,221 --> 00:38:13,457 Patroli PAW sedang Ayo! 586 00:38:13,524 --> 00:38:14,959 Ya! 587 00:38:16,894 --> 00:38:20,931 Marty Muckraker melaporkan langsung bencana terbaru Walikota Humdinger. 588 00:38:20,998 --> 00:38:24,802 Dalam putaran mengejutkan yang tidak mengejutkan siapa pun, 589 00:38:24,868 --> 00:38:26,870 kereta bawah tanah terbalik yang dibangun dengan buruk 590 00:38:26,937 --> 00:38:29,673 ternyata menjadi tumpukan panas mengepul, 591 00:38:29,740 --> 00:38:32,443 berani aku katakan, Sialan. 592 00:38:33,744 --> 00:38:36,046 Lihat, Bu, Patroli PAW! 593 00:38:38,682 --> 00:38:42,219 Aku tidak percaya Humdinger menganggap ini ide yang bagus. 594 00:38:42,286 --> 00:38:45,255 Kereta bawah tanah cukup liar tanpa loop-de-loop bau! 595 00:38:45,689 --> 00:38:47,458 Hei, Kebebasan! 596 00:38:47,524 --> 00:38:49,460 Pelaporan untuk tugas. 597 00:38:49,526 --> 00:38:52,763 Secara tidak resmi tentunya. Kau tahu, seperti anggota kehormatan. 598 00:38:56,233 --> 00:38:58,635 Rocky, aku ingin kau menstabilkan putaran itu. 599 00:38:58,702 --> 00:39:00,738 Puing-puing, lihat apakah kau dapat menguncinya di tempatnya 600 00:39:00,804 --> 00:39:02,272 dengan beberapa semen cepat kering. 601 00:39:02,339 --> 00:39:03,540 Kita berada di atasnya! 602 00:39:03,607 --> 00:39:06,577 Skye, aku ingin kau mengamankan lingkaran itu dari udara. 603 00:39:06,643 --> 00:39:08,879 Ayo kita naik ke langit! 604 00:39:11,749 --> 00:39:15,519 Jangan khawatir, Ryder, aku sudah mengendalikan kerumunan. 605 00:39:15,586 --> 00:39:17,721 Mundur! Beri kita ruang! 606 00:39:17,788 --> 00:39:19,056 Patroli PAW sedang bekerja! 607 00:39:19,123 --> 00:39:20,991 Aku anggota kehormatan saat ini, 608 00:39:21,058 --> 00:39:23,527 tetapi otoritas aku harus tetap dihormati. 609 00:39:31,368 --> 00:39:33,404 Arf! Lengan hidrolik! 610 00:39:37,074 --> 00:39:38,275 Kena kau! 611 00:39:43,881 --> 00:39:45,749 - Hei lihat! - Ini adalah Skye! 612 00:39:49,620 --> 00:39:52,089 Waktu untuk sedikit lebih banyak kekuatan. 613 00:39:52,156 --> 00:39:54,291 Arf! Afterburner! 614 00:40:01,832 --> 00:40:04,468 Oke, Rubble, ayo robek! 615 00:40:06,303 --> 00:40:08,372 Puing di ganda! 616 00:40:18,749 --> 00:40:20,484 Treknya aman! 617 00:40:20,551 --> 00:40:21,919 Ya, Puing! 618 00:40:22,586 --> 00:40:24,188 Kerja bagus, Rubble! 619 00:40:24,254 --> 00:40:26,690 Chase, kita harus menyelamatkan orang-orang itu. 620 00:40:26,757 --> 00:40:28,192 Apakah kau siap untuk itu? 621 00:40:28,859 --> 00:40:30,594 Chase sedang menanganinya. 622 00:40:50,914 --> 00:40:53,283 Tunggu sebentar! Kau akan baik-baik saja. 623 00:40:53,817 --> 00:40:55,385 Arf! garis zip! 624 00:41:00,924 --> 00:41:03,760 Kejar! Kejar! Kejar! 625 00:41:03,827 --> 00:41:05,496 Bagaimana kabarmu, Chase? 626 00:41:05,562 --> 00:41:06,563 Aku baik-baik saja. 627 00:41:06,630 --> 00:41:07,631 Apa kau yakin? 628 00:41:07,698 --> 00:41:08,866 Aku bisa melakukan ini! 629 00:41:08,932 --> 00:41:10,400 - Kejar! Kejar! - Kau bisa melakukannya, Chase! 630 00:41:10,467 --> 00:41:11,602 Aku bisa melakukan ini. 631 00:41:11,668 --> 00:41:14,204 Kejar! Kejar! 632 00:41:14,271 --> 00:41:15,472 Aku bisa melakukan ini. 633 00:41:17,541 --> 00:41:18,675 Aku bisa... 634 00:41:25,716 --> 00:41:27,951 Mengejar? Chase, apakah kau menyalin? 635 00:41:31,655 --> 00:41:33,857 Ryder, kita punya masalah. 636 00:41:33,924 --> 00:41:34,925 Apa yang sedang terjadi? 637 00:41:34,992 --> 00:41:36,960 Ini adalah Chase. Ada yang salah. 638 00:41:37,027 --> 00:41:38,862 Dia hanya berdiri di sana. 639 00:41:43,433 --> 00:41:46,703 Chase dalam masalah. Skye, bawa dia ke bawah. 640 00:41:46,770 --> 00:41:49,072 Marshall, naikkan tanggamu ke kereta. 641 00:41:49,139 --> 00:41:50,274 Aku di atasnya! 642 00:42:01,218 --> 00:42:03,520 Aku pikir aku bisa menjangkau mereka dari sini. 643 00:42:03,587 --> 00:42:04,988 Arf! Tangga! 644 00:42:24,007 --> 00:42:27,644 Silakan keluar dari kereta dan lanjutkan menuruni tangga. 645 00:42:30,581 --> 00:42:32,516 Ini seharusnya lebih cepat. 646 00:42:32,583 --> 00:42:34,418 Arf! Geser tangga! 647 00:42:36,053 --> 00:42:38,088 Tidak ada gunanya! 648 00:42:38,522 --> 00:42:40,090 Whoo-hoo! 649 00:42:42,159 --> 00:42:44,094 Kerja bagus, Marshall! 650 00:42:50,801 --> 00:42:52,002 Mengejar? 651 00:42:52,069 --> 00:42:54,171 Aku keluar untuk menjemputmu. 652 00:42:56,473 --> 00:42:57,808 Apa yang salah? 653 00:42:57,874 --> 00:42:59,276 Ceritakan apa yang terjadi. 654 00:42:59,743 --> 00:43:01,378 Aku tidak tahu. 655 00:43:01,445 --> 00:43:05,249 Aku hanya tetap disitu. 656 00:43:05,315 --> 00:43:09,286 Tidak apa-apa. Semuanya aman. Ayo kita turun. 657 00:43:37,614 --> 00:43:39,716 Oke, itu semua dari mereka. 658 00:43:39,783 --> 00:43:41,451 Kerja bagus, anak anjing. 659 00:43:43,453 --> 00:43:44,621 Mengejar... 660 00:43:45,922 --> 00:43:48,091 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 661 00:43:48,158 --> 00:43:49,960 Aku hanya senang kau baik-baik saja. 662 00:43:51,028 --> 00:43:54,564 - Aku menyesal. - Tidak, ini salahku. 663 00:43:54,631 --> 00:43:56,967 Aku pikir kau akan baik-baik saja di Adventure 664 00:43:57,034 --> 00:43:58,869 City, tetapi itu masih terlalu berat bagimu. 665 00:43:58,935 --> 00:44:00,737 Aku akan baik-baik saja. aku hanya perlu... 666 00:44:00,804 --> 00:44:03,907 Kau tidak baik-baik saja. Kau perlu istirahat. 667 00:44:03,974 --> 00:44:06,710 Kita akan mengurus penyelamatan untuk sementara waktu. 668 00:44:06,777 --> 00:44:08,612 Apa? Tidak! 669 00:44:08,679 --> 00:44:10,681 Itu tidak adil. 670 00:44:10,747 --> 00:44:12,249 Maafkan aku, Chase. 671 00:44:12,316 --> 00:44:15,485 Aku tahu ini sulit, tapi memang begitulah seharusnya. 672 00:44:17,621 --> 00:44:20,324 Aku bahkan tidak ingin datang ke Adventure City! 673 00:44:20,390 --> 00:44:21,425 Aku mempercayaimu. 674 00:44:21,491 --> 00:44:24,594 Kau mengatakan semuanya akan baik-baik saja, tetapi tidak! 675 00:44:24,661 --> 00:44:28,498 Pemimpin macam apa yang menyerah pada seseorang ketika hal kedua menjadi sulit? 676 00:44:28,565 --> 00:44:29,733 Mengejar... 677 00:44:31,868 --> 00:44:33,437 Chase, tunggu! 678 00:44:54,024 --> 00:44:55,092 Oh-ho! 679 00:44:55,158 --> 00:44:56,593 Apa yang kita miliki di sini? 680 00:44:56,660 --> 00:45:00,197 Sepertinya kita punya salah satu dari mereka Patroli PAW semuanya sendiri. 681 00:45:00,263 --> 00:45:02,532 Dapatkan jaringnya. 682 00:45:03,767 --> 00:45:06,570 Mengejar? Kejar! 683 00:45:06,636 --> 00:45:08,605 - Ayo, Chase. - Mengejar? 684 00:45:08,672 --> 00:45:09,973 Kejar! 685 00:45:10,040 --> 00:45:11,842 Hei, sobat, di mana kau? 686 00:45:11,908 --> 00:45:15,112 Kau mau kemana, bung? Kejar! 687 00:45:20,884 --> 00:45:23,353 - Oh tidak. - Dia pergi kemana? 688 00:45:24,254 --> 00:45:25,922 Aku berada tepat di belakangnya. 689 00:45:25,989 --> 00:45:28,258 Aku berbelok di tikungan dan dia pergi. 690 00:45:28,859 --> 00:45:31,161 Dia menghilang begitu saja. 691 00:45:31,228 --> 00:45:33,497 - Apa yang akan kita lakukan? - Aku tidak tahu. 692 00:45:33,563 --> 00:45:37,501 Tidak ada cara bagi kita untuk melacaknya jika dia tidak memakai label anjingnya. 693 00:45:37,567 --> 00:45:39,403 Kita mungkin tidak punya kalung pelacak, tetapi 694 00:45:39,469 --> 00:45:42,372 kota punya mata, dan kota punya telinga. 695 00:45:42,439 --> 00:45:44,174 Seseorang harus melihat sesuatu. 696 00:45:44,241 --> 00:45:46,410 Oke. Di mana kita mulai? 697 00:45:46,476 --> 00:45:48,145 Kita perlu menggedor trotoar. 698 00:45:48,211 --> 00:45:50,447 Aku akan mendapatkan jackhammerku! 699 00:45:50,514 --> 00:45:52,249 Tidak, tidak seperti itu. 700 00:45:52,315 --> 00:45:55,352 "Pound the trotoar" berarti kita perlu berbicara dengan semua orang. 701 00:45:55,419 --> 00:45:56,586 Mengajukan pertanyaan. 702 00:45:56,653 --> 00:45:57,921 Jangan tinggalkan kebutuhan bisnis yang terlewat. 703 00:45:57,988 --> 00:46:01,024 Kemudian aku akan mendapatkan attachment pembubutan batu untuk dozerku. 704 00:46:02,259 --> 00:46:03,927 Bisakah seseorang tolong jelaskan padanya? 705 00:46:05,128 --> 00:46:07,764 minggirlah! Belajar mengemudi! 706 00:46:07,831 --> 00:46:09,766 Seseorang harus mengambil lisensinya. 707 00:46:11,968 --> 00:46:13,937 Hentikan kendaraan ini sekarang juga! 708 00:46:14,004 --> 00:46:16,239 Aku anjing polisi dan kau ditahan! 709 00:46:16,306 --> 00:46:18,608 Oh tidak! Kau dengar itu, Butch? 710 00:46:18,675 --> 00:46:20,410 Kita ditahan. 711 00:46:22,012 --> 00:46:24,147 Hei, kenapa kau bisa memakai topi? 712 00:46:24,214 --> 00:46:25,715 Karena aku mengambilnya dari dia! 713 00:46:25,782 --> 00:46:27,150 Yah, aku mengambilnya darimu! 714 00:46:27,217 --> 00:46:29,953 - Kembalikan itu, itu topiku! topiku! - Tidak, itu topiku! 715 00:46:31,154 --> 00:46:32,756 Hei, tangan di atas kemudi! 716 00:46:32,823 --> 00:46:34,357 Ahhh! 717 00:46:34,991 --> 00:46:37,127 Sangat tidak profesional! 718 00:46:47,137 --> 00:46:48,772 Berhenti menggeliat! 719 00:46:51,741 --> 00:46:54,311 Turunkan aku! Lepaskan aku! 720 00:46:57,247 --> 00:46:59,583 Selamat datang di rumah barumu. 721 00:47:07,357 --> 00:47:09,059 Tempat apa ini? 722 00:47:09,125 --> 00:47:11,428 Ini adalah Sekolah Kepatuhan Fuzzy Buddies! 723 00:47:11,495 --> 00:47:14,197 - Bukankah itu luar biasa? - Apa? 724 00:47:14,264 --> 00:47:16,099 Kita akan belajar banyak trik baru, 725 00:47:16,166 --> 00:47:21,137 seperti duduk, berguling, dan, eh, duduk. 726 00:47:21,204 --> 00:47:24,441 Ugh, Barney, berapa kali aku harus memberitahumu? 727 00:47:24,508 --> 00:47:26,743 Ini bukan sekolah kepatuhan lagi. 728 00:47:26,810 --> 00:47:29,279 Preman Walikota Humdinger mengambil alih 729 00:47:29,346 --> 00:47:31,281 tempat ini dan mengubahnya menjadi penjara. 730 00:47:31,348 --> 00:47:34,317 Old Humdinger bukan pecinta anjing. 731 00:47:34,384 --> 00:47:36,653 Dia lebih ke orang kucing. 732 00:47:37,754 --> 00:47:39,890 Dia mengumpulkan semua anjing 733 00:47:39,956 --> 00:47:41,858 di kota, dan mengunci kita di sini. 734 00:47:41,925 --> 00:47:43,326 Itu mengerikan. 735 00:47:43,393 --> 00:47:45,195 Jangan pernah lengah di sini. 736 00:47:45,262 --> 00:47:47,597 Ada satu laki-laki yang harus kau waspadai. 737 00:47:47,664 --> 00:47:51,568 Dia akan menyelinap di belakangmu ketika kau tidak mengharapkannya. 738 00:47:52,135 --> 00:47:53,336 Itu dia! 739 00:47:53,403 --> 00:47:55,772 Jangan khawatir, teman-teman, Aku akan melindungimu! 740 00:47:55,839 --> 00:47:58,475 Tinggalkan teman-temanku sendiri! Aduh! 741 00:48:03,146 --> 00:48:05,282 Dia lolos! 742 00:48:05,348 --> 00:48:07,484 Aku harus pergi dari sini. 743 00:48:07,551 --> 00:48:09,419 Jadi apa ceritamu, Nak? 744 00:48:10,220 --> 00:48:12,355 Aku bahkan tidak tahu lagi. 745 00:48:12,422 --> 00:48:14,658 Aku pikir aku adalah anggota PAW Patrol. 746 00:48:14,724 --> 00:48:17,260 Tapi sekarang aku merasa mereka lebih baik tanpaku. 747 00:48:17,327 --> 00:48:19,496 Apa yang membuatmu mengatakan hal seperti itu? 748 00:48:19,563 --> 00:48:23,333 Aku terus mengacau dan mengecewakan semua orang. 749 00:48:23,400 --> 00:48:27,437 Aku bahkan tidak bisa, dengan semua hal negatif ini. 750 00:48:27,504 --> 00:48:30,240 Abaikan saja dia. Dia semua menggonggong dan tidak menggigit. 751 00:48:30,307 --> 00:48:32,108 Sekarang pilih sendiri rumah anjing. 752 00:48:32,175 --> 00:48:33,910 Kau akan berada di sini sebentar. 753 00:48:47,657 --> 00:48:49,192 Ayo, di sini! 754 00:48:50,594 --> 00:48:51,728 Kebebasan! 755 00:48:51,795 --> 00:48:53,063 Semangat! 756 00:48:53,129 --> 00:48:54,698 Bagaimana kehidupan memperlakukan kau hari ini? 757 00:48:54,764 --> 00:48:56,700 Carmen, aku tidak punya waktu untuk mengobrol. 758 00:48:56,766 --> 00:48:59,035 Kita dalam kemacetan dan Kita membutuhkan bantuanmu. 759 00:48:59,102 --> 00:49:00,904 Pernahkah kau melihat anjing ini? 760 00:49:00,971 --> 00:49:03,607 Tidak, aku belum melihatnya. 761 00:49:03,673 --> 00:49:06,810 Jika mau, kau bisa menempelkan fotonya di dinding. 762 00:49:08,812 --> 00:49:09,913 Wah... 763 00:49:11,348 --> 00:49:14,417 Banyak anjing hilang akhir-akhir ini. 764 00:49:14,484 --> 00:49:16,353 Aku membuka mataku tapi rasanya 765 00:49:16,419 --> 00:49:20,190 seperti menghilang begitu saja. 766 00:49:20,256 --> 00:49:22,025 Sudah berapa lama ini terjadi? 767 00:49:22,092 --> 00:49:24,127 Itu dimulai beberapa hari yang lalu. 768 00:49:24,194 --> 00:49:27,097 Sekarang, separuh pelanggan Aku kehilangan seekor anjing. 769 00:49:27,163 --> 00:49:28,598 Ini tidak mungkin kebetulan. 770 00:49:28,665 --> 00:49:30,533 Seseorang harus membawa mereka. 771 00:49:30,600 --> 00:49:33,103 Tidur siang anjing? Siapa yang akan melakukan itu? 772 00:49:33,169 --> 00:49:35,338 Humdinger! Itu pasti dia. 773 00:49:35,405 --> 00:49:37,374 Dia membenci anjing lebih dari apapun. 774 00:49:37,440 --> 00:49:39,075 Tapi kemana dia membawa mereka? 775 00:49:39,142 --> 00:49:41,144 Aku pikir aku tahu bagaimana kita bisa mengetahuinya. 776 00:49:41,211 --> 00:49:42,712 - Bagaimana? - Aku seekor anjing. 777 00:49:42,779 --> 00:49:45,248 Aku juga semacam anggota kehormatan 778 00:49:45,315 --> 00:49:46,650 Patroli PAW, jadi aku akan menjadi umpan. 779 00:49:46,716 --> 00:49:48,718 Aku ditangkap, kau membuntutiku, dan boom, 780 00:49:48,785 --> 00:49:51,321 Kita mencari tahu ke mana dia membawa mereka. 781 00:49:51,388 --> 00:49:53,456 Itu mungkin benar-benar berhasil. 782 00:49:53,523 --> 00:49:56,359 Kita hanya perlu mencari cara untuk mendapatkan perhatian Humdinger. 783 00:49:56,993 --> 00:49:58,461 Serahkan itu padaku. 784 00:50:01,998 --> 00:50:05,168 Marty Muckraker di sini, membawakan Kau sebuah wawancara eksklusif 785 00:50:05,235 --> 00:50:07,771 dengan Walikota Humdinger yang baru saja dipermalukan. 786 00:50:07,837 --> 00:50:08,705 Terima kasih, Marty. 787 00:50:08,772 --> 00:50:11,608 Setelah snafu kereta bawah tanah kecil hari ini, 788 00:50:11,675 --> 00:50:13,643 Aku hanya ingin meyakinkan publik 789 00:50:13,710 --> 00:50:16,279 tidak akan ada lagi kecelakaan yang memalukan. 790 00:50:16,346 --> 00:50:17,981 Ahhh! 791 00:50:18,048 --> 00:50:19,549 Taruh gabus di dalamnya, kantong angin! 792 00:50:19,616 --> 00:50:23,253 Seseorang singkirkan anjing kotor ini dariku! 793 00:50:24,087 --> 00:50:25,388 Kena kau! 794 00:50:27,857 --> 00:50:30,994 Oh tidak! Tolong! Lepaskan aku! 795 00:50:31,061 --> 00:50:34,030 Jangan bawa aku ke tempat yang sama persis denganmu membawa 796 00:50:34,097 --> 00:50:39,069 anjing-anjing lain, di van putih ini, nomor plat YVP 8624! 797 00:50:40,637 --> 00:50:42,305 kau, dengan celana di kepalamu, 798 00:50:42,372 --> 00:50:44,507 - Ambilkan aku celana baru. - Segera Pak! 799 00:50:44,574 --> 00:50:46,309 Saat celana baru-ku tiba, kita 800 00:50:46,376 --> 00:50:48,545 akan mengambil wawancara ini dari atas. 801 00:50:48,611 --> 00:50:51,448 Um... Pak Walikota, kita sedang siaran langsung. 802 00:50:53,950 --> 00:50:55,985 Ahhh! 803 00:50:56,052 --> 00:50:59,122 Jika ini menjadi viral, aku akan membatalkan Internet! 804 00:51:08,331 --> 00:51:10,200 Kembali kesini! Aku akan tangkapmu! 805 00:51:18,041 --> 00:51:21,544 Apakah yang ini lebih mudah ditangkap, atau apakah kita menjadi lebih baik dalam hal ini? 806 00:51:21,611 --> 00:51:24,614 Oh-ho-ho! Kita pasti semakin baik dalam hal ini. 807 00:51:26,449 --> 00:51:28,051 Mengejar? Mengejar? 808 00:51:28,118 --> 00:51:32,255 Siapa pun di sini melihat Gembala Jerman di ketinggian, selalu berkata, 809 00:51:32,322 --> 00:51:33,790 "Chase ada di tempatnya"? 810 00:51:34,224 --> 00:51:35,425 Kebebasan? 811 00:51:35,859 --> 00:51:37,227 Hey sobat! 812 00:51:37,293 --> 00:51:38,928 Aku datang untuk mengeluarkanmu dari sini. 813 00:51:38,995 --> 00:51:40,196 Puh-sewa. 814 00:51:40,263 --> 00:51:44,033 Dompet kecil kurus ini akan melakukan jailbreak? 815 00:51:44,100 --> 00:51:47,470 Kau berbicara banyak sampah untuk seekor anjing yang terlihat seperti sikat toilet. 816 00:51:48,004 --> 00:51:49,072 Hmph! 817 00:51:49,139 --> 00:51:51,141 Ayo, Chase, bangun. 818 00:51:51,207 --> 00:51:53,042 Kau seharusnya tidak mengejarku. 819 00:51:53,109 --> 00:51:54,978 Sekarang kita berdua terjebak di sini. 820 00:51:55,044 --> 00:51:56,946 Tentu saja aku mengejarmu. 821 00:51:57,013 --> 00:52:01,084 Aku mungkin hanya seekor anjing kecil, sendirian di 822 00:52:01,151 --> 00:52:03,219 kota besar, tetapi aku masih bisa membuat perbedaan. 823 00:52:03,286 --> 00:52:06,489 Aku masih bisa menjadi pahlawan, sama sepertimu. 824 00:52:08,558 --> 00:52:10,627 - Aku bukan pahlawan. - Ya benar. 825 00:52:10,693 --> 00:52:13,196 Dan aku anjing pertunjukan trah dengan kertas. 826 00:52:14,664 --> 00:52:17,033 Oh... Kau serius. 827 00:52:17,100 --> 00:52:22,238 Dulu aku mengira aku adalah seorang pahlawan, tapi ternyata aku hanya takut. 828 00:52:22,305 --> 00:52:25,208 Jadi? Siapa yang peduli jika kau takut? 829 00:52:25,275 --> 00:52:27,477 Pahlawan ketakutan terus. 830 00:52:27,544 --> 00:52:29,913 - Mereka lakukan? - Tentu saja. 831 00:52:29,979 --> 00:52:33,650 Tetapi meskipun mereka takut, mereka mendorong dan terus berjalan. 832 00:52:33,716 --> 00:52:35,752 Itulah yang membuat mereka menjadi pahlawan. 833 00:52:38,188 --> 00:52:40,523 Sementara kau mengunyah pengetahuan yang baru saja aku jatuhkan, 834 00:52:40,590 --> 00:52:42,525 Aku akan membawa kita keluar dari sini. 835 00:52:42,592 --> 00:52:44,060 Kita terjebak di sini, Liberty. 836 00:52:44,127 --> 00:52:47,597 Pintu itu selalu terkunci, dan itulah satu-satunya jalan keluar. 837 00:52:47,664 --> 00:52:51,067 ada satu hal yang aku lupa sebutkan. 838 00:52:53,236 --> 00:52:55,138 Aku membawa bantuan! 839 00:52:55,205 --> 00:52:57,373 - Puing! - Pada ganda! 840 00:52:57,440 --> 00:52:59,108 Tiga, dua, satu, pergi 841 00:53:00,376 --> 00:53:02,512 Ya! 842 00:53:03,847 --> 00:53:05,114 Kejar! 843 00:53:06,182 --> 00:53:08,484 - Apa yang terjadi di sini? - Apa yang terjadi di sini? 844 00:53:09,319 --> 00:53:10,353 Tangkap mereka! 845 00:53:10,420 --> 00:53:12,188 Mengenakan biaya! 846 00:53:16,326 --> 00:53:18,061 Aku akan mendapatkanmu! Aku akan mendapatkanmu! 847 00:53:19,295 --> 00:53:20,997 Ya, kita bebas! 848 00:53:21,064 --> 00:53:23,233 Baiklah, anak-anak anjing, ayo kita berguling. 849 00:53:23,299 --> 00:53:25,268 Chase, kau ikut denganku. 850 00:53:29,005 --> 00:53:31,374 - Wah! - Kau keren di sana, Liberty? 851 00:53:31,441 --> 00:53:33,409 Aku baik-baik saja! Ahhh! 852 00:53:35,211 --> 00:53:38,748 Ayo, kau ember baut, jangan berhenti padaku sekarang! 853 00:53:39,515 --> 00:53:40,884 Chase dan aku harus berhenti. 854 00:53:40,950 --> 00:53:42,518 Kita akan menemuimu kembali di markas. 855 00:53:42,585 --> 00:53:44,988 Aye aye, Ryder, Pak! Sampai jumpa. 856 00:53:51,227 --> 00:53:52,862 kita akan pergi kemana? 857 00:53:52,929 --> 00:53:54,664 Ada sesuatu yang harus aku tunjukkan. 858 00:53:55,865 --> 00:53:57,767 Apakah kau ingat tempat ini? 859 00:53:59,936 --> 00:54:02,238 Di sinilah aku menemukanmu. 860 00:54:02,305 --> 00:54:04,774 Mengapa kau membawa aku ke sini? 861 00:54:04,841 --> 00:54:08,278 Aku tahu tempat ini mengingatkan Kau pada saat terburuk dalam hidupmu. 862 00:54:08,344 --> 00:54:10,480 Tapi ada lebih dari itu. 863 00:54:10,546 --> 00:54:12,548 Ini juga merupakan tempat yang bagus. 864 00:54:12,615 --> 00:54:14,617 Aku ingat pertama kali aku melihatmu. 865 00:54:15,985 --> 00:54:19,555 Kau adalah anak anjing kecil, sendirian di kota besar. 866 00:54:34,103 --> 00:54:37,173 Aku tahu. Kau melihat Aku dan Kasihanilahku. 867 00:54:37,540 --> 00:54:38,875 Sama sekali tidak. 868 00:54:38,942 --> 00:54:41,911 Apa yang aku lihat adalah anak anjing yang berani dan heroik. 869 00:54:41,978 --> 00:54:44,580 Meskipun kau terlalu kecil untuk menjaga diri sendiri, 870 00:54:44,647 --> 00:54:46,749 dan kau menghadapi semua hal menakutkan itu, 871 00:54:46,816 --> 00:54:49,185 Kau bangkit kembali dan terus berjalan. 872 00:54:49,252 --> 00:54:52,188 Aku tidak mengadopsimu karena aku merasa kasihan padamu. 873 00:54:52,255 --> 00:54:56,059 Aku memilihmu karena kau adalah anak anjing paling berani yang pernah kulihat. 874 00:54:58,962 --> 00:55:01,130 Aku tahu Adventure City sulit bagimu, tetapi aku juga tahu 875 00:55:01,197 --> 00:55:05,601 bahwa jauh di lubuk hati kau dilahirkan untuk menjadi pahlawan. 876 00:55:07,737 --> 00:55:11,174 Jadi, apa yang kau katakan? Ingin pergi bekerja? 877 00:55:11,240 --> 00:55:13,376 Siap beraksi, pak Ryder. 878 00:55:34,664 --> 00:55:36,466 Ini dia, bos. 879 00:55:36,532 --> 00:55:38,401 Ayo membuat sejarah. 880 00:55:39,702 --> 00:55:41,337 - Walikota Humdinger! - Ahhh! 881 00:55:41,404 --> 00:55:43,439 Jangan menyergapku seperti itu. 882 00:55:43,506 --> 00:55:46,042 Precipometer Cloud Catcher mengalami hubungan pendek 883 00:55:46,109 --> 00:55:50,079 dan tekanan barometrik telah turun di bawah 87 kilopascal! 884 00:55:50,146 --> 00:55:52,482 Apa? Aku tidak pernah tahu apa yang kau bicarakan. 885 00:55:52,548 --> 00:55:53,983 Bodohnya untukku! 886 00:55:54,050 --> 00:55:57,253 Kita harus menjatuhkan Cloud Catcher, itu akan meledak! 887 00:55:57,320 --> 00:55:59,088 Omong kosong! Berikan itu padaku. 888 00:56:00,623 --> 00:56:02,425 Apa yang kau lakukan? 889 00:56:02,492 --> 00:56:03,693 Hmm! 890 00:56:05,094 --> 00:56:07,196 Ada meteorologi yang mengambang bebas 891 00:56:07,263 --> 00:56:08,931 overhead sistem penahanan cuaca, 892 00:56:08,998 --> 00:56:12,001 dan pembacaan anemometer berada di luar grafik! 893 00:56:12,402 --> 00:56:13,936 Apa? 894 00:56:14,003 --> 00:56:16,973 Kita semua dalam bahaya besar. 895 00:56:17,040 --> 00:56:19,375 Dalam bahaya punya waktu hidup kita! 896 00:56:19,442 --> 00:56:22,545 Terima kasih, Kendra, untuk perkenalan yang menyenangkan itu. 897 00:56:22,612 --> 00:56:25,982 Kau membuat kesalahan besar! 898 00:56:26,049 --> 00:56:29,152 Hadirin sekalian, anggota pers, 899 00:56:29,218 --> 00:56:30,987 dan yang paling penting 900 00:56:31,054 --> 00:56:33,489 influencer dengan lebih dari 10.000 pengikut, 901 00:56:33,556 --> 00:56:34,991 kita berkumpul di sini hari ini 902 00:56:35,058 --> 00:56:38,928 untuk pembukaan Humdinger Heights! 903 00:56:42,198 --> 00:56:45,601 Aku mengambil gedung pencakar langit tertinggi di Adventure City 904 00:56:45,668 --> 00:56:49,138 dan menempelkan menara baru di atasnya, 905 00:56:49,205 --> 00:56:54,210 mengubahnya menjadi gedung tertinggi di dunia! 906 00:56:54,277 --> 00:56:57,113 Dan aku telah menempatkan kantor aku tepat di atas. 907 00:56:57,180 --> 00:56:58,915 Sekarang kau harus memandangku, 908 00:56:58,981 --> 00:57:01,951 dan aku akan selalu memandang rendahmu. 909 00:57:04,554 --> 00:57:06,422 #Humminger! 910 00:57:38,054 --> 00:57:39,689 Oh tidak! 911 00:57:45,428 --> 00:57:47,330 Marty Muckraker melaporkan langsung 912 00:57:47,396 --> 00:57:49,966 dengan koreksi prakiraan cuaca pagi ini. 913 00:57:50,032 --> 00:57:52,335 Alih-alih langit biru jernih dan angin sepoi-sepoi, 914 00:57:52,401 --> 00:57:56,239 sekarang akan menjadi langit gelap gulita dan angin badai. 915 00:57:56,305 --> 00:57:57,773 Wah! 916 00:57:57,840 --> 00:57:59,075 Ini baru masuk. 917 00:57:59,142 --> 00:58:01,744 Aku telah berbohong tentang rambutku! 918 00:58:04,881 --> 00:58:07,783 Astaga, itu terlihat degil. 919 00:58:07,850 --> 00:58:10,453 Ahhh! Ahhh! 920 00:58:10,520 --> 00:58:12,522 - Puing! - Apa? 921 00:58:12,588 --> 00:58:14,657 Petir itu menakutkan! 922 00:58:16,125 --> 00:58:18,361 Patroli PAW. Apa keadaan daruratmu? 923 00:58:18,427 --> 00:58:19,896 Apa itu darurat? 924 00:58:19,962 --> 00:58:23,799 Sistem konvektif skala meso menyebabkan pengangkatan termal eksponensial 925 00:58:23,866 --> 00:58:27,803 dan ledakan dahsyat dengan kecepatan lebih dari 190 knot! 926 00:58:28,137 --> 00:58:29,505 Apa? 927 00:58:29,572 --> 00:58:31,007 Ini adalah badai yang sangat buruk. 928 00:58:31,073 --> 00:58:33,042 Ayo, teman-teman, teruskan. 929 00:58:33,109 --> 00:58:35,811 Akhirnya, seseorang pegang tanganku! 930 00:58:35,878 --> 00:58:38,314 Ini bukan badai biasa. 931 00:58:38,381 --> 00:58:40,216 Itu disebabkan oleh perangkat pengontrol cuaca 932 00:58:40,283 --> 00:58:43,653 yang melepaskan cuaca buruk selama berminggu-minggu sekaligus! 933 00:58:43,719 --> 00:58:45,555 Berlindung. kita sedang dalam perjalanan. 934 00:58:51,561 --> 00:58:52,795 Mengejar... 935 00:58:52,862 --> 00:58:55,565 Siap diluncurkan. Jalan! 936 00:58:59,602 --> 00:59:01,871 Marshall. Jalan! 937 00:59:06,475 --> 00:59:08,611 Puing. Jalan! 938 00:59:11,380 --> 00:59:13,916 berbatu. Jalan! 939 00:59:21,390 --> 00:59:22,458 Whoo-hoo! 940 00:59:22,525 --> 00:59:24,360 Zuma. Jalan! 941 00:59:32,568 --> 00:59:34,337 Dapatkan mereka, anak anjing! 942 00:59:40,176 --> 00:59:41,711 Kau tahu, Liberty, aku telah berpikir. 943 00:59:41,777 --> 00:59:45,214 Kau seperti anggota kehormatan Patroli PAW, kan? 944 00:59:45,281 --> 00:59:47,516 Aku kira kau bisa mengatakan itu. 945 00:59:47,583 --> 00:59:49,885 Maksudku, kata-katamu, bukan kataku. 946 00:59:49,952 --> 00:59:53,589 Tapi untuk menjadi anggota resmi, kau membutuhkan kendaraan yang lebih cepat,ya kan? 947 00:59:54,790 --> 00:59:56,025 Aku tahu, aku tahu, kendaraan aku adalah 948 00:59:56,092 --> 00:59:58,628 gerobak tua berkarat dengan roda miring 949 00:59:58,694 --> 01:00:00,596 yang berbunyi "eee-ooo-eee-ooo-eee-ooo." 950 01:00:00,663 --> 01:00:02,465 Kau tidak perlu menggosoknya. 951 01:00:12,241 --> 01:00:13,276 Apakah itu... 952 01:00:13,342 --> 01:00:15,177 Ini punyamu. 953 01:00:15,244 --> 01:00:18,381 Oke, Liberty, mainkan dengan keren, mainkan dengan keren. 954 01:00:18,447 --> 01:00:21,050 Ahhh! Ini luar biasa! Ini adalah hal terbesar yang pernah aku lihat dalam hidupku! 955 01:00:21,117 --> 01:00:22,618 Aku tidak pernah begitu bahagia! 956 01:00:22,685 --> 01:00:24,553 Ini seperti seluruh hidupku telah membangun menuju saat ini! 957 01:00:24,620 --> 01:00:26,122 Semua impian aku telah menjadi kenyataan! 958 01:00:27,156 --> 01:00:29,859 Ini sangat menakjubkan! 959 01:00:38,834 --> 01:00:41,203 Terlihat bagus, Liberty. 960 01:00:41,270 --> 01:00:43,606 Kebebasan! Siap diluncurkan. 961 01:00:43,673 --> 01:00:44,907 Suara itu menyebut namaku! 962 01:00:44,974 --> 01:00:47,310 Aku tidak percaya ini benar-benar terjadi! 963 01:00:47,376 --> 01:00:49,145 Lima... 964 01:00:49,879 --> 01:00:52,481 Empat... Tiga... 965 01:00:52,548 --> 01:00:54,750 Tunggu, aku tidak yakin aku siap untuk ini. 966 01:00:54,817 --> 01:00:56,719 - Dua... - Kau mungkin ingin bertahan. 967 01:00:56,786 --> 01:00:59,322 Satu... Jalan! 968 01:01:06,796 --> 01:01:08,531 Itu adalah gadisku 969 01:01:08,597 --> 01:01:10,900 Itu adalah gadisku 970 01:01:10,966 --> 01:01:13,169 Itu adalah gadisku 971 01:01:13,235 --> 01:01:15,004 Itu adalah gadisku 972 01:01:15,071 --> 01:01:18,040 Apa yang kau tunggu 973 01:01:18,107 --> 01:01:20,376 Itu adalah gadisku 974 01:01:20,443 --> 01:01:22,211 Whoo-hoo! 975 01:01:22,278 --> 01:01:24,714 Itu adalah gadisku 976 01:01:25,981 --> 01:01:28,117 - Ya, Kebebasan! - Roda yang bagus! 977 01:01:28,184 --> 01:01:29,719 Selamat Datang di tim! 978 01:01:29,785 --> 01:01:31,787 Aku tidak sabar untuk melakukannya lagi! 979 01:01:33,222 --> 01:01:35,858 Oke, tim, kita tidak tahu apa yang kita tuju. 980 01:01:35,925 --> 01:01:38,127 Kita harus berimprovisasi. 981 01:01:39,228 --> 01:01:41,831 Itu adalah gadisku 982 01:01:41,897 --> 01:01:44,600 Itu adalah gadisku 983 01:01:49,105 --> 01:01:51,340 Mendekati Humdinger Heights! 984 01:01:56,946 --> 01:01:58,013 Ugh! 985 01:01:58,080 --> 01:02:00,082 Hal-hal menjadi sangat berbulu di sini! 986 01:02:00,149 --> 01:02:03,386 Rocky, Marshall, Rubble, bawa orang-orang itu ke dalam! 987 01:02:03,452 --> 01:02:06,021 Zuma, Liberty, pastikan jalanannya bersih. 988 01:02:06,088 --> 01:02:07,723 Aye aye, Ryder! 989 01:02:09,859 --> 01:02:11,327 - Masuk! - Hati-hati! 990 01:02:11,761 --> 01:02:13,229 Arf! Aman! 991 01:02:18,401 --> 01:02:19,769 Tangkapan bagus! 992 01:02:19,835 --> 01:02:21,871 Kau dapat mengandalkanku, Ryder. 993 01:02:21,937 --> 01:02:23,906 Cloud Catcher menjadi kritis. 994 01:02:23,973 --> 01:02:26,041 Tidak ada cara untuk menurunkannya! 995 01:02:26,108 --> 01:02:29,445 - Kita lihat saja nanti. - hati-hati di atas sana. 996 01:02:29,512 --> 01:02:31,013 Jangan khawatir tentangku. 997 01:02:31,080 --> 01:02:33,449 Aku bisa menangani sedikit turbulensi. 998 01:02:40,890 --> 01:02:44,527 Zuma, ini adalah Kebebasan. Jalanan kosong, semua aman. 999 01:02:44,593 --> 01:02:47,296 Mengerti. Kerja bagus, Liberty! 1000 01:02:49,698 --> 01:02:51,434 - Tolong! - Tunggu! 1001 01:02:51,500 --> 01:02:52,802 Ada mobil di dalam air. 1002 01:02:52,868 --> 01:02:54,303 Aku menyelam! 1003 01:02:54,370 --> 01:02:56,806 Setiap orang terkadang membutuhkan seseorang 1004 01:02:56,872 --> 01:02:58,441 Arf! Kapal selam! 1005 01:02:58,507 --> 01:03:01,444 Setiap orang terkadang membutuhkan seseorang 1006 01:03:02,445 --> 01:03:04,079 Setiap orang terkadang membutuhkan seseorang 1007 01:03:04,146 --> 01:03:06,382 - Tolong! - Tolong! 1008 01:03:06,449 --> 01:03:08,050 Aku tepat di belakangmu, Zuma! 1009 01:03:08,117 --> 01:03:09,618 Dimengerti! 1010 01:03:12,888 --> 01:03:15,291 Aku di rakitmu, menuju hilir. 1011 01:03:17,560 --> 01:03:19,762 Aku mendekati mobil. 1012 01:03:23,599 --> 01:03:24,800 Kena kau! 1013 01:03:25,634 --> 01:03:27,269 Arf! baju zuma! 1014 01:03:28,070 --> 01:03:29,805 Sekarang kita hanya berguling 1015 01:03:29,872 --> 01:03:31,607 Ya, kita terus melakukannya 1016 01:03:32,208 --> 01:03:34,243 Ini adalah Patroli PAW! 1017 01:03:34,310 --> 01:03:36,145 Semua orang bilang "Cheese"! 1018 01:03:36,212 --> 01:03:37,713 - Cheese! - Hai! 1019 01:03:37,780 --> 01:03:40,549 Sekarang bukan waktunya untuk selfie! 1020 01:03:40,616 --> 01:03:42,418 Setiap orang terkadang membutuhkan seseorang 1021 01:03:42,485 --> 01:03:44,854 Oke, rakit penyelamat sudah siap! 1022 01:03:50,292 --> 01:03:51,660 Ryder, ini Zuma! 1023 01:03:51,727 --> 01:03:53,996 Keluarga aman dan kita menuju ke darat kering. 1024 01:03:54,063 --> 01:03:55,598 Kerja bagus, anak anjing! 1025 01:04:00,336 --> 01:04:03,539 Kau harus minggirlah sekarang! Itu tidak aman! 1026 01:04:03,606 --> 01:04:05,174 Walikota ada di atas sana! 1027 01:04:06,375 --> 01:04:09,211 Aku akan mendapatkan Humdinger. Kau membawanya ke tempat yang aman. 1028 01:04:11,881 --> 01:04:15,217 - Semuanya di dalam! - Lewat sini! 1029 01:04:15,584 --> 01:04:16,919 Ikuti aku! 1030 01:04:18,721 --> 01:04:20,022 Ahhh! 1031 01:04:20,089 --> 01:04:22,558 Semuanya, menjauhlah dari jendela! 1032 01:04:22,625 --> 01:04:25,995 Hai! Itu rambutku! Di mana kau menemukannya? 1033 01:04:26,061 --> 01:04:28,731 Rambut itu menemukanku. Itu adalah takdirku. 1034 01:04:28,797 --> 01:04:32,268 itu adalah tampilan tanda tanganku! 1035 01:04:32,334 --> 01:04:34,236 Beli rambutmu sendiri! 1036 01:04:42,778 --> 01:04:45,147 Cloud Catcher, mati di depan! 1037 01:04:45,214 --> 01:04:47,750 Ini akan menjadi bergelombang. 1038 01:05:02,998 --> 01:05:04,266 Tidak apa-apa, kitties, kita hanya 1039 01:05:04,333 --> 01:05:06,969 akan berjongkok dan keluar dari badai. 1040 01:05:09,672 --> 01:05:14,143 - Walikota Humdinger? - Ya? Apa yang bisa aku bantu? 1041 01:05:14,209 --> 01:05:16,779 Ryder? Apa yang kau lakukan di sini? 1042 01:05:16,845 --> 01:05:21,417 Menara ini tidak aman. Kita harus mengeluarkanmu dari sini. 1043 01:05:21,483 --> 01:05:25,187 Oh, tidak, listrik padam. Itu artinya liftnya mati. 1044 01:05:25,254 --> 01:05:27,222 Kita harus pergi sekarang. 1045 01:05:27,289 --> 01:05:30,225 Selamat mencoba! Aku tidak akan kemana-mana denganmu. 1046 01:05:32,094 --> 01:05:34,563 Ah! Oh! Ahhh! 1047 01:05:34,964 --> 01:05:35,998 Topiku! 1048 01:05:37,199 --> 01:05:39,234 Oke, baiklah. Aku akan pergi denganmu. 1049 01:05:41,837 --> 01:05:45,140 Tapi aku ingin membuatnya sangat jelas, ini bukan penyelamatan. 1050 01:05:45,207 --> 01:05:48,377 Itu... Uh, "jalan keluar dengan bantuan". 1051 01:05:48,444 --> 01:05:49,745 Kau dapat menyebutnya apa pun yang kau inginkan, 1052 01:05:49,812 --> 01:05:52,147 selama kau masuk ke dalam lift sekarang! 1053 01:05:52,214 --> 01:05:54,083 Aku akan melepaskan kabel secara manual dari atas. 1054 01:05:54,149 --> 01:05:58,020 Setelah aku menurunkan kau dengan aman, aku akan menuruni poros lift. 1055 01:05:58,687 --> 01:05:59,888 Hmpf. Pamer. 1056 01:05:59,955 --> 01:06:02,458 Meskipun kita punya perbedaan pribadi selama bertahun-tahun, 1057 01:06:02,524 --> 01:06:04,560 Aku tidak senang melakukan ini. 1058 01:06:04,627 --> 01:06:05,761 Melakukan apa? 1059 01:06:05,828 --> 01:06:07,262 Ahhh! 1060 01:06:09,331 --> 01:06:11,934 Sebenarnya, itu cukup memuaskan. 1061 01:06:12,001 --> 01:06:16,372 Seribu, dua seribu, tiga 1062 01:06:16,438 --> 01:06:17,640 seribu, empat seribu, lima seribu. 1063 01:06:27,282 --> 01:06:28,384 Oh, eh... 1064 01:06:28,450 --> 01:06:30,853 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan, semuanya baik-baik saja. 1065 01:06:33,389 --> 01:06:36,525 Oke, anak anjing, Humdinger keluar! Aku turun. 1066 01:06:36,592 --> 01:06:39,695 Kerja bagus, Ryder! Sampai jumpa di lapangan. 1067 01:06:41,430 --> 01:06:42,998 Wah! 1068 01:06:43,399 --> 01:06:44,733 Itu tidak baik. 1069 01:06:45,467 --> 01:06:47,469 Itu sangat tidak baik! 1070 01:06:51,573 --> 01:06:52,741 Ahhh! Oh! 1071 01:06:52,808 --> 01:06:53,942 Wah! 1072 01:07:10,292 --> 01:07:11,593 Ryder! 1073 01:07:26,742 --> 01:07:28,110 Arf! Perisai! 1074 01:07:40,289 --> 01:07:41,790 Arf! Sepeda motor! 1075 01:07:56,271 --> 01:07:57,639 Ban hisap! 1076 01:08:01,443 --> 01:08:02,978 Aku datang, Ryder! 1077 01:08:27,669 --> 01:08:31,006 Ryder? Ryder? Kau ada di mana? 1078 01:08:33,575 --> 01:08:36,645 Ryder! Aku bisa melihat cahayamu. Tunggu sebentar! 1079 01:08:54,263 --> 01:08:55,998 Aku bisa melakukan ini. 1080 01:08:56,064 --> 01:08:57,432 Aku bisa melakukan ini. 1081 01:08:58,033 --> 01:08:59,935 Aku bisa melakukan ini! 1082 01:09:00,002 --> 01:09:01,703 Arf! Jepitan besi! 1083 01:09:06,775 --> 01:09:07,976 Oh tidak! 1084 01:09:17,419 --> 01:09:18,887 Putuskan paket pup. 1085 01:09:30,365 --> 01:09:31,600 Ryder... 1086 01:09:36,572 --> 01:09:40,776 Aku memilihmu karena kau adalah anak anjing paling berani yang pernah kulihat. 1087 01:10:09,905 --> 01:10:11,006 Ryder! 1088 01:10:17,512 --> 01:10:19,014 Ryder? 1089 01:10:19,882 --> 01:10:21,416 Kejar! 1090 01:10:21,483 --> 01:10:23,952 Aku tidak percaya padamu menemukanku! 1091 01:10:24,019 --> 01:10:27,256 Kau selalu bisa mengandalkanku, Ryder. 1092 01:10:28,824 --> 01:10:31,026 Ayo, kita harus pergi dari sini! 1093 01:10:31,093 --> 01:10:32,995 aku tidak bisa. Aku terjebak. 1094 01:10:33,061 --> 01:10:36,131 Pada tiga, tarik sekeras yang kau bisa. 1095 01:10:36,198 --> 01:10:39,034 Satu dua tiga! 1096 01:10:40,235 --> 01:10:41,970 Ayo! 1097 01:10:43,138 --> 01:10:44,606 Itu tidak akan mengalah. 1098 01:10:46,408 --> 01:10:47,843 Sekali lagi. 1099 01:11:00,355 --> 01:11:01,690 Kau melakukannya! 1100 01:11:02,557 --> 01:11:04,059 Kita berhasil. 1101 01:11:05,227 --> 01:11:06,962 Aku bilang kau adalah pahlawan. 1102 01:11:07,029 --> 01:11:09,031 Sekarang ayolah. Ayo pergi dari sini. 1103 01:11:15,671 --> 01:11:17,606 Hanya sedikit lebih jauh. 1104 01:11:21,243 --> 01:11:22,778 Wah. 1105 01:11:28,417 --> 01:11:30,319 Oh bagus. Petir. 1106 01:11:34,356 --> 01:11:35,724 Arf! Aman! 1107 01:11:39,361 --> 01:11:40,829 Target diperoleh. 1108 01:11:41,163 --> 01:11:42,297 Tembak! 1109 01:11:44,199 --> 01:11:45,701 Mengerti! 1110 01:11:47,469 --> 01:11:48,503 Wah! 1111 01:11:48,570 --> 01:11:50,038 Tidak mengerti! 1112 01:11:51,106 --> 01:11:53,809 Peringatan. Peringatan. Peringatan. 1113 01:11:53,875 --> 01:11:56,011 Ayo, sayang, putar balik! 1114 01:12:09,491 --> 01:12:11,259 Oke, Penangkap Awan... 1115 01:12:11,326 --> 01:12:12,661 Tangkap ini! 1116 01:12:20,936 --> 01:12:21,937 Pergi dari sana! 1117 01:12:31,980 --> 01:12:33,148 Apa itu? 1118 01:12:34,750 --> 01:12:37,853 Whoo-hoo! 1119 01:12:50,732 --> 01:12:53,668 - Ya, Skye! - Luar biasa! 1120 01:12:56,304 --> 01:12:57,806 Wah! 1121 01:12:58,373 --> 01:12:59,908 Kerja bagus, Skye! 1122 01:12:59,975 --> 01:13:01,710 Itu benar-benar luar biasa! 1123 01:13:01,777 --> 01:13:03,678 Kau pasti anak anjing favoritku. 1124 01:13:03,745 --> 01:13:06,415 Aku harap Ryder mendapat asuransi untuk helikopterku. 1125 01:13:10,919 --> 01:13:12,721 Itu akan buff keluar. 1126 01:13:18,393 --> 01:13:20,929 - Dia baik-baik saja! - Baiklah! 1127 01:13:20,996 --> 01:13:22,464 Ya! 1128 01:13:24,032 --> 01:13:26,301 Oke oke. Beri dia udara. 1129 01:13:29,304 --> 01:13:30,839 Bagaimana perasaanmu? 1130 01:13:31,373 --> 01:13:33,408 Tercakup dalam air liur. 1131 01:13:33,475 --> 01:13:35,644 Aku tidak bisa menahannya, aku bulldog. 1132 01:13:35,710 --> 01:13:37,913 Lidahku terlalu besar untuk mulutku! 1133 01:13:37,979 --> 01:13:39,047 Lihat? 1134 01:13:45,253 --> 01:13:46,688 Kau melakukannya dengan baik, anak anjing. 1135 01:13:54,930 --> 01:13:57,265 Saatnya aku pergi dari sini! 1136 01:13:58,633 --> 01:14:01,002 Hai! Walikota Humdinger! 1137 01:14:03,004 --> 01:14:05,640 Kau ditahan karena kelalaian besar, 1138 01:14:05,707 --> 01:14:08,176 membahayakan publik, dan anjing-tidur siang! 1139 01:14:08,243 --> 01:14:11,213 Kau tidak dapat tangkap aku, aku walikota! 1140 01:14:13,181 --> 01:14:16,885 - Dia pergi! - Arf! Drone mini! 1141 01:14:26,061 --> 01:14:27,062 Ahhh! 1142 01:14:27,129 --> 01:14:29,231 Hei, hei, hei! 1143 01:14:32,567 --> 01:14:34,136 Turunkan aku! 1144 01:14:34,202 --> 01:14:37,372 Tidak ada yang mempermalukan Walikota Humdinger lima kali di hari yang sama! 1145 01:14:37,439 --> 01:14:39,107 Ahhh! 1146 01:14:42,444 --> 01:14:45,180 ini memalukan. 1147 01:14:45,247 --> 01:14:46,815 Ini dia, bos. 1148 01:14:47,516 --> 01:14:49,017 Itu lebih baik. 1149 01:14:52,020 --> 01:14:54,322 Adventure City adalah rumah kita. 1150 01:14:54,389 --> 01:14:57,292 Terserah kita semua untuk menjaganya. 1151 01:15:02,731 --> 01:15:05,333 Tapi sesekali, sekelompok pahlawan 1152 01:15:05,400 --> 01:15:08,737 pergi di atas dan di luar panggilan tugas. 1153 01:15:08,803 --> 01:15:10,839 Mereka mencari tetangga mereka 1154 01:15:10,906 --> 01:15:13,241 sebelum mereka memperhatikan diri mereka sendiri. 1155 01:15:13,308 --> 01:15:17,379 Dan mereka sangat imut, aku hanya ingin memerasnya! 1156 01:15:17,445 --> 01:15:21,650 Merupakan kehormatan besar bagi kita untuk mempersembahkan kunci Adventure City kepada... 1157 01:15:21,716 --> 01:15:23,685 - Patroli PAW! - Patroli PAW! 1158 01:15:33,895 --> 01:15:37,532 Aku dan Patroli PAW, kita kembali! 1159 01:15:38,800 --> 01:15:42,237 Dan untuk berpikir aku mengenal mereka sebelum mereka terkenal! 1160 01:15:42,304 --> 01:15:45,440 Hei, Rubble, aku punya sesuatu untukmu. 1161 01:15:48,643 --> 01:15:51,213 Aku tidak pernah melepas ini! 1162 01:15:52,581 --> 01:15:55,050 Aku ingin mengambil kesempatan khusus ini untuk memperkenalkan kau 1163 01:15:55,116 --> 01:15:57,452 kepada anggota PAW Patrol terbaru. 1164 01:15:57,519 --> 01:15:59,354 Adventure City sendiri... 1165 01:15:59,421 --> 01:16:00,922 Kebebasan! 1166 01:16:09,631 --> 01:16:11,533 Tag anjingku sendiri? 1167 01:16:11,600 --> 01:16:13,501 Selamat datang di keluarga, Liberty. 1168 01:16:14,569 --> 01:16:15,737 Aku resmi. 1169 01:16:15,804 --> 01:16:18,306 Hei, lihatlah! Aku resmi resmi! 1170 01:16:18,373 --> 01:16:21,576 Anggota resmi Patroli PAW di sini! 1171 01:16:26,715 --> 01:16:28,083 Terima kasih atas kehormatan ini. 1172 01:16:28,149 --> 01:16:31,486 Patroli PAW akan selalu mengawasi Adventure City. 1173 01:16:31,553 --> 01:16:34,956 Ingat, jika kau pernah dalam masalah, hanya berteriak untuk... 1174 01:16:37,225 --> 01:16:39,227 Ugh. Itu sangat memalukan. 1175 01:16:39,294 --> 01:16:41,129 Aku pikir aku punya hal ini pada diam. 1176 01:16:41,196 --> 01:16:44,633 Ryder! Sesuatu yang besar sedang terjadi di tepi laut. 1177 01:16:44,699 --> 01:16:46,268 Kita membutuhkan Patroli PAW! 1178 01:16:48,136 --> 01:16:51,139 Patroli PAW siap beraksi, Pak Ryder! 1179 01:16:51,206 --> 01:16:53,541 Maaf, teman-teman. Panggilan tugas. 1180 01:16:57,712 --> 01:16:59,447 Patroli PAW, Patroli PAW 1181 01:16:59,514 --> 01:17:01,883 Kita akan berada di sana di ganda 1182 01:17:01,950 --> 01:17:03,885 Kapanpun ada masalah 1183 01:17:03,952 --> 01:17:06,187 Teluk Petualangan Bulat 1184 01:17:06,254 --> 01:17:08,690 Ryder dan tim anak anjingnya 1185 01:17:08,757 --> 01:17:10,058 Akan datang dan menyelamatkan hari 1186 01:17:10,125 --> 01:17:11,760 Marshall, Puing, Kejar 1187 01:17:11,826 --> 01:17:13,428 Rocky, Zuma, Skye 1188 01:17:13,495 --> 01:17:15,196 Dan Kebebasan! 1189 01:17:20,769 --> 01:17:24,739 Kau membuat aku menari Ya, kau melakukannya 1190 01:17:24,806 --> 01:17:28,443 Kau membuat jantung aku berdetak kencang saat kau bergerak 1191 01:17:28,510 --> 01:17:32,380 Tidak perlu ada rencana, merasa longgar 1192 01:17:32,447 --> 01:17:36,818 Seperti ada pelangi ajaib di sebelahmu 1193 01:17:36,885 --> 01:17:38,687 Saat baik saat buruk 1194 01:17:38,753 --> 01:17:40,488 Ya, kau mengerti aku 1195 01:17:40,555 --> 01:17:44,492 Tidak sendirian di kota ini karena kau membuatku merasa 1196 01:17:44,559 --> 01:17:48,563 Kapan pun aku meneleponmu akan siap 1197 01:17:48,630 --> 01:17:50,565 Kapan saja 1198 01:17:50,632 --> 01:17:52,634 Kapan saja 1199 01:17:52,701 --> 01:17:55,904 Dan ketika aku berbalik 1200 01:17:55,970 --> 01:17:57,906 Aku melihat kau di sana 1201 01:17:57,972 --> 01:18:01,609 Kau punya cara untuk menghilangkan masalah 1202 01:18:01,676 --> 01:18:03,812 Sampai ke awan 1203 01:18:03,878 --> 01:18:05,947 Aku berputar-putar 1204 01:18:06,014 --> 01:18:08,450 Dan sekarang kau tahu kenapa 1205 01:18:08,516 --> 01:18:12,287 Karena tidak ada seorang pun di dunia ini yang bisa membuatku merasa dicintai 1206 01:18:12,354 --> 01:18:16,358 Dengan cara yang kau lakukan sekarang 1207 01:18:16,424 --> 01:18:20,161 Tidak, tidak ada seorang pun di dunia ini yang bisa membuatku jatuh 1208 01:18:20,228 --> 01:18:24,599 Saat aku dalam suasana hati yang baik sekarang 1209 01:18:24,666 --> 01:18:26,501 Whoo-ooh 1210 01:18:28,803 --> 01:18:30,672 Suasana hati yang baik 1211 01:18:32,006 --> 01:18:35,610 Naiklah dalam perjalananku, tidakkah kau tahu 1212 01:18:35,677 --> 01:18:39,481 Matahari selalu bersinar kemanapun kita pergi 1213 01:18:39,547 --> 01:18:44,119 Tidak perlu ada peta kita hanya menggulung 1214 01:18:44,185 --> 01:18:47,822 Biarkan getaran memberi arah mengambil kendali 1215 01:18:47,889 --> 01:18:49,924 Saat baik saat buruk 1216 01:18:49,991 --> 01:18:51,326 Ya, kau mengerti aku 1217 01:18:51,393 --> 01:18:55,663 Tidak sendirian di kota ini karena kau membuatku merasa 1218 01:18:55,730 --> 01:18:59,467 Kapan pun aku meneleponmu akan siap 1219 01:18:59,534 --> 01:19:01,336 Kapan saja 1220 01:19:01,803 --> 01:19:03,304 Kapan saja 1221 01:19:03,371 --> 01:19:07,041 Dan ketika aku berbalik 1222 01:19:07,108 --> 01:19:09,077 Aku melihat kau di sana 1223 01:19:09,144 --> 01:19:12,981 Kau punya cara untuk menghilangkan masalah 1224 01:19:13,047 --> 01:19:15,016 Sampai ke awan 1225 01:19:15,083 --> 01:19:17,118 Aku berputar-putar 1226 01:19:17,185 --> 01:19:19,387 Dan sekarang kau tahu kenapa 1227 01:19:19,454 --> 01:19:23,625 Karena tidak ada seorang pun di dunia ini yang bisa membuatku merasa dicintai 1228 01:19:23,691 --> 01:19:27,395 Dengan cara yang kau lakukan sekarang 1229 01:19:27,462 --> 01:19:31,199 Tidak, tidak ada seorang pun di dunia ini yang bisa membuatku jatuh 1230 01:19:31,266 --> 01:19:35,770 Saat aku dalam suasana hati yang baik sekarang 1231 01:19:35,837 --> 01:19:37,505 Whoo-ooh 1232 01:19:39,808 --> 01:19:41,709 Suasana hati yang baik 1233 01:19:53,655 --> 01:19:56,891 Kau membuat aku punya suasana hati yang baik 1234 01:19:56,958 --> 01:19:58,760 Ooh 1235 01:20:02,931 --> 01:20:04,399 Ya 1236 01:20:10,638 --> 01:20:12,507 Ooh 1237 01:20:13,908 --> 01:20:17,278 Kau membuat aku merasa, ya 1238 01:20:18,847 --> 01:20:23,585 Ooh, kau membuatku merasa baik 1239 01:20:23,651 --> 01:20:25,453 Whoo-hoo 1240 01:20:26,921 --> 01:20:28,823 Suasana hati yang baik 1241 01:20:34,829 --> 01:20:36,698 Suasana hati yang baik 1242 01:20:38,666 --> 01:20:40,268 Suasana hati yang baik 1243 01:20:42,537 --> 01:20:45,240 Patroli PAW, Patroli PAW 1244 01:20:45,306 --> 01:20:48,276 Kita akan berada di sana di ganda 1245 01:20:49,110 --> 01:20:51,846 Di mana pun ada masalah 1246 01:20:51,913 --> 01:20:55,116 Sekitar Teluk Petualangan 1247 01:20:55,183 --> 01:20:57,886 Ryder dan tim anak anjingnya 1248 01:20:57,952 --> 01:21:00,321 Akan datang dan menyelamatkan hari 1249 01:21:00,388 --> 01:21:03,057 Aku dan Ryder berkeliling kota di Adventure Bay 1250 01:21:03,124 --> 01:21:04,526 Jika seseorang membutuhkan bantuan 1251 01:21:04,592 --> 01:21:06,461 anak-anak anjing mereka akan segera berada di sana 1252 01:21:06,528 --> 01:21:08,997 Kapten datang, ikut juga Jika kau punya empat kaki atau kau punya dua 1253 01:21:09,063 --> 01:21:10,732 Biarkan aku mendengar nama-nama kru 1254 01:21:10,798 --> 01:21:15,937 Kita punya Marshall, Rubble Chase, Rocky, Zuma, Skye 1255 01:21:16,004 --> 01:21:18,006 Mereka sedang dalam perjalanan 1256 01:21:18,072 --> 01:21:20,475 Patroli PAW, Patroli PAW 1257 01:21:20,542 --> 01:21:23,811 Kapanpun kau dalam masalah 1258 01:21:23,878 --> 01:21:26,381 Patroli PAW, Patroli PAW 1259 01:21:26,447 --> 01:21:29,918 Kita akan berada di sana di ganda 1260 01:21:29,984 --> 01:21:32,720 Jika ada yang tidak beres, hubungi Patroli PAW 1261 01:21:32,787 --> 01:21:35,924 Kau ingin bersenang-senang, hubungi Patroli PAW 1262 01:21:35,990 --> 01:21:38,560 Siapa yang akan menyelamatkan hari Itu adalah Patroli PAW 1263 01:21:38,626 --> 01:21:40,361 Kita akan memberi tahu mereka sekali lagi 1264 01:21:40,428 --> 01:21:45,400 Kita punya Marshall, Rubble Chase, Rocky, Zuma, Skye 1265 01:21:45,466 --> 01:21:47,268 Mereka sedang dalam perjalanan 1266 01:21:47,335 --> 01:21:49,938 Patroli PAW, Patroli PAW 1267 01:21:50,004 --> 01:21:53,074 Kapanpun kau dalam masalah 1268 01:21:53,141 --> 01:21:55,810 Patroli PAW, Patroli PAW 1269 01:21:55,877 --> 01:21:58,479 Kita akan berada di sana di ganda 1270 01:21:58,546 --> 01:22:01,616 Tidak ada pekerjaan yang terlalu besar Tidak ada anak anjing yang terlalu kecil 1271 01:22:01,683 --> 01:22:05,253 Patroli PAW, kita siap! 1272 01:22:05,320 --> 01:22:08,656 Patroli PAW, ini dia 95563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.