Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,518 --> 00:00:05,212
[dramatic instrumental music]
2
00:00:31,824 --> 00:00:33,343
- You're doing fine.
3
00:00:33,378 --> 00:00:35,173
Just a little further.
4
00:00:37,175 --> 00:00:39,798
You're doing good, honey,
just a little more.
5
00:00:39,832 --> 00:00:43,629
- [gasps] Fuck, this way.
6
00:00:43,664 --> 00:00:46,632
- We're almost
there, you can do it.
7
00:00:47,806 --> 00:00:49,014
- I can't make it.
8
00:00:49,049 --> 00:00:51,292
- You'll be okay, I promise.
9
00:00:51,327 --> 00:00:55,641
- Honey, it's okay,
honey. [pants]
10
00:00:55,676 --> 00:00:57,229
[woman shouts foreign language]
11
00:00:57,264 --> 00:00:58,472
It's too late for spells.
12
00:01:00,267 --> 00:01:01,992
Burn the board!
13
00:01:02,027 --> 00:01:03,477
- I can't leave you here!
14
00:01:04,581 --> 00:01:06,928
- It's not about me anymore.
15
00:01:07,757 --> 00:01:11,450
[skittering whines]
16
00:01:11,485 --> 00:01:14,074
[tense instrumental music]
17
00:01:14,108 --> 00:01:16,006
- Darling, speak to me.
18
00:01:17,456 --> 00:01:18,285
Darling!
19
00:01:19,217 --> 00:01:20,390
Darling, speak to me.
20
00:01:24,049 --> 00:01:28,709
[woman shouts foreign language]
21
00:01:28,743 --> 00:01:31,125
[woman sobs]
22
00:01:33,369 --> 00:01:36,475
[skittering whining]
23
00:01:42,447 --> 00:01:44,897
[dramatic instrumental music]
24
00:01:44,932 --> 00:01:45,933
No!
25
00:01:45,967 --> 00:01:47,314
No!
26
00:01:47,348 --> 00:01:52,319
[shouting]
[dramatic instrumental music]
27
00:01:55,184 --> 00:01:59,084
[exciting instrumental music]
28
00:01:59,119 --> 00:02:00,706
[woman shouts foreign language]
29
00:02:00,741 --> 00:02:04,952
[exciting instrumental music]
30
00:02:04,986 --> 00:02:07,817
- [Mysterious Figure]
Where's the board?
31
00:02:07,851 --> 00:02:10,509
[fire crackles]
32
00:02:12,097 --> 00:02:13,788
- I can't let you go yet.
33
00:02:16,101 --> 00:02:16,929
I can't.
34
00:02:23,108 --> 00:02:24,799
I'm sorry, my love.
35
00:02:26,974 --> 00:02:28,665
- [Mysterious Figure] Stop!
36
00:02:28,700 --> 00:02:32,773
[mysterious instrumental music]
37
00:02:35,258 --> 00:02:37,916
- Baby, don't do this.
38
00:02:41,333 --> 00:02:44,302
Honey, this isn't you.
39
00:02:45,820 --> 00:02:47,926
- Then you shouldn't
have brought me back.
40
00:02:48,927 --> 00:02:51,930
[sizzling]
41
00:02:51,964 --> 00:02:55,830
[dramatic instrumental music]
42
00:03:05,495 --> 00:03:06,393
- Baby, no!
43
00:03:07,601 --> 00:03:08,947
Baby, no!
44
00:03:08,981 --> 00:03:12,571
No, honey, no! [cries]
45
00:03:12,606 --> 00:03:14,815
[squishing]
46
00:03:14,849 --> 00:03:19,233
[droning, somber
instrumental music]
47
00:03:54,268 --> 00:03:55,580
- One bay leaf, please.
48
00:03:58,307 --> 00:03:59,584
- [Man] Which one is that?
49
00:04:01,965 --> 00:04:02,794
- Keep up.
50
00:04:09,110 --> 00:04:14,046
[woman speaking
foreign language]
51
00:04:14,081 --> 00:04:15,910
- Come on, put
your heart into it.
52
00:04:15,945 --> 00:04:17,464
- What the hell does that mean?
53
00:04:17,498 --> 00:04:20,674
- [Witch] It means that you
have to believe it, you know?
54
00:04:20,708 --> 00:04:23,677
Actually visualize it
coursing through your veins.
55
00:04:23,711 --> 00:04:24,919
- I suck at spells.
56
00:04:24,954 --> 00:04:26,300
I'm not a natural
born witch, so--
57
00:04:26,335 --> 00:04:28,233
- Yeah, but that
doesn't even matter.
58
00:04:28,268 --> 00:04:30,408
Honestly, try again.
59
00:04:32,099 --> 00:04:32,927
Come on.
60
00:04:35,136 --> 00:04:36,172
Coursing.
61
00:04:39,865 --> 00:04:41,591
[woman speaking
foreign language]
62
00:04:41,626 --> 00:04:43,179
[sizzling]
63
00:04:43,213 --> 00:04:44,491
- [Witch] Holy shit!
64
00:04:44,525 --> 00:04:45,388
- Nice!
65
00:04:47,045 --> 00:04:48,598
- See?
- Holy shit!
66
00:04:49,634 --> 00:04:51,049
- That's closer.
67
00:04:51,083 --> 00:04:51,843
- We're going to have to
start practicing in the cellar
68
00:04:51,877 --> 00:04:52,775
so I don't kill anyone.
69
00:04:54,949 --> 00:04:56,848
- How on earth did
you learn all this?
70
00:04:56,882 --> 00:04:58,056
- Trial and error.
71
00:04:58,953 --> 00:05:00,058
Mainly error.
72
00:05:01,266 --> 00:05:02,543
- Sounds safe.
73
00:05:03,820 --> 00:05:05,546
- That's just part of it.
74
00:05:08,584 --> 00:05:09,412
Potion's done.
75
00:05:12,139 --> 00:05:13,623
- [Woman On Right] Thank you.
76
00:05:13,658 --> 00:05:16,246
- [Potion Maker] I guess
Rory's going first.
77
00:05:16,281 --> 00:05:17,489
- What's this one do?
78
00:05:17,524 --> 00:05:18,628
- [Potion Maker] You'll see.
79
00:05:21,390 --> 00:05:24,462
[Rory gags]
80
00:05:24,496 --> 00:05:28,983
[gentle instrumental music]
81
00:05:29,018 --> 00:05:32,608
- [Rory] Okay, I'm
feeling it. [laughs]
82
00:05:35,818 --> 00:05:37,302
Oh my God.
83
00:05:37,337 --> 00:05:39,891
[laughs] Oh my God.
84
00:05:39,925 --> 00:05:42,100
[gasping]
85
00:05:46,380 --> 00:05:47,657
Oh my God.
86
00:05:47,692 --> 00:05:49,935
[laughing]
87
00:05:55,838 --> 00:05:56,666
Oh, thank you.
88
00:05:57,495 --> 00:05:59,428
Okay, what's next?
89
00:05:59,462 --> 00:06:03,017
- Well, how about this one?
90
00:06:06,435 --> 00:06:08,540
[woman speaking
foreign language]
91
00:06:08,575 --> 00:06:11,025
- Mm hmm, temporary immortality.
92
00:06:11,060 --> 00:06:13,062
- Yeah, immortality
does not keep you
93
00:06:13,096 --> 00:06:14,960
from seriously maiming yourself.
94
00:06:14,995 --> 00:06:17,998
- So I'll just mix it with
the regeneration potion.
95
00:06:18,032 --> 00:06:19,620
- Are you sure?
96
00:06:19,655 --> 00:06:21,933
I mean, potion mixing's some
pretty high level stuff.
97
00:06:21,967 --> 00:06:24,522
Like, you don't mix alcohol,
you don't mix potions.
98
00:06:24,556 --> 00:06:26,351
- Then you don't
have to drink it.
99
00:06:27,732 --> 00:06:28,560
- Well, fine.
100
00:06:30,010 --> 00:06:31,667
When you turn into a frog,
don't say I didn't warn you.
101
00:06:31,701 --> 00:06:33,151
- Oh!
102
00:06:33,185 --> 00:06:36,119
- Well, as much as I'd love
to see that, I gotta go.
103
00:06:36,154 --> 00:06:37,293
- Okay.
104
00:06:37,327 --> 00:06:38,225
- I'm got getting
dinner with my parents.
105
00:06:38,259 --> 00:06:39,226
- Oh, lame.
106
00:06:40,641 --> 00:06:43,092
- I'm breaking the
news to them tonight.
107
00:06:43,126 --> 00:06:44,058
- Wait, what news?
108
00:06:45,508 --> 00:06:48,580
- Sam and I are
moving in together.
109
00:06:48,615 --> 00:06:50,444
- What, oh, guys!
110
00:06:50,479 --> 00:06:52,032
Guys, that's awesome!
111
00:06:52,066 --> 00:06:53,447
- Thanks.
112
00:06:53,482 --> 00:06:55,622
Let's hope my parents think so.
113
00:06:55,656 --> 00:06:56,554
- Good luck, babe.
114
00:06:58,210 --> 00:07:00,109
- Try not to frog yourself.
115
00:07:03,008 --> 00:07:03,837
- Bye!
116
00:07:06,218 --> 00:07:08,669
Oh my gosh, Abby.
117
00:07:08,704 --> 00:07:12,432
I mean, I saw it coming,
but I'm happy for you guys.
118
00:07:12,466 --> 00:07:13,640
- [Abby] Thanks.
119
00:07:13,674 --> 00:07:14,951
- Don't you think
that's kind of fast?
120
00:07:16,125 --> 00:07:17,575
- No, it's practical.
121
00:07:17,609 --> 00:07:20,060
I mean, we're both going
to the same school anyway.
122
00:07:20,094 --> 00:07:21,579
- Wait, so you're not
rooming with us anymore?
123
00:07:21,613 --> 00:07:22,890
- Don't worry, I'm
literally going
124
00:07:22,925 --> 00:07:24,754
to see you guys everywhere.
125
00:07:24,789 --> 00:07:26,894
- Actually, I have
some news too.
126
00:07:29,276 --> 00:07:31,036
I have decided
that I am not going
127
00:07:31,071 --> 00:07:32,486
to go to college with you guys.
128
00:07:32,521 --> 00:07:33,591
- Wait, what?
129
00:07:33,625 --> 00:07:35,075
- Where are you going?
130
00:07:35,109 --> 00:07:36,732
- Nowhere, I'm going
to skip college
131
00:07:36,766 --> 00:07:38,699
and move to Colorado.
132
00:07:38,734 --> 00:07:39,631
- Colorado.
133
00:07:39,666 --> 00:07:41,875
- What the hell is in Colorado?
134
00:07:41,909 --> 00:07:43,255
- [Rory] Other witches.
135
00:07:43,290 --> 00:07:44,636
- We're other witches.
136
00:07:44,671 --> 00:07:46,466
- I don't know, I
feel like there's not
137
00:07:46,500 --> 00:07:48,468
like a whole bunch
of room to grow here.
138
00:07:50,366 --> 00:07:51,505
- I can't believe this.
139
00:07:52,955 --> 00:07:54,612
Why are you guys springing
this on me so suddenly?
140
00:07:54,646 --> 00:07:55,475
- I get it.
141
00:07:56,372 --> 00:07:57,477
- What?
142
00:07:57,511 --> 00:07:58,857
- I get it.
143
00:07:58,892 --> 00:08:02,827
You wanna get out,
explore, grow as a witch.
144
00:08:02,861 --> 00:08:03,897
- Yeah, exactly.
145
00:08:03,931 --> 00:08:05,761
- Why can't you explore here?
146
00:08:05,795 --> 00:08:08,591
- Because people here
think that we're Satanists.
147
00:08:08,626 --> 00:08:09,489
- Amen.
148
00:08:12,630 --> 00:08:13,493
- Well, shit.
149
00:08:14,494 --> 00:08:15,425
When do you leave?
150
00:08:15,460 --> 00:08:16,461
- End of the summer.
151
00:08:18,705 --> 00:08:19,844
- Well, then we'll
just have to make this
152
00:08:19,878 --> 00:08:20,983
the best summer ever.
153
00:08:22,225 --> 00:08:24,193
- I'll drink to that.
154
00:08:24,227 --> 00:08:25,470
- Ooh!
155
00:08:25,505 --> 00:08:26,540
- Are you seriously
going to drink that?
156
00:08:26,575 --> 00:08:27,748
- Come on.
157
00:08:27,783 --> 00:08:28,818
I have to learn potion
mixing sooner or later.
158
00:08:28,853 --> 00:08:31,062
- Abby, seriously, stop.
159
00:08:31,096 --> 00:08:32,201
It doesn't look right.
160
00:08:33,443 --> 00:08:34,306
- Ribbit, ribbit.
161
00:08:37,482 --> 00:08:39,242
- Okay, she's
insane, she's insane.
162
00:08:40,243 --> 00:08:41,037
- Watch this.
163
00:08:57,467 --> 00:08:58,676
- Oh my gosh.
164
00:08:58,710 --> 00:09:00,816
- Oh my God, Abby.
- See, I told you.
165
00:09:00,850 --> 00:09:02,024
- That's crazy.
166
00:09:02,058 --> 00:09:03,612
- What the heck,
how do you not see?
167
00:09:04,544 --> 00:09:05,372
Abby?
168
00:09:07,616 --> 00:09:08,548
Abby, are you okay?
169
00:09:09,514 --> 00:09:10,826
Are you okay, are you okay?
170
00:09:12,068 --> 00:09:12,931
Oh my God.
171
00:09:12,966 --> 00:09:15,624
[Abby coughing]
172
00:09:16,728 --> 00:09:18,834
- Oh my God, oh my God!
173
00:09:18,868 --> 00:09:20,076
- I'm going to call 911.
174
00:09:21,664 --> 00:09:22,803
- No, no, no, we
can handle this.
175
00:09:22,838 --> 00:09:24,425
- We can't handle this, okay?
176
00:09:24,460 --> 00:09:25,668
- We can't, they'll
know we're witches!
177
00:09:25,703 --> 00:09:27,636
- I'm going to keep
it vague, obviously.
178
00:09:27,670 --> 00:09:29,603
- What do I do,
Abby, what do I do?
179
00:09:29,638 --> 00:09:32,330
[Abby coughing]
180
00:09:34,366 --> 00:09:35,747
Abby, sit down, sit down.
181
00:09:35,782 --> 00:09:37,093
- Yeah, my friend
is not breathing.
182
00:09:37,128 --> 00:09:38,681
There's something
wrong with her.
183
00:09:38,716 --> 00:09:41,719
[Abby coughing]
184
00:09:41,753 --> 00:09:42,582
- [Rory] Oh God!
185
00:09:42,616 --> 00:09:43,893
- I don't know.
186
00:09:43,928 --> 00:09:45,239
Bring someone, please.
187
00:09:45,274 --> 00:09:47,932
[Abby coughing]
188
00:09:50,659 --> 00:09:52,005
- Help me hold her down!
189
00:09:52,039 --> 00:09:52,833
[Abby groaning]
190
00:09:52,868 --> 00:09:53,903
- Hurry!
191
00:09:53,938 --> 00:09:57,044
[Abby groaning]
192
00:09:57,079 --> 00:09:57,976
- What do we do?
193
00:09:58,011 --> 00:09:59,357
- I don't know, I don't know!
194
00:09:59,391 --> 00:10:02,429
[Abby screaming]
195
00:10:02,463 --> 00:10:04,189
I'm sorry, I don't know!
196
00:10:04,224 --> 00:10:05,984
[Abby screaming]
197
00:10:06,019 --> 00:10:07,641
I don't know what to do!
198
00:10:07,676 --> 00:10:08,642
[Abby screaming]
199
00:10:08,677 --> 00:10:10,989
[squishing]
200
00:10:15,131 --> 00:10:16,029
Abby, Abby.
201
00:10:18,376 --> 00:10:19,411
- Is she dead?
202
00:10:19,446 --> 00:10:23,277
[sinister instrumental music]
203
00:10:33,253 --> 00:10:34,530
- [Witch] Abby?
204
00:10:37,084 --> 00:10:38,568
- No, no, don't touch her!
205
00:10:38,603 --> 00:10:40,087
- What do we do, what do we do?
206
00:10:40,122 --> 00:10:43,263
Rory, tell me what to do,
please, tell me what to do!
207
00:10:43,297 --> 00:10:46,162
- I think we need to
perform a peace spell.
208
00:10:46,197 --> 00:10:47,474
- That will kill her, Rory!
209
00:10:47,508 --> 00:10:49,062
- I know, but it will
help her go in peace!
210
00:10:49,096 --> 00:10:50,960
- No, we're waiting
for the ambulance.
211
00:10:50,995 --> 00:10:52,065
We're waiting for the ambulance.
212
00:10:52,099 --> 00:10:53,342
- Jess.
- And you're waiting,
213
00:10:53,376 --> 00:10:54,308
you're waiting for
the ambulance, too!
214
00:10:54,343 --> 00:10:55,551
- It's only going to get worse.
215
00:10:55,585 --> 00:10:56,725
- You don't know that!
216
00:10:56,759 --> 00:10:57,933
- She either continues to suffer
217
00:10:57,967 --> 00:10:59,589
or we help her die peacefully.
218
00:10:59,624 --> 00:11:01,453
- How could you turn your
back on her right now?
219
00:11:01,488 --> 00:11:02,662
- I am not!
220
00:11:02,696 --> 00:11:04,180
I'm trying to help her!
221
00:11:04,215 --> 00:11:05,734
- You're not helping her!
222
00:11:05,768 --> 00:11:09,185
[high-pitched shrieking]
223
00:11:11,049 --> 00:11:14,190
[gooey squishing]
224
00:11:14,225 --> 00:11:17,711
[dark instrumental music]
225
00:11:27,756 --> 00:11:30,724
[people chattering]
226
00:11:33,727 --> 00:11:35,211
- She's been crying
this whole time,
227
00:11:35,246 --> 00:11:36,903
and Sam walks up to
make her feel better.
228
00:11:36,937 --> 00:11:39,353
He says, is anyone shamed here?
229
00:11:39,388 --> 00:11:41,666
[laughing]
230
00:11:44,669 --> 00:11:46,878
And this was the first night
that they had even met.
231
00:11:46,913 --> 00:11:49,812
So Abby is in the backseat
bawling her eyes out
232
00:11:49,847 --> 00:11:52,332
and Jess, you know, as usual,
is all pissed in the front.
233
00:11:52,366 --> 00:11:54,955
I decided to try to
cast a love spell.
234
00:11:54,990 --> 00:11:56,681
- A love spell?
235
00:11:56,716 --> 00:11:58,200
- Well, yeah, I
mean, we just googled
236
00:11:58,234 --> 00:12:00,236
best love spells
and tried them all,
237
00:12:00,271 --> 00:12:02,894
and, unfortunately, love
spells are not real,
238
00:12:02,929 --> 00:12:05,794
but, fortunately,
she never even needed
239
00:12:05,828 --> 00:12:07,243
a love spell to begin with.
240
00:12:13,318 --> 00:12:14,561
Oh my gosh, y'all.
241
00:12:14,595 --> 00:12:16,356
I forgot to tell you
guys about the time.
242
00:12:18,876 --> 00:12:20,084
- Hey.
243
00:12:20,118 --> 00:12:21,741
- Sam, oh my God.
244
00:12:26,021 --> 00:12:27,091
- How you holding up?
245
00:12:27,125 --> 00:12:29,127
- You know, not good, you?
246
00:12:32,441 --> 00:12:34,339
I'm so sorry.
247
00:12:34,374 --> 00:12:36,445
- I really thought I was
going to marry her one day.
248
00:12:36,479 --> 00:12:39,448
- You were the love
of her life, you know?
249
00:12:39,482 --> 00:12:41,243
I hope you know that.
250
00:12:42,692 --> 00:12:44,694
- We're too young to be
having this conversation.
251
00:12:44,729 --> 00:12:47,180
- I know, I know, I know.
252
00:12:54,325 --> 00:12:56,258
So how many of her
family members know?
253
00:12:57,224 --> 00:12:58,778
- Other than her parents, none.
254
00:12:59,986 --> 00:13:02,540
Everyone thinks she
swerved off the road.
255
00:13:02,574 --> 00:13:03,403
- Got it.
256
00:13:05,715 --> 00:13:09,789
- Hey, was she at
peace when it happened?
257
00:13:12,101 --> 00:13:13,689
I am so sorry, you don't
have to answer that.
258
00:13:13,723 --> 00:13:14,552
- No, no, no.
259
00:13:16,381 --> 00:13:17,935
I just don't
remember a whole lot.
260
00:13:17,969 --> 00:13:19,799
Like, you know, it all
happened really fast.
261
00:13:19,833 --> 00:13:21,214
- Yeah, I understand.
262
00:13:26,978 --> 00:13:31,983
[dark instrumental music]
[whispering]
263
00:14:08,537 --> 00:14:10,539
- No, I'm so sorry.
- Jess?
264
00:14:10,573 --> 00:14:11,747
I was just telling the
story about the time
265
00:14:11,781 --> 00:14:13,266
that we tried to sneak
into junior prom.
266
00:14:13,300 --> 00:14:15,855
- Yeah, yeah, that
was absolutely crazy.
267
00:14:15,889 --> 00:14:16,717
I am so sorry.
268
00:14:21,550 --> 00:14:23,793
- Sorry, we're all coping
differently, right?
269
00:14:25,968 --> 00:14:29,040
But anyway, Abby tries
to climb up the fence.
270
00:14:29,075 --> 00:14:32,595
[dark instrumental music]
271
00:14:36,737 --> 00:14:38,360
[door slams]
272
00:14:38,394 --> 00:14:41,881
[dark instrumental music]
273
00:14:47,541 --> 00:14:50,924
[Jess whispers foreign language]
274
00:14:50,959 --> 00:14:54,963
[mysterious instrumental music]
275
00:15:06,215 --> 00:15:08,493
[knocking]
276
00:15:15,224 --> 00:15:19,056
[dramatic instrumental music]
277
00:15:31,171 --> 00:15:33,587
[Jess gasps]
278
00:15:34,623 --> 00:15:35,486
- Abby?
279
00:15:36,694 --> 00:15:41,561
[whispering]
[dark instrumental music]
280
00:16:17,148 --> 00:16:19,979
"As friends we gather,
hearts are true."
281
00:16:20,013 --> 00:16:22,843
[dramatic instrumental music]
282
00:16:22,878 --> 00:16:25,294
[Jess pants]
283
00:16:29,057 --> 00:16:30,782
- [Man] Without traffic?
284
00:16:30,817 --> 00:16:32,819
See you, Jess.
- See you.
285
00:16:32,853 --> 00:16:35,856
[people chattering]
286
00:16:48,421 --> 00:16:49,767
- There you are.
287
00:16:51,907 --> 00:16:53,357
Where have you been?
288
00:16:53,391 --> 00:16:54,220
- Here.
289
00:16:57,602 --> 00:17:02,538
- You should've been there
inside with Abby's family.
290
00:17:03,401 --> 00:17:04,609
- How can you act like this?
291
00:17:05,438 --> 00:17:06,577
- Act like what?
292
00:17:08,096 --> 00:17:10,857
- You're in there
making up stories
293
00:17:10,891 --> 00:17:12,514
and like laughing it
up with Abby's family,
294
00:17:12,548 --> 00:17:15,793
when not only did you encourage
her to drink that potion,
295
00:17:15,827 --> 00:17:18,244
but you tried to cast a peace
spell on her and kill her.
296
00:17:18,278 --> 00:17:19,797
- I don't want to get
into this right now.
297
00:17:19,831 --> 00:17:20,625
- Why not, huh?
298
00:17:22,489 --> 00:17:24,284
- I don't wanna fight, Jess.
299
00:17:24,319 --> 00:17:26,148
- Why not, I do.
300
00:17:32,327 --> 00:17:34,294
You have so much to
say, say something.
301
00:17:37,608 --> 00:17:39,092
Say something, Rory!
302
00:17:39,127 --> 00:17:42,682
- Don't you know that this
is hard for me too, Jess?
303
00:17:43,993 --> 00:17:46,203
Of course I am
putting on a show.
304
00:17:46,237 --> 00:17:48,722
And of course I feel
like it's my fault.
305
00:17:51,242 --> 00:17:53,175
You saw her suffering.
306
00:17:54,521 --> 00:17:56,765
A peace spell made
sense, and you know that!
307
00:17:58,801 --> 00:18:00,355
Yeah, it would have killed her.
308
00:18:01,839 --> 00:18:04,531
But it would've kept her
from blowing up in our faces!
309
00:18:15,680 --> 00:18:20,237
- Hey, hey, I'm sorry, I'm
sorry, I'm sorry, come here.
310
00:18:25,207 --> 00:18:27,106
- It's like it's not real.
311
00:18:27,140 --> 00:18:29,315
It feels like she's not
even gone, you know?
312
00:18:33,042 --> 00:18:34,251
- Definitely.
313
00:18:34,285 --> 00:18:37,978
[somber instrumental music]
314
00:18:43,536 --> 00:18:47,643
[Jess speaking foreign language]
315
00:18:53,097 --> 00:18:54,374
[banging]
316
00:18:54,409 --> 00:18:56,859
[whispering]
317
00:19:01,968 --> 00:19:04,350
- [Abby Voiceover] Jess.
318
00:19:04,384 --> 00:19:05,627
- Abby?
319
00:19:05,661 --> 00:19:09,217
[tense instrumental music]
320
00:19:14,601 --> 00:19:16,603
- [Abby Voiceover] Jess.
321
00:19:17,501 --> 00:19:18,329
- Abby?
322
00:19:19,261 --> 00:19:22,885
[tense instrumental music]
323
00:19:24,784 --> 00:19:25,612
Abby?
324
00:19:34,966 --> 00:19:39,143
[Jess speaking foreign language]
325
00:19:41,973 --> 00:19:44,942
[electrical fizzing]
326
00:19:44,976 --> 00:19:45,805
Oh my God.
327
00:19:47,220 --> 00:19:49,981
[dramatic instrumental music]
[Jess screams]
328
00:19:50,016 --> 00:19:51,604
- [Abby Voiceover] Jess.
329
00:19:51,638 --> 00:19:55,194
[tense instrumental music]
330
00:20:14,661 --> 00:20:15,490
- What?
331
00:20:28,848 --> 00:20:30,470
All right, if we cut
through the woods,
332
00:20:30,505 --> 00:20:31,644
the graveyard
should be that way.
333
00:20:31,678 --> 00:20:33,093
- What if someone sees us?
334
00:20:33,128 --> 00:20:34,163
- I'm not as good as Abby,
335
00:20:34,198 --> 00:20:36,545
but these invisibility potions
336
00:20:36,580 --> 00:20:38,306
should last us
about a minute each.
337
00:20:39,307 --> 00:20:40,825
- Is it safe?
338
00:20:40,860 --> 00:20:42,517
- It's the safest
one in the book.
339
00:20:57,186 --> 00:20:58,774
- You think this
is going to work?
340
00:21:00,569 --> 00:21:03,779
- I don't really know,
I'm just here for Jess.
341
00:21:05,022 --> 00:21:08,508
- Jess said Abby
told her to do this.
342
00:21:08,543 --> 00:21:09,647
- We'll see.
343
00:21:09,682 --> 00:21:12,616
- Hey, do you not believe her?
344
00:21:14,549 --> 00:21:16,240
- I mean, does it even matter?
345
00:21:16,275 --> 00:21:18,829
As long as she gets the
closure she needs, I'm good.
346
00:21:18,863 --> 00:21:21,625
- Okay, I don't need closure.
347
00:21:21,659 --> 00:21:23,005
I wanna speak to Abby.
348
00:21:25,974 --> 00:21:28,494
- Well, I hope you're
not disappointed.
349
00:21:41,748 --> 00:21:42,542
- All clear.
350
00:21:43,474 --> 00:21:44,303
- Wow.
351
00:21:45,407 --> 00:21:47,478
- [Rory] I don't
like the energy here.
352
00:21:47,513 --> 00:21:49,894
- Of course not,
it's a graveyard
353
00:21:49,929 --> 00:21:54,036
[suspenseful instrumental music]
354
00:21:54,071 --> 00:21:54,865
Let's get set up.
355
00:21:55,797 --> 00:21:59,870
[suspenseful instrumental music]
356
00:22:15,437 --> 00:22:16,404
- How does it open?
357
00:22:17,853 --> 00:22:19,027
- I don't know.
358
00:22:19,061 --> 00:22:20,269
- You brought us
all the way out here
359
00:22:20,304 --> 00:22:21,581
and you don't even
know how to open it?
360
00:22:21,616 --> 00:22:25,413
- Yeah, but it says "it
opens where I rest."
361
00:22:29,382 --> 00:22:32,281
- "As friends we gather,
hearts are true."
362
00:22:32,316 --> 00:22:34,076
What does that mean?
363
00:22:34,111 --> 00:22:37,390
- That's what you say when you
start a Ouija board session.
364
00:22:37,425 --> 00:22:38,943
As friends we gather,
hearts are true,
365
00:22:38,978 --> 00:22:40,393
spirits near, we call to you.
366
00:22:44,259 --> 00:22:45,087
- Whoa.
367
00:22:48,401 --> 00:22:50,092
- Abby's been trying
to speak to us.
368
00:22:50,127 --> 00:22:51,922
This is the only
way we can hear her.
369
00:22:53,924 --> 00:22:55,201
Everyone.
370
00:22:55,235 --> 00:22:58,860
[tense instrumental music]
371
00:23:01,725 --> 00:23:03,623
It's okay, it's just Abby.
372
00:23:05,176 --> 00:23:07,006
- You are aware that
you're not supposed
373
00:23:07,040 --> 00:23:08,973
to use a Ouija board
in a graveyard?
374
00:23:09,008 --> 00:23:10,250
- Yeah, but Abby
wouldn't have brought
375
00:23:10,285 --> 00:23:12,080
us here unless this
was the right thing.
376
00:23:12,943 --> 00:23:16,533
[tense instrumental music]
377
00:23:29,200 --> 00:23:32,203
- [Friends] As we friends
we gather, hearts are true,
378
00:23:32,238 --> 00:23:35,068
spirits near, we call to you.
379
00:23:44,181 --> 00:23:46,873
- Abby, are you here with us?
380
00:23:48,288 --> 00:23:50,049
[dramatic instrumental music]
381
00:23:50,083 --> 00:23:50,877
Oh my God.
382
00:23:50,912 --> 00:23:52,672
- I knew it, I knew it.
383
00:23:52,707 --> 00:23:53,777
- Abby, are you okay?
384
00:24:03,718 --> 00:24:04,891
- Abby, slow down.
385
00:24:04,926 --> 00:24:06,583
- No, I got it, I got it.
386
00:24:06,617 --> 00:24:07,791
- [Sam] What's she saying?
387
00:24:08,861 --> 00:24:10,345
- Use the board to cast a spell.
388
00:24:10,379 --> 00:24:12,174
- What spell do you
want us to cast?
389
00:24:19,699 --> 00:24:23,807
[Jess speaking foreign language]
390
00:24:23,841 --> 00:24:24,808
[Rory speaking foreign language]
391
00:24:24,842 --> 00:24:25,947
- [Rory] I don't
know that spell.
392
00:24:26,913 --> 00:24:28,328
- Please.
393
00:24:28,363 --> 00:24:29,260
- What do you think?
394
00:24:29,295 --> 00:24:30,469
- I think we should cast it.
395
00:24:34,127 --> 00:24:35,577
- Help, please
help, please help.
396
00:24:35,612 --> 00:24:37,199
Guys, you have to cast it.
397
00:24:38,373 --> 00:24:40,064
- Okay, Abby,
we're trusting you.
398
00:24:47,382 --> 00:24:52,318
[Jess and Rory speaking
foreign language]
399
00:25:00,706 --> 00:25:01,534
- Did it work?
400
00:25:04,779 --> 00:25:05,987
- Abby, can you hear us?
401
00:25:07,195 --> 00:25:08,921
- Abby, honey,
please, answer me.
402
00:25:11,061 --> 00:25:14,443
- [Guard] Hey, what the hell
are you kids doing out here?
403
00:25:14,478 --> 00:25:15,755
- Invisibility potions, now.
404
00:25:15,790 --> 00:25:17,550
- This is private property!
405
00:25:17,585 --> 00:25:19,552
What the hell are you doing?
406
00:25:19,587 --> 00:25:23,280
[tense instrumental music]
407
00:25:25,662 --> 00:25:26,559
Get back here!
408
00:25:26,594 --> 00:25:30,529
[percussive instrumental music]
409
00:25:37,328 --> 00:25:39,054
[car revs]
410
00:25:39,089 --> 00:25:43,162
[percussive instrumental music]
411
00:25:44,577 --> 00:25:45,716
Get back here!
412
00:25:47,407 --> 00:25:48,788
Get back!
413
00:25:48,823 --> 00:25:50,514
- Oh shit, I forgot the board!
414
00:25:52,067 --> 00:25:53,482
- Get back!
415
00:25:53,517 --> 00:25:54,967
- We don't have time.
416
00:25:55,001 --> 00:25:56,416
- Go, go, go, go, go!
417
00:25:56,451 --> 00:25:57,763
- Hey, hey, hey!
418
00:26:01,629 --> 00:26:02,595
Damn it!
419
00:26:02,630 --> 00:26:04,493
[percussive instrumental music]
420
00:26:04,528 --> 00:26:05,598
- We have to go back.
421
00:26:05,633 --> 00:26:06,634
- You're insane.
422
00:26:06,668 --> 00:26:07,842
- No, we need that board
423
00:26:07,876 --> 00:26:09,084
if we're going to
keep talking to Abby.
424
00:26:09,119 --> 00:26:10,741
- The cop probably
took the board.
425
00:26:10,776 --> 00:26:12,191
- Can we at least go back
and check in the morning?
426
00:26:12,225 --> 00:26:13,295
- You can check in the morning.
427
00:26:13,330 --> 00:26:14,503
I am done messing with this.
428
00:26:14,538 --> 00:26:16,505
- We have to keep
going, we spoke to Abby.
429
00:26:16,540 --> 00:26:18,680
- We used a Ouija
board in a graveyard.
430
00:26:18,715 --> 00:26:21,200
Yeah, we talked to somebody,
but it probably wasn't Abby!
431
00:26:21,234 --> 00:26:22,719
- What the hell are
you talking about?
432
00:26:22,753 --> 00:26:25,618
You know, Rory, why is it
that every step of the way
433
00:26:25,653 --> 00:26:27,413
you always find
ways to back out,
434
00:26:27,447 --> 00:26:29,104
put me down or
fuck everyone over?
435
00:26:29,139 --> 00:26:30,485
- Me?
436
00:26:30,519 --> 00:26:32,729
Jess, the only reason
I even went back there
437
00:26:32,763 --> 00:26:34,558
was to help you get closure.
438
00:26:34,593 --> 00:26:36,905
We have no evidence
whatsoever that we had
439
00:26:36,940 --> 00:26:38,079
any kind of contact with Abby.
440
00:26:38,113 --> 00:26:40,081
- You are not--
- That's enough!
441
00:26:46,156 --> 00:26:47,640
- I'm sorry, okay?
442
00:26:49,124 --> 00:26:50,022
I'm just a little freaked out
443
00:26:50,056 --> 00:26:51,782
about what happened back there.
444
00:26:51,817 --> 00:26:53,128
- Do you really feel
that way about me?
445
00:26:53,163 --> 00:26:54,751
- Oh my God, I said enough.
446
00:26:55,890 --> 00:26:58,893
Jesus Christ, this isn't
about either of you.
447
00:26:58,927 --> 00:27:00,101
This is about Abby.
448
00:27:00,135 --> 00:27:01,654
- You know, with
all due respect,
449
00:27:01,689 --> 00:27:03,760
you're not the one who saw
your best friend explode.
450
00:27:06,314 --> 00:27:07,626
- I'm sorry, you saw what?
451
00:27:08,868 --> 00:27:10,352
- Sam, I--
452
00:27:10,387 --> 00:27:13,114
- No, no, no, you told me
you didn't see anything.
453
00:27:14,322 --> 00:27:16,669
You said she choked
and she passed out.
454
00:27:16,704 --> 00:27:17,877
- You lied to him?
455
00:27:17,912 --> 00:27:19,638
- What was I
supposed to tell him?
456
00:27:37,448 --> 00:27:38,760
- Abby Long.
457
00:27:39,899 --> 00:27:43,558
More like Abby long
gone. [chuckles]
458
00:27:59,643 --> 00:28:00,886
Is anybody here?
459
00:28:02,681 --> 00:28:06,512
[dramatic instrumental music]
460
00:28:07,547 --> 00:28:10,412
- [Abby] Where are my friends?
461
00:28:10,447 --> 00:28:11,275
- What?
462
00:28:20,560 --> 00:28:21,769
Oh my God!
463
00:28:21,803 --> 00:28:24,530
[guard screams]
464
00:28:32,262 --> 00:28:34,402
[gun bangs]
465
00:28:34,436 --> 00:28:37,094
[guard panting]
466
00:28:40,684 --> 00:28:42,341
[dramatic instrumental music]
467
00:28:42,375 --> 00:28:45,137
[gun bangs]
468
00:28:45,171 --> 00:28:49,072
[dramatic instrumental music]
469
00:29:14,545 --> 00:29:16,030
- [Abby Voiceover] Sam.
470
00:29:16,064 --> 00:29:18,480
[whispering]
471
00:29:32,322 --> 00:29:33,668
[dramatic instrumental music]
472
00:29:33,702 --> 00:29:34,945
[door slams]
473
00:29:34,980 --> 00:29:35,808
- Abby.
474
00:29:38,259 --> 00:29:39,916
Open up, please.
475
00:29:39,950 --> 00:29:40,779
Talk to me.
476
00:29:40,813 --> 00:29:41,987
[door slams]
477
00:29:42,021 --> 00:29:45,956
[exciting instrumental music]
478
00:29:45,991 --> 00:29:47,026
Let me out!
479
00:29:47,061 --> 00:29:48,890
Abby, please, open up.
480
00:29:51,893 --> 00:29:53,067
Abby, help me.
481
00:29:57,623 --> 00:29:58,797
What the hell?
482
00:30:06,390 --> 00:30:10,291
[sinister instrumental music]
483
00:30:10,325 --> 00:30:11,844
Oh my God.
484
00:30:11,879 --> 00:30:15,710
[sinister instrumental music]
485
00:30:20,819 --> 00:30:22,372
Abby, are you here?
486
00:30:23,891 --> 00:30:27,515
[tense instrumental music]
487
00:30:29,482 --> 00:30:31,036
Abby, are you okay?
488
00:30:42,910 --> 00:30:44,152
I love you, too.
489
00:30:49,123 --> 00:30:54,093
Abby, were you at
peace when you died?
490
00:31:02,136 --> 00:31:03,516
Abby, please, don't
leave me right now.
491
00:31:03,551 --> 00:31:05,035
Talk to me, please.
492
00:31:16,495 --> 00:31:19,636
As friends we gather,
hearts are true,
493
00:31:19,670 --> 00:31:22,363
spirits near, I call to you.
494
00:31:24,089 --> 00:31:28,438
[dramatic instrumental music]
495
00:31:28,472 --> 00:31:32,304
Abby! [shouts]
496
00:31:32,338 --> 00:31:36,170
[dramatic instrumental music]
497
00:31:41,761 --> 00:31:43,660
- [Abby Voiceover] Sam.
498
00:31:45,593 --> 00:31:46,939
- Abby?
499
00:31:46,974 --> 00:31:48,734
Abby, I'm here.
500
00:31:48,768 --> 00:31:51,357
- [Abby Voiceover] I'm
doing this for you.
501
00:31:51,392 --> 00:31:54,119
- Doing what?
502
00:31:54,153 --> 00:31:55,120
Doing what?
503
00:31:55,154 --> 00:31:58,640
[dark instrumental music]
504
00:32:06,717 --> 00:32:07,891
Oh, no.
505
00:32:07,926 --> 00:32:11,757
[exciting instrumental music]
506
00:32:15,209 --> 00:32:17,797
[phone chimes]
507
00:32:30,017 --> 00:32:32,467
[Jess sighs]
508
00:32:44,617 --> 00:32:46,619
- [Woman On Phone] Hey, I
was just thinking about you.
509
00:32:46,654 --> 00:32:47,517
- Hey, sis.
510
00:32:48,552 --> 00:32:49,588
- [Woman On Phone] What's up.
511
00:32:50,727 --> 00:32:52,694
- I just had a question.
512
00:32:52,729 --> 00:32:54,455
Am I bad person?
513
00:32:55,939 --> 00:32:57,630
- [Woman On Phone] Where the
hell is that coming from?
514
00:32:58,562 --> 00:33:00,564
- Just answer the question.
515
00:33:00,599 --> 00:33:01,565
- [Woman On Phone]
Of course not.
516
00:33:01,600 --> 00:33:03,671
You're empathetic, you're kind.
517
00:33:03,705 --> 00:33:05,880
You'd take a bullet
for any of us.
518
00:33:05,914 --> 00:33:08,262
If you're a bad person,
I'm Charles Manson.
519
00:33:10,609 --> 00:33:13,612
Why do you ask, did Mom
say something stupid?
520
00:33:13,646 --> 00:33:15,027
- No, I mean, yes,
521
00:33:15,062 --> 00:33:18,134
but that's not what I'm
worried about right now.
522
00:33:18,168 --> 00:33:19,411
- [Woman On Phone] How
are you holding up?
523
00:33:19,445 --> 00:33:20,688
I heard about the funeral.
524
00:33:20,722 --> 00:33:22,345
I'm sorry I wasn't there.
525
00:33:22,379 --> 00:33:23,484
[knocking]
526
00:33:23,518 --> 00:33:24,864
- [Sam] Open up!
527
00:33:24,899 --> 00:33:26,038
- I have to go.
528
00:33:26,073 --> 00:33:26,866
- [Woman On Phone]
What was that?
529
00:33:26,901 --> 00:33:27,798
Is everything okay?
530
00:33:27,833 --> 00:33:29,214
- Yeah, everything, 100%.
531
00:33:29,248 --> 00:33:31,181
I love you so much, bye.
532
00:33:32,286 --> 00:33:33,218
- Come on, open up!
533
00:33:37,049 --> 00:33:38,568
Look what I found
in my apartment.
534
00:33:38,602 --> 00:33:39,500
- Whoa.
- Yeah.
535
00:33:40,673 --> 00:33:41,881
I used it to talk to
Abby and she said--
536
00:33:41,916 --> 00:33:43,055
- Wait, wait, wait,
you're never supposed
537
00:33:43,090 --> 00:33:44,574
to play with a
Ouija board alone.
538
00:33:44,608 --> 00:33:46,058
- Okay, I don't know the
rules about being a witch.
539
00:33:46,093 --> 00:33:47,680
You're not supposed to use
one in the graveyard, either.
540
00:33:47,715 --> 00:33:49,303
- Okay, okay, what did she say?
541
00:33:49,337 --> 00:33:51,512
- She told me that in
order to come back to life,
542
00:33:51,546 --> 00:33:53,721
she needs to perform a
sacrifice on you or Rory,
543
00:33:53,755 --> 00:33:55,619
and I couldn't get ahold
of either of you guys--
544
00:33:55,654 --> 00:33:58,277
- Oh my God, we have to go, now.
545
00:34:00,555 --> 00:34:04,559
[mysterious instrumental music]
546
00:34:27,962 --> 00:34:30,171
[creaking]
547
00:34:52,711 --> 00:34:57,716
[dark instrumental music]
[whispering]
548
00:35:02,134 --> 00:35:04,447
- [Abby Voiceover] Rory.
549
00:35:04,481 --> 00:35:09,486
[dark instrumental music]
[whispering]
550
00:35:21,049 --> 00:35:22,292
[dramatic instrumental music]
551
00:35:22,327 --> 00:35:24,950
[Rory screams]
552
00:35:28,574 --> 00:35:29,817
- Oh God, help!
553
00:35:32,716 --> 00:35:33,924
No, help!
554
00:35:33,959 --> 00:35:38,446
[dramatic instrumental music]
555
00:35:38,481 --> 00:35:40,897
[Rory gasps]
556
00:35:50,113 --> 00:35:53,703
[dark instrumental music]
557
00:36:15,380 --> 00:36:16,243
Abby?
558
00:36:19,280 --> 00:36:20,385
- Rory, dear.
559
00:36:24,285 --> 00:36:26,805
- [Rory] Abby, what's going on.
560
00:36:26,839 --> 00:36:30,429
[dark instrumental music]
561
00:36:37,264 --> 00:36:38,299
- Drink this.
562
00:36:39,507 --> 00:36:40,612
- What is it?
563
00:36:42,027 --> 00:36:44,098
Abby, what are you doing to me?
564
00:36:44,132 --> 00:36:46,307
- Don't make this harder
than it has to be.
565
00:36:48,275 --> 00:36:49,862
- Help!
566
00:36:49,897 --> 00:36:50,863
Someone!
567
00:36:50,898 --> 00:36:54,971
[Abby speaking foreign language]
568
00:36:58,802 --> 00:37:01,219
- The Ouija board you
used to resurrect me,
569
00:37:01,253 --> 00:37:03,773
it's been passed down in
my family for generations.
570
00:37:04,670 --> 00:37:08,329
[tense instrumental music]
571
00:37:15,163 --> 00:37:16,372
- I really don't
like being back here.
572
00:37:16,406 --> 00:37:17,614
Are you sure she's
going to be here?
573
00:37:17,649 --> 00:37:19,478
- I'm positive, this is
our only hiding spot.
574
00:37:19,513 --> 00:37:21,204
We do everything here.
575
00:37:21,239 --> 00:37:22,067
Rory!
576
00:37:24,034 --> 00:37:25,450
- [Sam] Rory!
577
00:37:25,484 --> 00:37:29,108
[tense instrumental music]
578
00:37:36,254 --> 00:37:38,842
- My great, great grandmother
died when she was 15.
579
00:37:40,534 --> 00:37:43,571
Her mother was also a witch,
580
00:37:43,606 --> 00:37:46,022
used the board to
cast an ancient spell.
581
00:37:48,196 --> 00:37:52,477
[man and woman speaking
foreign language]
582
00:37:52,511 --> 00:37:55,583
But when she came back,
something wasn't right.
583
00:37:57,033 --> 00:38:01,175
She was in a temporary body,
a powerful, demonic body.
584
00:38:02,314 --> 00:38:05,559
She was stuck between
life and death
585
00:38:07,008 --> 00:38:08,907
because [speaking foreign
language] isn't a spell.
586
00:38:12,220 --> 00:38:15,707
It's a trade with the
spirit of the board.
587
00:38:17,605 --> 00:38:19,952
A life for a life, a sacrifice.
588
00:38:21,126 --> 00:38:25,510
[fluttering, tense
instrumental music]
589
00:38:33,966 --> 00:38:35,140
- I can't find her.
590
00:38:35,174 --> 00:38:36,106
- No, she has to be here.
591
00:38:36,141 --> 00:38:37,384
This is the only place she'd go.
592
00:38:37,418 --> 00:38:38,764
- Okay, okay, we
don't have time.
593
00:38:38,799 --> 00:38:39,696
We have to go check her house.
594
00:38:39,731 --> 00:38:40,801
- You haven't checked her house?
595
00:38:40,835 --> 00:38:42,320
- You told me she would be here.
596
00:38:42,354 --> 00:38:43,251
I went to you first--
597
00:38:43,286 --> 00:38:44,460
- We have to go, we have to go.
598
00:38:46,324 --> 00:38:49,982
[tense instrumental music]
599
00:39:01,684 --> 00:39:02,512
- Take it.
600
00:39:03,789 --> 00:39:05,204
It'll make the pain go away.
601
00:39:07,068 --> 00:39:10,244
I was grateful you tried
to put a peace spell on me.
602
00:39:10,278 --> 00:39:11,659
- Why sacrifice me?
603
00:39:11,694 --> 00:39:13,281
Abby, I am your best friend!
604
00:39:13,316 --> 00:39:15,594
I know you're in there, Abby!
605
00:39:15,629 --> 00:39:18,114
- Because I have to kill
someone who witnessed my death.
606
00:39:18,148 --> 00:39:20,081
It's part of the exchange.
607
00:39:20,116 --> 00:39:21,876
I have to come back,
I have to be with Sam.
608
00:39:21,911 --> 00:39:24,914
- But why me, why not Jess?
609
00:39:27,951 --> 00:39:30,402
- Because Jess wouldn't
ask a question like that.
610
00:39:32,266 --> 00:39:34,855
[Rory screams]
611
00:39:38,652 --> 00:39:39,653
- Where's the board?
612
00:39:41,068 --> 00:39:42,310
- It was right here
in the front seat.
613
00:39:42,345 --> 00:39:43,864
- Oh, no, no.
614
00:39:43,898 --> 00:39:46,038
- Just look around, it
can't have gone far.
615
00:39:54,909 --> 00:39:56,808
[muffled screams]
616
00:39:56,842 --> 00:39:57,809
Jess, I hear Rory.
617
00:39:58,913 --> 00:39:59,776
Rory!
618
00:40:02,814 --> 00:40:05,333
- I don't want this to hurt.
619
00:40:05,368 --> 00:40:06,300
Let me help you.
620
00:40:08,820 --> 00:40:11,236
- Abby, please, don't do this.
621
00:40:11,270 --> 00:40:13,134
- Do you want the potion?
622
00:40:13,169 --> 00:40:16,828
[tense instrumental music]
623
00:40:27,321 --> 00:40:28,978
- It came from here.
624
00:40:30,980 --> 00:40:31,912
Be careful.
625
00:40:31,946 --> 00:40:35,605
[tense instrumental music]
626
00:40:41,715 --> 00:40:44,718
- [Abby] There you go.
627
00:40:44,752 --> 00:40:48,342
[Jess shouts foreign language]
628
00:40:48,376 --> 00:40:49,170
- Jess!
629
00:40:50,827 --> 00:40:55,314
[Jess shouts foreign language]
630
00:40:55,349 --> 00:40:56,143
- Rory.
631
00:40:58,145 --> 00:40:59,353
- [Rory] Hurry!
632
00:41:01,976 --> 00:41:03,978
- All right, come on, come on.
633
00:41:04,013 --> 00:41:07,568
[tense instrumental music]
634
00:41:09,087 --> 00:41:12,159
Come on, I got her, let's go.
635
00:41:12,193 --> 00:41:17,198
- [Abby Voiceover] Jess.
636
00:41:22,376 --> 00:41:26,207
[dramatic instrumental music]
637
00:41:27,726 --> 00:41:30,349
[Abby screams]
638
00:41:31,489 --> 00:41:33,456
[squishing]
639
00:41:33,491 --> 00:41:37,218
[jittery instrumental music]
640
00:41:39,497 --> 00:41:41,568
- Come on, stay with me.
641
00:41:41,602 --> 00:41:43,535
Breathe, breathe.
642
00:41:43,570 --> 00:41:44,398
Let's go.
643
00:41:46,400 --> 00:41:49,472
Rory, Rory, talk to
me, are you okay?
644
00:41:51,094 --> 00:41:53,925
- That potion she gave me.
645
00:41:53,959 --> 00:41:54,891
- Run!
646
00:41:54,926 --> 00:41:57,100
[exciting instrumental music]
647
00:41:57,135 --> 00:41:58,274
We have to go!
648
00:41:58,308 --> 00:41:59,758
We have to go now!
649
00:42:01,035 --> 00:42:02,105
- Abby, stop!
650
00:42:05,350 --> 00:42:06,178
- Sam.
651
00:42:09,181 --> 00:42:11,080
My love, I'm doing this for you,
652
00:42:12,253 --> 00:42:15,463
so I can come back and
we can be together.
653
00:42:15,498 --> 00:42:18,087
- I can't be with you if
it means one of them dying.
654
00:42:20,917 --> 00:42:22,401
- You don't mean that.
655
00:42:23,610 --> 00:42:24,576
- [Sam] I mean it.
656
00:42:24,611 --> 00:42:26,164
[Jess whispers foreign language]
657
00:42:26,198 --> 00:42:27,337
- Shit.
- Death has perverted
658
00:42:27,372 --> 00:42:28,856
your mind and
poisoned your soul.
659
00:42:28,891 --> 00:42:30,099
- Sam, I love you.
660
00:42:30,133 --> 00:42:33,689
- I love you, too,
but we can't do this.
661
00:42:35,380 --> 00:42:39,211
- [Abby] Sam, please
don't do this to me.
662
00:42:40,765 --> 00:42:41,973
- I've made my decision.
663
00:42:46,494 --> 00:42:51,189
- Can I hold you one last time?
664
00:42:51,223 --> 00:42:55,365
[Rory speaking foreign language]
665
00:42:56,332 --> 00:42:57,747
- Jess, get in the car.
666
00:42:57,782 --> 00:42:58,886
- What happened to Sam?
667
00:42:58,921 --> 00:42:59,715
- Sam!
668
00:43:02,959 --> 00:43:03,857
- Rory, what happened?
669
00:43:03,891 --> 00:43:05,513
- She deflected my death spell.
670
00:43:06,445 --> 00:43:07,446
He's gone.
671
00:43:07,481 --> 00:43:08,413
- What?
672
00:43:08,447 --> 00:43:09,276
- [Rory] Go.
673
00:43:16,076 --> 00:43:17,249
- [Abby] Sam.
674
00:43:21,668 --> 00:43:23,462
- Holy shit, what do we do?
675
00:43:25,154 --> 00:43:25,982
Rory?
676
00:43:27,570 --> 00:43:29,020
No, no, no, no, no, no,
no, do not fall asleep.
677
00:43:29,054 --> 00:43:31,367
You don't know what
the potion will do.
678
00:43:31,401 --> 00:43:32,230
Wake up!
679
00:43:33,749 --> 00:43:37,269
Rory, snap out of
it, Rory, come on!
680
00:43:37,304 --> 00:43:40,721
- The porch, we
can't let her go.
681
00:43:40,756 --> 00:43:44,518
[gentle instrumental music]
682
00:43:50,558 --> 00:43:51,974
- Come back to me, my love.
683
00:43:52,837 --> 00:43:56,634
[gentle instrumental music]
684
00:44:00,051 --> 00:44:03,502
As friends we gather,
hearts are true,
685
00:44:03,537 --> 00:44:06,402
spirits near, I call to you.
686
00:44:06,436 --> 00:44:08,853
[whispering]
687
00:44:17,724 --> 00:44:19,795
Two people witnessed your death.
688
00:44:21,279 --> 00:44:22,590
We can do this.
689
00:44:22,625 --> 00:44:26,284
[gentle instrumental music]
690
00:44:31,254 --> 00:44:35,327
[Abby speaking foreign language]
691
00:44:44,716 --> 00:44:46,476
[Jess speaking foreign language]
692
00:44:46,511 --> 00:44:47,408
Shit.
693
00:44:47,443 --> 00:44:48,686
[Jess speaking foreign language]
694
00:44:48,720 --> 00:44:50,342
Screw it!
695
00:44:50,377 --> 00:44:52,724
[Jess speaking foreign language]
696
00:44:52,759 --> 00:44:54,208
Holy fuck!
697
00:44:54,243 --> 00:44:55,554
- What the fuck was that?
698
00:44:55,589 --> 00:44:57,246
- Oh my God, Rory.
699
00:44:57,280 --> 00:44:58,626
- What did you just use?
700
00:44:58,661 --> 00:45:00,111
You should've used
[speaking foreign language].
701
00:45:00,145 --> 00:45:01,388
- I couldn't do that, so I
just gave you a little zap.
702
00:45:01,422 --> 00:45:02,665
- A little zap, you
could've killed me.
703
00:45:02,700 --> 00:45:04,391
- The potion was
killing you, Rory.
704
00:45:04,425 --> 00:45:05,737
- It was a rest potion!
705
00:45:05,772 --> 00:45:08,119
- How was I supposed
to know that, Rory?
706
00:45:10,052 --> 00:45:11,985
- Whoa, whoa, go, go!
707
00:45:12,019 --> 00:45:15,609
[tense instrumental music]
708
00:45:24,204 --> 00:45:25,861
[electrical fizzing]
709
00:45:25,895 --> 00:45:28,242
[car bangs]
710
00:45:29,105 --> 00:45:30,003
Was that Sam?
711
00:45:30,037 --> 00:45:31,418
- I don't know, I don't know!
712
00:45:31,452 --> 00:45:34,179
- Oh my God,
somebody's up there!
713
00:45:35,871 --> 00:45:39,391
[dramatic instrumental music]
714
00:45:39,426 --> 00:45:40,427
- Sam!
715
00:45:40,461 --> 00:45:44,293
[exciting instrumental music]
716
00:46:04,900 --> 00:46:06,073
- Oh my God!
717
00:46:06,108 --> 00:46:09,939
[exciting instrumental music]
718
00:46:11,699 --> 00:46:13,184
Oh my God!
719
00:46:13,218 --> 00:46:14,495
Oh my God.
- What do we do?
720
00:46:14,530 --> 00:46:15,876
- I don't know!
721
00:46:15,911 --> 00:46:19,777
[exciting instrumental music]
722
00:46:21,640 --> 00:46:23,125
- Those that mourn,
those that mourn,
723
00:46:23,159 --> 00:46:25,817
all that die shall be reborn.
724
00:46:25,852 --> 00:46:27,577
Those that mourn,
those that mourn,
725
00:46:27,612 --> 00:46:30,028
all that die shall be reborn.
726
00:46:30,926 --> 00:46:32,548
- Shit, fuck.
727
00:46:32,582 --> 00:46:33,929
Where did he go?
- What do we do?
728
00:46:33,963 --> 00:46:35,137
- We're going to
have to hold our own.
729
00:46:35,171 --> 00:46:36,828
- No, we can't, our
spells weren't working.
730
00:46:36,863 --> 00:46:38,243
- She deflected my death spell,
731
00:46:38,278 --> 00:46:40,659
so clearly that means something.
732
00:46:40,694 --> 00:46:44,905
[dark instrumental music]
733
00:46:44,940 --> 00:46:48,219
[Rory and Jess scream]
734
00:46:51,878 --> 00:46:53,638
- Where is he?
735
00:46:53,672 --> 00:46:57,090
[dramatic instrumental music]
736
00:46:57,124 --> 00:47:01,232
[Jess speaking foreign language]
737
00:47:05,132 --> 00:47:06,099
We have to go, now.
738
00:47:17,731 --> 00:47:21,459
[droning instrumental music]
739
00:47:33,229 --> 00:47:35,369
[groaning]
740
00:47:35,404 --> 00:47:38,683
- Doris, Doris, are
you still out here?
741
00:47:39,995 --> 00:47:42,583
Doris, oh my God, honey, honey!
742
00:47:44,206 --> 00:47:46,035
What happened, my baby?
743
00:47:46,070 --> 00:47:47,692
What happened to you?
744
00:47:47,726 --> 00:47:48,555
Oh, Doris!
745
00:47:50,246 --> 00:47:52,628
Our daughter was murdered.
746
00:47:55,079 --> 00:47:56,321
We don't know what to do.
747
00:47:57,771 --> 00:47:59,393
We're overcome with grief.
748
00:48:00,636 --> 00:48:03,087
I can't take it anymore.
749
00:48:03,121 --> 00:48:05,744
- [Mysterious Figure] Do
you seek peace for yourself
750
00:48:05,779 --> 00:48:08,161
or do you seek peace
for the deceased?
751
00:48:08,195 --> 00:48:10,128
- Can't we have both?
752
00:48:10,163 --> 00:48:12,441
- [Mysterious Figure]
I wish, my friend.
753
00:48:12,475 --> 00:48:14,305
There's only so much I could do,
754
00:48:14,339 --> 00:48:16,894
should you be willing
to accept the risk.
755
00:48:18,205 --> 00:48:20,069
- I'll do anything
for my daughter.
756
00:48:20,104 --> 00:48:21,726
I just want her back.
757
00:48:30,977 --> 00:48:34,532
- [Mysterious Figure]
This should do it.
758
00:48:36,534 --> 00:48:38,605
Do you know what this is?
759
00:48:40,124 --> 00:48:40,952
- No.
760
00:48:42,126 --> 00:48:43,886
- [Mysterious Figure]
This is a spirit board.
761
00:48:43,921 --> 00:48:47,096
They've been used
for over 800 years.
762
00:48:47,131 --> 00:48:49,512
There are two rules
with spirit boards.
763
00:48:50,582 --> 00:48:52,653
Never play alone,
764
00:48:52,688 --> 00:48:55,691
and never play in a graveyard.
765
00:48:57,106 --> 00:48:59,350
This is because a spirit
board isn't just a board.
766
00:48:59,384 --> 00:49:02,008
It lives and breathes
like you and me.
767
00:49:02,042 --> 00:49:05,045
It's alive with the
power of the spirit.
768
00:49:05,080 --> 00:49:09,532
If you break those rules,
things can get dangerous.
769
00:49:10,740 --> 00:49:12,984
- I don't understand
what to do with it.
770
00:49:13,019 --> 00:49:15,124
- [Mysterious Figure] I want
you to break those rules,
771
00:49:15,159 --> 00:49:16,608
tap into the power of the board
772
00:49:16,643 --> 00:49:19,508
and its ability to resurrect.
773
00:49:19,542 --> 00:49:21,303
- That can't be safe.
774
00:49:21,337 --> 00:49:23,857
- [Mysterious Figure] If
you want your child back,
775
00:49:24,996 --> 00:49:27,274
then that is the price.
776
00:49:35,386 --> 00:49:38,734
[dramatic instrumental music]
777
00:49:38,768 --> 00:49:39,769
- Jess, you're up!
778
00:49:41,909 --> 00:49:42,738
- Rory.
779
00:49:46,845 --> 00:49:48,054
- Are you okay?
780
00:49:48,088 --> 00:49:48,882
- Yeah, I just had
this vivid dream.
781
00:49:48,916 --> 00:49:50,711
It was like a vision--
782
00:49:50,746 --> 00:49:51,643
- Of the future?
783
00:49:51,678 --> 00:49:53,024
- No, no, no, of the past,
784
00:49:53,059 --> 00:49:54,577
and it was about the book.
785
00:49:55,440 --> 00:49:58,512
[father groans]
786
00:49:58,547 --> 00:49:59,755
There it was again.
787
00:49:59,789 --> 00:50:01,205
It was a vision of
the same people.
788
00:50:01,239 --> 00:50:03,103
- Holy shit.
789
00:50:03,138 --> 00:50:04,725
- [Jess] What?
790
00:50:04,760 --> 00:50:06,589
- Holy shit!
- What?
791
00:50:06,624 --> 00:50:07,728
- Oh my God!
- What?
792
00:50:07,763 --> 00:50:09,730
- Oh my God!
- Rory, what, what?
793
00:50:09,765 --> 00:50:13,010
- Jess, no wonder you're so
shitty at casting spells!
794
00:50:14,425 --> 00:50:16,082
- You said I was getting
better at casting spells.
795
00:50:16,116 --> 00:50:18,429
- Jess, Jess, Jess,
Jess, you're not a witch!
796
00:50:19,671 --> 00:50:20,569
- Rory, what?
797
00:50:21,777 --> 00:50:24,297
- You are a psychic!
798
00:50:24,331 --> 00:50:27,024
Oh my God, I'm so jealous!
799
00:50:27,058 --> 00:50:30,165
- Wait, I was seeing the past.
800
00:50:30,199 --> 00:50:31,028
- Maybe.
801
00:50:32,753 --> 00:50:35,308
Maybe something
important happened here.
802
00:50:35,342 --> 00:50:36,999
Oh my God, try
again, go, go, go.
803
00:50:37,034 --> 00:50:37,827
- Okay, okay.
804
00:50:43,074 --> 00:50:44,351
[dramatic instrumental music]
805
00:50:44,386 --> 00:50:45,663
- Death lives.
806
00:50:46,871 --> 00:50:49,598
[father screams]
807
00:50:50,944 --> 00:50:52,187
- It happened again.
808
00:50:52,221 --> 00:50:55,155
- Sick, man, I knew you
couldn't suck that bad.
809
00:50:55,190 --> 00:50:56,122
- Rory.
- Yeah?
810
00:50:56,156 --> 00:50:58,745
- Something awful happened here.
811
00:51:00,712 --> 00:51:02,335
How did I not know
I was psychic?
812
00:51:06,063 --> 00:51:08,755
- I mean, I guess what
happened with Abby
813
00:51:08,789 --> 00:51:11,654
kind of awoke your abilities,
814
00:51:11,689 --> 00:51:13,829
and that's probably why
you even could hear her
815
00:51:13,863 --> 00:51:15,106
in the first place.
816
00:51:15,141 --> 00:51:16,314
Come here.
817
00:51:16,349 --> 00:51:17,315
Actually, let me
show you something.
818
00:51:18,316 --> 00:51:19,835
Okay.
819
00:51:19,869 --> 00:51:23,080
So psychics have their own
spells, which is so cool,
820
00:51:24,219 --> 00:51:26,290
but most of them
are based around.
821
00:51:30,363 --> 00:51:31,191
Yeah.
822
00:51:39,889 --> 00:51:42,306
Good, deep
diaphragmatic breathing.
823
00:51:43,514 --> 00:51:47,725
Now, envision the
object in your head,
824
00:51:49,209 --> 00:51:53,317
and imagine lifting it with
the tips of your fingers.
825
00:51:53,351 --> 00:51:54,697
Light as a feather.
826
00:51:57,769 --> 00:51:59,012
- Anything?
827
00:51:59,046 --> 00:52:00,738
- Don't focus on me,
focus on the bag.
828
00:52:03,913 --> 00:52:07,572
[gentle instrumental music]
829
00:52:13,509 --> 00:52:14,855
Oh my God, Jess!
830
00:52:17,237 --> 00:52:19,412
[laughing]
831
00:52:19,446 --> 00:52:20,827
- I did it!
832
00:52:20,861 --> 00:52:21,862
- You did it!
833
00:52:21,897 --> 00:52:24,141
[laughing]
834
00:52:27,144 --> 00:52:27,937
- I can't believe it!
835
00:52:27,972 --> 00:52:28,800
- Neither can I!
836
00:52:30,699 --> 00:52:33,840
- I think we have a fighting
chance against them now.
837
00:52:33,874 --> 00:52:34,668
- Yeah.
838
00:52:35,980 --> 00:52:37,844
These new visions
that you're having,
839
00:52:39,052 --> 00:52:40,398
to me, it seems
like there's another
840
00:52:40,433 --> 00:52:42,331
spirit trying to
communicate with you.
841
00:52:43,263 --> 00:52:45,265
- Well, how do we talk back?
842
00:52:45,300 --> 00:52:46,163
- A Ouija board?
843
00:52:47,302 --> 00:52:48,682
- Well, we don't have that.
844
00:52:50,891 --> 00:52:51,685
- Unless.
845
00:52:54,309 --> 00:52:57,898
[dark instrumental music]
846
00:53:01,005 --> 00:53:02,972
- [Rory And Jess] As
friends we gather,
847
00:53:03,007 --> 00:53:07,770
hearts are true, spirits
near, we call to you.
848
00:53:11,188 --> 00:53:12,327
- Is anybody with us?
849
00:53:15,502 --> 00:53:19,851
- [Man Voiceover] Listen
carefully, burn the board.
850
00:53:20,852 --> 00:53:21,853
- Did you hear that?
851
00:53:22,785 --> 00:53:23,614
- Hear what?
852
00:53:25,478 --> 00:53:28,377
- [Rory And Jess] T, U, R, N, A.
853
00:53:31,656 --> 00:53:33,037
- Turn around?
854
00:53:41,079 --> 00:53:41,977
- What do you see?
855
00:53:46,430 --> 00:53:48,017
- Who are you?
856
00:53:48,052 --> 00:53:49,502
- Someone who understands.
857
00:53:50,917 --> 00:53:53,954
- Your daughter, you brought
her back with the board.
858
00:53:53,989 --> 00:53:55,093
- And it was terrible.
859
00:53:56,681 --> 00:54:01,583
Please, listen carefully,
burn the board.
860
00:54:04,517 --> 00:54:06,898
It's the only way
to send her back.
861
00:54:11,627 --> 00:54:13,457
- We have to burn the board,
862
00:54:13,491 --> 00:54:15,562
but how the hell are
we going to do that?
863
00:54:17,530 --> 00:54:18,358
- I got an idea.
864
00:54:20,705 --> 00:54:23,812
- An invisibility potion,
and not a very good one.
865
00:54:23,846 --> 00:54:24,778
- How many seconds?
866
00:54:25,848 --> 00:54:27,194
- At best 15.
867
00:54:27,229 --> 00:54:28,437
- 15?
868
00:54:28,472 --> 00:54:30,612
- Hey, we're lucky
we have that long.
869
00:54:30,646 --> 00:54:32,130
Okay.
870
00:54:32,165 --> 00:54:33,753
They're probably hiding out
in the cellar of the barn.
871
00:54:33,787 --> 00:54:36,134
They don't seem to be
very keen on daylight.
872
00:54:36,169 --> 00:54:38,275
- Rory, we need to get help.
873
00:54:38,309 --> 00:54:39,793
- Oh yeah, and just expose
the rest of the world
874
00:54:39,828 --> 00:54:41,485
to witchcraft and have us
burned at the stake again?
875
00:54:41,519 --> 00:54:42,348
Yeah.
876
00:54:43,659 --> 00:54:45,282
Here.
877
00:54:45,316 --> 00:54:46,628
- Wait me.
- Yeah.
878
00:54:46,662 --> 00:54:48,181
I'll distract them with magic.
879
00:54:51,874 --> 00:54:53,359
We got ourselves into this mess,
880
00:54:53,393 --> 00:54:55,464
and, goddamn it, we're going
to get ourselves out of it.
881
00:54:57,155 --> 00:55:00,607
[dark instrumental music]
882
00:55:03,196 --> 00:55:05,716
- [Sam] How much
longer until nightfall?
883
00:55:05,750 --> 00:55:08,028
- [Abby] No more than an hour.
884
00:55:08,063 --> 00:55:11,618
[tense instrumental music]
885
00:55:15,381 --> 00:55:16,692
- Ready?
- Yeah.
886
00:55:16,727 --> 00:55:20,282
[tense instrumental music]
887
00:55:20,317 --> 00:55:21,387
- Two, three.
888
00:55:22,319 --> 00:55:25,874
[tense instrumental music]
889
00:55:26,840 --> 00:55:29,429
- [Abby] [groans] See who it is.
890
00:55:29,464 --> 00:55:33,053
[tense instrumental music]
891
00:55:52,418 --> 00:55:54,178
[Rory speaking foreign language]
892
00:55:54,212 --> 00:55:56,042
[exciting instrumental music]
893
00:55:56,076 --> 00:55:57,215
- It's them.
894
00:55:57,250 --> 00:56:01,288
[Rory speaking foreign language]
895
00:56:04,464 --> 00:56:08,261
[exciting instrumental music]
896
00:56:08,295 --> 00:56:09,642
Abby help me!
897
00:56:09,676 --> 00:56:11,575
I can't do this alone.
898
00:56:11,609 --> 00:56:15,441
[exciting instrumental music]
899
00:56:24,415 --> 00:56:26,521
- I see you.
900
00:56:26,555 --> 00:56:30,387
[exciting instrumental music]
901
00:56:32,630 --> 00:56:34,701
Sam, grab her!
902
00:56:34,736 --> 00:56:35,944
- Who?
903
00:56:35,978 --> 00:56:39,810
[exciting instrumental music]
904
00:56:41,536 --> 00:56:42,744
I see her.
905
00:56:42,778 --> 00:56:46,610
[exciting instrumental music]
906
00:56:51,442 --> 00:56:52,339
- Jess!
907
00:56:52,374 --> 00:56:56,205
[exciting instrumental music]
908
00:56:57,275 --> 00:56:58,069
- Do something!
909
00:56:58,104 --> 00:56:59,623
- I can't, I'll hit you!
910
00:56:59,657 --> 00:57:03,420
[exciting instrumental music]
911
00:57:04,593 --> 00:57:06,388
No, Sam!
- No, please.
912
00:57:07,596 --> 00:57:09,943
[squishing]
913
00:57:11,255 --> 00:57:15,190
[Jess shouts foreign language]
914
00:57:21,472 --> 00:57:25,614
- Don't you dare cast a
fucking peace spell on me.
915
00:57:30,170 --> 00:57:30,999
- Sam!
916
00:57:31,931 --> 00:57:32,759
Sam.
917
00:57:35,313 --> 00:57:37,212
- Jess is dead.
918
00:57:37,246 --> 00:57:39,007
- You did well, my love.
919
00:57:39,041 --> 00:57:40,284
I'll be right behind you.
920
00:57:42,148 --> 00:57:46,083
[Rory shouts foreign language]
921
00:57:53,331 --> 00:57:57,853
- Rory, Rory, you did it,
you did it, you did it.
922
00:57:58,785 --> 00:58:00,477
Come here, come here.
923
00:58:01,926 --> 00:58:03,583
[Rory speaking foreign language]
924
00:58:03,618 --> 00:58:04,722
- [Jess] Yeah, yeah.
925
00:58:04,757 --> 00:58:07,104
- It's a beautiful spell.
926
00:58:07,138 --> 00:58:09,934
You know it?
- Yeah, it's a healing spell.
927
00:58:09,969 --> 00:58:11,177
- It's a transfer spell.
928
00:58:11,211 --> 00:58:13,559
You give your life force
over to someone else.
929
00:58:15,250 --> 00:58:17,701
- Rory, no, no, Rory, no.
930
00:58:17,735 --> 00:58:19,599
- I couldn't let him kill you.
931
00:58:19,634 --> 00:58:22,084
- Don't go, I need
you, I need your help.
932
00:58:22,119 --> 00:58:23,638
I need you.
933
00:58:23,672 --> 00:58:26,261
- I'm sorry, I
could've save her.
934
00:58:26,295 --> 00:58:27,227
- Who, who?
935
00:58:28,643 --> 00:58:29,506
- Abby.
936
00:58:42,277 --> 00:58:43,105
Oh God!
937
00:58:44,555 --> 00:58:45,383
Abby!
938
00:58:48,421 --> 00:58:53,081
- Rory, no, no. [sobs]
939
00:58:58,604 --> 00:58:59,466
- Abby?
940
00:59:00,606 --> 00:59:04,817
- What, no, no, no,
no, what is happening?
941
00:59:04,851 --> 00:59:05,921
- [Sam] Abby?
942
00:59:05,956 --> 00:59:07,233
- Sam, my love.
943
00:59:14,861 --> 00:59:15,690
Sam.
944
00:59:21,178 --> 00:59:22,006
Sam!
945
00:59:23,560 --> 00:59:27,046
[dark instrumental music]
946
00:59:36,814 --> 00:59:39,403
[Abby screams]
947
00:59:50,483 --> 00:59:53,969
[dark instrumental music]
948
01:00:04,083 --> 01:00:07,224
You were the only
one who saw him die,
949
01:00:07,258 --> 01:00:09,088
and he didn't kill you himself.
950
01:00:14,162 --> 01:00:16,060
And now he's dead.
951
01:00:16,095 --> 01:00:19,616
[dark instrumental music]
952
01:00:41,638 --> 01:00:45,642
[Jess speaking foreign language]
953
01:00:50,025 --> 01:00:53,511
[dark instrumental music]
954
01:01:36,727 --> 01:01:37,728
- Mom!
955
01:01:37,763 --> 01:01:41,283
[dark instrumental music]
956
01:02:19,149 --> 01:02:21,496
[screaming]
957
01:02:28,054 --> 01:02:30,643
- Burn the board, for her sake.
958
01:02:31,817 --> 01:02:34,716
- I can't, it's still Abby.
959
01:02:34,751 --> 01:02:38,962
- No, it's the spirit of
the board controlling her.
960
01:02:40,273 --> 01:02:42,068
Burn the board.
961
01:02:42,103 --> 01:02:43,967
It's what she would want.
962
01:02:44,001 --> 01:02:47,625
[dark instrumental music]
963
01:03:07,473 --> 01:03:09,820
- As friends we gather,
hearts are true,
964
01:03:09,855 --> 01:03:11,891
spirits near, I call to you.
965
01:03:16,516 --> 01:03:17,863
[engine grinds]
966
01:03:17,897 --> 01:03:19,485
- Come on, come on.
967
01:03:19,519 --> 01:03:21,970
[engine revs]
968
01:03:22,005 --> 01:03:23,627
Woo!
969
01:03:23,661 --> 01:03:24,662
Okay.
970
01:03:24,697 --> 01:03:28,528
[dramatic instrumental music]
971
01:03:34,741 --> 01:03:37,227
[engine revs]
972
01:03:41,990 --> 01:03:43,233
Come on, come on!
973
01:03:43,267 --> 01:03:46,823
[tense instrumental music]
974
01:03:54,969 --> 01:03:55,832
Okay.
975
01:03:59,283 --> 01:04:03,011
[dramatic instrumental music]
976
01:04:11,054 --> 01:04:13,780
- As friends we gather,
hearts are true,
977
01:04:13,815 --> 01:04:16,645
spirits near, I call to you.
978
01:04:16,680 --> 01:04:21,133
[dramatic instrumental music]
979
01:04:21,167 --> 01:04:23,998
[Jess gasps]
980
01:04:24,032 --> 01:04:25,240
- Where's the board?
981
01:04:31,177 --> 01:04:34,801
[dark instrumental music]
982
01:04:37,666 --> 01:04:40,290
- We must go to great lengths
to protect this board.
983
01:04:41,360 --> 01:04:43,465
We must use all of our strength.
984
01:04:43,500 --> 01:04:45,674
She is truly a threat.
985
01:04:45,709 --> 01:04:47,884
We cannot afford to lose.
986
01:04:52,819 --> 01:04:55,408
- No.
987
01:04:55,443 --> 01:04:56,754
[dramatic instrumental music]
988
01:04:56,789 --> 01:04:59,378
[Jess screams]
989
01:05:14,980 --> 01:05:18,569
[tense instrumental music]
990
01:05:43,077 --> 01:05:45,838
- We cannot risk
eternal damnation.
991
01:05:45,872 --> 01:05:50,877
[pounding instrumental music]
[whispering]
992
01:06:24,290 --> 01:06:28,467
[Jess speaking foreign language]
993
01:06:29,675 --> 01:06:32,574
- [Rory] I was kind of
enjoying being dead.
994
01:06:35,370 --> 01:06:36,233
What do you need?
995
01:06:40,134 --> 01:06:42,067
- [Jess] I can't believe
I finally cast something.
996
01:06:42,101 --> 01:06:44,793
- I told you psychics have
their own set of spells.
997
01:06:44,828 --> 01:06:46,623
- What's this one do?
998
01:06:46,657 --> 01:06:47,658
Are we alive?
999
01:06:47,693 --> 01:06:48,659
- [Jess] Not quite.
1000
01:06:50,661 --> 01:06:53,423
- [Rory] Well, at least
I can still cast spells.
1001
01:06:53,457 --> 01:06:55,908
- According to this,
your temporary bodies
1002
01:06:55,942 --> 01:06:58,152
aren't very strong like Abby's.
1003
01:06:58,186 --> 01:07:02,570
You're a psychic projection,
so, if you get hit,
1004
01:07:02,604 --> 01:07:03,881
you're gone.
1005
01:07:03,916 --> 01:07:05,021
I can't bring you back.
1006
01:07:06,091 --> 01:07:07,299
I barely had enough strength
1007
01:07:07,333 --> 01:07:08,541
to bring you back
the first time.
1008
01:07:08,576 --> 01:07:10,992
- Now we just wait for
the board to come to us.
1009
01:07:13,270 --> 01:07:15,238
- I don't think we
have to wait very long.
1010
01:07:16,618 --> 01:07:20,105
[dramatic instrumental music]
1011
01:07:20,139 --> 01:07:22,486
Go, I'll handle this.
1012
01:07:22,521 --> 01:07:24,661
- Remember what we talked about.
1013
01:07:24,695 --> 01:07:28,251
[dark instrumental music]
1014
01:07:31,392 --> 01:07:34,464
- Jess, I know you're
here, come out!
1015
01:07:37,846 --> 01:07:39,331
Jess, I know you're here.
1016
01:07:40,884 --> 01:07:43,197
- Here, this will cover you.
1017
01:07:46,338 --> 01:07:47,408
- [Sam] Abby.
1018
01:07:49,927 --> 01:07:50,756
- Sam.
1019
01:07:56,589 --> 01:07:57,866
You're back.
1020
01:07:57,901 --> 01:07:58,729
- I am.
1021
01:07:59,868 --> 01:08:01,491
I had to find a
way to be with you.
1022
01:08:07,704 --> 01:08:08,981
- I love you.
1023
01:08:09,015 --> 01:08:10,362
- I love you, too.
1024
01:08:12,881 --> 01:08:14,124
- I can't lose you again.
1025
01:08:15,332 --> 01:08:17,127
- I know how we can
be together forever.
1026
01:08:18,439 --> 01:08:19,267
- How?
1027
01:08:22,857 --> 01:08:23,858
- Where's the board?
1028
01:08:24,859 --> 01:08:28,449
[dark instrumental music]
1029
01:08:35,352 --> 01:08:36,181
- What do I do?
1030
01:08:38,735 --> 01:08:39,529
- Let me see it.
1031
01:08:41,082 --> 01:08:42,946
- You know I can't do that.
1032
01:08:42,980 --> 01:08:44,499
Just tell me what I need to do.
1033
01:08:46,122 --> 01:08:47,330
- What the hell is he doing?
1034
01:08:47,364 --> 01:08:49,642
Just grab the board and
throw it in the fire.
1035
01:08:52,956 --> 01:08:54,302
- Burn the board.
1036
01:08:54,337 --> 01:08:55,131
- What?
1037
01:08:57,650 --> 01:09:01,102
- Abby, Abby, I know
you're in there.
1038
01:09:01,137 --> 01:09:03,967
Burn the board, and let
your spirit rest with mine.
1039
01:09:05,210 --> 01:09:08,903
[somber instrumental music]
1040
01:09:20,708 --> 01:09:22,158
You're doing the right thing.
1041
01:09:30,235 --> 01:09:34,100
[dramatic instrumental music]
1042
01:09:34,135 --> 01:09:34,963
No.
1043
01:09:37,034 --> 01:09:38,243
- Just stay here.
1044
01:09:41,798 --> 01:09:43,213
[Rory shouts]
1045
01:09:43,248 --> 01:09:47,079
[dramatic instrumental music]
1046
01:09:57,089 --> 01:09:58,401
Jess, the board!
1047
01:09:59,988 --> 01:10:00,817
- No!
1048
01:10:02,853 --> 01:10:03,682
Charge!
1049
01:10:09,929 --> 01:10:10,827
- Get off!
1050
01:10:10,861 --> 01:10:13,968
[dramatic instrumental music]
1051
01:10:14,002 --> 01:10:16,177
- Abby, it's not too late.
1052
01:10:17,282 --> 01:10:19,387
- It's not too late
for me, either.
1053
01:10:19,422 --> 01:10:23,253
[dramatic instrumental music]
1054
01:10:24,530 --> 01:10:25,704
- Rory, fight!
1055
01:10:28,396 --> 01:10:30,640
[Abby shouts]
1056
01:10:30,674 --> 01:10:34,506
[dramatic instrumental music]
1057
01:10:41,202 --> 01:10:42,410
Rory!
1058
01:10:42,445 --> 01:10:45,931
[haunting instrumental music]
1059
01:10:45,965 --> 01:10:46,759
- Stop!
1060
01:10:56,390 --> 01:10:58,184
I have to be the
one that kills her.
1061
01:11:03,155 --> 01:11:05,295
- [Jess] Abby, no, no, no.
1062
01:11:08,471 --> 01:11:11,025
[Jess screams]
1063
01:11:11,059 --> 01:11:14,891
[dramatic instrumental music]
1064
01:11:43,609 --> 01:11:44,852
- Take me back!
1065
01:11:48,614 --> 01:11:51,099
[Jess coughs]
1066
01:11:58,521 --> 01:12:03,422
[Abby screams]
[dramatic instrumental music]
1067
01:12:14,053 --> 01:12:18,057
[triumphant instrumental music]
1068
01:12:28,136 --> 01:12:30,484
- [Jess] Temporary immortality.
1069
01:12:30,518 --> 01:12:34,350
[dramatic instrumental music]
1070
01:12:39,009 --> 01:12:42,737
[gentle instrumental music]
1071
01:12:52,057 --> 01:12:53,748
Yeah, I'm okay, I promise.
1072
01:12:53,783 --> 01:12:54,887
- [Woman On Phone]
How can you be okay?
1073
01:12:54,922 --> 01:12:56,199
That attack
should've killed you.
1074
01:12:56,233 --> 01:12:57,718
Mom said the doctors
couldn't believe it.
1075
01:12:57,752 --> 01:13:00,134
I'm coming this Saturday,
whether you like it or not.
1076
01:13:00,168 --> 01:13:01,377
- No, I'm fine.
1077
01:13:01,411 --> 01:13:03,206
It sounds a lot
worse than it is.
1078
01:13:03,240 --> 01:13:04,380
- [Woman On Phone] I don't know.
1079
01:13:04,414 --> 01:13:05,760
Being mugged and stabbed
sounds pretty bad.
1080
01:13:06,968 --> 01:13:09,350
Other than that, how
are you holding up?
1081
01:13:09,385 --> 01:13:11,041
How are things?
1082
01:13:11,076 --> 01:13:14,182
- Honestly, I'm
a lot better now.
1083
01:13:15,598 --> 01:13:17,496
I've really come to peace
about what happened to Abby.
1084
01:13:17,531 --> 01:13:20,534
- [Woman On Phone] Good, I'm
so glad you're feeling better.
1085
01:13:20,568 --> 01:13:21,431
- [Abby Voiceover] Jess.
1086
01:13:24,227 --> 01:13:27,817
- Hey, I gotta go,
Mom's at the door.
1087
01:13:27,851 --> 01:13:28,749
- [Woman On Phone] All right,
1088
01:13:28,783 --> 01:13:29,646
I'll see you both Saturday.
1089
01:13:30,992 --> 01:13:31,821
- Bye.
1090
01:13:33,581 --> 01:13:34,410
Abby?
1091
01:13:35,928 --> 01:13:38,137
- I want to thank you
for burning the board.
1092
01:13:42,072 --> 01:13:44,454
I'm so sorry for
what I did to you.
1093
01:13:49,045 --> 01:13:51,357
That's the recipe for
the restoration potion.
1094
01:13:52,531 --> 01:13:54,464
As long as you don't mix
it with something else,
1095
01:13:54,499 --> 01:13:56,086
it'll help.
1096
01:13:56,121 --> 01:13:57,053
Ask me how I know.
1097
01:13:59,711 --> 01:14:01,644
- Actually, I think I'll pass.
1098
01:14:02,852 --> 01:14:03,922
- [Abby] Why is that?
1099
01:14:05,061 --> 01:14:06,683
- Sometimes you
gotta tough it out.
1100
01:14:07,546 --> 01:14:08,789
- Not us.
1101
01:14:08,823 --> 01:14:09,755
Not witches.
1102
01:14:10,825 --> 01:14:12,689
- You can't cheat life,
1103
01:14:12,724 --> 01:14:14,380
no matter who you are.
1104
01:14:14,415 --> 01:14:18,246
[dramatic instrumental music]
1105
01:17:04,412 --> 01:17:08,140
[gentle instrumental music]
1106
01:19:21,826 --> 01:19:24,380
- Hey, what the
hell are you doing?
1107
01:19:24,414 --> 01:19:25,622
What are you, a bunch of witches
1108
01:19:25,657 --> 01:19:27,245
resurrecting your
dead redhead friend
1109
01:19:27,279 --> 01:19:29,523
so she can come
back and kill me?
1110
01:19:29,557 --> 01:19:31,801
[laughing]
1111
01:19:34,839 --> 01:19:36,841
[gentle instrumental music]
69827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.