All language subtitles for My Roommate is a Detective eng 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:29,940 --> 00:01:33,340 MY ROOMMATE IS A DETECTIVE 3 00:01:33,340 --> 00:01:36,220 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Episode 11 4 00:01:38,380 --> 00:01:40,050 When I moved the body, 5 00:01:40,259 --> 00:01:42,539 I found the traces of the cross being pounded. 6 00:01:42,860 --> 00:01:44,979 So I think the culprit might've used the Flying Tiger Claw hook. 7 00:01:45,560 --> 00:01:46,470 Flying Tiger Claw? 8 00:01:46,470 --> 00:01:47,039 Yes. 9 00:01:47,860 --> 00:01:49,210 He threw the hook 10 00:01:49,210 --> 00:01:50,229 onto the cross 11 00:01:50,280 --> 00:01:52,920 and climbed up the rope with the body on his back. 12 00:01:53,060 --> 00:01:54,070 When he reached the top, 13 00:01:54,210 --> 00:01:55,539 he hung the body on the cross 14 00:01:55,759 --> 00:01:56,630 using the rope. 15 00:01:57,229 --> 00:01:58,550 Climbed up with the body on his back? 16 00:01:59,259 --> 00:02:00,280 That needs a lot of strength. 17 00:02:00,430 --> 00:02:01,880 He must be a strong young man. 18 00:02:02,330 --> 00:02:04,180 Can you do it? 19 00:02:04,380 --> 00:02:05,460 I can give it a try. 20 00:02:13,480 --> 00:02:16,450 Did you have lunch? 21 00:02:17,180 --> 00:02:17,930 Not yet. 22 00:02:18,630 --> 00:02:19,720 Do you want to join me? 23 00:02:19,720 --> 00:02:20,540 -I'm good. -Okay. 24 00:02:22,260 --> 00:02:23,480 You don't want to get a free meal? 25 00:02:23,710 --> 00:02:25,210 I once had lunch in a church. 26 00:02:25,380 --> 00:02:27,840 Believe me. You'll lose hope in life after eating. 27 00:02:29,079 --> 00:02:32,000 Okay. If I can be of any help, 28 00:02:32,510 --> 00:02:33,850 just let me know. 29 00:02:39,310 --> 00:02:41,820 He's something different. 30 00:02:42,280 --> 00:02:44,260 Are you suspicious of him? 31 00:02:44,380 --> 00:02:45,410 Not really. 32 00:02:45,960 --> 00:02:48,220 But as the priest of the church, 33 00:02:48,510 --> 00:02:50,340 he's way too calm 34 00:02:50,810 --> 00:02:52,579 after such a thing happened here. 35 00:02:53,079 --> 00:02:54,930 If one of your colleagues you hate 36 00:02:54,930 --> 00:02:55,829 died suddenly, 37 00:02:56,410 --> 00:02:57,680 you'd be happy too. 38 00:02:57,980 --> 00:02:59,540 Hey. What do you mean? 39 00:03:00,130 --> 00:03:01,970 Don't overthink. Let's go. 40 00:03:09,630 --> 00:03:10,660 Are you crazy? 41 00:03:11,010 --> 00:03:12,130 Stop talking nonsense 42 00:03:12,480 --> 00:03:13,350 in the presence of so many people. 43 00:03:13,530 --> 00:03:14,950 I'm not crazy. Trust me. 44 00:03:14,950 --> 00:03:16,079 I saw it. Really. 45 00:03:16,079 --> 00:03:16,720 Stop it. 46 00:03:17,110 --> 00:03:18,700 It's all in your imagination. 47 00:03:19,130 --> 00:03:20,110 Listen to me. 48 00:03:20,930 --> 00:03:21,960 Since Zhikang left, 49 00:03:22,310 --> 00:03:24,520 you've never stopped missing him and finally fallen sick. 50 00:03:24,760 --> 00:03:26,380 You can't eat or sleep well. 51 00:03:26,630 --> 00:03:27,780 Over time, 52 00:03:27,780 --> 00:03:29,510 it's natural for you to go into a trance. 53 00:03:29,510 --> 00:03:30,660 In this case, 54 00:03:30,660 --> 00:03:32,420 it's easy to have an illusion. 55 00:03:32,420 --> 00:03:32,990 Do you know that? 56 00:03:32,990 --> 00:03:35,040 Believe me! It's not an illusion. 57 00:03:35,100 --> 00:03:35,970 I saw him. I saw him come over. 58 00:03:36,460 --> 00:03:37,500 Alright. 59 00:03:37,610 --> 00:03:38,340 Enough! 60 00:03:39,610 --> 00:03:42,110 Trust me. I hate Massimo too. 61 00:03:42,560 --> 00:03:43,650 You hate him? 62 00:03:44,160 --> 00:03:45,120 You didn't really mean it. 63 00:03:45,120 --> 00:03:46,650 You've done nothing. 64 00:03:47,110 --> 00:03:49,030 Listen. Since our son died, 65 00:03:49,810 --> 00:03:51,220 I've been thinking about killing that asshole, 66 00:03:51,220 --> 00:03:53,329 even in my dreams. 67 00:03:54,160 --> 00:03:55,570 How did you know I didn't kill him? 68 00:03:56,810 --> 00:03:57,790 Let me tell you. 69 00:03:58,560 --> 00:03:59,840 Massimo… 70 00:04:00,810 --> 00:04:03,070 …was killed by me. 71 00:04:05,080 --> 00:04:06,370 Can't you just let him finish? 72 00:04:06,370 --> 00:04:07,140 As expected, it's you. 73 00:04:10,710 --> 00:04:12,820 Mr. Cheng, follow me please. 74 00:04:20,810 --> 00:04:22,100 Let me make it clear. 75 00:04:22,830 --> 00:04:23,770 I feel sorry for you, 76 00:04:24,510 --> 00:04:25,810 so, as long as you tell the truth, 77 00:04:26,230 --> 00:04:28,440 I'll try my best to help you 78 00:04:29,160 --> 00:04:30,290 get off with a light sentence. 79 00:04:31,880 --> 00:04:34,330 Inspector, I'm wronged. 80 00:04:34,780 --> 00:04:36,370 I'll make my own judgement. 81 00:04:37,230 --> 00:04:37,909 Go ahead. 82 00:04:38,960 --> 00:04:40,600 From last night till this morning, 83 00:04:41,110 --> 00:04:41,810 where were you? 84 00:04:42,010 --> 00:04:43,930 In the church. In my dorm. 85 00:04:44,380 --> 00:04:45,270 Your dorm? 86 00:04:59,659 --> 00:05:03,140 Your dorm is at the end of the corridor of the church. 87 00:05:04,480 --> 00:05:05,380 The culprit couldn't have managed to 88 00:05:05,380 --> 00:05:06,780 throw the hook onto the cross 89 00:05:06,780 --> 00:05:08,000 at one stroke. 90 00:05:08,680 --> 00:05:10,430 It must've made noise when it fell down. 91 00:05:11,210 --> 00:05:12,610 If you had been in your dorm, 92 00:05:13,030 --> 00:05:14,010 you must've heard it. 93 00:05:15,030 --> 00:05:16,890 I'm always a heavy sleeper. 94 00:05:17,280 --> 00:05:19,070 You can ask my wife about it. 95 00:05:19,810 --> 00:05:22,140 Besides, I drank some wine 96 00:05:22,530 --> 00:05:23,680 before I went to bed last night. 97 00:05:24,130 --> 00:05:27,200 Even an earthquake couldn't wake me up. 98 00:05:29,730 --> 00:05:31,160 I have one more question. 99 00:05:31,860 --> 00:05:35,000 You didn't move to the church dorm 100 00:05:35,360 --> 00:05:36,670 half a year ago when you were elected as the chairman, 101 00:05:37,130 --> 00:05:39,290 but three months ago, after your son's death, 102 00:05:39,710 --> 00:05:41,659 you requested to move there. 103 00:05:41,659 --> 00:05:42,360 Why? 104 00:05:46,510 --> 00:05:49,170 Your son died and your wife didn't want to report to the police. 105 00:05:49,170 --> 00:05:50,520 Nobody could bear it if such things happened to them. 106 00:05:54,310 --> 00:05:57,370 I really wanted to kill that asshole, 107 00:05:58,280 --> 00:05:59,480 but I didn't dare to. 108 00:05:59,730 --> 00:06:01,340 Then why did you tell your wife 109 00:06:02,160 --> 00:06:03,070 you killed him? 110 00:06:08,730 --> 00:06:09,720 Answer me. 111 00:06:11,680 --> 00:06:12,790 Since my son died, 112 00:06:13,380 --> 00:06:15,350 my wife has always been in a trance. 113 00:06:15,810 --> 00:06:16,830 She's on the brink of a mental breakdown. 114 00:06:17,760 --> 00:06:20,860 It might not be that much for her 115 00:06:21,630 --> 00:06:22,710 if the killer were someone else, 116 00:06:23,360 --> 00:06:24,950 but he's a priest. 117 00:06:25,310 --> 00:06:27,260 What does it mean 118 00:06:27,610 --> 00:06:28,540 for a devout disciple? 119 00:06:29,580 --> 00:06:30,780 Her belief is collapsing. 120 00:06:31,830 --> 00:06:32,700 That's right. 121 00:06:35,060 --> 00:06:36,909 If it goes on like this, 122 00:06:38,080 --> 00:06:39,220 my wife is sure to go crazy. 123 00:06:39,530 --> 00:06:40,690 She thinks it's our son's soul 124 00:06:41,510 --> 00:06:44,530 that is back to take revenge. 125 00:06:44,530 --> 00:06:45,490 How could it be possible? 126 00:06:45,710 --> 00:06:46,960 So I told her 127 00:06:47,460 --> 00:06:48,560 I'm the one who killed him. 128 00:06:48,960 --> 00:06:51,700 I just wanted to give her a reasonable excuse 129 00:06:52,030 --> 00:06:54,320 to stop her thinking like that. 130 00:06:54,560 --> 00:06:55,340 Bullshit! 131 00:06:55,730 --> 00:06:59,950 Calm down. It kind of makes sense. 132 00:07:02,310 --> 00:07:03,920 Answer my second question. 133 00:07:03,920 --> 00:07:05,260 When did you move to the church dorm suddenly? 134 00:07:06,080 --> 00:07:07,820 After my son died, 135 00:07:08,260 --> 00:07:09,870 my wife had a fight with me every day. 136 00:07:10,510 --> 00:07:11,730 I couldn't fall asleep every night. 137 00:07:12,130 --> 00:07:13,260 So I had to move out. 138 00:07:13,780 --> 00:07:15,380 I thought as time went on, 139 00:07:15,680 --> 00:07:16,780 my wife 140 00:07:17,960 --> 00:07:19,090 would get better gradually. 141 00:07:19,280 --> 00:07:21,330 But unexpectedly, as you saw, 142 00:07:21,630 --> 00:07:23,500 her condition is getting worse. 143 00:07:23,760 --> 00:07:24,660 Wanna quibble? 144 00:07:25,260 --> 00:07:27,920 Fine. I'll show you some evidence. 145 00:07:32,930 --> 00:07:35,440 This is a shirt stained with blood we found in your room. 146 00:07:36,130 --> 00:07:39,280 Judging from the amount of blood, it's a murder. 147 00:07:39,560 --> 00:07:41,520 Yes. It's a murder. 148 00:07:41,520 --> 00:07:42,610 But I'm not the murderer. 149 00:07:42,610 --> 00:07:43,950 Massimo is. 150 00:07:45,010 --> 00:07:46,770 It's my son's blood. 151 00:07:46,860 --> 00:07:47,980 If you don't believe it, 152 00:07:48,060 --> 00:07:49,260 you can ask my wife 153 00:07:49,630 --> 00:07:52,020 or Father Angus. 154 00:07:52,330 --> 00:07:53,420 They can give witness. 155 00:07:53,980 --> 00:07:55,340 Father Angus knew about it too? 156 00:07:56,260 --> 00:07:57,200 Yes, he did. 157 00:07:58,080 --> 00:07:59,060 How did he respond? 158 00:07:59,930 --> 00:08:00,660 He… 159 00:08:01,830 --> 00:08:02,770 He had no choice. 160 00:08:02,880 --> 00:08:05,460 He had tried to persuade Massimo 161 00:08:05,710 --> 00:08:06,930 and even threatened him, 162 00:08:07,810 --> 00:08:09,040 but it brought little effect. 163 00:08:09,780 --> 00:08:12,110 That beast. He's an asshole. 164 00:08:12,480 --> 00:08:13,840 He didn't listen to anyone, 165 00:08:14,160 --> 00:08:15,380 including God. 166 00:08:16,080 --> 00:08:17,490 So you did it yourself? 167 00:08:21,660 --> 00:08:23,810 I wish I had got the courage to do that, 168 00:08:23,810 --> 00:08:25,150 but I hadn't. 169 00:08:27,310 --> 00:08:28,330 What does it mean 170 00:08:29,760 --> 00:08:30,790 to kill a priest? 171 00:08:31,230 --> 00:08:32,520 It means you'd go to hell. 172 00:08:35,880 --> 00:08:36,730 God, 173 00:08:38,710 --> 00:08:40,730 please tell me 174 00:08:41,030 --> 00:08:42,390 what on earth I should do. 175 00:08:43,360 --> 00:08:44,630 What should I do? 176 00:08:55,330 --> 00:08:56,240 What do you think? 177 00:08:57,230 --> 00:08:58,670 You're the chief interrogator. Don't ask me. 178 00:08:59,110 --> 00:09:01,100 I'm not sure if he's telling the truth, 179 00:09:01,860 --> 00:09:03,020 but my intuition told me 180 00:09:03,430 --> 00:09:04,500 they're not the murderers. 181 00:09:05,160 --> 00:09:05,970 Your intuition? 182 00:09:06,080 --> 00:09:09,040 Of course. Killing a person is not that easy. 183 00:09:09,430 --> 00:09:11,340 I'm afraid you even can't kill a chicken. 184 00:09:12,110 --> 00:09:14,160 But hatred makes people 185 00:09:14,160 --> 00:09:15,630 do many things they couldn't before. 186 00:09:16,910 --> 00:09:20,050 Their God, or Father Angus, 187 00:09:20,530 --> 00:09:22,220 helped them get rid of much hatred. 188 00:09:22,810 --> 00:09:24,460 I heard from a nun that after it happened, 189 00:09:25,410 --> 00:09:27,730 Father Angus often tried to straighten them out 190 00:09:28,160 --> 00:09:29,390 and talked to them all night long. 191 00:09:30,560 --> 00:09:32,270 Now that it happened in the church, 192 00:09:32,430 --> 00:09:33,630 he has to do something. 193 00:09:34,760 --> 00:09:36,060 What do you think of that shirt stained with blood? 194 00:09:37,010 --> 00:09:38,850 After killing a person on purpose, 195 00:09:38,960 --> 00:09:41,030 how dare he hide the shirt in his room 196 00:09:41,180 --> 00:09:42,750 while knowing the police were coming? 197 00:09:43,380 --> 00:09:44,990 Is it possible he's framed? 198 00:09:45,530 --> 00:09:46,590 How do I know? 199 00:09:47,360 --> 00:09:48,310 But I'm sure 200 00:09:48,880 --> 00:09:50,620 the murderer works in the church. 201 00:09:51,680 --> 00:09:52,540 Why? 202 00:09:53,810 --> 00:09:54,970 Follow me 203 00:09:55,080 --> 00:09:55,990 and you'll see. 204 00:10:12,080 --> 00:10:13,270 It's a little weird. 205 00:10:15,510 --> 00:10:17,050 Here is much cleaner than other places. 206 00:10:17,360 --> 00:10:18,650 It's free from dust. 207 00:10:19,210 --> 00:10:20,760 It must've been cleaned lately. 208 00:10:21,680 --> 00:10:23,070 But if you look carefully, 209 00:10:24,710 --> 00:10:26,270 you'll find blood stains. 210 00:10:29,760 --> 00:10:30,520 The murderer must've 211 00:10:30,520 --> 00:10:32,250 killed Massimo right here. 212 00:10:32,830 --> 00:10:34,680 The knife among the tools 213 00:10:36,630 --> 00:10:37,950 must be the murder weapon. 214 00:10:40,210 --> 00:10:41,700 That knife belonged to Massimo. 215 00:10:41,760 --> 00:10:43,240 And here is where he maltreated children. 216 00:10:44,110 --> 00:10:46,440 Could it be that the blood stains and traces 217 00:10:46,560 --> 00:10:48,550 were caused by him? 218 00:10:49,730 --> 00:10:51,170 Use your brain. 219 00:10:51,180 --> 00:10:52,840 You want to die? 220 00:10:54,110 --> 00:10:55,970 Massimo had been maltreating children here. 221 00:10:55,970 --> 00:10:58,600 All the clergy know that. 222 00:10:58,860 --> 00:11:00,840 So, it's unnecessary for him to clean the site. 223 00:11:01,360 --> 00:11:02,500 Look at these whips. 224 00:11:02,530 --> 00:11:03,910 Obviously they're stained with blood. 225 00:11:04,080 --> 00:11:06,470 But nothing is left on the knife. 226 00:11:07,310 --> 00:11:08,520 It's really unnecessary 227 00:11:08,520 --> 00:11:09,990 for him to clean part of the tools. 228 00:11:10,540 --> 00:11:11,310 That proves 229 00:11:11,310 --> 00:11:12,460 the murderer killed Massimo 230 00:11:12,480 --> 00:11:14,670 with this knife right here. 231 00:11:15,130 --> 00:11:16,400 The culprit knows there is a pit 232 00:11:17,060 --> 00:11:18,120 and how to get here. 233 00:11:19,360 --> 00:11:20,620 In this case, 234 00:11:22,130 --> 00:11:23,310 he is indeed among the clergy. 235 00:11:23,610 --> 00:11:24,970 And the murder weapon is there. 236 00:11:25,030 --> 00:11:26,380 Now that the scope is narrowed down, 237 00:11:27,260 --> 00:11:28,040 it's easier to find it out. 238 00:11:29,110 --> 00:11:34,060 He had to climb over 10 meters with the body on his back. 239 00:11:38,610 --> 00:11:40,180 Only Cheng could do it. 240 00:11:40,560 --> 00:11:43,120 Maybe there is more than one culprit. 241 00:11:45,710 --> 00:11:47,110 Do you mean… 242 00:11:47,760 --> 00:11:49,160 His wife could be his accomplice. 243 00:11:50,760 --> 00:11:52,230 But according to their conversation… 244 00:11:52,460 --> 00:11:54,220 Maybe they said so to mislead us. 245 00:11:54,730 --> 00:11:57,290 And the parents of those children in the choir 246 00:11:57,310 --> 00:11:58,440 are also suspicious. 247 00:11:59,810 --> 00:12:00,600 Other parents… 248 00:12:01,130 --> 00:12:02,010 Yang Sufang claimed 249 00:12:02,010 --> 00:12:04,380 she saw her son on the scene, right? 250 00:12:05,460 --> 00:12:07,390 If she was telling the truth, 251 00:12:07,510 --> 00:12:09,440 her son should actually be someone else. 252 00:12:09,960 --> 00:12:12,380 Who do you think the culprit is most likely 253 00:12:12,380 --> 00:12:13,850 to ask to play the ghost? 254 00:12:14,380 --> 00:12:15,960 A choirboy? 255 00:12:18,980 --> 00:12:20,200 You're using your brain. 256 00:12:20,980 --> 00:12:22,380 So, you haven't told me 257 00:12:22,380 --> 00:12:23,980 who is the most likely suspect. 258 00:12:42,410 --> 00:12:43,500 They're rich. 259 00:12:44,110 --> 00:12:45,480 Look carefully. 260 00:12:46,730 --> 00:12:49,130 I've been to many churches. 261 00:12:49,780 --> 00:12:51,560 For what? For free meals? 262 00:12:51,880 --> 00:12:53,290 For art. 263 00:12:54,260 --> 00:12:55,580 Many great works of art 264 00:12:55,580 --> 00:12:57,120 created during the Renaissance 265 00:12:57,210 --> 00:12:58,460 are of religious subjects. 266 00:12:59,180 --> 00:13:00,510 That year when I looked at 267 00:13:00,960 --> 00:13:02,620 the frescoes on the domes 268 00:13:02,620 --> 00:13:04,420 and various sculptures in Vatican, 269 00:13:06,160 --> 00:13:06,910 I cried. 270 00:13:07,060 --> 00:13:09,220 Cried? Why? 271 00:13:10,810 --> 00:13:11,900 Because of the shock to my soul. 272 00:13:12,980 --> 00:13:15,490 At that moment, as a mortal, 273 00:13:15,880 --> 00:13:18,500 I felt the presence of God. 274 00:13:22,180 --> 00:13:23,040 Be careful. 275 00:13:26,930 --> 00:13:28,240 I almost saw God. 276 00:13:29,230 --> 00:13:30,730 You'd just see Lucifer. 277 00:13:38,560 --> 00:13:39,540 Mind you attitude. 278 00:13:39,980 --> 00:13:42,040 Nuns serve God. 279 00:13:42,260 --> 00:13:44,850 She has nothing to say to us mortals. 280 00:13:55,260 --> 00:13:56,170 What are you measuring? 281 00:13:57,260 --> 00:13:57,980 Guess. 282 00:13:58,110 --> 00:13:58,870 How do I know? 283 00:14:05,310 --> 00:14:06,210 What have you found? 284 00:14:07,910 --> 00:14:08,890 I found evidence 285 00:14:09,730 --> 00:14:11,390 God exists. 286 00:15:21,760 --> 00:15:25,180 Do you like Father Massimo? 287 00:15:25,660 --> 00:15:27,420 I heard, among the clergy, 288 00:15:27,420 --> 00:15:29,460 only you two didn't have a fight with him. 289 00:15:29,710 --> 00:15:32,220 You must like him. 290 00:15:32,230 --> 00:15:33,750 No. No. 291 00:15:34,780 --> 00:15:37,140 I guess, in this church, 292 00:15:38,180 --> 00:15:40,950 nobody would like Massimo. 293 00:15:42,410 --> 00:15:43,250 Really? 294 00:15:44,460 --> 00:15:45,690 God will prove that. 295 00:15:47,910 --> 00:15:49,110 If you don't like him, 296 00:15:49,710 --> 00:15:50,710 you must've been fed up with him. 297 00:15:52,510 --> 00:15:54,490 In this case, why did you tolerate him? 298 00:15:54,830 --> 00:15:56,530 Why did you keep silent 299 00:15:56,530 --> 00:15:57,690 after seeing him do those things? 300 00:15:57,860 --> 00:15:59,090 Weren't you also doing evil? 301 00:15:59,630 --> 00:16:01,140 No. It's not like that. 302 00:16:02,260 --> 00:16:03,250 Father Angus 303 00:16:03,660 --> 00:16:05,170 often scolded Massimo in public. 304 00:16:05,710 --> 00:16:07,860 And Massimo was just an assistant priest. 305 00:16:08,360 --> 00:16:10,490 We'd directly go to Father Angus 306 00:16:10,780 --> 00:16:12,600 if we want to complain. 307 00:16:14,710 --> 00:16:15,480 But… 308 00:16:15,780 --> 00:16:16,500 But what? 309 00:16:41,910 --> 00:16:44,950 Father, have you decided there is no need to go? 310 00:16:45,430 --> 00:16:46,420 Yes. 311 00:16:46,730 --> 00:16:48,410 If you really go to Guangzhou today, 312 00:16:48,760 --> 00:16:49,880 Massimo will become the priest 313 00:16:49,880 --> 00:16:51,030 of this church. 314 00:16:52,310 --> 00:16:54,360 I get scared just thinking of 315 00:16:55,310 --> 00:16:56,850 a child abusing priest. 316 00:16:56,850 --> 00:16:58,450 Everyone is fighting 317 00:16:58,660 --> 00:17:01,330 their own demons. 318 00:17:01,630 --> 00:17:04,730 It's just that Massimo gave up to the demon 319 00:17:04,730 --> 00:17:07,030 in his heart too easily. 320 00:17:07,180 --> 00:17:08,950 He'd confess to me, 321 00:17:08,960 --> 00:17:12,089 but every night, 322 00:17:12,660 --> 00:17:15,290 he turned into a different person. 323 00:17:16,829 --> 00:17:19,540 Is that why 324 00:17:19,560 --> 00:17:20,609 you let him do according to his wills, 325 00:17:21,579 --> 00:17:23,300 the horrid wills? 326 00:17:23,300 --> 00:17:27,140 He did whatever he wanted to do, but never thought about what he did. 327 00:17:27,329 --> 00:17:29,770 That's why he's awful. 328 00:17:29,880 --> 00:17:32,970 Mr. Lu, why did you come into my room 329 00:17:33,110 --> 00:17:35,530 without knocking at the door? 330 00:17:35,860 --> 00:17:37,060 I'm looking for something. 331 00:17:37,060 --> 00:17:40,070 If you tell me what you want to find, 332 00:17:40,180 --> 00:17:41,730 maybe I can help you. 333 00:17:42,030 --> 00:17:44,100 I'm looking for a weapon the killer used. 334 00:17:44,910 --> 00:17:46,020 Can you help me with that? 335 00:17:48,060 --> 00:17:51,530 I heard you've been to Vatican. 336 00:17:53,910 --> 00:17:55,170 News travels fast. 337 00:17:55,660 --> 00:17:57,090 A nun told me. 338 00:17:57,510 --> 00:18:00,730 I'm ashamed to say I haven't. 339 00:18:02,460 --> 00:18:05,400 It's worth visiting. Quite an eye-opener. 340 00:18:05,460 --> 00:18:07,710 The place closest to God. 341 00:18:07,930 --> 00:18:11,550 We should go there at least once. 342 00:18:12,810 --> 00:18:14,380 The place closest to God 343 00:18:17,280 --> 00:18:18,270 is right here. 344 00:18:19,880 --> 00:18:21,090 You're right. 345 00:19:43,910 --> 00:19:45,150 I'm looking everywhere for you. 346 00:19:45,330 --> 00:19:46,560 The police station 347 00:19:47,380 --> 00:19:48,290 has found the choirboy you mentioned. 348 00:19:48,430 --> 00:19:49,250 Good job. 349 00:19:49,830 --> 00:19:51,550 You're just an angel. You know that? 350 00:19:52,710 --> 00:19:55,130 I don't know how to respond. 351 00:19:55,130 --> 00:19:56,670 The investigation is at the critical moment. 352 00:19:56,880 --> 00:19:59,040 Only you brought me some good news. 353 00:20:00,760 --> 00:20:02,970 If you know what the boy said, 354 00:20:03,330 --> 00:20:05,150 you wouldn't be as happy as now. 355 00:20:05,460 --> 00:20:06,300 What did he say? 356 00:20:06,660 --> 00:20:07,780 He said that 357 00:20:07,780 --> 00:20:09,310 Massimo took him to the pit 358 00:20:09,310 --> 00:20:10,400 the night before 359 00:20:10,730 --> 00:20:12,260 and he stayed there till 1:00 or 2:00 a.m., 360 00:20:12,630 --> 00:20:14,750 but he saw nothing. 361 00:20:15,030 --> 00:20:16,160 Saw nothing? 362 00:20:18,710 --> 00:20:19,470 I see. 363 00:20:20,380 --> 00:20:21,520 What did you see? 364 00:20:21,610 --> 00:20:22,670 Finish your words, please. 365 00:20:22,670 --> 00:20:24,590 Hurry, or the murderer will run away. 366 00:20:24,730 --> 00:20:25,550 Who is it? 367 00:20:25,550 --> 00:20:26,390 You'll see soon. 368 00:20:52,030 --> 00:20:53,210 I know who the culprit is. 369 00:20:53,980 --> 00:20:54,810 Me too. 370 00:20:55,680 --> 00:20:56,410 Who is it? 371 00:20:56,710 --> 00:20:57,500 Angus. 372 00:20:59,330 --> 00:21:00,380 The priest? 373 00:21:00,880 --> 00:21:01,920 What the heck? 374 00:21:02,680 --> 00:21:03,840 He's in the interrogation room. 375 00:21:04,810 --> 00:21:07,680 Buddy, can you stop arresting people at will? 376 00:21:08,610 --> 00:21:09,920 He's here to give himself up to law. 377 00:21:11,160 --> 00:21:15,360 I've long been aware of Father Massimo's behavior, 378 00:21:15,810 --> 00:21:17,680 even before the sudden death of Yihe's child. 379 00:21:17,910 --> 00:21:19,340 After the poor child died, 380 00:21:19,340 --> 00:21:21,070 I urged Yihe to go to the police, 381 00:21:21,210 --> 00:21:22,980 but his wife was not willing to do so, 382 00:21:23,010 --> 00:21:24,020 maybe because of her belief. 383 00:21:24,610 --> 00:21:26,310 So I did nothing. 384 00:21:26,380 --> 00:21:27,570 It was just two weeks ago that 385 00:21:28,210 --> 00:21:30,130 I heard I was going to be transferred away from here. 386 00:21:30,760 --> 00:21:31,860 I know as soon as I leave, 387 00:21:31,860 --> 00:21:34,590 the deputy priest Massimo 388 00:21:34,960 --> 00:21:39,170 would be promoted to become the priest of this church. 389 00:21:39,310 --> 00:21:42,580 This would only encourage his violent behavior. 390 00:21:42,930 --> 00:21:44,050 He's abused every child 391 00:21:44,110 --> 00:21:46,210 in the choir. 392 00:21:46,230 --> 00:21:47,870 He even started buying poor kids 393 00:21:48,310 --> 00:21:50,370 from outside. 394 00:21:50,560 --> 00:21:51,690 As a priest, 395 00:21:51,690 --> 00:21:55,410 I couldn't just allow myself to leave like this. 396 00:21:55,760 --> 00:21:57,620 So you killed him? 397 00:21:58,010 --> 00:22:00,820 That's the only way I can stop him. 398 00:22:00,910 --> 00:22:02,300 How did you kill him? 399 00:22:03,060 --> 00:22:04,470 First I drugged him. 400 00:22:04,760 --> 00:22:07,350 Then I dragged him outside to the pit. 401 00:22:07,880 --> 00:22:11,580 I found a knife there. I used it to stab him to death. 402 00:22:12,410 --> 00:22:15,100 Then I put nails through his hands and feet 403 00:22:15,100 --> 00:22:17,080 to show his sins to God. 404 00:22:17,230 --> 00:22:18,230 Then what happened? 405 00:22:18,310 --> 00:22:19,300 Then… 406 00:22:19,580 --> 00:22:21,800 You're coming up to 60 years old. 407 00:22:22,230 --> 00:22:25,580 How did you climb up a cross more than 30 feet high 408 00:22:25,580 --> 00:22:27,940 holding a rope in your hand and him on your back? 409 00:22:28,360 --> 00:22:30,540 I…I don't know. 410 00:22:30,540 --> 00:22:33,100 I don't know where I got the strength. 411 00:22:33,100 --> 00:22:35,470 I think God gave me the strength. 412 00:22:35,470 --> 00:22:36,620 God gave you the strength. 413 00:22:38,380 --> 00:22:41,270 Is your God even willing to help you 414 00:22:41,910 --> 00:22:43,060 when you kill and lie? 415 00:22:44,180 --> 00:22:44,960 Silly Lu. 416 00:22:44,980 --> 00:22:46,620 Obviously, he's telling a lie. 417 00:22:46,980 --> 00:22:49,500 No. No. 418 00:22:50,260 --> 00:22:52,000 You already know who killed Massimo, 419 00:22:52,000 --> 00:22:52,700 don't you? 420 00:22:53,460 --> 00:22:55,520 I did. 421 00:22:55,520 --> 00:22:56,410 You're not that capable. 422 00:22:56,610 --> 00:22:58,330 I know who the killer is. 423 00:22:59,110 --> 00:23:02,750 I also know the reason why you handed yourself in. 424 00:23:03,210 --> 00:23:04,030 It was me. 425 00:23:04,180 --> 00:23:06,330 I killed him. 426 00:23:06,460 --> 00:23:09,150 It was me. I killed him. 427 00:23:21,910 --> 00:23:23,210 Half an hour ago, 428 00:23:23,830 --> 00:23:26,410 Father Angus came to the police station and confessed his crime. 429 00:23:26,680 --> 00:23:30,760 He said he killed Massimo. 430 00:23:30,880 --> 00:23:31,720 Impossible. 431 00:23:32,360 --> 00:23:34,220 Father Angus couldn't have done that. 432 00:23:34,260 --> 00:23:35,750 Angus couldn't have killed him, 433 00:23:36,210 --> 00:23:37,350 but he told us he did. 434 00:23:38,330 --> 00:23:39,660 Do you know why? 435 00:23:41,180 --> 00:23:43,940 Because he knows who the killers are 436 00:23:43,940 --> 00:23:46,500 and wants to become the fall guy for them. 437 00:23:47,930 --> 00:23:48,740 The killers 438 00:23:50,960 --> 00:23:51,880 are the three of them. 439 00:23:54,860 --> 00:23:56,360 What? The three of them? 440 00:23:57,010 --> 00:23:58,340 Even the thirty of them 441 00:23:58,660 --> 00:23:59,820 couldn't have climbed so high with a body, 442 00:23:59,820 --> 00:24:01,610 let alone three. 443 00:24:01,760 --> 00:24:02,890 You're right, 444 00:24:03,280 --> 00:24:04,420 but they didn't need to do that, 445 00:24:05,010 --> 00:24:06,660 because one of them 446 00:24:06,980 --> 00:24:08,650 is a physics enthusiast. 447 00:24:09,310 --> 00:24:12,740 She found out a subtle 448 00:24:13,180 --> 00:24:14,600 and interesting approach. 449 00:24:14,910 --> 00:24:17,630 Do you mean the rope in the coffin? 450 00:24:22,180 --> 00:24:22,940 Exactly. 451 00:24:23,710 --> 00:24:25,750 Inspection Qiao, do me a favor. 452 00:24:26,480 --> 00:24:27,290 What is it? 453 00:24:27,760 --> 00:24:29,020 Demonstrating the progress of the crime. 454 00:24:29,080 --> 00:24:30,230 Aren't you interested in it? 455 00:24:30,490 --> 00:24:31,250 No. 456 00:24:37,630 --> 00:24:39,430 Adou, come over. 457 00:24:42,310 --> 00:24:45,610 Tie him with one end of the rope and this with the other end. 458 00:24:46,060 --> 00:24:46,890 Throw it over. 459 00:24:55,780 --> 00:24:58,370 Knowing the cross has a smooth surface, 460 00:24:58,710 --> 00:25:01,130 the culprit makes it a simple pulley 461 00:25:01,230 --> 00:25:02,980 to change the direction of force. 462 00:25:03,310 --> 00:25:06,120 In this way, she just needed to pull one end, 463 00:25:08,460 --> 00:25:11,030 to make the body 464 00:25:11,030 --> 00:25:12,950 climb up the cross. 465 00:25:13,380 --> 00:25:15,380 So, the dent in the cross 466 00:25:15,560 --> 00:25:17,620 was not caused by a Flying Tiger Claw hook, 467 00:25:18,230 --> 00:25:19,220 but a candlestick. 468 00:25:19,360 --> 00:25:20,180 Exactly. 469 00:25:20,410 --> 00:25:22,740 Among all the candlesticks in the church, 470 00:25:23,180 --> 00:25:25,110 I found only the one in the nuns' room 471 00:25:25,360 --> 00:25:26,780 has a dent in it. 472 00:25:27,830 --> 00:25:31,060 But there is no trace of scratches on the cross. 473 00:25:31,230 --> 00:25:33,180 Because the cross is made of a special kind of material 474 00:25:33,410 --> 00:25:34,330 called stainless steel. 475 00:25:34,630 --> 00:25:35,740 Different from a cross made of cast iron, 476 00:25:35,960 --> 00:25:38,420 a dent may be left if you hit it with a copper candlestick, 477 00:25:38,610 --> 00:25:40,340 but it has high resistance to wear and tear, 478 00:25:40,610 --> 00:25:43,860 so it's not easy to leave traces of scratches of a rope. 479 00:25:45,210 --> 00:25:47,890 Okay. Even if they managed to 480 00:25:47,890 --> 00:25:49,880 make the body stay at the same height as the cross, 481 00:25:50,360 --> 00:25:51,670 how did they hang it there? 482 00:25:52,010 --> 00:25:53,590 Could they fly? 483 00:25:54,080 --> 00:25:55,510 When I found the body, 484 00:25:56,030 --> 00:25:58,840 I smelled potassium nitrate around his waist. 485 00:25:59,510 --> 00:26:00,630 I wondered 486 00:26:01,380 --> 00:26:04,280 why it smelled that since he was stabbed to death 487 00:26:04,530 --> 00:26:05,880 and hung in the air. 488 00:26:06,030 --> 00:26:07,350 But when I looked at 489 00:26:07,350 --> 00:26:08,570 the cross again, 490 00:26:08,730 --> 00:26:10,100 I suddenly realized that 491 00:26:10,310 --> 00:26:12,210 the floating cross 492 00:26:12,380 --> 00:26:14,260 is close to the corridor of the second floor. 493 00:26:14,330 --> 00:26:16,950 You can touch it with a stick. 494 00:26:18,680 --> 00:26:19,770 The long stick in the pit. 495 00:26:19,910 --> 00:26:20,660 Exactly. 496 00:26:21,060 --> 00:26:22,130 That explains why 497 00:26:22,130 --> 00:26:24,950 the rope knots around his neck and wrists 498 00:26:24,950 --> 00:26:25,910 are bigger. 499 00:26:26,160 --> 00:26:27,380 It's to make it easier 500 00:26:27,380 --> 00:26:28,920 to hook him in the air. 501 00:26:29,760 --> 00:26:31,670 The third nun came to the corridor of the second floor 502 00:26:31,810 --> 00:26:33,590 and hung the body on the cross 503 00:26:33,760 --> 00:26:36,790 by use of a stick with a hook at its top. 504 00:26:37,930 --> 00:26:40,180 Is it so complicated? 505 00:26:40,580 --> 00:26:42,740 It proves they were eager to kill him. 506 00:26:43,360 --> 00:26:46,200 Now you can send guys to search the pit. 507 00:26:46,560 --> 00:26:47,670 I'm sure 508 00:26:47,930 --> 00:26:50,040 near the place where Massimo was killed, 509 00:26:50,210 --> 00:26:53,370 you'll find a stick, ropes, 510 00:26:53,880 --> 00:26:56,310 a hook and asbestine cloth. 511 00:26:56,510 --> 00:26:59,190 What is the asbestine cloth for? 512 00:26:59,480 --> 00:27:00,920 To untie the ropes. 513 00:27:01,560 --> 00:27:03,480 Standing somewhere 3 or 4 meters away from the body, 514 00:27:03,610 --> 00:27:04,890 they can hang it on the cross 515 00:27:05,010 --> 00:27:06,360 by use of a hook, 516 00:27:06,760 --> 00:27:08,340 but it's not easy 517 00:27:08,340 --> 00:27:09,430 to untie the ropes around his waist. 518 00:27:10,260 --> 00:27:11,990 Then the clever nun 519 00:27:12,160 --> 00:27:13,780 thought of a good idea, 520 00:27:14,210 --> 00:27:16,920 to burn the ropes. 521 00:27:17,210 --> 00:27:19,090 It's not easy to do that either. 522 00:27:19,380 --> 00:27:20,950 That's why they need potassium nitrate. 523 00:27:21,680 --> 00:27:23,250 So, the asbestine cloth… 524 00:27:23,250 --> 00:27:24,470 It's used to cut off the flame. 525 00:27:24,560 --> 00:27:27,030 Correct. It's incombustible. 526 00:27:27,330 --> 00:27:28,950 Put it behind the rope 527 00:27:29,130 --> 00:27:31,510 so that the body wouldn't be burnt. 528 00:27:31,830 --> 00:27:32,980 When the rope was burnt, 529 00:27:33,060 --> 00:27:34,840 the cloth fell down naturally. 530 00:27:34,840 --> 00:27:35,610 Inspector, 531 00:27:38,460 --> 00:27:39,830 I found this in the coffin. 532 00:27:40,660 --> 00:27:42,970 If you send someone 533 00:27:42,970 --> 00:27:44,890 to search the nun's room, 534 00:27:45,360 --> 00:27:46,680 you'll find several books 535 00:27:46,760 --> 00:27:48,280 about physics, 536 00:27:48,610 --> 00:27:50,260 a candlestick with a dent in it, 537 00:27:50,460 --> 00:27:51,350 and… 538 00:27:54,710 --> 00:27:55,980 But it doesn't matter anymore. 539 00:27:56,310 --> 00:27:57,900 Because Father Angus whom you want to stay 540 00:27:57,900 --> 00:27:59,950 has confessed his crime. 541 00:28:00,410 --> 00:28:02,890 Do you really want him to be your scapegoat? 542 00:28:11,110 --> 00:28:12,320 You're right. 543 00:28:13,010 --> 00:28:16,160 We should've done that for those kids earlier. 544 00:28:17,460 --> 00:28:20,130 Why are you squatting there? It's of no use. 545 00:29:03,910 --> 00:29:06,150 The church can't do without Father Angus. 546 00:29:06,910 --> 00:29:07,940 Everything 547 00:29:09,760 --> 00:29:10,870 was done by us. 548 00:29:24,630 --> 00:29:25,340 This way. 549 00:29:40,060 --> 00:29:42,620 What's another evidence you mentioned? 550 00:29:43,510 --> 00:29:45,820 Go look at the blanket in their room and you'll see. 551 00:29:48,230 --> 00:29:49,560 You should've reported it to us earlier. 552 00:29:50,260 --> 00:29:54,240 He's a priest, from Vatican. 553 00:29:58,960 --> 00:29:59,900 What is it? 554 00:30:00,860 --> 00:30:03,100 The Municipal Council has sent someone to investigate in Vatican. 555 00:30:03,830 --> 00:30:04,700 He reported by telegram 556 00:30:04,700 --> 00:30:06,820 that Massimo is not a priest at all, 557 00:30:07,110 --> 00:30:08,800 but a gangster in Rome. 558 00:30:09,610 --> 00:30:11,490 After killing the real priest, he disguised as him 559 00:30:12,130 --> 00:30:13,340 and came to Shanghai for safety. 560 00:30:14,110 --> 00:30:14,940 What? 561 00:30:15,580 --> 00:30:16,770 Let's take a step back. 562 00:30:17,530 --> 00:30:19,010 Even if he's really a priest, 563 00:30:19,880 --> 00:30:21,450 as one of God's children, 564 00:30:21,450 --> 00:30:22,920 you still don't have the right to harbor him 565 00:30:22,920 --> 00:30:23,940 after he did such cruel things. 566 00:30:25,210 --> 00:30:27,400 If you hadn't indulged him one time after another, 567 00:30:27,830 --> 00:30:29,380 what happened could've been avoided. 568 00:30:30,830 --> 00:30:31,590 Father, 569 00:30:33,580 --> 00:30:35,540 I know you're loyal enough to God, 570 00:30:36,370 --> 00:30:37,720 but as a man, 571 00:30:39,760 --> 00:30:40,850 you're unmanly. 572 00:30:48,510 --> 00:30:49,720 I just got the news. 573 00:30:50,860 --> 00:30:52,680 Father Angus was transferred. 574 00:30:52,680 --> 00:30:55,120 I'll be organizing everything now. 575 00:30:55,710 --> 00:30:59,660 Just waiting to collect your money for the next six months. 576 00:31:00,910 --> 00:31:03,120 I never thought things could go so well. 577 00:31:03,330 --> 00:31:05,290 This really is a gift from God. 578 00:31:05,290 --> 00:31:09,460 All thanks to Cambridge University for giving us this outstanding student. 579 00:31:09,580 --> 00:31:10,750 Lu Yao should be 580 00:31:11,360 --> 00:31:14,840 in the Trinity College's Hall of Fame. 581 00:31:16,930 --> 00:31:20,640 Every step he takes is under your control. 582 00:31:21,510 --> 00:31:24,240 Lu Yao is a mathematics student. 583 00:31:24,260 --> 00:31:26,480 I know how he thinks very well. 584 00:31:26,680 --> 00:31:27,700 We only need 585 00:31:27,830 --> 00:31:28,770 to use him right 586 00:31:28,770 --> 00:31:29,860 to get what we want. 587 00:31:31,760 --> 00:31:36,320 Here. Let's toast to my outstanding younger schoolmate. 588 00:31:38,310 --> 00:31:39,830 Cheers. 589 00:31:44,880 --> 00:31:47,080 Why is Lu Yao their pawn? 590 00:31:47,710 --> 00:31:49,260 Who on earth is Norman? 591 00:31:49,380 --> 00:31:51,560 I let guys ask about it. 592 00:31:51,780 --> 00:31:54,700 Norman is a senior military official. 593 00:31:55,530 --> 00:31:57,000 He once stayed in Africa for a few years. 594 00:31:57,530 --> 00:31:59,500 He left the army after something happened. 595 00:31:59,580 --> 00:32:00,970 Then he came to Shanghai. 596 00:32:01,560 --> 00:32:02,440 What happened in the army? 597 00:32:02,560 --> 00:32:03,790 To steal some cultural relics, 598 00:32:04,310 --> 00:32:06,030 he had a whole village killed. 599 00:32:06,360 --> 00:32:08,780 After that, all the relevant persons-in-charge were killed 600 00:32:09,030 --> 00:32:09,930 to prevent divulgence. 601 00:32:10,660 --> 00:32:12,940 He cannot be belittled. 602 00:32:15,760 --> 00:32:18,090 I'm worried Lu Yao and Youning may get in trouble. 603 00:32:18,810 --> 00:32:21,540 Send more guys to protect them. 604 00:32:22,410 --> 00:32:24,810 Youning is my lifeblood. 605 00:32:25,360 --> 00:32:26,410 She's also my soft spot. 606 00:32:27,010 --> 00:32:29,160 Okay. I'll get it fixed. 607 00:32:40,810 --> 00:32:42,420 Why are you back so late? 608 00:32:43,130 --> 00:32:44,850 I have to get paid after solving the case. 609 00:32:46,930 --> 00:32:49,910 You must've had a long day. Did you have dinner? 610 00:32:55,560 --> 00:32:56,770 I overused my brain. I don't want to eat. 611 00:32:56,810 --> 00:32:57,670 Let me have a rest. 612 00:32:59,880 --> 00:33:01,950 Those nuns are pitiful. 613 00:33:01,950 --> 00:33:03,040 They are nice people. 614 00:33:03,210 --> 00:33:04,000 Nice? 615 00:33:04,410 --> 00:33:06,430 A nice person couldn't have done such a cruel thing. 616 00:33:06,780 --> 00:33:09,250 The leader of them must be a Scorpio. 617 00:33:10,480 --> 00:33:11,430 What's your star sign? 618 00:33:11,430 --> 00:33:12,960 I'm a Virgo, obviously. 619 00:33:13,530 --> 00:33:14,310 I'm an Aries. 620 00:33:15,960 --> 00:33:17,760 We don't have much in common. 621 00:33:17,930 --> 00:33:19,110 If it's not for making a living, 622 00:33:19,130 --> 00:33:20,130 I couldn't have made friends with you. 623 00:33:21,480 --> 00:33:23,390 Nobody wants to befriend you. 624 00:33:25,180 --> 00:33:26,320 You're tired. 625 00:33:26,320 --> 00:33:28,180 You'd better go rest up. 626 00:33:31,710 --> 00:33:32,580 Good night. 627 00:33:59,430 --> 00:34:00,490 Bye! 628 00:34:00,490 --> 00:34:01,320 Open the door. 629 00:34:01,810 --> 00:34:03,370 Why are you back so late? 630 00:34:04,080 --> 00:34:05,990 I was handling a case, Ms. Yun. 631 00:34:11,030 --> 00:34:13,300 I've been waiting for you the whole day. 632 00:34:14,380 --> 00:34:15,889 I paid the rent. 633 00:34:16,580 --> 00:34:18,320 I'm not here for the rent. 634 00:34:18,409 --> 00:34:19,860 I'm here to talk about 635 00:34:20,860 --> 00:34:21,719 our relationship. 636 00:34:22,710 --> 00:34:25,300 You're the landlady and I'm the tenant. 637 00:34:25,530 --> 00:34:26,710 That's all. 638 00:34:32,630 --> 00:34:34,630 That foreigner was going to marry me, 639 00:34:35,060 --> 00:34:36,489 but everything was ruined by you. 640 00:34:37,210 --> 00:34:38,020 Well. Ms. Yun. 641 00:34:39,260 --> 00:34:42,120 Take a seat. Let me make things clear. 642 00:34:42,120 --> 00:34:42,850 Okay. 643 00:34:43,280 --> 00:34:45,690 It's Bai Youning that scared him away 644 00:34:45,690 --> 00:34:47,110 because of her terrible interpretation. 645 00:34:47,110 --> 00:34:48,900 You can ask her if you don't believe it. 646 00:34:49,480 --> 00:34:50,570 I did. 647 00:34:50,630 --> 00:34:51,909 She told me 648 00:34:52,030 --> 00:34:55,429 you had a crush on me. You're jealous of him, 649 00:34:55,429 --> 00:34:57,220 so you want us to break up. 650 00:34:58,030 --> 00:34:59,650 Bai Youning. 651 00:35:00,160 --> 00:35:01,130 You don't know 652 00:35:01,130 --> 00:35:02,850 how excited I were 653 00:35:03,510 --> 00:35:05,030 when I heard that. 654 00:35:06,810 --> 00:35:09,960 Can I stay here tonight? 655 00:35:10,430 --> 00:35:11,240 No way. 656 00:35:13,510 --> 00:35:15,450 Bai Youning knows you so well. 657 00:35:15,860 --> 00:35:16,610 What do you mean? 658 00:35:16,930 --> 00:35:19,930 She said you're sure to say no. 659 00:35:20,080 --> 00:35:21,530 She said you actually feel happy 660 00:35:21,560 --> 00:35:23,070 although you say no. 661 00:35:27,880 --> 00:35:34,560 It's only you and me tonight. 662 00:35:34,560 --> 00:35:36,100 I'll fight you to the end. 663 00:35:45,610 --> 00:35:46,900 No. Ms. Yun. 664 00:35:46,900 --> 00:35:47,860 Come on. 665 00:35:47,880 --> 00:35:49,310 Ms. Yun. What do you like about me? 666 00:35:49,310 --> 00:35:50,200 I'll change. 667 00:35:50,200 --> 00:35:51,300 Yao. 668 00:35:51,300 --> 00:35:52,580 Control yourself. 669 00:36:07,530 --> 00:36:08,610 Why did you wake up so early? 670 00:36:20,640 --> 00:36:22,560 What's up? Are you mad at me? 671 00:36:23,560 --> 00:36:24,930 Don't be narrow-minded. 672 00:36:25,110 --> 00:36:27,230 Just joking. Come on. 673 00:36:27,930 --> 00:36:29,220 Joking? 674 00:36:29,660 --> 00:36:31,090 If I lock you and Qiao Chusheng 675 00:36:31,090 --> 00:36:31,980 in the same room, 676 00:36:31,980 --> 00:36:33,280 and tell him you take a fancy to him, 677 00:36:33,280 --> 00:36:34,170 what would you do? 678 00:36:34,380 --> 00:36:35,130 I don't care. 679 00:36:35,310 --> 00:36:36,860 No matter what he thinks, 680 00:36:36,860 --> 00:36:37,760 he doesn't dare to do anything to me. 681 00:36:37,880 --> 00:36:39,290 I've never offended you. 682 00:36:39,290 --> 00:36:40,830 Why did you do that to me? 683 00:36:41,510 --> 00:36:42,940 If I don't do that, 684 00:36:42,940 --> 00:36:45,120 Meng Xiaoyun would ask me to get him a boyfriend. 685 00:36:46,510 --> 00:36:47,360 Besides, 686 00:36:47,530 --> 00:36:48,960 I'm sure you're wise enough 687 00:36:49,160 --> 00:36:50,940 to figure out a way to get rid of her, right? 688 00:36:53,730 --> 00:36:54,590 So, 689 00:36:54,680 --> 00:36:56,760 how on earth did you persuade her to leave last night? 690 00:36:57,080 --> 00:36:58,430 I didn't. 691 00:37:04,480 --> 00:37:07,450 Did the two of you really… 692 00:37:07,480 --> 00:37:08,220 No. 693 00:37:09,210 --> 00:37:10,270 But… 694 00:37:10,270 --> 00:37:11,100 No but. 695 00:37:11,610 --> 00:37:13,660 Nothing happened last night. 696 00:37:17,130 --> 00:37:18,980 Last night, 697 00:37:24,160 --> 00:37:25,700 I slept on bed 698 00:37:26,680 --> 00:37:28,320 and he slept 699 00:37:29,830 --> 00:37:30,750 on the sofa. 700 00:37:36,960 --> 00:37:37,770 Why? 701 00:37:39,510 --> 00:37:42,480 Because he had a crush on someone else. 702 00:37:43,210 --> 00:37:43,950 Who is it? 703 00:37:44,280 --> 00:37:45,930 You'd better not ask me. 704 00:37:47,080 --> 00:37:50,090 Yao, if you get over unrequited love, 705 00:37:50,090 --> 00:37:52,460 remember to call me. 706 00:38:00,230 --> 00:38:01,510 Unrequited love? 707 00:38:02,660 --> 00:38:03,550 Who is it? 708 00:38:05,130 --> 00:38:06,040 Bai Youning. 709 00:38:08,480 --> 00:38:09,230 You… 710 00:38:09,580 --> 00:38:10,700 If I didn't say that, 711 00:38:10,700 --> 00:38:11,920 she couldn't let me go. 712 00:38:12,510 --> 00:38:14,860 Bai Youning, I'll get it even with you. 713 00:38:15,230 --> 00:38:16,010 Wait and see. 714 00:38:16,510 --> 00:38:17,230 Come on. Yao. 715 00:38:17,230 --> 00:38:18,640 Yao, my bad. 716 00:38:18,640 --> 00:38:19,650 I did it wrong. Okay? 717 00:38:20,030 --> 00:38:21,570 Stop it. It doesn't work on me. 718 00:38:21,930 --> 00:38:23,240 I'll treat you to a movie. 719 00:38:23,430 --> 00:38:25,030 I can afford to get a movie ticket. 720 00:38:25,110 --> 00:38:25,840 Go away. 721 00:38:25,840 --> 00:38:27,250 You have to watch the movie with me. 722 00:38:27,410 --> 00:38:29,040 Why do I have to? 723 00:38:29,830 --> 00:38:32,240 Gao Song wants to buy 724 00:38:32,610 --> 00:38:33,840 the script you modified. 725 00:38:34,030 --> 00:38:34,930 Who is Gao Song? 726 00:38:35,430 --> 00:38:36,720 A super star. 727 00:38:37,880 --> 00:38:38,590 He invited us 728 00:38:38,590 --> 00:38:40,890 to go to the premiere of his new movie. 729 00:38:41,260 --> 00:38:43,010 When the premiere finishes, 730 00:38:43,210 --> 00:38:44,410 we can put forward our conditions. 731 00:38:44,660 --> 00:38:45,440 What conditions? 732 00:38:45,960 --> 00:38:47,170 Payment for the script. 733 00:38:48,710 --> 00:38:50,560 Not interested? Forget about it. 734 00:38:50,560 --> 00:38:51,450 I don't lack money anyway. 735 00:38:55,110 --> 00:38:57,920 How much can I get? 736 00:38:59,180 --> 00:39:00,360 He's a super star 737 00:39:00,510 --> 00:39:02,530 and it'll be a high-budget movie. 738 00:39:03,130 --> 00:39:04,710 If you put it forward, 739 00:39:04,930 --> 00:39:06,820 I think you can get dozens of silver dollars. 740 00:39:07,810 --> 00:39:08,610 Good job. 741 00:39:09,530 --> 00:39:10,280 What are you going to do? 742 00:39:10,280 --> 00:39:11,940 To get changed and talk to him. 743 00:39:30,580 --> 00:39:31,790 Why is the premiere held 744 00:39:31,790 --> 00:39:32,750 in such a shabby theatre? 745 00:39:33,160 --> 00:39:34,090 How could I know? 746 00:39:34,160 --> 00:39:35,190 Xinguang Theatre 747 00:39:35,190 --> 00:39:36,790 offered to provide a free venue, 748 00:39:36,790 --> 00:39:37,940 but they refused. 749 00:39:38,510 --> 00:39:39,350 Why? 750 00:39:39,580 --> 00:39:40,880 Celebrities have various weird habits. 751 00:39:40,880 --> 00:39:41,840 Perhaps because of geomantic omens. 752 00:39:41,960 --> 00:39:42,800 Just get used to that. 753 00:40:51,980 --> 00:40:54,120 Dear audience, dear guests, good evening. 754 00:40:54,460 --> 00:40:56,430 I'm Tan Xiao, producer of the film. 755 00:40:56,880 --> 00:40:58,800 I want to thank you for your great support 756 00:40:59,030 --> 00:41:01,100 on behalf of our entire crew and cast. 757 00:41:08,310 --> 00:41:09,600 Now, let's welcome 758 00:41:09,600 --> 00:41:11,320 Mr. Li Rui, director of the film. 759 00:41:16,530 --> 00:41:18,970 Welcome Mr. Gao Song, the leading actor of the film. 760 00:41:24,680 --> 00:41:26,250 It seems the applause is not warm enough. 761 00:41:26,780 --> 00:41:29,130 Welcome Mr. Gao Song, the leading actor of the film! 762 00:41:32,030 --> 00:41:32,910 Mr. Gao. 763 00:41:42,860 --> 00:41:43,600 Where are you going? 764 00:41:43,880 --> 00:41:45,130 An earthquake happened? 765 00:41:45,260 --> 00:41:46,290 Stop it. 766 00:41:51,880 --> 00:41:52,810 He's dead. 767 00:42:00,860 --> 00:42:02,470 Who is he? 50753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.