All language subtitles for My Roommate is a Detective 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:29,300 --> 00:01:33,340 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ My Roommate is a Detective 3 00:01:33,340 --> 00:01:36,300 Episode 17 4 00:01:36,680 --> 00:01:37,720 Are you and Lin Ai close? 5 00:01:37,920 --> 00:01:38,640 No. 6 00:01:38,840 --> 00:01:39,600 How about you? 7 00:01:39,600 --> 00:01:40,560 Me, neither. 8 00:01:42,120 --> 00:01:42,840 Thank you. 9 00:01:46,800 --> 00:01:47,720 What happened? 10 00:01:47,720 --> 00:01:48,600 No idea. 11 00:01:52,680 --> 00:01:53,759 Lin Ai did not lie. 12 00:01:54,240 --> 00:01:55,240 The experiment's result 13 00:01:55,600 --> 00:01:56,960 is her alibi. 14 00:01:57,200 --> 00:01:58,120 What should we do? 15 00:01:58,680 --> 00:02:00,560 Don't just focus on Lin Ai. 16 00:02:01,400 --> 00:02:02,480 Let's think outside the box 17 00:02:03,160 --> 00:02:05,120 and follow Youning's lead. 18 00:02:06,640 --> 00:02:07,480 Her lead? 19 00:02:08,360 --> 00:02:10,600 Her lead is that dissecting dead bodies will be punished by God. 20 00:02:13,920 --> 00:02:15,000 With the idea that studying the dead can help cure the living, 21 00:02:15,400 --> 00:02:18,520 these two 22 00:02:18,640 --> 00:02:19,880 persuaded people to donate their bodies after they died 23 00:02:20,120 --> 00:02:22,120 and personally made them into specimens. 24 00:02:22,840 --> 00:02:25,040 But they both died in formalin. 25 00:02:26,720 --> 00:02:27,560 So… 26 00:02:27,720 --> 00:02:31,120 Youning means the specimen came back for revenge. 27 00:02:32,200 --> 00:02:34,120 She works really hard to sell the newspapers. 28 00:02:36,880 --> 00:02:39,880 You mean family or friends of those who were made into specimens 29 00:02:39,880 --> 00:02:40,680 were seeking for revenge? 30 00:02:41,400 --> 00:02:42,800 List of bodies over the years? 31 00:02:43,320 --> 00:02:44,040 Yes. 32 00:02:44,360 --> 00:02:47,280 Names, cause of death, sources of these human specimens, 33 00:02:47,560 --> 00:02:48,400 who made them into specimens, 34 00:02:48,400 --> 00:02:49,360 and their social relationship. 35 00:03:07,800 --> 00:03:10,560 Why are there only name, form and time? 36 00:03:12,080 --> 00:03:13,280 Let me be clear first, 37 00:03:13,400 --> 00:03:15,280 it's all for the progress of medicine. 38 00:03:15,800 --> 00:03:17,120 Where there is you, 39 00:03:17,120 --> 00:03:19,000 medicine cannot make progress. 40 00:03:19,400 --> 00:03:20,000 Hey! 41 00:03:20,120 --> 00:03:20,880 That's enough. 42 00:03:20,880 --> 00:03:21,640 Get back to business. 43 00:03:23,079 --> 00:03:24,920 If there is not enough donation of bodies, 44 00:03:25,079 --> 00:03:27,280 we will go to the execution ground or the hospitals to find one. 45 00:03:27,280 --> 00:03:28,240 If we still don't get any luck there, 46 00:03:28,240 --> 00:03:29,120 we will go to the black market to buy one. 47 00:03:29,400 --> 00:03:31,520 In short, this kind of thing is contrary to moral code 48 00:03:31,520 --> 00:03:32,360 and also breaks a taboo. 49 00:03:32,600 --> 00:03:33,800 So we try to be vague on the written documents. 50 00:03:34,480 --> 00:03:35,480 What about the original record? 51 00:03:35,880 --> 00:03:37,400 This is the most original record we have. 52 00:03:39,680 --> 00:03:41,440 We have only three days. How are we supposed to investigate so many dead bodies? 53 00:03:41,920 --> 00:03:43,480 Isn't it easy? 54 00:03:49,480 --> 00:03:50,440 What do you mean? 55 00:03:51,200 --> 00:03:54,160 Guan Dailiang and Liu Yansheng attended school six years ago. 56 00:03:54,240 --> 00:03:56,400 A year ago they fell out and parted ways. 57 00:03:57,040 --> 00:03:57,880 Got it. 58 00:03:58,240 --> 00:04:00,640 That means we can rule out bodies before 1918 and 59 00:04:00,880 --> 00:04:02,600 after 1923. 60 00:04:03,400 --> 00:04:05,360 They "picked up" the bodies at the execution ground. 61 00:04:05,520 --> 00:04:07,160 "Picking up" a body means 62 00:04:07,400 --> 00:04:09,800 those bodies didn't have a family member to collect them. 63 00:04:10,840 --> 00:04:12,800 The ones with broken head can also be ruled out. 64 00:04:13,000 --> 00:04:14,400 And those who lacked any limbs 65 00:04:14,400 --> 00:04:15,280 can also be crossed out on the list. 66 00:04:15,680 --> 00:04:16,269 Why? 67 00:04:16,510 --> 00:04:18,600 Bodies without arms or legs can only be dismembered directly 68 00:04:18,600 --> 00:04:19,950 to make into a partial specimen. 69 00:04:20,360 --> 00:04:21,070 So? 70 00:04:21,510 --> 00:04:23,600 It's quite easy to obtain a limb but difficult to get an intact body. 71 00:04:23,760 --> 00:04:25,320 If you were Liu or Guan, 72 00:04:25,320 --> 00:04:27,280 would you take great pains 73 00:04:27,280 --> 00:04:28,800 just to make a partial specimen? 74 00:04:29,600 --> 00:04:30,360 Fine. 75 00:04:30,720 --> 00:04:32,159 But even if only three of them are left on the list, 76 00:04:32,920 --> 00:04:34,320 since we don't know the source, 77 00:04:34,320 --> 00:04:35,080 where should we go to look? 78 00:04:39,280 --> 00:04:40,560 I know a place. 79 00:04:41,440 --> 00:04:42,240 Instead of checking household registration, 80 00:04:42,240 --> 00:04:42,920 why are we here? 81 00:04:44,280 --> 00:04:45,640 Since they were persuading people to donate bodies, 82 00:04:45,720 --> 00:04:47,159 that means the person was dying, right? 83 00:04:47,760 --> 00:04:49,320 Duh! They were not doing vivisection! 84 00:04:50,159 --> 00:04:51,200 For example, 85 00:04:51,280 --> 00:04:53,040 if I ask you to persuade others to donate a body, 86 00:04:53,200 --> 00:04:54,520 will you go knocking on the door from door to door 87 00:04:54,520 --> 00:04:55,440 asking who is dying? 88 00:04:56,640 --> 00:04:57,520 I see. 89 00:04:58,200 --> 00:04:59,400 The most convenient place 90 00:04:59,400 --> 00:05:01,320 is the hospital where they worked, right? 91 00:05:01,920 --> 00:05:03,480 There are two benefits to persuading people to donate in a hospital. 92 00:05:03,480 --> 00:05:04,120 Firstly, 93 00:05:04,120 --> 00:05:06,000 you can quickly confirm the patient's physical condition. 94 00:05:06,080 --> 00:05:06,760 Secondly, 95 00:05:06,760 --> 00:05:08,680 you have abundant time spending with the patients and family 96 00:05:08,680 --> 00:05:09,520 so it's easy for communication. 97 00:05:10,240 --> 00:05:11,880 You are so sure they were here? 98 00:05:12,640 --> 00:05:13,800 We'll find out. 99 00:05:18,080 --> 00:05:19,840 Inspector Qiao, take your time. 100 00:05:20,160 --> 00:05:21,080 Call me if you need anything. 101 00:05:33,520 --> 00:05:34,400 Oh, no. 102 00:05:35,000 --> 00:05:35,760 What happened? 103 00:05:36,560 --> 00:05:38,520 I get dizzy 104 00:05:38,520 --> 00:05:39,480 and an impulse to throw up 105 00:05:40,120 --> 00:05:40,960 when I see doctors' bad handwriting. 106 00:05:42,120 --> 00:05:42,800 Here. 107 00:05:43,880 --> 00:05:44,920 Let me read it to you. 108 00:05:47,840 --> 00:05:48,840 Lin Shiyu. 109 00:05:48,880 --> 00:05:49,840 Male, ten years old. 110 00:05:50,240 --> 00:05:52,280 Epidemic cerebrospinal meningitis…. 111 00:05:53,280 --> 00:05:54,280 What a small world. 112 00:05:55,720 --> 00:05:57,680 Guan Dailiang and Liu Yansheng used to study this disease, right? 113 00:05:58,360 --> 00:05:59,200 Correct. 114 00:05:59,480 --> 00:06:00,920 Daily care, 115 00:06:01,040 --> 00:06:02,160 disease progress, 116 00:06:02,320 --> 00:06:03,280 medicine used on him, 117 00:06:03,400 --> 00:06:05,480 and even the dose of injection were written clearly. 118 00:06:06,280 --> 00:06:07,760 Can you understand 119 00:06:07,800 --> 00:06:08,880 what he scrawled on the paper? 120 00:06:09,320 --> 00:06:10,600 Very clearly. 121 00:06:11,080 --> 00:06:12,640 Just see if there is anything wrong. 122 00:06:13,920 --> 00:06:15,520 When he wrote the records clearly with every detail, 123 00:06:15,520 --> 00:06:16,480 what could possibly go wrong? 124 00:06:16,520 --> 00:06:17,880 Absolutely flawless. 125 00:06:18,680 --> 00:06:20,080 I read Guan Dailiang's handwriting 126 00:06:20,080 --> 00:06:21,040 in his lab before. 127 00:06:21,160 --> 00:06:22,960 His handwriting was an abstract scribble, 128 00:06:23,040 --> 00:06:24,280 just the same as the rest two medical records. 129 00:06:30,320 --> 00:06:31,560 You mean… 130 00:06:32,159 --> 00:06:33,440 Going too far is just as bad as not doing enough. 131 00:06:34,080 --> 00:06:35,240 The more one tries to hide, the more one is exposed. 132 00:06:36,440 --> 00:06:37,600 This one's medical records were fabricated. 133 00:06:38,120 --> 00:06:39,760 Shiyu died of unnatural causes. 134 00:06:40,040 --> 00:06:40,840 Maybe. 135 00:06:45,880 --> 00:06:49,000 "I hereby agree with Guan Dailiang and Liu Yansheng 136 00:06:49,320 --> 00:06:50,640 performing a lung surgery… 137 00:06:51,520 --> 00:06:52,840 Signed by the patient's father, Lin… 138 00:06:54,520 --> 00:06:55,400 Lin Yuan. 139 00:06:57,520 --> 00:06:58,640 What are the odds of that? 140 00:07:01,440 --> 00:07:02,880 Many people have the same surname Lin. 141 00:07:03,840 --> 00:07:05,400 Tao Yuanming has a poem called "Tingyun". 142 00:07:05,400 --> 00:07:06,320 Have you heard of it? 143 00:07:06,320 --> 00:07:07,000 Of course not! 144 00:07:07,000 --> 00:07:07,680 Just say it! 145 00:07:09,200 --> 00:07:12,600 The first two lines of the poem 146 00:07:13,520 --> 00:07:17,080 start with the word "Ai" and ends with "Shiyu". 147 00:07:24,640 --> 00:07:25,440 Where are you going? 148 00:07:26,800 --> 00:07:27,680 Where are you going? 149 00:07:28,080 --> 00:07:28,840 Lin Ai's house. 150 00:07:29,120 --> 00:07:30,840 I have a few questions I want to get answers from her. 151 00:07:30,960 --> 00:07:32,880 Because of the surname Lin and a few pedantic lines? 152 00:07:32,880 --> 00:07:33,880 It's too far-fetched, don't you think? 153 00:07:35,320 --> 00:07:37,360 Guan met with Lin on the night he was killed. 154 00:07:37,680 --> 00:07:38,360 But you said before 155 00:07:38,520 --> 00:07:40,159 Lin Ai never left the lab that night. 156 00:07:40,320 --> 00:07:41,440 She didn't go to Guan Dailiang's lab, 157 00:07:41,440 --> 00:07:42,840 but Guan Dailiang could go to hers. 158 00:07:43,120 --> 00:07:43,960 Is there any evidence? 159 00:07:44,280 --> 00:07:46,000 Guan Dailiang had a habit of biting cigarette butts. 160 00:07:46,280 --> 00:07:48,040 In the trash can of Lin Ai's lab, 161 00:07:48,200 --> 00:07:49,400 there was a bitten cigarette butt. 162 00:07:49,720 --> 00:07:50,600 According to the lab rules, 163 00:07:50,600 --> 00:07:52,640 all trash must be taken out before twelve at night. 164 00:07:52,880 --> 00:07:53,600 In other words, 165 00:07:53,600 --> 00:07:54,560 after twelve at night, 166 00:07:54,680 --> 00:07:56,600 Guan left his lab on the second floor 167 00:07:56,600 --> 00:07:58,480 and visited Lin Ai's lab on the third floor. 168 00:08:00,000 --> 00:08:01,520 Maybe he was just idling about 169 00:08:01,560 --> 00:08:03,320 or went to the third floor for some errands? 170 00:08:03,320 --> 00:08:04,080 Or 171 00:08:04,800 --> 00:08:06,720 she bit the cigarette butt on a whim? 172 00:08:06,920 --> 00:08:07,600 So 173 00:08:08,280 --> 00:08:09,680 this is the first question 174 00:08:09,680 --> 00:08:10,360 I want to ask her. 175 00:08:10,360 --> 00:08:11,240 What is the second question? 176 00:08:11,480 --> 00:08:14,000 Why is her anatomy course's grade so bad? 177 00:08:14,200 --> 00:08:16,320 Lin Ai had excellent results on other subjects, 178 00:08:16,320 --> 00:08:17,960 which indicates that she has perfect learning ability. 179 00:08:18,280 --> 00:08:20,600 And yet her anatomy class alone got bad grade. 180 00:08:20,840 --> 00:08:22,200 She can't go overboard just on some subjects? 181 00:08:22,520 --> 00:08:24,480 She studied partial anatomy during this school year 182 00:08:24,480 --> 00:08:26,080 which requests dissecting the real bodies. 183 00:08:26,480 --> 00:08:28,640 In the previous school year, they studied systemic anatomy 184 00:08:28,680 --> 00:08:29,440 which is pure theory. 185 00:08:29,680 --> 00:08:30,320 I checked. 186 00:08:30,320 --> 00:08:31,400 She was top of her class at that course. 187 00:08:31,520 --> 00:08:33,640 So why is she so resistant to dissecting bodies? 188 00:08:33,880 --> 00:08:34,600 So 189 00:08:35,280 --> 00:08:36,909 this is the second question 190 00:08:37,240 --> 00:08:38,080 I want to ask her. 191 00:08:38,200 --> 00:08:39,520 Let's go then. 192 00:08:40,200 --> 00:08:41,320 You have no problem taking good advice. 193 00:08:41,880 --> 00:08:42,600 Good for you. 194 00:08:46,880 --> 00:08:47,720 What happened? 195 00:08:47,720 --> 00:08:49,080 Stand back! All of you, stand back! 196 00:08:49,160 --> 00:08:50,400 It's none of your business. Make room! 197 00:08:51,320 --> 00:08:52,640 Stand back! 198 00:08:53,360 --> 00:08:54,120 What's going on? 199 00:08:54,120 --> 00:08:55,320 There was an explosion which caused fire. 200 00:08:55,320 --> 00:08:56,280 Are there any casualties? 201 00:08:56,360 --> 00:08:57,240 We are not sure yet. 202 00:08:58,480 --> 00:08:59,280 Look. 203 00:08:59,280 --> 00:09:00,200 They are carrying someone out. 204 00:09:00,200 --> 00:09:01,080 This is so dreadful. 205 00:09:01,800 --> 00:09:02,840 Is it room 206? 206 00:09:03,120 --> 00:09:03,720 Yes. 207 00:09:04,720 --> 00:09:06,080 What are the odds of that? 208 00:09:06,840 --> 00:09:07,960 A convenient explosion just before I arrived? 209 00:09:08,680 --> 00:09:09,880 What caused the fire? 210 00:09:11,080 --> 00:09:11,840 Initial findings indicate 211 00:09:12,200 --> 00:09:13,120 gas explosion. 212 00:09:23,400 --> 00:09:24,320 Where is the coroner? 213 00:09:24,800 --> 00:09:26,240 Call him to come right now! 214 00:09:30,120 --> 00:09:31,240 I heard another one died. 215 00:09:38,680 --> 00:09:39,880 This is the third one of the 216 00:09:39,880 --> 00:09:41,560 formalin serial murder, right? 217 00:09:46,160 --> 00:09:46,880 Who is this? 218 00:09:47,400 --> 00:09:48,240 Lin Ai. 219 00:09:51,000 --> 00:09:53,960 Now the last suspect is dead. 220 00:09:55,400 --> 00:09:56,920 Is it really like what I said, 221 00:09:57,600 --> 00:09:58,720 they were killed by a resentful spirit? 222 00:09:59,040 --> 00:10:00,200 Give us a break. 223 00:10:00,600 --> 00:10:02,280 The lead that was so hard to find hit a dead-end again. 224 00:10:03,200 --> 00:10:05,160 The murderer's MO changed this time. 225 00:10:05,400 --> 00:10:06,120 Sir! 226 00:10:08,120 --> 00:10:08,760 Speak. 227 00:10:09,120 --> 00:10:10,360 We found out in Lin Ai's hometown that 228 00:10:10,520 --> 00:10:11,720 she was born Lin Tingyun. 229 00:10:12,080 --> 00:10:13,360 Her mother remarried six years ago. 230 00:10:13,800 --> 00:10:14,600 She had a younger brother 231 00:10:14,600 --> 00:10:15,400 who was raised by their father. 232 00:10:15,800 --> 00:10:16,480 Her little brother got sick 233 00:10:16,480 --> 00:10:17,240 and was sent to Shanghai for treatment. 234 00:10:17,560 --> 00:10:18,800 But he died later 235 00:10:19,120 --> 00:10:21,080 at St. George's Medical School. 236 00:10:21,680 --> 00:10:22,640 You guessed it right. 237 00:10:23,800 --> 00:10:24,800 Everyone is dead. 238 00:10:25,600 --> 00:10:27,000 What's the point of getting a perfect score in the investigation? 239 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 I have more information. 240 00:10:28,600 --> 00:10:29,280 Carry on. 241 00:10:29,600 --> 00:10:30,520 Salim and his team 242 00:10:30,560 --> 00:10:32,880 searched Liu Yansheng's home and found a letter. 243 00:10:41,320 --> 00:10:42,400 Lin Tingyun? 244 00:10:45,400 --> 00:10:46,720 Liu Yansheng, 245 00:10:47,480 --> 00:10:49,600 you probably don't remember 246 00:10:49,720 --> 00:10:52,800 the innocent boy 247 00:10:52,800 --> 00:10:53,960 you made into a specimen. 248 00:10:54,720 --> 00:10:56,240 I am his sister. 249 00:10:56,840 --> 00:10:57,720 Liu Yansheng. 250 00:10:58,200 --> 00:10:59,200 I am his sister. 251 00:10:59,880 --> 00:11:02,000 I am now studying at the same medical school as you. 252 00:11:04,120 --> 00:11:07,320 My brother went to Shanghai to treat his disease. 253 00:11:08,480 --> 00:11:10,280 I thought he could be saved, 254 00:11:11,400 --> 00:11:13,080 but I didn't expect he was sent into a living hell. 255 00:11:15,400 --> 00:11:18,160 You two seemed to try your best to cure my brother 256 00:11:19,160 --> 00:11:20,840 while you only gave negative treatments. 257 00:11:22,040 --> 00:11:23,720 You guys even secretly used Shiyu to 258 00:11:23,720 --> 00:11:25,040 conduct medical experiments 259 00:11:26,240 --> 00:11:27,680 to study an unauthorized 260 00:11:27,680 --> 00:11:29,400 serum antibody therapy on epidemic cerebrospinal meningitis. 261 00:11:30,360 --> 00:11:32,400 My brother was tortured to death by you two. 262 00:11:33,200 --> 00:11:35,280 Yet you didn't stop there. 263 00:11:35,800 --> 00:11:37,040 You tricked my father 264 00:11:37,400 --> 00:11:39,640 into donating my brother's body. 265 00:11:40,720 --> 00:11:42,400 My innocent brother died 266 00:11:43,160 --> 00:11:44,960 and even his body was used by you. 267 00:11:45,480 --> 00:11:48,800 I heard the news and rushed back to Shanghai. 268 00:11:50,000 --> 00:11:51,680 But when I saw my brother again, 269 00:11:52,240 --> 00:11:54,120 he was already soaked in formalin 270 00:11:54,120 --> 00:11:55,400 and became a specimen. 271 00:11:57,280 --> 00:11:58,320 The mills of God grind slowly, 272 00:11:58,680 --> 00:11:59,760 but finely ground. 273 00:12:00,760 --> 00:12:02,680 Now I have got the evidence 274 00:12:03,880 --> 00:12:05,840 and I will definitely make you both 275 00:12:06,440 --> 00:12:09,400 pay a painful price for this. 276 00:12:12,400 --> 00:12:13,240 Adou, 277 00:12:13,520 --> 00:12:15,560 call a few people to visit the ruins of Lin's house with me 278 00:12:15,560 --> 00:12:16,600 to investigate the cause of the accident. 279 00:12:16,680 --> 00:12:18,040 You go to the medical school with Mr. Lu 280 00:12:18,120 --> 00:12:19,280 to search Lin Ai's personal belongings there. 281 00:12:19,280 --> 00:12:20,240 Get some handwriting samples to do comparison. 282 00:12:20,360 --> 00:12:21,080 Yes. 283 00:12:21,440 --> 00:12:22,240 What about me? 284 00:12:22,240 --> 00:12:23,040 What do I need to do? 285 00:12:23,040 --> 00:12:24,600 You go to No. 72 Avenue Petain right away. 286 00:12:24,640 --> 00:12:26,000 OK! What should I do there? 287 00:12:26,560 --> 00:12:27,840 Buy two ice creams for me. 288 00:12:27,840 --> 00:12:29,320 One vanilla and one strawberry. 289 00:12:29,840 --> 00:12:30,800 Make sure they don't melt! 290 00:13:31,680 --> 00:13:33,560 We confirmed the cause of the accident was a gas explosion. 291 00:13:33,760 --> 00:13:35,360 Also no one saw anyone entered her house. 292 00:13:35,360 --> 00:13:36,160 She was alone. 293 00:13:37,200 --> 00:13:38,360 Is it accident or suicide? 294 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 It's hard to tell. 295 00:13:46,800 --> 00:13:47,720 Why are you groaning? 296 00:13:50,080 --> 00:13:51,800 Today I'm particularly inefficient in working the case. 297 00:13:52,080 --> 00:13:52,760 Why is that? 298 00:13:52,920 --> 00:13:54,560 Because someone dropped the ball. 299 00:13:55,720 --> 00:13:56,520 Who? 300 00:13:56,960 --> 00:13:57,680 She did. 301 00:13:58,400 --> 00:13:59,480 I have low blood sugar. 302 00:13:59,600 --> 00:14:01,920 My brain can't function without sweets. 303 00:14:02,000 --> 00:14:04,080 I asked her to buy me ice creams 304 00:14:04,080 --> 00:14:05,560 but she didn't go. 305 00:14:06,400 --> 00:14:07,480 If you keep talking, 306 00:14:07,520 --> 00:14:08,800 you will taste my socks. 307 00:14:08,960 --> 00:14:11,680 I'll let you turn from having low blood sugar to high blood pressure. 308 00:14:14,160 --> 00:14:15,080 These are 309 00:14:15,600 --> 00:14:17,000 Lin Ai's experimental notes. 310 00:14:23,600 --> 00:14:26,320 So this letter was really written by her. 311 00:14:26,520 --> 00:14:27,200 And also 312 00:14:27,480 --> 00:14:29,800 by frequently doing soybean rhizobium 313 00:14:29,800 --> 00:14:30,480 cultivation experiments, 314 00:14:30,680 --> 00:14:31,840 and controlling the variables, 315 00:14:31,880 --> 00:14:33,560 she had successfully shortened the experimental time 316 00:14:33,880 --> 00:14:34,960 by twenty minutes. 317 00:14:35,400 --> 00:14:36,240 Twenty minutes? 318 00:14:36,880 --> 00:14:38,160 Enough for her to kill Guan and dump the body. 319 00:14:40,520 --> 00:14:42,720 Dark purple trace on the empty capsules 320 00:14:42,760 --> 00:14:44,560 indicates exposure to potassium permanganate. 321 00:14:44,960 --> 00:14:46,800 The gastric tube is used to 322 00:14:46,800 --> 00:14:49,000 pipe capsules containing potassium permanganate 323 00:14:49,120 --> 00:14:50,480 into the victim's stomach. 324 00:14:50,960 --> 00:14:53,040 The stomach acid still works after death. 325 00:14:53,320 --> 00:14:54,680 After the capsule shell is gradually corroded by the acid, 326 00:14:55,080 --> 00:14:57,040 formalin comes into contact with potassium permanganate inside. 327 00:14:58,000 --> 00:14:58,800 Yes. 328 00:14:59,040 --> 00:15:00,280 This also explains 329 00:15:00,280 --> 00:15:02,000 why the victim was killed 330 00:15:02,000 --> 00:15:03,640 between twelve and four, 331 00:15:03,680 --> 00:15:06,080 and the chemical reaction which made his eyes and mouth open 332 00:15:06,120 --> 00:15:08,280 occurred in the anatomy lesson after seven o'clock. 333 00:15:08,600 --> 00:15:10,520 Such a deliberate murder. 334 00:15:11,240 --> 00:15:13,760 This letter was written three years ago. 335 00:15:15,280 --> 00:15:17,400 She had been planning this revenge for a long time. 336 00:15:19,880 --> 00:15:20,560 OK. 337 00:15:20,560 --> 00:15:21,960 Everything makes sense now. 338 00:15:22,200 --> 00:15:25,280 Lin Ai is the murderer of this serial killing. 339 00:15:25,520 --> 00:15:26,880 Whether she committed suicide 340 00:15:26,880 --> 00:15:27,840 or died of an accident, 341 00:15:28,720 --> 00:15:29,400 This case 342 00:15:29,920 --> 00:15:30,680 is closed. 343 00:15:34,920 --> 00:15:36,120 How is this possible? 344 00:15:42,440 --> 00:15:43,720 What are you doing early in the morning? 345 00:15:43,720 --> 00:15:44,480 Don't want to catch up on some more sleep? 346 00:15:45,280 --> 00:15:46,280 Thanks to you 347 00:15:46,280 --> 00:15:47,480 I got exclusive scoop. 348 00:15:47,600 --> 00:15:49,480 This issue of newspaper sold like hot cakes. 349 00:15:49,480 --> 00:15:51,000 The editor gave me three days off. 350 00:15:52,360 --> 00:15:54,720 Perfect time for me to practice my cooking skills. 351 00:16:03,760 --> 00:16:04,720 Miss Bai. 352 00:16:06,080 --> 00:16:08,760 Hard work is not a virtue in stupid people. 353 00:16:19,240 --> 00:16:20,920 Do you remember how Lin Ai died? 354 00:16:21,320 --> 00:16:22,000 Yes. 355 00:16:22,240 --> 00:16:22,840 Why? 356 00:16:22,840 --> 00:16:24,120 If you keep messing up in the kitchen, 357 00:16:24,120 --> 00:16:25,560 we will die like she did soon. 358 00:16:32,360 --> 00:16:34,080 Secret recipe French pancakes. 359 00:16:37,080 --> 00:16:38,200 Eat it or get out of here. 360 00:16:41,040 --> 00:16:41,920 Let me try it. 361 00:16:55,600 --> 00:16:56,400 This is actually not bad. 362 00:16:56,680 --> 00:16:57,360 Really? 363 00:16:57,960 --> 00:16:59,000 Need a bit more butter. 364 00:17:00,080 --> 00:17:01,400 I was afraid it might get too greasy. 365 00:17:02,120 --> 00:17:03,480 I'll bake you another one. 366 00:17:03,480 --> 00:17:04,240 Wait here. 367 00:17:15,920 --> 00:17:16,560 That's not right. 368 00:17:17,589 --> 00:17:19,589 I got this recipe from my home's chef. 369 00:17:19,720 --> 00:17:20,589 What's wrong? 370 00:17:21,480 --> 00:17:22,960 If our stove explodes, 371 00:17:23,069 --> 00:17:24,000 will the house collapse? 372 00:17:24,520 --> 00:17:25,349 No. 373 00:17:25,640 --> 00:17:26,960 The doors and windows are open. 374 00:17:27,109 --> 00:17:28,349 Even if the windows are closed, 375 00:17:28,560 --> 00:17:29,920 the stove will just catch fire, 376 00:17:29,920 --> 00:17:30,720 right? 377 00:17:34,160 --> 00:17:35,000 What are you getting at? 378 00:17:35,000 --> 00:17:36,160 A gas explosion's threshold 379 00:17:36,160 --> 00:17:38,080 is between 5% to 16% of gas concentration. 380 00:17:38,320 --> 00:17:39,600 At 9.5%, 381 00:17:39,600 --> 00:17:40,880 the explosion is most powerful. 382 00:17:41,240 --> 00:17:42,280 How could a stove used at home 383 00:17:42,280 --> 00:17:43,840 reach such a high concentration? 384 00:17:45,520 --> 00:17:47,240 You mean… 385 00:17:47,320 --> 00:17:48,400 In Lin Ai's apartment 386 00:17:48,800 --> 00:17:50,480 there must be other flammable and explosive materials. 387 00:17:51,240 --> 00:17:53,320 Chusheng's team examined the scene. 388 00:17:53,400 --> 00:17:56,080 There were just some wooden furniture 389 00:17:56,080 --> 00:17:57,040 and daily necessities. 390 00:17:57,040 --> 00:17:58,120 Nothing suspicious popped out. 391 00:18:00,120 --> 00:18:00,920 I need to go out. 392 00:18:01,080 --> 00:18:02,400 Don't turn on the stove before I return. 393 00:18:02,800 --> 00:18:04,000 Want to ditch me again? 394 00:18:04,000 --> 00:18:04,720 Wait for me! 395 00:18:07,720 --> 00:18:09,000 You want to check inventory of the human specimens? 396 00:18:09,000 --> 00:18:09,800 Yes. 397 00:18:10,000 --> 00:18:12,360 Did the school lose any body recently? 398 00:18:12,520 --> 00:18:14,000 Isn't the case closed? 399 00:18:14,480 --> 00:18:15,440 You're so annoying. 400 00:18:15,440 --> 00:18:16,440 Get out of my sight. 401 00:18:17,400 --> 00:18:18,320 Liu Mo! 402 00:18:18,400 --> 00:18:20,160 I am warning you for the last time. 403 00:18:20,320 --> 00:18:21,360 If you give me that attitude again, 404 00:18:21,360 --> 00:18:22,240 I'll accept Qian Rui's offer 405 00:18:22,240 --> 00:18:23,160 to be a teacher here. 406 00:18:23,160 --> 00:18:24,960 I will make your life miserable every day. 407 00:18:25,120 --> 00:18:25,840 You… 408 00:18:26,760 --> 00:18:27,760 You see, 409 00:18:28,120 --> 00:18:30,000 there are only a few corpses in the entire medical school. 410 00:18:30,280 --> 00:18:31,480 Everyone treats them like treasures. 411 00:18:31,840 --> 00:18:32,760 How could they go missing? 412 00:18:33,040 --> 00:18:34,040 I am not checking the whole bodies. 413 00:18:34,520 --> 00:18:35,520 I want to check partial specimens. 414 00:18:39,920 --> 00:18:40,680 Check it yourself. 415 00:18:40,680 --> 00:18:41,640 I have class to teach. 416 00:18:45,520 --> 00:18:46,440 You have to do it the hard way? 417 00:18:47,640 --> 00:18:49,200 No, I really have a class. 418 00:18:51,120 --> 00:18:52,120 OK, fine! 419 00:18:53,640 --> 00:18:55,320 You're bane of my existence. 420 00:18:57,920 --> 00:18:58,840 I owed you in my last life. 421 00:18:59,560 --> 00:19:00,400 Check it yourself. 422 00:19:21,000 --> 00:19:22,680 Aren't you always a fearless girl? 423 00:19:23,360 --> 00:19:24,000 Are you scared? 424 00:19:24,600 --> 00:19:25,560 Why should I feel scared? 425 00:19:25,800 --> 00:19:26,560 Ok. 426 00:19:26,920 --> 00:19:28,240 Then could you do it? 427 00:19:28,480 --> 00:19:29,520 Why should I? 428 00:19:31,120 --> 00:19:31,960 Never mind if you're scared. 429 00:19:32,120 --> 00:19:32,760 Never mind if you're scared. 430 00:19:32,760 --> 00:19:33,840 Let me do it. 431 00:19:34,200 --> 00:19:34,960 This is ridiculous! 432 00:19:38,360 --> 00:19:39,160 Hold this. 433 00:19:46,680 --> 00:19:47,600 Add some butter 434 00:19:48,320 --> 00:19:50,400 and fry over low heat until it turns golden brown. 435 00:19:51,000 --> 00:19:51,960 Sprinkle some ground nutmeg on top… 436 00:19:53,600 --> 00:19:54,320 Shut up! 437 00:19:54,680 --> 00:19:55,840 I'm talking about making pancakes. 438 00:19:55,840 --> 00:19:56,920 What do you think I am talking about? 439 00:19:57,320 --> 00:19:58,560 I'll throw you in the pool if you don't stop. 440 00:20:04,800 --> 00:20:05,600 Yes. 441 00:20:06,280 --> 00:20:07,080 You're right. 442 00:20:08,520 --> 00:20:09,600 Some went missing, right? 443 00:20:11,040 --> 00:20:11,880 Yes. 444 00:20:12,680 --> 00:20:14,240 Just the right amount of different human parts to 445 00:20:14,240 --> 00:20:16,240 make a complete body, right? 446 00:20:17,400 --> 00:20:18,160 How do you know? 447 00:20:18,240 --> 00:20:19,320 There are only a few whole bodies 448 00:20:19,320 --> 00:20:21,200 and they are soaked in formalin. 449 00:20:21,200 --> 00:20:22,040 At a glance you will know if they're there or not. 450 00:20:23,040 --> 00:20:24,320 But these partial human parts 451 00:20:24,320 --> 00:20:25,400 are relatively easy to obtain. 452 00:20:25,400 --> 00:20:27,400 And the limbs and trunk are stored separately. 453 00:20:27,440 --> 00:20:28,960 No one will bother 454 00:20:28,960 --> 00:20:29,960 to check the inventory. 455 00:20:30,880 --> 00:20:33,560 So this is a loophole the murderer took. 456 00:20:34,280 --> 00:20:35,840 What was this person stealing the specimens for? 457 00:20:38,000 --> 00:20:38,720 Wait! 458 00:20:39,520 --> 00:20:40,320 Murderer? 459 00:20:41,400 --> 00:20:43,040 Isn't the previous case closed? 460 00:20:46,040 --> 00:20:46,840 What? 461 00:20:50,080 --> 00:20:51,320 Explain to me. What are you talking about? 462 00:20:51,840 --> 00:20:53,680 There was a gas explosion at Lin Ai's house. 463 00:20:53,800 --> 00:20:54,560 The building collapsed 464 00:20:54,560 --> 00:20:56,160 and Lin Ai was exploded into pieces. 465 00:20:56,920 --> 00:20:58,480 Inspector Qiao, let's do an experiment. 466 00:20:58,760 --> 00:21:00,120 Bring a gas stove here 467 00:21:00,120 --> 00:21:02,040 to see if we can blow up the station. 468 00:21:03,280 --> 00:21:04,120 It's hard to tell. 469 00:21:05,320 --> 00:21:06,160 Salim! 470 00:21:06,160 --> 00:21:07,320 Get a gas stove for me. 471 00:21:07,400 --> 00:21:08,080 OK. 472 00:21:08,080 --> 00:21:09,400 Just skip the experiment 473 00:21:09,400 --> 00:21:10,480 and come straight to the conclusion. 474 00:21:10,600 --> 00:21:13,120 By the power and magnitude of the explosion, 475 00:21:13,120 --> 00:21:14,400 there must be other 476 00:21:14,480 --> 00:21:16,200 flammable and explosive materials other than gas. 477 00:21:16,720 --> 00:21:17,720 That's impossible. 478 00:21:18,080 --> 00:21:19,080 I searched carefully 479 00:21:19,080 --> 00:21:20,080 and found nothing. 480 00:21:20,320 --> 00:21:21,320 You forgot one thing. 481 00:21:22,400 --> 00:21:23,600 The dismembered corpse. 482 00:21:24,120 --> 00:21:24,880 Corpse? 483 00:21:25,160 --> 00:21:26,800 That corpse was torn apart 484 00:21:26,920 --> 00:21:28,240 not because of the explosion, 485 00:21:28,640 --> 00:21:30,320 but because it was like this from the beginning. 486 00:21:32,240 --> 00:21:33,080 What do you mean? 487 00:21:33,480 --> 00:21:34,440 Today I went to the medical school 488 00:21:34,440 --> 00:21:35,920 checking specimen inventory. 489 00:21:36,080 --> 00:21:38,320 I found that some partial specimens were missing. 490 00:21:38,560 --> 00:21:40,640 And these missing partial specimens 491 00:21:40,800 --> 00:21:43,000 just happen to be enough to piece a full human body together. 492 00:21:47,000 --> 00:21:48,200 So you mean 493 00:21:48,320 --> 00:21:50,800 the body found at the explosion site 494 00:21:50,800 --> 00:21:53,040 was made of 495 00:21:53,040 --> 00:21:53,960 the partial specimens the medical school lost? 496 00:21:54,000 --> 00:21:55,920 Those carcasses are rich in formalin. 497 00:21:55,960 --> 00:21:57,520 Their vapor can interact with air 498 00:21:57,520 --> 00:21:59,240 and form explosive mixtures. 499 00:21:59,360 --> 00:22:01,040 Once it is exposed to open flames or high heat, 500 00:22:01,200 --> 00:22:03,040 it will set up a fire and explosion. 501 00:22:03,400 --> 00:22:05,200 The blast shattered the body 502 00:22:05,400 --> 00:22:07,120 with the purpose of making people unable to tell 503 00:22:07,120 --> 00:22:08,240 the real cause of death 504 00:22:08,240 --> 00:22:09,000 and the true identity of the body. 505 00:22:09,000 --> 00:22:10,800 So she covered up the fact of what really happened. 506 00:22:19,720 --> 00:22:21,880 Lin Ai escaped with a fake body. 507 00:22:22,120 --> 00:22:23,200 Her crime is of a vile nature. 508 00:22:23,600 --> 00:22:24,760 Put out a warrant in the whole city. 509 00:22:24,880 --> 00:22:26,240 I want her to be arrested at any cost! 510 00:22:26,320 --> 00:22:27,320 Yes, sir! 511 00:22:42,680 --> 00:22:44,480 This woman is so young. 512 00:22:46,040 --> 00:22:46,840 Has she committed a crime? 513 00:22:47,000 --> 00:22:48,240 Who knows? 514 00:22:53,600 --> 00:22:55,440 How is the investigation for that case going? 515 00:22:57,560 --> 00:22:58,880 We just found the suspect and 516 00:22:58,880 --> 00:22:59,840 issued the warrant. 517 00:23:00,000 --> 00:23:01,080 How much is the effect on us 518 00:23:01,080 --> 00:23:02,960 if she's caught? 519 00:23:03,480 --> 00:23:05,620 Right now? I'm not sure. 520 00:23:05,620 --> 00:23:06,540 You're not sure? 521 00:23:06,940 --> 00:23:08,540 You're not sure? So, what are you waiting for? 522 00:23:08,780 --> 00:23:10,460 How many times do I have to tell you 523 00:23:10,500 --> 00:23:13,460 this Lu Yao will mess up everything for us? 524 00:23:17,160 --> 00:23:19,280 On the board of St. George University 525 00:23:19,280 --> 00:23:20,080 there are Americans. 526 00:23:20,080 --> 00:23:20,920 And what? 527 00:23:21,120 --> 00:23:22,000 I told you 528 00:23:22,000 --> 00:23:22,520 at the beginning 529 00:23:22,520 --> 00:23:23,560 this Lu Yao 530 00:23:24,280 --> 00:23:25,120 will mess everything. 531 00:23:25,120 --> 00:23:26,000 You didn't listen to me. 532 00:23:26,000 --> 00:23:26,640 What are you waiting for? 533 00:23:28,520 --> 00:23:30,600 His family is already on the move. 534 00:23:30,600 --> 00:23:33,520 Once again, "his family in on the move", you know. 535 00:23:34,080 --> 00:23:34,840 This Lu Yao 536 00:23:34,840 --> 00:23:35,800 messes up everything. 537 00:23:36,000 --> 00:23:37,760 They are going to find out about us. 538 00:23:38,800 --> 00:23:39,520 I can be out of here 539 00:23:39,520 --> 00:23:41,040 without any issue. 540 00:23:41,200 --> 00:23:44,160 How about you? Do you understand? 541 00:23:45,120 --> 00:23:46,200 I spared no efforts 542 00:23:46,200 --> 00:23:47,200 to make 543 00:23:47,200 --> 00:23:48,880 St. George University 544 00:23:50,080 --> 00:23:52,280 where it is today. 545 00:23:52,280 --> 00:23:53,200 If the work I did is wasted 546 00:23:53,200 --> 00:23:54,840 because of any small mistake, 547 00:23:54,840 --> 00:23:56,480 no one will leave Shanghai alive. 548 00:23:58,480 --> 00:23:59,360 Got it. 549 00:24:00,280 --> 00:24:01,280 I'll do it right away. 550 00:24:01,920 --> 00:24:03,680 Salim, you lead someone to 551 00:24:03,720 --> 00:24:05,480 set up checkpoints in all the main routes to get out of the city. 552 00:24:05,640 --> 00:24:07,040 Make sure you examine anyone. 553 00:24:07,120 --> 00:24:07,920 Yes, sir. 554 00:24:07,920 --> 00:24:08,680 Adou, 555 00:24:08,680 --> 00:24:11,000 go and check out Lin Ai's social relationships 556 00:24:11,000 --> 00:24:11,960 and her relatives. 557 00:24:12,600 --> 00:24:14,400 See if there are any signs of anyone 558 00:24:14,400 --> 00:24:15,400 giving her shelter or something. 559 00:24:15,600 --> 00:24:16,320 Yes, sir. 560 00:24:23,520 --> 00:24:25,080 Normally it seems that you have a lot of people. 561 00:24:25,200 --> 00:24:26,560 When you really need them, 562 00:24:26,640 --> 00:24:27,520 they are not enough. 563 00:24:28,320 --> 00:24:29,360 Hey, what do you mean? 564 00:24:30,680 --> 00:24:31,960 If you still have extra manpower, 565 00:24:31,960 --> 00:24:33,560 ask them to check the dock more. 566 00:24:33,880 --> 00:24:35,680 Pay special attention to ships sailing to Southeast Asia. 567 00:24:37,720 --> 00:24:39,120 I do have extra manpower. 568 00:24:39,800 --> 00:24:40,600 But… 569 00:24:41,080 --> 00:24:42,840 Which is more important? Your pride or solving the case? 570 00:24:51,160 --> 00:24:51,920 Bro. 571 00:24:52,720 --> 00:24:54,040 Take your men to the dock. 572 00:24:55,080 --> 00:24:55,840 What happened? 573 00:24:56,240 --> 00:24:57,040 Is there another gang war? 574 00:24:58,120 --> 00:24:58,960 Who are we fight this time? 575 00:24:59,320 --> 00:25:00,040 How many people do you need? 576 00:25:00,400 --> 00:25:01,280 Will knives and axes do the job? 577 00:25:01,280 --> 00:25:02,440 We do have guns.. 578 00:25:02,440 --> 00:25:03,240 No, that's OK. 579 00:25:04,320 --> 00:25:05,320 Who the hell are you? 580 00:25:07,120 --> 00:25:09,000 I want to find somebody. 581 00:25:09,840 --> 00:25:10,600 Who? 582 00:25:13,680 --> 00:25:14,800 You're just kidding me, right? 583 00:25:15,840 --> 00:25:17,040 Do you want to die? 584 00:25:17,040 --> 00:25:18,000 Liuzi! 585 00:25:22,400 --> 00:25:23,240 Are you sure? 586 00:25:23,280 --> 00:25:23,960 Definitely. 587 00:25:24,600 --> 00:25:26,240 Everything is under control. 588 00:25:27,240 --> 00:25:27,960 Fine. 589 00:25:29,840 --> 00:25:31,040 Take our men to the dock. 590 00:25:31,240 --> 00:25:32,440 Don't hurt him if you find him. 591 00:25:32,640 --> 00:25:33,400 Come back and report to us. 592 00:25:34,000 --> 00:25:34,640 Got it. 593 00:25:34,800 --> 00:25:35,720 Wait. 594 00:25:36,920 --> 00:25:38,600 This matter must be kept secret. 595 00:25:39,000 --> 00:25:41,280 Keep it low profile. 596 00:25:48,680 --> 00:25:49,520 OK. 597 00:25:50,120 --> 00:25:50,920 I'm on it. 598 00:25:59,080 --> 00:26:00,120 What about other guys of the police station? 599 00:26:00,480 --> 00:26:01,400 Keep her under wanted. 600 00:26:02,160 --> 00:26:03,280 Let them look for her. 601 00:26:16,280 --> 00:26:16,920 Open the door! 602 00:26:17,880 --> 00:26:18,920 I'll kick the door open if you don't open it! 603 00:26:18,920 --> 00:26:19,880 Stop knocking. 604 00:26:20,200 --> 00:26:22,320 You have been shut out of the door to music. 605 00:26:23,320 --> 00:26:24,560 The phone kept ringing for ages. 606 00:26:24,560 --> 00:26:25,520 Are you deaf? 607 00:26:31,960 --> 00:26:33,280 I just answered your call. 608 00:26:33,280 --> 00:26:34,040 Come with me. 609 00:26:34,040 --> 00:26:34,720 Where are we going? 610 00:26:35,720 --> 00:26:36,880 The call was from the police station. 611 00:26:37,200 --> 00:26:38,280 They said they caught the murderer. 612 00:26:38,600 --> 00:26:39,320 Well done. 613 00:26:40,040 --> 00:26:40,840 Lead the way. 614 00:26:56,280 --> 00:26:57,680 Liu Yansheng. 615 00:26:57,880 --> 00:26:59,080 Long time no see. 616 00:27:00,880 --> 00:27:02,760 Did you lose your mind? 617 00:27:02,800 --> 00:27:04,280 Isn't Liu Yansheng dead? 618 00:27:14,200 --> 00:27:15,320 This is a ghost or a human? 619 00:27:15,560 --> 00:27:16,400 He's alive, 620 00:27:17,480 --> 00:27:20,200 but his heart is as dark as an evil spirit. 621 00:27:20,880 --> 00:27:23,600 What's going on? 622 00:27:25,320 --> 00:27:27,480 The head of the dead body 623 00:27:27,840 --> 00:27:29,280 in Liu Yansheng's bathtub was completely rotten. 624 00:27:30,480 --> 00:27:32,920 Yet a body soaked in formalin will 625 00:27:33,000 --> 00:27:34,080 change in color. 626 00:27:34,400 --> 00:27:36,640 So any birthmark on the body will become less obvious. 627 00:27:37,720 --> 00:27:40,160 But the body allegedly to be Liu Yansheng 628 00:27:40,160 --> 00:27:41,240 had a very distinctive birthmark. 629 00:27:41,640 --> 00:27:43,040 It was as if he was afraid others 630 00:27:43,040 --> 00:27:45,040 couldn't confirm his identity by birthmark. 631 00:27:45,520 --> 00:27:48,240 Liu Yansheng's eagerness to convince us 632 00:27:48,760 --> 00:27:50,160 sold him out. 633 00:27:50,200 --> 00:27:52,080 But what the medical school lost were partial specimens. 634 00:27:52,160 --> 00:27:53,880 That so-called Liu Yansheng's body 635 00:27:53,880 --> 00:27:54,560 was intact. 636 00:27:54,560 --> 00:27:56,040 There were no signs of body parts piecing back together. 637 00:27:56,040 --> 00:27:57,320 Because Liu Yansheng's fake body 638 00:27:57,320 --> 00:27:59,320 was not made of body parts. 639 00:27:59,720 --> 00:28:01,080 That corpse wasn't just any random body. 640 00:28:01,160 --> 00:28:02,440 It was the complete human specimen 641 00:28:02,440 --> 00:28:04,040 Guan Dailiang 642 00:28:04,120 --> 00:28:05,840 soaked in the formalin. 643 00:28:05,920 --> 00:28:07,920 Didn't they find the specimen again the same day 644 00:28:07,920 --> 00:28:08,800 which was decomposed because of exposure to the air 645 00:28:08,800 --> 00:28:09,960 so the medical school got rid of it? 646 00:28:10,120 --> 00:28:11,360 The body they got rid of that day 647 00:28:11,640 --> 00:28:15,120 was also a body stitched together by body part specimens. 648 00:28:17,280 --> 00:28:19,240 The medical school lost a human specimen 649 00:28:19,440 --> 00:28:21,360 and then a decomposed body was found immediately. 650 00:28:22,120 --> 00:28:23,360 What do you think is the first idea 651 00:28:23,360 --> 00:28:24,200 that came to their mind? 652 00:28:25,000 --> 00:28:27,720 They would think that body was the lost specimen. 653 00:28:28,200 --> 00:28:28,920 Yes. 654 00:28:29,480 --> 00:28:31,040 They were trapped by 655 00:28:31,800 --> 00:28:33,160 preconceived notions. 656 00:28:33,880 --> 00:28:35,840 Plus the corpse was highly decomposed. 657 00:28:36,000 --> 00:28:37,360 The cleaning staff naturally thought 658 00:28:37,400 --> 00:28:39,280 human tissue damages were caused by the decay. 659 00:28:39,560 --> 00:28:41,080 The rotten body was so smelly, 660 00:28:41,200 --> 00:28:43,120 he would never double check. 661 00:28:43,200 --> 00:28:44,840 All he wanted was to bury it as soon as possible. 662 00:28:45,240 --> 00:28:46,760 This led everyone to think 663 00:28:47,080 --> 00:28:49,160 the complete specimen had been found. 664 00:28:50,520 --> 00:28:52,240 The day Guan Dailiang died, 665 00:28:52,480 --> 00:28:54,720 you used a trolley 666 00:28:54,720 --> 00:28:56,760 to carry a crate out of campus. 667 00:28:57,280 --> 00:28:58,120 You claimed 668 00:28:58,120 --> 00:29:00,480 inside the crate were animals and birds carcass for experiments. 669 00:29:00,720 --> 00:29:04,080 Since you happened to be in charge of animals and bird houses, 670 00:29:04,200 --> 00:29:05,800 so no one suspected a thing. 671 00:29:06,840 --> 00:29:08,360 But what was really in it 672 00:29:08,800 --> 00:29:10,640 was the whole corpse that was lost before. 673 00:29:12,520 --> 00:29:14,040 You used the reaction 674 00:29:14,040 --> 00:29:15,880 of formalin with potassium permanganate 675 00:29:15,880 --> 00:29:18,480 to make the body open its eyes and mouth. 676 00:29:19,000 --> 00:29:21,680 The facial damage was also part of your plan. 677 00:29:21,720 --> 00:29:24,320 I have to say that you did a wonderful job. 678 00:29:25,560 --> 00:29:26,440 Let me think about it. 679 00:29:27,040 --> 00:29:30,480 You have killed one, two, three, four… 680 00:29:30,640 --> 00:29:32,080 Five birds with one stone. 681 00:29:32,960 --> 00:29:34,640 Don't talk nonsense. Go on! 682 00:29:36,080 --> 00:29:36,720 First, 683 00:29:37,440 --> 00:29:40,120 you could create a ghastly atmosphere. 684 00:29:40,320 --> 00:29:40,960 Second, 685 00:29:41,600 --> 00:29:42,520 stage effect. 686 00:29:42,680 --> 00:29:44,320 It made people realize immediately 687 00:29:44,320 --> 00:29:46,600 that it was Guan Dailiang soaked in the formalin. 688 00:29:46,680 --> 00:29:47,320 Third, 689 00:29:47,920 --> 00:29:51,800 corrosion of the head and face also severely damaged the body, 690 00:29:52,000 --> 00:29:53,920 which affected the result of the autopsy. 691 00:29:53,920 --> 00:29:54,680 Fourth, 692 00:29:55,640 --> 00:29:57,160 for Liu Yansheng to play dead with a fake body, 693 00:29:57,480 --> 00:29:59,560 one of the necessary conditions was serious corrosion of the head and face. 694 00:29:59,920 --> 00:30:01,800 Otherwise, people would know it's not you just by looking at the face. 695 00:30:02,120 --> 00:30:02,880 Fifth, 696 00:30:03,080 --> 00:30:05,320 this also fits 697 00:30:05,320 --> 00:30:06,280 the MO of the murder of Guan Dailiang. 698 00:30:06,320 --> 00:30:09,160 So people would think that this is a serial murder case. 699 00:30:09,880 --> 00:30:11,640 And then Liu Yansheng as one of the victims, 700 00:30:12,080 --> 00:30:15,360 would naturally get rid of all suspicions. 701 00:30:16,320 --> 00:30:17,120 Check it yourself. 702 00:30:20,240 --> 00:30:22,800 You can see from the register of body specimens that 703 00:30:23,040 --> 00:30:24,960 the whole corpse that went missing 704 00:30:25,280 --> 00:30:26,480 is a person that died not long ago 705 00:30:26,480 --> 00:30:29,760 and was embalmed immediately. 706 00:30:30,400 --> 00:30:32,880 Compared to the old corpses soaked in formalin for ages, 707 00:30:32,880 --> 00:30:35,280 this fresh body would be 708 00:30:35,560 --> 00:30:37,440 more suitable to 709 00:30:37,520 --> 00:30:39,600 be Liu Yansheng's fake body, right? 710 00:30:40,680 --> 00:30:43,280 Yes, its appearance clouded our judgement. 711 00:30:44,040 --> 00:30:46,480 And the smartest thing in the plan is that 712 00:30:46,680 --> 00:30:48,760 no matter how the people for these bodies died, 713 00:30:49,000 --> 00:30:51,520 they were specimens that used to be soaked in formalin. 714 00:30:51,680 --> 00:30:53,200 There would be marks of formalin on the bodies. 715 00:30:53,520 --> 00:30:54,840 So the best way was 716 00:30:54,840 --> 00:30:57,080 soaking them back into formalin solution. 717 00:30:57,320 --> 00:31:00,200 This not only tricked people 718 00:31:00,480 --> 00:31:01,920 but also kept the crime MO consistent. 719 00:31:02,680 --> 00:31:03,400 Wait. 720 00:31:04,720 --> 00:31:05,840 You confused me. 721 00:31:06,600 --> 00:31:07,360 That's right. 722 00:31:08,720 --> 00:31:09,840 What happened to Lin Ai then? 723 00:31:10,080 --> 00:31:11,640 Lin Ai is dead for real. 724 00:31:11,800 --> 00:31:12,960 Torn apart. 725 00:31:12,960 --> 00:31:14,320 She's now lying in the morgue. 726 00:31:14,800 --> 00:31:16,280 And the killer who killed her 727 00:31:17,120 --> 00:31:17,960 is this 728 00:31:18,400 --> 00:31:20,400 Liu Yansheng. 729 00:31:21,920 --> 00:31:23,840 Liu Yansheng sneaked into her apartment, 730 00:31:24,000 --> 00:31:25,440 placed the formalin 731 00:31:25,600 --> 00:31:28,000 and a mechanism that caused the gas explosion. 732 00:31:47,160 --> 00:31:50,080 For a Doctor of Science, 733 00:31:50,400 --> 00:31:51,280 it was not a difficult job. 734 00:31:52,240 --> 00:31:53,800 Partial specimens or 735 00:31:54,280 --> 00:31:55,320 whole bodies, 736 00:31:56,480 --> 00:31:57,520 someday the medical school 737 00:31:57,520 --> 00:31:59,040 will find out some specimens are missing. 738 00:31:59,320 --> 00:32:00,400 Then everyone will ask, 739 00:32:00,600 --> 00:32:01,480 where did the specimens go? 740 00:32:01,880 --> 00:32:03,600 It's only a matter of time people start to guess 741 00:32:03,920 --> 00:32:06,400 someone escaped by staging his or her death. 742 00:32:06,520 --> 00:32:07,160 Correct. 743 00:32:07,360 --> 00:32:09,480 And by staging Lin Ai's death, 744 00:32:09,840 --> 00:32:12,400 everyone would assume that person was Lin Ai. 745 00:32:13,200 --> 00:32:15,040 Then you can rest assured and 746 00:32:15,040 --> 00:32:16,960 blame everything on Lin Ai. 747 00:32:17,440 --> 00:32:20,560 A dead person can never speak for herself. 748 00:32:21,120 --> 00:32:22,520 So the capsules and stomach tubes 749 00:32:22,880 --> 00:32:24,960 were also put in Lin Ai's locker by you. 750 00:32:25,440 --> 00:32:27,840 That letter was also written by you? 751 00:32:30,480 --> 00:32:32,080 For imitating 752 00:32:32,680 --> 00:32:34,600 one's handwriting to perfection, 753 00:32:36,200 --> 00:32:37,520 I don't have that ability yet. 754 00:32:38,120 --> 00:32:39,920 That letter was indeed written by Lin Ai. 755 00:32:40,280 --> 00:32:42,480 What she wrote in the letter is also true, 756 00:32:43,000 --> 00:32:43,800 right? 757 00:32:45,040 --> 00:32:47,600 However, the time was three years ago. 758 00:32:47,600 --> 00:32:49,960 If Lin Ai really wanted to seek revenge, 759 00:32:50,040 --> 00:32:51,440 why wait till now? 760 00:32:52,520 --> 00:32:54,240 The crease on the letter is still quite new 761 00:32:54,240 --> 00:32:55,280 which indicates 762 00:32:55,280 --> 00:32:57,520 you didn't take it out to read often for the past years. 763 00:32:57,880 --> 00:33:00,080 And yet an old letter three years ago 764 00:33:00,080 --> 00:33:02,640 suddenly appeared on your desk. 765 00:33:02,920 --> 00:33:04,600 It must be put there intentionally. 766 00:33:05,800 --> 00:33:07,760 You used it to frame Lin Ai. 767 00:33:07,920 --> 00:33:10,120 When Lin Ai said in the letter you had to pay a price, 768 00:33:10,520 --> 00:33:11,600 she actually meant extortion, 769 00:33:11,800 --> 00:33:12,680 not revenge. 770 00:33:13,000 --> 00:33:14,960 She only wanted money, not your life. 771 00:33:15,600 --> 00:33:16,440 How do you know that? 772 00:33:16,440 --> 00:33:18,440 Lin Ai and I hit it off right away! 773 00:33:18,440 --> 00:33:19,520 We shared a bond! 774 00:33:19,600 --> 00:33:21,000 I'll send you to see her now! 775 00:33:21,000 --> 00:33:21,840 I'll talk. 776 00:33:22,760 --> 00:33:24,880 Liu Yansheng not only had a salary but also 777 00:33:25,000 --> 00:33:26,160 treated patients often. 778 00:33:26,320 --> 00:33:27,960 Normally he should have a high income. 779 00:33:28,400 --> 00:33:30,800 But look at the humble furnishings in his home. 780 00:33:31,000 --> 00:33:32,520 And he doesn't have much money in his account. 781 00:33:33,120 --> 00:33:34,960 On the other hand, Lin Ai was a student 782 00:33:35,040 --> 00:33:36,480 from a single-parent family. 783 00:33:36,600 --> 00:33:38,080 She hadn't started to work, 784 00:33:38,280 --> 00:33:39,440 so where did she get so much money? 785 00:33:40,680 --> 00:33:41,840 Liu Yansheng's account 786 00:33:41,840 --> 00:33:44,240 would remit a sum of money at the beginning of every month. 787 00:33:44,680 --> 00:33:45,640 I think this money 788 00:33:46,000 --> 00:33:48,240 went to Lin Ai's account. 789 00:33:48,840 --> 00:33:49,880 I researched on 790 00:33:49,880 --> 00:33:53,400 the prevention and treatment of epidemic cerebrospinal meningitis. 791 00:33:54,480 --> 00:33:57,920 I had invested a lot of money, 792 00:33:58,560 --> 00:34:01,320 time and energy on it. 793 00:34:01,680 --> 00:34:02,720 I understand you. 794 00:34:03,120 --> 00:34:04,000 I can endure anything, 795 00:34:04,000 --> 00:34:04,760 but not extortion! 796 00:34:05,200 --> 00:34:06,560 If I were you, 797 00:34:07,200 --> 00:34:08,040 I would not give her the money. 798 00:34:08,040 --> 00:34:08,880 Feel free to kill me! 799 00:34:09,710 --> 00:34:10,920 Don't interrupt. 800 00:34:11,520 --> 00:34:14,880 I've run out of money 801 00:34:16,710 --> 00:34:18,670 because of her extortion for the past three years. 802 00:34:18,670 --> 00:34:20,360 I couldn't take it anymore. 803 00:34:20,840 --> 00:34:22,710 So you killed her? 804 00:34:22,880 --> 00:34:23,560 Yes. 805 00:34:24,190 --> 00:34:25,670 But that was not all my motives. 806 00:34:26,710 --> 00:34:29,760 If the serum treatment I studied succeeds, 807 00:34:29,880 --> 00:34:31,920 it will greatly reduce 808 00:34:31,920 --> 00:34:35,400 the costs of disease prevention and the transmission rates 809 00:34:35,630 --> 00:34:37,360 so I can save more people. 810 00:34:37,960 --> 00:34:38,960 But 811 00:34:39,190 --> 00:34:41,280 the school board of St. George University 812 00:34:41,800 --> 00:34:44,920 wanted to develop high-priced drugs to get huge profits. 813 00:34:45,230 --> 00:34:46,600 So they had been obstructing your research, 814 00:34:46,600 --> 00:34:47,320 right? 815 00:34:48,150 --> 00:34:49,230 How do you know? 816 00:34:49,480 --> 00:34:50,710 I did some research on them. 817 00:34:50,920 --> 00:34:52,320 Beasts, all of them. 818 00:34:53,400 --> 00:34:55,960 Guan Dailiang, this treacherous scumbag, 819 00:34:56,190 --> 00:34:57,800 told on me at the Academic Office 820 00:34:57,800 --> 00:34:59,520 because of his own interests. 821 00:35:00,640 --> 00:35:04,200 I lost all my research results. 822 00:35:05,520 --> 00:35:06,640 To be honest 823 00:35:08,760 --> 00:35:11,440 It was all because I touched the foreigners' interests. 824 00:35:12,000 --> 00:35:15,400 They were afraid that I would break their monopoly. 825 00:35:15,720 --> 00:35:18,040 So they limited my personal freedom 826 00:35:19,120 --> 00:35:21,360 and even tried to get rid of me in secret. 827 00:35:22,000 --> 00:35:25,640 So you planed this serial killing. 828 00:35:26,480 --> 00:35:27,840 One was for revenge, 829 00:35:28,160 --> 00:35:30,720 and the second was to save your life by faking your own death. 830 00:35:31,400 --> 00:35:32,320 Yes. 831 00:35:33,320 --> 00:35:34,880 But more importantly, 832 00:35:37,360 --> 00:35:39,720 I could take this chance 833 00:35:39,800 --> 00:35:41,120 to run away and disappear. 834 00:35:42,800 --> 00:35:47,400 I could continue my research 835 00:35:48,000 --> 00:35:49,760 in a safer and more professional environment. 836 00:35:51,120 --> 00:35:52,200 I have a question. 837 00:35:53,200 --> 00:35:55,800 How do you know he wanted to go to Southeast Asia? 838 00:35:59,960 --> 00:36:00,960 This kind of match 839 00:36:00,960 --> 00:36:03,080 was given by the restaurant as a gift. 840 00:36:04,320 --> 00:36:06,200 Liu Yansheng's home is in French Concession. 841 00:36:06,400 --> 00:36:08,200 And not far from where he lives, 842 00:36:08,200 --> 00:36:09,680 there is a branch of Yihuchun restaurant. 843 00:36:09,800 --> 00:36:11,920 Yihuchun only serves breakfast. 844 00:36:12,520 --> 00:36:14,600 Then why did he 845 00:36:14,600 --> 00:36:17,400 have breakfast in the Yihuchun branch far away in Japanese Concession in Hongkou? 846 00:36:18,400 --> 00:36:20,680 Because he was going there for an errand. 847 00:36:30,680 --> 00:36:32,680 Risheng Shipping Company, right? 848 00:36:32,880 --> 00:36:33,680 Yes. 849 00:36:33,720 --> 00:36:36,680 Risheng specializes in selling ferry tickets to Southeast Asia. 850 00:36:36,680 --> 00:36:38,280 And the tickets are in short supply. 851 00:36:38,320 --> 00:36:40,280 So you had to get up early and waited in line to buy a ticket. 852 00:36:40,480 --> 00:36:42,120 You wanted me to continue hunting down Lin Ai 853 00:36:42,400 --> 00:36:44,240 so that we wouldn't alert Liu Yansheng. 854 00:36:44,360 --> 00:36:45,720 This guy is so smart. 855 00:36:46,160 --> 00:36:49,360 Anything suspicious would spook him. 856 00:36:53,920 --> 00:36:55,880 Although your research could have saved millions of people, 857 00:36:56,040 --> 00:36:57,160 you killed someone after all. 858 00:36:57,520 --> 00:36:59,240 No one could protect you from legal action. 859 00:37:00,480 --> 00:37:03,040 But Inspector Qiao will see if he can help you 860 00:37:03,040 --> 00:37:05,400 make a deal to continue research in prison. 861 00:37:05,480 --> 00:37:06,560 When did I say that? 862 00:37:07,320 --> 00:37:08,080 Really? 863 00:37:10,440 --> 00:37:11,240 I'll see what I can do. 864 00:37:27,920 --> 00:37:28,760 What are you thinking? 865 00:37:29,720 --> 00:37:30,600 This case, 866 00:37:31,560 --> 00:37:33,040 maybe it's better I didn't solve it? 867 00:37:34,880 --> 00:37:35,840 Self-righteous. 868 00:37:36,720 --> 00:37:37,640 What do you mean? 869 00:37:38,080 --> 00:37:40,000 Study medicine is for saving people. 870 00:37:40,520 --> 00:37:42,800 If he killed people with those hands, 871 00:37:42,800 --> 00:37:43,760 no matter how clever he might be, 872 00:37:43,760 --> 00:37:45,560 he can't be a good doctor. 873 00:37:46,440 --> 00:37:47,320 Did you forget 874 00:37:47,480 --> 00:37:48,160 how Lin Shiyu died? 875 00:37:48,480 --> 00:37:49,680 You used to study medicine yourself. 876 00:37:49,880 --> 00:37:51,160 Are you capable of doing such a thing? 877 00:37:52,520 --> 00:37:53,440 I need to ask for a favor. 878 00:37:54,440 --> 00:37:55,040 Go ahead. 879 00:37:55,520 --> 00:37:56,640 Leave out 880 00:37:57,320 --> 00:37:58,240 his motive to murder in your article. 881 00:37:59,000 --> 00:37:59,800 Why? 882 00:38:01,760 --> 00:38:05,040 This university is hope for many people. 883 00:38:06,960 --> 00:38:08,960 I don't want so many students to lose their future 884 00:38:10,920 --> 00:38:12,840 just because there are some scums in the school board. 885 00:38:14,120 --> 00:38:15,360 Come on, give it some more thoughts. 886 00:38:16,400 --> 00:38:17,440 The salary is still negotiable. 887 00:38:18,320 --> 00:38:19,320 It's not about the money. 888 00:38:19,720 --> 00:38:21,160 I'm really not suitable to be a teacher, 889 00:38:21,720 --> 00:38:23,200 You are a genius, 890 00:38:23,600 --> 00:38:24,880 That's why I can't stand 891 00:38:24,880 --> 00:38:26,160 having classes with idiots. 892 00:38:26,280 --> 00:38:27,520 Let idiots like Liu Mo teach 893 00:38:27,640 --> 00:38:29,120 those stupid students. 894 00:38:30,760 --> 00:38:31,720 Ok. 895 00:38:32,800 --> 00:38:35,280 I'll tell you something. 896 00:38:35,280 --> 00:38:36,120 But don't be mad at me. 897 00:38:37,080 --> 00:38:37,800 Ok. 898 00:38:39,360 --> 00:38:40,160 Actually, 899 00:38:40,880 --> 00:38:42,440 your father asked me to do it. 900 00:38:42,760 --> 00:38:43,560 What? 901 00:38:44,480 --> 00:38:46,160 He heard you 902 00:38:46,160 --> 00:38:47,120 hang around with shady characters. 903 00:38:47,120 --> 00:38:47,920 He's very worried about you 904 00:38:48,120 --> 00:38:50,000 so he asked me to find a serious job for you. 905 00:38:51,360 --> 00:38:53,280 No wonder you got so kind suddenly. 906 00:38:53,840 --> 00:38:54,800 But 907 00:38:55,320 --> 00:38:57,000 I found out after you solved the case that 908 00:38:57,680 --> 00:38:59,160 your father is just worrying too much. 909 00:38:59,840 --> 00:39:01,160 Those people around you 910 00:39:01,800 --> 00:39:02,800 are really nice people. 911 00:39:07,800 --> 00:39:09,120 Didn't you say you don't smoke? 912 00:39:09,600 --> 00:39:10,960 They're for my buddies. 913 00:39:11,320 --> 00:39:12,080 Bye! 914 00:39:24,280 --> 00:39:25,800 Who told you that you can turn on the stove? 915 00:39:27,400 --> 00:39:28,120 Why the fuss? 916 00:39:28,120 --> 00:39:28,960 I wasn't stir-drying anything. 917 00:39:28,960 --> 00:39:29,880 Nothing can happen. 918 00:39:31,360 --> 00:39:32,560 You are not suitable for cooking. 919 00:39:32,880 --> 00:39:33,720 Go away. 920 00:39:42,800 --> 00:39:45,280 Have you cooked for your girlfriend before? 921 00:39:48,480 --> 00:39:49,880 I had so many girlfriends before. 922 00:39:49,880 --> 00:39:50,840 Which one do you refer to? 923 00:39:51,400 --> 00:39:52,520 The one back in Cambridge. 924 00:39:53,200 --> 00:39:54,120 The one who studied economics. 925 00:39:58,560 --> 00:39:59,480 How do you know? 926 00:39:59,880 --> 00:40:00,560 Hey. 927 00:40:00,800 --> 00:40:02,680 Why did you leave her without saying goodbye? 928 00:40:02,880 --> 00:40:04,080 Does it have anything to do with you? 929 00:40:04,280 --> 00:40:05,240 Of course. 930 00:40:05,600 --> 00:40:07,480 Gossip is a reporter's nature. 931 00:40:08,240 --> 00:40:08,960 Tell me. 932 00:40:09,200 --> 00:40:10,800 Why would you deflower and discard her? 933 00:40:13,080 --> 00:40:14,800 Deflower and discard. 934 00:40:14,800 --> 00:40:16,200 Good choice of words! 935 00:40:16,720 --> 00:40:17,560 It's human nature that 936 00:40:17,880 --> 00:40:20,040 you will get tired of someone after dating her for a long time. 937 00:40:20,360 --> 00:40:22,160 if I didn't run in time, should I marry her then? 938 00:40:22,280 --> 00:40:23,440 I am still so young! 939 00:40:23,440 --> 00:40:25,560 There are endless possibilities in my life. 940 00:40:25,640 --> 00:40:27,480 How could I stuck with one option? 941 00:40:27,720 --> 00:40:28,640 Shameless. 942 00:40:33,800 --> 00:40:34,960 What does it have to do with you 943 00:40:35,200 --> 00:40:36,320 that I dumped her? 944 00:40:36,480 --> 00:40:37,200 Go away. 945 00:40:37,680 --> 00:40:39,200 I don't want to speak to a scumbag. 946 00:40:41,000 --> 00:40:42,280 Didn't you ask me first? 947 00:40:44,120 --> 00:40:45,920 You really are a monster. 948 00:40:45,920 --> 00:40:47,080 You pig. 949 00:40:47,360 --> 00:40:48,600 You are worse than a monster. 950 00:40:59,480 --> 00:41:00,720 You should be clear 951 00:41:01,520 --> 00:41:02,880 of the purpose of my visit. 952 00:41:03,280 --> 00:41:04,600 Please enlighten me. 953 00:41:10,520 --> 00:41:11,400 I want to join 954 00:41:12,680 --> 00:41:14,400 the board of St. George University. 955 00:41:15,880 --> 00:41:17,160 But I still need one more vote that will change everything. 956 00:41:19,720 --> 00:41:21,760 Why should I help you? 957 00:41:25,080 --> 00:41:26,000 To make friends. 958 00:41:26,400 --> 00:41:28,680 Everyone can help each other. 959 00:41:30,000 --> 00:41:32,600 I have enough friends. 960 00:41:35,480 --> 00:41:36,440 In this case 961 00:41:36,640 --> 00:41:38,960 why the killer took the risk 962 00:41:39,160 --> 00:41:40,440 to murder his colleagues. 963 00:41:41,040 --> 00:41:43,360 I think you know better than anyone else. 964 00:41:44,520 --> 00:41:46,880 Once the story behind this case is reported on the newspaper, 965 00:41:46,880 --> 00:41:48,800 you don't need me to remind you 966 00:41:49,160 --> 00:41:50,600 what consequences it will cause. 967 00:41:54,160 --> 00:41:55,360 You dirty dog! 968 00:41:56,200 --> 00:41:57,040 Compared with you, 969 00:41:57,280 --> 00:41:58,520 I'm nothing. 970 00:41:58,960 --> 00:42:00,880 I am counting on you to do me the favor. 971 00:42:02,200 --> 00:42:04,400 See you at the school board meeting. 972 00:42:07,724 --> 00:42:17,724 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 66938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.