All language subtitles for My Girlfriend is An Alien 25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,050 --> 00:01:28,730 My Girlfriend is an Alien 2 00:01:28,730 --> 00:01:32,030 - Episode 25 - My Girlfriend is an Alien 3 00:02:05,520 --> 00:02:06,360 Go to save Xiaoqi. 4 00:02:07,320 --> 00:02:08,320 Go. 5 00:02:38,840 --> 00:02:40,200 Allen has taken by the police. 6 00:02:40,960 --> 00:02:42,600 His brain got injured during the fight. 7 00:02:42,840 --> 00:02:44,050 And the doctor is currently rescuing him. 8 00:02:44,520 --> 00:02:46,160 He wouldn't have any chance 9 00:02:46,160 --> 00:02:47,200 to hurt Xiaoqi again, 10 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 Our press conference 11 00:02:54,720 --> 00:02:55,520 was over. 12 00:02:56,640 --> 00:02:58,040 Cause you didn't show up in time, 13 00:02:58,360 --> 00:02:59,720 the board announced to the press that 14 00:03:00,720 --> 00:03:01,680 you have already resigned. 15 00:03:02,600 --> 00:03:05,480 The result is what I expected. 16 00:03:06,840 --> 00:03:08,000 Actually, even if you don't go, 17 00:03:08,680 --> 00:03:10,360 you can still send other people to save Xiaoqi. 18 00:03:11,760 --> 00:03:12,680 It won't work for me. 19 00:03:14,840 --> 00:03:15,840 Then don't you 20 00:03:16,760 --> 00:03:17,600 regret now? 21 00:03:19,800 --> 00:03:20,440 Regret? 22 00:03:22,520 --> 00:03:23,760 What I regret is, 23 00:03:24,760 --> 00:03:26,620 we designed something the world has never seen 24 00:03:27,120 --> 00:03:28,250 and they never will. 25 00:03:37,000 --> 00:03:38,360 You are such a sleeper. 26 00:03:39,560 --> 00:03:40,720 You scared me. 27 00:03:45,160 --> 00:03:46,600 If something really happens to you, 28 00:03:48,000 --> 00:03:49,080 I will go crazy. 29 00:03:51,800 --> 00:03:53,120 Anyway, my brother have gone crazy. 30 00:03:54,080 --> 00:03:54,920 He even... 31 00:03:58,920 --> 00:03:59,640 Go to save Xiaoqi. 32 00:04:00,160 --> 00:04:00,840 Go. 33 00:04:07,920 --> 00:04:08,680 You guys are really 34 00:04:09,560 --> 00:04:10,560 a fool 35 00:04:10,920 --> 00:04:11,920 and a nuts. 36 00:04:14,280 --> 00:04:15,240 You are born for each other. 37 00:04:26,040 --> 00:04:28,040 But you have a good taste, fool. 38 00:04:29,200 --> 00:04:29,600 For what's worth, 39 00:04:30,040 --> 00:04:31,240 you first saw me. 40 00:04:33,320 --> 00:04:35,160 Even if you worked so hard to get me, 41 00:04:37,360 --> 00:04:38,800 I still decide to let you go. 42 00:04:41,360 --> 00:04:42,120 What do you think? 43 00:04:43,040 --> 00:04:43,840 Now, 44 00:04:44,040 --> 00:04:45,800 are you feeling too bad to wake up? 45 00:04:49,080 --> 00:04:50,160 That's okay. 46 00:04:52,800 --> 00:04:54,880 Someday you gonna face the truth. 47 00:05:01,400 --> 00:05:02,640 Love itself 48 00:05:03,640 --> 00:05:04,840 is unfair. 49 00:05:08,360 --> 00:05:09,160 You can just 50 00:05:09,720 --> 00:05:11,080 be with my brother 51 00:05:11,080 --> 00:05:11,960 as you wish. 52 00:05:23,360 --> 00:05:24,080 How is she? 53 00:05:25,280 --> 00:05:26,800 The doctor said she is fine. 54 00:05:30,640 --> 00:05:31,640 How's your hand? 55 00:05:32,880 --> 00:05:33,520 I am good. 56 00:05:37,920 --> 00:05:38,840 I'll go get some breakfast. 57 00:06:02,160 --> 00:06:02,760 Xiaoqi. 58 00:06:04,440 --> 00:06:05,280 Xiaoqi, what's wrong? 59 00:06:08,320 --> 00:06:08,960 No. 60 00:06:09,120 --> 00:06:10,560 I'm here, Xiaoqi. 61 00:06:15,320 --> 00:06:16,000 Your hand. 62 00:06:18,040 --> 00:06:18,760 How's your hand? 63 00:06:19,240 --> 00:06:19,920 - How is it? - I'm good. 64 00:06:23,760 --> 00:06:24,360 But you... 65 00:06:25,840 --> 00:06:26,480 How do you feel now? 66 00:06:27,080 --> 00:06:28,120 Did he do anything to you? 67 00:06:29,640 --> 00:06:30,560 Oh gosh. 68 00:06:31,160 --> 00:06:31,840 My face. 69 00:06:34,440 --> 00:06:35,280 - My face. - What's wrong with you? 70 00:06:35,800 --> 00:06:36,320 What? 71 00:06:39,400 --> 00:06:40,360 What is it? 72 00:06:41,000 --> 00:06:42,120 Is there a mirror? 73 00:06:42,760 --> 00:06:43,440 Mirror? 74 00:06:44,600 --> 00:06:45,240 Here. 75 00:06:53,760 --> 00:06:54,280 Here. 76 00:06:59,080 --> 00:06:59,880 Well. 77 00:06:59,880 --> 00:07:01,240 At least there's no scar. 78 00:07:06,960 --> 00:07:08,400 You said he used a knife? 79 00:07:12,440 --> 00:07:13,560 No. 80 00:07:14,280 --> 00:07:14,840 He just... 81 00:07:15,800 --> 00:07:18,280 He touched my face with his hands. 82 00:07:18,800 --> 00:07:20,160 So there's no scar. 83 00:07:21,200 --> 00:07:22,200 How dare him. 84 00:07:22,880 --> 00:07:23,600 Wash your face now. 85 00:08:07,400 --> 00:08:07,880 Sure. 86 00:08:07,880 --> 00:08:10,000 Is it how you wipe your face? 87 00:08:13,760 --> 00:08:15,280 I almost lost you. 88 00:09:07,280 --> 00:09:08,160 What are you laughing about? 89 00:09:10,440 --> 00:09:11,760 You are like a old man. 90 00:09:16,560 --> 00:09:17,840 And your are my old lady. 91 00:09:27,840 --> 00:09:28,640 Of course. 92 00:09:30,080 --> 00:09:31,640 We will grow old together. 93 00:09:33,560 --> 00:09:34,360 Yeah. 94 00:09:41,320 --> 00:09:42,080 It's wired. 95 00:09:42,640 --> 00:09:44,160 I just hit a little. 96 00:09:44,560 --> 00:09:46,040 Why can't I even stand up? 97 00:09:49,360 --> 00:09:50,600 How is it happening? 98 00:09:51,440 --> 00:09:52,520 My superpower. 99 00:09:54,280 --> 00:09:55,600 Are you in pain now? 100 00:09:56,680 --> 00:09:57,280 I... 101 00:09:58,080 --> 00:09:58,760 I... 102 00:09:59,680 --> 00:10:01,800 I need some time myself. 103 00:10:02,320 --> 00:10:04,000 Can you wait me outside? 104 00:10:04,240 --> 00:10:04,880 Okay. 105 00:10:05,600 --> 00:10:06,400 Then take care of yourself. 106 00:10:06,400 --> 00:10:06,680 Yeah. 107 00:10:09,040 --> 00:10:09,920 Let me know if you need me. 108 00:10:09,920 --> 00:10:10,480 Sure. 109 00:10:11,120 --> 00:10:11,600 Please go. 110 00:10:28,760 --> 00:10:29,280 Xiaoqi. 111 00:10:30,240 --> 00:10:30,920 What's wrong? 112 00:10:32,120 --> 00:10:33,000 I am taking you to a doctor. 113 00:10:33,000 --> 00:10:33,640 I am okay. 114 00:10:34,080 --> 00:10:35,400 I am just so hungry. 115 00:10:35,880 --> 00:10:36,880 My head is a little dizzy. 116 00:10:37,960 --> 00:10:39,240 Can you take me home? 117 00:10:39,920 --> 00:10:41,720 I want to eat Ms. Chai's food. 118 00:10:42,880 --> 00:10:43,520 Okay. 119 00:10:53,640 --> 00:10:54,960 Ms. Zhou Siqin. 120 00:10:55,520 --> 00:10:57,360 Your son is in a bad mood now. 121 00:10:57,360 --> 00:10:58,680 Please keep it short. 122 00:10:58,880 --> 00:10:59,640 Well. 123 00:10:59,640 --> 00:11:00,840 Where were you? 124 00:11:00,840 --> 00:11:02,000 You didn't come home a whole night. 125 00:11:02,580 --> 00:11:03,680 I watched a midnight movie. 126 00:11:04,440 --> 00:11:07,320 The prince and the princess lived happily ever after. 127 00:11:07,880 --> 00:11:09,480 The knight and the bad guy 128 00:11:09,480 --> 00:11:11,120 lived happily ever after as well. 129 00:11:11,440 --> 00:11:12,760 What are you talking about? 130 00:11:12,760 --> 00:11:13,600 Come home soon, 131 00:11:13,600 --> 00:11:14,720 I need to talk to you. 132 00:11:15,760 --> 00:11:16,360 Do you have any idea that 133 00:11:16,560 --> 00:11:17,760 the board has ruled on 134 00:11:18,200 --> 00:11:19,640 Fang Leng's leave. 135 00:11:22,200 --> 00:11:22,760 Mom. 136 00:11:23,160 --> 00:11:24,040 How did that happen? 137 00:11:24,040 --> 00:11:25,200 Tell me more about it. 138 00:11:25,480 --> 00:11:26,320 Come home. 139 00:11:26,320 --> 00:11:27,280 I will talk to you then. 140 00:11:34,720 --> 00:11:35,440 Welcome back. 141 00:11:38,160 --> 00:11:38,840 Ms. Chai. 142 00:11:39,160 --> 00:11:41,200 Can you send some food here? 143 00:11:43,920 --> 00:11:45,440 Not coming home all night 144 00:11:47,000 --> 00:11:48,360 and hugging together. 145 00:11:55,560 --> 00:11:57,040 You can go. 146 00:11:57,040 --> 00:11:57,840 I am good now. 147 00:11:59,040 --> 00:12:00,600 You are not good as long as you are still hungry. 148 00:12:00,840 --> 00:12:02,000 I will get you some food. 149 00:12:03,920 --> 00:12:05,360 Take it easy. 150 00:12:05,760 --> 00:12:08,720 I have so many things I am craving now. 151 00:12:08,720 --> 00:12:09,680 Don't rush. 152 00:12:09,680 --> 00:12:10,200 Yeah. 153 00:12:11,200 --> 00:12:11,920 I got it. 154 00:12:24,120 --> 00:12:25,000 Xiaobu. 155 00:12:25,200 --> 00:12:26,560 Help me with this. 156 00:12:26,560 --> 00:12:27,920 Already done. 157 00:12:27,920 --> 00:12:29,560 It was love all over the place. 158 00:12:29,560 --> 00:12:31,720 No, help me with the other thing. 159 00:12:31,720 --> 00:12:32,360 I don't know. 160 00:12:32,360 --> 00:12:33,840 I got injected something by Allen. 161 00:12:34,200 --> 00:12:36,080 Now I am not feeling good. 162 00:12:45,600 --> 00:12:46,120 This is not well. 163 00:12:46,280 --> 00:12:46,920 Xiaoqi. 164 00:12:46,920 --> 00:12:47,840 You lost a lot of blood. 165 00:12:47,840 --> 00:12:48,940 Now the magnetic field is a mess. 166 00:12:49,360 --> 00:12:50,440 Do you feel like 167 00:12:50,440 --> 00:12:52,000 the gravity is pushing you. 168 00:12:52,640 --> 00:12:54,960 I am so tired. I can barely keep my eyes open. 169 00:13:05,960 --> 00:13:06,680 How is it? 170 00:13:07,240 --> 00:13:08,320 Getting any better? 171 00:13:15,520 --> 00:13:16,720 Yeah. 172 00:13:17,320 --> 00:13:18,680 You are so great. 173 00:13:19,040 --> 00:13:20,160 It's not me. 174 00:13:20,360 --> 00:13:22,140 I opened your life-saving system. 175 00:13:22,480 --> 00:13:23,920 Now you have to know. 176 00:13:24,280 --> 00:13:26,160 There is unknown electrolyte in your body. 177 00:13:26,600 --> 00:13:28,560 You can't even stand up 178 00:13:28,720 --> 00:13:30,280 if you don't go back parent planet and get treated. 179 00:13:30,480 --> 00:13:32,000 If we say it in the earth way, 180 00:13:32,000 --> 00:13:33,280 You would probably be paraplegic. 181 00:13:37,000 --> 00:13:37,920 Paralysis. 182 00:13:39,120 --> 00:13:39,640 Xiaoqi. 183 00:13:40,000 --> 00:13:40,760 Ready to eat. 184 00:13:40,920 --> 00:13:41,520 Coming. 185 00:13:42,680 --> 00:13:43,280 Xiaoqi, xiaoqi. 186 00:13:43,680 --> 00:13:44,800 You can't take any food. 187 00:13:45,280 --> 00:13:46,440 You don't have extra energy 188 00:13:46,440 --> 00:13:47,800 to digest food from earth. 189 00:13:48,920 --> 00:13:49,320 Well. 190 00:13:50,760 --> 00:13:51,920 Don't go. 191 00:13:51,920 --> 00:13:53,600 You can't eat, xiaoqi. 192 00:13:53,720 --> 00:13:54,440 Xiaoqi. 193 00:13:55,440 --> 00:13:56,560 Wow. What a feast. 194 00:13:59,320 --> 00:14:00,280 Ms. Chai said 195 00:14:00,600 --> 00:14:02,000 all is your favorite food. 196 00:14:02,520 --> 00:14:03,280 Let me feed you. 197 00:14:04,640 --> 00:14:05,240 I... 198 00:14:05,440 --> 00:14:07,480 I don't feel hungry anymore. 199 00:14:08,560 --> 00:14:09,520 How is it? 200 00:14:09,520 --> 00:14:10,240 It's true. 201 00:14:11,560 --> 00:14:13,400 Don't eat, Xiaoqi. 202 00:14:13,400 --> 00:14:14,640 Xiaoqi, don't. 203 00:14:16,600 --> 00:14:17,120 Here. 204 00:14:24,280 --> 00:14:26,120 You can't, Xiaoqi. 205 00:14:26,520 --> 00:14:27,080 Is it good? 206 00:14:28,200 --> 00:14:29,000 It is good, right? 207 00:14:29,880 --> 00:14:30,560 It's warm. 208 00:14:30,560 --> 00:14:31,440 Smell so good. 209 00:14:53,040 --> 00:14:53,720 Good girl. 210 00:15:07,960 --> 00:15:08,760 You are done. 211 00:15:09,120 --> 00:15:10,600 Now you can wait for the day that energy was used up. 212 00:15:10,880 --> 00:15:12,160 And you can only crawl around in Earth. 213 00:15:12,160 --> 00:15:13,560 Xiaobu, is it talking to you? 214 00:15:15,600 --> 00:15:16,320 Well. 215 00:15:16,320 --> 00:15:17,440 It said, 216 00:15:17,640 --> 00:15:18,480 thank you. 217 00:15:19,480 --> 00:15:20,600 It's okay. 218 00:15:22,000 --> 00:15:23,360 Can you please tell it 219 00:15:24,080 --> 00:15:25,240 can it give us a moment 220 00:15:25,240 --> 00:15:26,720 while I am here? 221 00:15:28,600 --> 00:15:29,560 For what? 222 00:15:30,160 --> 00:15:30,880 Nothing. 223 00:15:32,080 --> 00:15:32,800 Here. 224 00:15:34,160 --> 00:15:35,760 Try another piece of chicken. 225 00:15:35,860 --> 00:15:36,920 Get some energy. 226 00:15:37,520 --> 00:15:39,000 I am not hungry now. 227 00:15:40,480 --> 00:15:41,040 Here. 228 00:15:56,560 --> 00:15:57,440 I have to leave you a moment. 229 00:15:57,880 --> 00:15:58,640 Finish it yourself. 230 00:15:58,640 --> 00:15:59,640 And take a good rest. 231 00:15:59,800 --> 00:16:00,720 Yeah. 232 00:16:00,720 --> 00:16:02,120 I am leaving. 233 00:16:02,440 --> 00:16:03,120 Bye. 234 00:16:12,800 --> 00:16:14,440 Poor Xiaoqi. 235 00:16:18,920 --> 00:16:19,920 According to our agency, 236 00:16:19,920 --> 00:16:22,120 the heaviest rainfall in the rest of year 237 00:16:22,120 --> 00:16:23,320 will fall on our city, 238 00:16:23,320 --> 00:16:25,180 which was influenced by typhoon from the southeast coast line. 239 00:16:25,480 --> 00:16:26,120 Mr. Fang, 240 00:16:26,840 --> 00:16:28,640 this is the latest airline information. 241 00:16:28,880 --> 00:16:29,760 Please check this out, 242 00:16:29,760 --> 00:16:30,940 and let me know which one you are taking. 243 00:16:32,040 --> 00:16:32,840 Why am I leaving? 244 00:16:33,800 --> 00:16:34,320 Hey. 245 00:16:34,720 --> 00:16:35,600 As you know, 246 00:16:35,600 --> 00:16:36,440 This is going to rain. 247 00:16:36,440 --> 00:16:37,760 And you gonna lose your memory. 248 00:16:38,080 --> 00:16:40,040 Now there are so many people are keeping their eyes on you. 249 00:16:40,040 --> 00:16:41,160 So let them. 250 00:16:42,040 --> 00:16:43,800 I have been hiding for a long time. 251 00:16:45,120 --> 00:16:46,000 I am not going anywhere this time. 252 00:16:46,000 --> 00:16:46,760 I am staying here. 253 00:16:47,320 --> 00:16:49,520 So you just gonna wait. 254 00:16:50,840 --> 00:16:51,640 Of course not. 255 00:16:53,960 --> 00:16:54,680 Doctor Zhang. 256 00:16:55,400 --> 00:16:57,400 I need your assistance on something. 257 00:16:57,400 --> 00:16:58,000 Sure. 258 00:16:58,840 --> 00:17:01,080 I want to rebuild the data base of Chai Xiaoqi. 259 00:17:03,920 --> 00:17:04,680 Is it working? 260 00:17:06,000 --> 00:17:07,079 What could you do 261 00:17:07,079 --> 00:17:08,039 even you build it up? 262 00:17:09,000 --> 00:17:10,680 We have tried so many times. 263 00:17:10,680 --> 00:17:11,720 You still forget her. 264 00:17:11,720 --> 00:17:12,680 I think, 265 00:17:12,680 --> 00:17:14,040 you just take her away with you this time. 266 00:17:14,040 --> 00:17:14,720 No. 267 00:17:15,599 --> 00:17:16,919 I still want one more chance. 268 00:17:18,000 --> 00:17:19,080 I don't believe that 269 00:17:19,440 --> 00:17:20,960 people can be controlled by memory. 270 00:17:22,079 --> 00:17:23,519 The most unforgettable thing 271 00:17:23,520 --> 00:17:24,440 shouldn't be memory. 272 00:17:24,440 --> 00:17:25,360 It is feeling. 273 00:17:27,640 --> 00:17:28,200 Yeah. 274 00:17:28,800 --> 00:17:30,120 Then how you gonna do this? 275 00:17:31,080 --> 00:17:32,720 I will collect her data myself. 276 00:17:34,120 --> 00:17:37,400 I can't let her get out of my head anymore this time. 277 00:17:46,640 --> 00:17:47,240 Xiaoqi. 278 00:17:47,560 --> 00:17:48,680 Xiaoqi, are you feeling well? 279 00:17:49,200 --> 00:17:50,200 I feel like 280 00:17:50,800 --> 00:17:52,480 I'm going to be unable to hold on. 281 00:17:52,960 --> 00:17:54,120 I will go find Fang Leng. 282 00:17:54,120 --> 00:17:55,480 Get the annunciator to save you. 283 00:17:56,160 --> 00:17:57,040 Now here we hare. 284 00:17:57,040 --> 00:17:58,400 I don't care anymore, 285 00:17:58,400 --> 00:17:59,280 even it takes his life. 286 00:17:59,280 --> 00:18:00,080 Xiaobu. 287 00:18:00,640 --> 00:18:01,960 Don't stop me. 288 00:18:03,760 --> 00:18:04,360 Xiao. 289 00:18:05,760 --> 00:18:06,320 Ah. 290 00:18:13,160 --> 00:18:14,400 I am so tired. 291 00:18:17,880 --> 00:18:20,400 The good thing is you are living in a turtle. 292 00:18:20,840 --> 00:18:21,320 Or 293 00:18:21,320 --> 00:18:23,000 there is really no way for me to stop you. 294 00:18:23,360 --> 00:18:24,920 You can't even help yourself, 295 00:18:24,920 --> 00:18:26,720 and all you can think about is that man from earth. 296 00:18:29,480 --> 00:18:30,880 I will never 297 00:18:30,880 --> 00:18:32,120 take annunciator away from him. 298 00:18:33,320 --> 00:18:35,320 I can't risk his life anymore. 299 00:18:36,360 --> 00:18:37,440 If he lost his life, 300 00:18:38,720 --> 00:18:39,760 I don't want to keep mine. 301 00:18:40,560 --> 00:18:41,480 Stupid Xiaoqi. 302 00:18:42,080 --> 00:18:43,920 Lowlife organism. 303 00:18:44,320 --> 00:18:46,800 Fang Leng will have just the exact same thought as you do. 304 00:18:47,400 --> 00:18:48,520 If you dead, 305 00:18:48,520 --> 00:18:50,280 he can't live as well. 306 00:18:50,280 --> 00:18:51,040 No. 307 00:18:51,880 --> 00:18:53,120 He will move on. 308 00:18:55,200 --> 00:18:56,520 He used to. 309 00:18:57,000 --> 00:18:58,040 But now, 310 00:18:58,480 --> 00:19:00,040 He treat you very important. 311 00:19:00,440 --> 00:19:02,520 Let's take the Allen thing for example. 312 00:19:02,880 --> 00:19:04,640 If that knife goes a little bit of side, 313 00:19:05,040 --> 00:19:06,320 He would be dead now. 314 00:19:08,920 --> 00:19:09,880 No. 315 00:19:10,280 --> 00:19:11,640 I have to let he forget me. 316 00:19:16,200 --> 00:19:16,960 The rain. 317 00:19:17,560 --> 00:19:19,040 Right, the rain. 318 00:19:19,560 --> 00:19:20,720 If I can destroy his memory bank 319 00:19:20,720 --> 00:19:22,160 before the rain comes, 320 00:19:22,160 --> 00:19:23,440 He can totally forget me. 321 00:19:24,200 --> 00:19:25,520 Xiaoqi. 322 00:19:25,520 --> 00:19:27,680 You can't even stand still for now. 323 00:19:27,680 --> 00:19:29,360 Please think about yourself. 324 00:19:29,360 --> 00:19:30,560 I can stand still. 325 00:19:31,000 --> 00:19:31,760 As long as 326 00:19:32,000 --> 00:19:33,800 I get rid of all the other superpowers I have, 327 00:19:33,800 --> 00:19:34,720 and put all the energy 328 00:19:34,720 --> 00:19:38,080 at stand and walk. 329 00:19:38,080 --> 00:19:39,160 This will work. 330 00:19:39,440 --> 00:19:40,400 You are losing your mind. 331 00:19:40,760 --> 00:19:42,720 And you can never go home. 332 00:19:47,160 --> 00:19:48,040 Xiaoqi. 333 00:19:49,200 --> 00:19:50,120 What are you doing? 334 00:19:50,520 --> 00:19:51,520 No, Xiaoqi. 335 00:19:51,520 --> 00:19:52,480 No. 336 00:19:52,800 --> 00:19:53,520 Xiaoqi. 337 00:19:53,760 --> 00:19:54,760 Stop it. 338 00:20:50,920 --> 00:20:52,800 The little mermaid cut her tail 339 00:20:53,240 --> 00:20:55,080 to have a chance of becoming bubbles. 340 00:20:56,200 --> 00:20:58,720 I am much better than her. 341 00:21:00,480 --> 00:21:02,520 I am the lover of prince. 342 00:21:12,480 --> 00:21:13,800 Your uncle is waiting for you at our company. 343 00:21:14,280 --> 00:21:15,240 Are you going or not? 344 00:21:16,920 --> 00:21:17,360 Mom. 345 00:21:18,040 --> 00:21:18,680 If I go now, 346 00:21:18,680 --> 00:21:20,220 It will hurt my brother much further. 347 00:21:20,400 --> 00:21:21,560 Your brother is done. 348 00:21:22,120 --> 00:21:23,880 Yesterday he was absent from the press conference, 349 00:21:23,880 --> 00:21:24,920 the whole board 350 00:21:25,480 --> 00:21:26,600 hold a opinion on him. 351 00:21:27,280 --> 00:21:29,000 He didn't mean it. 352 00:21:29,000 --> 00:21:29,680 He is for... 353 00:21:32,520 --> 00:21:33,240 For what? 354 00:21:34,360 --> 00:21:35,960 Now you are trying to argue for him? 355 00:21:37,200 --> 00:21:37,840 Fang Lie. 356 00:21:38,080 --> 00:21:38,880 Listen. 357 00:21:39,120 --> 00:21:40,680 You can do whatever you want in the past. 358 00:21:40,680 --> 00:21:41,360 But today, 359 00:21:41,720 --> 00:21:42,760 it is not your call. 360 00:21:43,560 --> 00:21:45,720 What do you want? 361 00:21:46,000 --> 00:21:47,080 Take Fang Leng's place. 362 00:21:47,080 --> 00:21:48,000 Take the company. 363 00:21:48,160 --> 00:21:50,000 You know that is not my thing. 364 00:21:50,000 --> 00:21:51,120 So as dad. 365 00:21:51,120 --> 00:21:52,040 You don't have to worry about that. 366 00:21:52,040 --> 00:21:53,880 There are your uncle and lots of others helping you. 367 00:21:54,240 --> 00:21:55,600 If I say that's your thing. 368 00:21:55,600 --> 00:21:56,400 Then you are. 369 00:21:56,760 --> 00:21:58,720 How could you not understand. 370 00:21:58,800 --> 00:21:59,680 Forget about this. 371 00:21:59,680 --> 00:22:00,280 I'll go talk to my dad. 372 00:22:00,280 --> 00:22:00,960 Stop. 373 00:22:02,680 --> 00:22:03,360 I am telling you. 374 00:22:04,440 --> 00:22:06,680 If you give it up in front of your dad today, 375 00:22:07,120 --> 00:22:08,600 I will do everything I can 376 00:22:09,040 --> 00:22:10,960 to make sure Fang Leng and Chai Xiaoqi have bad times. 377 00:22:11,600 --> 00:22:13,720 And you know it perfectly. 378 00:22:14,200 --> 00:22:15,520 That's what I will do. 379 00:22:31,560 --> 00:22:32,440 Mr. Han. 380 00:22:32,960 --> 00:22:33,920 Why are you so early? 381 00:22:34,360 --> 00:22:35,040 Perfect timing. 382 00:22:35,200 --> 00:22:35,720 Come check it out. 383 00:22:36,640 --> 00:22:38,080 Is this one looks like. 384 00:22:40,240 --> 00:22:41,680 How do you know this place? 385 00:22:43,040 --> 00:22:45,800 Recently, Mr. Fang is perfecting his memory bank. 386 00:22:46,640 --> 00:22:47,480 This photo 387 00:22:47,640 --> 00:22:48,920 comes from that place. 388 00:22:49,640 --> 00:22:50,000 Oh. 389 00:22:50,280 --> 00:22:51,800 At that time... 390 00:22:52,760 --> 00:22:55,040 Your guys are so sweet. 391 00:22:56,440 --> 00:22:57,120 It was... 392 00:22:57,560 --> 00:22:59,080 It was all mistake. 393 00:22:59,800 --> 00:23:00,440 Hold on please. 394 00:23:03,040 --> 00:23:05,800 How much progress you two made while staying here? 395 00:23:06,240 --> 00:23:07,820 Did you guys confess to each other here? 396 00:23:08,360 --> 00:23:09,000 Right. 397 00:23:09,600 --> 00:23:10,560 Be more specific. 398 00:23:10,880 --> 00:23:12,040 Like, 399 00:23:12,040 --> 00:23:13,240 did you kiss or not? 400 00:23:13,800 --> 00:23:14,360 You... 401 00:23:14,760 --> 00:23:15,280 You guys are... 402 00:23:15,280 --> 00:23:15,640 This... 403 00:23:16,200 --> 00:23:18,040 It's been years. 404 00:23:18,040 --> 00:23:19,760 Why you are so gossipy? 405 00:23:20,480 --> 00:23:21,840 This is not gossip. 406 00:23:22,680 --> 00:23:25,280 I have to make this clear. 407 00:23:25,520 --> 00:23:26,680 After Mr. Fang lose his memory, 408 00:23:26,680 --> 00:23:27,920 He is counting on this 409 00:23:28,360 --> 00:23:29,360 to get his memory back. 410 00:23:36,520 --> 00:23:37,920 I can tell you. 411 00:23:38,440 --> 00:23:40,040 But for exchange, 412 00:23:40,160 --> 00:23:40,880 could you show me around 413 00:23:40,880 --> 00:23:42,720 at Fang Leng's memory bank. 414 00:23:46,320 --> 00:23:47,200 I am afraid not. 415 00:23:48,160 --> 00:23:49,800 Please, just this once. 416 00:23:50,040 --> 00:23:53,040 Probably I would help with this memory thing 417 00:23:53,240 --> 00:23:56,480 after I see his memory bank. 418 00:23:58,000 --> 00:23:59,720 But even if I said yes, 419 00:24:00,320 --> 00:24:01,800 We couldn't get in 420 00:24:02,320 --> 00:24:04,880 without Mr. Fang's iris recognition. 421 00:24:06,640 --> 00:24:07,560 That's a lot. 422 00:24:08,040 --> 00:24:10,080 It would be nice if I still have my superpower. 423 00:24:10,720 --> 00:24:11,960 If you really want to see, 424 00:24:11,960 --> 00:24:12,800 - there is okay. - Mr. Fang. 425 00:24:13,960 --> 00:24:15,640 As long as I can have your promise on one thing. 426 00:24:16,760 --> 00:24:18,800 What... What is that? 427 00:24:24,600 --> 00:24:25,240 Oh. 428 00:24:33,880 --> 00:24:34,440 Here. 429 00:24:35,080 --> 00:24:35,800 Look here. 430 00:24:37,160 --> 00:24:38,480 Right, nice. 431 00:24:38,760 --> 00:24:39,960 Come closer together. 432 00:24:39,960 --> 00:24:40,680 Hold tight. 433 00:24:43,200 --> 00:24:43,800 Right. 434 00:24:43,800 --> 00:24:44,600 Ready. 435 00:25:23,600 --> 00:25:25,760 There two one. 436 00:25:32,480 --> 00:25:33,280 Nice. 437 00:25:43,000 --> 00:25:44,030 We gonna take a photo everyday. 438 00:25:44,030 --> 00:25:45,360 And put it here. 439 00:25:47,000 --> 00:25:48,440 If I lose my memory, 440 00:25:50,960 --> 00:25:52,360 and we put those here, 441 00:25:52,800 --> 00:25:54,640 then everyone who comes here to eat, 442 00:25:54,640 --> 00:25:56,120 could be our witness. 443 00:26:00,200 --> 00:26:01,840 I don't want to just get back my memory. 444 00:26:03,320 --> 00:26:05,000 I want more than that. 445 00:26:07,160 --> 00:26:08,040 Are you in? 446 00:26:32,640 --> 00:26:34,240 The photo is done. 447 00:26:35,440 --> 00:26:37,280 When are you taking me to your memory bank? 448 00:26:38,920 --> 00:26:39,840 Don't rush. 449 00:26:40,600 --> 00:26:41,680 There is still one more thing. 450 00:26:45,150 --> 00:26:47,920 Don't keep me laying like this 451 00:26:53,080 --> 00:26:55,230 until I forget you. 452 00:26:55,420 --> 00:26:57,380 Don't say it anymore. 453 00:27:05,320 --> 00:27:06,200 So stupid. 454 00:27:08,200 --> 00:27:09,280 Why? 455 00:27:09,560 --> 00:27:11,960 Her amnesia will only affect him. 456 00:27:12,360 --> 00:27:14,000 Since you can't be together, 457 00:27:14,000 --> 00:27:15,320 then just go. 458 00:27:15,520 --> 00:27:16,920 Why let the other one heartbroken? 459 00:27:17,320 --> 00:27:18,440 So you are saying, 460 00:27:18,440 --> 00:27:20,840 you shouldn't been together if you are not fit? 461 00:27:21,880 --> 00:27:23,760 Nothing is equal here. 462 00:27:23,760 --> 00:27:24,480 This relationship 463 00:27:24,480 --> 00:27:25,840 is a totally mistake. 464 00:27:26,520 --> 00:27:28,480 Is it about you trying to piss me off 465 00:27:28,960 --> 00:27:30,640 cause I forget you last time? 466 00:27:31,240 --> 00:27:31,840 I... 467 00:27:43,080 --> 00:27:44,320 Sorry. 468 00:27:45,120 --> 00:27:47,480 I don't mean to disturb. 469 00:27:47,480 --> 00:27:50,160 But it is so touching. 470 00:27:50,160 --> 00:27:52,160 My heart is broken. 471 00:27:52,160 --> 00:27:53,600 Here. Wipe your face. 472 00:27:54,000 --> 00:27:55,080 We all get it. 473 00:27:55,400 --> 00:27:58,240 No, you don't. 474 00:27:58,680 --> 00:27:59,600 Ms. Chai. 475 00:27:59,600 --> 00:28:01,080 Why are you here? 476 00:28:02,000 --> 00:28:03,120 I took her here. 477 00:28:03,560 --> 00:28:04,120 Oh. 478 00:28:13,280 --> 00:28:14,280 What do you want? 479 00:28:15,720 --> 00:28:16,640 Lecture you. 480 00:28:17,200 --> 00:28:17,760 What. 481 00:28:19,520 --> 00:28:21,080 The reason I ask you here 482 00:28:21,520 --> 00:28:23,400 is I want you to know more about my sickness. 483 00:28:24,240 --> 00:28:27,080 There is a lot of types of amnesia. 484 00:28:27,480 --> 00:28:30,200 I am lucky the one who got one of them. 485 00:28:32,160 --> 00:28:33,920 I have been running away from this a few years. 486 00:28:36,760 --> 00:28:38,360 Now I don't want to run. 487 00:28:38,880 --> 00:28:40,000 I want to confront it. 488 00:28:40,760 --> 00:28:41,800 I want to get it fixed. 489 00:28:44,320 --> 00:28:45,760 So moved. 490 00:28:46,960 --> 00:28:47,680 It's okay. 491 00:28:48,760 --> 00:28:50,520 Then how are you going to do this? 492 00:28:51,240 --> 00:28:51,920 All you need to do 493 00:28:51,920 --> 00:28:53,360 is to do what I tell you. 494 00:28:54,480 --> 00:28:55,240 Also, 495 00:28:55,880 --> 00:28:58,600 if I lost my memory again, 496 00:28:59,160 --> 00:29:00,080 please don't 497 00:29:00,080 --> 00:29:02,680 jump on me so suddenly like you did last time. 498 00:29:03,880 --> 00:29:04,360 As you know, 499 00:29:04,360 --> 00:29:06,080 I don't like the woman takes the control. 500 00:29:08,440 --> 00:29:10,680 That's not me. 501 00:29:11,320 --> 00:29:11,880 Well. 502 00:29:12,080 --> 00:29:14,920 Mr. Fang, you can count on me about this. 503 00:29:15,240 --> 00:29:17,680 I can get her feelings under control. 504 00:29:18,920 --> 00:29:19,560 Sure. 505 00:29:21,240 --> 00:29:21,880 Also. 506 00:29:22,720 --> 00:29:23,800 When I lost my memory, 507 00:29:23,800 --> 00:29:25,550 I need to see materials about Xiaoqi as soon as possible. 508 00:29:25,960 --> 00:29:27,440 It's on you, Doctor Zhang. 509 00:29:27,680 --> 00:29:28,240 Sure. 510 00:29:29,040 --> 00:29:30,280 The most important thing is, 511 00:29:31,360 --> 00:29:32,760 I don't want Xiaoqi gets hurt, 512 00:29:32,760 --> 00:29:33,920 when I lost my memory. 513 00:29:34,600 --> 00:29:35,480 So Ms.Chai, 514 00:29:35,920 --> 00:29:36,840 I need your help. 515 00:29:37,360 --> 00:29:39,640 Sure, this is on me. 516 00:29:40,320 --> 00:29:41,320 I have been giving it a lot of thought. 517 00:29:41,680 --> 00:29:43,000 I will film a video for her. 518 00:29:43,880 --> 00:29:46,120 If she gets mad when I lost my memory, 519 00:29:46,640 --> 00:29:47,600 just show it to her. 520 00:29:47,920 --> 00:29:50,800 Mr. Fang, are you going to 521 00:29:51,080 --> 00:29:54,160 do all the honey words to Xiaoqi in that video? 522 00:29:55,320 --> 00:29:56,920 That's so sweet. 523 00:29:56,920 --> 00:29:57,840 Not exactly. 524 00:30:00,440 --> 00:30:02,880 In this video, I just want to let someone know 525 00:30:04,400 --> 00:30:06,240 If we give up cause we are not fit, 526 00:30:06,960 --> 00:30:07,960 then in this world 527 00:30:09,320 --> 00:30:10,720 it wouldn't be forever love. 528 00:30:12,480 --> 00:30:14,080 If you really love someone, 529 00:30:14,080 --> 00:30:15,960 You have to be with him, 530 00:30:16,640 --> 00:30:19,280 whatever it costs. 531 00:30:32,240 --> 00:30:32,680 Yeah. 532 00:30:33,680 --> 00:30:35,280 I need some air. 533 00:30:59,800 --> 00:31:00,840 Are stars really this pretty? 534 00:31:02,000 --> 00:31:03,520 In the city of light, 535 00:31:04,640 --> 00:31:06,080 the stars are blind. 536 00:31:07,080 --> 00:31:08,240 Then Let's go. 537 00:31:08,680 --> 00:31:09,840 The wind is so strong. 538 00:31:10,120 --> 00:31:12,160 I don't want you get sick when I lose my memory. 539 00:31:13,000 --> 00:31:14,360 You know who I am. 540 00:31:14,360 --> 00:31:15,880 I will not take care of strangers. 541 00:31:18,400 --> 00:31:19,320 What I am gonna do? 542 00:31:20,360 --> 00:31:22,680 I want to have your superpower. 543 00:31:23,120 --> 00:31:24,280 Superpower. 544 00:31:27,560 --> 00:31:28,960 Do you try to forget me? 545 00:31:29,560 --> 00:31:30,280 Yeah. 546 00:31:34,680 --> 00:31:35,840 I am feeling 547 00:31:36,680 --> 00:31:38,000 a little bit of mess now. 548 00:31:39,600 --> 00:31:40,360 Let's forget about that. 549 00:31:41,040 --> 00:31:42,400 It is getting a bit of cold. 550 00:31:42,840 --> 00:31:43,720 Let's go home. 551 00:32:01,920 --> 00:32:02,960 I know. 552 00:32:03,880 --> 00:32:06,680 I hurt you in the last time 553 00:32:08,280 --> 00:32:09,400 that I didn't remember you. 554 00:32:11,160 --> 00:32:13,080 But even if we forget each other, 555 00:32:13,760 --> 00:32:15,360 we would still be together eventually. 556 00:32:17,320 --> 00:32:18,800 Look up to the stars. 557 00:32:19,480 --> 00:32:21,480 Each star has its own track. 558 00:32:24,280 --> 00:32:27,040 I believe the mass and gravity on you 559 00:32:27,320 --> 00:32:29,320 will take you to me 560 00:32:29,320 --> 00:32:31,200 a thousand of time. 561 00:32:32,440 --> 00:32:33,960 So stop overthink 562 00:32:33,960 --> 00:32:34,640 Okay? 563 00:32:36,120 --> 00:32:37,920 But some stars 564 00:32:39,240 --> 00:32:41,000 become pieces 565 00:32:42,560 --> 00:32:44,440 if they leave their tracks. 566 00:32:48,280 --> 00:32:50,320 If I disappear from Earth, 567 00:32:54,480 --> 00:32:57,120 probably I will disappear from the whole universe. 568 00:32:58,760 --> 00:33:00,240 I have no idea 569 00:33:00,240 --> 00:33:01,440 what's going on in your head. 570 00:33:08,600 --> 00:33:09,560 Sorry. 571 00:33:10,240 --> 00:33:11,600 I am the one who should be sorry. 572 00:33:13,440 --> 00:33:15,480 I shouldn't have take you to see this movie. 573 00:33:17,840 --> 00:33:19,000 Then I shouldn't 574 00:33:20,280 --> 00:33:22,600 push you to confront the problem between us. 575 00:33:23,360 --> 00:33:24,400 But 576 00:33:25,760 --> 00:33:27,880 we do need to confront to it. 577 00:33:29,040 --> 00:33:30,880 I don't tend to overthink. 578 00:33:30,880 --> 00:33:32,080 But I am just 579 00:33:32,080 --> 00:33:34,040 afraid of losing you. 580 00:33:34,400 --> 00:33:36,400 I am afraid when you are not around. 581 00:33:36,400 --> 00:33:37,320 I am afraid. 582 00:33:39,880 --> 00:33:41,800 Have some confidence to yourself. 583 00:33:41,800 --> 00:33:42,440 Ah. 584 00:33:42,680 --> 00:33:43,480 Probably, 585 00:33:44,840 --> 00:33:46,120 one day I forget you. 586 00:33:46,360 --> 00:33:47,400 But only if I see you, 587 00:33:47,400 --> 00:33:48,880 I will fall in love with you on the first sight. 588 00:33:48,880 --> 00:33:49,840 And head over heels afterwards. 589 00:33:50,840 --> 00:33:52,080 No, you are not. 590 00:33:52,960 --> 00:33:53,920 Smile. 591 00:33:54,560 --> 00:33:55,520 Smile. 592 00:33:57,400 --> 00:33:59,360 You are prettiest when you are smiling. 593 00:34:00,600 --> 00:34:02,280 Don't be afraid anymore. 594 00:34:02,520 --> 00:34:03,080 Yeah. 595 00:34:04,440 --> 00:34:06,440 Forgive me the avarice to ask for one more favor. 596 00:34:06,840 --> 00:34:09,000 I want our memory. 597 00:34:10,440 --> 00:34:12,520 Could you give me the key to the memory bank? 598 00:34:14,560 --> 00:34:16,320 It's between us. 599 00:34:17,600 --> 00:34:18,520 At least, 600 00:34:19,120 --> 00:34:20,680 it can help me to remember you 601 00:34:21,320 --> 00:34:23,400 when I lose the memory about you. 602 00:34:30,400 --> 00:34:31,360 Thank you. 603 00:34:33,239 --> 00:34:34,559 Thank you for letting me know 604 00:34:36,560 --> 00:34:37,520 What is love. 605 00:34:59,520 --> 00:35:00,080 Here. 606 00:35:01,160 --> 00:35:03,080 If you want to check data, just let me know. 607 00:35:03,080 --> 00:35:04,120 I will get the door for you. 608 00:35:08,200 --> 00:35:08,760 There. 609 00:35:16,280 --> 00:35:17,240 Wow. 610 00:35:18,960 --> 00:35:19,880 The iris information of yours 611 00:35:19,880 --> 00:35:21,200 has been recorded in our system. 612 00:35:21,560 --> 00:35:23,000 You will have access to it 613 00:35:23,000 --> 00:35:24,120 as long as you look at it. 614 00:35:24,520 --> 00:35:25,480 Yeah. 615 00:35:25,880 --> 00:35:28,680 Why is it so protective? 616 00:35:29,760 --> 00:35:31,560 It used to be attacked by heck. 617 00:35:31,760 --> 00:35:33,320 So we improve the defense system. 618 00:35:34,840 --> 00:35:35,800 Oh, 619 00:35:44,920 --> 00:35:47,640 This is all Fang Leng's memory. 620 00:35:49,080 --> 00:35:49,960 Not all. 621 00:35:50,200 --> 00:35:51,360 It's just a part of it. 622 00:35:55,640 --> 00:35:56,920 What are you doing? 623 00:35:57,200 --> 00:35:58,920 Plant the virus. 624 00:35:58,920 --> 00:35:59,760 I see. 625 00:36:12,360 --> 00:36:13,240 It almost the time. 626 00:36:13,440 --> 00:36:14,280 We should go. 627 00:36:14,760 --> 00:36:15,680 Mr. Fang is waiting for us. 628 00:36:15,960 --> 00:36:16,560 Sure. 629 00:36:16,560 --> 00:36:17,160 Let's go. 630 00:36:17,160 --> 00:36:17,720 Yeah. 631 00:36:34,200 --> 00:36:34,720 Okay. 632 00:36:36,040 --> 00:36:38,400 If Fang Leng get sick again, 633 00:36:39,040 --> 00:36:40,240 we are counting on you. 634 00:36:41,000 --> 00:36:41,880 It's okay. 635 00:36:43,760 --> 00:36:45,760 Mr. Fang, you are still here. 636 00:36:46,520 --> 00:36:49,480 Ms. Zhou is checking on you. 637 00:36:53,440 --> 00:36:55,680 That's really not a big deal. 638 00:36:56,680 --> 00:36:59,240 It's just Lie got a emergency call 639 00:36:59,840 --> 00:37:01,520 to call on him to take the place of CEO. 640 00:37:02,120 --> 00:37:03,880 I was thinking, 641 00:37:04,160 --> 00:37:05,960 he office is terrible. 642 00:37:11,360 --> 00:37:13,360 But your marble table is nice. 643 00:37:18,240 --> 00:37:20,360 And you will never use it anymore. 644 00:37:20,880 --> 00:37:21,520 Hey you there. 645 00:37:21,920 --> 00:37:23,320 Move this marble desk 646 00:37:23,880 --> 00:37:25,480 to Fang Lie's office. 647 00:37:27,280 --> 00:37:28,040 What are you doing? 648 00:37:28,040 --> 00:37:28,720 Stop. 649 00:37:29,160 --> 00:37:30,160 Let them. 650 00:37:32,160 --> 00:37:33,360 It's just a table. 651 00:37:33,920 --> 00:37:34,800 Since Auntie Zhou 652 00:37:34,800 --> 00:37:36,280 has been jealous of this table so long, 653 00:37:36,720 --> 00:37:38,520 why not take this chair as well. 654 00:37:39,440 --> 00:37:40,240 Come get it. 655 00:37:41,560 --> 00:37:42,040 Get it. 656 00:37:42,640 --> 00:37:43,360 Quick. 657 00:37:43,360 --> 00:37:44,040 Move them all away. 658 00:37:44,040 --> 00:37:44,840 What are you doing? 659 00:37:45,040 --> 00:37:47,760 Take the card of CEO office as well. 660 00:37:47,760 --> 00:37:48,920 Stop. 661 00:37:48,920 --> 00:37:50,110 Here would only be a garage from now on. 662 00:37:53,920 --> 00:37:55,240 Don't stand there like an idiot. 663 00:37:56,000 --> 00:37:56,840 Get out of the way. 664 00:37:58,880 --> 00:37:59,320 You... 665 00:38:00,320 --> 00:38:00,960 Get up. 666 00:38:02,080 --> 00:38:03,710 I am treating you with respect because you are an elderly. 667 00:38:03,720 --> 00:38:05,080 Don't push it. 668 00:38:09,200 --> 00:38:10,400 Thanks god. 669 00:38:10,640 --> 00:38:12,680 You still know it. 670 00:38:12,680 --> 00:38:13,720 Did you forget 671 00:38:13,720 --> 00:38:15,960 what did you do to me and my son back then? 672 00:38:16,240 --> 00:38:19,240 I thought you were too sick to know anyone. 673 00:38:26,080 --> 00:38:26,720 Mom. 674 00:38:27,160 --> 00:38:28,200 What are you doing here? 675 00:38:29,160 --> 00:38:29,760 Lie. 676 00:38:30,120 --> 00:38:31,680 I am helping you packing here. 677 00:38:31,680 --> 00:38:33,840 I can't even take the charge for a table. 678 00:38:37,000 --> 00:38:37,480 Mom. 679 00:38:38,040 --> 00:38:39,480 Is it too much. 680 00:38:39,480 --> 00:38:40,640 A lot of people here. 681 00:38:40,640 --> 00:38:42,480 Thanks to the crowd, 682 00:38:42,480 --> 00:38:44,520 now I want to see who you are leaning toward. 683 00:38:48,080 --> 00:38:48,800 Fang Lie. 684 00:38:50,360 --> 00:38:51,400 I need a moment. 685 00:38:52,240 --> 00:38:53,920 We need to talk. 686 00:38:56,080 --> 00:38:56,640 Lie. 687 00:38:58,000 --> 00:38:59,640 Oh, who is afraid. 688 00:39:03,280 --> 00:39:03,920 This... 689 00:39:05,640 --> 00:39:06,720 What are you looking at? 690 00:39:06,720 --> 00:39:07,720 Being lazy. 691 00:39:07,720 --> 00:39:09,080 Come and move it. Quickly. 692 00:39:10,400 --> 00:39:11,880 Sister, here. 693 00:39:20,080 --> 00:39:21,320 What do you mean? 694 00:39:22,000 --> 00:39:23,720 She's our mom. 695 00:39:23,960 --> 00:39:25,120 Could you please treat her better 696 00:39:25,120 --> 00:39:25,960 in front of all those people? 697 00:39:29,280 --> 00:39:30,680 So I called you here. 698 00:39:32,520 --> 00:39:33,600 I need to know something. 699 00:39:33,880 --> 00:39:34,520 What is that? 700 00:39:35,280 --> 00:39:36,120 It's about to rain. 701 00:39:37,840 --> 00:39:39,160 I have been thinking, 702 00:39:40,120 --> 00:39:41,200 is there any way 703 00:39:41,800 --> 00:39:43,120 to make Xiaoqi happy 704 00:39:43,120 --> 00:39:44,520 while I lose my memory. 705 00:39:45,960 --> 00:39:47,560 So you called me here 706 00:39:47,560 --> 00:39:48,680 for this? 707 00:39:56,040 --> 00:39:57,160 I love Xiaoqi a lot. 708 00:39:58,240 --> 00:39:59,760 But as for her hobbies, 709 00:40:00,440 --> 00:40:02,240 I thought you are better at this. 710 00:40:03,080 --> 00:40:05,000 Whatever it's food, perfume. 711 00:40:05,000 --> 00:40:06,040 Do you think that really matters? 712 00:40:07,160 --> 00:40:08,600 The food is good. 713 00:40:08,600 --> 00:40:09,800 The place is nice. 714 00:40:10,880 --> 00:40:12,520 But all she thinks is you. 715 00:40:14,000 --> 00:40:15,120 Old saying said, 716 00:40:15,480 --> 00:40:16,720 Love is all we need. 717 00:40:17,800 --> 00:40:19,520 She would be happy enough, 718 00:40:19,520 --> 00:40:21,000 as long as you are around. 719 00:40:22,360 --> 00:40:23,040 Really? 720 00:40:23,840 --> 00:40:24,840 If it's not true, 721 00:40:25,120 --> 00:40:26,320 why would I give up? 722 00:40:29,080 --> 00:40:30,040 Finally. 723 00:40:30,840 --> 00:40:31,560 Or what? 724 00:40:32,720 --> 00:40:33,960 When my brother doesn't remember things, 725 00:40:34,200 --> 00:40:35,200 take his wife away? 726 00:40:36,400 --> 00:40:37,880 Not a chance. 727 00:40:38,800 --> 00:40:39,880 Don't worry. 728 00:40:40,520 --> 00:40:42,000 I will explain it to her. 729 00:40:43,200 --> 00:40:44,400 I don't want to make 730 00:40:44,400 --> 00:40:46,480 her embarrassed. 731 00:40:49,520 --> 00:40:50,080 Right. 732 00:40:50,360 --> 00:40:51,720 Call Mr. Han 733 00:40:52,000 --> 00:40:53,200 if there are things going on at company. 734 00:40:53,680 --> 00:40:55,680 I know Uncle Kang has been helping you, 735 00:40:56,440 --> 00:40:57,480 but there are still things 736 00:40:57,800 --> 00:40:59,120 he doesn't know. 737 00:40:59,480 --> 00:41:00,960 Sure, I got it. 738 00:41:01,800 --> 00:41:02,920 Please get well soon. 739 00:41:02,920 --> 00:41:03,560 I am leaving. 740 00:41:24,360 --> 00:41:25,080 God. 741 00:41:26,760 --> 00:41:27,480 Xiaobu. 742 00:41:27,480 --> 00:41:29,120 Is there anything you can do 743 00:41:29,120 --> 00:41:30,840 to open this door? 744 00:41:31,400 --> 00:41:33,160 It requires cards from senior executive. 745 00:41:33,440 --> 00:41:35,400 Let's see what I can do. 746 00:41:35,400 --> 00:41:37,520 Hurry up, I am running out of time. 747 00:41:37,520 --> 00:41:37,920 Oh. 748 00:41:40,640 --> 00:41:41,360 Xiaoqi? 749 00:41:42,240 --> 00:41:43,160 Why are you here? 750 00:41:43,160 --> 00:41:43,640 Ah? 751 00:41:43,640 --> 00:41:44,520 Who are you talking to? 752 00:41:44,520 --> 00:41:45,400 No one. 753 00:41:46,520 --> 00:41:47,200 Come with me. 754 00:41:47,200 --> 00:41:48,120 I need you on something. 755 00:41:48,120 --> 00:41:48,520 No. 756 00:41:48,520 --> 00:41:49,400 I am busy. 757 00:41:54,920 --> 00:41:55,960 Could you do me a favor? 758 00:41:55,960 --> 00:41:56,560 What? 759 00:41:56,560 --> 00:41:57,920 Here. Borrow me your card. 760 00:41:57,920 --> 00:41:58,680 No. No way. 761 00:41:59,160 --> 00:42:00,480 This is my brother's reference room. 762 00:42:00,480 --> 00:42:02,400 Though I've substituted him for president, 763 00:42:02,400 --> 00:42:03,960 I can't get in his place without his permission. 764 00:42:03,960 --> 00:42:04,880 Please. 765 00:42:04,880 --> 00:42:06,120 Just do me a favor, could you? 766 00:42:06,120 --> 00:42:07,080 Please. Fang Lie. 767 00:42:07,080 --> 00:42:07,680 I beg you. 768 00:42:07,680 --> 00:42:08,360 I can't. 769 00:42:08,760 --> 00:42:11,200 If you really want to get in, go talk to my brother. 770 00:42:11,400 --> 00:42:12,340 He will let you in if he want. 771 00:42:15,720 --> 00:42:16,440 Well then. 772 00:42:16,680 --> 00:42:18,560 I have no idea whether 773 00:42:18,960 --> 00:42:19,950 my superpower still works. 774 00:42:28,320 --> 00:42:28,880 Xiaoqi. 775 00:42:30,600 --> 00:42:31,160 Xiaoqi. 776 00:42:31,560 --> 00:42:32,200 Are you crazy? 777 00:42:32,200 --> 00:42:32,760 Why don't you... 778 00:42:35,640 --> 00:42:36,200 Yeah. 779 00:42:36,960 --> 00:42:38,120 Xiaoqi. 780 00:42:39,520 --> 00:00:00,000 Why is your blood blue? 44170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.