Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,050 --> 00:01:28,730
My Girlfriend is an Alien
2
00:01:28,730 --> 00:01:32,030
- Episode 25 -
My Girlfriend is an Alien
3
00:02:05,520 --> 00:02:06,360
Go to save Xiaoqi.
4
00:02:07,320 --> 00:02:08,320
Go.
5
00:02:38,840 --> 00:02:40,200
Allen has taken by the police.
6
00:02:40,960 --> 00:02:42,600
His brain got injured during the fight.
7
00:02:42,840 --> 00:02:44,050
And the doctor is currently rescuing him.
8
00:02:44,520 --> 00:02:46,160
He wouldn't have any chance
9
00:02:46,160 --> 00:02:47,200
to hurt Xiaoqi again,
10
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
Our press conference
11
00:02:54,720 --> 00:02:55,520
was over.
12
00:02:56,640 --> 00:02:58,040
Cause you didn't show up in time,
13
00:02:58,360 --> 00:02:59,720
the board announced to the press that
14
00:03:00,720 --> 00:03:01,680
you have already resigned.
15
00:03:02,600 --> 00:03:05,480
The result is what I expected.
16
00:03:06,840 --> 00:03:08,000
Actually, even if you don't go,
17
00:03:08,680 --> 00:03:10,360
you can still send other people to save Xiaoqi.
18
00:03:11,760 --> 00:03:12,680
It won't work for me.
19
00:03:14,840 --> 00:03:15,840
Then don't you
20
00:03:16,760 --> 00:03:17,600
regret now?
21
00:03:19,800 --> 00:03:20,440
Regret?
22
00:03:22,520 --> 00:03:23,760
What I regret is,
23
00:03:24,760 --> 00:03:26,620
we designed something the world has never seen
24
00:03:27,120 --> 00:03:28,250
and they never will.
25
00:03:37,000 --> 00:03:38,360
You are such a sleeper.
26
00:03:39,560 --> 00:03:40,720
You scared me.
27
00:03:45,160 --> 00:03:46,600
If something really happens to you,
28
00:03:48,000 --> 00:03:49,080
I will go crazy.
29
00:03:51,800 --> 00:03:53,120
Anyway, my brother have gone crazy.
30
00:03:54,080 --> 00:03:54,920
He even...
31
00:03:58,920 --> 00:03:59,640
Go to save Xiaoqi.
32
00:04:00,160 --> 00:04:00,840
Go.
33
00:04:07,920 --> 00:04:08,680
You guys are really
34
00:04:09,560 --> 00:04:10,560
a fool
35
00:04:10,920 --> 00:04:11,920
and a nuts.
36
00:04:14,280 --> 00:04:15,240
You are born for each other.
37
00:04:26,040 --> 00:04:28,040
But you have a good taste, fool.
38
00:04:29,200 --> 00:04:29,600
For what's worth,
39
00:04:30,040 --> 00:04:31,240
you first saw me.
40
00:04:33,320 --> 00:04:35,160
Even if you worked so hard to get me,
41
00:04:37,360 --> 00:04:38,800
I still decide to let you go.
42
00:04:41,360 --> 00:04:42,120
What do you think?
43
00:04:43,040 --> 00:04:43,840
Now,
44
00:04:44,040 --> 00:04:45,800
are you feeling too bad to wake up?
45
00:04:49,080 --> 00:04:50,160
That's okay.
46
00:04:52,800 --> 00:04:54,880
Someday you gonna face the truth.
47
00:05:01,400 --> 00:05:02,640
Love itself
48
00:05:03,640 --> 00:05:04,840
is unfair.
49
00:05:08,360 --> 00:05:09,160
You can just
50
00:05:09,720 --> 00:05:11,080
be with my brother
51
00:05:11,080 --> 00:05:11,960
as you wish.
52
00:05:23,360 --> 00:05:24,080
How is she?
53
00:05:25,280 --> 00:05:26,800
The doctor said she is fine.
54
00:05:30,640 --> 00:05:31,640
How's your hand?
55
00:05:32,880 --> 00:05:33,520
I am good.
56
00:05:37,920 --> 00:05:38,840
I'll go get some breakfast.
57
00:06:02,160 --> 00:06:02,760
Xiaoqi.
58
00:06:04,440 --> 00:06:05,280
Xiaoqi, what's wrong?
59
00:06:08,320 --> 00:06:08,960
No.
60
00:06:09,120 --> 00:06:10,560
I'm here, Xiaoqi.
61
00:06:15,320 --> 00:06:16,000
Your hand.
62
00:06:18,040 --> 00:06:18,760
How's your hand?
63
00:06:19,240 --> 00:06:19,920
- How is it? - I'm good.
64
00:06:23,760 --> 00:06:24,360
But you...
65
00:06:25,840 --> 00:06:26,480
How do you feel now?
66
00:06:27,080 --> 00:06:28,120
Did he do anything to you?
67
00:06:29,640 --> 00:06:30,560
Oh gosh.
68
00:06:31,160 --> 00:06:31,840
My face.
69
00:06:34,440 --> 00:06:35,280
- My face. - What's wrong with you?
70
00:06:35,800 --> 00:06:36,320
What?
71
00:06:39,400 --> 00:06:40,360
What is it?
72
00:06:41,000 --> 00:06:42,120
Is there a mirror?
73
00:06:42,760 --> 00:06:43,440
Mirror?
74
00:06:44,600 --> 00:06:45,240
Here.
75
00:06:53,760 --> 00:06:54,280
Here.
76
00:06:59,080 --> 00:06:59,880
Well.
77
00:06:59,880 --> 00:07:01,240
At least there's no scar.
78
00:07:06,960 --> 00:07:08,400
You said he used a knife?
79
00:07:12,440 --> 00:07:13,560
No.
80
00:07:14,280 --> 00:07:14,840
He just...
81
00:07:15,800 --> 00:07:18,280
He touched my face with his hands.
82
00:07:18,800 --> 00:07:20,160
So there's no scar.
83
00:07:21,200 --> 00:07:22,200
How dare him.
84
00:07:22,880 --> 00:07:23,600
Wash your face now.
85
00:08:07,400 --> 00:08:07,880
Sure.
86
00:08:07,880 --> 00:08:10,000
Is it how you wipe your face?
87
00:08:13,760 --> 00:08:15,280
I almost lost you.
88
00:09:07,280 --> 00:09:08,160
What are you laughing about?
89
00:09:10,440 --> 00:09:11,760
You are like a old man.
90
00:09:16,560 --> 00:09:17,840
And your are my old lady.
91
00:09:27,840 --> 00:09:28,640
Of course.
92
00:09:30,080 --> 00:09:31,640
We will grow old together.
93
00:09:33,560 --> 00:09:34,360
Yeah.
94
00:09:41,320 --> 00:09:42,080
It's wired.
95
00:09:42,640 --> 00:09:44,160
I just hit a little.
96
00:09:44,560 --> 00:09:46,040
Why can't I even stand up?
97
00:09:49,360 --> 00:09:50,600
How is it happening?
98
00:09:51,440 --> 00:09:52,520
My superpower.
99
00:09:54,280 --> 00:09:55,600
Are you in pain now?
100
00:09:56,680 --> 00:09:57,280
I...
101
00:09:58,080 --> 00:09:58,760
I...
102
00:09:59,680 --> 00:10:01,800
I need some time myself.
103
00:10:02,320 --> 00:10:04,000
Can you wait me outside?
104
00:10:04,240 --> 00:10:04,880
Okay.
105
00:10:05,600 --> 00:10:06,400
Then take care of yourself.
106
00:10:06,400 --> 00:10:06,680
Yeah.
107
00:10:09,040 --> 00:10:09,920
Let me know if you need me.
108
00:10:09,920 --> 00:10:10,480
Sure.
109
00:10:11,120 --> 00:10:11,600
Please go.
110
00:10:28,760 --> 00:10:29,280
Xiaoqi.
111
00:10:30,240 --> 00:10:30,920
What's wrong?
112
00:10:32,120 --> 00:10:33,000
I am taking you to a doctor.
113
00:10:33,000 --> 00:10:33,640
I am okay.
114
00:10:34,080 --> 00:10:35,400
I am just so hungry.
115
00:10:35,880 --> 00:10:36,880
My head is a little dizzy.
116
00:10:37,960 --> 00:10:39,240
Can you take me home?
117
00:10:39,920 --> 00:10:41,720
I want to eat Ms. Chai's food.
118
00:10:42,880 --> 00:10:43,520
Okay.
119
00:10:53,640 --> 00:10:54,960
Ms. Zhou Siqin.
120
00:10:55,520 --> 00:10:57,360
Your son is in a bad mood now.
121
00:10:57,360 --> 00:10:58,680
Please keep it short.
122
00:10:58,880 --> 00:10:59,640
Well.
123
00:10:59,640 --> 00:11:00,840
Where were you?
124
00:11:00,840 --> 00:11:02,000
You didn't come home a whole night.
125
00:11:02,580 --> 00:11:03,680
I watched a midnight movie.
126
00:11:04,440 --> 00:11:07,320
The prince and the princess lived happily ever after.
127
00:11:07,880 --> 00:11:09,480
The knight and the bad guy
128
00:11:09,480 --> 00:11:11,120
lived happily ever after as well.
129
00:11:11,440 --> 00:11:12,760
What are you talking about?
130
00:11:12,760 --> 00:11:13,600
Come home soon,
131
00:11:13,600 --> 00:11:14,720
I need to talk to you.
132
00:11:15,760 --> 00:11:16,360
Do you have any idea that
133
00:11:16,560 --> 00:11:17,760
the board has ruled on
134
00:11:18,200 --> 00:11:19,640
Fang Leng's leave.
135
00:11:22,200 --> 00:11:22,760
Mom.
136
00:11:23,160 --> 00:11:24,040
How did that happen?
137
00:11:24,040 --> 00:11:25,200
Tell me more about it.
138
00:11:25,480 --> 00:11:26,320
Come home.
139
00:11:26,320 --> 00:11:27,280
I will talk to you then.
140
00:11:34,720 --> 00:11:35,440
Welcome back.
141
00:11:38,160 --> 00:11:38,840
Ms. Chai.
142
00:11:39,160 --> 00:11:41,200
Can you send some food here?
143
00:11:43,920 --> 00:11:45,440
Not coming home all night
144
00:11:47,000 --> 00:11:48,360
and hugging together.
145
00:11:55,560 --> 00:11:57,040
You can go.
146
00:11:57,040 --> 00:11:57,840
I am good now.
147
00:11:59,040 --> 00:12:00,600
You are not good as long as you are still hungry.
148
00:12:00,840 --> 00:12:02,000
I will get you some food.
149
00:12:03,920 --> 00:12:05,360
Take it easy.
150
00:12:05,760 --> 00:12:08,720
I have so many things I am craving now.
151
00:12:08,720 --> 00:12:09,680
Don't rush.
152
00:12:09,680 --> 00:12:10,200
Yeah.
153
00:12:11,200 --> 00:12:11,920
I got it.
154
00:12:24,120 --> 00:12:25,000
Xiaobu.
155
00:12:25,200 --> 00:12:26,560
Help me with this.
156
00:12:26,560 --> 00:12:27,920
Already done.
157
00:12:27,920 --> 00:12:29,560
It was love all over the place.
158
00:12:29,560 --> 00:12:31,720
No, help me with the other thing.
159
00:12:31,720 --> 00:12:32,360
I don't know.
160
00:12:32,360 --> 00:12:33,840
I got injected something by Allen.
161
00:12:34,200 --> 00:12:36,080
Now I am not feeling good.
162
00:12:45,600 --> 00:12:46,120
This is not well.
163
00:12:46,280 --> 00:12:46,920
Xiaoqi.
164
00:12:46,920 --> 00:12:47,840
You lost a lot of blood.
165
00:12:47,840 --> 00:12:48,940
Now the magnetic field is a mess.
166
00:12:49,360 --> 00:12:50,440
Do you feel like
167
00:12:50,440 --> 00:12:52,000
the gravity is pushing you.
168
00:12:52,640 --> 00:12:54,960
I am so tired. I can barely keep my eyes open.
169
00:13:05,960 --> 00:13:06,680
How is it?
170
00:13:07,240 --> 00:13:08,320
Getting any better?
171
00:13:15,520 --> 00:13:16,720
Yeah.
172
00:13:17,320 --> 00:13:18,680
You are so great.
173
00:13:19,040 --> 00:13:20,160
It's not me.
174
00:13:20,360 --> 00:13:22,140
I opened your life-saving system.
175
00:13:22,480 --> 00:13:23,920
Now you have to know.
176
00:13:24,280 --> 00:13:26,160
There is unknown electrolyte in your body.
177
00:13:26,600 --> 00:13:28,560
You can't even stand up
178
00:13:28,720 --> 00:13:30,280
if you don't go back parent planet and get treated.
179
00:13:30,480 --> 00:13:32,000
If we say it in the earth way,
180
00:13:32,000 --> 00:13:33,280
You would probably be paraplegic.
181
00:13:37,000 --> 00:13:37,920
Paralysis.
182
00:13:39,120 --> 00:13:39,640
Xiaoqi.
183
00:13:40,000 --> 00:13:40,760
Ready to eat.
184
00:13:40,920 --> 00:13:41,520
Coming.
185
00:13:42,680 --> 00:13:43,280
Xiaoqi, xiaoqi.
186
00:13:43,680 --> 00:13:44,800
You can't take any food.
187
00:13:45,280 --> 00:13:46,440
You don't have extra energy
188
00:13:46,440 --> 00:13:47,800
to digest food from earth.
189
00:13:48,920 --> 00:13:49,320
Well.
190
00:13:50,760 --> 00:13:51,920
Don't go.
191
00:13:51,920 --> 00:13:53,600
You can't eat, xiaoqi.
192
00:13:53,720 --> 00:13:54,440
Xiaoqi.
193
00:13:55,440 --> 00:13:56,560
Wow. What a feast.
194
00:13:59,320 --> 00:14:00,280
Ms. Chai said
195
00:14:00,600 --> 00:14:02,000
all is your favorite food.
196
00:14:02,520 --> 00:14:03,280
Let me feed you.
197
00:14:04,640 --> 00:14:05,240
I...
198
00:14:05,440 --> 00:14:07,480
I don't feel hungry anymore.
199
00:14:08,560 --> 00:14:09,520
How is it?
200
00:14:09,520 --> 00:14:10,240
It's true.
201
00:14:11,560 --> 00:14:13,400
Don't eat, Xiaoqi.
202
00:14:13,400 --> 00:14:14,640
Xiaoqi, don't.
203
00:14:16,600 --> 00:14:17,120
Here.
204
00:14:24,280 --> 00:14:26,120
You can't, Xiaoqi.
205
00:14:26,520 --> 00:14:27,080
Is it good?
206
00:14:28,200 --> 00:14:29,000
It is good, right?
207
00:14:29,880 --> 00:14:30,560
It's warm.
208
00:14:30,560 --> 00:14:31,440
Smell so good.
209
00:14:53,040 --> 00:14:53,720
Good girl.
210
00:15:07,960 --> 00:15:08,760
You are done.
211
00:15:09,120 --> 00:15:10,600
Now you can wait for the day that energy was used up.
212
00:15:10,880 --> 00:15:12,160
And you can only crawl around in Earth.
213
00:15:12,160 --> 00:15:13,560
Xiaobu, is it talking to you?
214
00:15:15,600 --> 00:15:16,320
Well.
215
00:15:16,320 --> 00:15:17,440
It said,
216
00:15:17,640 --> 00:15:18,480
thank you.
217
00:15:19,480 --> 00:15:20,600
It's okay.
218
00:15:22,000 --> 00:15:23,360
Can you please tell it
219
00:15:24,080 --> 00:15:25,240
can it give us a moment
220
00:15:25,240 --> 00:15:26,720
while I am here?
221
00:15:28,600 --> 00:15:29,560
For what?
222
00:15:30,160 --> 00:15:30,880
Nothing.
223
00:15:32,080 --> 00:15:32,800
Here.
224
00:15:34,160 --> 00:15:35,760
Try another piece of chicken.
225
00:15:35,860 --> 00:15:36,920
Get some energy.
226
00:15:37,520 --> 00:15:39,000
I am not hungry now.
227
00:15:40,480 --> 00:15:41,040
Here.
228
00:15:56,560 --> 00:15:57,440
I have to leave you a moment.
229
00:15:57,880 --> 00:15:58,640
Finish it yourself.
230
00:15:58,640 --> 00:15:59,640
And take a good rest.
231
00:15:59,800 --> 00:16:00,720
Yeah.
232
00:16:00,720 --> 00:16:02,120
I am leaving.
233
00:16:02,440 --> 00:16:03,120
Bye.
234
00:16:12,800 --> 00:16:14,440
Poor Xiaoqi.
235
00:16:18,920 --> 00:16:19,920
According to our agency,
236
00:16:19,920 --> 00:16:22,120
the heaviest rainfall in the rest of year
237
00:16:22,120 --> 00:16:23,320
will fall on our city,
238
00:16:23,320 --> 00:16:25,180
which was influenced by typhoon from the southeast coast line.
239
00:16:25,480 --> 00:16:26,120
Mr. Fang,
240
00:16:26,840 --> 00:16:28,640
this is the latest airline information.
241
00:16:28,880 --> 00:16:29,760
Please check this out,
242
00:16:29,760 --> 00:16:30,940
and let me know which one you are taking.
243
00:16:32,040 --> 00:16:32,840
Why am I leaving?
244
00:16:33,800 --> 00:16:34,320
Hey.
245
00:16:34,720 --> 00:16:35,600
As you know,
246
00:16:35,600 --> 00:16:36,440
This is going to rain.
247
00:16:36,440 --> 00:16:37,760
And you gonna lose your memory.
248
00:16:38,080 --> 00:16:40,040
Now there are so many people are keeping their eyes on you.
249
00:16:40,040 --> 00:16:41,160
So let them.
250
00:16:42,040 --> 00:16:43,800
I have been hiding for a long time.
251
00:16:45,120 --> 00:16:46,000
I am not going anywhere this time.
252
00:16:46,000 --> 00:16:46,760
I am staying here.
253
00:16:47,320 --> 00:16:49,520
So you just gonna wait.
254
00:16:50,840 --> 00:16:51,640
Of course not.
255
00:16:53,960 --> 00:16:54,680
Doctor Zhang.
256
00:16:55,400 --> 00:16:57,400
I need your assistance on something.
257
00:16:57,400 --> 00:16:58,000
Sure.
258
00:16:58,840 --> 00:17:01,080
I want to rebuild the data base of Chai Xiaoqi.
259
00:17:03,920 --> 00:17:04,680
Is it working?
260
00:17:06,000 --> 00:17:07,079
What could you do
261
00:17:07,079 --> 00:17:08,039
even you build it up?
262
00:17:09,000 --> 00:17:10,680
We have tried so many times.
263
00:17:10,680 --> 00:17:11,720
You still forget her.
264
00:17:11,720 --> 00:17:12,680
I think,
265
00:17:12,680 --> 00:17:14,040
you just take her away with you this time.
266
00:17:14,040 --> 00:17:14,720
No.
267
00:17:15,599 --> 00:17:16,919
I still want one more chance.
268
00:17:18,000 --> 00:17:19,080
I don't believe that
269
00:17:19,440 --> 00:17:20,960
people can be controlled by memory.
270
00:17:22,079 --> 00:17:23,519
The most unforgettable thing
271
00:17:23,520 --> 00:17:24,440
shouldn't be memory.
272
00:17:24,440 --> 00:17:25,360
It is feeling.
273
00:17:27,640 --> 00:17:28,200
Yeah.
274
00:17:28,800 --> 00:17:30,120
Then how you gonna do this?
275
00:17:31,080 --> 00:17:32,720
I will collect her data myself.
276
00:17:34,120 --> 00:17:37,400
I can't let her get out of my head anymore this time.
277
00:17:46,640 --> 00:17:47,240
Xiaoqi.
278
00:17:47,560 --> 00:17:48,680
Xiaoqi, are you feeling well?
279
00:17:49,200 --> 00:17:50,200
I feel like
280
00:17:50,800 --> 00:17:52,480
I'm going to be unable to hold on.
281
00:17:52,960 --> 00:17:54,120
I will go find Fang Leng.
282
00:17:54,120 --> 00:17:55,480
Get the annunciator to save you.
283
00:17:56,160 --> 00:17:57,040
Now here we hare.
284
00:17:57,040 --> 00:17:58,400
I don't care anymore,
285
00:17:58,400 --> 00:17:59,280
even it takes his life.
286
00:17:59,280 --> 00:18:00,080
Xiaobu.
287
00:18:00,640 --> 00:18:01,960
Don't stop me.
288
00:18:03,760 --> 00:18:04,360
Xiao.
289
00:18:05,760 --> 00:18:06,320
Ah.
290
00:18:13,160 --> 00:18:14,400
I am so tired.
291
00:18:17,880 --> 00:18:20,400
The good thing is you are living in a turtle.
292
00:18:20,840 --> 00:18:21,320
Or
293
00:18:21,320 --> 00:18:23,000
there is really no way for me to stop you.
294
00:18:23,360 --> 00:18:24,920
You can't even help yourself,
295
00:18:24,920 --> 00:18:26,720
and all you can think about is that man from earth.
296
00:18:29,480 --> 00:18:30,880
I will never
297
00:18:30,880 --> 00:18:32,120
take annunciator away from him.
298
00:18:33,320 --> 00:18:35,320
I can't risk his life anymore.
299
00:18:36,360 --> 00:18:37,440
If he lost his life,
300
00:18:38,720 --> 00:18:39,760
I don't want to keep mine.
301
00:18:40,560 --> 00:18:41,480
Stupid Xiaoqi.
302
00:18:42,080 --> 00:18:43,920
Lowlife organism.
303
00:18:44,320 --> 00:18:46,800
Fang Leng will have just the exact same thought as you do.
304
00:18:47,400 --> 00:18:48,520
If you dead,
305
00:18:48,520 --> 00:18:50,280
he can't live as well.
306
00:18:50,280 --> 00:18:51,040
No.
307
00:18:51,880 --> 00:18:53,120
He will move on.
308
00:18:55,200 --> 00:18:56,520
He used to.
309
00:18:57,000 --> 00:18:58,040
But now,
310
00:18:58,480 --> 00:19:00,040
He treat you very important.
311
00:19:00,440 --> 00:19:02,520
Let's take the Allen thing for example.
312
00:19:02,880 --> 00:19:04,640
If that knife goes a little bit of side,
313
00:19:05,040 --> 00:19:06,320
He would be dead now.
314
00:19:08,920 --> 00:19:09,880
No.
315
00:19:10,280 --> 00:19:11,640
I have to let he forget me.
316
00:19:16,200 --> 00:19:16,960
The rain.
317
00:19:17,560 --> 00:19:19,040
Right, the rain.
318
00:19:19,560 --> 00:19:20,720
If I can destroy his memory bank
319
00:19:20,720 --> 00:19:22,160
before the rain comes,
320
00:19:22,160 --> 00:19:23,440
He can totally forget me.
321
00:19:24,200 --> 00:19:25,520
Xiaoqi.
322
00:19:25,520 --> 00:19:27,680
You can't even stand still for now.
323
00:19:27,680 --> 00:19:29,360
Please think about yourself.
324
00:19:29,360 --> 00:19:30,560
I can stand still.
325
00:19:31,000 --> 00:19:31,760
As long as
326
00:19:32,000 --> 00:19:33,800
I get rid of all the other superpowers I have,
327
00:19:33,800 --> 00:19:34,720
and put all the energy
328
00:19:34,720 --> 00:19:38,080
at stand and walk.
329
00:19:38,080 --> 00:19:39,160
This will work.
330
00:19:39,440 --> 00:19:40,400
You are losing your mind.
331
00:19:40,760 --> 00:19:42,720
And you can never go home.
332
00:19:47,160 --> 00:19:48,040
Xiaoqi.
333
00:19:49,200 --> 00:19:50,120
What are you doing?
334
00:19:50,520 --> 00:19:51,520
No, Xiaoqi.
335
00:19:51,520 --> 00:19:52,480
No.
336
00:19:52,800 --> 00:19:53,520
Xiaoqi.
337
00:19:53,760 --> 00:19:54,760
Stop it.
338
00:20:50,920 --> 00:20:52,800
The little mermaid cut her tail
339
00:20:53,240 --> 00:20:55,080
to have a chance of becoming bubbles.
340
00:20:56,200 --> 00:20:58,720
I am much better than her.
341
00:21:00,480 --> 00:21:02,520
I am the lover of prince.
342
00:21:12,480 --> 00:21:13,800
Your uncle is waiting for you at our company.
343
00:21:14,280 --> 00:21:15,240
Are you going or not?
344
00:21:16,920 --> 00:21:17,360
Mom.
345
00:21:18,040 --> 00:21:18,680
If I go now,
346
00:21:18,680 --> 00:21:20,220
It will hurt my brother much further.
347
00:21:20,400 --> 00:21:21,560
Your brother is done.
348
00:21:22,120 --> 00:21:23,880
Yesterday he was absent from the press conference,
349
00:21:23,880 --> 00:21:24,920
the whole board
350
00:21:25,480 --> 00:21:26,600
hold a opinion on him.
351
00:21:27,280 --> 00:21:29,000
He didn't mean it.
352
00:21:29,000 --> 00:21:29,680
He is for...
353
00:21:32,520 --> 00:21:33,240
For what?
354
00:21:34,360 --> 00:21:35,960
Now you are trying to argue for him?
355
00:21:37,200 --> 00:21:37,840
Fang Lie.
356
00:21:38,080 --> 00:21:38,880
Listen.
357
00:21:39,120 --> 00:21:40,680
You can do whatever you want in the past.
358
00:21:40,680 --> 00:21:41,360
But today,
359
00:21:41,720 --> 00:21:42,760
it is not your call.
360
00:21:43,560 --> 00:21:45,720
What do you want?
361
00:21:46,000 --> 00:21:47,080
Take Fang Leng's place.
362
00:21:47,080 --> 00:21:48,000
Take the company.
363
00:21:48,160 --> 00:21:50,000
You know that is not my thing.
364
00:21:50,000 --> 00:21:51,120
So as dad.
365
00:21:51,120 --> 00:21:52,040
You don't have to worry about that.
366
00:21:52,040 --> 00:21:53,880
There are your uncle and lots of others helping you.
367
00:21:54,240 --> 00:21:55,600
If I say that's your thing.
368
00:21:55,600 --> 00:21:56,400
Then you are.
369
00:21:56,760 --> 00:21:58,720
How could you not understand.
370
00:21:58,800 --> 00:21:59,680
Forget about this.
371
00:21:59,680 --> 00:22:00,280
I'll go talk to my dad.
372
00:22:00,280 --> 00:22:00,960
Stop.
373
00:22:02,680 --> 00:22:03,360
I am telling you.
374
00:22:04,440 --> 00:22:06,680
If you give it up in front of your dad today,
375
00:22:07,120 --> 00:22:08,600
I will do everything I can
376
00:22:09,040 --> 00:22:10,960
to make sure Fang Leng and Chai Xiaoqi have bad times.
377
00:22:11,600 --> 00:22:13,720
And you know it perfectly.
378
00:22:14,200 --> 00:22:15,520
That's what I will do.
379
00:22:31,560 --> 00:22:32,440
Mr. Han.
380
00:22:32,960 --> 00:22:33,920
Why are you so early?
381
00:22:34,360 --> 00:22:35,040
Perfect timing.
382
00:22:35,200 --> 00:22:35,720
Come check it out.
383
00:22:36,640 --> 00:22:38,080
Is this one looks like.
384
00:22:40,240 --> 00:22:41,680
How do you know this place?
385
00:22:43,040 --> 00:22:45,800
Recently, Mr. Fang is perfecting his memory bank.
386
00:22:46,640 --> 00:22:47,480
This photo
387
00:22:47,640 --> 00:22:48,920
comes from that place.
388
00:22:49,640 --> 00:22:50,000
Oh.
389
00:22:50,280 --> 00:22:51,800
At that time...
390
00:22:52,760 --> 00:22:55,040
Your guys are so sweet.
391
00:22:56,440 --> 00:22:57,120
It was...
392
00:22:57,560 --> 00:22:59,080
It was all mistake.
393
00:22:59,800 --> 00:23:00,440
Hold on please.
394
00:23:03,040 --> 00:23:05,800
How much progress you two made while staying here?
395
00:23:06,240 --> 00:23:07,820
Did you guys confess to each other here?
396
00:23:08,360 --> 00:23:09,000
Right.
397
00:23:09,600 --> 00:23:10,560
Be more specific.
398
00:23:10,880 --> 00:23:12,040
Like,
399
00:23:12,040 --> 00:23:13,240
did you kiss or not?
400
00:23:13,800 --> 00:23:14,360
You...
401
00:23:14,760 --> 00:23:15,280
You guys are...
402
00:23:15,280 --> 00:23:15,640
This...
403
00:23:16,200 --> 00:23:18,040
It's been years.
404
00:23:18,040 --> 00:23:19,760
Why you are so gossipy?
405
00:23:20,480 --> 00:23:21,840
This is not gossip.
406
00:23:22,680 --> 00:23:25,280
I have to make this clear.
407
00:23:25,520 --> 00:23:26,680
After Mr. Fang lose his memory,
408
00:23:26,680 --> 00:23:27,920
He is counting on this
409
00:23:28,360 --> 00:23:29,360
to get his memory back.
410
00:23:36,520 --> 00:23:37,920
I can tell you.
411
00:23:38,440 --> 00:23:40,040
But for exchange,
412
00:23:40,160 --> 00:23:40,880
could you show me around
413
00:23:40,880 --> 00:23:42,720
at Fang Leng's memory bank.
414
00:23:46,320 --> 00:23:47,200
I am afraid not.
415
00:23:48,160 --> 00:23:49,800
Please, just this once.
416
00:23:50,040 --> 00:23:53,040
Probably I would help with this memory thing
417
00:23:53,240 --> 00:23:56,480
after I see his memory bank.
418
00:23:58,000 --> 00:23:59,720
But even if I said yes,
419
00:24:00,320 --> 00:24:01,800
We couldn't get in
420
00:24:02,320 --> 00:24:04,880
without Mr. Fang's iris recognition.
421
00:24:06,640 --> 00:24:07,560
That's a lot.
422
00:24:08,040 --> 00:24:10,080
It would be nice if I still have my superpower.
423
00:24:10,720 --> 00:24:11,960
If you really want to see,
424
00:24:11,960 --> 00:24:12,800
- there is okay. - Mr. Fang.
425
00:24:13,960 --> 00:24:15,640
As long as I can have your promise on one thing.
426
00:24:16,760 --> 00:24:18,800
What... What is that?
427
00:24:24,600 --> 00:24:25,240
Oh.
428
00:24:33,880 --> 00:24:34,440
Here.
429
00:24:35,080 --> 00:24:35,800
Look here.
430
00:24:37,160 --> 00:24:38,480
Right, nice.
431
00:24:38,760 --> 00:24:39,960
Come closer together.
432
00:24:39,960 --> 00:24:40,680
Hold tight.
433
00:24:43,200 --> 00:24:43,800
Right.
434
00:24:43,800 --> 00:24:44,600
Ready.
435
00:25:23,600 --> 00:25:25,760
There two one.
436
00:25:32,480 --> 00:25:33,280
Nice.
437
00:25:43,000 --> 00:25:44,030
We gonna take a photo everyday.
438
00:25:44,030 --> 00:25:45,360
And put it here.
439
00:25:47,000 --> 00:25:48,440
If I lose my memory,
440
00:25:50,960 --> 00:25:52,360
and we put those here,
441
00:25:52,800 --> 00:25:54,640
then everyone who comes here to eat,
442
00:25:54,640 --> 00:25:56,120
could be our witness.
443
00:26:00,200 --> 00:26:01,840
I don't want to just get back my memory.
444
00:26:03,320 --> 00:26:05,000
I want more than that.
445
00:26:07,160 --> 00:26:08,040
Are you in?
446
00:26:32,640 --> 00:26:34,240
The photo is done.
447
00:26:35,440 --> 00:26:37,280
When are you taking me to your memory bank?
448
00:26:38,920 --> 00:26:39,840
Don't rush.
449
00:26:40,600 --> 00:26:41,680
There is still one more thing.
450
00:26:45,150 --> 00:26:47,920
Don't keep me laying like this
451
00:26:53,080 --> 00:26:55,230
until I forget you.
452
00:26:55,420 --> 00:26:57,380
Don't say it anymore.
453
00:27:05,320 --> 00:27:06,200
So stupid.
454
00:27:08,200 --> 00:27:09,280
Why?
455
00:27:09,560 --> 00:27:11,960
Her amnesia will only affect him.
456
00:27:12,360 --> 00:27:14,000
Since you can't be together,
457
00:27:14,000 --> 00:27:15,320
then just go.
458
00:27:15,520 --> 00:27:16,920
Why let the other one heartbroken?
459
00:27:17,320 --> 00:27:18,440
So you are saying,
460
00:27:18,440 --> 00:27:20,840
you shouldn't been together if you are not fit?
461
00:27:21,880 --> 00:27:23,760
Nothing is equal here.
462
00:27:23,760 --> 00:27:24,480
This relationship
463
00:27:24,480 --> 00:27:25,840
is a totally mistake.
464
00:27:26,520 --> 00:27:28,480
Is it about you trying to piss me off
465
00:27:28,960 --> 00:27:30,640
cause I forget you last time?
466
00:27:31,240 --> 00:27:31,840
I...
467
00:27:43,080 --> 00:27:44,320
Sorry.
468
00:27:45,120 --> 00:27:47,480
I don't mean to disturb.
469
00:27:47,480 --> 00:27:50,160
But it is so touching.
470
00:27:50,160 --> 00:27:52,160
My heart is broken.
471
00:27:52,160 --> 00:27:53,600
Here. Wipe your face.
472
00:27:54,000 --> 00:27:55,080
We all get it.
473
00:27:55,400 --> 00:27:58,240
No, you don't.
474
00:27:58,680 --> 00:27:59,600
Ms. Chai.
475
00:27:59,600 --> 00:28:01,080
Why are you here?
476
00:28:02,000 --> 00:28:03,120
I took her here.
477
00:28:03,560 --> 00:28:04,120
Oh.
478
00:28:13,280 --> 00:28:14,280
What do you want?
479
00:28:15,720 --> 00:28:16,640
Lecture you.
480
00:28:17,200 --> 00:28:17,760
What.
481
00:28:19,520 --> 00:28:21,080
The reason I ask you here
482
00:28:21,520 --> 00:28:23,400
is I want you to know more about my sickness.
483
00:28:24,240 --> 00:28:27,080
There is a lot of types of amnesia.
484
00:28:27,480 --> 00:28:30,200
I am lucky the one who got one of them.
485
00:28:32,160 --> 00:28:33,920
I have been running away from this a few years.
486
00:28:36,760 --> 00:28:38,360
Now I don't want to run.
487
00:28:38,880 --> 00:28:40,000
I want to confront it.
488
00:28:40,760 --> 00:28:41,800
I want to get it fixed.
489
00:28:44,320 --> 00:28:45,760
So moved.
490
00:28:46,960 --> 00:28:47,680
It's okay.
491
00:28:48,760 --> 00:28:50,520
Then how are you going to do this?
492
00:28:51,240 --> 00:28:51,920
All you need to do
493
00:28:51,920 --> 00:28:53,360
is to do what I tell you.
494
00:28:54,480 --> 00:28:55,240
Also,
495
00:28:55,880 --> 00:28:58,600
if I lost my memory again,
496
00:28:59,160 --> 00:29:00,080
please don't
497
00:29:00,080 --> 00:29:02,680
jump on me so suddenly like you did last time.
498
00:29:03,880 --> 00:29:04,360
As you know,
499
00:29:04,360 --> 00:29:06,080
I don't like the woman takes the control.
500
00:29:08,440 --> 00:29:10,680
That's not me.
501
00:29:11,320 --> 00:29:11,880
Well.
502
00:29:12,080 --> 00:29:14,920
Mr. Fang, you can count on me about this.
503
00:29:15,240 --> 00:29:17,680
I can get her feelings under control.
504
00:29:18,920 --> 00:29:19,560
Sure.
505
00:29:21,240 --> 00:29:21,880
Also.
506
00:29:22,720 --> 00:29:23,800
When I lost my memory,
507
00:29:23,800 --> 00:29:25,550
I need to see materials about Xiaoqi as soon as possible.
508
00:29:25,960 --> 00:29:27,440
It's on you, Doctor Zhang.
509
00:29:27,680 --> 00:29:28,240
Sure.
510
00:29:29,040 --> 00:29:30,280
The most important thing is,
511
00:29:31,360 --> 00:29:32,760
I don't want Xiaoqi gets hurt,
512
00:29:32,760 --> 00:29:33,920
when I lost my memory.
513
00:29:34,600 --> 00:29:35,480
So Ms.Chai,
514
00:29:35,920 --> 00:29:36,840
I need your help.
515
00:29:37,360 --> 00:29:39,640
Sure, this is on me.
516
00:29:40,320 --> 00:29:41,320
I have been giving it a lot of thought.
517
00:29:41,680 --> 00:29:43,000
I will film a video for her.
518
00:29:43,880 --> 00:29:46,120
If she gets mad when I lost my memory,
519
00:29:46,640 --> 00:29:47,600
just show it to her.
520
00:29:47,920 --> 00:29:50,800
Mr. Fang, are you going to
521
00:29:51,080 --> 00:29:54,160
do all the honey words to Xiaoqi in that video?
522
00:29:55,320 --> 00:29:56,920
That's so sweet.
523
00:29:56,920 --> 00:29:57,840
Not exactly.
524
00:30:00,440 --> 00:30:02,880
In this video, I just want to let someone know
525
00:30:04,400 --> 00:30:06,240
If we give up cause we are not fit,
526
00:30:06,960 --> 00:30:07,960
then in this world
527
00:30:09,320 --> 00:30:10,720
it wouldn't be forever love.
528
00:30:12,480 --> 00:30:14,080
If you really love someone,
529
00:30:14,080 --> 00:30:15,960
You have to be with him,
530
00:30:16,640 --> 00:30:19,280
whatever it costs.
531
00:30:32,240 --> 00:30:32,680
Yeah.
532
00:30:33,680 --> 00:30:35,280
I need some air.
533
00:30:59,800 --> 00:31:00,840
Are stars really this pretty?
534
00:31:02,000 --> 00:31:03,520
In the city of light,
535
00:31:04,640 --> 00:31:06,080
the stars are blind.
536
00:31:07,080 --> 00:31:08,240
Then Let's go.
537
00:31:08,680 --> 00:31:09,840
The wind is so strong.
538
00:31:10,120 --> 00:31:12,160
I don't want you get sick when I lose my memory.
539
00:31:13,000 --> 00:31:14,360
You know who I am.
540
00:31:14,360 --> 00:31:15,880
I will not take care of strangers.
541
00:31:18,400 --> 00:31:19,320
What I am gonna do?
542
00:31:20,360 --> 00:31:22,680
I want to have your superpower.
543
00:31:23,120 --> 00:31:24,280
Superpower.
544
00:31:27,560 --> 00:31:28,960
Do you try to forget me?
545
00:31:29,560 --> 00:31:30,280
Yeah.
546
00:31:34,680 --> 00:31:35,840
I am feeling
547
00:31:36,680 --> 00:31:38,000
a little bit of mess now.
548
00:31:39,600 --> 00:31:40,360
Let's forget about that.
549
00:31:41,040 --> 00:31:42,400
It is getting a bit of cold.
550
00:31:42,840 --> 00:31:43,720
Let's go home.
551
00:32:01,920 --> 00:32:02,960
I know.
552
00:32:03,880 --> 00:32:06,680
I hurt you in the last time
553
00:32:08,280 --> 00:32:09,400
that I didn't remember you.
554
00:32:11,160 --> 00:32:13,080
But even if we forget each other,
555
00:32:13,760 --> 00:32:15,360
we would still be together eventually.
556
00:32:17,320 --> 00:32:18,800
Look up to the stars.
557
00:32:19,480 --> 00:32:21,480
Each star has its own track.
558
00:32:24,280 --> 00:32:27,040
I believe the mass and gravity on you
559
00:32:27,320 --> 00:32:29,320
will take you to me
560
00:32:29,320 --> 00:32:31,200
a thousand of time.
561
00:32:32,440 --> 00:32:33,960
So stop overthink
562
00:32:33,960 --> 00:32:34,640
Okay?
563
00:32:36,120 --> 00:32:37,920
But some stars
564
00:32:39,240 --> 00:32:41,000
become pieces
565
00:32:42,560 --> 00:32:44,440
if they leave their tracks.
566
00:32:48,280 --> 00:32:50,320
If I disappear from Earth,
567
00:32:54,480 --> 00:32:57,120
probably I will disappear from the whole universe.
568
00:32:58,760 --> 00:33:00,240
I have no idea
569
00:33:00,240 --> 00:33:01,440
what's going on in your head.
570
00:33:08,600 --> 00:33:09,560
Sorry.
571
00:33:10,240 --> 00:33:11,600
I am the one who should be sorry.
572
00:33:13,440 --> 00:33:15,480
I shouldn't have take you to see this movie.
573
00:33:17,840 --> 00:33:19,000
Then I shouldn't
574
00:33:20,280 --> 00:33:22,600
push you to confront the problem between us.
575
00:33:23,360 --> 00:33:24,400
But
576
00:33:25,760 --> 00:33:27,880
we do need to confront to it.
577
00:33:29,040 --> 00:33:30,880
I don't tend to overthink.
578
00:33:30,880 --> 00:33:32,080
But I am just
579
00:33:32,080 --> 00:33:34,040
afraid of losing you.
580
00:33:34,400 --> 00:33:36,400
I am afraid when you are not around.
581
00:33:36,400 --> 00:33:37,320
I am afraid.
582
00:33:39,880 --> 00:33:41,800
Have some confidence to yourself.
583
00:33:41,800 --> 00:33:42,440
Ah.
584
00:33:42,680 --> 00:33:43,480
Probably,
585
00:33:44,840 --> 00:33:46,120
one day I forget you.
586
00:33:46,360 --> 00:33:47,400
But only if I see you,
587
00:33:47,400 --> 00:33:48,880
I will fall in love with you on the first sight.
588
00:33:48,880 --> 00:33:49,840
And head over heels afterwards.
589
00:33:50,840 --> 00:33:52,080
No, you are not.
590
00:33:52,960 --> 00:33:53,920
Smile.
591
00:33:54,560 --> 00:33:55,520
Smile.
592
00:33:57,400 --> 00:33:59,360
You are prettiest when you are smiling.
593
00:34:00,600 --> 00:34:02,280
Don't be afraid anymore.
594
00:34:02,520 --> 00:34:03,080
Yeah.
595
00:34:04,440 --> 00:34:06,440
Forgive me the avarice to ask for one more favor.
596
00:34:06,840 --> 00:34:09,000
I want our memory.
597
00:34:10,440 --> 00:34:12,520
Could you give me the key to the memory bank?
598
00:34:14,560 --> 00:34:16,320
It's between us.
599
00:34:17,600 --> 00:34:18,520
At least,
600
00:34:19,120 --> 00:34:20,680
it can help me to remember you
601
00:34:21,320 --> 00:34:23,400
when I lose the memory about you.
602
00:34:30,400 --> 00:34:31,360
Thank you.
603
00:34:33,239 --> 00:34:34,559
Thank you for letting me know
604
00:34:36,560 --> 00:34:37,520
What is love.
605
00:34:59,520 --> 00:35:00,080
Here.
606
00:35:01,160 --> 00:35:03,080
If you want to check data, just let me know.
607
00:35:03,080 --> 00:35:04,120
I will get the door for you.
608
00:35:08,200 --> 00:35:08,760
There.
609
00:35:16,280 --> 00:35:17,240
Wow.
610
00:35:18,960 --> 00:35:19,880
The iris information of yours
611
00:35:19,880 --> 00:35:21,200
has been recorded in our system.
612
00:35:21,560 --> 00:35:23,000
You will have access to it
613
00:35:23,000 --> 00:35:24,120
as long as you look at it.
614
00:35:24,520 --> 00:35:25,480
Yeah.
615
00:35:25,880 --> 00:35:28,680
Why is it so protective?
616
00:35:29,760 --> 00:35:31,560
It used to be attacked by heck.
617
00:35:31,760 --> 00:35:33,320
So we improve the defense system.
618
00:35:34,840 --> 00:35:35,800
Oh,
619
00:35:44,920 --> 00:35:47,640
This is all Fang Leng's memory.
620
00:35:49,080 --> 00:35:49,960
Not all.
621
00:35:50,200 --> 00:35:51,360
It's just a part of it.
622
00:35:55,640 --> 00:35:56,920
What are you doing?
623
00:35:57,200 --> 00:35:58,920
Plant the virus.
624
00:35:58,920 --> 00:35:59,760
I see.
625
00:36:12,360 --> 00:36:13,240
It almost the time.
626
00:36:13,440 --> 00:36:14,280
We should go.
627
00:36:14,760 --> 00:36:15,680
Mr. Fang is waiting for us.
628
00:36:15,960 --> 00:36:16,560
Sure.
629
00:36:16,560 --> 00:36:17,160
Let's go.
630
00:36:17,160 --> 00:36:17,720
Yeah.
631
00:36:34,200 --> 00:36:34,720
Okay.
632
00:36:36,040 --> 00:36:38,400
If Fang Leng get sick again,
633
00:36:39,040 --> 00:36:40,240
we are counting on you.
634
00:36:41,000 --> 00:36:41,880
It's okay.
635
00:36:43,760 --> 00:36:45,760
Mr. Fang, you are still here.
636
00:36:46,520 --> 00:36:49,480
Ms. Zhou is checking on you.
637
00:36:53,440 --> 00:36:55,680
That's really not a big deal.
638
00:36:56,680 --> 00:36:59,240
It's just Lie got a emergency call
639
00:36:59,840 --> 00:37:01,520
to call on him to take the place of CEO.
640
00:37:02,120 --> 00:37:03,880
I was thinking,
641
00:37:04,160 --> 00:37:05,960
he office is terrible.
642
00:37:11,360 --> 00:37:13,360
But your marble table is nice.
643
00:37:18,240 --> 00:37:20,360
And you will never use it anymore.
644
00:37:20,880 --> 00:37:21,520
Hey you there.
645
00:37:21,920 --> 00:37:23,320
Move this marble desk
646
00:37:23,880 --> 00:37:25,480
to Fang Lie's office.
647
00:37:27,280 --> 00:37:28,040
What are you doing?
648
00:37:28,040 --> 00:37:28,720
Stop.
649
00:37:29,160 --> 00:37:30,160
Let them.
650
00:37:32,160 --> 00:37:33,360
It's just a table.
651
00:37:33,920 --> 00:37:34,800
Since Auntie Zhou
652
00:37:34,800 --> 00:37:36,280
has been jealous of this table so long,
653
00:37:36,720 --> 00:37:38,520
why not take this chair as well.
654
00:37:39,440 --> 00:37:40,240
Come get it.
655
00:37:41,560 --> 00:37:42,040
Get it.
656
00:37:42,640 --> 00:37:43,360
Quick.
657
00:37:43,360 --> 00:37:44,040
Move them all away.
658
00:37:44,040 --> 00:37:44,840
What are you doing?
659
00:37:45,040 --> 00:37:47,760
Take the card of CEO office as well.
660
00:37:47,760 --> 00:37:48,920
Stop.
661
00:37:48,920 --> 00:37:50,110
Here would only be a garage from now on.
662
00:37:53,920 --> 00:37:55,240
Don't stand there like an idiot.
663
00:37:56,000 --> 00:37:56,840
Get out of the way.
664
00:37:58,880 --> 00:37:59,320
You...
665
00:38:00,320 --> 00:38:00,960
Get up.
666
00:38:02,080 --> 00:38:03,710
I am treating you with respect because you are an elderly.
667
00:38:03,720 --> 00:38:05,080
Don't push it.
668
00:38:09,200 --> 00:38:10,400
Thanks god.
669
00:38:10,640 --> 00:38:12,680
You still know it.
670
00:38:12,680 --> 00:38:13,720
Did you forget
671
00:38:13,720 --> 00:38:15,960
what did you do to me and my son back then?
672
00:38:16,240 --> 00:38:19,240
I thought you were too sick to know anyone.
673
00:38:26,080 --> 00:38:26,720
Mom.
674
00:38:27,160 --> 00:38:28,200
What are you doing here?
675
00:38:29,160 --> 00:38:29,760
Lie.
676
00:38:30,120 --> 00:38:31,680
I am helping you packing here.
677
00:38:31,680 --> 00:38:33,840
I can't even take the charge for a table.
678
00:38:37,000 --> 00:38:37,480
Mom.
679
00:38:38,040 --> 00:38:39,480
Is it too much.
680
00:38:39,480 --> 00:38:40,640
A lot of people here.
681
00:38:40,640 --> 00:38:42,480
Thanks to the crowd,
682
00:38:42,480 --> 00:38:44,520
now I want to see who you are leaning toward.
683
00:38:48,080 --> 00:38:48,800
Fang Lie.
684
00:38:50,360 --> 00:38:51,400
I need a moment.
685
00:38:52,240 --> 00:38:53,920
We need to talk.
686
00:38:56,080 --> 00:38:56,640
Lie.
687
00:38:58,000 --> 00:38:59,640
Oh, who is afraid.
688
00:39:03,280 --> 00:39:03,920
This...
689
00:39:05,640 --> 00:39:06,720
What are you looking at?
690
00:39:06,720 --> 00:39:07,720
Being lazy.
691
00:39:07,720 --> 00:39:09,080
Come and move it. Quickly.
692
00:39:10,400 --> 00:39:11,880
Sister, here.
693
00:39:20,080 --> 00:39:21,320
What do you mean?
694
00:39:22,000 --> 00:39:23,720
She's our mom.
695
00:39:23,960 --> 00:39:25,120
Could you please treat her better
696
00:39:25,120 --> 00:39:25,960
in front of all those people?
697
00:39:29,280 --> 00:39:30,680
So I called you here.
698
00:39:32,520 --> 00:39:33,600
I need to know something.
699
00:39:33,880 --> 00:39:34,520
What is that?
700
00:39:35,280 --> 00:39:36,120
It's about to rain.
701
00:39:37,840 --> 00:39:39,160
I have been thinking,
702
00:39:40,120 --> 00:39:41,200
is there any way
703
00:39:41,800 --> 00:39:43,120
to make Xiaoqi happy
704
00:39:43,120 --> 00:39:44,520
while I lose my memory.
705
00:39:45,960 --> 00:39:47,560
So you called me here
706
00:39:47,560 --> 00:39:48,680
for this?
707
00:39:56,040 --> 00:39:57,160
I love Xiaoqi a lot.
708
00:39:58,240 --> 00:39:59,760
But as for her hobbies,
709
00:40:00,440 --> 00:40:02,240
I thought you are better at this.
710
00:40:03,080 --> 00:40:05,000
Whatever it's food, perfume.
711
00:40:05,000 --> 00:40:06,040
Do you think that really matters?
712
00:40:07,160 --> 00:40:08,600
The food is good.
713
00:40:08,600 --> 00:40:09,800
The place is nice.
714
00:40:10,880 --> 00:40:12,520
But all she thinks is you.
715
00:40:14,000 --> 00:40:15,120
Old saying said,
716
00:40:15,480 --> 00:40:16,720
Love is all we need.
717
00:40:17,800 --> 00:40:19,520
She would be happy enough,
718
00:40:19,520 --> 00:40:21,000
as long as you are around.
719
00:40:22,360 --> 00:40:23,040
Really?
720
00:40:23,840 --> 00:40:24,840
If it's not true,
721
00:40:25,120 --> 00:40:26,320
why would I give up?
722
00:40:29,080 --> 00:40:30,040
Finally.
723
00:40:30,840 --> 00:40:31,560
Or what?
724
00:40:32,720 --> 00:40:33,960
When my brother doesn't remember things,
725
00:40:34,200 --> 00:40:35,200
take his wife away?
726
00:40:36,400 --> 00:40:37,880
Not a chance.
727
00:40:38,800 --> 00:40:39,880
Don't worry.
728
00:40:40,520 --> 00:40:42,000
I will explain it to her.
729
00:40:43,200 --> 00:40:44,400
I don't want to make
730
00:40:44,400 --> 00:40:46,480
her embarrassed.
731
00:40:49,520 --> 00:40:50,080
Right.
732
00:40:50,360 --> 00:40:51,720
Call Mr. Han
733
00:40:52,000 --> 00:40:53,200
if there are things going on at company.
734
00:40:53,680 --> 00:40:55,680
I know Uncle Kang has been helping you,
735
00:40:56,440 --> 00:40:57,480
but there are still things
736
00:40:57,800 --> 00:40:59,120
he doesn't know.
737
00:40:59,480 --> 00:41:00,960
Sure, I got it.
738
00:41:01,800 --> 00:41:02,920
Please get well soon.
739
00:41:02,920 --> 00:41:03,560
I am leaving.
740
00:41:24,360 --> 00:41:25,080
God.
741
00:41:26,760 --> 00:41:27,480
Xiaobu.
742
00:41:27,480 --> 00:41:29,120
Is there anything you can do
743
00:41:29,120 --> 00:41:30,840
to open this door?
744
00:41:31,400 --> 00:41:33,160
It requires cards from senior executive.
745
00:41:33,440 --> 00:41:35,400
Let's see what I can do.
746
00:41:35,400 --> 00:41:37,520
Hurry up, I am running out of time.
747
00:41:37,520 --> 00:41:37,920
Oh.
748
00:41:40,640 --> 00:41:41,360
Xiaoqi?
749
00:41:42,240 --> 00:41:43,160
Why are you here?
750
00:41:43,160 --> 00:41:43,640
Ah?
751
00:41:43,640 --> 00:41:44,520
Who are you talking to?
752
00:41:44,520 --> 00:41:45,400
No one.
753
00:41:46,520 --> 00:41:47,200
Come with me.
754
00:41:47,200 --> 00:41:48,120
I need you on something.
755
00:41:48,120 --> 00:41:48,520
No.
756
00:41:48,520 --> 00:41:49,400
I am busy.
757
00:41:54,920 --> 00:41:55,960
Could you do me a favor?
758
00:41:55,960 --> 00:41:56,560
What?
759
00:41:56,560 --> 00:41:57,920
Here. Borrow me your card.
760
00:41:57,920 --> 00:41:58,680
No. No way.
761
00:41:59,160 --> 00:42:00,480
This is my brother's reference room.
762
00:42:00,480 --> 00:42:02,400
Though I've substituted him for president,
763
00:42:02,400 --> 00:42:03,960
I can't get in his place without his permission.
764
00:42:03,960 --> 00:42:04,880
Please.
765
00:42:04,880 --> 00:42:06,120
Just do me a favor, could you?
766
00:42:06,120 --> 00:42:07,080
Please. Fang Lie.
767
00:42:07,080 --> 00:42:07,680
I beg you.
768
00:42:07,680 --> 00:42:08,360
I can't.
769
00:42:08,760 --> 00:42:11,200
If you really want to get in, go talk to my brother.
770
00:42:11,400 --> 00:42:12,340
He will let you in if he want.
771
00:42:15,720 --> 00:42:16,440
Well then.
772
00:42:16,680 --> 00:42:18,560
I have no idea whether
773
00:42:18,960 --> 00:42:19,950
my superpower still works.
774
00:42:28,320 --> 00:42:28,880
Xiaoqi.
775
00:42:30,600 --> 00:42:31,160
Xiaoqi.
776
00:42:31,560 --> 00:42:32,200
Are you crazy?
777
00:42:32,200 --> 00:42:32,760
Why don't you...
778
00:42:35,640 --> 00:42:36,200
Yeah.
779
00:42:36,960 --> 00:42:38,120
Xiaoqi.
780
00:42:39,520 --> 00:00:00,000
Why is your blood blue?
44170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.