All language subtitles for My Girlfriend is An Alien 20
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,050 --> 00:01:28,730
My Girlfriend is an Alien
2
00:01:28,730 --> 00:01:32,030
- Episode 20 -
My Girlfriend is an Alien
3
00:01:47,520 --> 00:01:48,480
I like you.
4
00:02:24,080 --> 00:02:24,680
I can do this.
5
00:02:28,840 --> 00:02:29,480
Please.
6
00:02:30,240 --> 00:02:31,160
Let me save him.
7
00:02:50,280 --> 00:02:51,760
Please. Can you let me...
8
00:02:52,720 --> 00:02:54,160
Please let me save him once?
9
00:02:54,840 --> 00:02:55,800
For saving him,
10
00:02:56,040 --> 00:02:57,440
It's okay if I have to stay here.
11
00:02:57,440 --> 00:02:58,320
Just let me save him once.
12
00:02:59,360 --> 00:02:59,960
Just once.
13
00:03:01,640 --> 00:03:02,320
Please.
14
00:04:07,240 --> 00:04:07,680
Xiaoqi.
15
00:04:11,320 --> 00:04:12,140
What happened just now?
16
00:04:13,120 --> 00:04:13,560
Nothing.
17
00:04:14,080 --> 00:04:14,480
Xiaoqi.
18
00:04:19,079 --> 00:04:19,759
- Let's get out. - Wake up.
19
00:04:21,440 --> 00:04:22,040
Wake up.
20
00:04:23,080 --> 00:04:23,640
Fang Leng.
21
00:04:38,240 --> 00:04:38,840
Getting better?
22
00:05:08,000 --> 00:05:08,520
Xiaoqi.
23
00:05:10,280 --> 00:05:10,720
Xiaoqi.
24
00:05:35,840 --> 00:05:36,760
You're awake. Xiaoqi.
25
00:05:37,520 --> 00:05:38,160
Are you all right?
26
00:05:39,280 --> 00:05:39,640
Yeah.
27
00:05:41,000 --> 00:05:41,640
Where's Fang Leng?
28
00:05:42,160 --> 00:05:42,880
How is he?
29
00:05:43,840 --> 00:05:45,040
We just left the hospital.
30
00:05:45,560 --> 00:05:46,120
Don't you remember?
31
00:05:49,760 --> 00:05:50,960
You go back to take care of him then.
32
00:05:54,840 --> 00:05:55,360
I gonna go.
33
00:05:59,560 --> 00:05:59,960
Wait.
34
00:06:02,160 --> 00:06:03,030
When my brother gets better,
35
00:06:03,840 --> 00:06:05,000
and all the mess is settled,
36
00:06:06,320 --> 00:06:07,720
I want to tell you something.
37
00:06:09,080 --> 00:06:09,680
What is it?
38
00:06:11,560 --> 00:06:12,600
You'll see then.
39
00:06:13,000 --> 00:06:13,480
Get in now.
40
00:06:13,680 --> 00:06:14,400
I'll see you off.
41
00:06:37,360 --> 00:06:38,240
Wake up.
42
00:06:39,440 --> 00:06:40,280
Please.
43
00:06:41,240 --> 00:06:42,880
I'm willing to not go back.
44
00:06:43,120 --> 00:06:43,840
I like you.
45
00:06:55,600 --> 00:06:56,240
Fang Lie.
46
00:07:00,440 --> 00:07:00,920
Brother.
47
00:07:01,920 --> 00:07:02,640
You're awake!
48
00:07:03,680 --> 00:07:04,400
How do you feel?
49
00:07:05,360 --> 00:07:06,400
Anything uncomfortable?
50
00:07:08,120 --> 00:07:08,760
Are you all right?
51
00:07:08,840 --> 00:07:09,360
Do you feel better?
52
00:07:09,360 --> 00:07:09,760
Fang Lie.
53
00:07:09,760 --> 00:07:10,230
Don't touch him.
54
00:07:10,840 --> 00:07:11,880
He'll be dying if you continue.
55
00:07:12,800 --> 00:07:13,880
You're awake. I'll get the doctor here.
56
00:07:17,360 --> 00:07:17,760
Oh, right.
57
00:07:18,120 --> 00:07:19,480
Let me call our dad.
58
00:07:19,840 --> 00:07:20,560
tell him this.
59
00:07:20,920 --> 00:07:21,400
Wait.
60
00:07:22,360 --> 00:07:22,840
Where's she?
61
00:07:23,520 --> 00:07:23,840
Ah?
62
00:07:24,320 --> 00:07:24,760
Who?
63
00:07:32,640 --> 00:07:33,320
Where's Xiaoqi?
64
00:07:34,360 --> 00:07:35,600
I remember I was with her when
65
00:07:35,600 --> 00:07:36,320
I passed out.
66
00:07:36,400 --> 00:07:37,800
I don't know what happened after that.
67
00:07:38,920 --> 00:07:40,680
Do you know how badly you're wounded?
68
00:07:41,360 --> 00:07:43,280
You were almost dying when you were sent here.
69
00:07:43,880 --> 00:07:45,240
Mom and dad, Jiang Xue and I
70
00:07:45,880 --> 00:07:46,760
all came.
71
00:07:47,200 --> 00:07:48,840
We waited for a long while before the doctor got you back.
72
00:07:50,000 --> 00:07:51,720
You only get Xiaoqi in your mind at this moment?
73
00:07:57,240 --> 00:07:57,880
Brother.
74
00:07:59,760 --> 00:08:01,000
You still like her now?
75
00:08:38,980 --> 00:08:40,980
= Xiaoqi =
76
00:08:48,160 --> 00:08:49,800
Could something have happened to Fang Leng?
77
00:08:54,280 --> 00:08:54,840
Hello?
78
00:08:55,320 --> 00:08:56,520
How is Fang Leng?
79
00:08:59,120 --> 00:08:59,520
It can't be
80
00:08:59,960 --> 00:09:01,440
that something has happened to him, right?
81
00:09:02,360 --> 00:09:04,200
My... My brother is alright now.
82
00:09:04,480 --> 00:09:05,320
You don't need to worry.
83
00:09:07,400 --> 00:09:08,120
That's good.
84
00:09:08,120 --> 00:09:09,080
Do you want to visit him?
85
00:09:12,240 --> 00:09:13,440
I'd better not.
86
00:09:14,640 --> 00:09:15,760
As long as he stays fine,
87
00:09:16,320 --> 00:09:17,920
I don't want to bother him ever again.
88
00:09:18,520 --> 00:09:19,520
I want to tell you something
89
00:09:20,080 --> 00:09:21,360
but I don't know if I should.
90
00:09:22,720 --> 00:09:23,560
What?
91
00:09:24,680 --> 00:09:25,560
My brother...
92
00:09:27,960 --> 00:09:28,880
To you, he...
93
00:09:34,200 --> 00:09:34,800
My brother...
94
00:09:34,920 --> 00:09:35,520
I'm gonna go.
95
00:09:37,320 --> 00:09:37,960
What did you say?
96
00:09:38,920 --> 00:09:39,800
All my relationships
97
00:09:40,440 --> 00:09:42,160
with Fang Leng and everything here
98
00:09:42,640 --> 00:09:43,600
are over now.
99
00:09:44,320 --> 00:09:44,960
So,
100
00:09:46,280 --> 00:09:47,760
I won't stay here anymore.
101
00:09:49,240 --> 00:09:49,760
Goodbye.
102
00:10:17,200 --> 00:10:17,600
What's wrong?
103
00:10:18,320 --> 00:10:19,600
Mr. Fang is fine now.
104
00:10:20,480 --> 00:10:21,200
But
105
00:10:21,240 --> 00:10:23,040
he seems to have recovered too fast.
106
00:10:24,520 --> 00:10:25,680
Do you feel anything wrong?
107
00:10:25,680 --> 00:10:26,320
Not yet.
108
00:10:28,200 --> 00:10:30,140
But I felt like someone was calling me when I was in a coma.
109
00:10:31,680 --> 00:10:32,520
Did anyone
110
00:10:32,520 --> 00:10:33,400
come here last night?
111
00:10:35,000 --> 00:10:35,360
Yes.
112
00:10:35,880 --> 00:10:37,400
Last night Lie came here to accompany you.
113
00:10:38,280 --> 00:10:39,960
Maybe he was so sincere.
114
00:10:40,280 --> 00:10:41,000
He called you
115
00:10:41,320 --> 00:10:42,560
and you were called back.
116
00:10:43,000 --> 00:10:44,160
Right, Shida?
117
00:10:45,200 --> 00:10:46,280
How could it be?
118
00:10:47,480 --> 00:10:48,560
We should thank the doctor
119
00:10:48,760 --> 00:10:50,000
for getting him back.
120
00:10:52,000 --> 00:10:52,960
Madam's words
121
00:10:53,160 --> 00:10:54,160
are not that unreasonable.
122
00:10:54,680 --> 00:10:56,040
Mental power is indeed needed
123
00:10:56,320 --> 00:10:58,120
when someone is in danger.
124
00:10:59,960 --> 00:11:02,920
Mr. Fang must be holding someone in his heart.
125
00:11:03,640 --> 00:11:04,280
Therefore
126
00:11:04,600 --> 00:11:05,560
he could have woken up.
127
00:11:06,200 --> 00:11:06,720
It shows
128
00:11:07,040 --> 00:11:08,320
Mr. Fang must have a good relationship
129
00:11:08,320 --> 00:11:09,330
with your younger brother, right?
130
00:11:09,760 --> 00:11:10,320
Yeah.
131
00:11:10,320 --> 00:11:11,200
Well,
132
00:11:11,800 --> 00:11:13,400
We shall leave you alone.
133
00:11:14,480 --> 00:11:15,160
Please have a good rest.
134
00:11:15,760 --> 00:11:16,400
Thanks, doctor.
135
00:11:16,800 --> 00:11:17,440
Let's go.
136
00:11:19,920 --> 00:11:20,760
I need to have a talk
137
00:11:21,240 --> 00:11:22,200
with Fang Leng.
138
00:11:24,040 --> 00:11:24,520
I see.
139
00:11:33,320 --> 00:11:34,480
How do you feel now?
140
00:11:38,120 --> 00:11:38,920
Sorry, dad.
141
00:11:40,160 --> 00:11:41,040
I got you worried.
142
00:11:42,160 --> 00:11:42,960
It's not your fault.
143
00:11:43,000 --> 00:11:43,520
It's mine.
144
00:11:45,000 --> 00:11:46,840
I shouldn't have spoiled you in the first place.
145
00:11:48,800 --> 00:11:49,560
For all those years,
146
00:11:50,640 --> 00:11:51,960
considering your mother passed away early,
147
00:11:53,640 --> 00:11:54,960
I was always turning a blind eye to
148
00:11:55,600 --> 00:11:57,040
whatever trouble you made out there.
149
00:11:59,000 --> 00:11:59,760
But this time...
150
00:11:59,800 --> 00:12:00,920
Dad, I passed out.
151
00:12:01,000 --> 00:12:02,160
It has nothing to do with others.
152
00:12:02,520 --> 00:12:03,640
I haven't mentioned her.
153
00:12:04,120 --> 00:12:05,440
Why are you so urgent to defend her?
154
00:12:06,280 --> 00:12:08,080
And there's a fragment in your heart.
155
00:12:09,440 --> 00:12:10,880
I can't tell when it will...
156
00:12:13,240 --> 00:12:14,120
What I'm trying to say is
157
00:12:15,920 --> 00:12:16,920
while you're still young
158
00:12:18,200 --> 00:12:19,360
you should consider to have a wife.
159
00:12:20,000 --> 00:12:20,840
What do you mean?
160
00:12:21,440 --> 00:12:22,560
Before this happened to you,
161
00:12:23,440 --> 00:12:25,080
I've talked to Miss Jiang.
162
00:12:25,680 --> 00:12:27,200
Given her personality and conditions,
163
00:12:27,800 --> 00:12:29,680
she is the best one to be our daughter-in-law.
164
00:12:30,920 --> 00:12:31,520
Besides,
165
00:12:32,520 --> 00:12:33,400
in daily life,
166
00:12:33,720 --> 00:12:35,200
she can take good care of you.
167
00:12:36,120 --> 00:12:36,680
So?
168
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
What on earth do you want to say?
169
00:12:41,560 --> 00:12:42,800
Your dad is aged now.
170
00:12:43,920 --> 00:12:45,720
I can't afford you making trouble again and again.
171
00:12:46,560 --> 00:12:47,320
In a word,
172
00:12:48,120 --> 00:12:48,960
Engage to Miss Jiang,
173
00:12:49,720 --> 00:12:51,320
as soon as you're discharged from hospital.
174
00:12:57,960 --> 00:12:59,360
Dad, I've already died once.
175
00:13:02,440 --> 00:13:03,560
Do you know what I was thinking
176
00:13:03,560 --> 00:13:04,760
when I was in a coma?
177
00:13:06,840 --> 00:13:08,000
Not Fang's family,
178
00:13:08,840 --> 00:13:09,800
either my career.
179
00:13:10,760 --> 00:13:11,640
But myself.
180
00:13:12,920 --> 00:13:13,440
For so many years
181
00:13:13,440 --> 00:13:14,800
I've been living for others.
182
00:13:15,080 --> 00:13:16,080
I never seriously
183
00:13:16,080 --> 00:13:17,760
thought about what I really want.
184
00:13:22,200 --> 00:13:22,720
But this time,
185
00:13:22,720 --> 00:13:23,400
I finally know
186
00:13:23,400 --> 00:13:24,800
what I really want.
187
00:13:29,560 --> 00:13:30,760
You can't want to say
188
00:13:31,120 --> 00:13:32,600
that woman is what you want?
189
00:13:33,320 --> 00:13:34,560
What I want to say is,
190
00:13:35,240 --> 00:13:36,960
I don't want to live for others.
191
00:13:41,520 --> 00:13:42,680
Please go back to have a rest.
192
00:13:43,160 --> 00:13:44,320
I want to be alone.
193
00:13:56,960 --> 00:13:59,000
Why do you leave suddenly?
194
00:13:59,200 --> 00:14:00,680
So much is not ready.
195
00:14:09,480 --> 00:14:10,560
It's alright.
196
00:14:11,080 --> 00:14:12,520
I'll come back some day.
197
00:14:16,360 --> 00:14:17,440
What about Fang Leng then?
198
00:14:18,240 --> 00:14:19,480
He is still in the hospital.
199
00:14:19,880 --> 00:14:21,080
You want to leave him behind?
200
00:14:22,680 --> 00:14:23,360
He...
201
00:14:24,640 --> 00:14:25,760
He'll be OK.
202
00:14:27,040 --> 00:14:28,720
And he is glad to see me leaving.
203
00:14:32,120 --> 00:14:32,400
Xiaoqi.
204
00:14:32,880 --> 00:14:33,400
Are you here?
205
00:14:33,800 --> 00:14:34,200
Xiaoqi.
206
00:14:35,040 --> 00:14:35,400
Yes.
207
00:14:35,680 --> 00:14:36,640
Yes. She is here.
208
00:14:37,120 --> 00:14:38,040
Stop it. She is here.
209
00:14:42,200 --> 00:14:43,480
Great. Fighting.
210
00:14:49,680 --> 00:14:50,000
Xiaoqi.
211
00:14:50,000 --> 00:14:50,450
Don't persuade.
212
00:14:52,160 --> 00:14:53,200
I've made up my mind.
213
00:14:53,360 --> 00:14:55,680
You just take me as the little prince in that book
214
00:14:56,160 --> 00:14:57,240
who has returned to his planet.
215
00:14:57,560 --> 00:14:58,480
Why?
216
00:15:00,440 --> 00:15:01,680
Supposing that you got my brother wounded,
217
00:15:01,680 --> 00:15:02,340
and you feel regretful.
218
00:15:02,640 --> 00:15:04,480
So you want to give up the whole earth because of him?
219
00:15:05,000 --> 00:15:06,200
I'd like to give up,
220
00:15:07,520 --> 00:15:09,200
It would be good if I can leave the earth.
221
00:15:10,200 --> 00:15:12,120
Actually I don't belong to here.
222
00:15:13,800 --> 00:15:15,560
Before, I could still hope for something.
223
00:15:16,560 --> 00:15:17,520
But now
224
00:15:18,120 --> 00:15:19,520
that little bit of hope doesn't exist any more.
225
00:15:20,600 --> 00:15:21,520
The hope you are saying
226
00:15:21,760 --> 00:15:22,520
is my brother?
227
00:15:27,720 --> 00:15:28,600
Something like that.
228
00:15:29,120 --> 00:15:30,160
It's in his hands anyway.
229
00:15:32,400 --> 00:15:33,120
What about me then?
230
00:15:43,360 --> 00:15:44,200
In your heart,
231
00:15:44,360 --> 00:15:45,920
I mean nothing, right?
232
00:15:55,080 --> 00:15:56,240
I don't have a heart anyway.
233
00:15:56,720 --> 00:15:57,600
You know that.
234
00:16:01,880 --> 00:16:02,760
Although you're my friend,
235
00:16:02,760 --> 00:16:04,080
I won't stay for you.
236
00:16:12,840 --> 00:16:13,800
I've made up my mind.
237
00:16:15,320 --> 00:16:15,760
Just go.
238
00:16:46,560 --> 00:16:47,160
Xiaoxue.
239
00:16:48,680 --> 00:16:49,280
Uncle.
240
00:16:50,160 --> 00:16:51,960
Get in. I have something to talk with you.
241
00:16:53,960 --> 00:16:54,480
OK.
242
00:16:57,320 --> 00:16:57,720
Uncle.
243
00:16:58,680 --> 00:16:59,920
Doesn't Fang Leng wake up?
244
00:17:00,120 --> 00:17:01,080
Is he OK now?
245
00:17:02,200 --> 00:17:02,840
He's fine.
246
00:17:04,640 --> 00:17:05,280
But
247
00:17:05,680 --> 00:17:07,080
you'd better not meet him recently.
248
00:17:09,040 --> 00:17:09,640
For what?
249
00:17:10,359 --> 00:17:11,239
Did he
250
00:17:11,400 --> 00:17:12,400
tell you something?
251
00:17:14,200 --> 00:17:14,839
What he said and
252
00:17:14,839 --> 00:17:15,599
thought
253
00:17:16,480 --> 00:17:17,720
don't matter to you.
254
00:17:18,599 --> 00:17:19,519
What's important is that
255
00:17:20,680 --> 00:17:22,320
I've acknowledged you as the Fang's daughter-in-law.
256
00:17:26,200 --> 00:17:27,160
He just wakes up.
257
00:17:27,160 --> 00:17:27,920
And he is in a mess.
258
00:17:28,640 --> 00:17:29,720
Even if you go to meet him now
259
00:17:30,280 --> 00:17:32,160
I'm afraid it will be counterproductive.
260
00:17:33,160 --> 00:17:34,160
Just wait it out.
261
00:17:35,160 --> 00:17:36,120
I'll make him agree.
262
00:17:36,880 --> 00:17:37,600
I know,
263
00:17:38,560 --> 00:17:39,640
what he has decided
264
00:17:40,920 --> 00:17:42,320
will leave others no leeway.
265
00:17:42,760 --> 00:17:44,040
But please be assured, uncle.
266
00:17:44,960 --> 00:17:45,680
I believe
267
00:17:46,000 --> 00:17:47,640
Fang Leng will return to my side.
268
00:17:48,640 --> 00:17:49,560
When he fully recovers
269
00:17:50,360 --> 00:17:51,440
I'll talk with him myself.
270
00:17:52,040 --> 00:17:52,680
Xiaoxue.
271
00:17:53,720 --> 00:17:54,720
If you regret,
272
00:17:56,120 --> 00:17:57,560
I won't force you.
273
00:17:59,560 --> 00:18:01,240
I never do what I would regret.
274
00:18:02,560 --> 00:18:03,880
Thanks for telling that today.
275
00:18:04,640 --> 00:18:05,240
I gonna go.
276
00:18:29,200 --> 00:18:29,880
Mr. Han.
277
00:18:31,960 --> 00:18:32,760
Mr. Han.
278
00:18:37,440 --> 00:18:38,400
Mr. Han...
279
00:18:39,040 --> 00:18:39,960
He is not available now.
280
00:18:40,320 --> 00:18:41,520
He's busy in the company.
281
00:18:43,480 --> 00:18:44,000
And you
282
00:18:44,200 --> 00:18:45,440
just rest here for recovery.
283
00:18:46,000 --> 00:18:47,120
It's been a whole day.
284
00:18:47,680 --> 00:18:48,920
Why don't anyone come to visit me?
285
00:18:49,520 --> 00:18:50,800
Listen to what you said.
286
00:18:51,040 --> 00:18:52,560
What? I'm not "anyone"?
287
00:18:55,280 --> 00:18:55,680
Well,
288
00:18:56,120 --> 00:18:57,960
actually it's because we've locked down the news
289
00:18:58,040 --> 00:18:58,880
that you're in hospital
290
00:18:58,880 --> 00:19:00,400
from both the company and media.
291
00:19:00,520 --> 00:19:00,880
So...
292
00:19:00,880 --> 00:19:01,920
I mean the other
293
00:19:03,280 --> 00:19:04,640
like my ex-girlfriend or somebody.
294
00:19:08,560 --> 00:19:09,480
You mean
295
00:19:09,760 --> 00:19:10,640
Xiaoqi, right?
296
00:19:12,520 --> 00:19:13,040
She doesn't come.
297
00:19:13,960 --> 00:19:14,320
Here.
298
00:19:28,430 --> 00:19:30,020
= Xiaoqi =
299
00:19:42,120 --> 00:19:43,190
= Fang Leng =
300
00:20:00,160 --> 00:20:00,800
Hello.
301
00:20:01,600 --> 00:20:02,240
Xiaoqi.
302
00:20:03,640 --> 00:20:04,240
Where are you?
303
00:20:05,280 --> 00:20:06,120
I'm home.
304
00:20:06,960 --> 00:20:07,320
Do...
305
00:20:07,440 --> 00:20:09,560
Do you have something urgent to call me this late?
306
00:20:10,280 --> 00:20:10,880
I...
307
00:20:12,200 --> 00:20:13,050
Of course I have something urgent
308
00:20:13,920 --> 00:20:14,680
to call you.
309
00:20:16,840 --> 00:20:17,720
Ask her to visit you.
310
00:20:22,440 --> 00:20:23,600
You got me in hospital.
311
00:20:23,880 --> 00:20:25,080
Shouldn't you come to compensate?
312
00:20:27,200 --> 00:20:27,800
I got it.
313
00:20:31,960 --> 00:20:32,720
Why she hung up on me?
314
00:20:33,960 --> 00:20:35,680
Shouldn't you tell her to come here and visit you?
315
00:20:35,800 --> 00:20:36,080
You.
316
00:20:36,480 --> 00:20:37,520
What the heck is "compensate"?
317
00:20:38,240 --> 00:20:39,360
Didn't you tell me to say that?
318
00:20:39,760 --> 00:20:41,280
Call her again, hurry up.
319
00:20:41,400 --> 00:20:42,160
Tell her to come to you.
320
00:20:48,050 --> 00:20:48,800
= Funds Transfers(Domestic) =
321
00:20:56,520 --> 00:20:57,120
Hello.
322
00:20:58,160 --> 00:21:00,360
I've sent the compensation to your company's account.
323
00:21:00,760 --> 00:21:01,880
Remember to check it.
324
00:21:02,520 --> 00:21:03,280
What do you mean?
325
00:21:04,080 --> 00:21:05,760
You want to deal with me by money?
326
00:21:06,880 --> 00:21:07,840
What else should I do?
327
00:21:08,360 --> 00:21:09,320
Don't forget that
328
00:21:09,800 --> 00:21:11,560
I extorted a great sum of money from your dad.
329
00:21:12,120 --> 00:21:13,600
Taking the compensation aside,
330
00:21:13,960 --> 00:21:15,420
the left will sustain me for the rest of my life.
331
00:21:15,840 --> 00:21:16,440
My dad...
332
00:21:18,200 --> 00:21:19,880
he didn't make trouble for you this time, did he?
333
00:21:20,160 --> 00:21:22,080
I heard it from the doctor that you sent me here.
334
00:21:23,120 --> 00:21:24,440
When you met my dad,
335
00:21:25,000 --> 00:21:25,920
did he scold you?
336
00:21:27,440 --> 00:21:28,120
No.
337
00:21:29,200 --> 00:21:30,160
I ignored him.
338
00:21:31,080 --> 00:21:32,800
I left immediately I had given you to the doctor.
339
00:21:34,440 --> 00:21:35,000
That's good.
340
00:21:38,640 --> 00:21:39,240
Xiaoqi.
341
00:21:41,360 --> 00:21:42,200
Anything else?
342
00:21:43,360 --> 00:21:44,560
My sickness is not your fault.
343
00:21:46,120 --> 00:21:47,360
I've thought about
344
00:21:47,400 --> 00:21:48,400
our relationship for long.
345
00:21:48,960 --> 00:21:49,960
If you are available...
346
00:21:50,040 --> 00:21:50,720
I'm not.
347
00:21:52,680 --> 00:21:53,440
What did you say?
348
00:21:54,960 --> 00:21:56,080
I'm kinda busy.
349
00:21:56,560 --> 00:21:58,000
I don't have the time to accompany you in the hospital
350
00:21:58,000 --> 00:21:58,840
or take care of you.
351
00:21:59,200 --> 00:21:59,800
Let's not contact
352
00:22:00,040 --> 00:22:00,920
anymore.
353
00:22:08,760 --> 00:22:09,240
I gotta go.
354
00:22:14,200 --> 00:22:14,680
Goodbye.
355
00:22:14,880 --> 00:22:16,240
What did she say?
356
00:22:20,560 --> 00:22:22,000
She said she won't come to me.
357
00:22:24,880 --> 00:22:26,000
Please go outside.
358
00:22:26,640 --> 00:22:27,840
I want to be alone.
359
00:22:30,560 --> 00:22:31,160
OK.
360
00:22:31,160 --> 00:22:32,600
It seems all that I could help.
361
00:22:33,320 --> 00:22:33,920
I shall leave you be.
362
00:22:39,200 --> 00:22:40,000
It strikes me that
363
00:22:40,400 --> 00:22:41,520
last night I came to see you
364
00:22:42,120 --> 00:22:44,160
I accidentally saw Xiaoqi leaving the ward.
365
00:22:44,640 --> 00:22:45,800
She seemed to be very feeble.
366
00:22:45,800 --> 00:22:47,080
Fang Lie was holding her out.
367
00:22:49,080 --> 00:22:49,920
No wonder now.
368
00:22:50,960 --> 00:22:52,160
I remember clearly she called me.
369
00:22:52,920 --> 00:22:53,720
Maybe
370
00:22:54,200 --> 00:22:54,680
she has
371
00:22:54,760 --> 00:22:55,560
her own difficulties.
372
00:22:58,160 --> 00:22:58,640
Doctor Zhang,
373
00:22:59,480 --> 00:23:00,120
do me a favor.
374
00:23:01,800 --> 00:23:02,600
In your name,
375
00:23:03,320 --> 00:23:05,200
ask Xiaoqi to come here tomorrow.
376
00:23:07,760 --> 00:23:09,080
I want to stop guessing.
377
00:23:10,360 --> 00:23:10,680
OK.
378
00:23:15,240 --> 00:23:16,480
why did you drink so much?
379
00:23:17,320 --> 00:23:18,240
For what?
380
00:23:19,160 --> 00:23:20,160
Look out. Look out. Look out.
381
00:23:20,880 --> 00:23:21,280
Come.
382
00:23:21,400 --> 00:23:21,880
Come here.
383
00:23:22,440 --> 00:23:22,920
Take it slow.
384
00:23:26,560 --> 00:23:26,960
Son.
385
00:23:27,720 --> 00:23:28,360
Tell mom.
386
00:23:29,000 --> 00:23:29,760
Why did you
387
00:23:30,200 --> 00:23:31,480
drink so much tonight?
388
00:23:32,400 --> 00:23:32,920
And
389
00:23:33,320 --> 00:23:34,640
who on earth are you staying with?
390
00:23:35,840 --> 00:23:36,400
Lie.
391
00:23:41,120 --> 00:23:41,680
Mom.
392
00:23:42,600 --> 00:23:44,200
What if my dad is gonna leave you?
393
00:23:44,960 --> 00:23:46,000
Why ask this?
394
00:23:46,720 --> 00:23:47,120
What?
395
00:23:48,000 --> 00:23:49,280
Your dad is having an affair?
396
00:23:49,520 --> 00:23:50,440
No.
397
00:23:51,320 --> 00:23:52,440
I just want to ask
398
00:23:52,600 --> 00:23:54,040
how to make somebody stay.
399
00:23:56,360 --> 00:23:57,840
The most important thing now is
400
00:23:58,040 --> 00:23:59,360
to think for yourself.
401
00:24:00,200 --> 00:24:00,840
Do you know that?
402
00:24:01,200 --> 00:24:02,280
Your dad has decided
403
00:24:02,480 --> 00:24:03,560
to let Fang Leng get married.
404
00:24:04,040 --> 00:24:05,440
If he marries Jiang Xue,
405
00:24:05,560 --> 00:24:06,880
his might will double.
406
00:24:07,600 --> 00:24:08,560
Will there be your place
407
00:24:08,680 --> 00:24:09,640
for you in Fang family then?
408
00:24:10,880 --> 00:24:11,600
I'm considering
409
00:24:12,240 --> 00:24:13,080
whether
410
00:24:13,680 --> 00:24:15,000
I should find you a girlfriend too.
411
00:24:17,200 --> 00:24:17,720
Mom,
412
00:24:18,600 --> 00:24:19,760
you're finally sober.
413
00:24:21,080 --> 00:24:22,280
What I mean is
414
00:24:22,560 --> 00:24:24,040
you should find a girl who
415
00:24:24,040 --> 00:24:24,640
are superior
416
00:24:24,640 --> 00:24:25,760
than Jiang Xue in every aspect.
417
00:24:26,080 --> 00:24:27,000
And get married
418
00:24:27,000 --> 00:24:27,800
before they do.
419
00:24:28,360 --> 00:24:29,040
For one thing,
420
00:24:29,400 --> 00:24:30,440
you finally have your own family.
421
00:24:30,640 --> 00:24:31,360
For the other thing,
422
00:24:31,840 --> 00:24:33,320
you get somebody to rely on in your career.
423
00:24:33,920 --> 00:24:35,520
Isn't that one stone for two birds?
424
00:24:36,640 --> 00:24:37,000
Yes.
425
00:24:37,760 --> 00:24:39,360
I must not lose to my brother.
426
00:24:39,840 --> 00:24:40,040
OK.
427
00:24:40,440 --> 00:24:42,000
I'll start picking someone for you tomorrow.
428
00:24:43,680 --> 00:24:44,400
My good son.
429
00:24:44,480 --> 00:24:45,360
Go to bed early.
430
00:24:49,840 --> 00:24:51,360
I will get you back, definitely.
431
00:24:53,280 --> 00:24:53,880
Definitely.
432
00:25:13,040 --> 00:25:13,880
Ms. Chai.
433
00:25:14,520 --> 00:25:15,600
I gonna go.
434
00:25:17,400 --> 00:25:18,200
Go then.
435
00:25:20,120 --> 00:25:21,920
Anyway, I'm not in lack of waitresses here.
436
00:25:22,640 --> 00:25:24,120
I'll recruit someone new tomorrow.
437
00:25:26,280 --> 00:25:27,360
Ms. Chai.
438
00:25:32,160 --> 00:25:32,600
Ms. Chai.
439
00:25:32,600 --> 00:25:34,880
How could you be so heartless?
440
00:25:34,880 --> 00:25:35,840
Leave without second thought.
441
00:25:35,840 --> 00:25:37,560
I'm already used to you being around.
442
00:25:37,560 --> 00:25:38,800
Why?
443
00:25:40,280 --> 00:25:41,280
Ms. Chai. Don't be like this.
444
00:25:41,280 --> 00:25:42,680
Or I won't want to go.
445
00:25:44,040 --> 00:25:45,200
Ms. Chai.
446
00:25:45,320 --> 00:25:46,400
Don't cry.
447
00:25:46,520 --> 00:25:47,840
I'm not gone forever.
448
00:25:47,840 --> 00:25:49,640
I'll come back to visit you, OK?
449
00:25:53,160 --> 00:25:54,080
Then promise me,
450
00:25:54,160 --> 00:25:55,160
you'll come back often.
451
00:25:55,920 --> 00:25:57,560
I'll keep the room upstairs for you.
452
00:25:58,160 --> 00:25:59,440
Here is your home, forever.
453
00:25:59,760 --> 00:26:00,600
Do you know that?
454
00:26:04,000 --> 00:26:04,680
Don't cry.
455
00:26:07,200 --> 00:26:08,320
Just go.
456
00:26:08,800 --> 00:26:11,160
I fear I'd regret to let you go later.
457
00:26:13,680 --> 00:26:14,560
I'll go then.
458
00:26:20,920 --> 00:26:23,120
A grown girl can't be kept at home.
459
00:26:26,240 --> 00:26:26,920
Everything is OK?
460
00:26:27,440 --> 00:26:27,800
Yes.
461
00:26:27,960 --> 00:26:28,600
You recover well.
462
00:26:28,600 --> 00:26:29,440
Note this.
463
00:26:33,080 --> 00:26:33,480
Nothing.
464
00:26:33,960 --> 00:26:34,920
Please go on. Go on.
465
00:26:37,360 --> 00:26:37,920
Say it.
466
00:26:39,120 --> 00:26:40,400
Don't want to see you suffocating.
467
00:26:41,960 --> 00:26:42,720
Then promise me.
468
00:26:43,080 --> 00:26:43,920
Clam down.
469
00:26:44,600 --> 00:26:45,160
Just...
470
00:26:45,720 --> 00:26:47,000
Xiaoqi probably is going to leave.
471
00:26:48,120 --> 00:26:48,760
What does that mean?
472
00:26:49,080 --> 00:26:50,280
I wanted to call her to come here today.
473
00:26:50,960 --> 00:26:52,550
But I called her so many times but couldn't get through.
474
00:26:53,080 --> 00:26:53,930
Then I called the restaurant.
475
00:26:54,240 --> 00:26:55,120
The hostess said she gonna go,
476
00:26:55,400 --> 00:26:55,920
today.
477
00:26:56,400 --> 00:26:57,330
Help me go through the discharge formalities.
478
00:26:57,350 --> 00:26:58,620
You're not suitable to be discharged now.
479
00:26:59,960 --> 00:27:00,400
Mr. Han.
480
00:27:00,880 --> 00:27:01,620
Pick me up at the hospital.
481
00:27:02,000 --> 00:27:03,240
Mr. Fang. Mr. Fang.
482
00:27:03,480 --> 00:27:04,760
You promised me to be calm.
483
00:27:15,040 --> 00:27:15,560
Mr. Fang.
484
00:27:16,080 --> 00:27:17,400
Your heart just recovers.
485
00:27:17,640 --> 00:27:18,400
Where is she now?
486
00:27:19,040 --> 00:27:19,950
Out of the restaurant already?
487
00:27:20,320 --> 00:27:20,720
Huh?
488
00:27:21,600 --> 00:27:22,400
I'll ask it right now.
489
00:27:23,180 --> 00:27:24,230
= Ms. Chai =
490
00:27:32,280 --> 00:27:33,480
Why nobody answer it?
491
00:27:35,480 --> 00:27:35,960
Call Fang Lie.
492
00:27:37,040 --> 00:27:37,360
Huh?
493
00:27:37,920 --> 00:27:39,200
Fang Lie has known she's leaving.
494
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
Maybe he can persuade her.
495
00:27:44,300 --> 00:27:45,670
= Mr. Han =
496
00:27:50,600 --> 00:27:51,320
Hello?
497
00:27:52,440 --> 00:27:53,240
Are you with Xiaoqi?
498
00:27:53,760 --> 00:27:54,440
No.
499
00:27:55,800 --> 00:27:56,820
She can't be leaving for real, can she?
500
00:28:08,480 --> 00:28:09,320
Get up so early?
501
00:28:09,520 --> 00:28:10,000
Come and sit.
502
00:28:10,160 --> 00:28:11,340
Finish the breakfast before going to work.
503
00:28:11,560 --> 00:28:12,080
I'll pass, mom.
504
00:28:12,320 --> 00:28:13,440
I have to go out for something urgent.
505
00:28:14,320 --> 00:28:14,920
What is it?
506
00:28:15,240 --> 00:28:15,920
You're so anxious.
507
00:28:17,160 --> 00:28:18,680
I can't explain it clearly right now.
508
00:28:19,360 --> 00:28:19,600
Mom.
509
00:28:19,920 --> 00:28:20,720
Where's your bank card?
510
00:28:21,200 --> 00:28:22,120
Why you want money now?
511
00:28:22,840 --> 00:28:24,310
One of my clients is going to the other province.
512
00:28:24,320 --> 00:28:25,880
I'll probably follow him.
513
00:28:26,440 --> 00:28:28,200
Please give me some travel expense.
514
00:28:33,200 --> 00:28:35,150
Come on, mom.
515
00:28:35,680 --> 00:28:36,520
Go get it in my purse.
516
00:28:36,880 --> 00:28:37,360
OK.
517
00:28:47,520 --> 00:28:47,960
Mom.
518
00:28:48,800 --> 00:28:50,400
If I go far away with somebody
519
00:28:50,920 --> 00:28:52,120
please take good care of yourself.
520
00:28:57,360 --> 00:28:57,720
I love you.
521
00:28:57,920 --> 00:28:58,160
Mom.
522
00:28:58,960 --> 00:28:59,240
Dad.
523
00:29:00,280 --> 00:29:00,760
I love you too.
524
00:29:02,720 --> 00:29:03,280
I gotta go.
525
00:29:48,040 --> 00:29:48,320
Thanks.
526
00:30:02,720 --> 00:30:03,640
Sir, please wait a second.
527
00:30:05,060 --> 00:30:07,180
= Fang Lie =
528
00:30:15,160 --> 00:30:15,840
Sir, let's go.
529
00:30:30,640 --> 00:30:31,880
Is the driver sick?
530
00:30:46,000 --> 00:30:46,480
Oh, my god.
531
00:30:47,040 --> 00:30:47,840
He is really sick.
532
00:30:51,200 --> 00:30:52,240
Are you crazy?
533
00:30:52,440 --> 00:30:53,200
You haven't fully recovered.
534
00:30:53,200 --> 00:30:54,530
Do you know how dangerous its was just now?
535
00:30:58,360 --> 00:30:59,050
Don't come any closer.
536
00:30:59,800 --> 00:31:00,350
What are you doing?
537
00:31:01,200 --> 00:31:01,560
Stay away.
538
00:31:02,160 --> 00:31:02,740
What are you doing?
539
00:31:02,960 --> 00:31:03,840
I said stay away.
540
00:31:03,840 --> 00:31:05,050
Aren't you leaving? What are you afraid of?
541
00:31:12,400 --> 00:31:13,520
You got me in this condition.
542
00:31:14,160 --> 00:31:15,150
You didn't give me an explanation.
543
00:31:15,560 --> 00:31:16,600
You thought I'd let you leave?
544
00:31:17,800 --> 00:31:19,680
Didn't I compensate for that?
545
00:31:19,680 --> 00:31:20,360
What else do you want?
546
00:31:20,360 --> 00:31:21,120
I didn't mean this time
547
00:31:21,720 --> 00:31:22,280
but before.
548
00:31:23,080 --> 00:31:23,800
Before?
549
00:31:24,360 --> 00:31:25,040
What is it?
550
00:31:26,760 --> 00:31:27,440
You pestered me,
551
00:31:28,080 --> 00:31:28,480
lied to me,
552
00:31:29,480 --> 00:31:30,200
made me misunderstand
553
00:31:30,360 --> 00:31:30,900
and felt guilty.
554
00:31:32,240 --> 00:31:32,680
I knew
555
00:31:32,680 --> 00:31:34,120
I shouldn't approach you in the beginning.
556
00:31:35,280 --> 00:31:36,750
But I still stepped into your trap again and again.
557
00:31:37,600 --> 00:31:38,680
I had a crush on you.
558
00:31:41,800 --> 00:31:42,440
I...
559
00:31:42,440 --> 00:31:43,640
I didn't mean it.
560
00:31:44,040 --> 00:31:45,250
I didn't know you'll be sent to hospital
561
00:31:45,250 --> 00:31:46,240
when you have a crush on someone?
562
00:31:46,240 --> 00:31:47,140
I want you to be responsible.
563
00:31:48,720 --> 00:31:49,440
For what?
564
00:31:49,920 --> 00:31:50,520
Let me tell you.
565
00:31:50,520 --> 00:31:51,600
No more money but my life.
566
00:31:51,880 --> 00:31:52,600
I won't give you
567
00:31:52,600 --> 00:31:53,360
the left money anyway.
568
00:31:53,360 --> 00:31:54,440
Then paid it with yourself.
569
00:31:55,080 --> 00:31:55,920
Stay away.
570
00:31:56,040 --> 00:31:56,600
What are you doing?
571
00:31:56,720 --> 00:31:57,840
Blackmailing me?
572
00:32:00,040 --> 00:32:01,240
Do you know I've been waiting for you?
573
00:32:05,400 --> 00:32:06,640
Do you know I fear that you'll leave
574
00:32:07,120 --> 00:32:08,560
and my family will make trouble for you?
575
00:32:08,920 --> 00:32:09,840
When I was in a coma yesterday
576
00:32:09,840 --> 00:32:10,720
I was dreaming that
577
00:32:11,960 --> 00:32:13,440
you shout it that you like me.
578
00:32:22,160 --> 00:32:22,720
I don't.
579
00:32:23,320 --> 00:32:24,440
Then why you dare not to look at me?
580
00:32:27,760 --> 00:32:28,280
Look at me.
581
00:32:29,880 --> 00:32:31,600
Say you've been faking it from the beginning.
582
00:32:33,960 --> 00:32:34,400
Say
583
00:32:34,400 --> 00:32:35,680
you never liked me.
584
00:32:40,320 --> 00:32:40,920
Say it.
585
00:32:44,320 --> 00:32:45,280
I don't like you.
586
00:32:45,840 --> 00:32:47,120
I've been faking it from the beginning.
587
00:32:47,640 --> 00:32:48,480
I approached you on purpose
588
00:32:48,480 --> 00:32:49,160
and seduced you
589
00:32:49,480 --> 00:32:50,480
just for taking something of mine
590
00:32:50,480 --> 00:32:51,360
from you.
591
00:32:52,560 --> 00:32:53,080
But now,
592
00:32:53,920 --> 00:32:55,280
the only thing I had was destroyed by you.
593
00:32:55,600 --> 00:32:56,280
I hate you.
594
00:32:56,280 --> 00:32:56,920
I don't want to see you.
595
00:32:56,920 --> 00:32:57,440
Is it enough?
596
00:32:58,320 --> 00:32:59,720
What if I say I like you then?
597
00:33:02,920 --> 00:33:04,440
Knowing that you were taking advantage of me,
598
00:33:06,760 --> 00:33:08,080
I still like you, Xiaoqi.
599
00:33:17,120 --> 00:33:17,600
You...
600
00:33:18,000 --> 00:33:19,160
what are you talking about?
601
00:33:19,520 --> 00:33:21,080
Didn't you hate me all the time?
602
00:33:28,930 --> 00:33:32,830
# In the nature of love, your shape #
603
00:33:32,970 --> 00:33:35,610
# is leading my heart beats #
604
00:33:35,690 --> 00:33:41,310
# Looking back under the starry night #
605
00:33:42,440 --> 00:33:46,650
# In the nature of love, you awakened my soul to #
606
00:33:47,060 --> 00:33:49,520
# have me live my true self #
607
00:33:49,520 --> 00:33:55,390
# The memories are like fireworks. #
608
00:34:00,800 --> 00:34:01,450
What are you doing?
609
00:34:04,560 --> 00:34:05,520
What are you doing?
610
00:34:09,239 --> 00:34:09,759
What's wrong?
611
00:34:10,199 --> 00:34:11,319
Did I hurt you?
612
00:34:11,679 --> 00:34:12,199
Sorry.
613
00:34:12,199 --> 00:34:12,759
Where is hurt?
614
00:34:12,840 --> 00:34:13,120
Huh?
615
00:34:13,560 --> 00:34:14,080
Are you alright?
616
00:34:16,520 --> 00:34:17,040
What's wrong?
617
00:34:17,520 --> 00:34:18,240
I didn't mean it.
618
00:34:19,600 --> 00:34:20,080
Mr. Han.
619
00:34:20,760 --> 00:34:21,850
Here's quite far from the hospital.
620
00:34:22,080 --> 00:34:23,120
Call the doctor and let them
621
00:34:23,440 --> 00:34:24,440
wait in Fang Leng's house.
622
00:34:24,560 --> 00:34:24,960
Got it.
623
00:34:25,639 --> 00:34:26,119
Are you alright?
624
00:34:26,120 --> 00:34:27,120
Where is hurt? Tell me.
625
00:34:28,120 --> 00:34:28,680
Are you OK?
626
00:34:31,159 --> 00:34:32,159
I didn't mean it.
627
00:34:32,360 --> 00:34:32,600
I...
628
00:34:33,280 --> 00:34:34,600
Fang Leng ran out of the hospital
629
00:34:34,600 --> 00:34:35,400
all because of you.
630
00:34:36,000 --> 00:34:36,640
You've seen it.
631
00:34:37,040 --> 00:34:37,630
After you did this,
632
00:34:38,080 --> 00:34:39,120
his wound gets worse.
633
00:34:39,600 --> 00:34:41,040
Don't you think you should
634
00:34:41,120 --> 00:34:42,600
accompany me to
635
00:34:43,199 --> 00:34:43,759
send him back?
636
00:34:44,120 --> 00:34:44,520
I get it.
637
00:34:44,760 --> 00:34:45,840
Please help me hold him.
638
00:34:46,400 --> 00:34:46,680
OK.
639
00:34:48,400 --> 00:34:48,840
Sir.
640
00:34:48,840 --> 00:34:49,280
I won't go.
641
00:34:49,280 --> 00:34:50,360
Please help me take my luggage off.
642
00:34:50,360 --> 00:34:50,880
Thanks.
643
00:34:53,480 --> 00:34:54,160
Slowly. Slowly.
644
00:34:55,840 --> 00:34:56,360
Are you alright?
645
00:34:56,520 --> 00:34:56,760
Ah?
646
00:35:06,640 --> 00:35:07,120
What?
647
00:35:08,400 --> 00:35:09,400
Fang Leng has been discharged?
648
00:35:09,760 --> 00:35:10,160
Yes.
649
00:35:10,840 --> 00:35:12,080
Mr. Fang seems to have an urgent matter.
650
00:35:12,120 --> 00:35:13,080
He left this morning.
651
00:35:14,200 --> 00:35:14,760
Thank you.
652
00:35:21,880 --> 00:35:22,240
Come.
653
00:35:23,040 --> 00:35:23,600
How is it?
654
00:35:25,200 --> 00:35:25,680
Take care.
655
00:35:32,600 --> 00:35:33,080
How is it?
656
00:35:33,080 --> 00:35:34,000
Still severe?
657
00:35:37,160 --> 00:35:37,960
Still aching a little.
658
00:35:38,520 --> 00:35:39,600
It should be fine after I rest a while.
659
00:35:41,520 --> 00:35:42,480
What should I do?
660
00:35:42,960 --> 00:35:43,440
How about
661
00:35:43,440 --> 00:35:44,280
going back to hospital?
662
00:35:44,280 --> 00:35:44,760
OK?
663
00:35:45,320 --> 00:35:45,800
No.
664
00:35:46,640 --> 00:35:47,160
Nobody would
665
00:35:47,240 --> 00:35:48,280
look after me if I return there.
666
00:35:49,400 --> 00:35:51,080
I still have so many files need sign in the company.
667
00:35:51,200 --> 00:35:51,830
I have to back in a hurry.
668
00:35:51,840 --> 00:35:52,450
What are you saying?
669
00:35:53,120 --> 00:35:53,760
How could you do that?
670
00:35:57,040 --> 00:35:58,320
It's my fault that you have this wound.
671
00:36:00,000 --> 00:36:00,440
I'm wrong.
672
00:36:02,040 --> 00:36:02,400
It's OK.
673
00:36:04,400 --> 00:36:04,920
What about...
674
00:36:05,520 --> 00:36:05,920
What about...
675
00:36:05,920 --> 00:36:06,880
I staying here to look after you?
676
00:36:06,880 --> 00:36:07,200
Okay?
677
00:36:10,080 --> 00:36:11,160
I'm a little thirsty.
678
00:36:11,320 --> 00:36:12,480
Can I have some water?
679
00:36:12,720 --> 00:36:12,960
OK.
680
00:36:12,960 --> 00:36:13,640
I'll fetch you some.
681
00:36:41,520 --> 00:36:42,160
Why are you here?
682
00:36:42,400 --> 00:36:43,200
I...
683
00:36:51,760 --> 00:36:52,320
Where's Fang Leng?
684
00:36:52,920 --> 00:36:53,440
Where's he?
685
00:36:53,960 --> 00:36:54,640
He...
686
00:36:54,960 --> 00:36:55,720
Chai Xiaoqi.
687
00:36:56,080 --> 00:36:57,280
What do you want this time?
688
00:36:57,800 --> 00:36:58,730
What are you talking about?
689
00:36:58,960 --> 00:36:59,880
I don't owe you.
690
00:36:59,880 --> 00:37:01,240
Why talk to me in that tone?
691
00:37:06,360 --> 00:37:07,160
What's up, Miss Jiang?
692
00:37:08,960 --> 00:37:09,550
Enjoy yourselves.
693
00:37:09,960 --> 00:37:10,400
I gonna go.
694
00:37:12,760 --> 00:37:13,400
What are you doing?
695
00:37:22,440 --> 00:37:23,280
What do you mean by that?
696
00:37:24,080 --> 00:37:24,480
Xiaoqi.
697
00:37:25,840 --> 00:37:27,050
I have something to talk with Miss Jiang.
698
00:37:27,760 --> 00:37:28,760
Stay here and don't leave.
699
00:37:50,480 --> 00:37:50,880
Why?
700
00:37:55,360 --> 00:37:55,960
In your eyes,
701
00:37:55,960 --> 00:37:56,840
I'm so inferior that
702
00:37:57,440 --> 00:37:58,680
I can't compare with a Chai Xiaoqi?
703
00:37:59,040 --> 00:37:59,920
She can't compare with you.
704
00:38:02,520 --> 00:38:03,640
Just like you said before,
705
00:38:05,080 --> 00:38:06,000
we're too similar.
706
00:38:06,520 --> 00:38:07,800
We have similar families.
707
00:38:08,360 --> 00:38:09,160
Similar thoughts.
708
00:38:09,960 --> 00:38:11,160
Every time I see you,
709
00:38:11,320 --> 00:38:12,760
it's like seeing myself.
710
00:38:15,400 --> 00:38:16,600
If we were together,
711
00:38:18,000 --> 00:38:19,360
that would be very successful.
712
00:38:20,120 --> 00:38:21,150
Anything wrong with "successful"?
713
00:38:22,160 --> 00:38:22,600
Not at all.
714
00:38:26,320 --> 00:38:27,080
But I don't like it.
715
00:38:28,000 --> 00:38:28,720
I've wanted to
716
00:38:30,680 --> 00:38:31,640
tell you something for long.
717
00:38:33,280 --> 00:38:34,000
To begin with,
718
00:38:34,000 --> 00:38:34,840
I've been utilizing you,
719
00:38:35,880 --> 00:38:36,800
utilizing your identity
720
00:38:37,480 --> 00:38:37,880
and ability.
721
00:38:39,600 --> 00:38:41,200
We're like doing business.
722
00:38:42,840 --> 00:38:43,640
Always
723
00:38:43,640 --> 00:38:45,520
measuring each other's value.
724
00:38:47,120 --> 00:38:48,480
You want to be like a tool
725
00:38:49,000 --> 00:38:50,280
all the time?
726
00:38:52,080 --> 00:38:52,650
It doesn't matter.
727
00:38:56,400 --> 00:38:57,600
I don't mind you utilizing me.
728
00:38:59,880 --> 00:39:00,520
You know?
729
00:39:01,920 --> 00:39:02,320
today
730
00:39:02,320 --> 00:39:04,200
I told Xiaoqi exactly the same words.
731
00:39:05,840 --> 00:39:07,240
We're making a mistake from the very beginning.
732
00:39:09,200 --> 00:39:10,200
I want to stop that.
733
00:39:11,720 --> 00:39:12,360
What did you say?
734
00:39:15,000 --> 00:39:15,800
From the very beginning
735
00:39:17,480 --> 00:39:18,360
you've been liking her, right?
736
00:39:20,200 --> 00:39:21,600
So much that you can abandon
737
00:39:21,600 --> 00:39:22,520
your future career, right?
738
00:39:24,200 --> 00:39:25,360
I've been so icy before.
739
00:39:26,680 --> 00:39:27,280
This time,
740
00:39:28,960 --> 00:39:29,920
I don't want be icy anymore.
741
00:39:31,040 --> 00:39:31,400
Okay.
742
00:39:33,840 --> 00:39:34,880
I hope you wouldn't regret it.
743
00:39:51,320 --> 00:39:52,600
Did anything go wrong
744
00:39:53,240 --> 00:39:54,140
between you and Jiang Xue?
745
00:39:54,640 --> 00:39:55,040
Nothing.
746
00:39:57,320 --> 00:39:58,520
I just told her about
747
00:39:58,920 --> 00:39:59,920
our relationship.
748
00:40:00,960 --> 00:40:01,840
What...
749
00:40:03,160 --> 00:40:04,680
relationship between us?
750
00:40:10,240 --> 00:40:11,520
I told her that since very long ago,
751
00:40:12,960 --> 00:40:14,420
I've been visiting you at your home everyday.
752
00:40:16,800 --> 00:40:17,280
I pick you
753
00:40:17,280 --> 00:40:18,000
when you go to work.
754
00:40:18,400 --> 00:40:19,000
I send you back
755
00:40:19,480 --> 00:40:20,160
when you're off duty.
756
00:40:21,720 --> 00:40:23,200
Welcome you with flowers in the morning.
757
00:40:24,480 --> 00:40:25,680
Have a feast with you at night.
758
00:40:27,600 --> 00:40:29,640
Treat you like a little princess everyday.
759
00:40:30,840 --> 00:40:32,520
What are you talking?
760
00:40:33,880 --> 00:40:35,320
I often indulge myself
761
00:40:36,360 --> 00:40:37,440
in watching you all day.
762
00:40:37,960 --> 00:40:39,360
I also appraise your gentleness.
763
00:40:40,200 --> 00:40:41,720
I want to hold you in my hands.
764
00:40:42,960 --> 00:40:43,560
Except you
765
00:40:44,280 --> 00:40:45,800
I don't want to see anyone else in my life.
766
00:40:47,760 --> 00:00:00,000
What do you think our relationship is?
43294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.