All language subtitles for My Girlfriend is An Alien 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,050 --> 00:01:28,730 My Girlfriend is an Alien 2 00:01:28,730 --> 00:01:32,030 - Episode 19 - My Girlfriend is an Alien 3 00:01:42,680 --> 00:01:43,960 I can't get out alone. 4 00:01:45,480 --> 00:01:46,240 If I get out, 5 00:01:46,240 --> 00:01:47,520 the one who is terrified will be me. 6 00:01:48,480 --> 00:01:49,760 I would like to be with you 7 00:01:50,280 --> 00:01:51,080 than getting out alone 8 00:01:51,080 --> 00:01:52,560 to experience the terrible sense of losing you. 9 00:01:54,200 --> 00:01:55,200 You have forgotten me. 10 00:01:55,400 --> 00:01:56,440 What can you lose? 11 00:01:59,200 --> 00:01:59,720 Yeah. 12 00:02:02,080 --> 00:02:03,000 In my eyes, 13 00:02:04,560 --> 00:02:05,960 you're someone of no importance, 14 00:02:07,120 --> 00:02:08,400 but I feel it's so strange. 15 00:02:09,520 --> 00:02:11,000 Whenever I thought that you were bullied, 16 00:02:12,400 --> 00:02:13,640 I would be angry. 17 00:02:15,800 --> 00:02:17,080 If I were Fang lie, 18 00:02:17,240 --> 00:02:18,480 I would help you to slap them back 19 00:02:18,480 --> 00:02:19,720 one by one. 20 00:02:19,760 --> 00:02:20,880 But I'm Fang Leng 21 00:02:21,080 --> 00:02:22,120 I can't be so willful. 22 00:02:24,040 --> 00:02:25,200 I can only stand far away 23 00:02:27,160 --> 00:02:28,160 and look at you silently. 24 00:02:32,760 --> 00:02:33,000 You... 25 00:02:35,080 --> 00:02:36,920 Do you still care about me? 26 00:02:38,560 --> 00:02:39,160 You think? 27 00:02:42,480 --> 00:02:43,120 Thanks. 28 00:03:31,960 --> 00:03:32,480 Xiaoqi! 29 00:03:34,400 --> 00:03:35,600 Xiaoqi! 30 00:03:36,760 --> 00:03:37,320 Xiaoqi! 31 00:03:37,960 --> 00:03:38,600 Xiaoqi! 32 00:03:43,480 --> 00:03:44,560 Xiaoqi! 33 00:03:45,320 --> 00:03:45,960 Xiaoqi! 34 00:04:01,640 --> 00:04:02,000 Wow. 35 00:04:02,840 --> 00:04:03,480 oh, my god. 36 00:04:03,480 --> 00:04:03,880 Mr. Fang? 37 00:04:03,920 --> 00:04:05,520 Why is Mr. Fang holding her? 38 00:04:05,520 --> 00:04:06,120 Right. 39 00:04:07,000 --> 00:04:08,360 What happened? 40 00:04:43,320 --> 00:04:43,680 Bro. 41 00:04:44,200 --> 00:04:45,240 I heard that Xiaoqi was hurt. 42 00:04:45,360 --> 00:04:46,280 How is she now? 43 00:04:47,400 --> 00:04:48,440 Nothing serious. 44 00:04:48,880 --> 00:04:50,040 She should be ok after a short break. 45 00:04:50,480 --> 00:04:51,240 Then that's good. 46 00:04:52,200 --> 00:04:52,920 Where's she now? 47 00:04:53,080 --> 00:04:53,760 I gonna take her back. 48 00:04:58,720 --> 00:04:59,760 She's at rest now. 49 00:05:01,200 --> 00:05:01,840 Let her be. 50 00:05:14,600 --> 00:05:15,000 Bro. 51 00:05:16,560 --> 00:05:18,040 I want to ask you a favour. 52 00:05:18,720 --> 00:05:19,250 What's the matter? 53 00:05:22,040 --> 00:05:23,000 You make trouble again? 54 00:05:25,680 --> 00:05:26,560 I like her. 55 00:05:27,440 --> 00:05:28,960 Can you stop being close to her l? 56 00:05:33,200 --> 00:05:34,960 This is something to joke about? 57 00:05:35,320 --> 00:05:36,520 I'm not joking! 58 00:05:39,280 --> 00:05:41,080 I was trying to make you mad in the past. 59 00:05:42,560 --> 00:05:43,720 That's why I acted with Xiaoqi. 60 00:05:45,520 --> 00:05:46,200 I admit that 61 00:05:46,760 --> 00:05:48,520 at the beginning I treat Xiaoqi only as a friend. 62 00:05:49,080 --> 00:05:50,840 But now I want to protect her with all my heart. 63 00:05:52,360 --> 00:05:53,640 You've hurt her enough. 64 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 Can you just let her go? 65 00:05:55,400 --> 00:05:56,760 That's between me and her. 66 00:05:56,840 --> 00:05:58,160 That's why I'm here to beg you. 67 00:05:59,160 --> 00:06:01,080 I'm the loser in everything since childhood. 68 00:06:01,320 --> 00:06:02,080 No matter what I do. 69 00:06:02,520 --> 00:06:03,520 No matter what I want. 70 00:06:04,120 --> 00:06:04,920 As long as you like, 71 00:06:04,920 --> 00:06:06,200 I could never have it. 72 00:06:07,840 --> 00:06:08,600 Only this time, 73 00:06:09,560 --> 00:06:11,280 I beg you. Please give Xiaoqi to me. 74 00:06:17,720 --> 00:06:18,320 Fang Lie. 75 00:06:18,880 --> 00:06:19,760 Why are you here? 76 00:06:22,000 --> 00:06:22,480 Nothing. 77 00:06:22,960 --> 00:06:23,330 Come with me. 78 00:06:23,920 --> 00:06:24,200 Ah. 79 00:06:24,320 --> 00:06:25,000 Don't touch my hands! 80 00:06:25,000 --> 00:06:25,680 Let her go! 81 00:06:29,760 --> 00:06:30,880 Xiaoqi is a person. 82 00:06:31,400 --> 00:06:32,440 She has her own thoughts. 83 00:06:33,240 --> 00:06:34,760 You think I can give her as long as you said? 84 00:06:36,000 --> 00:06:37,720 What are you talking about? 85 00:06:38,040 --> 00:06:39,080 Give what? 86 00:06:39,360 --> 00:06:40,040 Don't listen to him. 87 00:06:40,040 --> 00:06:40,560 Come with me. 88 00:06:41,120 --> 00:06:41,280 Ah. 89 00:06:41,280 --> 00:06:41,920 You can't leave. 90 00:06:43,480 --> 00:06:44,480 Ow! 91 00:06:45,360 --> 00:06:46,960 What on earth are you arguing about? 92 00:06:47,080 --> 00:06:48,920 Can't you just say it? 93 00:06:49,320 --> 00:06:49,840 Alright. 94 00:06:52,320 --> 00:06:53,080 Let me ask you. 95 00:06:54,440 --> 00:06:55,200 Who do you choose 96 00:06:55,800 --> 00:06:56,450 between my bro and me? 97 00:06:59,240 --> 00:06:59,920 W...What? 98 00:06:59,960 --> 00:07:01,560 Choose for what? 99 00:07:02,080 --> 00:07:03,480 You are fighting again? 100 00:07:04,880 --> 00:07:06,000 You wanna go with him? 101 00:07:06,680 --> 00:07:07,880 Or, you wanna stay here with me? 102 00:07:12,000 --> 00:07:12,800 Hmm. 103 00:07:19,000 --> 00:07:19,800 Chai Xiaoqi, 104 00:07:21,280 --> 00:07:22,280 don't be humble. 105 00:07:30,800 --> 00:07:32,080 Thank you, Mr. Fang. 106 00:07:33,000 --> 00:07:34,160 Thank you for taking care of me. 107 00:07:40,280 --> 00:07:40,720 Ah... 108 00:07:54,560 --> 00:07:55,040 What is it? 109 00:07:55,280 --> 00:07:56,150 Cut the heart to leave my bro? 110 00:07:56,560 --> 00:07:57,960 Don't ever mention him. 111 00:07:59,200 --> 00:08:00,440 He is my curse. 112 00:08:01,160 --> 00:08:02,400 That lift accident is caused by me. 113 00:08:02,400 --> 00:08:03,560 He almost died. 114 00:08:04,840 --> 00:08:06,160 Thank god, nothing happened. 115 00:08:06,640 --> 00:08:07,800 You are good. 116 00:08:08,000 --> 00:08:09,120 That great accident? 117 00:08:09,120 --> 00:08:10,160 You are related to it. 118 00:08:11,520 --> 00:08:13,040 As for my bro, 119 00:08:13,240 --> 00:08:14,160 Look, he is here. 120 00:08:15,520 --> 00:08:16,240 Where? 121 00:08:19,360 --> 00:08:20,360 I'm just kidding. 122 00:08:22,120 --> 00:08:22,480 Look, 123 00:08:23,200 --> 00:08:24,240 everything's alright. 124 00:08:24,320 --> 00:08:25,200 All is well. 125 00:08:25,560 --> 00:08:27,040 No accident happened, right? 126 00:08:28,200 --> 00:08:28,640 Eh? 127 00:08:31,360 --> 00:08:32,240 Really! 128 00:08:32,840 --> 00:08:34,680 Call your bro's name more for me. 129 00:08:35,280 --> 00:08:36,000 Fang Leng. 130 00:08:36,679 --> 00:08:39,479 Fang Leng. 131 00:08:40,120 --> 00:08:41,000 Wow! 132 00:08:42,080 --> 00:08:43,240 No response. 133 00:08:43,280 --> 00:08:44,200 Amazing! 134 00:08:44,920 --> 00:08:45,760 Silly girl. 135 00:08:45,960 --> 00:08:47,200 No responce now, 136 00:08:47,520 --> 00:08:48,720 and It won't response anymore. 137 00:08:49,480 --> 00:08:51,080 I'll take you away from my brother. 138 00:08:51,320 --> 00:08:52,560 And let you forget him for good. 139 00:08:55,280 --> 00:08:55,960 Forget him? 140 00:08:58,160 --> 00:09:00,200 Do you still care about me? 141 00:09:01,320 --> 00:09:02,080 You think? 142 00:09:05,400 --> 00:09:06,440 I can't forget him. 143 00:09:07,320 --> 00:09:08,400 Like you said. 144 00:09:08,920 --> 00:09:10,760 You will remember that person even more, 145 00:09:11,040 --> 00:09:12,150 when you're trying to forget him. 146 00:09:12,800 --> 00:09:13,840 In the lift, 147 00:09:14,160 --> 00:09:16,360 he stayed with me, instead of choosing running away. 148 00:09:17,160 --> 00:09:18,560 It seems like 149 00:09:19,120 --> 00:09:20,550 I learned how to control myself at that moment. 150 00:09:21,240 --> 00:09:22,360 The doctor told me 151 00:09:22,520 --> 00:09:23,800 when someone gets to know me 152 00:09:23,960 --> 00:09:25,160 and cares about me, 153 00:09:25,480 --> 00:09:26,960 I will learn how to control myself, 154 00:09:27,400 --> 00:09:28,240 and accept my true self. 155 00:09:29,160 --> 00:09:30,000 He cares about you. 156 00:09:30,560 --> 00:09:31,080 How about you? 157 00:09:31,520 --> 00:09:32,200 Do you care about him? 158 00:09:39,560 --> 00:09:40,720 I always thought 159 00:09:40,880 --> 00:09:42,200 I don't have feelings. 160 00:09:42,960 --> 00:09:44,080 The reason why I can cry 161 00:09:44,080 --> 00:09:45,000 and lose control 162 00:09:45,400 --> 00:09:47,160 is because my system is out of order. 163 00:09:48,240 --> 00:09:49,800 But then I realized 164 00:09:49,880 --> 00:09:51,120 it's not the system false, 165 00:09:51,760 --> 00:09:53,840 but a normal feeling 166 00:09:54,000 --> 00:09:54,950 when a person loves another person. 167 00:09:56,000 --> 00:09:57,360 I think I really like him. 168 00:09:58,240 --> 00:09:59,240 Since you like him, 169 00:09:59,680 --> 00:10:00,600 why did you come out with me? 170 00:10:01,240 --> 00:10:02,280 Don't you be staying with him? 171 00:10:03,200 --> 00:10:04,240 I like him. 172 00:10:05,240 --> 00:10:06,680 Isn't it my own thing? 173 00:10:08,920 --> 00:10:09,880 You like someone. 174 00:10:10,920 --> 00:10:12,440 Sometimes it's indeed your own thing. 175 00:10:13,880 --> 00:10:14,880 But it would be hurtful. 176 00:10:16,800 --> 00:10:18,160 Humans have various feelings. 177 00:10:19,920 --> 00:10:21,520 In case you don't get hurt, 178 00:10:21,600 --> 00:10:22,160 why don't you 179 00:10:23,040 --> 00:10:24,000 try to like me? 180 00:10:38,720 --> 00:10:39,520 I do like you. 181 00:10:39,840 --> 00:10:41,400 I start to like since I first met you. 182 00:10:41,560 --> 00:10:42,760 Or why did I help you? 183 00:10:43,080 --> 00:10:44,720 I'm talking about that "like." 184 00:10:46,080 --> 00:10:47,360 I hope one day 185 00:10:48,280 --> 00:10:49,330 you can lose your control for me. 186 00:10:56,040 --> 00:10:56,960 I'd better not. 187 00:10:57,120 --> 00:10:59,200 For the peace of safe of this planet. 188 00:11:09,880 --> 00:11:11,520 This is the photo of Fang Leng and Chai Xiaoqi. 189 00:11:11,960 --> 00:11:12,520 And the video. 190 00:11:13,200 --> 00:11:14,160 What are you gonna do with it? 191 00:11:20,120 --> 00:11:21,440 He wants me to protect myself. 192 00:11:22,480 --> 00:11:23,960 My best way to protect myself 193 00:11:24,880 --> 00:11:26,160 is to destroy what he wants. 194 00:11:27,160 --> 00:11:28,640 You are finally maturer 195 00:11:29,280 --> 00:11:30,560 when you facing Fang Leng this time. 196 00:11:31,160 --> 00:11:33,080 I'm not gonna make mistakes twice in one place. 197 00:11:41,800 --> 00:11:42,320 Uncle. 198 00:11:43,720 --> 00:11:44,640 Xiaoxue. 199 00:11:45,160 --> 00:11:46,120 What are you doing here? 200 00:11:47,920 --> 00:11:49,280 Where's Fang Leng? You're not with him? 201 00:11:49,880 --> 00:11:50,600 He... 202 00:11:52,280 --> 00:11:52,760 Uncle, 203 00:11:54,880 --> 00:11:56,400 There is something I wanna tell you. 204 00:12:03,360 --> 00:12:04,040 That playboy. 205 00:12:04,360 --> 00:12:05,120 Shame on him. 206 00:12:05,400 --> 00:12:07,760 Everyone's been talking about this thing. 207 00:12:08,440 --> 00:12:09,520 Actually, 208 00:12:09,520 --> 00:12:10,750 my father wanted to visit you in person. 209 00:12:11,080 --> 00:12:12,740 But I don't want you two to have some misunderstanding. 210 00:12:12,920 --> 00:12:13,600 I know. 211 00:12:13,760 --> 00:12:16,360 Fang Leng is indeed a playboy. 212 00:12:16,760 --> 00:12:17,880 I thought as long as I love him, 213 00:12:17,880 --> 00:12:18,800 he will love me back. 214 00:12:19,120 --> 00:12:20,000 But I didn't expect 215 00:12:20,000 --> 00:12:21,600 this result. 216 00:12:22,560 --> 00:12:24,040 I didn't teach him well. 217 00:12:25,520 --> 00:12:26,440 And this Chai Xiaoqi. 218 00:12:26,680 --> 00:12:27,360 She fooled us. 219 00:12:28,480 --> 00:12:30,720 I thought Miss Chai was simple. 220 00:12:31,600 --> 00:12:32,360 Don't worry. 221 00:12:32,920 --> 00:12:33,710 Good will always triumph. 222 00:12:33,960 --> 00:12:34,920 Her tricks won't fool anyone 223 00:12:35,600 --> 00:12:36,920 any more. 224 00:12:37,080 --> 00:12:37,600 Uncle. 225 00:12:37,840 --> 00:12:38,600 You are... 226 00:12:39,120 --> 00:12:40,880 Since you chose to tell me all this, 227 00:12:41,400 --> 00:12:42,880 then you trust me as a father. 228 00:12:43,720 --> 00:12:44,320 Don't worry. 229 00:12:44,960 --> 00:12:45,640 I will let Fang Leng 230 00:12:46,160 --> 00:12:47,520 give you and your family an explanation. 231 00:12:50,200 --> 00:12:51,080 Thank you, uncle. 232 00:13:11,730 --> 00:13:13,150 = Thanks for Miss Chai xiaoqi's support for charities, 233 00:13:13,150 --> 00:13:14,260 award Miss Chai Xiaoqi the Love Ambassador. = 234 00:13:48,360 --> 00:13:49,360 Why are you here? 235 00:13:52,080 --> 00:13:52,880 You made the donation yourself. 236 00:13:53,440 --> 00:13:53,880 Don't you remember? 237 00:13:53,880 --> 00:13:54,360 This... 238 00:14:00,520 --> 00:14:02,920 This is my donation at the mall, isn't it? 239 00:14:03,800 --> 00:14:05,360 They thank me especially? 240 00:14:05,560 --> 00:14:05,960 Nice! 241 00:14:18,520 --> 00:14:19,280 Forget it. 242 00:14:20,200 --> 00:14:21,840 We can't be this awkward all the time. 243 00:14:22,600 --> 00:14:23,680 At your house yesterday, 244 00:14:23,680 --> 00:14:25,560 I know you told me to stay because you are kind. 245 00:14:25,880 --> 00:14:26,560 Thanks. 246 00:14:27,480 --> 00:14:28,240 But, 247 00:14:28,480 --> 00:14:29,040 I want to say that 248 00:14:29,040 --> 00:14:30,600 I won't trouble you any more. 249 00:14:34,040 --> 00:14:35,480 You want to establish boundaries with me? 250 00:14:36,840 --> 00:14:39,160 We can't be like enemies all the time, right? 251 00:14:40,120 --> 00:14:41,480 I thought it out about something. 252 00:14:42,000 --> 00:14:42,680 Anyway, 253 00:14:42,680 --> 00:14:44,280 It's fine we have been going through something. 254 00:14:44,560 --> 00:14:45,800 We don't have to concern about the results. 255 00:14:46,520 --> 00:14:46,800 Right? 256 00:14:49,640 --> 00:14:50,360 Wait a minute. 257 00:14:57,840 --> 00:14:59,600 Thank you for what happened yesterday. 258 00:15:00,160 --> 00:15:01,880 As for last time you scolded me in the company, 259 00:15:02,080 --> 00:15:03,200 I forgive you. 260 00:15:03,840 --> 00:15:04,120 Well... 261 00:15:04,560 --> 00:15:05,600 Eat this. 262 00:15:05,920 --> 00:15:07,120 Then we are cool, ok? 263 00:15:12,400 --> 00:15:12,800 Thanks. 264 00:15:16,720 --> 00:15:17,320 Well... 265 00:15:17,960 --> 00:15:19,040 I'll go upstairs. 266 00:15:19,280 --> 00:15:20,120 You should go back early. 267 00:16:06,430 --> 00:16:08,180 = Thanks for Miss Chai xiaoqi's support for charities, 268 00:16:08,180 --> 00:16:09,430 = Award Miss Chai Xiaoqi the Love Ambassador. = 269 00:16:16,200 --> 00:16:17,080 Why are you here? 270 00:16:18,400 --> 00:16:19,330 You said you don't sleep well theses days. 271 00:16:19,330 --> 00:16:20,600 Since you don't have good sleep, 272 00:16:21,280 --> 00:16:23,640 drink this hot milk. It's good for your sleep. 273 00:16:24,160 --> 00:16:24,680 Thanks. 274 00:16:25,480 --> 00:16:26,320 What's this? 275 00:16:28,920 --> 00:16:29,440 Xiaoqi, 276 00:16:29,760 --> 00:16:31,280 you always told me you are an alien. 277 00:16:31,560 --> 00:16:32,680 But you know what? 278 00:16:33,320 --> 00:16:34,200 In Earth, 279 00:16:34,360 --> 00:16:36,240 there are three things that can't fool people. 280 00:16:38,040 --> 00:16:38,800 Sneeze, 281 00:16:39,080 --> 00:16:39,760 poverty, 282 00:16:40,440 --> 00:16:41,200 and love. 283 00:16:42,960 --> 00:16:45,320 You were desperate for Fang Leng. 284 00:16:45,960 --> 00:16:47,000 I saw that. 285 00:16:47,400 --> 00:16:50,320 But why you give up now? 286 00:16:50,880 --> 00:16:52,880 Indeed, nothing can fool you. 287 00:16:53,640 --> 00:16:55,520 What can I do except giving up? 288 00:16:56,160 --> 00:16:58,280 He's already with Jiang Xue. 289 00:16:59,120 --> 00:16:59,560 Also, 290 00:17:00,320 --> 00:17:01,160 Fang Leng and I, 291 00:17:01,360 --> 00:17:03,840 we won't have a future. 292 00:17:04,319 --> 00:17:06,439 You should fight for your future. 293 00:17:07,560 --> 00:17:08,400 And I think 294 00:17:08,920 --> 00:17:10,840 he and Jiang Xue 295 00:17:11,480 --> 00:17:12,430 are really strange as a couple. 296 00:17:13,920 --> 00:17:14,840 Why? 297 00:17:16,000 --> 00:17:17,280 Have you seen any couples 298 00:17:17,400 --> 00:17:19,120 living in the meida? 299 00:17:19,680 --> 00:17:21,680 And Jiang Xue is the only one 300 00:17:21,880 --> 00:17:23,359 who made their relationship public, 301 00:17:23,359 --> 00:17:23,719 right? 302 00:17:26,240 --> 00:17:28,560 But Fang Leng never denies it. 303 00:17:28,720 --> 00:17:29,760 But he also doesn't admit. 304 00:17:30,480 --> 00:17:31,160 Has he ever told you 305 00:17:31,280 --> 00:17:32,520 that he and Jiang Xue are a thing? 306 00:17:34,760 --> 00:17:35,640 Right! 307 00:17:37,120 --> 00:17:37,840 Think about it. 308 00:17:38,040 --> 00:17:39,840 Have you seen any intimacy 309 00:17:39,840 --> 00:17:40,720 between them? 310 00:17:41,000 --> 00:17:43,120 Like, holding hands? 311 00:17:43,320 --> 00:17:45,320 Hugging? 312 00:17:46,120 --> 00:17:47,320 It seems... 313 00:17:48,200 --> 00:17:49,120 It seems not? 314 00:17:49,440 --> 00:17:50,760 Alright! 315 00:17:51,000 --> 00:17:53,920 I've been gossip so many years. 316 00:17:54,560 --> 00:17:56,560 They are most probably fake. 317 00:17:56,880 --> 00:17:57,680 Plus, 318 00:17:58,080 --> 00:17:59,480 Fang Leng seems to be more interested in you 319 00:18:00,120 --> 00:18:02,440 than Jiang Xue. 320 00:18:02,880 --> 00:18:03,480 Otherwise, 321 00:18:03,760 --> 00:18:06,360 why did he always come to you at night. 322 00:18:07,240 --> 00:18:08,200 To give me this? 323 00:18:08,920 --> 00:18:11,440 He can simply tell an assistant to do that. 324 00:18:15,520 --> 00:18:15,960 Then... 325 00:18:16,840 --> 00:18:18,600 What does he mean? 326 00:18:20,480 --> 00:18:21,360 Xiaoqi, 327 00:18:21,960 --> 00:18:22,560 do you know 328 00:18:22,800 --> 00:18:23,850 what's the biggest difference 329 00:18:24,320 --> 00:18:27,320 between Fang Leng and Fang Lie? 330 00:18:30,040 --> 00:18:31,800 Every time Fang Lie sends you back, 331 00:18:32,040 --> 00:18:34,080 he leaves when you go inside the door. 332 00:18:34,760 --> 00:18:35,960 But Fang Leng is different. 333 00:18:36,680 --> 00:18:40,080 He only leaves 334 00:18:40,640 --> 00:18:42,560 when your lights on upstairs. 335 00:18:44,600 --> 00:18:45,000 Well.. 336 00:18:45,480 --> 00:18:45,960 He... 337 00:18:47,340 --> 00:18:48,440 Is he... 338 00:18:48,920 --> 00:18:50,080 caring about me? 339 00:18:51,520 --> 00:18:52,680 This is a habit 340 00:18:53,600 --> 00:18:55,840 It's a habit when he loves someone. 341 00:18:56,560 --> 00:18:59,440 Sometimes we forget things, 342 00:19:00,240 --> 00:19:02,040 but the feeling of loving someone 343 00:19:02,360 --> 00:19:03,400 can never be disguised. 344 00:19:03,560 --> 00:19:04,520 I hope you 345 00:19:04,720 --> 00:19:05,800 not avoid him any more. 346 00:19:06,720 --> 00:19:08,280 Go talk to him straight. 347 00:19:08,800 --> 00:19:09,440 But 348 00:19:10,520 --> 00:19:12,400 what if 349 00:19:12,640 --> 00:19:14,200 he and Jiang Xue are real? 350 00:19:14,880 --> 00:19:15,600 Wouldn't I do 351 00:19:16,360 --> 00:19:17,720 something annoying? 352 00:19:18,040 --> 00:19:19,880 Why do you always think that much? 353 00:19:20,120 --> 00:19:21,640 Don't care that much. 354 00:19:22,440 --> 00:19:24,040 If this romance between you two is really sweet, 355 00:19:24,480 --> 00:19:25,720 you should definitely hold it. 356 00:19:26,360 --> 00:19:29,200 I missed many great ones 357 00:19:30,120 --> 00:19:32,360 because of I was too reserved. 358 00:19:33,320 --> 00:19:34,720 I'm alone till now. 359 00:19:36,120 --> 00:19:36,800 Xiaoqi, 360 00:19:37,840 --> 00:19:40,080 I don't want you to be like me. 361 00:19:46,440 --> 00:19:47,200 I might 362 00:19:47,960 --> 00:19:49,520 have a little courage now. 363 00:19:50,400 --> 00:19:52,120 You should have had it. 364 00:19:53,200 --> 00:19:53,880 Tomorrow, 365 00:19:54,640 --> 00:19:55,880 I want you go straight to your work, 366 00:19:56,520 --> 00:19:58,080 and talk to Fang Leng. 367 00:19:59,920 --> 00:20:00,280 Alright. 368 00:20:02,120 --> 00:20:05,520 That's my girl. 369 00:20:05,520 --> 00:20:05,800 Here. 370 00:20:06,280 --> 00:20:07,480 Drink the milk, 371 00:20:07,920 --> 00:20:08,920 and have a good sleep. 372 00:20:17,520 --> 00:20:18,600 Chairman, you are here. 373 00:20:19,080 --> 00:20:19,720 Where's Fang Leng? 374 00:20:20,680 --> 00:20:21,120 Well... 375 00:20:21,360 --> 00:20:22,200 Mr. Fang 376 00:20:22,360 --> 00:20:24,080 has some personal issues to take care of. 377 00:20:24,520 --> 00:20:25,360 In his work, he... 378 00:20:25,520 --> 00:20:26,760 Tell him to meet me in my office now. 379 00:20:27,160 --> 00:20:27,440 Yes. 380 00:20:39,640 --> 00:20:39,880 Dad, 381 00:20:40,920 --> 00:20:41,630 what are you doing here? 382 00:20:42,560 --> 00:20:43,530 My all reputation these years 383 00:20:43,760 --> 00:20:45,560 will be ruined by you, 384 00:20:45,560 --> 00:20:46,720 if I don't come. 385 00:20:47,400 --> 00:20:48,680 I don't what you heard, 386 00:20:49,400 --> 00:20:50,320 but I'm innocent. 387 00:20:51,560 --> 00:20:52,560 I've never done things 388 00:20:52,560 --> 00:20:53,800 that are bad to our company. 389 00:20:54,160 --> 00:20:55,240 I don't wanna talk that much to you. 390 00:20:56,040 --> 00:20:56,920 Go prepare yourself, 391 00:20:57,680 --> 00:20:59,100 and come to the Jiang's house with me tonight. 392 00:20:59,160 --> 00:21:00,080 What for? 393 00:21:00,520 --> 00:21:01,640 For an apology. 394 00:21:03,000 --> 00:21:03,760 You are very clear about 395 00:21:03,760 --> 00:21:04,760 how you treat Jiang Xue. 396 00:21:05,080 --> 00:21:06,280 I've spoke to Jiang Yuntao. 397 00:21:06,440 --> 00:21:07,680 Go explain to him yourself. 398 00:21:08,320 --> 00:21:09,600 There's nothing to explain. 399 00:21:12,440 --> 00:21:14,440 Jiang Xue is no disgraceful woman. 400 00:21:14,520 --> 00:21:16,360 She is the only inheritor of Group Jiang. 401 00:21:16,360 --> 00:21:17,240 But this 402 00:21:17,240 --> 00:21:18,120 has nothing to do with me. 403 00:21:18,440 --> 00:21:19,560 You are puzzled 404 00:21:19,560 --> 00:21:20,320 by that Chai Xiaoqi. 405 00:21:20,480 --> 00:21:21,750 You are not concerning the overall situation. 406 00:21:21,800 --> 00:21:23,280 I've broken up with Chai Xiaoqi long before. 407 00:21:24,000 --> 00:21:24,240 Humph. 408 00:21:25,600 --> 00:21:27,120 You really think I know nothing 409 00:21:27,160 --> 00:21:28,200 just because I'm not here. 410 00:21:31,080 --> 00:21:32,280 Is this breaking up to you? 411 00:21:35,800 --> 00:21:37,000 Dad, what do you want to do? 412 00:21:39,440 --> 00:21:40,160 I said. 413 00:21:41,400 --> 00:21:42,840 I want you to apologize in the Jiang's. 414 00:21:43,280 --> 00:21:44,600 If you don't cooperate with me, 415 00:21:44,960 --> 00:21:46,160 I will have to solve this problem 416 00:21:46,400 --> 00:21:47,200 in my way. 417 00:21:51,920 --> 00:21:52,240 Alright. 418 00:21:54,440 --> 00:21:56,800 I will go and explain everything to uncle Jiang. 419 00:21:57,160 --> 00:21:58,120 But before I go, 420 00:21:58,920 --> 00:21:59,960 I have to make it clear to you. 421 00:22:00,640 --> 00:22:01,560 No matter what relationship is 422 00:22:01,560 --> 00:22:02,480 between Jiang Xue and me today, 423 00:22:02,480 --> 00:22:03,440 it's my private. 424 00:22:04,040 --> 00:22:05,040 I don't want you to meddle my private 425 00:22:05,040 --> 00:22:06,480 with company's interests. 426 00:22:07,800 --> 00:22:08,600 Fang Leng, 427 00:22:09,680 --> 00:22:11,480 you must know who you are. 428 00:22:12,040 --> 00:22:13,720 It's because I'm clear who I am, 429 00:22:14,920 --> 00:22:16,760 that I don't want my mum's tragedy to happen again. 430 00:22:17,280 --> 00:22:18,750 If it were not for you, who put your business at first, 431 00:22:18,960 --> 00:22:19,730 and overlooked your family, 432 00:22:19,800 --> 00:22:20,280 our family 433 00:22:20,280 --> 00:22:21,640 would never come to this end. 434 00:22:25,320 --> 00:22:25,560 Dad, 435 00:22:26,560 --> 00:22:27,920 I don't want a life like yours. 436 00:22:29,840 --> 00:22:30,200 I mean it. 437 00:22:31,680 --> 00:22:33,050 People are waiting for me in the meeting room. 438 00:22:33,640 --> 00:22:34,160 I'm gonna go now. 439 00:22:41,040 --> 00:22:41,960 Ms. Chai, I'm gonna go. 440 00:22:42,760 --> 00:22:43,600 Xiaoqi, wait a second. 441 00:22:44,720 --> 00:22:45,240 Come here. 442 00:22:46,000 --> 00:22:46,680 Take this. 443 00:22:46,960 --> 00:22:47,760 What's this? 444 00:22:48,240 --> 00:22:49,560 A lunch box. 445 00:22:50,360 --> 00:22:51,600 Wow! 446 00:22:51,760 --> 00:22:54,480 Ms. Chai, since when you are so nice to me? 447 00:22:55,640 --> 00:22:56,680 It's not for you. 448 00:22:56,680 --> 00:22:58,160 It's for Fang Leng. 449 00:22:58,360 --> 00:22:59,680 Aren't you going to see him? 450 00:23:04,480 --> 00:23:04,880 But.. 451 00:23:05,240 --> 00:23:06,760 Isn't it appropriate? 452 00:23:06,920 --> 00:23:07,880 Of course not! 453 00:23:08,680 --> 00:23:09,360 You told me 454 00:23:09,720 --> 00:23:11,160 he saved your life in the lift. 455 00:23:11,800 --> 00:23:12,640 So, this is how you 456 00:23:12,960 --> 00:23:14,280 repay him. 457 00:23:14,600 --> 00:23:15,400 Oh. 458 00:23:17,120 --> 00:23:18,120 Ok, I'm gonna go. 459 00:23:19,080 --> 00:23:19,920 Xiaoqi. 460 00:23:20,040 --> 00:23:20,320 Ah? 461 00:23:21,280 --> 00:23:22,720 Fighting! 462 00:23:27,680 --> 00:23:28,720 The beautiful day 463 00:23:29,280 --> 00:23:30,080 Starts! 464 00:23:42,520 --> 00:23:43,400 What's wrong with me? 465 00:23:44,080 --> 00:23:45,120 Why am I so nervous? 466 00:23:51,280 --> 00:23:52,080 Fang Leng, 467 00:23:52,560 --> 00:23:53,480 I'm coming? 468 00:23:55,960 --> 00:23:56,960 Well, I'm coming inside. 469 00:24:03,360 --> 00:24:03,640 I... 470 00:24:04,400 --> 00:24:05,840 Chair... 471 00:24:06,120 --> 00:24:06,600 Chairman. 472 00:24:13,600 --> 00:24:14,040 Well... 473 00:24:14,160 --> 00:24:14,680 Chairman, 474 00:24:14,960 --> 00:24:16,400 have you had breakfast? 475 00:24:16,680 --> 00:24:18,520 Why don't you try some from our restaurant? 476 00:24:20,680 --> 00:24:22,200 So, you are playing this kind of trick 477 00:24:22,520 --> 00:24:23,520 to approach Fang Leng. 478 00:24:24,040 --> 00:24:24,760 No. 479 00:24:25,280 --> 00:24:26,400 I come here 480 00:24:26,440 --> 00:24:27,040 to 481 00:24:27,040 --> 00:24:28,440 ask him something. 482 00:24:28,760 --> 00:24:30,080 If I remember it clear enough, 483 00:24:30,600 --> 00:24:31,640 you gave me promise 484 00:24:32,920 --> 00:24:34,160 that you won't mingle with Fang Leng 485 00:24:34,320 --> 00:24:35,040 when you received the money. 486 00:24:35,040 --> 00:24:36,360 I'm not mingling with him. 487 00:24:37,120 --> 00:24:37,760 Miss Chai, 488 00:24:38,080 --> 00:24:39,360 you and Fang Leng will never be together. 489 00:24:40,080 --> 00:24:41,520 Because Fang Leng and Miss Jiang 490 00:24:42,040 --> 00:24:43,040 are going to engage. 491 00:24:44,120 --> 00:24:45,040 Engage? 492 00:24:46,680 --> 00:24:47,280 Yes. 493 00:24:48,400 --> 00:24:49,920 Both their parents agree. 494 00:24:54,120 --> 00:24:54,720 Then... 495 00:24:56,040 --> 00:24:57,440 Sorry to bother you. 496 00:24:58,480 --> 00:24:59,960 I gonna go now. 497 00:25:00,360 --> 00:25:00,800 Wait a minute. 498 00:25:05,200 --> 00:25:06,080 Do you know why 499 00:25:06,080 --> 00:25:06,880 I disagree with you and Fang Leng? 500 00:25:08,880 --> 00:25:10,440 I'm not good enough for him. 501 00:25:15,880 --> 00:25:17,440 I never think little of your family affairs. 502 00:25:18,480 --> 00:25:20,040 I'm just protecting Fang Leng. 503 00:25:20,880 --> 00:25:22,080 You and him 504 00:25:23,000 --> 00:25:24,520 are just like his mother and me in those years. 505 00:25:25,040 --> 00:25:26,040 We were happy together. 506 00:25:27,000 --> 00:25:27,920 But basically, 507 00:25:28,280 --> 00:25:29,280 we are not the same. 508 00:25:31,360 --> 00:25:32,720 Our purposes are different, too. 509 00:25:33,000 --> 00:25:33,960 The differences between us 510 00:25:34,280 --> 00:25:35,250 were gonna get bigger in the futrue. 511 00:25:35,760 --> 00:25:37,320 It would rather not start 512 00:25:38,280 --> 00:25:39,480 than hurting each other in the end. 513 00:25:42,960 --> 00:25:43,800 I'm a man of experience. 514 00:25:44,960 --> 00:25:46,120 I can see it clear. 515 00:25:50,280 --> 00:25:51,280 Miss Jiang Xue 516 00:25:51,560 --> 00:25:52,680 is his partner. 517 00:25:54,040 --> 00:25:55,000 You know what I mean? 518 00:26:07,680 --> 00:26:08,720 Xiaoqi, you are back. 519 00:26:09,760 --> 00:26:10,360 Why haven't you 520 00:26:10,360 --> 00:26:11,440 sent the lunch box out? 521 00:26:15,960 --> 00:26:16,840 Ms. Chai, 522 00:26:17,680 --> 00:26:19,040 I'm so upset. 523 00:26:21,000 --> 00:26:21,800 What's wrong? 524 00:26:22,880 --> 00:26:23,880 Don't be sad. 525 00:26:24,880 --> 00:26:25,320 Come here. 526 00:26:25,800 --> 00:26:26,400 Sit and let's talk. 527 00:26:26,680 --> 00:26:27,000 I... 528 00:26:28,920 --> 00:26:29,920 Don't cry. Don't cry. 529 00:26:31,280 --> 00:26:31,840 Tell me 530 00:26:32,840 --> 00:26:34,160 what happened? 531 00:26:37,680 --> 00:26:39,240 Fang Leng and Jiang Xue 532 00:26:39,880 --> 00:26:41,640 are not just a couple. 533 00:26:42,920 --> 00:26:45,040 They are going to engage. 534 00:26:45,160 --> 00:26:45,840 What? 535 00:26:46,800 --> 00:26:47,880 That's ridiculous! 536 00:26:49,120 --> 00:26:50,560 I can't believe it. 537 00:26:50,800 --> 00:26:51,880 Fang Leng looks like a good man, 538 00:26:52,360 --> 00:26:54,000 but turns out to be a womanizer! 539 00:26:58,480 --> 00:26:59,120 It's my fault. 540 00:27:00,000 --> 00:27:01,720 I shouldn't have give you that stupid suggestions. 541 00:27:03,360 --> 00:27:03,920 Xiaoqi, 542 00:27:04,360 --> 00:27:04,920 listen to me. 543 00:27:05,200 --> 00:27:07,280 It works that go traveling to fix your broken heart. 544 00:27:07,680 --> 00:27:08,600 Where do you wanna go? 545 00:27:08,880 --> 00:27:09,920 I will pay for your trip. 546 00:27:10,600 --> 00:27:12,040 I want to go home. 547 00:27:13,000 --> 00:27:14,280 Can I only forget him, 548 00:27:14,280 --> 00:27:15,600 if I go home. 549 00:27:15,800 --> 00:27:17,320 Only in this way can I delete him from my memory, 550 00:27:17,520 --> 00:27:19,760 and move on. 551 00:27:20,560 --> 00:27:21,320 I see. 552 00:27:22,080 --> 00:27:23,200 Well, can you tell me 553 00:27:23,200 --> 00:27:24,440 where your home is? 554 00:27:24,440 --> 00:27:25,480 I will book you a flight. 555 00:27:25,720 --> 00:27:28,120 I can only go home when I meet Fang Leng. 556 00:27:28,240 --> 00:27:29,560 You wanna see him? 557 00:27:33,480 --> 00:27:33,840 No. 558 00:27:37,960 --> 00:27:39,320 Then what do you expect me to do? 559 00:27:39,880 --> 00:27:40,080 I.. 560 00:27:40,760 --> 00:27:42,120 You want me to get him drunk 561 00:27:42,240 --> 00:27:43,360 and kidnap him to here? 562 00:27:49,120 --> 00:27:49,880 Ms. Chai, 563 00:27:51,480 --> 00:27:52,720 is there alcohol in the store? 564 00:27:55,240 --> 00:27:55,680 Like 565 00:27:56,120 --> 00:27:57,320 really strong ones? 566 00:28:05,520 --> 00:28:06,840 What do you want to do, Xiaoqi? 567 00:28:07,800 --> 00:28:08,880 Don't drink. 568 00:28:09,120 --> 00:28:10,160 Don't worry. 569 00:28:11,240 --> 00:28:12,600 I'm gonna drink down my sorrows. 570 00:28:13,840 --> 00:28:15,440 So, what are you gonna do? 571 00:28:20,560 --> 00:28:21,160 Xiaobu, 572 00:28:22,360 --> 00:28:23,320 do you miss home? 573 00:28:23,960 --> 00:28:25,040 Of course. 574 00:28:25,440 --> 00:28:26,760 Although I'm used to the turtle shell now. 575 00:28:26,760 --> 00:28:28,200 It's really cozy. 576 00:28:28,680 --> 00:28:30,200 But that has nothing to compare with our parent planet. 577 00:28:30,200 --> 00:28:30,560 Alright. 578 00:28:31,240 --> 00:28:33,000 This time I'll definitely bring that annunciator back. 579 00:28:33,560 --> 00:28:34,200 Let's go home! 580 00:28:34,920 --> 00:28:36,440 You're gonna come to Fang Leng again? 581 00:28:36,920 --> 00:28:38,520 You have failed so many times. 582 00:28:38,760 --> 00:28:40,480 But Ms. Chai just told me 583 00:28:41,000 --> 00:28:42,960 it's not easy to change ones habit. 584 00:28:44,440 --> 00:28:45,320 That Fang Leng. 585 00:28:45,960 --> 00:28:47,480 He fell in love with me more than once. 586 00:28:48,560 --> 00:28:49,520 I'll take my chance. 587 00:28:50,680 --> 00:28:51,400 For what? 588 00:28:51,520 --> 00:28:52,320 His true love. 589 00:29:18,960 --> 00:29:19,560 What are you doing here? 590 00:29:21,800 --> 00:29:22,240 Hi. 591 00:29:25,280 --> 00:29:26,680 Are you going to work now? 592 00:29:27,040 --> 00:29:27,360 Yes. 593 00:29:27,920 --> 00:29:28,440 What's the matter? 594 00:29:29,800 --> 00:29:31,240 Nothing, actually. 595 00:29:31,640 --> 00:29:32,240 If you are busy, 596 00:29:32,240 --> 00:29:33,320 then I'm gonna go now. 597 00:29:34,880 --> 00:29:35,280 Wait. 598 00:29:37,120 --> 00:29:38,160 Why do you bring a bottle of wine? 599 00:29:41,240 --> 00:29:41,840 I... 600 00:29:46,120 --> 00:29:46,600 Come on in. 601 00:30:14,520 --> 00:30:14,800 You... 602 00:30:17,400 --> 00:30:18,800 Do you want to spruce things up? 603 00:30:25,360 --> 00:30:26,840 Why do you keep looking at me? 604 00:30:27,880 --> 00:30:29,120 Isn't this supposed to be your job? 605 00:30:33,960 --> 00:30:35,320 Well, then you should come closer. 606 00:30:35,680 --> 00:30:36,520 Closer. 607 00:30:57,680 --> 00:30:58,760 You wanna kill me? 608 00:31:00,560 --> 00:31:01,080 I'm sorry. 609 00:31:01,440 --> 00:31:03,480 I've never done with tie for others before. 610 00:31:03,720 --> 00:31:04,160 I... 611 00:31:04,240 --> 00:31:05,120 I'm sorry. 612 00:31:08,360 --> 00:31:09,560 Why is your face red? 613 00:31:09,560 --> 00:31:10,530 Consider you haven't even drunk yet. 614 00:31:13,440 --> 00:31:14,000 I... 615 00:31:16,040 --> 00:31:18,120 Maybe because there are too much plants in your home. 616 00:31:18,560 --> 00:31:19,920 I'm a little out of breath. 617 00:31:21,960 --> 00:31:22,480 That's it. 618 00:31:23,200 --> 00:31:23,560 How is it? 619 00:31:25,520 --> 00:31:26,080 Good? 620 00:31:28,840 --> 00:31:29,530 You look really nice. 621 00:31:31,760 --> 00:31:33,400 I'm getting jealous of Jiang Xue. 622 00:31:34,480 --> 00:31:35,800 Who is more handsome, me or Fang Lie? 623 00:31:37,480 --> 00:31:39,080 You two have different styles. 624 00:31:39,560 --> 00:31:40,120 Can't compare. 625 00:31:44,360 --> 00:31:45,240 You are sobering up. 626 00:31:48,840 --> 00:31:49,160 Try this. 627 00:31:53,040 --> 00:31:53,520 Well, 628 00:31:53,880 --> 00:31:54,880 this first drink. 629 00:31:55,240 --> 00:31:56,240 I wish you 630 00:31:56,360 --> 00:31:57,000 happiness in love. 631 00:32:02,080 --> 00:32:03,200 Alright, don't pretend to be brave. 632 00:32:09,920 --> 00:32:10,720 I'm not pretending. 633 00:32:11,800 --> 00:32:12,440 I'm ok. 634 00:32:13,200 --> 00:32:13,960 I'm not pretending. 635 00:32:14,520 --> 00:32:15,000 Enough. 636 00:32:15,000 --> 00:32:15,440 It's fine. 637 00:32:19,680 --> 00:32:20,080 Well, 638 00:32:21,520 --> 00:32:22,080 this second one. 639 00:32:24,320 --> 00:32:25,320 I wish you success. 640 00:32:29,960 --> 00:32:30,640 You are not good at drinking. 641 00:32:30,640 --> 00:32:31,250 Don't drink any more. 642 00:32:33,280 --> 00:32:33,800 I'm fine. 643 00:32:33,800 --> 00:32:34,720 I'm not pretending. 644 00:32:35,200 --> 00:32:35,760 I'm not. 645 00:32:36,400 --> 00:32:37,160 You said I'm drunk? 646 00:32:38,880 --> 00:32:39,240 Look. 647 00:32:40,160 --> 00:32:40,520 I... 648 00:32:40,760 --> 00:32:42,160 Am I walking well? 649 00:32:43,600 --> 00:32:44,040 Look. 650 00:32:44,640 --> 00:32:46,840 I can even control my super power. 651 00:32:46,840 --> 00:32:48,200 This little wine is not a problem. 652 00:32:56,440 --> 00:32:57,280 You know what? 653 00:32:58,000 --> 00:32:59,120 I come here today. 654 00:32:59,120 --> 00:33:00,480 My purpose is very simple. 655 00:33:01,360 --> 00:33:03,200 I need you to have heartthrob for me one more time. 656 00:33:04,680 --> 00:33:05,800 One time. 657 00:33:07,080 --> 00:33:07,480 Why? 658 00:33:08,400 --> 00:33:09,880 Because you are Fang Leng. 659 00:33:11,480 --> 00:33:13,160 You are my only hope. 660 00:33:14,400 --> 00:33:15,000 What about Fang Lie? 661 00:33:18,280 --> 00:33:18,880 He? 662 00:33:19,680 --> 00:33:21,880 He means something else to me. 663 00:33:23,520 --> 00:33:25,440 Are you gonna drink or not? 664 00:33:26,160 --> 00:33:26,800 If I drink, 665 00:33:26,800 --> 00:33:28,320 then nobody is gonna take you home later. 666 00:33:34,960 --> 00:33:35,400 I... 667 00:33:40,160 --> 00:33:40,760 Why do you always 668 00:33:42,400 --> 00:33:44,000 mess up my plan? 669 00:33:44,840 --> 00:33:46,560 Why do you always bully me? 670 00:33:48,280 --> 00:33:49,200 Do you know 671 00:33:51,840 --> 00:33:53,680 what preparations have I done 672 00:33:54,960 --> 00:33:56,680 just to control myself 673 00:33:57,360 --> 00:33:59,200 and come here to see you? 674 00:34:02,760 --> 00:34:04,160 You know nothing. 675 00:34:05,760 --> 00:34:07,160 Are you crying for me? 676 00:34:26,800 --> 00:34:28,040 He still remembers me. 677 00:34:32,840 --> 00:34:33,880 Can I flatter myself 678 00:34:35,120 --> 00:34:36,560 to assume that 679 00:34:37,400 --> 00:34:38,800 you loved me? 680 00:34:39,800 --> 00:34:40,840 Although you human beings 681 00:34:40,840 --> 00:34:42,720 can have many lovers in a life. 682 00:34:43,440 --> 00:34:44,040 Although, 683 00:34:46,600 --> 00:34:48,360 I'm one of them. 684 00:35:09,960 --> 00:35:10,440 Fang Leng. 685 00:35:10,880 --> 00:35:11,360 Fang Leng! 686 00:35:12,600 --> 00:35:13,040 Fang Leng! 687 00:35:13,440 --> 00:35:13,920 Fang Leng. 688 00:35:14,920 --> 00:35:15,720 What's wrong? 689 00:35:17,200 --> 00:35:17,720 Fang Leng! 690 00:35:18,120 --> 00:35:19,720 Oh my god, what's happening? 691 00:35:21,160 --> 00:35:21,640 Fang Leng. 692 00:35:22,400 --> 00:35:22,880 Fang Leng. 693 00:35:23,520 --> 00:35:24,080 Fang Leng. 694 00:35:25,840 --> 00:35:26,440 Doctor. 695 00:35:26,840 --> 00:35:27,480 Anybody here? 696 00:35:27,480 --> 00:35:28,140 Stretcher! Stretcher! 697 00:35:29,760 --> 00:35:30,940 Any medical histories the patient had? 698 00:35:31,000 --> 00:35:32,050 Any stimulation he has suffered? 699 00:35:32,160 --> 00:35:33,520 I might have simulated his heart. 700 00:35:33,520 --> 00:35:34,240 Is he gonna be ok? 701 00:35:34,480 --> 00:35:35,440 He might need surgery. 702 00:35:35,960 --> 00:35:36,560 Are you his family? 703 00:35:36,560 --> 00:35:37,120 I... 704 00:35:38,000 --> 00:35:38,680 I'm not. 705 00:35:38,960 --> 00:35:40,080 Get his family here, now! 706 00:35:40,320 --> 00:35:40,960 We can't wait. 707 00:35:40,960 --> 00:35:41,320 Ok. 708 00:35:41,480 --> 00:35:41,840 Hurry up! 709 00:35:44,720 --> 00:35:45,080 Family. 710 00:35:45,760 --> 00:35:46,760 How can I find his family? 711 00:35:48,960 --> 00:35:49,560 Family. 712 00:35:50,030 --> 00:35:51,560 = Xiaoqi = 713 00:35:53,720 --> 00:35:54,160 Xiaoqi? 714 00:35:56,800 --> 00:35:57,120 Hello? 715 00:35:57,120 --> 00:35:57,480 Xiaoi. 716 00:35:58,680 --> 00:35:59,080 What? 717 00:36:04,040 --> 00:36:04,520 Hello? Dad. 718 00:36:22,240 --> 00:36:23,140 What's wrong with Fang Leng? 719 00:36:23,600 --> 00:36:25,160 I hurt him, accidentally. 720 00:36:27,600 --> 00:36:28,820 How dare you still entangle with him? 721 00:36:28,880 --> 00:36:30,240 What do you want him to be? 722 00:36:30,520 --> 00:36:31,240 Say! 723 00:36:31,920 --> 00:36:32,640 How is Fang Leng? 724 00:36:32,720 --> 00:36:33,200 Is it serious? 725 00:36:33,560 --> 00:36:34,000 I'm sorry. 726 00:36:34,000 --> 00:36:35,480 I didn't know he would become this. 727 00:36:35,720 --> 00:36:36,240 I'm sorry. 728 00:36:39,440 --> 00:36:39,840 Doctor, 729 00:36:40,480 --> 00:36:41,240 how is Fang Leng? 730 00:36:42,280 --> 00:36:43,560 We found an unknown fragment 731 00:36:43,560 --> 00:36:44,640 around the patient's heart. 732 00:36:45,040 --> 00:36:46,240 I'm afraid it's really hard to get it out 733 00:36:46,800 --> 00:36:48,280 because of its special location. 734 00:36:48,640 --> 00:36:50,600 You should prepare for the worst. 735 00:36:52,120 --> 00:36:52,640 ShiDa. 736 00:37:05,760 --> 00:37:06,880 Knock it off. 737 00:37:07,520 --> 00:37:09,080 I knew you were a no-good. 738 00:37:09,520 --> 00:37:10,430 Money is not enough for you. 739 00:37:10,600 --> 00:37:10,920 What now? 740 00:37:11,280 --> 00:37:13,080 You want to place Fang Leng in death, don't you? 741 00:37:14,280 --> 00:37:14,920 Impossible. 742 00:37:16,120 --> 00:37:17,080 Fang Leng is powerful enough 743 00:37:17,640 --> 00:37:18,400 to survive. 744 00:37:19,000 --> 00:37:19,680 Get out of here! 745 00:37:20,360 --> 00:37:21,440 From now on, 746 00:37:22,240 --> 00:37:24,040 you are not allowed to approach Fang Leng. 747 00:37:28,200 --> 00:37:28,920 Get out! 748 00:37:41,720 --> 00:37:42,360 Get out. 749 00:38:21,640 --> 00:38:22,250 What's the matter? 750 00:38:24,080 --> 00:38:24,800 They said 751 00:38:26,440 --> 00:38:27,760 he might die. 752 00:38:29,360 --> 00:38:30,280 Can you believe it? 753 00:38:30,680 --> 00:38:32,480 I kill him. 754 00:38:34,160 --> 00:38:35,640 What should I do? 755 00:38:37,800 --> 00:38:38,640 This can't be possible. 756 00:38:39,680 --> 00:38:40,480 Tell me everything. 757 00:38:40,960 --> 00:38:42,230 What the hell is going on with my brother? 758 00:38:43,360 --> 00:38:43,720 I... 759 00:38:44,880 --> 00:38:46,000 I don't know. 760 00:38:46,520 --> 00:38:48,400 I just wanted to get the annunciator. 761 00:38:49,640 --> 00:38:51,480 I didn't want to hurt him. 762 00:38:51,480 --> 00:38:51,800 But... 763 00:38:52,120 --> 00:38:53,840 But he just suddenly passed out. 764 00:38:55,520 --> 00:38:56,360 What should I do? 765 00:38:57,400 --> 00:38:59,280 Everything will be fine, don't cry. 766 00:38:59,840 --> 00:39:00,560 Don't cry. 767 00:39:01,720 --> 00:39:02,120 Look at me. 768 00:39:02,840 --> 00:39:03,720 Look at me. 769 00:39:05,680 --> 00:39:06,200 I promise you. 770 00:39:07,680 --> 00:39:09,000 I won't ever let my bro die. 771 00:39:09,760 --> 00:39:10,960 I'll go find the best doctors. 772 00:39:10,960 --> 00:39:12,330 They will try their best to save his life. 773 00:39:13,800 --> 00:39:14,450 I give you my words. 774 00:39:15,360 --> 00:39:16,200 You hear me? 775 00:39:16,680 --> 00:39:17,680 I will help you save him. 776 00:39:18,800 --> 00:39:19,280 Save him. 777 00:39:19,680 --> 00:39:20,720 Go to save him now. 778 00:39:21,320 --> 00:39:22,000 Go! 779 00:39:22,200 --> 00:39:22,640 Go! 780 00:39:22,640 --> 00:39:23,000 Wait here. 781 00:39:23,120 --> 00:39:23,400 Ah. 782 00:39:27,040 --> 00:39:27,720 What should I do ? 783 00:39:37,360 --> 00:39:37,720 Lie. 784 00:39:39,000 --> 00:39:40,040 Why you keep dragging me? 785 00:39:40,240 --> 00:39:41,000 How's my brother? 786 00:39:41,320 --> 00:39:42,080 We don't know yet. 787 00:39:42,600 --> 00:39:43,480 When you see your dad, 788 00:39:43,480 --> 00:39:44,400 be careful. 789 00:39:45,000 --> 00:39:46,200 Why? 790 00:39:49,680 --> 00:39:50,600 Fang Leng is dying. 791 00:39:50,880 --> 00:39:52,720 From now on, you are the only hope of the Fang's. 792 00:39:53,480 --> 00:39:54,200 The Fang's company 793 00:39:54,200 --> 00:39:55,360 will be yours, isn't it? 794 00:39:56,000 --> 00:39:57,000 So, when you see your dad, 795 00:39:57,120 --> 00:39:58,120 be careful. 796 00:39:58,560 --> 00:39:59,920 Make sure that 797 00:39:59,920 --> 00:40:00,750 he will give you the company. 798 00:40:01,120 --> 00:40:01,640 Mom. 799 00:40:01,640 --> 00:40:02,400 I beg you 800 00:40:02,400 --> 00:40:03,680 don't ever think about this stuff, alright? 801 00:40:05,120 --> 00:40:05,520 Lie. 802 00:40:08,000 --> 00:40:08,360 Dad. 803 00:40:09,040 --> 00:40:09,400 Hmm. 804 00:40:10,000 --> 00:40:11,320 I've just talked to the hospital. 805 00:40:11,880 --> 00:40:13,640 They will get the best experts for Fang Leng. 806 00:40:14,080 --> 00:40:14,640 Don't worry. 807 00:40:15,000 --> 00:40:15,920 Fang Leng is going to be fine. 808 00:40:20,440 --> 00:40:20,800 Hmm. 809 00:40:35,160 --> 00:40:35,560 Doctor. 810 00:40:36,160 --> 00:40:36,600 How's going? 811 00:40:37,360 --> 00:40:39,800 Mr. Fang keeps his life for now. 812 00:40:40,440 --> 00:40:40,920 But, 813 00:40:41,480 --> 00:40:42,880 I think it's a little bit strange. 814 00:40:44,000 --> 00:40:46,400 If he gets through tonight, he will be fine. 815 00:40:47,040 --> 00:40:47,960 What do you mean? 816 00:40:48,560 --> 00:40:50,720 Is there anything else wrong with Fang Leng? 817 00:40:51,640 --> 00:40:54,440 Mr. Fang's illness is caused by the last car accident. 818 00:40:55,160 --> 00:40:56,160 About that fragment. 819 00:40:56,320 --> 00:40:58,200 If we move it, it will be a threat to life. 820 00:40:59,440 --> 00:41:01,120 We should make his condition steady for now. 821 00:41:01,320 --> 00:41:03,440 As for if he can wake up, 822 00:41:03,640 --> 00:41:05,120 it is up to his will. 823 00:41:12,560 --> 00:41:13,110 What are you doing? 824 00:41:14,320 --> 00:41:15,240 I'm going to find her and ask her 825 00:41:15,240 --> 00:41:16,400 what she did to Fang Leng. 826 00:41:17,040 --> 00:41:18,200 The doctor has said. 827 00:41:18,560 --> 00:41:20,440 It's the car accident. 828 00:41:20,440 --> 00:41:21,560 It has nothing to do with Xianqi. 829 00:41:22,040 --> 00:41:23,240 Do you think she will hurt Fang Leng? 830 00:41:23,240 --> 00:41:24,160 You are still protecting her? 831 00:41:24,160 --> 00:41:25,160 Are you out of your mind? 832 00:41:25,160 --> 00:41:25,680 That's enough! 833 00:41:28,600 --> 00:41:29,800 Before Fang Leng wakes up, 834 00:41:30,080 --> 00:41:31,440 we can't make the conclusion. 835 00:41:37,280 --> 00:41:37,720 Xiaoxue, 836 00:41:38,880 --> 00:41:39,840 your parents are waiting. 837 00:41:40,320 --> 00:41:41,280 You should go back and tell them 838 00:41:41,400 --> 00:41:42,200 not to worry. 839 00:41:44,840 --> 00:41:45,480 Ok. 840 00:41:50,560 --> 00:41:51,640 I'm going to walk her, dad. 841 00:42:07,200 --> 00:42:08,160 How's Fang Leng? 842 00:42:10,080 --> 00:42:10,880 Don't you feel shame? 843 00:42:11,520 --> 00:42:12,000 If it wasn't you... 844 00:42:12,000 --> 00:42:12,720 It's late now. 845 00:42:13,000 --> 00:42:13,600 You should go back. 846 00:42:17,080 --> 00:42:18,120 We'll see. 847 00:42:20,720 --> 00:42:21,680 How's Fang Leng? 848 00:42:22,400 --> 00:42:23,320 He gets his life back. 849 00:42:23,760 --> 00:42:24,280 But 850 00:42:25,040 --> 00:42:26,080 he's still in danger. 851 00:42:26,600 --> 00:42:27,600 If he can wake up or not, 852 00:42:28,240 --> 00:42:29,560 we'll see after tonight. 853 00:42:34,400 --> 00:42:35,080 It's my fault. 854 00:42:35,600 --> 00:42:37,160 When that car accident happened. 855 00:42:37,760 --> 00:42:39,600 Everybody knows he was hurt so bad. 856 00:42:40,240 --> 00:42:41,040 But 857 00:42:41,840 --> 00:42:43,240 he pretends to be fine. 858 00:42:45,480 --> 00:42:46,360 Every day, 859 00:42:47,040 --> 00:42:47,550 he's busy at work. 860 00:42:47,800 --> 00:42:48,680 As time passed, 861 00:42:49,400 --> 00:42:50,680 we all think he's really getting better. 862 00:42:51,960 --> 00:42:52,720 Now it's good. 863 00:42:54,000 --> 00:42:55,720 He's definitely not that strong 864 00:42:55,720 --> 00:42:56,480 as we thought. 865 00:42:59,440 --> 00:43:00,480 I'm gonna save him. 866 00:43:03,480 --> 00:43:04,680 I did everything I can. 867 00:43:05,440 --> 00:43:07,160 I don't know what to do now. 868 00:43:07,280 --> 00:43:08,080 No. 869 00:43:08,480 --> 00:43:09,440 I can't let him die. 870 00:43:10,480 --> 00:43:11,160 I must save him. 871 00:43:12,000 --> 00:43:12,560 What are you doing? 872 00:43:13,320 --> 00:43:14,840 He's hurt because of me. 873 00:43:15,280 --> 00:43:17,000 When I think him lying inside all alone. 874 00:43:17,160 --> 00:43:17,920 Nobody's helping him. 875 00:43:17,920 --> 00:43:18,640 Nobody's saving him. 876 00:43:18,640 --> 00:43:19,760 Nobody's with him. 877 00:43:20,560 --> 00:43:21,360 I feel like 878 00:43:21,360 --> 00:43:22,960 there's a big stone on my heart. 879 00:43:23,760 --> 00:43:24,320 Fang Lie. 880 00:43:24,480 --> 00:43:25,960 Can you help me to see him? 881 00:43:26,400 --> 00:43:27,360 Just for one time. 882 00:43:27,800 --> 00:43:28,440 I beg you. 883 00:43:31,720 --> 00:43:32,160 Ok. 884 00:43:46,840 --> 00:43:47,160 Lie. 885 00:43:47,640 --> 00:43:48,000 Mom. 886 00:43:49,800 --> 00:43:50,240 Dad. 887 00:43:51,720 --> 00:43:52,440 It's late now. 888 00:43:52,960 --> 00:43:54,040 Why don't you go back home first? 889 00:43:54,600 --> 00:43:55,960 Let your mom go home. 890 00:43:56,960 --> 00:43:58,320 I know you worry about my bro. 891 00:43:58,720 --> 00:43:59,480 But you can't stay up like this. 892 00:43:59,480 --> 00:44:01,040 What if you get sick? 893 00:44:01,800 --> 00:44:02,840 I'll tell you 894 00:44:03,040 --> 00:44:03,880 as soon as he wakes up. 895 00:44:04,440 --> 00:44:04,880 Ok? 896 00:44:05,400 --> 00:44:06,360 Lie's right. 897 00:44:07,480 --> 00:44:08,960 Fang Leng is lying there now. 898 00:44:09,480 --> 00:44:10,880 If you get sick. 899 00:44:11,160 --> 00:44:12,400 The company will be a mess. 900 00:44:13,200 --> 00:44:14,240 At least, 901 00:44:14,600 --> 00:44:15,960 think about our company. 902 00:44:20,280 --> 00:44:20,960 Then, count on you. 903 00:44:26,680 --> 00:44:27,400 You are a grown-up now. 904 00:44:28,040 --> 00:44:28,680 Daddy's gonna 905 00:44:29,960 --> 00:44:30,760 count on you. 906 00:44:34,760 --> 00:44:35,480 Don't worry, dad. 907 00:44:39,480 --> 00:44:40,320 Well, I'm gonna go. 908 00:44:40,920 --> 00:44:41,440 Bye, mom 909 00:44:57,240 --> 00:44:58,280 Hush... 910 00:45:01,600 --> 00:45:02,360 You promised me. 911 00:45:02,560 --> 00:45:03,920 See him and leave. 912 00:45:04,400 --> 00:45:05,120 I know. 913 00:45:06,920 --> 00:45:08,480 The only thing you have for Fang Leng is guilty. 914 00:45:09,120 --> 00:45:09,960 When he wakes up, 915 00:45:10,360 --> 00:45:11,600 you will give up on him, right? 916 00:45:17,400 --> 00:45:17,920 Yes. 917 00:45:18,560 --> 00:45:19,360 When he wakes up, 918 00:45:20,280 --> 00:45:21,480 I'll not trouble him any more. 919 00:45:40,800 --> 00:45:41,480 I'm sorry. 920 00:45:42,080 --> 00:45:43,680 If I had known you would become this, 921 00:45:43,960 --> 00:45:45,320 I would like to give up the annunciator. 922 00:45:49,040 --> 00:45:50,280 You know what? 923 00:45:51,600 --> 00:45:53,680 When they told me you were dying, 924 00:45:55,520 --> 00:45:56,320 I just found out 925 00:45:57,640 --> 00:45:58,880 how important you are to me. 926 00:46:00,280 --> 00:46:01,360 What keeps me here, 927 00:46:01,440 --> 00:46:02,440 it's not the annunciator, 928 00:46:07,080 --> 00:00:00,000 but you. 52407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.