Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,050 --> 00:01:28,730
My Girlfriend is an Alien
2
00:01:28,730 --> 00:01:32,030
- Episode 19 -
My Girlfriend is an Alien
3
00:01:42,680 --> 00:01:43,960
I can't get out alone.
4
00:01:45,480 --> 00:01:46,240
If I get out,
5
00:01:46,240 --> 00:01:47,520
the one who is terrified will be me.
6
00:01:48,480 --> 00:01:49,760
I would like to be with you
7
00:01:50,280 --> 00:01:51,080
than getting out alone
8
00:01:51,080 --> 00:01:52,560
to experience the terrible sense of losing you.
9
00:01:54,200 --> 00:01:55,200
You have forgotten me.
10
00:01:55,400 --> 00:01:56,440
What can you lose?
11
00:01:59,200 --> 00:01:59,720
Yeah.
12
00:02:02,080 --> 00:02:03,000
In my eyes,
13
00:02:04,560 --> 00:02:05,960
you're someone of no importance,
14
00:02:07,120 --> 00:02:08,400
but I feel it's so strange.
15
00:02:09,520 --> 00:02:11,000
Whenever I thought that you were bullied,
16
00:02:12,400 --> 00:02:13,640
I would be angry.
17
00:02:15,800 --> 00:02:17,080
If I were Fang lie,
18
00:02:17,240 --> 00:02:18,480
I would help you to slap them back
19
00:02:18,480 --> 00:02:19,720
one by one.
20
00:02:19,760 --> 00:02:20,880
But I'm Fang Leng
21
00:02:21,080 --> 00:02:22,120
I can't be so willful.
22
00:02:24,040 --> 00:02:25,200
I can only stand far away
23
00:02:27,160 --> 00:02:28,160
and look at you silently.
24
00:02:32,760 --> 00:02:33,000
You...
25
00:02:35,080 --> 00:02:36,920
Do you still care about me?
26
00:02:38,560 --> 00:02:39,160
You think?
27
00:02:42,480 --> 00:02:43,120
Thanks.
28
00:03:31,960 --> 00:03:32,480
Xiaoqi!
29
00:03:34,400 --> 00:03:35,600
Xiaoqi!
30
00:03:36,760 --> 00:03:37,320
Xiaoqi!
31
00:03:37,960 --> 00:03:38,600
Xiaoqi!
32
00:03:43,480 --> 00:03:44,560
Xiaoqi!
33
00:03:45,320 --> 00:03:45,960
Xiaoqi!
34
00:04:01,640 --> 00:04:02,000
Wow.
35
00:04:02,840 --> 00:04:03,480
oh, my god.
36
00:04:03,480 --> 00:04:03,880
Mr. Fang?
37
00:04:03,920 --> 00:04:05,520
Why is Mr. Fang holding her?
38
00:04:05,520 --> 00:04:06,120
Right.
39
00:04:07,000 --> 00:04:08,360
What happened?
40
00:04:43,320 --> 00:04:43,680
Bro.
41
00:04:44,200 --> 00:04:45,240
I heard that Xiaoqi was hurt.
42
00:04:45,360 --> 00:04:46,280
How is she now?
43
00:04:47,400 --> 00:04:48,440
Nothing serious.
44
00:04:48,880 --> 00:04:50,040
She should be ok after a short break.
45
00:04:50,480 --> 00:04:51,240
Then that's good.
46
00:04:52,200 --> 00:04:52,920
Where's she now?
47
00:04:53,080 --> 00:04:53,760
I gonna take her back.
48
00:04:58,720 --> 00:04:59,760
She's at rest now.
49
00:05:01,200 --> 00:05:01,840
Let her be.
50
00:05:14,600 --> 00:05:15,000
Bro.
51
00:05:16,560 --> 00:05:18,040
I want to ask you a favour.
52
00:05:18,720 --> 00:05:19,250
What's the matter?
53
00:05:22,040 --> 00:05:23,000
You make trouble again?
54
00:05:25,680 --> 00:05:26,560
I like her.
55
00:05:27,440 --> 00:05:28,960
Can you stop being close to her l?
56
00:05:33,200 --> 00:05:34,960
This is something to joke about?
57
00:05:35,320 --> 00:05:36,520
I'm not joking!
58
00:05:39,280 --> 00:05:41,080
I was trying to make you mad in the past.
59
00:05:42,560 --> 00:05:43,720
That's why I acted with Xiaoqi.
60
00:05:45,520 --> 00:05:46,200
I admit that
61
00:05:46,760 --> 00:05:48,520
at the beginning I treat Xiaoqi only as a friend.
62
00:05:49,080 --> 00:05:50,840
But now I want to protect her with all my heart.
63
00:05:52,360 --> 00:05:53,640
You've hurt her enough.
64
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Can you just let her go?
65
00:05:55,400 --> 00:05:56,760
That's between me and her.
66
00:05:56,840 --> 00:05:58,160
That's why I'm here to beg you.
67
00:05:59,160 --> 00:06:01,080
I'm the loser in everything since childhood.
68
00:06:01,320 --> 00:06:02,080
No matter what I do.
69
00:06:02,520 --> 00:06:03,520
No matter what I want.
70
00:06:04,120 --> 00:06:04,920
As long as you like,
71
00:06:04,920 --> 00:06:06,200
I could never have it.
72
00:06:07,840 --> 00:06:08,600
Only this time,
73
00:06:09,560 --> 00:06:11,280
I beg you. Please give Xiaoqi to me.
74
00:06:17,720 --> 00:06:18,320
Fang Lie.
75
00:06:18,880 --> 00:06:19,760
Why are you here?
76
00:06:22,000 --> 00:06:22,480
Nothing.
77
00:06:22,960 --> 00:06:23,330
Come with me.
78
00:06:23,920 --> 00:06:24,200
Ah.
79
00:06:24,320 --> 00:06:25,000
Don't touch my hands!
80
00:06:25,000 --> 00:06:25,680
Let her go!
81
00:06:29,760 --> 00:06:30,880
Xiaoqi is a person.
82
00:06:31,400 --> 00:06:32,440
She has her own thoughts.
83
00:06:33,240 --> 00:06:34,760
You think I can give her as long as you said?
84
00:06:36,000 --> 00:06:37,720
What are you talking about?
85
00:06:38,040 --> 00:06:39,080
Give what?
86
00:06:39,360 --> 00:06:40,040
Don't listen to him.
87
00:06:40,040 --> 00:06:40,560
Come with me.
88
00:06:41,120 --> 00:06:41,280
Ah.
89
00:06:41,280 --> 00:06:41,920
You can't leave.
90
00:06:43,480 --> 00:06:44,480
Ow!
91
00:06:45,360 --> 00:06:46,960
What on earth are you arguing about?
92
00:06:47,080 --> 00:06:48,920
Can't you just say it?
93
00:06:49,320 --> 00:06:49,840
Alright.
94
00:06:52,320 --> 00:06:53,080
Let me ask you.
95
00:06:54,440 --> 00:06:55,200
Who do you choose
96
00:06:55,800 --> 00:06:56,450
between my bro and me?
97
00:06:59,240 --> 00:06:59,920
W...What?
98
00:06:59,960 --> 00:07:01,560
Choose for what?
99
00:07:02,080 --> 00:07:03,480
You are fighting again?
100
00:07:04,880 --> 00:07:06,000
You wanna go with him?
101
00:07:06,680 --> 00:07:07,880
Or, you wanna stay here with me?
102
00:07:12,000 --> 00:07:12,800
Hmm.
103
00:07:19,000 --> 00:07:19,800
Chai Xiaoqi,
104
00:07:21,280 --> 00:07:22,280
don't be humble.
105
00:07:30,800 --> 00:07:32,080
Thank you, Mr. Fang.
106
00:07:33,000 --> 00:07:34,160
Thank you for taking care of me.
107
00:07:40,280 --> 00:07:40,720
Ah...
108
00:07:54,560 --> 00:07:55,040
What is it?
109
00:07:55,280 --> 00:07:56,150
Cut the heart to leave my bro?
110
00:07:56,560 --> 00:07:57,960
Don't ever mention him.
111
00:07:59,200 --> 00:08:00,440
He is my curse.
112
00:08:01,160 --> 00:08:02,400
That lift accident is caused by me.
113
00:08:02,400 --> 00:08:03,560
He almost died.
114
00:08:04,840 --> 00:08:06,160
Thank god, nothing happened.
115
00:08:06,640 --> 00:08:07,800
You are good.
116
00:08:08,000 --> 00:08:09,120
That great accident?
117
00:08:09,120 --> 00:08:10,160
You are related to it.
118
00:08:11,520 --> 00:08:13,040
As for my bro,
119
00:08:13,240 --> 00:08:14,160
Look, he is here.
120
00:08:15,520 --> 00:08:16,240
Where?
121
00:08:19,360 --> 00:08:20,360
I'm just kidding.
122
00:08:22,120 --> 00:08:22,480
Look,
123
00:08:23,200 --> 00:08:24,240
everything's alright.
124
00:08:24,320 --> 00:08:25,200
All is well.
125
00:08:25,560 --> 00:08:27,040
No accident happened, right?
126
00:08:28,200 --> 00:08:28,640
Eh?
127
00:08:31,360 --> 00:08:32,240
Really!
128
00:08:32,840 --> 00:08:34,680
Call your bro's name more for me.
129
00:08:35,280 --> 00:08:36,000
Fang Leng.
130
00:08:36,679 --> 00:08:39,479
Fang Leng.
131
00:08:40,120 --> 00:08:41,000
Wow!
132
00:08:42,080 --> 00:08:43,240
No response.
133
00:08:43,280 --> 00:08:44,200
Amazing!
134
00:08:44,920 --> 00:08:45,760
Silly girl.
135
00:08:45,960 --> 00:08:47,200
No responce now,
136
00:08:47,520 --> 00:08:48,720
and It won't response anymore.
137
00:08:49,480 --> 00:08:51,080
I'll take you away from my brother.
138
00:08:51,320 --> 00:08:52,560
And let you forget him for good.
139
00:08:55,280 --> 00:08:55,960
Forget him?
140
00:08:58,160 --> 00:09:00,200
Do you still care about me?
141
00:09:01,320 --> 00:09:02,080
You think?
142
00:09:05,400 --> 00:09:06,440
I can't forget him.
143
00:09:07,320 --> 00:09:08,400
Like you said.
144
00:09:08,920 --> 00:09:10,760
You will remember that person even more,
145
00:09:11,040 --> 00:09:12,150
when you're trying to forget him.
146
00:09:12,800 --> 00:09:13,840
In the lift,
147
00:09:14,160 --> 00:09:16,360
he stayed with me, instead of choosing running away.
148
00:09:17,160 --> 00:09:18,560
It seems like
149
00:09:19,120 --> 00:09:20,550
I learned how to control myself at that moment.
150
00:09:21,240 --> 00:09:22,360
The doctor told me
151
00:09:22,520 --> 00:09:23,800
when someone gets to know me
152
00:09:23,960 --> 00:09:25,160
and cares about me,
153
00:09:25,480 --> 00:09:26,960
I will learn how to control myself,
154
00:09:27,400 --> 00:09:28,240
and accept my true self.
155
00:09:29,160 --> 00:09:30,000
He cares about you.
156
00:09:30,560 --> 00:09:31,080
How about you?
157
00:09:31,520 --> 00:09:32,200
Do you care about him?
158
00:09:39,560 --> 00:09:40,720
I always thought
159
00:09:40,880 --> 00:09:42,200
I don't have feelings.
160
00:09:42,960 --> 00:09:44,080
The reason why I can cry
161
00:09:44,080 --> 00:09:45,000
and lose control
162
00:09:45,400 --> 00:09:47,160
is because my system is out of order.
163
00:09:48,240 --> 00:09:49,800
But then I realized
164
00:09:49,880 --> 00:09:51,120
it's not the system false,
165
00:09:51,760 --> 00:09:53,840
but a normal feeling
166
00:09:54,000 --> 00:09:54,950
when a person loves another person.
167
00:09:56,000 --> 00:09:57,360
I think I really like him.
168
00:09:58,240 --> 00:09:59,240
Since you like him,
169
00:09:59,680 --> 00:10:00,600
why did you come out with me?
170
00:10:01,240 --> 00:10:02,280
Don't you be staying with him?
171
00:10:03,200 --> 00:10:04,240
I like him.
172
00:10:05,240 --> 00:10:06,680
Isn't it my own thing?
173
00:10:08,920 --> 00:10:09,880
You like someone.
174
00:10:10,920 --> 00:10:12,440
Sometimes it's indeed your own thing.
175
00:10:13,880 --> 00:10:14,880
But it would be hurtful.
176
00:10:16,800 --> 00:10:18,160
Humans have various feelings.
177
00:10:19,920 --> 00:10:21,520
In case you don't get hurt,
178
00:10:21,600 --> 00:10:22,160
why don't you
179
00:10:23,040 --> 00:10:24,000
try to like me?
180
00:10:38,720 --> 00:10:39,520
I do like you.
181
00:10:39,840 --> 00:10:41,400
I start to like since I first met you.
182
00:10:41,560 --> 00:10:42,760
Or why did I help you?
183
00:10:43,080 --> 00:10:44,720
I'm talking about that "like."
184
00:10:46,080 --> 00:10:47,360
I hope one day
185
00:10:48,280 --> 00:10:49,330
you can lose your control for me.
186
00:10:56,040 --> 00:10:56,960
I'd better not.
187
00:10:57,120 --> 00:10:59,200
For the peace of safe of this planet.
188
00:11:09,880 --> 00:11:11,520
This is the photo of Fang Leng and Chai Xiaoqi.
189
00:11:11,960 --> 00:11:12,520
And the video.
190
00:11:13,200 --> 00:11:14,160
What are you gonna do with it?
191
00:11:20,120 --> 00:11:21,440
He wants me to protect myself.
192
00:11:22,480 --> 00:11:23,960
My best way to protect myself
193
00:11:24,880 --> 00:11:26,160
is to destroy what he wants.
194
00:11:27,160 --> 00:11:28,640
You are finally maturer
195
00:11:29,280 --> 00:11:30,560
when you facing Fang Leng this time.
196
00:11:31,160 --> 00:11:33,080
I'm not gonna make mistakes twice in one place.
197
00:11:41,800 --> 00:11:42,320
Uncle.
198
00:11:43,720 --> 00:11:44,640
Xiaoxue.
199
00:11:45,160 --> 00:11:46,120
What are you doing here?
200
00:11:47,920 --> 00:11:49,280
Where's Fang Leng? You're not with him?
201
00:11:49,880 --> 00:11:50,600
He...
202
00:11:52,280 --> 00:11:52,760
Uncle,
203
00:11:54,880 --> 00:11:56,400
There is something I wanna tell you.
204
00:12:03,360 --> 00:12:04,040
That playboy.
205
00:12:04,360 --> 00:12:05,120
Shame on him.
206
00:12:05,400 --> 00:12:07,760
Everyone's been talking about this thing.
207
00:12:08,440 --> 00:12:09,520
Actually,
208
00:12:09,520 --> 00:12:10,750
my father wanted to visit you in person.
209
00:12:11,080 --> 00:12:12,740
But I don't want you two to have some misunderstanding.
210
00:12:12,920 --> 00:12:13,600
I know.
211
00:12:13,760 --> 00:12:16,360
Fang Leng is indeed a playboy.
212
00:12:16,760 --> 00:12:17,880
I thought as long as I love him,
213
00:12:17,880 --> 00:12:18,800
he will love me back.
214
00:12:19,120 --> 00:12:20,000
But I didn't expect
215
00:12:20,000 --> 00:12:21,600
this result.
216
00:12:22,560 --> 00:12:24,040
I didn't teach him well.
217
00:12:25,520 --> 00:12:26,440
And this Chai Xiaoqi.
218
00:12:26,680 --> 00:12:27,360
She fooled us.
219
00:12:28,480 --> 00:12:30,720
I thought Miss Chai was simple.
220
00:12:31,600 --> 00:12:32,360
Don't worry.
221
00:12:32,920 --> 00:12:33,710
Good will always triumph.
222
00:12:33,960 --> 00:12:34,920
Her tricks won't fool anyone
223
00:12:35,600 --> 00:12:36,920
any more.
224
00:12:37,080 --> 00:12:37,600
Uncle.
225
00:12:37,840 --> 00:12:38,600
You are...
226
00:12:39,120 --> 00:12:40,880
Since you chose to tell me all this,
227
00:12:41,400 --> 00:12:42,880
then you trust me as a father.
228
00:12:43,720 --> 00:12:44,320
Don't worry.
229
00:12:44,960 --> 00:12:45,640
I will let Fang Leng
230
00:12:46,160 --> 00:12:47,520
give you and your family an explanation.
231
00:12:50,200 --> 00:12:51,080
Thank you, uncle.
232
00:13:11,730 --> 00:13:13,150
= Thanks for Miss Chai xiaoqi's support for charities,
233
00:13:13,150 --> 00:13:14,260
award Miss Chai Xiaoqi the Love Ambassador. =
234
00:13:48,360 --> 00:13:49,360
Why are you here?
235
00:13:52,080 --> 00:13:52,880
You made the donation yourself.
236
00:13:53,440 --> 00:13:53,880
Don't you remember?
237
00:13:53,880 --> 00:13:54,360
This...
238
00:14:00,520 --> 00:14:02,920
This is my donation at the mall, isn't it?
239
00:14:03,800 --> 00:14:05,360
They thank me especially?
240
00:14:05,560 --> 00:14:05,960
Nice!
241
00:14:18,520 --> 00:14:19,280
Forget it.
242
00:14:20,200 --> 00:14:21,840
We can't be this awkward all the time.
243
00:14:22,600 --> 00:14:23,680
At your house yesterday,
244
00:14:23,680 --> 00:14:25,560
I know you told me to stay because you are kind.
245
00:14:25,880 --> 00:14:26,560
Thanks.
246
00:14:27,480 --> 00:14:28,240
But,
247
00:14:28,480 --> 00:14:29,040
I want to say that
248
00:14:29,040 --> 00:14:30,600
I won't trouble you any more.
249
00:14:34,040 --> 00:14:35,480
You want to establish boundaries with me?
250
00:14:36,840 --> 00:14:39,160
We can't be like enemies all the time, right?
251
00:14:40,120 --> 00:14:41,480
I thought it out about something.
252
00:14:42,000 --> 00:14:42,680
Anyway,
253
00:14:42,680 --> 00:14:44,280
It's fine we have been going through something.
254
00:14:44,560 --> 00:14:45,800
We don't have to concern about the results.
255
00:14:46,520 --> 00:14:46,800
Right?
256
00:14:49,640 --> 00:14:50,360
Wait a minute.
257
00:14:57,840 --> 00:14:59,600
Thank you for what happened yesterday.
258
00:15:00,160 --> 00:15:01,880
As for last time you scolded me in the company,
259
00:15:02,080 --> 00:15:03,200
I forgive you.
260
00:15:03,840 --> 00:15:04,120
Well...
261
00:15:04,560 --> 00:15:05,600
Eat this.
262
00:15:05,920 --> 00:15:07,120
Then we are cool, ok?
263
00:15:12,400 --> 00:15:12,800
Thanks.
264
00:15:16,720 --> 00:15:17,320
Well...
265
00:15:17,960 --> 00:15:19,040
I'll go upstairs.
266
00:15:19,280 --> 00:15:20,120
You should go back early.
267
00:16:06,430 --> 00:16:08,180
= Thanks for Miss Chai xiaoqi's support for charities,
268
00:16:08,180 --> 00:16:09,430
= Award Miss Chai Xiaoqi the Love Ambassador. =
269
00:16:16,200 --> 00:16:17,080
Why are you here?
270
00:16:18,400 --> 00:16:19,330
You said you don't sleep well theses days.
271
00:16:19,330 --> 00:16:20,600
Since you don't have good sleep,
272
00:16:21,280 --> 00:16:23,640
drink this hot milk. It's good for your sleep.
273
00:16:24,160 --> 00:16:24,680
Thanks.
274
00:16:25,480 --> 00:16:26,320
What's this?
275
00:16:28,920 --> 00:16:29,440
Xiaoqi,
276
00:16:29,760 --> 00:16:31,280
you always told me you are an alien.
277
00:16:31,560 --> 00:16:32,680
But you know what?
278
00:16:33,320 --> 00:16:34,200
In Earth,
279
00:16:34,360 --> 00:16:36,240
there are three things that can't fool people.
280
00:16:38,040 --> 00:16:38,800
Sneeze,
281
00:16:39,080 --> 00:16:39,760
poverty,
282
00:16:40,440 --> 00:16:41,200
and love.
283
00:16:42,960 --> 00:16:45,320
You were desperate for Fang Leng.
284
00:16:45,960 --> 00:16:47,000
I saw that.
285
00:16:47,400 --> 00:16:50,320
But why you give up now?
286
00:16:50,880 --> 00:16:52,880
Indeed, nothing can fool you.
287
00:16:53,640 --> 00:16:55,520
What can I do except giving up?
288
00:16:56,160 --> 00:16:58,280
He's already with Jiang Xue.
289
00:16:59,120 --> 00:16:59,560
Also,
290
00:17:00,320 --> 00:17:01,160
Fang Leng and I,
291
00:17:01,360 --> 00:17:03,840
we won't have a future.
292
00:17:04,319 --> 00:17:06,439
You should fight for your future.
293
00:17:07,560 --> 00:17:08,400
And I think
294
00:17:08,920 --> 00:17:10,840
he and Jiang Xue
295
00:17:11,480 --> 00:17:12,430
are really strange as a couple.
296
00:17:13,920 --> 00:17:14,840
Why?
297
00:17:16,000 --> 00:17:17,280
Have you seen any couples
298
00:17:17,400 --> 00:17:19,120
living in the meida?
299
00:17:19,680 --> 00:17:21,680
And Jiang Xue is the only one
300
00:17:21,880 --> 00:17:23,359
who made their relationship public,
301
00:17:23,359 --> 00:17:23,719
right?
302
00:17:26,240 --> 00:17:28,560
But Fang Leng never denies it.
303
00:17:28,720 --> 00:17:29,760
But he also doesn't admit.
304
00:17:30,480 --> 00:17:31,160
Has he ever told you
305
00:17:31,280 --> 00:17:32,520
that he and Jiang Xue are a thing?
306
00:17:34,760 --> 00:17:35,640
Right!
307
00:17:37,120 --> 00:17:37,840
Think about it.
308
00:17:38,040 --> 00:17:39,840
Have you seen any intimacy
309
00:17:39,840 --> 00:17:40,720
between them?
310
00:17:41,000 --> 00:17:43,120
Like, holding hands?
311
00:17:43,320 --> 00:17:45,320
Hugging?
312
00:17:46,120 --> 00:17:47,320
It seems...
313
00:17:48,200 --> 00:17:49,120
It seems not?
314
00:17:49,440 --> 00:17:50,760
Alright!
315
00:17:51,000 --> 00:17:53,920
I've been gossip so many years.
316
00:17:54,560 --> 00:17:56,560
They are most probably fake.
317
00:17:56,880 --> 00:17:57,680
Plus,
318
00:17:58,080 --> 00:17:59,480
Fang Leng seems to be more interested in you
319
00:18:00,120 --> 00:18:02,440
than Jiang Xue.
320
00:18:02,880 --> 00:18:03,480
Otherwise,
321
00:18:03,760 --> 00:18:06,360
why did he always come to you at night.
322
00:18:07,240 --> 00:18:08,200
To give me this?
323
00:18:08,920 --> 00:18:11,440
He can simply tell an assistant to do that.
324
00:18:15,520 --> 00:18:15,960
Then...
325
00:18:16,840 --> 00:18:18,600
What does he mean?
326
00:18:20,480 --> 00:18:21,360
Xiaoqi,
327
00:18:21,960 --> 00:18:22,560
do you know
328
00:18:22,800 --> 00:18:23,850
what's the biggest difference
329
00:18:24,320 --> 00:18:27,320
between Fang Leng and Fang Lie?
330
00:18:30,040 --> 00:18:31,800
Every time Fang Lie sends you back,
331
00:18:32,040 --> 00:18:34,080
he leaves when you go inside the door.
332
00:18:34,760 --> 00:18:35,960
But Fang Leng is different.
333
00:18:36,680 --> 00:18:40,080
He only leaves
334
00:18:40,640 --> 00:18:42,560
when your lights on upstairs.
335
00:18:44,600 --> 00:18:45,000
Well..
336
00:18:45,480 --> 00:18:45,960
He...
337
00:18:47,340 --> 00:18:48,440
Is he...
338
00:18:48,920 --> 00:18:50,080
caring about me?
339
00:18:51,520 --> 00:18:52,680
This is a habit
340
00:18:53,600 --> 00:18:55,840
It's a habit when he loves someone.
341
00:18:56,560 --> 00:18:59,440
Sometimes we forget things,
342
00:19:00,240 --> 00:19:02,040
but the feeling of loving someone
343
00:19:02,360 --> 00:19:03,400
can never be disguised.
344
00:19:03,560 --> 00:19:04,520
I hope you
345
00:19:04,720 --> 00:19:05,800
not avoid him any more.
346
00:19:06,720 --> 00:19:08,280
Go talk to him straight.
347
00:19:08,800 --> 00:19:09,440
But
348
00:19:10,520 --> 00:19:12,400
what if
349
00:19:12,640 --> 00:19:14,200
he and Jiang Xue are real?
350
00:19:14,880 --> 00:19:15,600
Wouldn't I do
351
00:19:16,360 --> 00:19:17,720
something annoying?
352
00:19:18,040 --> 00:19:19,880
Why do you always think that much?
353
00:19:20,120 --> 00:19:21,640
Don't care that much.
354
00:19:22,440 --> 00:19:24,040
If this romance between you two is really sweet,
355
00:19:24,480 --> 00:19:25,720
you should definitely hold it.
356
00:19:26,360 --> 00:19:29,200
I missed many great ones
357
00:19:30,120 --> 00:19:32,360
because of I was too reserved.
358
00:19:33,320 --> 00:19:34,720
I'm alone till now.
359
00:19:36,120 --> 00:19:36,800
Xiaoqi,
360
00:19:37,840 --> 00:19:40,080
I don't want you to be like me.
361
00:19:46,440 --> 00:19:47,200
I might
362
00:19:47,960 --> 00:19:49,520
have a little courage now.
363
00:19:50,400 --> 00:19:52,120
You should have had it.
364
00:19:53,200 --> 00:19:53,880
Tomorrow,
365
00:19:54,640 --> 00:19:55,880
I want you go straight to your work,
366
00:19:56,520 --> 00:19:58,080
and talk to Fang Leng.
367
00:19:59,920 --> 00:20:00,280
Alright.
368
00:20:02,120 --> 00:20:05,520
That's my girl.
369
00:20:05,520 --> 00:20:05,800
Here.
370
00:20:06,280 --> 00:20:07,480
Drink the milk,
371
00:20:07,920 --> 00:20:08,920
and have a good sleep.
372
00:20:17,520 --> 00:20:18,600
Chairman, you are here.
373
00:20:19,080 --> 00:20:19,720
Where's Fang Leng?
374
00:20:20,680 --> 00:20:21,120
Well...
375
00:20:21,360 --> 00:20:22,200
Mr. Fang
376
00:20:22,360 --> 00:20:24,080
has some personal issues to take care of.
377
00:20:24,520 --> 00:20:25,360
In his work, he...
378
00:20:25,520 --> 00:20:26,760
Tell him to meet me in my office now.
379
00:20:27,160 --> 00:20:27,440
Yes.
380
00:20:39,640 --> 00:20:39,880
Dad,
381
00:20:40,920 --> 00:20:41,630
what are you doing here?
382
00:20:42,560 --> 00:20:43,530
My all reputation these years
383
00:20:43,760 --> 00:20:45,560
will be ruined by you,
384
00:20:45,560 --> 00:20:46,720
if I don't come.
385
00:20:47,400 --> 00:20:48,680
I don't what you heard,
386
00:20:49,400 --> 00:20:50,320
but I'm innocent.
387
00:20:51,560 --> 00:20:52,560
I've never done things
388
00:20:52,560 --> 00:20:53,800
that are bad to our company.
389
00:20:54,160 --> 00:20:55,240
I don't wanna talk that much to you.
390
00:20:56,040 --> 00:20:56,920
Go prepare yourself,
391
00:20:57,680 --> 00:20:59,100
and come to the Jiang's house with me tonight.
392
00:20:59,160 --> 00:21:00,080
What for?
393
00:21:00,520 --> 00:21:01,640
For an apology.
394
00:21:03,000 --> 00:21:03,760
You are very clear about
395
00:21:03,760 --> 00:21:04,760
how you treat Jiang Xue.
396
00:21:05,080 --> 00:21:06,280
I've spoke to Jiang Yuntao.
397
00:21:06,440 --> 00:21:07,680
Go explain to him yourself.
398
00:21:08,320 --> 00:21:09,600
There's nothing to explain.
399
00:21:12,440 --> 00:21:14,440
Jiang Xue is no disgraceful woman.
400
00:21:14,520 --> 00:21:16,360
She is the only inheritor of Group Jiang.
401
00:21:16,360 --> 00:21:17,240
But this
402
00:21:17,240 --> 00:21:18,120
has nothing to do with me.
403
00:21:18,440 --> 00:21:19,560
You are puzzled
404
00:21:19,560 --> 00:21:20,320
by that Chai Xiaoqi.
405
00:21:20,480 --> 00:21:21,750
You are not concerning the overall situation.
406
00:21:21,800 --> 00:21:23,280
I've broken up with Chai Xiaoqi long before.
407
00:21:24,000 --> 00:21:24,240
Humph.
408
00:21:25,600 --> 00:21:27,120
You really think I know nothing
409
00:21:27,160 --> 00:21:28,200
just because I'm not here.
410
00:21:31,080 --> 00:21:32,280
Is this breaking up to you?
411
00:21:35,800 --> 00:21:37,000
Dad, what do you want to do?
412
00:21:39,440 --> 00:21:40,160
I said.
413
00:21:41,400 --> 00:21:42,840
I want you to apologize in the Jiang's.
414
00:21:43,280 --> 00:21:44,600
If you don't cooperate with me,
415
00:21:44,960 --> 00:21:46,160
I will have to solve this problem
416
00:21:46,400 --> 00:21:47,200
in my way.
417
00:21:51,920 --> 00:21:52,240
Alright.
418
00:21:54,440 --> 00:21:56,800
I will go and explain everything to uncle Jiang.
419
00:21:57,160 --> 00:21:58,120
But before I go,
420
00:21:58,920 --> 00:21:59,960
I have to make it clear to you.
421
00:22:00,640 --> 00:22:01,560
No matter what relationship is
422
00:22:01,560 --> 00:22:02,480
between Jiang Xue and me today,
423
00:22:02,480 --> 00:22:03,440
it's my private.
424
00:22:04,040 --> 00:22:05,040
I don't want you to meddle my private
425
00:22:05,040 --> 00:22:06,480
with company's interests.
426
00:22:07,800 --> 00:22:08,600
Fang Leng,
427
00:22:09,680 --> 00:22:11,480
you must know who you are.
428
00:22:12,040 --> 00:22:13,720
It's because I'm clear who I am,
429
00:22:14,920 --> 00:22:16,760
that I don't want my mum's tragedy to happen again.
430
00:22:17,280 --> 00:22:18,750
If it were not for you, who put your business at first,
431
00:22:18,960 --> 00:22:19,730
and overlooked your family,
432
00:22:19,800 --> 00:22:20,280
our family
433
00:22:20,280 --> 00:22:21,640
would never come to this end.
434
00:22:25,320 --> 00:22:25,560
Dad,
435
00:22:26,560 --> 00:22:27,920
I don't want a life like yours.
436
00:22:29,840 --> 00:22:30,200
I mean it.
437
00:22:31,680 --> 00:22:33,050
People are waiting for me in the meeting room.
438
00:22:33,640 --> 00:22:34,160
I'm gonna go now.
439
00:22:41,040 --> 00:22:41,960
Ms. Chai, I'm gonna go.
440
00:22:42,760 --> 00:22:43,600
Xiaoqi, wait a second.
441
00:22:44,720 --> 00:22:45,240
Come here.
442
00:22:46,000 --> 00:22:46,680
Take this.
443
00:22:46,960 --> 00:22:47,760
What's this?
444
00:22:48,240 --> 00:22:49,560
A lunch box.
445
00:22:50,360 --> 00:22:51,600
Wow!
446
00:22:51,760 --> 00:22:54,480
Ms. Chai, since when you are so nice to me?
447
00:22:55,640 --> 00:22:56,680
It's not for you.
448
00:22:56,680 --> 00:22:58,160
It's for Fang Leng.
449
00:22:58,360 --> 00:22:59,680
Aren't you going to see him?
450
00:23:04,480 --> 00:23:04,880
But..
451
00:23:05,240 --> 00:23:06,760
Isn't it appropriate?
452
00:23:06,920 --> 00:23:07,880
Of course not!
453
00:23:08,680 --> 00:23:09,360
You told me
454
00:23:09,720 --> 00:23:11,160
he saved your life in the lift.
455
00:23:11,800 --> 00:23:12,640
So, this is how you
456
00:23:12,960 --> 00:23:14,280
repay him.
457
00:23:14,600 --> 00:23:15,400
Oh.
458
00:23:17,120 --> 00:23:18,120
Ok, I'm gonna go.
459
00:23:19,080 --> 00:23:19,920
Xiaoqi.
460
00:23:20,040 --> 00:23:20,320
Ah?
461
00:23:21,280 --> 00:23:22,720
Fighting!
462
00:23:27,680 --> 00:23:28,720
The beautiful day
463
00:23:29,280 --> 00:23:30,080
Starts!
464
00:23:42,520 --> 00:23:43,400
What's wrong with me?
465
00:23:44,080 --> 00:23:45,120
Why am I so nervous?
466
00:23:51,280 --> 00:23:52,080
Fang Leng,
467
00:23:52,560 --> 00:23:53,480
I'm coming?
468
00:23:55,960 --> 00:23:56,960
Well, I'm coming inside.
469
00:24:03,360 --> 00:24:03,640
I...
470
00:24:04,400 --> 00:24:05,840
Chair...
471
00:24:06,120 --> 00:24:06,600
Chairman.
472
00:24:13,600 --> 00:24:14,040
Well...
473
00:24:14,160 --> 00:24:14,680
Chairman,
474
00:24:14,960 --> 00:24:16,400
have you had breakfast?
475
00:24:16,680 --> 00:24:18,520
Why don't you try some from our restaurant?
476
00:24:20,680 --> 00:24:22,200
So, you are playing this kind of trick
477
00:24:22,520 --> 00:24:23,520
to approach Fang Leng.
478
00:24:24,040 --> 00:24:24,760
No.
479
00:24:25,280 --> 00:24:26,400
I come here
480
00:24:26,440 --> 00:24:27,040
to
481
00:24:27,040 --> 00:24:28,440
ask him something.
482
00:24:28,760 --> 00:24:30,080
If I remember it clear enough,
483
00:24:30,600 --> 00:24:31,640
you gave me promise
484
00:24:32,920 --> 00:24:34,160
that you won't mingle with Fang Leng
485
00:24:34,320 --> 00:24:35,040
when you received the money.
486
00:24:35,040 --> 00:24:36,360
I'm not mingling with him.
487
00:24:37,120 --> 00:24:37,760
Miss Chai,
488
00:24:38,080 --> 00:24:39,360
you and Fang Leng will never be together.
489
00:24:40,080 --> 00:24:41,520
Because Fang Leng and Miss Jiang
490
00:24:42,040 --> 00:24:43,040
are going to engage.
491
00:24:44,120 --> 00:24:45,040
Engage?
492
00:24:46,680 --> 00:24:47,280
Yes.
493
00:24:48,400 --> 00:24:49,920
Both their parents agree.
494
00:24:54,120 --> 00:24:54,720
Then...
495
00:24:56,040 --> 00:24:57,440
Sorry to bother you.
496
00:24:58,480 --> 00:24:59,960
I gonna go now.
497
00:25:00,360 --> 00:25:00,800
Wait a minute.
498
00:25:05,200 --> 00:25:06,080
Do you know why
499
00:25:06,080 --> 00:25:06,880
I disagree with you and Fang Leng?
500
00:25:08,880 --> 00:25:10,440
I'm not good enough for him.
501
00:25:15,880 --> 00:25:17,440
I never think little of your family affairs.
502
00:25:18,480 --> 00:25:20,040
I'm just protecting Fang Leng.
503
00:25:20,880 --> 00:25:22,080
You and him
504
00:25:23,000 --> 00:25:24,520
are just like his mother and me in those years.
505
00:25:25,040 --> 00:25:26,040
We were happy together.
506
00:25:27,000 --> 00:25:27,920
But basically,
507
00:25:28,280 --> 00:25:29,280
we are not the same.
508
00:25:31,360 --> 00:25:32,720
Our purposes are different, too.
509
00:25:33,000 --> 00:25:33,960
The differences between us
510
00:25:34,280 --> 00:25:35,250
were gonna get bigger in the futrue.
511
00:25:35,760 --> 00:25:37,320
It would rather not start
512
00:25:38,280 --> 00:25:39,480
than hurting each other in the end.
513
00:25:42,960 --> 00:25:43,800
I'm a man of experience.
514
00:25:44,960 --> 00:25:46,120
I can see it clear.
515
00:25:50,280 --> 00:25:51,280
Miss Jiang Xue
516
00:25:51,560 --> 00:25:52,680
is his partner.
517
00:25:54,040 --> 00:25:55,000
You know what I mean?
518
00:26:07,680 --> 00:26:08,720
Xiaoqi, you are back.
519
00:26:09,760 --> 00:26:10,360
Why haven't you
520
00:26:10,360 --> 00:26:11,440
sent the lunch box out?
521
00:26:15,960 --> 00:26:16,840
Ms. Chai,
522
00:26:17,680 --> 00:26:19,040
I'm so upset.
523
00:26:21,000 --> 00:26:21,800
What's wrong?
524
00:26:22,880 --> 00:26:23,880
Don't be sad.
525
00:26:24,880 --> 00:26:25,320
Come here.
526
00:26:25,800 --> 00:26:26,400
Sit and let's talk.
527
00:26:26,680 --> 00:26:27,000
I...
528
00:26:28,920 --> 00:26:29,920
Don't cry. Don't cry.
529
00:26:31,280 --> 00:26:31,840
Tell me
530
00:26:32,840 --> 00:26:34,160
what happened?
531
00:26:37,680 --> 00:26:39,240
Fang Leng and Jiang Xue
532
00:26:39,880 --> 00:26:41,640
are not just a couple.
533
00:26:42,920 --> 00:26:45,040
They are going to engage.
534
00:26:45,160 --> 00:26:45,840
What?
535
00:26:46,800 --> 00:26:47,880
That's ridiculous!
536
00:26:49,120 --> 00:26:50,560
I can't believe it.
537
00:26:50,800 --> 00:26:51,880
Fang Leng looks like a good man,
538
00:26:52,360 --> 00:26:54,000
but turns out to be a womanizer!
539
00:26:58,480 --> 00:26:59,120
It's my fault.
540
00:27:00,000 --> 00:27:01,720
I shouldn't have give you that stupid suggestions.
541
00:27:03,360 --> 00:27:03,920
Xiaoqi,
542
00:27:04,360 --> 00:27:04,920
listen to me.
543
00:27:05,200 --> 00:27:07,280
It works that go traveling to fix your broken heart.
544
00:27:07,680 --> 00:27:08,600
Where do you wanna go?
545
00:27:08,880 --> 00:27:09,920
I will pay for your trip.
546
00:27:10,600 --> 00:27:12,040
I want to go home.
547
00:27:13,000 --> 00:27:14,280
Can I only forget him,
548
00:27:14,280 --> 00:27:15,600
if I go home.
549
00:27:15,800 --> 00:27:17,320
Only in this way can I delete him from my memory,
550
00:27:17,520 --> 00:27:19,760
and move on.
551
00:27:20,560 --> 00:27:21,320
I see.
552
00:27:22,080 --> 00:27:23,200
Well, can you tell me
553
00:27:23,200 --> 00:27:24,440
where your home is?
554
00:27:24,440 --> 00:27:25,480
I will book you a flight.
555
00:27:25,720 --> 00:27:28,120
I can only go home when I meet Fang Leng.
556
00:27:28,240 --> 00:27:29,560
You wanna see him?
557
00:27:33,480 --> 00:27:33,840
No.
558
00:27:37,960 --> 00:27:39,320
Then what do you expect me to do?
559
00:27:39,880 --> 00:27:40,080
I..
560
00:27:40,760 --> 00:27:42,120
You want me to get him drunk
561
00:27:42,240 --> 00:27:43,360
and kidnap him to here?
562
00:27:49,120 --> 00:27:49,880
Ms. Chai,
563
00:27:51,480 --> 00:27:52,720
is there alcohol in the store?
564
00:27:55,240 --> 00:27:55,680
Like
565
00:27:56,120 --> 00:27:57,320
really strong ones?
566
00:28:05,520 --> 00:28:06,840
What do you want to do, Xiaoqi?
567
00:28:07,800 --> 00:28:08,880
Don't drink.
568
00:28:09,120 --> 00:28:10,160
Don't worry.
569
00:28:11,240 --> 00:28:12,600
I'm gonna drink down my sorrows.
570
00:28:13,840 --> 00:28:15,440
So, what are you gonna do?
571
00:28:20,560 --> 00:28:21,160
Xiaobu,
572
00:28:22,360 --> 00:28:23,320
do you miss home?
573
00:28:23,960 --> 00:28:25,040
Of course.
574
00:28:25,440 --> 00:28:26,760
Although I'm used to the turtle shell now.
575
00:28:26,760 --> 00:28:28,200
It's really cozy.
576
00:28:28,680 --> 00:28:30,200
But that has nothing to compare with our parent planet.
577
00:28:30,200 --> 00:28:30,560
Alright.
578
00:28:31,240 --> 00:28:33,000
This time I'll definitely bring that annunciator back.
579
00:28:33,560 --> 00:28:34,200
Let's go home!
580
00:28:34,920 --> 00:28:36,440
You're gonna come to Fang Leng again?
581
00:28:36,920 --> 00:28:38,520
You have failed so many times.
582
00:28:38,760 --> 00:28:40,480
But Ms. Chai just told me
583
00:28:41,000 --> 00:28:42,960
it's not easy to change ones habit.
584
00:28:44,440 --> 00:28:45,320
That Fang Leng.
585
00:28:45,960 --> 00:28:47,480
He fell in love with me more than once.
586
00:28:48,560 --> 00:28:49,520
I'll take my chance.
587
00:28:50,680 --> 00:28:51,400
For what?
588
00:28:51,520 --> 00:28:52,320
His true love.
589
00:29:18,960 --> 00:29:19,560
What are you doing here?
590
00:29:21,800 --> 00:29:22,240
Hi.
591
00:29:25,280 --> 00:29:26,680
Are you going to work now?
592
00:29:27,040 --> 00:29:27,360
Yes.
593
00:29:27,920 --> 00:29:28,440
What's the matter?
594
00:29:29,800 --> 00:29:31,240
Nothing, actually.
595
00:29:31,640 --> 00:29:32,240
If you are busy,
596
00:29:32,240 --> 00:29:33,320
then I'm gonna go now.
597
00:29:34,880 --> 00:29:35,280
Wait.
598
00:29:37,120 --> 00:29:38,160
Why do you bring a bottle of wine?
599
00:29:41,240 --> 00:29:41,840
I...
600
00:29:46,120 --> 00:29:46,600
Come on in.
601
00:30:14,520 --> 00:30:14,800
You...
602
00:30:17,400 --> 00:30:18,800
Do you want to spruce things up?
603
00:30:25,360 --> 00:30:26,840
Why do you keep looking at me?
604
00:30:27,880 --> 00:30:29,120
Isn't this supposed to be your job?
605
00:30:33,960 --> 00:30:35,320
Well, then you should come closer.
606
00:30:35,680 --> 00:30:36,520
Closer.
607
00:30:57,680 --> 00:30:58,760
You wanna kill me?
608
00:31:00,560 --> 00:31:01,080
I'm sorry.
609
00:31:01,440 --> 00:31:03,480
I've never done with tie for others before.
610
00:31:03,720 --> 00:31:04,160
I...
611
00:31:04,240 --> 00:31:05,120
I'm sorry.
612
00:31:08,360 --> 00:31:09,560
Why is your face red?
613
00:31:09,560 --> 00:31:10,530
Consider you haven't even drunk yet.
614
00:31:13,440 --> 00:31:14,000
I...
615
00:31:16,040 --> 00:31:18,120
Maybe because there are too much plants in your home.
616
00:31:18,560 --> 00:31:19,920
I'm a little out of breath.
617
00:31:21,960 --> 00:31:22,480
That's it.
618
00:31:23,200 --> 00:31:23,560
How is it?
619
00:31:25,520 --> 00:31:26,080
Good?
620
00:31:28,840 --> 00:31:29,530
You look really nice.
621
00:31:31,760 --> 00:31:33,400
I'm getting jealous of Jiang Xue.
622
00:31:34,480 --> 00:31:35,800
Who is more handsome, me or Fang Lie?
623
00:31:37,480 --> 00:31:39,080
You two have different styles.
624
00:31:39,560 --> 00:31:40,120
Can't compare.
625
00:31:44,360 --> 00:31:45,240
You are sobering up.
626
00:31:48,840 --> 00:31:49,160
Try this.
627
00:31:53,040 --> 00:31:53,520
Well,
628
00:31:53,880 --> 00:31:54,880
this first drink.
629
00:31:55,240 --> 00:31:56,240
I wish you
630
00:31:56,360 --> 00:31:57,000
happiness in love.
631
00:32:02,080 --> 00:32:03,200
Alright, don't pretend to be brave.
632
00:32:09,920 --> 00:32:10,720
I'm not pretending.
633
00:32:11,800 --> 00:32:12,440
I'm ok.
634
00:32:13,200 --> 00:32:13,960
I'm not pretending.
635
00:32:14,520 --> 00:32:15,000
Enough.
636
00:32:15,000 --> 00:32:15,440
It's fine.
637
00:32:19,680 --> 00:32:20,080
Well,
638
00:32:21,520 --> 00:32:22,080
this second one.
639
00:32:24,320 --> 00:32:25,320
I wish you success.
640
00:32:29,960 --> 00:32:30,640
You are not good at drinking.
641
00:32:30,640 --> 00:32:31,250
Don't drink any more.
642
00:32:33,280 --> 00:32:33,800
I'm fine.
643
00:32:33,800 --> 00:32:34,720
I'm not pretending.
644
00:32:35,200 --> 00:32:35,760
I'm not.
645
00:32:36,400 --> 00:32:37,160
You said I'm drunk?
646
00:32:38,880 --> 00:32:39,240
Look.
647
00:32:40,160 --> 00:32:40,520
I...
648
00:32:40,760 --> 00:32:42,160
Am I walking well?
649
00:32:43,600 --> 00:32:44,040
Look.
650
00:32:44,640 --> 00:32:46,840
I can even control my super power.
651
00:32:46,840 --> 00:32:48,200
This little wine is not a problem.
652
00:32:56,440 --> 00:32:57,280
You know what?
653
00:32:58,000 --> 00:32:59,120
I come here today.
654
00:32:59,120 --> 00:33:00,480
My purpose is very simple.
655
00:33:01,360 --> 00:33:03,200
I need you to have heartthrob for me one more time.
656
00:33:04,680 --> 00:33:05,800
One time.
657
00:33:07,080 --> 00:33:07,480
Why?
658
00:33:08,400 --> 00:33:09,880
Because you are Fang Leng.
659
00:33:11,480 --> 00:33:13,160
You are my only hope.
660
00:33:14,400 --> 00:33:15,000
What about Fang Lie?
661
00:33:18,280 --> 00:33:18,880
He?
662
00:33:19,680 --> 00:33:21,880
He means something else to me.
663
00:33:23,520 --> 00:33:25,440
Are you gonna drink or not?
664
00:33:26,160 --> 00:33:26,800
If I drink,
665
00:33:26,800 --> 00:33:28,320
then nobody is gonna take you home later.
666
00:33:34,960 --> 00:33:35,400
I...
667
00:33:40,160 --> 00:33:40,760
Why do you always
668
00:33:42,400 --> 00:33:44,000
mess up my plan?
669
00:33:44,840 --> 00:33:46,560
Why do you always bully me?
670
00:33:48,280 --> 00:33:49,200
Do you know
671
00:33:51,840 --> 00:33:53,680
what preparations have I done
672
00:33:54,960 --> 00:33:56,680
just to control myself
673
00:33:57,360 --> 00:33:59,200
and come here to see you?
674
00:34:02,760 --> 00:34:04,160
You know nothing.
675
00:34:05,760 --> 00:34:07,160
Are you crying for me?
676
00:34:26,800 --> 00:34:28,040
He still remembers me.
677
00:34:32,840 --> 00:34:33,880
Can I flatter myself
678
00:34:35,120 --> 00:34:36,560
to assume that
679
00:34:37,400 --> 00:34:38,800
you loved me?
680
00:34:39,800 --> 00:34:40,840
Although you human beings
681
00:34:40,840 --> 00:34:42,720
can have many lovers in a life.
682
00:34:43,440 --> 00:34:44,040
Although,
683
00:34:46,600 --> 00:34:48,360
I'm one of them.
684
00:35:09,960 --> 00:35:10,440
Fang Leng.
685
00:35:10,880 --> 00:35:11,360
Fang Leng!
686
00:35:12,600 --> 00:35:13,040
Fang Leng!
687
00:35:13,440 --> 00:35:13,920
Fang Leng.
688
00:35:14,920 --> 00:35:15,720
What's wrong?
689
00:35:17,200 --> 00:35:17,720
Fang Leng!
690
00:35:18,120 --> 00:35:19,720
Oh my god, what's happening?
691
00:35:21,160 --> 00:35:21,640
Fang Leng.
692
00:35:22,400 --> 00:35:22,880
Fang Leng.
693
00:35:23,520 --> 00:35:24,080
Fang Leng.
694
00:35:25,840 --> 00:35:26,440
Doctor.
695
00:35:26,840 --> 00:35:27,480
Anybody here?
696
00:35:27,480 --> 00:35:28,140
Stretcher! Stretcher!
697
00:35:29,760 --> 00:35:30,940
Any medical histories the patient had?
698
00:35:31,000 --> 00:35:32,050
Any stimulation he has suffered?
699
00:35:32,160 --> 00:35:33,520
I might have simulated his heart.
700
00:35:33,520 --> 00:35:34,240
Is he gonna be ok?
701
00:35:34,480 --> 00:35:35,440
He might need surgery.
702
00:35:35,960 --> 00:35:36,560
Are you his family?
703
00:35:36,560 --> 00:35:37,120
I...
704
00:35:38,000 --> 00:35:38,680
I'm not.
705
00:35:38,960 --> 00:35:40,080
Get his family here, now!
706
00:35:40,320 --> 00:35:40,960
We can't wait.
707
00:35:40,960 --> 00:35:41,320
Ok.
708
00:35:41,480 --> 00:35:41,840
Hurry up!
709
00:35:44,720 --> 00:35:45,080
Family.
710
00:35:45,760 --> 00:35:46,760
How can I find his family?
711
00:35:48,960 --> 00:35:49,560
Family.
712
00:35:50,030 --> 00:35:51,560
= Xiaoqi =
713
00:35:53,720 --> 00:35:54,160
Xiaoqi?
714
00:35:56,800 --> 00:35:57,120
Hello?
715
00:35:57,120 --> 00:35:57,480
Xiaoi.
716
00:35:58,680 --> 00:35:59,080
What?
717
00:36:04,040 --> 00:36:04,520
Hello? Dad.
718
00:36:22,240 --> 00:36:23,140
What's wrong with Fang Leng?
719
00:36:23,600 --> 00:36:25,160
I hurt him, accidentally.
720
00:36:27,600 --> 00:36:28,820
How dare you still entangle with him?
721
00:36:28,880 --> 00:36:30,240
What do you want him to be?
722
00:36:30,520 --> 00:36:31,240
Say!
723
00:36:31,920 --> 00:36:32,640
How is Fang Leng?
724
00:36:32,720 --> 00:36:33,200
Is it serious?
725
00:36:33,560 --> 00:36:34,000
I'm sorry.
726
00:36:34,000 --> 00:36:35,480
I didn't know he would become this.
727
00:36:35,720 --> 00:36:36,240
I'm sorry.
728
00:36:39,440 --> 00:36:39,840
Doctor,
729
00:36:40,480 --> 00:36:41,240
how is Fang Leng?
730
00:36:42,280 --> 00:36:43,560
We found an unknown fragment
731
00:36:43,560 --> 00:36:44,640
around the patient's heart.
732
00:36:45,040 --> 00:36:46,240
I'm afraid it's really hard to get it out
733
00:36:46,800 --> 00:36:48,280
because of its special location.
734
00:36:48,640 --> 00:36:50,600
You should prepare for the worst.
735
00:36:52,120 --> 00:36:52,640
ShiDa.
736
00:37:05,760 --> 00:37:06,880
Knock it off.
737
00:37:07,520 --> 00:37:09,080
I knew you were a no-good.
738
00:37:09,520 --> 00:37:10,430
Money is not enough for you.
739
00:37:10,600 --> 00:37:10,920
What now?
740
00:37:11,280 --> 00:37:13,080
You want to place Fang Leng in death, don't you?
741
00:37:14,280 --> 00:37:14,920
Impossible.
742
00:37:16,120 --> 00:37:17,080
Fang Leng is powerful enough
743
00:37:17,640 --> 00:37:18,400
to survive.
744
00:37:19,000 --> 00:37:19,680
Get out of here!
745
00:37:20,360 --> 00:37:21,440
From now on,
746
00:37:22,240 --> 00:37:24,040
you are not allowed to approach Fang Leng.
747
00:37:28,200 --> 00:37:28,920
Get out!
748
00:37:41,720 --> 00:37:42,360
Get out.
749
00:38:21,640 --> 00:38:22,250
What's the matter?
750
00:38:24,080 --> 00:38:24,800
They said
751
00:38:26,440 --> 00:38:27,760
he might die.
752
00:38:29,360 --> 00:38:30,280
Can you believe it?
753
00:38:30,680 --> 00:38:32,480
I kill him.
754
00:38:34,160 --> 00:38:35,640
What should I do?
755
00:38:37,800 --> 00:38:38,640
This can't be possible.
756
00:38:39,680 --> 00:38:40,480
Tell me everything.
757
00:38:40,960 --> 00:38:42,230
What the hell is going on with my brother?
758
00:38:43,360 --> 00:38:43,720
I...
759
00:38:44,880 --> 00:38:46,000
I don't know.
760
00:38:46,520 --> 00:38:48,400
I just wanted to get the annunciator.
761
00:38:49,640 --> 00:38:51,480
I didn't want to hurt him.
762
00:38:51,480 --> 00:38:51,800
But...
763
00:38:52,120 --> 00:38:53,840
But he just suddenly passed out.
764
00:38:55,520 --> 00:38:56,360
What should I do?
765
00:38:57,400 --> 00:38:59,280
Everything will be fine, don't cry.
766
00:38:59,840 --> 00:39:00,560
Don't cry.
767
00:39:01,720 --> 00:39:02,120
Look at me.
768
00:39:02,840 --> 00:39:03,720
Look at me.
769
00:39:05,680 --> 00:39:06,200
I promise you.
770
00:39:07,680 --> 00:39:09,000
I won't ever let my bro die.
771
00:39:09,760 --> 00:39:10,960
I'll go find the best doctors.
772
00:39:10,960 --> 00:39:12,330
They will try their best to save his life.
773
00:39:13,800 --> 00:39:14,450
I give you my words.
774
00:39:15,360 --> 00:39:16,200
You hear me?
775
00:39:16,680 --> 00:39:17,680
I will help you save him.
776
00:39:18,800 --> 00:39:19,280
Save him.
777
00:39:19,680 --> 00:39:20,720
Go to save him now.
778
00:39:21,320 --> 00:39:22,000
Go!
779
00:39:22,200 --> 00:39:22,640
Go!
780
00:39:22,640 --> 00:39:23,000
Wait here.
781
00:39:23,120 --> 00:39:23,400
Ah.
782
00:39:27,040 --> 00:39:27,720
What should I do ?
783
00:39:37,360 --> 00:39:37,720
Lie.
784
00:39:39,000 --> 00:39:40,040
Why you keep dragging me?
785
00:39:40,240 --> 00:39:41,000
How's my brother?
786
00:39:41,320 --> 00:39:42,080
We don't know yet.
787
00:39:42,600 --> 00:39:43,480
When you see your dad,
788
00:39:43,480 --> 00:39:44,400
be careful.
789
00:39:45,000 --> 00:39:46,200
Why?
790
00:39:49,680 --> 00:39:50,600
Fang Leng is dying.
791
00:39:50,880 --> 00:39:52,720
From now on, you are the only hope of the Fang's.
792
00:39:53,480 --> 00:39:54,200
The Fang's company
793
00:39:54,200 --> 00:39:55,360
will be yours, isn't it?
794
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
So, when you see your dad,
795
00:39:57,120 --> 00:39:58,120
be careful.
796
00:39:58,560 --> 00:39:59,920
Make sure that
797
00:39:59,920 --> 00:40:00,750
he will give you the company.
798
00:40:01,120 --> 00:40:01,640
Mom.
799
00:40:01,640 --> 00:40:02,400
I beg you
800
00:40:02,400 --> 00:40:03,680
don't ever think about this stuff, alright?
801
00:40:05,120 --> 00:40:05,520
Lie.
802
00:40:08,000 --> 00:40:08,360
Dad.
803
00:40:09,040 --> 00:40:09,400
Hmm.
804
00:40:10,000 --> 00:40:11,320
I've just talked to the hospital.
805
00:40:11,880 --> 00:40:13,640
They will get the best experts for Fang Leng.
806
00:40:14,080 --> 00:40:14,640
Don't worry.
807
00:40:15,000 --> 00:40:15,920
Fang Leng is going to be fine.
808
00:40:20,440 --> 00:40:20,800
Hmm.
809
00:40:35,160 --> 00:40:35,560
Doctor.
810
00:40:36,160 --> 00:40:36,600
How's going?
811
00:40:37,360 --> 00:40:39,800
Mr. Fang keeps his life for now.
812
00:40:40,440 --> 00:40:40,920
But,
813
00:40:41,480 --> 00:40:42,880
I think it's a little bit strange.
814
00:40:44,000 --> 00:40:46,400
If he gets through tonight, he will be fine.
815
00:40:47,040 --> 00:40:47,960
What do you mean?
816
00:40:48,560 --> 00:40:50,720
Is there anything else wrong with Fang Leng?
817
00:40:51,640 --> 00:40:54,440
Mr. Fang's illness is caused by the last car accident.
818
00:40:55,160 --> 00:40:56,160
About that fragment.
819
00:40:56,320 --> 00:40:58,200
If we move it, it will be a threat to life.
820
00:40:59,440 --> 00:41:01,120
We should make his condition steady for now.
821
00:41:01,320 --> 00:41:03,440
As for if he can wake up,
822
00:41:03,640 --> 00:41:05,120
it is up to his will.
823
00:41:12,560 --> 00:41:13,110
What are you doing?
824
00:41:14,320 --> 00:41:15,240
I'm going to find her and ask her
825
00:41:15,240 --> 00:41:16,400
what she did to Fang Leng.
826
00:41:17,040 --> 00:41:18,200
The doctor has said.
827
00:41:18,560 --> 00:41:20,440
It's the car accident.
828
00:41:20,440 --> 00:41:21,560
It has nothing to do with Xianqi.
829
00:41:22,040 --> 00:41:23,240
Do you think she will hurt Fang Leng?
830
00:41:23,240 --> 00:41:24,160
You are still protecting her?
831
00:41:24,160 --> 00:41:25,160
Are you out of your mind?
832
00:41:25,160 --> 00:41:25,680
That's enough!
833
00:41:28,600 --> 00:41:29,800
Before Fang Leng wakes up,
834
00:41:30,080 --> 00:41:31,440
we can't make the conclusion.
835
00:41:37,280 --> 00:41:37,720
Xiaoxue,
836
00:41:38,880 --> 00:41:39,840
your parents are waiting.
837
00:41:40,320 --> 00:41:41,280
You should go back and tell them
838
00:41:41,400 --> 00:41:42,200
not to worry.
839
00:41:44,840 --> 00:41:45,480
Ok.
840
00:41:50,560 --> 00:41:51,640
I'm going to walk her, dad.
841
00:42:07,200 --> 00:42:08,160
How's Fang Leng?
842
00:42:10,080 --> 00:42:10,880
Don't you feel shame?
843
00:42:11,520 --> 00:42:12,000
If it wasn't you...
844
00:42:12,000 --> 00:42:12,720
It's late now.
845
00:42:13,000 --> 00:42:13,600
You should go back.
846
00:42:17,080 --> 00:42:18,120
We'll see.
847
00:42:20,720 --> 00:42:21,680
How's Fang Leng?
848
00:42:22,400 --> 00:42:23,320
He gets his life back.
849
00:42:23,760 --> 00:42:24,280
But
850
00:42:25,040 --> 00:42:26,080
he's still in danger.
851
00:42:26,600 --> 00:42:27,600
If he can wake up or not,
852
00:42:28,240 --> 00:42:29,560
we'll see after tonight.
853
00:42:34,400 --> 00:42:35,080
It's my fault.
854
00:42:35,600 --> 00:42:37,160
When that car accident happened.
855
00:42:37,760 --> 00:42:39,600
Everybody knows he was hurt so bad.
856
00:42:40,240 --> 00:42:41,040
But
857
00:42:41,840 --> 00:42:43,240
he pretends to be fine.
858
00:42:45,480 --> 00:42:46,360
Every day,
859
00:42:47,040 --> 00:42:47,550
he's busy at work.
860
00:42:47,800 --> 00:42:48,680
As time passed,
861
00:42:49,400 --> 00:42:50,680
we all think he's really getting better.
862
00:42:51,960 --> 00:42:52,720
Now it's good.
863
00:42:54,000 --> 00:42:55,720
He's definitely not that strong
864
00:42:55,720 --> 00:42:56,480
as we thought.
865
00:42:59,440 --> 00:43:00,480
I'm gonna save him.
866
00:43:03,480 --> 00:43:04,680
I did everything I can.
867
00:43:05,440 --> 00:43:07,160
I don't know what to do now.
868
00:43:07,280 --> 00:43:08,080
No.
869
00:43:08,480 --> 00:43:09,440
I can't let him die.
870
00:43:10,480 --> 00:43:11,160
I must save him.
871
00:43:12,000 --> 00:43:12,560
What are you doing?
872
00:43:13,320 --> 00:43:14,840
He's hurt because of me.
873
00:43:15,280 --> 00:43:17,000
When I think him lying inside all alone.
874
00:43:17,160 --> 00:43:17,920
Nobody's helping him.
875
00:43:17,920 --> 00:43:18,640
Nobody's saving him.
876
00:43:18,640 --> 00:43:19,760
Nobody's with him.
877
00:43:20,560 --> 00:43:21,360
I feel like
878
00:43:21,360 --> 00:43:22,960
there's a big stone on my heart.
879
00:43:23,760 --> 00:43:24,320
Fang Lie.
880
00:43:24,480 --> 00:43:25,960
Can you help me to see him?
881
00:43:26,400 --> 00:43:27,360
Just for one time.
882
00:43:27,800 --> 00:43:28,440
I beg you.
883
00:43:31,720 --> 00:43:32,160
Ok.
884
00:43:46,840 --> 00:43:47,160
Lie.
885
00:43:47,640 --> 00:43:48,000
Mom.
886
00:43:49,800 --> 00:43:50,240
Dad.
887
00:43:51,720 --> 00:43:52,440
It's late now.
888
00:43:52,960 --> 00:43:54,040
Why don't you go back home first?
889
00:43:54,600 --> 00:43:55,960
Let your mom go home.
890
00:43:56,960 --> 00:43:58,320
I know you worry about my bro.
891
00:43:58,720 --> 00:43:59,480
But you can't stay up like this.
892
00:43:59,480 --> 00:44:01,040
What if you get sick?
893
00:44:01,800 --> 00:44:02,840
I'll tell you
894
00:44:03,040 --> 00:44:03,880
as soon as he wakes up.
895
00:44:04,440 --> 00:44:04,880
Ok?
896
00:44:05,400 --> 00:44:06,360
Lie's right.
897
00:44:07,480 --> 00:44:08,960
Fang Leng is lying there now.
898
00:44:09,480 --> 00:44:10,880
If you get sick.
899
00:44:11,160 --> 00:44:12,400
The company will be a mess.
900
00:44:13,200 --> 00:44:14,240
At least,
901
00:44:14,600 --> 00:44:15,960
think about our company.
902
00:44:20,280 --> 00:44:20,960
Then, count on you.
903
00:44:26,680 --> 00:44:27,400
You are a grown-up now.
904
00:44:28,040 --> 00:44:28,680
Daddy's gonna
905
00:44:29,960 --> 00:44:30,760
count on you.
906
00:44:34,760 --> 00:44:35,480
Don't worry, dad.
907
00:44:39,480 --> 00:44:40,320
Well, I'm gonna go.
908
00:44:40,920 --> 00:44:41,440
Bye, mom
909
00:44:57,240 --> 00:44:58,280
Hush...
910
00:45:01,600 --> 00:45:02,360
You promised me.
911
00:45:02,560 --> 00:45:03,920
See him and leave.
912
00:45:04,400 --> 00:45:05,120
I know.
913
00:45:06,920 --> 00:45:08,480
The only thing you have for Fang Leng is guilty.
914
00:45:09,120 --> 00:45:09,960
When he wakes up,
915
00:45:10,360 --> 00:45:11,600
you will give up on him, right?
916
00:45:17,400 --> 00:45:17,920
Yes.
917
00:45:18,560 --> 00:45:19,360
When he wakes up,
918
00:45:20,280 --> 00:45:21,480
I'll not trouble him any more.
919
00:45:40,800 --> 00:45:41,480
I'm sorry.
920
00:45:42,080 --> 00:45:43,680
If I had known you would become this,
921
00:45:43,960 --> 00:45:45,320
I would like to give up the annunciator.
922
00:45:49,040 --> 00:45:50,280
You know what?
923
00:45:51,600 --> 00:45:53,680
When they told me you were dying,
924
00:45:55,520 --> 00:45:56,320
I just found out
925
00:45:57,640 --> 00:45:58,880
how important you are to me.
926
00:46:00,280 --> 00:46:01,360
What keeps me here,
927
00:46:01,440 --> 00:46:02,440
it's not the annunciator,
928
00:46:07,080 --> 00:00:00,000
but you.
52407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.